Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:18,391 --> 00:04:21,087
- Salut Carl.
- Salut Jeremy.
2
00:04:21,160 --> 00:04:24,652
- J'ai ton bulletin de course.
- Super. Merci.
3
00:04:24,731 --> 00:04:27,427
- Comment vas-tu ?
- Bien, merci.
4
00:04:30,236 --> 00:04:33,228
Alors, qui choisis-tu aujourd'hui ?
5
00:04:33,306 --> 00:04:37,743
Je ne sais pas.
Il y a un, dans la 3�me course.
6
00:04:37,810 --> 00:04:39,072
Celui-ci.
7
00:04:39,912 --> 00:04:43,040
Ils l'ont peut-�tre supprim�.
Non. Il est bien au d�part.
8
00:04:44,083 --> 00:04:47,416
Ce cheval, Summer Melody,
il grimpe dans le classement.
9
00:04:47,487 --> 00:04:48,886
Il sera bient�t en premi�re ligne.
10
00:04:50,023 --> 00:04:52,184
Tu veux que je mise pour toi ?
11
00:04:52,258 --> 00:04:54,419
Non, merci.
12
00:04:59,499 --> 00:05:01,729
- Je te l'offre. Sers-toi.
- Merci.
13
00:05:03,336 --> 00:05:05,804
- � plus tard.
- Salut, Jeremy.
14
00:05:08,474 --> 00:05:09,532
Dr�le de gamin.
15
00:05:09,609 --> 00:05:12,669
Il vient tous les jours
acheter son bulletin de course,
16
00:05:12,745 --> 00:05:15,043
il choisit toujours un gagnant,
mais ne parie jamais.
17
00:06:07,467 --> 00:06:10,436
Jeremy, puis-je
te poser une question ?
18
00:06:12,739 --> 00:06:14,366
Je suis perplexe.
19
00:06:16,075 --> 00:06:18,407
Jusqu'o� veux-tu aller ?
20
00:06:18,478 --> 00:06:22,175
Quel niveau veux-tu atteindre ?
21
00:06:22,248 --> 00:06:24,409
Je veux pouvoir bien jouer.
22
00:06:26,486 --> 00:06:30,320
Tu n'auras jamais le niveau
requis pour les concerts.
23
00:06:32,558 --> 00:06:34,583
Tu le sais, n'est-ce pas ?
24
00:06:39,532 --> 00:06:40,794
Pourquoi pas ?
25
00:06:41,367 --> 00:06:44,302
Tu es trop dispers�.
26
00:06:44,370 --> 00:06:48,238
Les grands musiciens concentrent
toute leur �nergie sur leur travail.
27
00:06:52,445 --> 00:06:56,347
Mais je travaille beaucoup.
Vous le savez.
28
00:06:56,416 --> 00:06:59,351
�coute, je ne dis pas
�a pour te critiquer.
29
00:06:59,419 --> 00:07:01,478
Je dis simplement que
tu as atteins un stade
30
00:07:01,554 --> 00:07:05,217
o� je dois te dire o� tu en es.
31
00:07:07,393 --> 00:07:12,023
Il n'y a rien de mal
� �tre un bon musicien.
32
00:07:15,802 --> 00:07:18,430
Il n'est pas indispensable
d'�tre un grand musicien.
33
00:07:18,504 --> 00:07:20,836
D'ailleurs tout le monde
ne peut pas atteindre la grandeur.
34
00:07:25,711 --> 00:07:27,178
Mais moi je le veux.
35
00:07:54,307 --> 00:07:57,003
Dans ce cas...
36
00:07:57,076 --> 00:08:01,809
J'ai peut-�tre �t�
un peu s�v�re, tout � l'heure,
37
00:08:01,881 --> 00:08:04,315
mais la musique est s�v�re.
38
00:08:04,383 --> 00:08:06,283
L'art est s�v�re.
39
00:08:07,153 --> 00:08:09,053
Les exigences sont �normes.
40
00:08:10,590 --> 00:08:15,789
Et mes exigences envers toi,
et envers les autres, sont �lev�es,
41
00:08:18,197 --> 00:08:23,829
et si je manque parfois
de souplesse dans mes propos,
42
00:08:23,903 --> 00:08:27,339
tu ne dois pas le prendre
comme un manque d'affection.
43
00:08:29,809 --> 00:08:32,300
D'accord. Je comprends.
44
00:08:32,378 --> 00:08:33,538
Tu es s�r ?
45
00:08:36,682 --> 00:08:38,206
Je crois.
46
00:08:38,284 --> 00:08:39,945
J'esp�re.
47
00:08:43,289 --> 00:08:48,750
Il est parfois plus facile
d'�tre un ami qu'un professeur.
48
00:10:08,674 --> 00:10:09,868
Attention les gars !
49
00:10:14,380 --> 00:10:16,314
Bien jou�, Jeremy.
50
00:10:17,617 --> 00:10:18,777
Attention !
51
00:10:21,487 --> 00:10:23,011
- C'est ma balle.
- D'accord.
52
00:10:27,460 --> 00:10:28,791
Bien jou�.
53
00:10:30,563 --> 00:10:33,396
Tu sais que Sonny
ne peut pas agir sur sa gauche.
54
00:10:33,466 --> 00:10:35,491
Donc, tu dois passer sur sa droite
55
00:10:35,568 --> 00:10:37,661
pour l'emp�cher de mettre
ce genre de sales paniers.
56
00:10:37,737 --> 00:10:39,671
Il ne m'a jamais
clou� le bec comme �a !
57
00:10:39,739 --> 00:10:41,206
C'est son jour de chance.
58
00:10:41,273 --> 00:10:43,298
On aurait d� battre ces types.
59
00:10:45,077 --> 00:10:47,602
Montre-moi donc le truc
que tu sais faire avec ce ballon.
60
00:10:48,381 --> 00:10:50,508
- Contre un soda ?
- �a marche.
61
00:11:04,030 --> 00:11:05,258
Jeremy ?
62
00:11:12,104 --> 00:11:13,469
Salut, Papa.
63
00:11:16,509 --> 00:11:18,170
Qu'est-ce que tu fais, fiston ?
64
00:11:19,311 --> 00:11:20,744
Mes devoirs.
65
00:11:23,215 --> 00:11:27,652
Comment peux-tu travailler
avec ce truc dans les oreilles ?
66
00:11:29,155 --> 00:11:31,316
- Facile.
- Comment �a, facile ?
67
00:11:31,390 --> 00:11:34,848
C'est impossible de bien faire
deux choses en m�me temps.
68
00:11:38,364 --> 00:11:41,822
Papa, la musique
m'aide � me concentrer.
69
00:11:41,901 --> 00:11:43,198
C'est ridicule.
70
00:11:52,845 --> 00:11:55,473
Que crois-tu
qu'il arriverait si le monde entier
71
00:11:55,548 --> 00:11:57,880
se mettait � faire
deux choses en m�me temps ?
72
00:11:57,950 --> 00:12:00,544
Beaucoup de choses
seraient faites plus vite.
73
00:12:01,620 --> 00:12:03,713
Ce n'est pas dr�le, Jeremy.
74
00:12:04,790 --> 00:12:06,223
S�rieusement.
75
00:12:06,292 --> 00:12:08,783
On a d�j� eu cette discussion
des tonnes de fois.
76
00:12:11,063 --> 00:12:13,361
Tout le monde travaille.
77
00:12:13,432 --> 00:12:15,764
Tout le monde a un boulot.
78
00:12:16,535 --> 00:12:20,528
Moi, c'est la pub.
Toi, c'est l'�cole.
79
00:12:24,410 --> 00:12:26,002
Regarde-moi
quand je te parle.
80
00:12:27,513 --> 00:12:30,004
Si je suis l� o� je suis,
c'est parce que j'ai travaill� dur
81
00:12:30,082 --> 00:12:32,380
et que je me suis concentr�.
82
00:12:32,451 --> 00:12:34,578
Tu dois en faire autant.
83
00:12:34,653 --> 00:12:36,985
Tu dois te concentrer, toi aussi.
84
00:12:38,057 --> 00:12:41,720
Mais Papa, je n'ai
que des A et un seul B.
85
00:12:42,461 --> 00:12:44,224
Ce n'est pas la question.
86
00:12:49,769 --> 00:12:51,236
Qu'est-ce que tu �tudies ?
87
00:12:52,538 --> 00:12:53,766
Histoire.
88
00:12:56,876 --> 00:13:01,108
L'histoire et la musique,
�a ne va pas ensemble.
89
00:13:05,518 --> 00:13:07,543
Et la musique et l'anglais ?
90
00:13:09,488 --> 00:13:12,082
Essaie plut�t l'anglais et l'anglais.
91
00:13:38,217 --> 00:13:41,414
Je recommence mon explication.
92
00:13:42,721 --> 00:13:45,417
L'orange Blossom
et l'orange Cara�bes
93
00:13:45,491 --> 00:13:49,928
sont � 15 cents le carreau,
94
00:13:49,995 --> 00:13:54,329
Sinon, c'est 10 cents le carreau,
95
00:13:55,467 --> 00:13:59,699
Mais d'apr�s Marty, cette pi�ce
serait mieux en vert avocat.
96
00:13:59,772 --> 00:14:01,171
Qui est Marty ?
97
00:14:01,240 --> 00:14:04,107
L'ami de Ruth,
98
00:14:05,144 --> 00:14:07,203
J'ignorais que nous avions
fait appel � un d�corateur.
99
00:14:08,280 --> 00:14:10,908
Depuis quand le paie-t-on ?
100
00:14:10,983 --> 00:14:14,384
Je ne peux pas me procurer
ces carrelages sans d�corateur.
101
00:14:14,453 --> 00:14:17,911
Dis-moi celui que tu pr�f�res
et je te dirai celui que je pr�f�re.
102
00:14:17,990 --> 00:14:22,450
- Prends l'orange...
- Ne fais pas ton malin.
103
00:14:26,332 --> 00:14:29,324
Mais Papa,
ils sont tous pareils !
104
00:14:29,401 --> 00:14:31,892
Moi, c'est l'orange Cara�bes
que je pr�f�re, vraiment.
105
00:14:31,971 --> 00:14:33,836
Il est plus joyeux.
106
00:14:36,308 --> 00:14:37,832
Joyeux ?
107
00:14:37,910 --> 00:14:39,309
Excusez-moi.
108
00:14:41,280 --> 00:14:42,747
Plus joyeux que quoi ?
109
00:14:42,815 --> 00:14:45,750
- Il y a de la tarte dans la glaci�re.
- � quoi ?
110
00:14:45,818 --> 00:14:50,084
Ouvre la glaci�re et tu verras.
Attention � mes plantes !
111
00:14:51,056 --> 00:14:53,217
C'est celui-ci, Ben.
112
00:14:56,095 --> 00:14:58,825
Le gamin a raison.
Ils se ressemblent tous.
113
00:14:58,898 --> 00:15:01,560
Pour toi, peut-�tre.
114
00:15:51,050 --> 00:15:54,247
Mince !
Jeremy, c'est quoi mon code ?
115
00:15:54,787 --> 00:15:56,516
Salut Ralph !
116
00:15:57,356 --> 00:15:58,721
30...
117
00:15:59,892 --> 00:16:01,052
12...
118
00:16:04,463 --> 00:16:08,160
Merci. Je me trompe toujours
dans le code de ce foutu casier.
119
00:16:08,233 --> 00:16:09,598
Je vois.
