All language subtitles for Innocent.Blood.1992.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:19,394 ♪♪ Night, here comes the night ♪♪ 2 00:00:19,979 --> 00:00:24,524 ♪♪ Another night ♪♪ 3 00:00:24,733 --> 00:00:28,695 ♪♪ To dream about you ♪♪ 4 00:00:28,904 --> 00:00:30,947 ♪♪ Ba ba ba ba ba ♪♪ 5 00:00:31,156 --> 00:00:38,496 ♪♪ Night, each lovely night ♪♪ 6 00:00:39,456 --> 00:00:43,960 ♪♪ The only time ♪♪ 7 00:00:44,169 --> 00:00:49,966 ♪♪ I'm not without you ♪♪ 8 00:00:50,175 --> 00:00:59,183 ♪♪ Once more, I feel your kisses ♪♪ 9 00:00:59,810 --> 00:01:09,027 ♪♪ Once more, I know what bliss is ♪♪ 10 00:01:09,403 --> 00:01:16,826 ♪♪ Comes dawn, my darling, you're gone ♪♪ 11 00:01:17,202 --> 00:01:28,421 ♪♪ But you come back into my arms each night ♪♪ 12 00:02:03,415 --> 00:02:12,131 ♪♪ Once more, I feel your kisses ♪♪ 13 00:02:12,800 --> 00:02:21,724 ♪♪ Once more, I know what bliss is ♪♪ 14 00:02:22,017 --> 00:02:29,690 ♪♪ Comes dawn, my darling, you're gone ♪♪ 15 00:02:29,900 --> 00:02:43,371 ♪♪ But you come back into my arms each night ♪♪ 16 00:02:54,758 --> 00:02:57,468 When you are alone eternally, 17 00:02:57,678 --> 00:03:00,304 you live for the comfort of the senses-- 18 00:03:01,473 --> 00:03:04,183 food, sex. 19 00:03:06,145 --> 00:03:08,187 I'd become very selective, 20 00:03:08,772 --> 00:03:11,149 and it was getting harder for me to find food, 21 00:03:11,358 --> 00:03:12,942 even living in the city. 22 00:03:13,402 --> 00:03:17,405 My choosiness about food cost me my lover, 23 00:03:17,614 --> 00:03:19,866 and without him, there is no sex. 24 00:03:23,579 --> 00:03:27,540 For 6 nights, I have found nothing to eat. 25 00:03:37,384 --> 00:03:39,093 But then came good news. 26 00:04:00,115 --> 00:04:02,658 I was sad. I was starved. 27 00:04:03,827 --> 00:04:05,953 It was time to treat myself, 28 00:04:06,747 --> 00:04:08,289 and I thought, 29 00:04:08,957 --> 00:04:11,375 "What about Italian?" 30 00:04:33,357 --> 00:04:34,815 Don't worry about the car. 31 00:04:35,025 --> 00:04:37,360 Leave the keys in case we have to move it. 32 00:04:42,449 --> 00:04:43,908 Hey, Lenny. How you doing, huh? 33 00:04:45,202 --> 00:04:46,369 Alright. 34 00:05:00,425 --> 00:05:01,217 What took you? 35 00:05:02,052 --> 00:05:05,346 I had to dress right. I had to shave. 36 00:05:10,352 --> 00:05:11,811 He wants you in on this. 37 00:05:20,988 --> 00:05:22,947 Hey, Ton, what's this all about, huh? 38 00:05:29,746 --> 00:05:30,913 Watch this. 39 00:05:32,249 --> 00:05:33,708 Aah! 40 00:05:36,586 --> 00:05:37,962 Aah! 41 00:05:43,135 --> 00:05:44,135 I love that. 42 00:05:50,892 --> 00:05:52,101 Place is bugged. 43 00:05:52,811 --> 00:05:54,353 We do business downstairs. 44 00:06:17,210 --> 00:06:18,044 Come on. 45 00:06:34,519 --> 00:06:36,979 See? We come so far down, we're in China. 46 00:07:05,050 --> 00:07:06,467 Sal, how you doing? 47 00:07:09,513 --> 00:07:11,806 I was honored by your call. 48 00:07:12,015 --> 00:07:14,058 A little surprised. I didn't think-- 49 00:07:14,267 --> 00:07:15,142 Have a seat. 50 00:07:27,781 --> 00:07:31,450 So, uh, Sal, what's happening here, huh? 51 00:07:51,721 --> 00:07:52,680 What's this? 52 00:07:55,308 --> 00:07:57,810 It's a...it's a toaster. 53 00:07:59,646 --> 00:08:01,188 It's a toaster oven. 54 00:08:03,358 --> 00:08:07,611 Whoa, hey. It's a nice one. 55 00:08:09,156 --> 00:08:10,573 A lot of buttons. 56 00:08:11,408 --> 00:08:14,034 Hit this button... pops open. 57 00:08:15,287 --> 00:08:16,620 You could put anything in here-- 58 00:08:17,497 --> 00:08:19,665 slice of pizza, pastry. 59 00:08:19,875 --> 00:08:20,958 You pop it in. 60 00:08:21,168 --> 00:08:23,627 Comes out, the crust is crisp. 61 00:08:27,716 --> 00:08:29,133 Microwave don't do that. 62 00:08:31,845 --> 00:08:34,638 You ever tried cooking calzone in a microwave? 63 00:08:35,974 --> 00:08:37,933 It comes out like a limp dick. 64 00:08:48,320 --> 00:08:49,069 Yeah. 65 00:08:50,989 --> 00:08:51,947 Korean. 66 00:08:56,369 --> 00:08:58,954 They're getting a big chunk of the electronics action. 67 00:09:01,249 --> 00:09:02,500 Do you know why? 68 00:09:05,212 --> 00:09:07,046 Because they fucking steal. 69 00:09:09,216 --> 00:09:11,967 Any fucking idea that ain't nailed down. 70 00:09:13,887 --> 00:09:15,387 You think some Korean asshole 71 00:09:15,597 --> 00:09:16,889 came up with the toaster oven? 72 00:09:18,892 --> 00:09:22,186 Well, here they are, knocking them out. 73 00:09:25,232 --> 00:09:26,357 Where'd it come from? 74 00:09:28,235 --> 00:09:29,276 What, Sal? 75 00:09:32,948 --> 00:09:35,908 The toaster? Honestly, I don't know. 76 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 You was with Leguto. 77 00:09:42,374 --> 00:09:44,583 When Leguto fell off the face of the earth, 78 00:09:44,793 --> 00:09:46,544 you became mine. 79 00:09:48,672 --> 00:09:49,922 Then you got this idea 80 00:09:50,131 --> 00:09:53,050 because I just took over, maybe I'm confused, 81 00:09:53,843 --> 00:09:56,512 maybe I'm letting things slip through the cracks. 82 00:09:56,721 --> 00:09:58,514 No, Sal, I would never think-- 83 00:09:58,723 --> 00:10:00,099 Where did it come from? 84 00:10:02,727 --> 00:10:06,105 Sal, tell me what the answer is. 85 00:10:06,314 --> 00:10:07,898 What should I say? 86 00:10:08,108 --> 00:10:09,400 It came from a warehouse. 87 00:10:09,609 --> 00:10:12,069 No! It came off a truck from the airport! 88 00:10:12,279 --> 00:10:13,904 A truck you hit Tuesday! 89 00:10:14,114 --> 00:10:15,698 Where's my end, Gilly? 90 00:10:16,741 --> 00:10:20,327 I had to take inventory, make sure you got 91 00:10:20,537 --> 00:10:22,830 a complete cross section of the merchandise. 92 00:10:26,126 --> 00:10:28,294 I thought this was just a sit-down. 93 00:10:28,503 --> 00:10:31,046 Yeah, but somebody ain't getting up. 94 00:10:35,635 --> 00:10:38,053 I got a message for your warehouse guys. 95 00:10:38,263 --> 00:10:40,681 Please, God. Sallie, no. 96 00:10:40,932 --> 00:10:42,558 The message is... 97 00:10:42,767 --> 00:10:44,310 Don't fuck with me! 98 00:10:44,519 --> 00:10:45,269 Sal! 99 00:10:47,897 --> 00:10:49,398 We got eyes on us! 100 00:10:49,608 --> 00:10:51,358 Maybe somebody saw this guy come in here. 101 00:10:52,068 --> 00:10:54,194 What are you saying? You telling me something? 102 00:10:54,404 --> 00:10:56,280 Yeah, let's get rid of the guy, but let's do it discreet. 103 00:10:56,489 --> 00:10:59,408 Fine! You want discreet? You fucking shoot him. 104 00:10:59,618 --> 00:11:00,284 Ray! 105 00:11:04,456 --> 00:11:05,456 Do it! 106 00:11:05,957 --> 00:11:08,500 Please, Sal, no. You don't understand. 107 00:11:08,710 --> 00:11:10,586 It's a terrible mistake. I want to live. 108 00:11:10,754 --> 00:11:12,796 I'll do anything for you. 109 00:11:13,006 --> 00:11:15,132 Please! Please help me! 110 00:11:15,342 --> 00:11:18,302 Please, Sal, you don't understand. You can't do this to me, Sal. 111 00:11:18,511 --> 00:11:20,471 Gilly, that's fucking disgusting. 112 00:11:22,307 --> 00:11:23,140 No, please! 113 00:11:23,350 --> 00:11:24,475 Don't do it to me, Sal! 114 00:11:24,684 --> 00:11:25,851 You don't understand! 115 00:11:26,061 --> 00:11:27,811 Don't do it to me. Don't! 116 00:11:28,021 --> 00:11:29,605 You don't understand! 117 00:11:29,814 --> 00:11:30,689 Fucking die. 118 00:11:35,278 --> 00:11:37,404 Next time I tell you to pull the trigger, 119 00:11:37,614 --> 00:11:39,490 you fucking pull the trigger! 120 00:11:39,699 --> 00:11:42,493 Sal, come on, relax. 121 00:11:43,536 --> 00:11:44,828 Joe's one of us. 122 00:11:48,041 --> 00:11:50,876 Yeah. Ha ha! 123 00:11:51,086 --> 00:11:53,337 This shit's starting to get to me. 124 00:11:53,546 --> 00:11:55,506 Ha ha ha! 125 00:11:57,592 --> 00:11:58,467 Yeah. 126 00:12:06,935 --> 00:12:08,310 He does what he's got to do. 127 00:12:09,396 --> 00:12:11,397 He does it 'cause he loves it. He's fucking sick. 128 00:12:11,606 --> 00:12:13,440 You can't talk like that. 129 00:12:14,317 --> 00:12:15,526 This is war. We're soldiers. 130 00:12:15,735 --> 00:12:17,069 We kill to protect what's ours. 131 00:12:18,363 --> 00:12:20,739 Here. Take this. It's clean. 132 00:12:22,826 --> 00:12:26,078 I'm good at stealing. I'm not a shooter. 133 00:12:26,287 --> 00:12:28,539 If you're not a shooter, you're shot. 134 00:12:28,748 --> 00:12:29,623 Bang! 135 00:12:30,166 --> 00:12:32,084 You just can't sit around and watch anymore. 136 00:12:32,293 --> 00:12:33,627 Gotta get your hands in it. 137 00:12:33,837 --> 00:12:35,421 Sal will tell you to whack somebody, 138 00:12:35,630 --> 00:12:37,548 and you got no choice. Now, come on. 139 00:12:40,343 --> 00:12:40,968 Come on. 140 00:12:41,636 --> 00:12:42,469 Fucking cops! 141 00:12:42,679 --> 00:12:44,179 Hey! 142 00:12:44,389 --> 00:12:45,389 Jesus, Joey! 143 00:12:45,598 --> 00:12:49,351 Aah! Ow! 144 00:12:49,561 --> 00:12:50,811 Hey, back off! 145 00:12:51,020 --> 00:12:52,479 You think we're fucking entertainment? 146 00:12:52,689 --> 00:12:53,897 Fucking asshole! 147 00:12:54,107 --> 00:12:55,524 Oh, shit. 148 00:12:55,734 --> 00:12:57,192 You think we're fucking MTV? 149 00:12:57,402 --> 00:12:59,278 Get out of here! Back off! 150 00:12:59,487 --> 00:13:00,821 -Yay! -Yay! 151 00:13:01,030 --> 00:13:02,364 Come on! 152 00:13:02,574 --> 00:13:03,991 What's wrong with him? 153 00:13:04,200 --> 00:13:05,451 Whoa! 154 00:13:05,660 --> 00:13:07,953 Fuck, Joey! You don't do that! 155 00:13:08,455 --> 00:13:09,663 What the fuck am I supposed to do? 156 00:13:09,873 --> 00:13:11,707 You don't do those things! Shit! 157 00:13:11,916 --> 00:13:12,750 What do you want from me? 158 00:13:12,959 --> 00:13:14,460 Listen, you better take it easy, man! 159 00:13:15,587 --> 00:13:17,880 Go home and get your head straight. 160 00:13:18,757 --> 00:13:19,840 Go ahead. 161 00:13:21,426 --> 00:13:22,926 I'm sorry, Tony. 162 00:13:24,971 --> 00:13:25,971 Oh! 163 00:13:26,181 --> 00:13:29,141 Jeez, I'm sorry. 164 00:13:29,893 --> 00:13:30,768 I ruined you. 165 00:13:30,977 --> 00:13:33,437 Let me help you. Give me your bag. 166 00:13:34,481 --> 00:13:35,606 Put your hand up here. 167 00:13:38,485 --> 00:13:39,651 I'm really, uh... 168 00:13:40,153 --> 00:13:41,570 I'm sorry about that. 169 00:13:42,447 --> 00:13:44,531 I didn't see you there. 170 00:13:45,825 --> 00:13:47,493 He looked promising. 171 00:13:54,918 --> 00:13:56,627 Can I give you a ride somewhere? 172 00:13:57,128 --> 00:14:00,005 Maybe I could buy you a drink--coffee, hot tea. 173 00:14:01,007 --> 00:14:02,925 You could do with some warming up. 174 00:14:03,468 --> 00:14:04,843 He felt promising. 175 00:14:07,388 --> 00:14:09,014 But his eyes were... 176 00:14:09,724 --> 00:14:13,811 sad, so very sad. 177 00:14:15,396 --> 00:14:19,233 My first rule-- never play with the food. 178 00:14:23,822 --> 00:14:24,822 Are you sure? 179 00:14:42,590 --> 00:14:44,216 Do not touch the car. 180 00:14:44,425 --> 00:14:46,927 Do not touch the fucking car! 181 00:14:47,136 --> 00:14:49,221 This guy was perfect. 182 00:14:51,182 --> 00:14:54,351 Gee, I'm sorry. Don't hurt me, OK? 183 00:14:55,645 --> 00:14:57,604 I--I just got scared. 184 00:14:58,731 --> 00:14:59,940 I could have got run over. 185 00:15:08,825 --> 00:15:10,993 Thank God you've got good reflexes. 186 00:15:12,120 --> 00:15:15,122 You can really move for someone so... 187 00:15:17,458 --> 00:15:18,125 big. 188 00:15:19,002 --> 00:15:21,086 Look, we're getting soaked. 189 00:15:21,671 --> 00:15:24,214 I'll give you a lift. Where you going? 190 00:15:39,063 --> 00:15:42,399 Gee, Tony, this is just so great of you. 191 00:15:43,526 --> 00:15:45,444 I know it's a little out of your way. 192 00:15:46,529 --> 00:15:48,071 Across the fucking river. 193 00:15:52,660 --> 00:15:53,702 All Sinatra? 194 00:15:54,370 --> 00:15:56,872 Hey, don't start on Sinatra. 195 00:16:11,346 --> 00:16:13,805 There's this park-- got a great view of the city. 196 00:16:15,767 --> 00:16:17,643 You want to see a great view, Tony? 197 00:16:20,063 --> 00:16:22,773 ♪♪ That old black magic ♪♪ 198 00:16:22,982 --> 00:16:26,818 ♪♪ Has me in its spell ♪♪ 199 00:16:28,363 --> 00:16:34,534 ♪♪ That old black magic that you weave so well ♪♪ 200 00:16:36,120 --> 00:16:41,124 ♪♪ Icy fingers up and down my spine ♪♪ 201 00:16:43,044 --> 00:16:45,253 ♪♪ Same old witchcraft ♪♪ 202 00:16:45,463 --> 00:16:49,466 ♪♪ When your eyes meet mine ♪♪ 203 00:16:50,635 --> 00:16:55,973 ♪♪ The same old tingle that I feel inside ♪♪ 204 00:16:58,059 --> 00:17:03,772 ♪♪ And then that elevator starts its ride ♪♪ 205 00:17:03,982 --> 00:17:05,107 Very nice. 206 00:17:05,650 --> 00:17:07,275 ♪♪ Down and down I go ♪♪ 207 00:17:07,485 --> 00:17:08,652 Hey. 208 00:17:08,861 --> 00:17:10,862 ♪♪ Round and round ♪♪ 209 00:17:11,072 --> 00:17:12,406 Hey, yourself. 210 00:17:13,408 --> 00:17:14,908 I can tell you're excited. 211 00:17:16,202 --> 00:17:17,202 Yes. 212 00:17:18,997 --> 00:17:25,460 ♪♪ I should stay away, but what can I do? ♪♪ 213 00:17:26,254 --> 00:17:32,801 ♪♪ I hear your name, and I'm aflame ♪♪ 214 00:17:33,011 --> 00:17:34,761 Not shy, are you? 215 00:17:34,971 --> 00:17:39,516 ♪♪ Aflame with such a burning desire ♪♪ 216 00:17:41,310 --> 00:17:43,103 ♪♪ That only your kiss ♪♪ 217 00:17:44,397 --> 00:17:46,815 ♪♪ Can put out the fire ♪♪ 218 00:17:47,025 --> 00:17:50,193 Come on, baby. Let's get in the back. 219 00:17:50,611 --> 00:17:53,238 Give Tony a little room to get into some motion. 220 00:17:54,824 --> 00:17:55,741 Come on. 221 00:17:55,950 --> 00:17:59,411 ♪♪ I have waited for, the mate ♪♪ 222 00:17:59,620 --> 00:18:00,746 Aah! 223 00:18:00,955 --> 00:18:02,330 What are you, some kind of a freak? 224 00:18:04,709 --> 00:18:06,043 Aah! 225 00:18:17,055 --> 00:18:19,765 ♪♪ Round and round I go ♪♪ 226 00:18:20,266 --> 00:18:21,641 ♪♪ In a spin ♪♪ 227 00:18:22,727 --> 00:18:25,145 ♪♪ Lovin' the spin that I'm in ♪♪ 228 00:18:26,314 --> 00:18:30,358 ♪♪ Under that old black magic ♪♪ 229 00:18:30,568 --> 00:18:32,402 ♪♪ Called love ♪♪ 230 00:18:59,597 --> 00:19:01,181 My second rule-- 231 00:19:01,766 --> 00:19:03,975 always finish the food. 232 00:19:04,185 --> 00:19:07,062 That means eliminating the feed marks 233 00:19:07,271 --> 00:19:10,065 and a central nervous system disconnect. 