120
00:16:13,405 --> 00:16:15,896
Pourquoi
tu ne l'�cris pas quelque part ?
121
00:16:15,975 --> 00:16:19,536
C'est 30-12-34.
C'est pas compliqu�.
122
00:16:19,611 --> 00:16:22,171
C'est bon.
Je vais le retenir.
123
00:16:23,115 --> 00:16:26,107
- On se voit � la pause ?
- Parfait.
124
00:16:50,175 --> 00:16:52,939
- Bonjour � tous.
- Bonjour.
125
00:16:55,147 --> 00:16:58,241
Une minute d'attention s.v.p.
126
00:16:58,317 --> 00:17:02,117
Un concert est pr�vu
dans deux semaines.
127
00:17:03,455 --> 00:17:06,253
Deux semaines, c'est court
128
00:17:06,325 --> 00:17:07,485
Alors...
129
00:17:08,127 --> 00:17:11,426
Diane et Sherry
commenceront le programme.
130
00:17:11,497 --> 00:17:15,695
Nous allons donc
d'abord travailler leur morceau.
131
00:17:34,019 --> 00:17:36,487
Tr�s bien.
Vous avez bien travaill�.
132
00:17:36,555 --> 00:17:39,854
La premi�re partie �tait extra.
Nous reviendrons sur la deuxi�me.
133
00:17:39,925 --> 00:17:43,326
Nous avons encore le temps.
Tr�s bien. Merci beaucoup.
134
00:17:44,196 --> 00:17:48,496
Et maintenant, au tour de Jeremy.
135
00:17:49,068 --> 00:17:51,002
Tout le monde est pr�t ?
136
00:17:52,905 --> 00:17:54,065
Allez-y.
137
00:18:29,174 --> 00:18:32,109
Tr�s bien, Jeremy.
Vous avez entendu �a, les autres ?
138
00:18:32,177 --> 00:18:35,374
Ce morceau est
g�n�ralement jou� en quartet.
139
00:18:35,447 --> 00:18:41,352
Le passage lent est contrepoint�
par le staccato des violes.
140
00:18:41,420 --> 00:18:43,752
Je vous montre
au tableau.
141
00:18:44,756 --> 00:18:46,348
Il n'y a pas de craie.
142
00:18:46,892 --> 00:18:50,157
Jeremy, pouvez-vous aller
me chercher de la craie. Merci.
143
00:18:51,497 --> 00:18:54,364
Ne perdons pas notre
temps � attendre cette craie,
144
00:18:54,433 --> 00:18:57,493
et continuons notre travail
d'ensemble, voulez-vous ?
145
00:18:57,569 --> 00:19:01,232
A quelle page �tions-nous ?
Vous permettez que je regarde ?
146
00:19:02,975 --> 00:19:06,672
Nous en �tions � la page 7.
147
00:19:06,745 --> 00:19:08,076
- Pour vous, c'est donc ?
148
00:19:08,680 --> 00:19:10,477
Reprenons depuis le d�but...
149
00:19:47,252 --> 00:19:49,083
Tu m'as fait peur.
150
00:19:52,224 --> 00:19:54,283
Oh, je suis d�sol�.
151
00:19:56,562 --> 00:19:58,553
Tu m'as vraiment fait peur.
152
00:19:59,331 --> 00:20:01,424
Je suis d�sol�.
153
00:20:04,636 --> 00:20:06,433
Qu'est-ce que tu veux ?
154
00:20:11,743 --> 00:20:13,267
Je ne sais pas.
155
00:20:15,747 --> 00:20:20,377
Je passais et je t'ai vue danser.
156
00:20:25,657 --> 00:20:27,648
Je t'ai vue faire ce mouvement...
157
00:20:29,261 --> 00:20:31,024
C'�tait un pli�, non ?
158
00:20:31,797 --> 00:20:34,265
Qu'est-ce qui te fait dire
que c'�tait un pli� ?
159
00:20:36,435 --> 00:20:37,766
Je ne sais pas.
160
00:20:38,570 --> 00:20:41,038
C'est le seul mot
que je connaisse en danse.
161
00:20:41,740 --> 00:20:43,230
Ce n'�tait pas �a.
162
00:20:46,878 --> 00:20:48,539
Qu'est-ce que tu veux ?
163
00:20:52,884 --> 00:20:54,875
Il n'y aurait pas de la craie, ici ?
164
00:20:55,454 --> 00:20:58,685
- Si, il y en a l�.
- Oui, je vois.
165
00:21:00,592 --> 00:21:02,992
Excuse-moi.
Je dois continuer.
166
00:21:03,061 --> 00:21:04,926
J'ai un test dans cinq minutes.
167
00:21:04,997 --> 00:21:07,056
Bien s�r.
168
00:21:07,132 --> 00:21:09,123
Vas-y.
169
00:21:14,339 --> 00:21:16,307
Contente de t'avoir rencontr�.
170
00:21:17,676 --> 00:21:19,200
Moi aussi.
171
00:21:36,461 --> 00:21:38,088
Elle est belle.
172
00:21:38,163 --> 00:21:40,927
Ralphie, elle est si belle.
173
00:21:40,999 --> 00:21:43,126
De qui parles-tu ?
Qui est si belle ?
174
00:21:43,201 --> 00:21:47,331
La nouvelle, une danseuse.
175
00:21:47,406 --> 00:21:49,533
Je cherchais de la craie,
176
00:21:49,608 --> 00:21:52,008
et elle �tait l�,
177
00:21:52,944 --> 00:21:54,707
Cette fille,
178
00:21:54,780 --> 00:21:58,648
- Comment s'appelle-t-elle ?
- Mince !
179
00:21:58,717 --> 00:22:01,413
Tu ne lui as pas demand� son nom ?
180
00:22:01,486 --> 00:22:04,114
- J'ai tout foutu en l'air.
- Tu peux le dire.
181
00:22:04,189 --> 00:22:06,487
Comment as-tu pu oublier
de lui demander son nom ?
182
00:22:07,726 --> 00:22:09,387
J'ai tout foutu en l'air.
183
00:22:10,762 --> 00:22:13,196
Comment on demande
son nom � une fille ?
184
00:22:14,399 --> 00:22:16,697
- Comment ?
- Oui, comment.
185
00:22:16,768 --> 00:22:21,569
Tu vas la voir,
186
00:22:21,640 --> 00:22:24,768
On se calme.
�coutez ce po�me.
187
00:22:25,744 --> 00:22:28,736
Telle un d�licieux fant�me...
188
00:22:30,248 --> 00:22:32,307
On continue ?
189
00:22:33,418 --> 00:22:35,443
Telle un d�licieux fant�me,
190
00:22:35,520 --> 00:22:38,853
elle a pos� son regard
sur moi;
191
00:22:38,924 --> 00:22:42,758
Adorable apparition,
sacrant l'instant;
192
00:22:42,828 --> 00:22:45,524
Et ses yeux scintillaient
comme des �toiles dans la nuit.
193
00:22:45,597 --> 00:22:48,589
Comme la nuit,
194
00:22:48,667 --> 00:22:50,897
Mais elle est aussi diaphane
195
00:22:50,969 --> 00:22:54,268
qu'un heureux cr�puscule
au moi de mai.
196
00:22:55,774 --> 00:22:58,641
Elle est une image enchant�e,
qui hante et illumine.
197
00:23:01,780 --> 00:23:03,407
C'est tout pour aujourd'hui.
198
00:23:04,316 --> 00:23:08,480
Demain, j'essaierai
un po�me ha�ku : "Ob�dience",
199
00:23:08,553 --> 00:23:12,114
mais je ne suis pas s�r
que vous comprendrez quelque chose.
200
00:23:12,190 --> 00:23:13,885
Allons-nous en.
201
00:23:19,598 --> 00:23:23,034
LES PROMENEURS DE BUDD
202
00:23:49,594 --> 00:23:53,086
Quelle bonne surprise
d'�tre venu me chercher � l'�cole.
203
00:23:56,001 --> 00:23:58,765
C'�tait un peu par �go�sme.
204
00:23:58,837 --> 00:24:01,499
- J'ai eu une mauvaise journ�e.
- Vraiment ?
205
00:24:03,074 --> 00:24:05,542
Le vieil Oncle Bill
fait de son mieux,
206
00:24:05,610 --> 00:24:07,601
mais je m'y perds un peu.
207
00:24:09,714 --> 00:24:11,648
New York est une ville si compliqu�e.
208
00:24:13,151 --> 00:24:15,483
Tu regrettes d'avoir
quitt� D�troit, Papa ?
209
00:24:16,421 --> 00:24:20,790
Non. Surtout pas apr�s
le sale coup qu'ils m'ont fait.
210
00:24:22,894 --> 00:24:25,761
- Tout ira mieux � pr�sent.
- Je l'esp�re.
211
00:24:25,831 --> 00:24:27,389
Je le crois, vraiment.
212
00:24:27,466 --> 00:24:32,733
Rien que de te retrouver
me fait d�j� beaucoup de bien.
213
00:24:36,875 --> 00:24:39,343
- Et toi, ta journ�e ?
- �a allait.
214
00:24:39,411 --> 00:24:41,402
J'ai eu un test en danse.
215
00:24:42,147 --> 00:24:43,637
J'ai un bon prof.
216
00:24:45,183 --> 00:24:48,346
- Tu t'es fait des amis ?
- Oui.
217
00:24:50,422 --> 00:24:52,982
Tu as rencontr�
quelqu'un en particulier ?
218
00:24:54,526 --> 00:24:55,823
Non.
219
00:24:56,595 --> 00:24:58,825
C'est difficile
de se faire des amis.
220
00:24:58,897 --> 00:25:02,264
�a se travaille,
comme tout le reste.
221
00:26:02,227 --> 00:26:05,094
T'es ridicule.
�a fait des jours que tu la suis.
222
00:26:05,163 --> 00:26:07,961
Pourquoi ne lui demandes-tu pas
tout simplement de sortir avec toi ?
223
00:26:08,033 --> 00:26:09,728
J'en serais incapable.
224
00:26:09,801 --> 00:26:12,599
Comment �a "incapable" ?
225
00:26:12,671 --> 00:26:14,195
Je ne sais pas.
226
00:26:14,739 --> 00:26:17,936
Je ne suis pas encore pr�t.
Je ne veux pas en parler.
227
00:26:18,643 --> 00:26:22,773
- Je veux juste �tre pr�s d'elle.
- �tre pr�s d'elle ?
228
00:26:22,847 --> 00:26:26,374
Alors pourquoi s'installe-t-on ici
alors qu'elle est � l'autre bout ?
229
00:26:26,451 --> 00:26:28,112
Je ne comprends pas.
230
00:26:28,186 --> 00:26:31,587
- Elle ne sortira jamais avec moi.
- Si tu le lui demandais ?
231
00:26:31,656 --> 00:26:35,183
Ses amis vont se moquer d'elle
si elle sort avec un gars de seconde.
232
00:26:37,462 --> 00:26:39,487
Dis-lui que tu as redoubl�.
233
00:26:41,166 --> 00:26:44,897
Non, je ne peux pas.
Elle va me prendre pour un con.
234
00:26:45,804 --> 00:26:49,638
�coute,
235
00:26:50,342 --> 00:26:52,207
Je lui parlerai � ce moment-l�.
236
00:27:00,018 --> 00:27:02,282
Je ne peux pas. Je ne peux pas.
237
00:27:02,821 --> 00:27:05,813
Si tu n'y vas pas,
moi j'y vais.