234 00:19:45,393 --> 00:19:46,560 Oh, that's OK. 235 00:19:48,980 --> 00:19:51,022 This one has everyone a little spooked. 236 00:19:52,233 --> 00:19:53,608 Standard shotgun hit, right? 237 00:19:54,068 --> 00:19:56,027 Nah. This guy's lost a lot of blood. 238 00:19:58,072 --> 00:19:59,906 Yeah, well, he had his head blown off. 239 00:20:00,116 --> 00:20:02,159 This guy's really lost a lot of blood. 240 00:20:02,368 --> 00:20:03,285 It's not here. 241 00:20:03,953 --> 00:20:07,122 Decent amount of splatter, but hardly what you'd expect. 242 00:20:10,293 --> 00:20:11,585 Blood should have settled in his ankles, 243 00:20:11,794 --> 00:20:12,919 turning them purple. 244 00:20:13,754 --> 00:20:14,379 Nah. 245 00:20:15,214 --> 00:20:17,215 I'd say this guy's about five quarts low. 246 00:20:25,808 --> 00:20:28,768 What in hell are you doing out here? 247 00:20:30,062 --> 00:20:31,396 I was with Tony last night. 248 00:20:32,356 --> 00:20:33,356 I heard he got hit. 249 00:20:33,566 --> 00:20:35,942 Any of these cops could be in the mob's pocket. 250 00:20:36,152 --> 00:20:37,944 The damn press is here! 251 00:20:38,154 --> 00:20:39,654 He was a friend. 252 00:20:40,114 --> 00:20:40,864 A friend? 253 00:20:41,073 --> 00:20:43,408 Yeah, friend. He stood up for me. 254 00:20:44,619 --> 00:20:46,203 Without Tony, I'd be in a lot of trouble. 255 00:20:46,370 --> 00:20:48,246 You're not in trouble, Gennaro. 256 00:20:48,456 --> 00:20:49,789 You're gone. It's over. 257 00:20:49,999 --> 00:20:51,041 What? 258 00:20:51,250 --> 00:20:52,584 I'm putting you into protection. 259 00:20:52,793 --> 00:20:53,627 Morales! 260 00:20:53,836 --> 00:20:55,295 You're kidding me. 261 00:20:55,504 --> 00:20:58,006 Mm-mm. You've been under too long. 262 00:21:00,718 --> 00:21:01,968 Look, Sinclair-- 263 00:21:02,178 --> 00:21:04,346 No. No. Save it, Gennaro, 264 00:21:04,555 --> 00:21:06,264 because I'm not listening to you this time. 265 00:21:06,474 --> 00:21:08,642 You are a danger to this investigation 266 00:21:08,851 --> 00:21:10,101 and to yourself. 267 00:21:10,311 --> 00:21:11,603 I'm in total control. 268 00:21:11,812 --> 00:21:14,064 Oh? Coming here? 269 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 That cowboy stunt last night with the van? 270 00:21:17,068 --> 00:21:18,652 This asshole was too damn close. 271 00:21:18,861 --> 00:21:20,779 That's bullshit! I was doing my job! 272 00:21:22,865 --> 00:21:24,157 Just get him out of here! 273 00:21:26,869 --> 00:21:28,536 You cannot pull me out now. 274 00:21:28,746 --> 00:21:30,330 It's absolutely the wrong fucking time. 275 00:21:30,539 --> 00:21:32,290 Macelli will ask me to make a hit. 276 00:21:32,500 --> 00:21:34,501 I'm going to tape it and nail the fucker. 277 00:21:34,710 --> 00:21:37,504 I've lived with them for 3 years-- 278 00:21:37,713 --> 00:21:40,382 eating, drinking, stealing. 279 00:21:40,591 --> 00:21:42,050 You've been sitting behind a desk. 280 00:21:42,260 --> 00:21:46,638 You come here and say, "That's it. It's over." 281 00:21:46,847 --> 00:21:49,432 I put my life into this. It's all I fucking got. 282 00:21:49,642 --> 00:21:52,978 Alright. We got your testimony, your tapes. 283 00:21:53,187 --> 00:21:56,314 You'll get us Macelli, huh? 284 00:21:56,524 --> 00:21:57,524 Come on. 285 00:21:57,733 --> 00:21:58,650 Miss Sinclair! 286 00:21:58,859 --> 00:22:00,360 Hi, guys. 287 00:22:13,624 --> 00:22:17,002 This was the first time my food made the front page. 288 00:22:20,214 --> 00:22:20,964 Hey. 289 00:22:24,010 --> 00:22:24,968 Thank you. 290 00:22:33,436 --> 00:22:36,563 That fucking pig. I knew he wasn't right. 291 00:22:36,772 --> 00:22:39,190 Sallie, focus. Our problem is-- 292 00:22:39,400 --> 00:22:41,985 The fucking problem is, find Joey Gennaro. 293 00:22:42,194 --> 00:22:43,653 Put 2 behind his fucking ear. 294 00:22:43,863 --> 00:22:46,573 Don't say that in front of your attorney. 295 00:22:46,782 --> 00:22:49,284 Sinclair will come down on you with the RICO Act 296 00:22:49,493 --> 00:22:51,328 and freeze your assets. 297 00:22:51,537 --> 00:22:53,413 You're afraid you won't get paid? 298 00:22:53,622 --> 00:22:55,123 That's the least of my worries. 299 00:22:55,333 --> 00:22:56,875 I'm saying make arrangements. 300 00:22:57,084 --> 00:22:58,668 Yeah. Yeah. Yeah. 301 00:22:58,878 --> 00:23:00,587 What if I go right here? 302 00:23:00,796 --> 00:23:02,130 Make arrangements, that's what I'm saying! 303 00:23:02,340 --> 00:23:03,715 Make arrangements! 304 00:23:04,425 --> 00:23:05,717 You putz. 305 00:23:06,844 --> 00:23:07,802 Who's this? 306 00:23:08,012 --> 00:23:10,221 Little girl got lost. 307 00:23:10,431 --> 00:23:12,640 I figured I'd take her home. 308 00:23:12,850 --> 00:23:14,934 I got my ass on the grill, 309 00:23:15,144 --> 00:23:17,187 and you can't get your mind off pussy? 310 00:23:19,648 --> 00:23:22,859 Jacko, ain't that the prick from the papers? 311 00:23:25,946 --> 00:23:26,821 Yeah. 312 00:23:27,031 --> 00:23:28,656 Punch his fucking lights out. 313 00:23:37,416 --> 00:23:38,583 Ha ha ha! 314 00:23:43,839 --> 00:23:46,299 You dress like a pimp and talk like a goon. 315 00:23:46,509 --> 00:23:48,093 What makes you news? 316 00:23:48,302 --> 00:23:49,344 Excuse me? 317 00:23:49,553 --> 00:23:51,513 She's from out of town. 318 00:23:51,722 --> 00:23:54,724 Must be from Mars to talk to me like that. 319 00:23:56,185 --> 00:24:00,688 Nobody calls me pimp. Nobody calls me goon. 320 00:24:00,898 --> 00:24:02,357 Since I'm 16, 321 00:24:02,566 --> 00:24:05,735 what people call me is Sallie the Shark, 322 00:24:06,529 --> 00:24:09,114 and I pick my teeth with girls like you. 323 00:24:09,323 --> 00:24:10,657 Sal. 324 00:24:15,121 --> 00:24:17,122 You're the dumbest bitch I ever met, 325 00:24:17,331 --> 00:24:18,456 but you got balls. 326 00:24:18,666 --> 00:24:20,542 Want a ride? You got one. 327 00:24:21,335 --> 00:24:25,463 I should have walked away, but he annoyed me. 328 00:24:33,556 --> 00:24:35,932 Thanks, Carmine. You're wonderful. 329 00:24:59,957 --> 00:25:01,791 Maybe I got to apologize. 330 00:25:02,710 --> 00:25:04,794 My world's going to shit at the speed of light. 331 00:25:05,004 --> 00:25:06,171 Puts me in a mood. 332 00:25:12,094 --> 00:25:13,178 Call me Sal. 333 00:25:16,807 --> 00:25:18,308 What do I call you? 334 00:25:18,726 --> 00:25:19,601 Marie. 335 00:25:20,060 --> 00:25:22,312 Oui, Marie... 336 00:25:25,483 --> 00:25:28,610 Let's make up over a little late supper. 337 00:25:29,695 --> 00:25:31,529 I'd love a little late supper, 338 00:25:33,073 --> 00:25:34,532 but it looks like 339 00:25:34,742 --> 00:25:36,451 we're not exactly alone. 340 00:25:36,952 --> 00:25:38,328 Tell me about it. 341 00:25:38,537 --> 00:25:41,289 My guys, the feds, reporters. 342 00:25:41,499 --> 00:25:44,334 Probably some bastards want to put lead in my head. 343 00:25:44,960 --> 00:25:47,462 Lenny, lose them. The hideaway. 344 00:25:47,671 --> 00:25:49,464 Losing them, Sal. 345 00:26:45,896 --> 00:26:49,065 OK, stay on your toes. Take me about an hour. 346 00:26:49,275 --> 00:26:50,233 Right, Sal. 347 00:26:50,442 --> 00:26:51,442 Where's the bag? 348 00:26:51,652 --> 00:26:52,777 Right here. 349 00:26:52,987 --> 00:26:54,404 Hey, come on. 350 00:26:58,242 --> 00:26:59,409 Alright. 351 00:27:01,912 --> 00:27:03,288 Come on. 352 00:27:37,906 --> 00:27:40,158 ♪♪ I've got you ♪♪ 353 00:27:40,951 --> 00:27:43,453 ♪♪ Under my skin ♪♪ 354 00:27:43,662 --> 00:27:45,079 What do you think? 355 00:27:45,289 --> 00:27:46,581 ♪♪ I've got you ♪♪ 356 00:27:46,790 --> 00:27:47,874 It's you. 357 00:27:48,542 --> 00:27:51,711 I could do without the bars on the windows, 358 00:27:51,920 --> 00:27:54,088 but what are you going to do? 359 00:27:54,840 --> 00:27:58,051 The city--it's a fucking zoo, right? 360 00:28:00,554 --> 00:28:06,934 ♪♪ I've got you under my skin ♪♪ 361 00:28:08,687 --> 00:28:09,937 I was going to eat this 362 00:28:10,564 --> 00:28:12,649 with a colleague from Squirrel Hill. 363 00:28:13,651 --> 00:28:15,401 Boy, is he going to be pissed. 364 00:28:18,322 --> 00:28:21,824 Prepare yourself for a little bit of heaven. 365 00:28:29,083 --> 00:28:30,875 Not for me, thanks. 366 00:28:31,460 --> 00:28:33,920 Hey, mangia, mangia. 367 00:28:34,129 --> 00:28:35,505 You're a good-looking broad, 368 00:28:35,714 --> 00:28:37,298 but a little meat on the bones 369 00:28:37,508 --> 00:28:38,675 never goes out of style. 370 00:28:40,135 --> 00:28:42,345 Mussels and garlic 371 00:28:42,554 --> 00:28:44,138 from Munafo's, for Christ's sake. 372 00:28:44,348 --> 00:28:45,139 Come on. 373 00:28:46,100 --> 00:28:48,142 I do not eat fish. 374 00:28:49,395 --> 00:28:52,563 You're a vegetarian? Ha ha! 375 00:28:53,732 --> 00:28:55,817 Well, this is mussels. 376 00:28:56,026 --> 00:28:58,695 They're vegetables, more or less. 377 00:28:58,904 --> 00:29:00,029 Ha ha ha! 378 00:29:00,239 --> 00:29:01,280 Uh! 379 00:29:03,701 --> 00:29:05,034 I've got to... 380 00:29:06,954 --> 00:29:09,122 Hey, the bathroom's over there. 381 00:29:22,761 --> 00:29:24,762 This was a mistake. 382 00:29:31,770 --> 00:29:32,645 Uh! 383 00:29:34,356 --> 00:29:35,231 Oh... 384 00:29:36,191 --> 00:29:36,941 Eh... 385 00:29:39,778 --> 00:29:40,862 Baby... 386 00:29:41,613 --> 00:29:42,947 anything I can do? 387 00:29:46,243 --> 00:29:47,618 Come on, baby. 388 00:29:48,328 --> 00:29:49,912 Relax, hmm? 389 00:29:51,123 --> 00:29:52,498 You want to lay down? 390 00:29:53,500 --> 00:29:54,250 Uh... 391 00:29:54,501 --> 00:29:55,251 Garlic... 392 00:29:55,669 --> 00:29:57,253 Garlic is hard for me. 393 00:29:57,463 --> 00:29:59,088 You ain't Italian, that's for sure. 394 00:29:59,298 --> 00:30:00,631 Heh heh! 395 00:30:01,175 --> 00:30:02,800 This light... 396 00:30:03,010 --> 00:30:04,260 My eyes are sensitive. 397 00:30:04,470 --> 00:30:05,762 Sensitive. 398 00:30:07,014 --> 00:30:09,515 Is everything on you sensitive? 399 00:30:11,351 --> 00:30:12,226 Hey! 400 00:30:12,644 --> 00:30:15,104 Don't play Mary Virgin with me. 401 00:30:15,314 --> 00:30:17,148 I look in your eyes. 402 00:30:17,357 --> 00:30:18,941 You've been down some dark alleys. 403 00:30:19,693 --> 00:30:21,444 Yeah. Heh heh. 404 00:30:21,653 --> 00:30:23,821 Come on, bitch! 405 00:30:24,531 --> 00:30:25,907 Take a ride, huh? 406 00:30:26,116 --> 00:30:27,074 Mmm. 407 00:30:27,284 --> 00:30:30,203 Mmm. Mmm. 408 00:30:31,330 --> 00:30:32,872 Mmm. 409 00:30:34,124 --> 00:30:35,374 Oh, yeah, baby. 410 00:30:35,584 --> 00:30:36,751 Oh, yeah, come on. 411 00:30:37,294 --> 00:30:38,920 Yeah. Oh, yeah. 412 00:30:39,129 --> 00:30:40,421 Oh, yeah. Give it. 413 00:30:40,631 --> 00:30:41,547 Oh, yeah, give it. 414 00:30:41,757 --> 00:30:42,590 Grrr! 415 00:30:42,800 --> 00:30:44,217 Aah! 416 00:30:44,802 --> 00:30:45,676 Grrr! 417 00:30:58,941 --> 00:30:59,982 --Aah! 418 00:31:44,987 --> 00:31:45,778 Ah! 419 00:31:48,907 --> 00:31:51,868 Sal! Oh, God! 420 00:32:18,854 --> 00:32:20,605 I know I'm a freak to you guys-- 421 00:32:21,023 --> 00:32:22,607 half a crook, half a cop. 422 00:32:23,692 --> 00:32:25,985 My wife thought that, too. 423 00:32:26,194 --> 00:32:28,195 She left you, didn't she? 424 00:32:28,405 --> 00:32:30,031 You'd leave me, too, if you could. 425 00:32:30,240 --> 00:32:31,490 Shh! 426 00:32:37,414 --> 00:32:40,207 Aah! 427 00:32:55,599 --> 00:32:56,724 Shh! 428 00:33:01,355 --> 00:33:02,355 Pizza man. 429 00:33:11,823 --> 00:33:12,990 Yeah. 430 00:33:16,912 --> 00:33:20,081 ...myself. I stand at attention! 431 00:33:20,832 --> 00:33:23,793 Name, Dan Quayle. Rank-- 432 00:33:24,586 --> 00:33:25,962 OK. Thanks. 433 00:33:33,637 --> 00:33:34,720 Look, when things cool down, 434 00:33:34,930 --> 00:33:36,138 you can start all over. 435 00:33:36,348 --> 00:33:38,307 This shit won't cool down. 436 00:33:38,517 --> 00:33:40,309 These guys will want my head forever. 437 00:33:47,275 --> 00:33:48,526 Who died? 438 00:33:50,028 --> 00:33:51,028 Macelli. 439 00:33:52,239 --> 00:33:54,240 He took a hit on the north side. 440 00:33:54,866 --> 00:33:56,033 Shit. 441 00:33:57,411 --> 00:33:59,036 Joe, you made him look so bad, 442 00:33:59,246 --> 00:34:01,998 his people took him out. It's justice. 443 00:34:04,292 --> 00:34:05,459 No, this is impossible. 444 00:34:05,919 --> 00:34:08,170 You still got plenty of cases against his crew. 445 00:34:08,672 --> 00:34:09,755 Big cases. 446 00:34:12,676 --> 00:34:13,634 Shit! 447 00:34:34,156 --> 00:34:35,197 Excuse me. 448 00:34:43,623 --> 00:34:46,542 I had you nailed, you son of a bitch. 449 00:34:52,716 --> 00:34:54,008 Where's the blood? 450 00:34:54,968 --> 00:34:56,052 Pardon? 451 00:34:56,845 --> 00:34:58,637 The carotid artery was cut, right? 452 00:34:58,889 --> 00:35:00,306 There should be blood from wall to wall. 453 00:35:02,601 --> 00:35:03,350 Well, what do you think? 454 00:35:03,727 --> 00:35:06,020 My thinking is the less I say, 455 00:35:06,229 --> 00:35:07,730 the safer my pension. 456 00:35:10,400 --> 00:35:12,068 You found something under his nails, right? 457 00:35:13,487 --> 00:35:15,488 Hair? Flesh? 458 00:35:16,490 --> 00:35:17,448 Traces of makeup? 459 00:35:19,785 --> 00:35:21,035 Perp was a female. 460 00:35:25,248 --> 00:35:26,957 -Hmm. -What? 461 00:35:27,209 --> 00:35:31,170 His temperature should be dropping. 462 00:35:31,379 --> 00:35:32,505 Yeah? 463 00:35:32,714 --> 00:35:33,798 It's going up. 464 00:35:34,925 --> 00:35:36,092 Poor Sallie. 465 00:35:37,260 --> 00:35:39,011 He wasn't such a bad guy. 466 00:35:40,055 --> 00:35:41,347 Who was she, Lenny? 467 00:35:41,932 --> 00:35:44,850 Who was she? Your mother! 468 00:35:45,143 --> 00:35:47,186 Come on. Let's go. Come on! 469 00:35:47,395 --> 00:35:49,021 You're dead. You're already dead! 470 00:35:49,231 --> 00:35:50,940 We called you a friend, you're a fucking whore! 471 00:35:52,275 --> 00:35:52,942 Break it up! 472 00:35:53,151 --> 00:35:54,110 Jesus! 473 00:35:55,153 --> 00:35:56,362 Sorry you lost a client, Bergman. 474 00:35:56,571 --> 00:35:57,446 There's plenty more scum. 475 00:35:57,656 --> 00:35:58,322 Compared to you, 476 00:35:58,532 --> 00:36:00,407 my clients are paragons of honor! 477 00:36:01,409 --> 00:36:02,368 Get off me. 478 00:36:02,869 --> 00:36:03,953 Get off of me! 479 00:36:14,673 --> 00:36:16,715 Tape it over to the west wall. 480 00:36:31,148 --> 00:36:32,064 Watch your back! 481 00:36:36,570 --> 00:36:37,611 Watch your back, please. 