238
00:27:05,890 --> 00:27:08,586
- Je le pense.
- Arr�te, tu veux.
239
00:27:08,660 --> 00:27:12,687
Je compte jusqu'� dix.
Tu y vas. Sinon, c'est moi.
240
00:27:12,764 --> 00:27:15,733
- Je vais lui parler.
- Je t'en prie, Ralphie.
241
00:27:15,800 --> 00:27:19,998
- Dix, neuf, huit, sept...
- Arr�te.
242
00:27:20,071 --> 00:27:23,268
...six, cinq, quatre...
- Ralphie.
243
00:27:23,341 --> 00:27:25,969
...trois, deux, un.
244
00:27:26,044 --> 00:27:27,238
Reviens !
245
00:27:31,616 --> 00:27:34,483
Salut, tu te rappelles de moi ?
Ralph Manzoni.
246
00:27:36,454 --> 00:27:39,321
Lui, c'est Jeremy Jones.
C'est mon meilleur ami.
247
00:27:39,391 --> 00:27:40,585
Merde !
248
00:27:44,629 --> 00:27:46,096
Oh, mon Dieu.
249
00:27:46,264 --> 00:27:48,824
Oh, mon Dieu.
250
00:27:58,176 --> 00:28:00,804
- Pourquoi tu m'as montr� du doigt ?
- Calme-toi.
251
00:28:00,879 --> 00:28:03,439
- Elle veut que tu l'appelles.
- D�gage.
252
00:28:03,515 --> 00:28:06,507
Je te jure. J'ignore pourquoi
mais elle veut que tu l'appelles.
253
00:28:06,584 --> 00:28:08,279
- Vraiment
- Oui.
254
00:28:08,353 --> 00:28:10,913
Elle sait
que je suis en seconde ?
255
00:28:11,623 --> 00:28:13,523
Non, elle ne le sait pas.
256
00:28:13,591 --> 00:28:16,059
- Super.
- Je lui ai dit que t'�tais en terminale.
257
00:28:16,127 --> 00:28:19,221
- En terminale ?
- Non, c'est pour rire.
258
00:28:19,297 --> 00:28:21,891
J'ai dit que t'�tais
le meilleur musicien de l'�cole,
259
00:28:21,966 --> 00:28:23,831
et il para�t qu'elle
est la meilleure danseuse...
260
00:28:23,902 --> 00:28:25,927
Comment le sais-tu ?
261
00:28:26,004 --> 00:28:28,837
- Tu n'en sais rien.
- Je n'en sais rien ?
262
00:28:28,907 --> 00:28:32,308
C'est moi
qui suis all� lui parler, pas toi.
263
00:28:32,377 --> 00:28:35,744
Tu ne peux pas
te passer de moi.
264
00:28:37,649 --> 00:28:39,913
Il y a juste un truc.
265
00:28:39,984 --> 00:28:44,216
Elle porte un T-shirt avec
le nom de ce type marqu� dessus.
266
00:28:44,289 --> 00:28:45,654
Vraiment ?
267
00:28:47,492 --> 00:28:52,452
Il est �crit
en grand sur la poche.
268
00:28:52,530 --> 00:28:55,624
Tu sais, comme les T-shirts
269
00:28:56,134 --> 00:28:57,362
Vraiment ?
270
00:28:58,503 --> 00:29:00,232
Qu'est-ce que �a veut dire ?
271
00:29:00,305 --> 00:29:02,671
J'en sais rien.
272
00:29:02,741 --> 00:29:05,733
J'esp�re qu'elle ne croyait pas
que je reluquais ses nichons.
273
00:29:05,810 --> 00:29:07,368
Parce que je regardais
juste le nom.
274
00:29:10,281 --> 00:29:12,215
Susan, attends.
275
00:29:12,383 --> 00:29:14,647
- Salut.
- Salut, Danny.
276
00:29:14,719 --> 00:29:16,346
C'�tait comment la danse ?
277
00:30:07,272 --> 00:30:08,603
Qu'est-ce que vous en dites ?
278
00:30:09,841 --> 00:30:11,672
C'est tr�s bien.
279
00:30:13,511 --> 00:30:17,845
Pourquoi donc ce r�cital
� l'�cole te rend si nerveux ?
280
00:30:18,583 --> 00:30:24,579
Ce n'est pas la technique
ton probl�me, mais l'interpr�tation.
281
00:30:26,457 --> 00:30:30,450
Le doigt� que vous m'avez
montr� m'a beaucoup aid�.
282
00:30:31,229 --> 00:30:33,163
Oui, je sais.
283
00:30:34,566 --> 00:30:37,399
Mais en qualit� de professeur,
284
00:30:37,468 --> 00:30:40,665
je ne puis me borner
� faire de toi un bon technicien.
285
00:30:41,406 --> 00:30:45,467
L'�motion importe aussi.
Elle importe m�me plus.
286
00:30:48,146 --> 00:30:51,980
Parfois, je n'aime pas
ce que tu fais de cette pi�ce.
287
00:30:53,318 --> 00:30:56,344
A quoi penses-tu
quand tu la joues ?
288
00:30:57,589 --> 00:30:59,216
Que voulez-vous dire ?
289
00:30:59,290 --> 00:31:04,227
Quelles pens�es
te traversent l'esprit
290
00:31:04,295 --> 00:31:06,263
quand tu joues ce morceau ?
291
00:31:09,868 --> 00:31:13,395
C'est une pi�ce triste,
qui �voque la solitude.
292
00:31:14,672 --> 00:31:18,540
Elle n'est pas que tristesse.
293
00:31:19,577 --> 00:31:22,341
Il a �crit �a
alors qu'il n'avait pas 20 ans.
294
00:31:22,413 --> 00:31:26,873
Il l'a �crit pour une belle et jeune
femme qu'il n'avait vue qu'une fois...
295
00:31:26,951 --> 00:31:28,282
une seule fois.
296
00:31:29,420 --> 00:31:35,586
Cette musique exprime
� la fois l'amour et la s�paration.
297
00:31:35,660 --> 00:31:38,026
Elle exprime la vie.
298
00:31:40,031 --> 00:31:42,124
C'est dans ce sens
que tu dois la jouer.
299
00:32:13,097 --> 00:32:15,895
D�sol�,
300
00:32:15,967 --> 00:32:19,903
Parfois, j'ai les mains moites.
301
00:32:19,971 --> 00:32:22,735
Je n'arrive pas � garder
les doigts sur les cordes.
302
00:32:22,807 --> 00:32:25,173
C'est la nervosit�.
303
00:32:25,243 --> 00:32:30,647
Le seul moyen
pour se d�barrasser de la nervosit�,
304
00:32:30,715 --> 00:32:33,081
c'est de toiser ton public.
305
00:32:33,151 --> 00:32:36,643
Avant de commencer � jouer,
avant m�me de prendre ton archet,
306
00:32:36,721 --> 00:32:38,621
tu fixes le public du regard.
307
00:32:39,457 --> 00:32:42,949
Ne joue pas une note
tant qu'il y a du bruit dans la salle.
308
00:32:43,027 --> 00:32:45,427
Il faut qu'il n'y ait plus un seul bruit.
309
00:32:46,364 --> 00:32:49,197
Tu seras surpris de voir
combien la nervosit� s'envole vite
310
00:32:49,267 --> 00:32:51,633
quand tu ma�trises la situation.
311
00:32:54,372 --> 00:32:55,964
J'essaierai.
312
00:32:56,841 --> 00:32:58,968
Mais je ne sais pas
si cela fonctionnera.
313
00:35:43,207 --> 00:35:44,697
Bravo !
314
00:36:28,753 --> 00:36:30,243
C'�tait bien.
315
00:36:32,790 --> 00:36:35,486
- C'�tait tr�s bien, Jeremy.
- Merci, Monsieur.
316
00:36:36,027 --> 00:36:38,655
� la semaine prochaine.
317
00:36:38,729 --> 00:36:40,060
M�me heure.
318
00:36:41,299 --> 00:36:42,288
Merci.
319
00:36:44,202 --> 00:36:47,228
- Jeremy a �t� splendide.
- Merci beaucoup.
320
00:36:47,305 --> 00:36:49,432
- Vous devez �tre fi�re.
- Je le suis, oui.
321
00:36:49,507 --> 00:36:52,476
- M. Jones n'a pas pu se lib�rer ?
- Non, nous le regrettons.
322
00:36:52,543 --> 00:36:54,704
Il est vraiment d�bord� de travail.
323
00:36:57,014 --> 00:36:58,641
Je te vois demain.
324
00:37:00,918 --> 00:37:03,443
Oui, nous avons
325
00:37:03,521 --> 00:37:07,013
Mais comme il le dit,
326
00:37:07,091 --> 00:37:08,922
Mais quel encouragement.
327
00:37:08,993 --> 00:37:11,553
Oui, c'est vrai.
328
00:37:11,629 --> 00:37:13,096
Salut.
329
00:37:14,899 --> 00:37:16,730
J'ai beaucoup aim� ton jeu.
330
00:37:17,568 --> 00:37:19,468
Merci beaucoup.
331
00:37:20,705 --> 00:37:24,266
- Je m'appelle Susan Rollins.
- Oui, je sais.
332
00:37:26,577 --> 00:37:28,841
C'�tait vraiment excellent.
333
00:37:28,913 --> 00:37:31,381
Merci. Merci beaucoup.
334
00:37:31,449 --> 00:37:33,781
- Au revoir.
- Au revoir.
335
00:37:37,154 --> 00:37:38,985
Je veux l'appeler
mais je ne sais pas quoi dire.
336
00:37:39,056 --> 00:37:42,457
Comment par dire "All�".
337
00:37:42,526 --> 00:37:45,120
Je sais bien que
c'est par-l� que je dois commencer.
338
00:37:45,196 --> 00:37:47,756
Mon probl�me,
c'est ce que je vais dire ensuite.
339
00:37:47,832 --> 00:37:52,428
Elle doit �tre habitu�e
� t�l�phoner avec des copains.
340
00:37:53,204 --> 00:37:57,903
Elle esp�re s�rement
que je sois int�ressant, tu vois ?
341
00:37:57,975 --> 00:38:01,035
C'est facile, mon vieux.
342
00:38:01,746 --> 00:38:03,941
Dis-moi ce que je pourrais dire.
343
00:38:06,083 --> 00:38:07,812
Tu ne sais pas quoi dire ?
344
00:38:08,552 --> 00:38:09,746
Non.
345
00:38:10,788 --> 00:38:14,485
Demande-lui
si elle a pass� une bonne journ�e.
346
00:38:16,794 --> 00:38:18,523
Si elle a pass� une bonne journ�e ?
347
00:38:18,596 --> 00:38:20,621
Pas mal. Quoi d'autre ?
348
00:38:20,698 --> 00:38:23,599
Je ne sais pas.
349
00:38:23,668 --> 00:38:26,603
Demande-lui si tu dois
repeindre ton violoncelle.
350
00:38:26,671 --> 00:38:29,231
Allons. Sois s�rieux.
351
00:38:33,444 --> 00:38:36,504
Qu'est-ce que tu dis � une fille
quand tu lui t�l�phones ?
352
00:38:36,580 --> 00:38:39,811
En g�n�ral,
je ne dis pas grand-chose.
353
00:38:39,884 --> 00:38:41,909
J'ai plut�t l'habitude d'�couter.
354
00:38:41,986 --> 00:38:46,548
Tu te souviens de Laurie,
355
00:38:46,624 --> 00:38:48,615
Laurie, oui.