482 00:36:37,821 --> 00:36:39,321 Coming through here. Let us through. 483 00:36:44,035 --> 00:36:45,202 Shit! 484 00:37:14,983 --> 00:37:15,608 Grrr! 485 00:37:15,817 --> 00:37:16,525 Aah! 486 00:38:07,661 --> 00:38:08,869 Marie: Uh! 487 00:38:35,188 --> 00:38:36,522 Grrr! 488 00:38:38,024 --> 00:38:39,608 Grrr! 489 00:38:48,660 --> 00:38:50,703 Grrr! 490 00:40:41,856 --> 00:40:42,689 Hey! 491 00:40:46,277 --> 00:40:47,152 That's my dog. 492 00:40:48,154 --> 00:40:48,779 Oh. 493 00:40:52,617 --> 00:40:53,242 Thanks. 494 00:43:24,185 --> 00:43:26,061 Aah! Aah! 495 00:43:26,771 --> 00:43:28,647 Ah! Ah! 496 00:43:33,778 --> 00:43:35,571 You are under arrest. 497 00:43:35,780 --> 00:43:38,198 Stay away or I'll kill you! 498 00:43:45,373 --> 00:43:46,290 God... 499 00:43:47,709 --> 00:43:49,793 Just when I thought I understood some shit. 500 00:44:07,895 --> 00:44:08,895 This him? 501 00:44:09,105 --> 00:44:10,480 The big guy himself? 502 00:44:10,690 --> 00:44:12,691 Yup. He don't look so big now, though. 503 00:44:12,900 --> 00:44:15,611 Just another Hefty Bag enchilada, like the rest. 504 00:44:16,404 --> 00:44:18,071 OK. You can take him up. 505 00:44:18,656 --> 00:44:19,865 See ya. 506 00:44:42,347 --> 00:44:43,263 Pardon you. 507 00:44:43,473 --> 00:44:45,057 No, that wasn't me. It was-- 508 00:44:47,644 --> 00:44:48,560 It was him. 509 00:44:49,312 --> 00:44:50,687 It's just gas, fella. 510 00:44:51,105 --> 00:44:51,772 Come on. 511 00:44:51,981 --> 00:44:53,565 1...2...3. 512 00:44:55,610 --> 00:44:57,611 Some nights there's so much belching in here, 513 00:44:57,862 --> 00:44:59,738 it's like being in a ball park. 514 00:44:59,947 --> 00:45:01,698 I'll see you later. 515 00:45:22,970 --> 00:45:24,012 Uh! 516 00:45:27,266 --> 00:45:29,851 What the hell hospital is this? 517 00:45:30,311 --> 00:45:32,270 This isn't a hospital. 518 00:45:52,709 --> 00:45:53,959 Ugh! 519 00:45:54,168 --> 00:45:56,211 Yeeaah! 520 00:45:56,421 --> 00:45:57,421 Yaah! 521 00:45:57,630 --> 00:46:00,298 Grrr! Yaaah! 522 00:46:00,508 --> 00:46:02,092 Ugh! 523 00:46:08,808 --> 00:46:09,558 Well, stop him! 524 00:46:10,810 --> 00:46:12,227 You stop him. 525 00:46:12,937 --> 00:46:14,312 Uh! Uh! 526 00:46:14,981 --> 00:46:16,189 Oh! 527 00:46:17,108 --> 00:46:20,694 I want a line out. I want my lawyer! 528 00:46:20,903 --> 00:46:21,570 Hey, look. 529 00:46:21,779 --> 00:46:23,071 Why don't you just lie down-- 530 00:46:23,281 --> 00:46:24,364 Yaah! 531 00:46:25,158 --> 00:46:27,492 Come on, folks. Step aside, please. 532 00:46:27,827 --> 00:46:28,660 Step aside. 533 00:46:29,036 --> 00:46:30,036 Coming through. 534 00:46:30,997 --> 00:46:32,080 All the way back. 535 00:46:32,290 --> 00:46:33,331 Right there. That's good. 536 00:46:34,667 --> 00:46:36,126 Ladies and gentlemen... 537 00:46:38,129 --> 00:46:40,505 You cannot rush an autopsy. 538 00:46:40,965 --> 00:46:43,550 As soon as we know, you'll know. 539 00:46:47,472 --> 00:46:48,346 Macelli? 540 00:47:05,656 --> 00:47:06,823 Macelli's alive! 541 00:47:10,787 --> 00:47:11,703 Oh. 542 00:47:20,671 --> 00:47:21,379 Damn it! 543 00:47:35,144 --> 00:47:35,894 Oh! 544 00:47:38,147 --> 00:47:39,606 Aah! 545 00:47:42,068 --> 00:47:44,194 Aah! 546 00:48:21,691 --> 00:48:23,149 That's my car. 547 00:48:26,863 --> 00:48:28,321 Petrelli with you? 548 00:48:35,705 --> 00:48:37,789 Will you get this car out of the way? 549 00:48:40,167 --> 00:48:41,001 Fuck! 550 00:48:42,003 --> 00:48:42,794 Move it! 551 00:48:43,546 --> 00:48:44,462 What's the rush? 552 00:48:44,714 --> 00:48:47,632 Macelli's car smashed into a gas station in Shadyside. 553 00:48:47,925 --> 00:48:49,259 What was the meat wagon doing up there? 554 00:48:49,468 --> 00:48:50,927 Macelli was driving. 555 00:49:19,624 --> 00:49:20,457 Uh! 556 00:49:22,752 --> 00:49:23,919 Aah! 557 00:49:29,675 --> 00:49:30,508 Ugh! 558 00:49:32,470 --> 00:49:33,720 Stop! 559 00:49:36,933 --> 00:49:37,599 I said... 560 00:49:38,684 --> 00:49:39,351 Ooh! 561 00:49:40,853 --> 00:49:42,187 Stop the fucking car! 562 00:49:46,609 --> 00:49:47,317 Aah! 563 00:49:48,110 --> 00:49:48,735 Ah! 564 00:49:53,115 --> 00:49:55,325 How the hell do I get to Shadyside? 565 00:50:20,601 --> 00:50:21,393 Manny... 566 00:50:47,420 --> 00:50:48,920 Turn off the fucking lights! 567 00:50:53,217 --> 00:50:56,094 ...find something that appeals, God damn it. 568 00:50:56,303 --> 00:50:57,262 Son of a bitch! 569 00:50:57,471 --> 00:50:59,014 I'm fucking dying here. 570 00:50:59,223 --> 00:51:01,141 Sallie, maybe you ought to sit down. 571 00:51:01,350 --> 00:51:04,102 No, no. I'm not sitting down. 572 00:51:04,311 --> 00:51:05,562 I ain't lying down. 573 00:51:05,771 --> 00:51:09,274 Last time I laid down, a fucker tells me I'm dead! 574 00:51:09,483 --> 00:51:12,527 Some prick stuck a thermometer in my kidney. 575 00:51:13,821 --> 00:51:15,155 It must have healed. 576 00:51:16,198 --> 00:51:18,074 It's OK, Sal. 577 00:51:18,284 --> 00:51:19,325 Let me get you that drink. 578 00:51:19,535 --> 00:51:21,953 Hey...you smell. 579 00:51:22,580 --> 00:51:23,913 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 580 00:51:24,123 --> 00:51:25,248 You smell good. 581 00:51:25,916 --> 00:51:26,833 Sallie! 582 00:51:27,043 --> 00:51:28,209 We got to talk. 583 00:51:28,419 --> 00:51:29,544 Everybody thinks you're dead-- 584 00:51:29,754 --> 00:51:31,087 the cops, the press. 585 00:51:31,881 --> 00:51:34,841 That's right. It's a fucking plot. 586 00:51:35,301 --> 00:51:35,925 Yeah! 587 00:51:36,343 --> 00:51:37,635 Somebody tried to whack me-- 588 00:51:37,845 --> 00:51:40,263 the Gambinos, the feds. 589 00:51:40,473 --> 00:51:42,849 They laid me out in the morgue. 590 00:51:43,059 --> 00:51:44,642 They tried to saw me in half. 591 00:51:46,353 --> 00:51:47,687 You got to call a press conference! 592 00:51:47,897 --> 00:51:49,564 You got to sue those cocksuckers. 593 00:51:56,030 --> 00:51:56,946 Huh... 594 00:52:00,284 --> 00:52:01,284 Sallie? 595 00:52:19,720 --> 00:52:21,304 I was warming this for you. 596 00:52:22,264 --> 00:52:22,972 Sallie! 597 00:52:23,224 --> 00:52:25,266 Sallie, what the hell happened? 598 00:52:27,686 --> 00:52:28,937 Crazy bitch. 599 00:52:29,563 --> 00:52:31,022 She fucking bit me. 600 00:52:32,316 --> 00:52:34,275 We got to get you a doctor. 601 00:52:34,485 --> 00:52:35,610 Mmm! 602 00:52:35,820 --> 00:52:37,195 No, I'm fine. 603 00:52:38,322 --> 00:52:39,823 I just got this appetite. 604 00:52:40,491 --> 00:52:41,407 Mmm. 605 00:52:41,659 --> 00:52:44,077 I'll call a couple of the boys. 606 00:52:44,286 --> 00:52:45,745 Grrr! 607 00:52:46,455 --> 00:52:48,748 Grrr! 608 00:52:59,468 --> 00:53:02,554 You are in deep shit, lady, 609 00:53:02,763 --> 00:53:04,597 really deep shit. 610 00:53:05,808 --> 00:53:08,434 You're the one that blew Tony Silva's head off 611 00:53:08,644 --> 00:53:10,436 and took Macelli out. 612 00:53:18,028 --> 00:53:21,156 I'd appreciate it if you would drive. 613 00:53:44,847 --> 00:53:45,972 Who do you work for? 614 00:53:47,224 --> 00:53:48,224 Self-employed. 