356
00:38:48,693 --> 00:38:51,719
On restait des heures au t�l�phone.
357
00:38:51,796 --> 00:38:56,130
Tout ce que je disais, c'�tait
"Mh-hmm. Vraiment ? �a alors !".
358
00:38:56,200 --> 00:38:59,226
Elle tenait le crachoir
pendant des heures.
359
00:39:00,771 --> 00:39:02,295
Tu sais quoi.
360
00:39:02,373 --> 00:39:05,137
Je crois qu'il faut
que je dise quelque chose.
361
00:39:07,678 --> 00:39:10,169
Et si je dressais une liste ?
362
00:39:10,247 --> 00:39:13,080
Bonne id�e. Fais une liste.
363
00:39:13,150 --> 00:39:16,586
�cris tout
ce que tu as envie de dire.
364
00:39:16,654 --> 00:39:19,122
Et quand tu as parcouru
toute ta liste, tu raccroches.
365
00:39:22,960 --> 00:39:24,359
Salut Susan.
366
00:39:27,865 --> 00:39:29,457
All�, Susan ?
367
00:39:29,533 --> 00:39:32,229
Tu ne croyais pas
que je t'appellerais si vite, hein ?
368
00:39:33,738 --> 00:39:36,229
Vraiment trop nul.
369
00:39:53,124 --> 00:39:54,614
All�, Susan ?
370
00:39:58,028 --> 00:40:00,053
C'est Jeremy Jones.
371
00:40:24,622 --> 00:40:25,953
All� ?
372
00:40:26,891 --> 00:40:29,792
All�, Susan ?
373
00:40:29,860 --> 00:40:32,294
D�sol� d'appeler si t�t
mais je vais devoir partir.
374
00:40:32,363 --> 00:40:34,228
Attendez.Ce n'est pas Susan.
375
00:40:34,298 --> 00:40:36,391
C'est sa s�ur.Une minute.
376
00:40:36,467 --> 00:40:38,833
Susan. c'est pour toi.
377
00:40:39,737 --> 00:40:41,864
- Quelle heure est-il ?
- Oh, Mon Dieu.
378
00:40:42,573 --> 00:40:44,131
All� ?
379
00:40:44,208 --> 00:40:47,541
- All� Susan ?
- Oui.
380
00:40:48,846 --> 00:40:50,370
C'est Jeremy Jones.
381
00:40:50,448 --> 00:40:53,042
Salut Jeremy.
Comment vas-tu ?
382
00:40:54,018 --> 00:40:56,714
Je vais bien.Et toi ?
383
00:40:56,787 --> 00:40:57,776
Bien.
384
00:40:57,855 --> 00:40:59,220
Super.
385
00:41:00,324 --> 00:41:02,952
Je n'appelle pas un peu trop t�t.
386
00:41:03,027 --> 00:41:04,619
Non, pas du tout.
387
00:41:10,067 --> 00:41:11,625
Comment vas-tu ?
388
00:41:12,636 --> 00:41:13,830
Bien.
389
00:41:16,907 --> 00:41:18,932
Qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui ?
390
00:41:21,946 --> 00:41:25,143
Je me suis r�veill�e
et l�, je bois un jus d'orange.
391
00:41:25,216 --> 00:41:28,447
Jeremy,
il n'est que neuf heures du matin.
392
00:41:31,489 --> 00:41:36,051
Je m'y prends un peu tard mais...
393
00:41:40,598 --> 00:41:44,193
�a te dirait qu'on se voie ce soir ?
394
00:41:45,836 --> 00:41:46,996
Ce soir....
395
00:41:47,071 --> 00:41:49,767
Si �a ne va pas pour ce soir,
ce n'est vraiment pas grave.
396
00:41:49,840 --> 00:41:54,038
Non, ce soir c'est tr�s bien.
397
00:41:57,448 --> 00:42:00,781
Super. La s�ance
commence � 18 ou 20 heures.
398
00:42:00,851 --> 00:42:02,842
Je ne savais pas
que nous allions au cin�ma.
399
00:42:04,288 --> 00:42:06,813
- Tu n'en as pas envie ?
- Si. certainement.
400
00:42:06,891 --> 00:42:07,983
A quel film pensais-tu ?
401
00:42:08,058 --> 00:42:11,585
"My Little Chickadee"avec W. C. Fields. �a te va ?
402
00:42:11,662 --> 00:42:14,028
Parfaitement, oui.
403
00:42:14,098 --> 00:42:15,190
Super.
404
00:42:17,201 --> 00:42:20,227
Si on va � 18 heures,
405
00:42:22,473 --> 00:42:24,338
Je suis d�sol�.
406
00:42:24,408 --> 00:42:25,841
Ce n'est rien.
407
00:42:26,477 --> 00:42:30,811
Je ne m'attendais pas � �a.
On en a pour toute la soir�e...
408
00:42:30,881 --> 00:42:32,815
�a ne me d�range pas d'attendre.
409
00:42:34,018 --> 00:42:38,478
Il ne reste des places
qu'aux deux premiers rangs.
410
00:42:39,189 --> 00:42:42,181
J'ai une id�e.
Tu aimes les pizzas ?
411
00:42:43,193 --> 00:42:45,024
J'adore les pizzas.
412
00:42:45,095 --> 00:42:48,258
Si nous allions en manger une
plut�t que de moisir dans la file ?
413
00:42:48,332 --> 00:42:49,663
D'accord.
414
00:42:53,537 --> 00:42:55,835
- Bonsoir. Comment va ?
- Bien, merci
415
00:42:55,906 --> 00:42:58,374
- Quelle pizza veux-tu ?
- Tomate fromage.
416
00:42:58,442 --> 00:43:01,605
- Une grande, s.v.p.
- Vous pouvez aller vous asseoir.
417
00:43:01,679 --> 00:43:02,839
Super.
418
00:43:17,094 --> 00:43:19,153
Je peux te poser une question ?
419
00:43:20,130 --> 00:43:24,032
Si on ne m'avait pas envoy�
chercher une craie,
420
00:43:24,101 --> 00:43:26,899
je ne t'aurais
peut-�tre jamais rencontr�e.
421
00:43:26,971 --> 00:43:30,168
- Tu crois � ce genre de choses ?
- Quelles choses ?
422
00:43:32,309 --> 00:43:34,470
Le destin...
423
00:43:35,679 --> 00:43:37,874
Je ne sais pas trop si j'y crois.
424
00:43:38,515 --> 00:43:40,779
Je crois que je suis trop concr�te.
425
00:43:42,953 --> 00:43:45,251
Moi, je crois � ces choses-l�.
426
00:43:47,625 --> 00:43:49,786
�a a l'air bon.
427
00:43:49,860 --> 00:43:51,555
Je prendrais bien un coca.
428
00:43:51,629 --> 00:43:54,325
Vous pouvez nous apporter
deux cocas s.v.p. ?
429
00:43:54,398 --> 00:43:55,456
Bien s�r.
430
00:43:58,535 --> 00:43:59,695
Merci.
431
00:44:03,007 --> 00:44:04,474
Super.
432
00:44:10,814 --> 00:44:12,805
Jeremy, d'o� viens-tu ?
433
00:44:18,656 --> 00:44:19,816
Je suis en seconde.
434
00:44:20,724 --> 00:44:23,784
Non, je veux dire,
ta nationalit�.
435
00:44:24,662 --> 00:44:27,563
Tu savais que j'�tais en seconde ?
436
00:44:27,631 --> 00:44:28,859
Oui.
437
00:44:29,767 --> 00:44:32,031
Tu croyais que je refuserais
l'invitation si je le savais ?
438
00:44:34,271 --> 00:44:35,898
Je ne sais pas.
439
00:44:36,940 --> 00:44:38,874
Je ne fais pas attention
� ce genre de choses.
440
00:44:40,110 --> 00:44:43,079
Moi non plus.
441
00:44:46,717 --> 00:44:48,241
Merci.
442
00:44:52,156 --> 00:44:55,853
Et donc, d'o� viens-tu ?
443
00:44:56,694 --> 00:44:58,457
Je suis juif.
444
00:44:58,529 --> 00:44:59,962
Vraiment ?
445
00:45:00,030 --> 00:45:01,395
Oui.
446
00:45:02,499 --> 00:45:04,592
Jones, c'est ton vrai nom ?
447
00:45:04,668 --> 00:45:07,694
Oui. Tu veux conna�tre l'histoire ?
448
00:45:07,771 --> 00:45:09,102
Oui.
449
00:45:10,507 --> 00:45:14,341
Mon grand-p�re s'appelait
Jonas Rockman.
450
00:45:14,411 --> 00:45:18,404
Quand il est arriv� d'Autriche,
451
00:45:18,482 --> 00:45:21,918
Il a cru qu'il devait dire d'abord
son nom de famille,
452
00:45:21,985 --> 00:45:24,249
puis son pr�nom.
453
00:45:24,321 --> 00:45:27,381
Il a donc dit "Rockman Jonas".
454
00:45:27,458 --> 00:45:31,326
Et de fil en aiguille,
Jonas est devenu Jones.
455
00:45:31,395 --> 00:45:32,862
Voil�.
456
00:45:33,764 --> 00:45:35,994
C'est toi qui a invent� cette histoire ?
457
00:45:36,533 --> 00:45:38,558
Pas du tout.
458
00:45:41,138 --> 00:45:44,130
Je devrais en fait m'appeler
Jeremy Rockman.
459
00:45:44,208 --> 00:45:45,641
Rockman.
460
00:45:46,643 --> 00:45:48,372
Je vais t'appeler Rock.
461
00:45:48,445 --> 00:45:51,175
Oh, non. Pas Rock.
462
00:45:51,248 --> 00:45:53,512
J'ai toujours r�v�
d'appeler quelqu'un Rock.
463
00:45:53,584 --> 00:45:54,778
Non.
464
00:45:55,419 --> 00:45:57,444
Je ne le ferai pas.
C'�tait pour rire.
465
00:46:01,225 --> 00:46:02,783
Et toi, tu viens d'o� ?
466
00:46:05,763 --> 00:46:08,323
Je suis � moiti�
Fran�aise Canadienne,
467
00:46:08,398 --> 00:46:11,492
� moiti� Ecossaise, Anglaise
Galloise et Irlandaise.
468
00:46:11,568 --> 00:46:13,297
�a alors !
469
00:46:13,804 --> 00:46:15,533
J'adore �a.
470
00:46:17,541 --> 00:46:20,066
- Tu sais ce que j'aime, moi ?
- Quoi ?
471
00:46:21,111 --> 00:46:25,138
T'�couter jouer du violoncelle.
Je n'en croyais pas mes oreilles.
472
00:46:25,215 --> 00:46:27,115
Tu es excellent.
473
00:46:29,353 --> 00:46:30,479
C'est � dire que...
474
00:46:31,855 --> 00:46:35,086
La musique me fait
�prouver vraiment les choses.
475
00:46:35,159 --> 00:46:37,150
Je comprends, oui.
476
00:46:46,737 --> 00:46:48,602
Tu vas devenir danseuse ?
477
00:46:50,174 --> 00:46:51,971
Je l'esp�re.
478
00:46:52,042 --> 00:46:56,979
Je r�ve d'�tudier � la Juilliard School.
Tu connais ?
479
00:46:57,047 --> 00:46:58,412
Bien s�r.
480
00:47:01,418 --> 00:47:03,545
Qu'est-ce qui t'am�ne � New York ?