615 00:53:48,559 --> 00:53:49,726 You do this for fun? 616 00:53:51,228 --> 00:53:52,437 For sport? 617 00:53:54,607 --> 00:53:56,107 You do this for the blood? 618 00:53:58,569 --> 00:54:01,196 You're a cop. Where's your cop radio? 619 00:54:01,405 --> 00:54:02,989 This isn't my cop car. 620 00:54:03,199 --> 00:54:05,783 Which is why I wish you had not jumped on it. 621 00:54:05,993 --> 00:54:07,285 Sorry. 622 00:54:09,038 --> 00:54:10,538 Macelli's not dead, is he? 623 00:54:12,041 --> 00:54:13,333 Why are you after him? 624 00:54:15,461 --> 00:54:16,377 To kill him? 625 00:54:18,464 --> 00:54:20,381 Why didn't you make sure he was dead 626 00:54:20,591 --> 00:54:21,925 the first time you killed him? 627 00:54:22,134 --> 00:54:23,718 I fucked up, OK? 628 00:54:23,928 --> 00:54:25,720 Don't tell me it never happened to you. 629 00:54:27,306 --> 00:54:28,890 What in hell are you? 630 00:54:55,376 --> 00:54:57,085 I'll find out where Macelli is. 631 00:54:58,462 --> 00:55:00,004 Jesus, Joe! 632 00:55:03,300 --> 00:55:04,884 Macelli's here? He's alive? 633 00:55:05,052 --> 00:55:05,802 Should I cuff him? 634 00:55:06,011 --> 00:55:08,972 Cuff her, for Christ's sakes, but be careful. 635 00:55:09,556 --> 00:55:11,349 She's fast, and she's strong. 636 00:55:11,642 --> 00:55:12,976 She's the one who got Macelli. 637 00:55:22,653 --> 00:55:24,153 She's a goddamn freak. 638 00:55:24,363 --> 00:55:25,613 She chomped Macelli in the neck 639 00:55:25,823 --> 00:55:26,781 and drained his blood. 640 00:55:26,991 --> 00:55:30,785 She blew Tony's head off to make sure he stayed dead. 641 00:55:35,791 --> 00:55:38,042 Look, guys, I'm aware of how this sounds. 642 00:55:40,254 --> 00:55:41,713 -Be careful. -Get off! 643 00:55:47,136 --> 00:55:48,344 Where'd you find her, Joe? 644 00:55:48,595 --> 00:55:50,138 At the church outside Macelli's. 645 00:55:50,347 --> 00:55:51,639 She can climb-- 646 00:55:51,849 --> 00:55:53,641 Joe, shut up and listen to yourself. 647 00:55:53,851 --> 00:55:55,810 You got such a hard-on for Macelli, 648 00:55:56,020 --> 00:55:57,895 you figure whoever iced him 649 00:55:58,105 --> 00:56:02,734 had to be some blood- sucking superbitch. 650 00:56:02,943 --> 00:56:05,737 I know this whole thing is crazy. 651 00:56:06,780 --> 00:56:08,281 How did Macelli drive the car? 652 00:56:08,490 --> 00:56:09,741 As far as I'm concerned, 653 00:56:09,992 --> 00:56:11,701 the medical examiner's a moron, 654 00:56:11,910 --> 00:56:14,162 and Macelli is one dead son of a bitch. 655 00:56:15,873 --> 00:56:16,998 What happened to your car? 656 00:56:19,209 --> 00:56:20,126 She, uh... 657 00:56:20,336 --> 00:56:21,878 She jumped on it. 658 00:56:22,087 --> 00:56:24,005 Ha ha! God. 659 00:56:24,214 --> 00:56:25,882 Put him in the car, Dave. 660 00:56:29,887 --> 00:56:31,387 Oh, man. 661 00:56:31,597 --> 00:56:33,139 You'll help me now? 662 00:56:33,390 --> 00:56:34,599 Yeah, yeah. 663 00:56:35,100 --> 00:56:36,726 She's got him eating out of her claw. 664 00:56:36,935 --> 00:56:39,520 You stay put, or the cuffs go on. 665 00:56:43,484 --> 00:56:44,317 I mean it. 666 00:56:51,367 --> 00:56:53,659 Calling me a killer? Me? 667 00:56:53,869 --> 00:56:55,036 The whole time, 668 00:56:55,245 --> 00:56:56,537 he's driving like a maniac! 669 00:56:56,789 --> 00:56:58,456 I mean, look at this car! 670 00:57:06,882 --> 00:57:08,508 This is unit 5-3. 671 00:57:08,717 --> 00:57:10,760 I need a home address in Shadyside 672 00:57:10,969 --> 00:57:13,388 for a Mr. Emmanuel Bergman. 673 00:57:14,181 --> 00:57:15,181 He's an attorney. 674 00:57:15,391 --> 00:57:17,392 This guy is a cop? 675 00:57:17,601 --> 00:57:18,601 Well, he's been suffering 676 00:57:18,811 --> 00:57:21,312 from job-related stress lately. 677 00:57:28,320 --> 00:57:29,529 It's about 7 blocks up. 678 00:57:29,738 --> 00:57:31,572 Thanks. 679 00:57:31,824 --> 00:57:35,410 Sir, could you let me powder my nose? 680 00:57:35,619 --> 00:57:37,745 -Oh, yeah. Sure! -Absolutely. 681 00:57:37,955 --> 00:57:39,122 Go ahead. 682 00:57:39,623 --> 00:57:41,874 I am Dracula. 683 00:57:42,584 --> 00:57:43,626 Oh... 684 00:57:44,628 --> 00:57:46,879 It's really good to see you. 685 00:57:47,923 --> 00:57:50,049 I don't know what happened to the driver 686 00:57:50,259 --> 00:57:51,843 and my luggage and... 687 00:57:52,511 --> 00:57:54,554 well...and with all this, I... 688 00:57:55,013 --> 00:57:57,348 I thought I was in the wrong place. 689 00:57:57,933 --> 00:57:59,392 I bid you welcome. 690 00:58:07,818 --> 00:58:08,985 Listen to them. 691 00:58:09,194 --> 00:58:11,237 Children of the night. 692 00:58:12,656 --> 00:58:14,949 What music they make! 693 00:58:17,995 --> 00:58:20,872 I swear on my mother, he was dead, 694 00:58:21,081 --> 00:58:22,623 and this ain't no improvement. 695 00:58:25,586 --> 00:58:27,128 A spider spinning his web 696 00:58:27,337 --> 00:58:29,464 for the unwary fly. 697 00:58:29,715 --> 00:58:33,718 Blood is the life, Mr. Renfield. 698 00:58:39,224 --> 00:58:40,266 Gennaro. 699 00:58:40,851 --> 00:58:42,393 What about Gennaro, Sal? 700 00:58:43,729 --> 00:58:44,896 He's here. 701 00:58:45,147 --> 00:58:46,481 What do you mean, Sal? 702 00:58:47,274 --> 00:58:48,232 They probably stashed that prick 703 00:58:48,484 --> 00:58:50,359 in an underground bunker somewhere. 704 00:58:50,569 --> 00:58:51,652 You'll like it. 705 00:58:51,904 --> 00:58:53,821 Aren't you drinking? 706 00:58:54,406 --> 00:58:56,949 I never drink...wine. 707 00:58:57,784 --> 00:58:59,327 Hey, Sal, wait a minute. 708 00:58:59,536 --> 00:59:01,162 No, Sallie! Don't, Sallie! 709 00:59:01,413 --> 00:59:03,122 No, Sallie! No, Sallie, don't! 710 00:59:03,749 --> 00:59:05,208 The boys will check it out! 711 00:59:07,753 --> 00:59:09,170 Jesus Christ! 712 00:59:14,968 --> 00:59:16,093 Everything alright? 713 00:59:18,639 --> 00:59:20,139 Stevie, uh... 714 00:59:20,349 --> 00:59:22,225 Gennaro split. 715 00:59:26,480 --> 00:59:27,772 Fuck! 716 00:59:41,495 --> 00:59:42,870 I don't need this. 717 00:59:47,876 --> 00:59:48,918 Mmm. 718 00:59:55,592 --> 00:59:57,552 Sal! Sal! Sal! Oh, my God! 719 00:59:57,761 --> 00:59:59,845 Don't, Sal! Don't kill him here! 720 01:00:00,055 --> 01:00:00,930 Boys, boys, help! 721 01:00:01,139 --> 01:00:01,806 Help! 722 01:00:02,849 --> 01:00:05,184 Sal, listen to me. You're losing it. 723 01:00:05,394 --> 01:00:08,729 Don't murder a cop on my lawn! Sal! 724 01:00:21,368 --> 01:00:22,577 Forgive me, Sal. 725 01:00:23,036 --> 01:00:24,745 You've got to get a hold of yourself. 726 01:00:25,872 --> 01:00:26,872 Come on. 727 01:00:27,249 --> 01:00:28,874 Come inside. Please. 728 01:00:32,921 --> 01:00:35,047 Can you believe this cocksucker? 729 01:00:36,508 --> 01:00:38,134 Show up here, huh? 730 01:00:39,636 --> 01:00:40,678 Where's the gun? 731 01:00:45,350 --> 01:00:47,518 Oh, he's got cuffs! 732 01:00:47,936 --> 01:00:49,061 Let's cuff him. 733 01:00:59,281 --> 01:01:00,656 You see, Sal? 734 01:01:00,866 --> 01:01:02,074 Now that you're inside, 735 01:01:02,284 --> 01:01:04,076 you're in an excellent situation. 736 01:01:06,872 --> 01:01:08,247 No blood. 