481
00:47:04,955 --> 00:47:07,014
Mon p�re a d�
venir ici pour son boulot.
482
00:47:10,460 --> 00:47:14,920
�a a d� �tre dur pour toi,
de quitter tous tes copains.
483
00:47:15,899 --> 00:47:19,630
Je n'en avais pas beaucoup.
484
00:47:21,171 --> 00:47:24,902
Moi non plus,
je n'en ai pas beaucoup.
485
00:47:31,815 --> 00:47:33,442
Et puis...
486
00:47:34,351 --> 00:47:36,717
Ma m�re est morte
quand j'avais cinq ans.
487
00:47:38,155 --> 00:47:41,022
J'ai v�cu avec mon p�re
et diff�rentes personnes
488
00:47:41,091 --> 00:47:43,457
qui venaient chez nous
pour l'aider, tu vois ?
489
00:47:43,527 --> 00:47:46,963
�a n'a pas d� �tre facile.
490
00:47:49,733 --> 00:47:51,530
Non, pas vraiment.
491
00:47:54,771 --> 00:47:57,535
C'est plus tard
que c'est devenu vraiment difficile.
492
00:47:59,910 --> 00:48:03,402
Mais je n'aime pas parler de moi.
493
00:48:10,420 --> 00:48:12,479
Moi, j'aime bien t'�couter.
494
00:48:13,323 --> 00:48:16,315
A moins que
tu ne veuilles pas en parler.
495
00:48:16,393 --> 00:48:18,293
Non, �a va.
496
00:48:21,331 --> 00:48:23,322
C'est juste
que c'est � peu pr�s tout.
497
00:48:26,470 --> 00:48:29,633
C'est sans doute pour �a
que je n'ai pas beaucoup d'amis.
498
00:48:31,341 --> 00:48:34,902
Je n'ai pas confiance en moi.
499
00:48:38,982 --> 00:48:41,007
Je ne sais pas qui je suis.
500
00:48:42,886 --> 00:48:46,788
C'est comme si j'�tais
une demi-personne.
501
00:48:48,292 --> 00:48:50,419
Tu n'as plus
aucun souvenir de ta m�re ?
502
00:48:51,395 --> 00:48:53,329
Non, pas vraiment.
503
00:48:54,331 --> 00:48:56,299
Je n'ai plus que les photos.
504
00:48:57,901 --> 00:49:00,563
Un jour, je saurai qui je suis.
505
00:49:02,372 --> 00:49:04,169
Tu sais qui tu es, toi ?
506
00:49:09,513 --> 00:49:11,242
Parfois.
507
00:49:13,016 --> 00:49:14,313
Quand ?
508
00:49:15,419 --> 00:49:16,613
Je ne sais pas.
509
00:49:18,021 --> 00:49:19,989
Je sais qui je voudrais �tre.
510
00:49:20,991 --> 00:49:23,357
Je voudrais �tre un grand musicien.
511
00:49:24,628 --> 00:49:28,462
Il n'y a que dans la musique
que je me sens moi-m�me,
512
00:49:28,532 --> 00:49:31,262
et non pas
le petit gar�on de mes parents,
513
00:49:31,335 --> 00:49:33,701
ou un simple �tudiant.
514
00:49:33,770 --> 00:49:36,170
Je me sens
une personne � part enti�re.
515
00:49:39,376 --> 00:49:40,809
Tu comprends ?
516
00:49:41,812 --> 00:49:42,972
Parfaitement.
517
00:49:43,046 --> 00:49:46,311
C'est comme si elle �veillait en moi...
518
00:49:46,383 --> 00:49:49,580
Comme si
mon moi int�rieur se manifestait.
519
00:49:49,653 --> 00:49:52,383
�a ne veut rien dire, ce que je dis.
520
00:49:54,825 --> 00:49:56,588
Tu me fais rire.
521
00:49:56,660 --> 00:49:58,127
Pourquoi ?
522
00:49:59,796 --> 00:50:02,026
Quand je t'ai vu la 1 �re fois...
523
00:50:02,833 --> 00:50:06,599
- Non, laisse tomber.
524
00:50:10,607 --> 00:50:12,472
Je te trouvais idiot.
525
00:50:14,177 --> 00:50:16,702
En g�n�ral,
j'aime bien les gens s�rieux.
526
00:50:21,952 --> 00:50:23,715
Pourquoi as-tu
accept� de sortir avec moi ?
527
00:50:27,924 --> 00:50:29,983
Apr�s ton concert...
528
00:50:30,494 --> 00:50:35,488
je me suis dit que tu devais
�tre sp�cial pour jouer aussi bien.
529
00:50:39,836 --> 00:50:41,770
C'est peut-�tre �a le destin.
530
00:50:46,243 --> 00:50:48,677
Je croyais
que tu ne croyais pas au destin.
531
00:50:50,147 --> 00:50:51,739
J'ai dit �a, moi
532
00:50:53,183 --> 00:50:54,411
Oui.
533
00:50:56,987 --> 00:50:59,046
Impossible.
534
00:51:02,092 --> 00:51:04,652
Il commence � faire froid.
535
00:51:08,632 --> 00:51:10,623
J'esp�re que tu t'es bien amus�e.
536
00:51:10,700 --> 00:51:12,895
Oui, merci.
537
00:51:13,970 --> 00:51:16,370
Ne me remercie pas.
538
00:51:16,440 --> 00:51:19,739
Je n'y suis pour rien.
539
00:51:21,411 --> 00:51:23,208
Si, tu y es pour quelque chose.
540
00:51:23,280 --> 00:51:24,872
Qu'est-ce que j'ai fait ?
541
00:51:26,116 --> 00:51:28,346
Tu m'as rendu heureuse, ce soir.
542
00:51:34,591 --> 00:51:36,582
C'�tait une soir�e magnifique.
543
00:51:42,299 --> 00:51:44,164
Tu sais ce qui est magnifique ?
544
00:51:46,603 --> 00:51:48,093
Toi. Tu es magnifique.
545
00:51:56,880 --> 00:51:59,542
Ralphie,
je n'en reviens pas d'avoir dit �a.
546
00:52:00,417 --> 00:52:03,909
Je te le jure. C'est comme
si quelqu'un d'autre l'avait dit.
547
00:52:03,987 --> 00:52:06,421
Attends. Redis-le moi.
548
00:52:06,490 --> 00:52:08,321
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
549
00:52:08,859 --> 00:52:10,884
Qu'elle �tait magnifique.
550
00:52:10,961 --> 00:52:12,360
Oh, mon Dieu.
551
00:52:12,429 --> 00:52:15,921
C'est sorti tout seul.Pourquoi je te raconte �a ?
552
00:52:15,999 --> 00:52:18,524
Je n'arrive pas � croire
que j'ai dit �a.
553
00:52:18,602 --> 00:52:21,366
Elle va te prendrepour un imb�cile amoureux.
554
00:52:21,438 --> 00:52:23,099
Tu veux que je te dise ?
555
00:52:23,173 --> 00:52:25,869
Je suis fou amoureux.
556
00:52:26,810 --> 00:52:29,608
Je savais que �a arriverait.
557
00:52:29,679 --> 00:52:32,773
Ralphie. je te jure. c'est commedans les bouquins que j'ai lus.
558
00:52:32,849 --> 00:52:35,943
J'ai la t�te qui tourne.
559
00:52:37,020 --> 00:52:38,612
Je suis amoureux.
560
00:52:38,688 --> 00:52:42,454
R�ponds-moi franchement.
Tu as pris quelque chose ?
561
00:52:43,093 --> 00:52:45,755
Arr�te. Tu ne comprends rien.
562
00:52:45,829 --> 00:52:46,989
Tu es un insensible.
563
00:52:47,063 --> 00:52:48,963
Un insensible ?
564
00:52:49,032 --> 00:52:51,933
J'�tais en train
de regarder la t�l�, p�nard.
565
00:52:52,002 --> 00:52:54,903
Tu m'appelles et tu me dis que
t'as dit � une fille qu'elle �tait magnifique.
566
00:52:54,971 --> 00:52:56,666
Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
567
00:52:57,207 --> 00:52:58,731
Laisse tomber.
568
00:52:58,808 --> 00:53:00,673
Jeremy, �coute-moi.
569
00:53:01,678 --> 00:53:04,078
Je trouve que c'est g�nial
que Susan et toi
570
00:53:04,147 --> 00:53:07,082
soyez si heureux ensemble.
571
00:53:07,150 --> 00:53:09,277
Que Dieu vous b�nisse
tous les deux.
572
00:53:48,358 --> 00:53:50,326
Jeremy ? Salut.
573
00:53:50,393 --> 00:53:53,419
Salut Susan.
Qu'est-ce tu fais ici ?
574
00:53:53,496 --> 00:53:55,987
Ce que je fais ? Je vis ici.
575
00:53:56,066 --> 00:53:57,897
Et toi, qu'est-ce tu fais ici ?
576
00:53:59,369 --> 00:54:02,304
Je venais chercher
des trucs musicaux.
577
00:54:02,372 --> 00:54:04,704
Il y a un super
magasin dans le quartier.
578
00:54:04,774 --> 00:54:07,607
J'ignorais. O� �a ?
579
00:54:08,478 --> 00:54:10,446
Un peu plus haut sur l'avenue.
580
00:54:11,514 --> 00:54:14,449
Je ne savais pas qu'il y avait
des magasins de musique ici.
581
00:54:15,485 --> 00:54:16,952
Il y en a, pourtant.
582
00:54:20,624 --> 00:54:23,752
Entre la p�tisserie et l'�picerie.
583
00:54:23,827 --> 00:54:27,991
Mais il n'y a pas de p�tisserie ici.
584
00:54:28,064 --> 00:54:29,998
Si, il y en a une.
585
00:54:30,066 --> 00:54:32,796
Brian's.
586
00:54:32,869 --> 00:54:34,234
Brian's ?
587
00:54:35,105 --> 00:54:37,369
Je ne suis pas dou� pour �a.
588
00:54:38,675 --> 00:54:41,644
En fait, je n'allais pas
du tout au magasin de musique.
589
00:54:42,545 --> 00:54:45,309
Je voulais juste
t'accompagner jusqu'� l'�cole,
590
00:54:45,382 --> 00:54:48,317
alors je suis venu
ce matin t�t et je t'ai attendue.
591
00:54:48,385 --> 00:54:50,376
Depuis
combien de temps es-tu l� ?
592
00:54:51,121 --> 00:54:52,713
Depuis 7 heures.
593
00:54:54,024 --> 00:54:55,423
Vraiment ?
594
00:54:56,526 --> 00:55:00,053
Oui. Tu trouves �a stupide ?
595
00:55:00,130 --> 00:55:01,791
Pas du tout.
596
00:55:07,737 --> 00:55:10,001
Ce baiser, c'est pour te dire bonjour.
597
00:55:12,575 --> 00:55:15,840
Je n'avais jamais embrass�
quelqu'un pour lui dire bonjour.
598
00:55:19,716 --> 00:55:20,876
Viens.
599
00:55:24,187 --> 00:55:26,348
Tu as attendu tout ce temps ?
600
00:55:29,826 --> 00:55:32,226
Tu attendais
vraiment depuis 7 heures ?
601
00:55:32,295 --> 00:55:33,353
Oui.
602
00:56:22,412 --> 00:56:24,505
Tu sais ce que je pr�f�re chez elle ?
603
00:56:24,581 --> 00:56:25,946
Ce sont des petites choses,
604
00:56:26,015 --> 00:56:28,381
comme, par exemple,
la mani�re dont elle dit bonjour.