737 01:01:08,915 --> 01:01:09,999 Even if the cops came 738 01:01:10,208 --> 01:01:12,960 with a search warrant to talk to Macelli, 739 01:01:13,211 --> 01:01:15,171 I'd tell them to get a Ouija board 740 01:01:15,422 --> 01:01:16,839 because he's dead. 741 01:01:17,549 --> 01:01:19,216 There's nothing in the fucking Constitution 742 01:01:19,426 --> 01:01:22,386 clearer than freedom from unreasonable searches, 743 01:01:22,596 --> 01:01:24,805 and this isn't unreasonable, it's demented. 744 01:01:25,974 --> 01:01:27,558 The government can't pronounce a man dead, 745 01:01:27,768 --> 01:01:29,560 then invade his home looking for him. 746 01:01:29,770 --> 01:01:31,520 You really whacked me, 747 01:01:32,939 --> 01:01:34,940 but there ain't no blood. 748 01:01:38,654 --> 01:01:40,529 What a guy, Manny. 749 01:01:42,324 --> 01:01:43,491 Hey, Sallie! 750 01:01:44,451 --> 01:01:45,785 Manny, I... 751 01:01:47,704 --> 01:01:49,664 I need you. 752 01:01:50,082 --> 01:01:51,457 Sal, come on! 753 01:01:51,667 --> 01:01:53,834 You always do for me. 754 01:01:56,463 --> 01:01:58,547 Do for me, Manny. 755 01:01:59,591 --> 01:02:00,800 It's OK. 756 01:02:01,093 --> 01:02:02,426 It'll be OK. 757 01:02:03,261 --> 01:02:04,679 Do this! 758 01:02:04,930 --> 01:02:06,430 Aah! 759 01:02:06,640 --> 01:02:08,432 Aah... 760 01:02:08,684 --> 01:02:11,352 The walls around are bare, 761 01:02:11,561 --> 01:02:13,562 echoing to our laughter, 762 01:02:14,314 --> 01:02:16,440 as though the dead were there. 763 01:02:16,650 --> 01:02:18,275 Ha ha! Nice little sentiment! 764 01:02:18,860 --> 01:02:20,903 But there's more, even nicer. 765 01:02:21,530 --> 01:02:23,239 Quaff a cup to the dead already. 766 01:02:23,865 --> 01:02:24,699 Ah-choo! 767 01:02:28,620 --> 01:02:29,704 That son of a bitch is heavy! 768 01:02:29,913 --> 01:02:33,124 To die, to be really dead... 769 01:02:33,834 --> 01:02:36,043 that must be glorious. 770 01:02:36,712 --> 01:02:38,254 Why, Count Dracula! 771 01:02:38,755 --> 01:02:41,215 There are far worse things... 772 01:02:42,843 --> 01:02:44,218 awaiting man... 773 01:02:45,262 --> 01:02:46,887 than death. 774 01:02:52,561 --> 01:02:54,061 Manny? 775 01:03:18,545 --> 01:03:19,837 Manny? 776 01:03:41,109 --> 01:03:41,776 Aah! 777 01:03:41,985 --> 01:03:43,694 Out. Light! 778 01:03:44,946 --> 01:03:46,030 You killed him. 779 01:03:48,074 --> 01:03:51,076 Nah! Ha! 780 01:03:51,578 --> 01:03:52,912 Resting. 781 01:03:56,124 --> 01:03:57,249 He's dead. 782 01:03:58,668 --> 01:04:00,544 They said I was dead. 783 01:04:00,879 --> 01:04:03,839 I ask you-- Am I dead? 784 01:04:10,013 --> 01:04:12,264 I got this thing. 785 01:04:12,474 --> 01:04:15,518 There's something you can do for me. 786 01:04:17,312 --> 01:04:18,145 Aah! 787 01:04:32,494 --> 01:04:34,662 This shirt is disgusting. 788 01:04:39,209 --> 01:04:41,961 This fat bastard. Come on! 789 01:04:44,881 --> 01:04:46,382 What's he got, lead in his ass? 790 01:04:49,719 --> 01:04:51,929 1...2...3! 791 01:04:52,180 --> 01:04:53,180 Ugh! 792 01:04:56,518 --> 01:04:58,102 Please! Help me! God! 793 01:04:58,311 --> 01:04:59,311 God, please help me! 794 01:04:59,521 --> 01:05:01,605 My Manny! Manny, Manny, Manny! 795 01:05:01,815 --> 01:05:03,691 Lenny! Look! 796 01:05:03,900 --> 01:05:05,067 Please help me! 797 01:05:07,988 --> 01:05:09,363 Please! Help me! Help me! 798 01:05:13,034 --> 01:05:13,993 Oh, here's Sal! 799 01:05:16,538 --> 01:05:18,414 Sal! Come on! 800 01:05:20,625 --> 01:05:22,042 Hurry the fuck up. 801 01:05:23,253 --> 01:05:27,631 Oh, God, somebody help me! Why don't you help me? 802 01:05:27,841 --> 01:05:28,757 Help me! 803 01:05:32,637 --> 01:05:34,513 Stop! Please stop! 804 01:05:34,723 --> 01:05:37,766 Please stop the car! Help me! 805 01:05:38,727 --> 01:05:40,895 -He killed my Manny. -He what? 806 01:05:41,104 --> 01:05:43,105 He ate my Manny! 807 01:05:43,315 --> 01:05:44,648 He wha--He--he... 808 01:05:48,028 --> 01:05:49,570 He killed my Manny! 809 01:05:50,280 --> 01:05:51,864 He ate Manny! 810 01:05:56,703 --> 01:05:58,913 Dave, what's happening? You find Joe? 811 01:05:59,873 --> 01:06:01,749 For Christ's sake, will you talk to me? 812 01:06:01,958 --> 01:06:03,250 Come on! 813 01:06:32,697 --> 01:06:33,405 Ugh! 814 01:06:40,246 --> 01:06:43,248 I'm going to grind you down to blood... 815 01:06:43,458 --> 01:06:44,875 and screams. 816 01:07:12,237 --> 01:07:16,365 Hey, Joey, we're going to take this nice and slow... 817 01:07:18,118 --> 01:07:19,994 So why don't you take your shoes off, 818 01:07:20,203 --> 01:07:21,453 get comfortable? 819 01:07:22,414 --> 01:07:24,373 Whoa! Hey, come on! No, stop! 820 01:07:31,798 --> 01:07:33,048 Hey, come on! 821 01:07:34,843 --> 01:07:37,970 Sal, this is going to get all over my coat. 822 01:08:42,869 --> 01:08:44,036 I want him alive! 823 01:08:58,676 --> 01:09:00,260 Hey! Hey! 824 01:09:00,470 --> 01:09:02,387 Stop, for Christ's sake! 825 01:09:15,652 --> 01:09:16,985 Son of a bitch. 826 01:09:19,697 --> 01:09:21,990 Would you please help me in the car? 827 01:09:24,494 --> 01:09:27,121 He shot my fucking foot! 828 01:09:28,498 --> 01:09:30,624 Oh, shit! 829 01:09:48,351 --> 01:09:50,269 If you had just left him to me, 830 01:09:50,478 --> 01:09:52,688 I would have stopped him before he fed. 831 01:09:52,897 --> 01:09:56,108 Now he's 100 times more dangerous. 832 01:09:56,693 --> 01:09:57,609 Who did Macelli eat? 833 01:09:57,902 --> 01:09:59,403 Some guy named Manny. 834 01:10:00,280 --> 01:10:02,781 An innocent person dead because you screwed up! 835 01:10:02,991 --> 01:10:04,324 Manny Bergman? 836 01:10:04,784 --> 01:10:06,285 He wasn't innocent. He's a lawyer. 837 01:10:06,786 --> 01:10:08,412 Maybe he's not dead. 838 01:10:08,830 --> 01:10:10,581 Maybe I have to finish him, too. 839 01:10:10,832 --> 01:10:12,124 Or what? 840 01:10:12,333 --> 01:10:15,419 He becomes like Macelli or becomes like you? 841 01:10:16,087 --> 01:10:17,921 Macelli's nothing like me. 842 01:10:18,423 --> 01:10:20,382 He's a cold-blooded killer. 843 01:10:20,800 --> 01:10:21,884 And what are you? 844 01:10:32,520 --> 01:10:33,770 Yeah. 845 01:11:06,262 --> 01:11:06,887 Hey! 846 01:11:12,018 --> 01:11:14,228 Jesus Christ! 847 01:11:18,399 --> 01:11:20,234 Heh heh heh heh! 848 01:11:20,777 --> 01:11:22,653 What the hell you doing? We're on his ass! 849 01:11:30,787 --> 01:11:31,995 It's over for now. 850 01:11:32,789 --> 01:11:33,956 You two want a room? 851 01:11:34,165 --> 01:11:34,831 Yes. 852 01:11:35,041 --> 01:11:35,707 No! 853 01:11:37,961 --> 01:11:39,586 You know what Macelli was. 854 01:11:39,796 --> 01:11:41,046 I know what he's become. 855 01:11:41,256 --> 01:11:43,757 If we stick together, we can find him. 856 01:11:43,967 --> 01:11:45,676 I could find him right now. 857 01:11:47,220 --> 01:11:48,845 Just help me get out of these cuffs. 858 01:11:49,264 --> 01:11:50,555 Try that little key there. 859 01:11:52,308 --> 01:11:54,768 Macelli's got to get inside. 860 01:11:55,728 --> 01:11:57,062 We should do the same. 861 01:11:58,106 --> 01:11:59,439 You look beat. 862 01:12:01,776 --> 01:12:03,402 You look a little drained yourself. 