605
00:56:29,452 --> 00:56:30,817
Pardon ?
606
00:56:30,887 --> 00:56:34,687
J'adore la mani�re
dont elle dit bonjour.
607
00:56:36,092 --> 00:56:38,890
Je n'aime pas
du tout ce qui t'arrive, mon pote.
608
00:56:40,163 --> 00:56:42,256
Ralphie, c'est tellement beau.
609
00:56:43,933 --> 00:56:47,630
Je l'ai souvent
entendue dire bonjour.
610
00:56:48,438 --> 00:56:50,736
Mais je ne lui trouve rien de sp�cial.
611
00:56:51,608 --> 00:56:53,974
Tout d�pend
de la fa�on dont elle le dit.
612
00:56:55,578 --> 00:56:57,136
Et comment elle le dit ?
613
00:56:57,881 --> 00:56:59,371
�a n'a pas d'importance.
614
00:56:59,449 --> 00:57:02,213
Si. Je veux savoir.
615
00:57:03,052 --> 00:57:06,078
D'accord.
Ce n'est pas tout � fait �a...
616
00:57:06,156 --> 00:57:08,021
mais �a y ressemble.
617
00:57:09,058 --> 00:57:11,959
Attends.
618
00:57:13,029 --> 00:57:15,759
- Tu n'�coutes pas.
- Si. Vas-y.
619
00:57:17,033 --> 00:57:19,729
Si, c'est sp�cial,
620
00:57:19,803 --> 00:57:21,600
la mani�re dont elle le dit.
621
00:57:21,671 --> 00:57:25,664
C'est sa voix, si douce et calme.
622
00:57:26,643 --> 00:57:28,110
T'es pr�t ?
623
00:57:29,846 --> 00:57:31,143
"Bonjour".
624
00:57:32,816 --> 00:57:34,078
"Bonjour" ?
625
00:57:36,085 --> 00:57:37,677
Comme �a ?
626
00:57:39,189 --> 00:57:41,054
Oui, comme �a.
627
00:57:41,791 --> 00:57:45,352
Je te jure qu'ils vont t'enfermer.
628
00:57:45,428 --> 00:57:47,293
Ils vont t'enfermer.
629
00:57:48,498 --> 00:57:51,365
- Tu sais ce comment �a s'appelle ?
- Quoi ?
630
00:57:51,434 --> 00:57:53,629
- �a s'appelle l'amour.
631
00:57:56,573 --> 00:57:58,165
Non, tu sais comment �a s'appelle ?
632
00:57:59,209 --> 00:58:00,471
De la connerie.
633
00:58:06,983 --> 00:58:10,043
- Je viens te chercher samedi matin.
- � quelle heure ?
634
00:58:10,119 --> 00:58:12,815
- 6 heures.
- 6 heures ?
635
00:58:12,889 --> 00:58:16,017
Oui. 6 heures du matin.
636
00:58:20,163 --> 00:58:22,893
D'accord. Pourquoi ?
637
00:58:22,966 --> 00:58:24,934
C'est une surprise.
638
00:58:25,702 --> 00:58:29,638
Appelle-moi avant de partir.Que je sois lev�e quand tu arrives.
639
00:58:29,706 --> 00:58:33,437
D'accord. Je t'appellerai.Mais sois pr�te � 6 heures.
640
00:58:37,146 --> 00:58:41,105
6 heures du matin.
Je ne peux pas y croire.
641
00:58:41,184 --> 00:58:43,152
Je peux savoir o� on va ?
642
00:58:44,487 --> 00:58:45,715
Non.
643
00:58:46,623 --> 00:58:48,716
Donne-moi juste un indice.
644
00:58:49,592 --> 00:58:51,150
Non.
645
00:58:51,227 --> 00:58:52,660
Un seul.
646
00:58:52,729 --> 00:58:56,028
D'accord. Un seul indice.
647
00:58:56,099 --> 00:58:57,589
Tu es pr�te ?
648
00:59:14,584 --> 00:59:16,415
Regarde-le !
649
00:59:16,486 --> 00:59:17,544
Ouais !
650
00:59:18,187 --> 00:59:19,984
Tu as vu cette foul�e ?
651
00:59:20,056 --> 00:59:23,219
- Il est magnifique.
- Oui.
652
00:59:23,293 --> 00:59:24,817
Oh !
653
00:59:25,461 --> 00:59:27,656
On dirait qu'ils fr�lent le sol, non ?
654
00:59:27,730 --> 00:59:30,494
Oui, quelle souplesse.
655
00:59:30,567 --> 00:59:32,762
Leur course est l�g�re
comme une brise.
656
00:59:32,835 --> 00:59:34,132
Oui.
657
00:59:34,938 --> 00:59:37,236
C'est comme la musique.
658
00:59:38,775 --> 00:59:40,572
Ils s'entra�nent tous les matins ?
659
00:59:40,643 --> 00:59:43,771
Oui. D�s l'aube.
660
00:59:43,846 --> 00:59:45,245
Regarde-le courir.
661
00:59:47,250 --> 00:59:49,741
Quand tu as dit
que ce serait un endroit sp�cial,
662
00:59:49,819 --> 00:59:51,946
je ne m'attendais pas du tout � �a.
663
00:59:52,755 --> 00:59:53,949
Tu aimes ?
664
00:59:54,023 --> 00:59:56,150
- J'adore.
- Tant mieux.
665
00:59:56,225 --> 00:59:59,285
Mais c'est bizarre
de te voir sur un champ de course.
666
01:00:01,097 --> 01:00:02,564
�a te pose un probl�me ?
667
01:00:02,632 --> 01:00:05,863
Non. C'est fantastique.
668
01:00:05,935 --> 01:00:09,894
Je passais tous mes �t�s ici,
669
01:00:09,973 --> 01:00:14,501
jusqu'il y a deux ou trois ans.
Je suis venu trois ann�es d'affil�e.
670
01:00:14,577 --> 01:00:17,705
Je jouais les gar�ons de course
pour mon oncle.
671
01:00:17,780 --> 01:00:21,443
Je nourrissais,
672
01:00:21,517 --> 01:00:24,179
Gar�on de course
c'est comme �a qu'ils disent.
673
01:00:24,253 --> 01:00:26,915
Apr�s les avoir laiss� courir,
on les faisait marcher.
674
01:00:26,990 --> 01:00:28,753
Mon Dieu.
675
01:00:28,825 --> 01:00:30,622
C'�tait g�nial.
676
01:00:32,161 --> 01:00:35,255
Jeremy, tu m'�pates.
677
01:00:43,339 --> 01:00:45,204
C'est si dr�le.
678
01:00:45,274 --> 01:00:47,765
Mon p�re faisait pareil
quand il �tait enfant.
679
01:00:47,844 --> 01:00:51,007
Il adorait les chevaux.
Il faisait le m�me boulot que moi.
680
01:00:51,080 --> 01:00:53,605
Mais aujourd'hui...
681
01:00:55,051 --> 01:00:57,986
Il n'a plus le temps
pour toutes ces choses.
682
01:00:58,054 --> 01:00:59,544
Il est trop occup�.
683
01:01:00,356 --> 01:01:02,017
C'est dommage.
684
01:01:03,026 --> 01:01:06,086
Je vais te montrer
la ferme de Bill Wyngate.
685
01:01:06,162 --> 01:01:08,926
C'�tait un des
meilleurs amis de mon p�re.
686
01:01:16,372 --> 01:01:18,966
Il a un cheval que je voudrais
vraiment que tu voies.
687
01:01:19,042 --> 01:01:22,170
C'est un Gelding gris.
Il appartient � l'�curie de M. Odom.
688
01:01:22,245 --> 01:01:24,270
Il est fantastique.
689
01:01:24,881 --> 01:01:27,111
Non, ce n'est pas lui.
690
01:01:27,183 --> 01:01:29,811
C'est lui. C'est Sinbad.
691
01:01:30,586 --> 01:01:34,113
L'�talon s'appelait Never Bend
et la jument, Anambriack.
692
01:01:34,190 --> 01:01:36,784
- Tu comprends ce que je dis ?
- Non.
693
01:01:37,694 --> 01:01:42,290
L'�talon, c'est le p�re
et la jument, c'est la m�re.
694
01:01:42,365 --> 01:01:44,526
Tu veux lui donner un sucre ?
695
01:01:44,600 --> 01:01:46,227
- Oui.
- Tiens.
696
01:01:47,303 --> 01:01:50,397
En g�n�ral, les chevaux
aux veines gonfl�es sont agressifs.
697
01:01:51,874 --> 01:01:53,364
Celui-ci, c'est un bon.
698
01:01:53,443 --> 01:01:56,173
Attention.
Tends bien la paume.
699
01:01:57,547 --> 01:02:00,380
Oui, bien plate. Comme �a.
700
01:02:01,951 --> 01:02:06,820
Les chevaux consanguins
sont plut�t nerveux, mais pas lui.
701
01:02:06,889 --> 01:02:08,447
Il l'a laiss� tomber.
702
01:02:08,524 --> 01:02:09,650
Tiens.
703
01:02:13,096 --> 01:02:14,757
Viens l�. C'est bien.
704
01:02:14,831 --> 01:02:16,958
Je vais te montrer d'autres chevaux.
705
01:02:20,303 --> 01:02:23,067
- Tu joues aux courses ?
- Non.
706
01:02:23,139 --> 01:02:25,699
Je leur donne des handicaps
pour m'amuser mais je ne joue pas.
707
01:02:25,775 --> 01:02:27,140
Pourquoi pas ?
708
01:02:27,210 --> 01:02:31,977
Je pr�f�re d�penser mon argent
dans la musique...
709
01:02:32,048 --> 01:02:34,983
- Tu peux me donner un conseil ?
- Bien s�r.
710
01:02:35,051 --> 01:02:36,643
Billy Blue dans la 4�me.
711
01:02:36,719 --> 01:02:39,017
- Tu es s�r qu'il va gagner ?
- Certain.
712
01:02:47,630 --> 01:02:49,723
Triple Bend est toujours en t�te.
713
01:02:49,799 --> 01:02:52,734
Tunic et Favor City
se disputent la 2�me et la 3�me place,
714
01:02:52,802 --> 01:02:55,669
Peace Corps est loin derri�re.
715
01:02:55,738 --> 01:02:58,639
Derni�re ligne droite,
Triple Bend et Tunic sont en t�te,
716
01:02:58,708 --> 01:03:02,041
Triple Bend et Tunic.
717
01:03:02,111 --> 01:03:05,774
Ils franchissent la ligne,
et c'est Triple Bend.
718
01:03:07,383 --> 01:03:09,783
Quelqu'un d'autre sait
que tu fais �a ?
719
01:03:09,852 --> 01:03:12,150
Non, c'est un secret.
720
01:03:12,221 --> 01:03:15,247
Je te conseille
de ne jamais le dire � personne.
721
01:03:15,324 --> 01:03:17,690
Tu sais aussi ce que je fais ?
722
01:03:17,760 --> 01:03:18,988
Quoi ?
723
01:03:19,862 --> 01:03:22,092
Promets-moi de ne pas rire.
724
01:03:22,165 --> 01:03:23,792
Promis.
725
01:03:24,634 --> 01:03:26,625
Parfois,
726
01:03:26,702 --> 01:03:29,728
et je vois un gars devant moi...
n'importe quel bonhomme.
727
01:03:29,806 --> 01:03:32,240
Et je m'imagine
que je fais une course avec lui.
728
01:03:32,308 --> 01:03:35,903
Je m'imagine une ligne d'arriv�e
et je fais la course dans ma t�te.
729
01:03:35,978 --> 01:03:37,912
Je ne te crois pas.
730
01:03:37,980 --> 01:03:40,414
Et c'est parti.L'homme en complet bleu
731
01:03:40,483 --> 01:03:43,008
a deux longueurs d'avanceau d�part.
732
01:03:43,085 --> 01:03:45,952
Et Jeremy Jonesn'est qu'en 2�me position.
733
01:03:46,022 --> 01:03:47,990
En arri�re-garde.Jeremy reprend du terrain.
734
01:03:48,057 --> 01:03:51,925
Au 16�me poteau. Jones remontel'homme en complet bleu.
735
01:03:51,994 --> 01:03:53,928
Ils arrivent dans le dernier tron�on.
736
01:03:53,996 --> 01:03:56,624
L'homme au complet bleuet Jeremy Jones s'affrontent.
737
01:03:56,699 --> 01:03:59,327
L'homme au complet bleuet Jeremy Jones.
738
01:03:59,402 --> 01:04:01,029
Ils franchissent la ligne...
739
01:04:02,972 --> 01:04:06,373
Et c'est Jeremy Jones.
740
01:05:43,706 --> 01:05:45,571
Tu es s�r
de vouloir jouer ce coup-l� ?
741
01:05:49,278 --> 01:05:51,212
Oui, je suis s�r.
742
01:05:53,115 --> 01:05:54,707
D'accord.
743
01:05:54,784 --> 01:05:55,944
Oh, mince.
744
01:05:59,388 --> 01:06:02,585
Je peux te poser une question ?
745
01:06:03,559 --> 01:06:06,357
�a fait quelques temps
que nous sortons ensemble...
746
01:06:09,165 --> 01:06:11,065
Est-ce que tu t'amuses ?
747
01:06:12,234 --> 01:06:13,599
Oui.
748
01:06:15,638 --> 01:06:16,798
Pas toi ?
749
01:06:16,872 --> 01:06:19,204
Si, bien s�r.
750
01:06:19,275 --> 01:06:21,106
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
751
01:06:22,178 --> 01:06:26,512
Tu sais, je suis quelqu'un de s�rieux.
752
01:06:26,582 --> 01:06:29,813
De mani�re g�n�rale, je veux dire,
je suis quelqu'un de s�rieux.
753
01:06:31,354 --> 01:06:33,686
Je suis assez calme.
754
01:06:35,658 --> 01:06:37,990
Et je me demandais
si tu �tais bien.
755
01:06:38,060 --> 01:06:41,427
Jeremy, parfois,
je ne te comprends pas.
756
01:06:41,497 --> 01:06:44,125
Pourquoi me poses-tu la question ?
757
01:06:44,200 --> 01:06:48,762
J'adore passer un apr�s-midi
avec toi, ici,
758
01:06:48,838 --> 01:06:51,807
� parler, � regarder la pluie...
759
01:06:53,409 --> 01:06:55,138
...� jouer aux �checs.
760
01:07:05,554 --> 01:07:07,454
Mais ce n'est
pas tr�s passionnant.
761
01:07:07,523 --> 01:07:09,787
On peut sortir si tu pr�f�res.
762
01:07:09,859 --> 01:07:12,589
Je ne demande pas
que tu me "sortes".
763
01:07:12,661 --> 01:07:16,392
Ce n'est pas, pour moi,
une n�cessit� de la relation.
764
01:07:16,465 --> 01:07:20,629
- Tu le penses vraiment ?
- Oui. Je le pense.
765
01:07:20,703 --> 01:07:22,762
Bien s�r que je le pense.
766
01:07:22,838 --> 01:07:27,138
Passer la journ�e
avec toi, � parler...
767
01:07:27,209 --> 01:07:28,699
j'adore.
768
01:07:32,748 --> 01:07:34,306
Tant mieux.
769
01:07:52,735 --> 01:07:54,828
Je peux te poser
une autre question ?
770
01:07:56,739 --> 01:07:58,969
L'autre type avec qui tu sortais...
771
01:08:01,444 --> 01:08:02,638
Danny ?
772
01:08:05,147 --> 01:08:06,341
Oui.
773
01:08:07,049 --> 01:08:09,847
Je ne veux pas
qu'on se dispute mais...
774
01:08:14,590 --> 01:08:17,150
tu avais dit
que tu ne le verrais plus.
775
01:08:17,226 --> 01:08:21,128
Je ne l'ai plus vu
depuis que je sors avec toi.
776
01:08:24,633 --> 01:08:25,930
Oui, mais...
777
01:08:28,904 --> 01:08:31,839
Ralphie t'a vue avec lui hier...
778
01:08:33,042 --> 01:08:35,169
apr�s l'�cole.
779
01:08:35,244 --> 01:08:37,235
Je vois.
780
01:08:37,313 --> 01:08:39,577
Je devais lui parler.
781
01:08:41,383 --> 01:08:44,147
Tu lui as dit
que vous ne vous verriez plus ?
782
01:08:46,489 --> 01:08:49,287
J'ai fait mieux que �a.
783
01:08:51,060 --> 01:08:52,049
Quoi ?
784
01:08:52,561 --> 01:08:54,825
Je lui ai dit que je t'aimais.
785
01:08:59,034 --> 01:09:01,434
Tu lui as dit �a, vraiment ?
786
01:09:03,005 --> 01:09:05,235
Oui.
787
01:09:06,342 --> 01:09:09,607
- Tu m'aimes vraiment ?
- Oui.
788
01:09:10,679 --> 01:09:12,647
Tout va bien ?
789
01:09:12,815 --> 01:09:14,976
Si tout va bien ?
790
01:09:15,050 --> 01:09:17,575
Mon Dieu, oui.
791
01:09:17,653 --> 01:09:20,486
J'�prouve
la m�me chose pour toi.
792
01:09:23,092 --> 01:09:25,458
Mais je n'arrive pas encore � le dire.
793
01:09:26,228 --> 01:09:28,162
Ce n'est pas n�cessaire.
794
01:09:29,064 --> 01:09:32,090
Du moment que je sais
que c'est ce que tu ressens.
795
01:09:34,503 --> 01:09:36,494
C'est ce que je ressens.
796
01:13:55,063 --> 01:13:56,894
� quoi penses-tu ?
797
01:13:58,901 --> 01:14:00,596
� rien de pr�cis.
798
01:14:04,973 --> 01:14:07,874
- Quelque chose ne va pas ?
- Non.
799
01:14:09,745 --> 01:14:11,713
Je suis juste un peu �m�ch�e.
800
01:14:13,449 --> 01:14:14,916
Em�ch�e ?
801
01:14:17,219 --> 01:14:18,743
Qu'est-ce que �a veut dire ?
802
01:14:21,089 --> 01:14:22,522
Je ne sais pas.
803
01:14:24,226 --> 01:14:26,922
C'est une sorte de bonheur...
804
01:14:28,931 --> 01:14:30,296
...calme.
805
01:14:31,767 --> 01:14:33,428
Quelque chose comme �a.
806
01:14:35,871 --> 01:14:37,896
Tu es heureuse ?
807
01:14:37,973 --> 01:14:39,463
Oui.
808
01:14:40,008 --> 01:14:41,407
Et toi ?
809
01:14:42,711 --> 01:14:43,871
Oui.
810
01:14:45,247 --> 01:14:47,715
Oui, je me sens...
811
01:14:47,783 --> 01:14:49,080
�m�ch�
812
01:14:50,118 --> 01:14:52,109
C'est pas bien de se moquer.
813
01:14:59,561 --> 01:15:03,429
Est-ce que quelqu'un va enfin
tomber sur North Carolina Avenue.
814
01:15:03,499 --> 01:15:06,161
- Tu me dois de l'argent.
- Moi, je vais m�me m'y installer.
815
01:15:06,235 --> 01:15:08,499
Je te l'avais dit,
816
01:15:08,570 --> 01:15:10,060
- Huit.
- Baltic Avenue.
817
01:15:10,138 --> 01:15:12,129
� toi de jouer...
818
01:15:12,207 --> 01:15:15,574
- Ned. Ned. J'ai besoin d'aide.
- Pas d'aide ext�rieure.
819
01:15:15,644 --> 01:15:18,545
Si, j'ai besoin d'aide.
820
01:15:18,614 --> 01:15:21,674
D�sol�, Eunice, je suis d�bord�.
821
01:15:25,220 --> 01:15:27,051
Salut Ch�rie, entre donc.
822
01:15:34,696 --> 01:15:36,926
Viens voir ici, Ch�rie.
823
01:15:36,999 --> 01:15:38,762
Laisse-moi te pr�senter mes amis.
824
01:15:38,834 --> 01:15:41,701
Voici ma ni�ce Susan, de D�troit.
825
01:15:41,770 --> 01:15:43,362
N'est-elle pas adorable ?
826
01:15:44,172 --> 01:15:47,608
- Voici Roy et Tina.
- Bonsoir.
827
01:15:47,676 --> 01:15:50,577
- Lui, c'est Frank et...
828
01:15:50,646 --> 01:15:52,910
D�sol�e, j'ai oubli� votre nom.
829
01:15:52,981 --> 01:15:56,815
- Sherry Spencer.
- Sherry Spencer, l'amie de Frank.
830
01:15:56,885 --> 01:15:59,718
A moins que ce soit la tienne ?
Je ne me rappelle pas.
831
01:15:59,788 --> 01:16:02,689
- C'est toi, mon amie.
832
01:16:02,758 --> 01:16:04,817
- Enchant�e.
- Nous aussi.
833
01:16:04,893 --> 01:16:07,418
Allons Ch�rie, on continue ?
834
01:16:07,496 --> 01:16:08,861
- Salut.
- T'as eu une bonne journ�e ?
835
01:16:08,931 --> 01:16:11,866
Oui. Une journ�e sp�ciale.
836
01:16:11,934 --> 01:16:17,099
Certaines personnes
mettent du temps avant
837
01:16:17,172 --> 01:16:19,037
de comprendre leurs erreurs.
838
01:16:19,107 --> 01:16:20,870
Qu'est-ce que tu veux dire ?
839
01:16:22,044 --> 01:16:25,275
Wellington Bryant
m'a appel� aujourd'hui
840
01:16:25,347 --> 01:16:26,974
pour me demander de revenir.
841
01:16:30,686 --> 01:16:34,019
- � D�troit ?
- Parfaitement, � D�troit.
842
01:16:35,424 --> 01:16:37,551
Tu ne vas pas y retourner, non ?
843
01:16:37,626 --> 01:16:40,493
Ne pas rentrer chez nous ?
Ch�rie...
844
01:16:40,562 --> 01:16:43,292
Un contrat de cinq ans,
20 % d'augmentation,
845
01:16:43,365 --> 01:16:45,697
des actions,
846
01:16:45,767 --> 01:16:47,894
bref, la totale.
847
01:16:49,771 --> 01:16:50,931
Oh mon Dieu.
848
01:16:51,006 --> 01:16:52,803
Quand partons-nous ?
849
01:16:52,874 --> 01:16:56,105
- Imm�diatement.
- Imm�diatement ?
850
01:16:56,178 --> 01:16:57,839
Apr�s-demain.
851
01:16:57,913 --> 01:17:01,076
Je n'ai pas besoin de plus
pour cl�turer mes affaires ici.
852
01:17:01,850 --> 01:17:05,445
Chez Parkinson,
853
01:17:06,188 --> 01:17:09,385
- Et mon �cole ?
- J'ai oubli� de te dire.
854
01:17:09,458 --> 01:17:12,291
M. Bryant fait partie du Conseil
et il m'a assur�
855
01:17:12,361 --> 01:17:14,659
que tu pouvais retourner
� Jefferson dans le 1 er cycle
856
01:17:14,730 --> 01:17:17,722
sans perdre aucun cr�dit
pour les deux mois que tu as perdus.
857
01:17:17,799 --> 01:17:21,565
Nous quittons
New York dans deux jours.
858
01:17:21,637 --> 01:17:24,037
Oui. Quelque chose ne va pas ?
859
01:17:25,240 --> 01:17:27,435
Papa, j'ai des amis ici.
860
01:17:28,010 --> 01:17:31,138
Des amis,
861
01:17:31,213 --> 01:17:34,307
Ce n'est pas ce que je veux dire.
862
01:17:35,984 --> 01:17:39,852
Je sais que c'est difficile
de rompre des relations mais...
863
01:17:39,921 --> 01:17:42,549
nous ne sommes ici
que depuis deux mois.
864
01:17:42,624 --> 01:17:45,991
Tu n'as pas encore
eu le temps de vraiment t'attacher.
865
01:17:46,061 --> 01:17:49,622
Papa, c'est un gar�on.
866
01:17:50,599 --> 01:17:52,430
Je ne comprends pas.
867
01:17:54,836 --> 01:17:58,033
Je ne peux pas parler ici. Peut-on...
868
01:17:58,607 --> 01:18:01,701
Allons parler au salon.
869
01:18:15,357 --> 01:18:17,723
C'est qui ce gar�on ?
870
01:18:19,261 --> 01:18:22,924
J'ai rencontr� un gar�on
et �a devient s�rieux.
871
01:18:23,632 --> 01:18:26,328
C'est le jeune homme
de l'�t� dernier.
872
01:18:26,401 --> 01:18:29,336
- Danny ?
- Non, ce n'est pas Danny.
873
01:18:29,404 --> 01:18:31,497
Tu as d�j� rencontr� Jeremy.
874
01:18:33,608 --> 01:18:36,372
Mais, tu ne l'as vu
875
01:18:36,445 --> 01:18:39,608
Trois semaines
et quatre jours, exactement.
876
01:18:40,982 --> 01:18:44,315
C'est sans doute
s�rieux pour toi aujourd'hui mais...
877
01:18:45,620 --> 01:18:49,386
tu rencontreras une centaine
de gar�ons avant de te marier.
878
01:18:50,625 --> 01:18:54,789
Et je suis s�r qu'� Jefferson,
ils attendent d�j� tous ton retour.
879
01:18:54,863 --> 01:18:56,023
Oui.
880
01:18:57,466 --> 01:18:59,900
Je comprends
que �a doit �tre un choc pour toi.
881
01:18:59,968 --> 01:19:02,027
Tu dois accuser le coup.
882
01:19:04,039 --> 01:19:07,133
Mais tu verras
que tout ira bien.
883
01:19:07,209 --> 01:19:10,269
Par ailleurs,
884
01:19:10,345 --> 01:19:11,937
Oui, je sais.
885
01:19:12,013 --> 01:19:16,746
Je suis tr�s heureuse pour toi
mais tout �a est tellement soudain.
886
01:19:16,818 --> 01:19:18,843
Tout va bien se passer.
887
01:21:31,486 --> 01:21:33,579
Susan, qu'est-ce qui ne va pas ?
888
01:21:48,403 --> 01:21:50,564
O� est cet interrupteur ?
889
01:21:50,639 --> 01:21:51,867
Merde.
890
01:22:05,253 --> 01:22:08,120
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est affreux.
891
01:22:09,357 --> 01:22:12,053
Qu'est-ce qui est affreux ? Dis-moi.
892
01:22:21,636 --> 01:22:24,070
C'�tait si beau, la nuit derni�re.
893
01:22:25,340 --> 01:22:30,277
Apr�s que tu m'aies embrass�e,
je suis rest�e longtemps couch�e
894
01:22:30,345 --> 01:22:33,178
et je sentais encore
tes l�vres sur les miennes,
895
01:22:33,248 --> 01:22:36,649
je te sentais partout sur mon corps.
896
01:22:38,253 --> 01:22:40,721
Et je me suis dit,
897
01:22:40,789 --> 01:22:44,281
"Je suis une femme et il m'aime".
898
01:22:45,660 --> 01:22:47,719
Puis je suis rentr�e.
899
01:22:49,531 --> 01:22:51,829
Je voulais �tre seule,
900
01:22:51,900 --> 01:22:55,028
et penser � toi toute la nuit.
901
01:22:56,404 --> 01:22:59,771
- Tu comprends ?
- Oui, je sais.
902
01:23:03,945 --> 01:23:07,381
Mais il y avait du monde chez moi.
903
01:23:09,150 --> 01:23:11,448
Et mon p�re �tait l�,
904
01:23:11,519 --> 01:23:15,080
et il m'a dit
qu'on retournait � D�troit.
905
01:23:19,060 --> 01:23:20,891
On part dans deux jours.
906
01:23:20,962 --> 01:23:22,589
D�troit ?
907
01:23:22,664 --> 01:23:28,159
Il a un nouveau boulot.
Et il a d�j� pris les billets.
908
01:23:28,236 --> 01:23:30,136
Quand reviens-tu ?
909
01:23:30,205 --> 01:23:34,039
Jeremy, je ne reviendrai pas.
Ne comprends-tu pas ?
910
01:23:34,109 --> 01:23:35,736
Oh mon Dieu.
911
01:23:37,112 --> 01:23:39,580
Qu'est-ce qu'on va faire ?
912
01:23:42,217 --> 01:23:44,549
Je me suis toujours sentie si seule.
913
01:23:45,387 --> 01:23:48,413
J'ai toujours eu l'impression
de vivre en dehors de la vie.
914
01:23:49,257 --> 01:23:51,418
Je n'ai jamais eu d'amis.
915
01:23:51,493 --> 01:23:55,190
Je n'ai jamais
�t� aussi proche de quelqu'un.
916
01:24:04,439 --> 01:24:07,966
Tu peux rester � New York.
917
01:24:08,576 --> 01:24:10,407
Tu resterais chez ta tante,
918
01:24:10,478 --> 01:24:13,538
et mon p�re pourrait peut-�tre
trouver du boulot pour ton p�re.
919
01:24:14,482 --> 01:24:15,915
Tu ne dois pas partir.
920
01:24:33,802 --> 01:24:37,363
Jeremy. je ne reviendrai pas.Ne comprends-tu pas ?
921
01:24:50,285 --> 01:24:52,219
Je ne reviendrai pas.
922
01:24:55,190 --> 01:24:58,887
Je n'ai jamais�t� aussi proche de quelqu'un.
923
01:24:58,960 --> 01:25:01,793
J'ai toujours v�cutellement en dehors de la vie.
924
01:25:04,499 --> 01:25:06,763
Qu'est-ce qu'on va faire ?
925
01:25:13,641 --> 01:25:15,472
Qu'est-ce qu'on va faire ?
926
01:25:22,984 --> 01:25:25,475
- Caf� ?
- Non merci.
927
01:25:25,553 --> 01:25:29,887
Nous sommes pr�ts.
Si nous repassions la 1 �re prise ?
928
01:25:29,958 --> 01:25:32,620
Parfait. On reprend depuis le d�but.
929
01:25:32,694 --> 01:25:33,922
Attendez.
930
01:25:33,995 --> 01:25:36,930
Nous avons revu votre position.
Nous sommes en bonne condition.
931
01:25:36,998 --> 01:25:38,158
Bien.
932
01:25:45,106 --> 01:25:46,664
Salut Papa.
933
01:25:47,509 --> 01:25:49,534
- Papa ?
- Oui ?
934
01:25:51,212 --> 01:25:53,772
Je ne savais pas o� te trouver.
935
01:25:53,848 --> 01:25:56,976
Attends mon gar�on. J'arrive.
936
01:26:06,194 --> 01:26:10,358
- Comment m'as-tu trouv� ?
- J'ai appel� ton bureau.
937
01:26:10,431 --> 01:26:11,921
Quelque chose ne va pas ?
938
01:26:13,535 --> 01:26:16,265
Non. Faut que je te parle.
939
01:26:16,337 --> 01:26:20,296
Pas ici, fiston. Pas maintenant.
940
01:26:21,543 --> 01:26:25,240
Nous parlerons ce soir,
� la maison. Tu veux bien ?
941
01:26:28,449 --> 01:26:29,643
Excusez-moi...
942
01:26:33,788 --> 01:26:37,349
Je ne m'en remettrai pas.
J'ai essay�, Ralphie.
943
01:26:37,425 --> 01:26:40,792
Je suis all� voir
mon p�re mais c'�tait inutile.
944
01:26:40,862 --> 01:26:42,921
Il ne peut rien faire.
945
01:26:42,997 --> 01:26:45,090
Elle s'en va pour de bon.
946
01:26:45,166 --> 01:26:47,259
Qu'est-ce que je vais faire ?
947
01:26:47,335 --> 01:26:51,169
Ils t'�loigneront d'elle
si tu continues de parler comme �a.
948
01:26:51,239 --> 01:26:53,104
Quelle porte est-ce ?
949
01:26:53,174 --> 01:26:57,201
Porte 3, au fond � droite.
950
01:26:58,546 --> 01:27:03,313
Ch�rie, c'est la porte 3.
Allez-y. Je vous rejoins.
951
01:27:03,384 --> 01:27:05,181
Mais d�p�chez-vous, d'accord ?
952
01:27:06,187 --> 01:27:08,917
Nous avons peu de temps.
Vous avez des bagages ?
953
01:27:08,990 --> 01:27:10,685
Je les ai enregistr�s en bas.
954
01:27:18,132 --> 01:27:19,963
Va falloir prendre soin
de ta s�ur dans l'avion.
955
01:27:20,034 --> 01:27:21,865
Ne t'inqui�te pas.
Elle s'en remettra.
956
01:27:23,605 --> 01:27:25,402
Ce gar�on a l'air bien.
957
01:27:27,208 --> 01:27:30,075
Dis-moi
que tu ne m'oublieras jamais.
958
01:27:30,144 --> 01:27:32,669
Comment peux-tu dire �a ?
959
01:27:32,747 --> 01:27:34,408
Susan, je t'aime.
960
01:27:34,482 --> 01:27:37,451
Northwest Airlines.Vol 147.
961
01:27:37,518 --> 01:27:42,854
� destination de D�troit.Dernier embarquement Porte 3.
962
01:27:42,924 --> 01:27:45,893
Tous les autres passagers
ont embarqu�. D�p�chez-vous.
963
01:27:46,861 --> 01:27:49,625
- Merci beaucoup.
- Par cette porte.
964
01:27:53,101 --> 01:27:54,432
Il faut y aller maintenant.
965
01:27:57,372 --> 01:27:58,839
Au revoir, Jeremy.
966
01:27:58,906 --> 01:28:01,773
Northwest Airlines.Vol 147.
967
01:28:01,843 --> 01:28:06,405
� destination de D�troit.Dernier embarquement Porte 3.
968
01:28:06,481 --> 01:28:10,850
Les passagers du Vol 147devraient �tre � bord.
969
01:28:10,918 --> 01:28:13,079
Ultime appel.
71264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.