863 01:12:03,903 --> 01:12:04,945 I'm fine. 864 01:12:06,739 --> 01:12:08,115 You lost a lot of blood. 865 01:12:09,117 --> 01:12:10,575 Are you sure you don't need more? 866 01:12:12,620 --> 01:12:14,788 Don't worry. You're not my type. 867 01:12:20,837 --> 01:12:23,005 Aah! What is this shit? 868 01:12:28,678 --> 01:12:30,304 What the fuck? 869 01:13:08,051 --> 01:13:09,217 Gee, Mr. Macelli. 870 01:13:09,469 --> 01:13:11,011 I never seen you here so early. 871 01:13:12,180 --> 01:13:13,764 Is there something wrong? 872 01:13:28,363 --> 01:13:31,531 Mr. Macelli, you want I should call somebody? 873 01:13:33,076 --> 01:13:34,534 This is good. 874 01:13:35,953 --> 01:13:37,704 Leave me alone. Shut the door. 875 01:13:37,914 --> 01:13:39,498 But you're in the freezer-- 876 01:13:39,707 --> 01:13:41,875 Get out! Hit the fucking lights! 877 01:13:42,085 --> 01:13:43,377 Yeah, OK. 878 01:14:11,656 --> 01:14:13,240 Yeah, in my cold storage! 879 01:14:14,033 --> 01:14:16,785 He's got a rump roast for a pillow! 880 01:14:18,913 --> 01:14:19,955 Thank you. 881 01:14:26,796 --> 01:14:28,171 We have a deal? 882 01:14:46,566 --> 01:14:50,068 We'll be staying till sundown--7:17 p.m. 883 01:14:50,278 --> 01:14:51,945 She insists it was Macelli 884 01:14:52,155 --> 01:14:54,406 and that Joe Gennaro was loaded 885 01:14:54,615 --> 01:14:55,991 into the back of Macelli's limo. 886 01:14:56,242 --> 01:14:59,161 Then find them-- Macelli and Gennaro-- 887 01:14:59,370 --> 01:15:01,872 and you better hope Gennaro's still alive. 888 01:15:03,749 --> 01:15:07,377 Oh, fellas. Try not to lose your car this time. 889 01:15:08,045 --> 01:15:08,670 Yes, ma'am. 890 01:15:08,880 --> 01:15:09,588 Yes, ma'am. 891 01:15:14,802 --> 01:15:16,553 Dr. Kivowitz says you'll be fine, Manny. 892 01:15:16,762 --> 01:15:18,722 You just need a transfusion. 893 01:15:24,520 --> 01:15:27,230 Mr. Bergman, we know Macelli did this. 894 01:15:27,440 --> 01:15:29,483 He also tried to assault your wife. 895 01:15:29,692 --> 01:15:31,860 Can I count on you to press charges? 896 01:15:32,320 --> 01:15:34,779 Bergman? Bergman? 897 01:15:46,876 --> 01:15:49,544 You're OK. You're going to be fine. 898 01:16:22,203 --> 01:16:23,995 You've been in there a long time. 899 01:16:25,873 --> 01:16:28,041 You having trouble with that deep-down clean? 900 01:16:31,504 --> 01:16:33,255 I thought you'd be asleep by now. 901 01:16:35,049 --> 01:16:36,216 Dream on. 902 01:16:46,519 --> 01:16:49,104 I'm trusting you to see I don't get any sun. 903 01:16:52,733 --> 01:16:54,317 Can I trust you? 904 01:16:55,444 --> 01:16:56,653 It's kind of a one-way street, 905 01:16:56,862 --> 01:16:58,196 this trust thing. 906 01:16:59,323 --> 01:17:00,574 You can trust me. 907 01:17:02,994 --> 01:17:04,244 Right. 908 01:17:07,415 --> 01:17:09,082 My eyes are sensitive. 909 01:17:27,101 --> 01:17:28,852 I know you're good, Joe. 910 01:17:29,854 --> 01:17:31,354 A good man. 911 01:17:32,898 --> 01:17:34,232 I see that. 912 01:17:35,401 --> 01:17:36,735 I feel that. 913 01:17:36,944 --> 01:17:39,362 Yeah, well, see this, and feel this-- 914 01:17:39,864 --> 01:17:41,448 Get the fuck away from me. 915 01:17:42,450 --> 01:17:44,242 I won't hurt you. 916 01:17:48,831 --> 01:17:51,249 Just get over there on the bed. 917 01:17:56,964 --> 01:17:58,214 Chicken shit. 918 01:18:11,646 --> 01:18:12,729 Sleep tight. 919 01:18:25,201 --> 01:18:26,409 Hiya, Bill. 920 01:18:26,619 --> 01:18:28,495 G'day, Haynes. Good to see you, boy. 921 01:18:28,704 --> 01:18:30,789 You better win at Southampton tomorrow. 922 01:18:30,998 --> 01:18:32,582 Park these in a lucky spot 923 01:18:32,792 --> 01:18:34,292 for a few hours. 924 01:19:19,755 --> 01:19:20,964 Aah! 925 01:19:21,173 --> 01:19:24,050 Aah! 926 01:19:24,301 --> 01:19:26,261 -Aah! -Aah! 927 01:19:35,813 --> 01:19:37,564 Aah! 928 01:19:47,032 --> 01:19:47,907 My God! 929 01:19:50,453 --> 01:19:52,203 Aah! 930 01:19:52,663 --> 01:19:53,621 Fuck! 931 01:19:54,081 --> 01:19:55,457 Aah! 932 01:20:11,682 --> 01:20:12,766 Aah! 933 01:20:12,975 --> 01:20:14,726 Aah! 934 01:22:15,931 --> 01:22:17,265 We have to go. 935 01:22:18,684 --> 01:22:19,475 I can't. 936 01:22:19,685 --> 01:22:22,228 Now's the time to get Macelli. He's sleeping. 937 01:22:22,438 --> 01:22:24,689 He will sleep if he's not disturbed, 938 01:22:24,940 --> 01:22:27,400 but his senses are razor-sharp. 939 01:22:27,610 --> 01:22:31,571 He can wake like that and move like this. 940 01:22:31,780 --> 01:22:32,989 Aah! 941 01:22:40,039 --> 01:22:41,372 You need me, Joe. 942 01:22:43,167 --> 01:22:44,626 You really do. 943 01:23:05,689 --> 01:23:07,065 I can't do this. 944 01:23:41,141 --> 01:23:42,976 What happens when you get excited? 945 01:23:44,019 --> 01:23:46,020 Pretty much as usual, Joe. 946 01:23:47,272 --> 01:23:48,982 Yeah, but maybe you bite. 947 01:23:52,361 --> 01:23:54,529 Right now, I need this more than blood. 948 01:24:05,791 --> 01:24:08,376 Face it... you trust me. 949 01:24:10,546 --> 01:24:12,839 At least, partially. 950 01:24:50,711 --> 01:24:52,462 Still a little worried here. 951 01:24:53,672 --> 01:24:55,590 How can we stop this worry? 952 01:27:24,948 --> 01:27:26,574 Think I can have your name now? 953 01:27:29,912 --> 01:27:30,912 Marie. 954 01:27:36,335 --> 01:27:37,627 Marie. 955 01:27:56,521 --> 01:27:58,272 Where is everybody? 956 01:27:58,482 --> 01:27:59,732 Close the door! 957 01:28:07,032 --> 01:28:09,825 Lenny, what's the fucking emergency? 958 01:28:12,120 --> 01:28:12,870 What happened to you? 959 01:28:13,789 --> 01:28:15,331 Someone shot me in the foot. 960 01:28:16,583 --> 01:28:17,333 Why? 961 01:28:18,710 --> 01:28:20,086 What's going on, Lenny? 962 01:28:20,295 --> 01:28:21,504 He had me call you, 963 01:28:21,755 --> 01:28:24,298 said it was something important. 964 01:28:24,508 --> 01:28:26,801 Frank, Ray, listen to the guy. 965 01:28:27,010 --> 01:28:28,302 Look at the guy! 966 01:28:28,512 --> 01:28:31,806 Tell me if it's not time to pass the torch. 967 01:28:32,015 --> 01:28:33,683 You got Macelli in there? 968 01:28:35,519 --> 01:28:36,686 I'm just saying, 969 01:28:37,312 --> 01:28:38,688 look at the man. 970 01:28:39,731 --> 01:28:40,523 Come on. 971 01:29:00,335 --> 01:29:01,877 Hiya, boys! 972 01:29:05,007 --> 01:29:06,215 Sallie. 973 01:29:06,425 --> 01:29:07,633 How you feeling, boss? 974 01:29:07,843 --> 01:29:11,095 Oh, I feel fucking fantastic! 975 01:29:30,282 --> 01:29:32,158 I can hear an angel fart. 976 01:29:34,786 --> 01:29:35,953 I heard you, Lenny. 977 01:29:38,415 --> 01:29:39,415 Sal. 978 01:29:39,916 --> 01:29:41,292 Come over here. 979 01:29:44,087 --> 01:29:45,504 Come here. Come on. 980 01:29:49,384 --> 01:29:50,384 Yeah. 981 01:29:52,262 --> 01:29:55,431 Lenny, I loved you... 982 01:29:55,974 --> 01:29:57,141 like a brother. 983 01:29:59,102 --> 01:30:00,728 You son of a bitch. 984 01:30:01,938 --> 01:30:03,647 Aah! Stop! 985 01:30:03,899 --> 01:30:05,232 No! Aah! 986 01:30:08,236 --> 01:30:10,279 Don't you fucking move! 987 01:30:20,624 --> 01:30:22,291 Put Lenny in the trunk 988 01:30:23,585 --> 01:30:25,336 and get me some clean clothes. 989 01:30:27,756 --> 01:30:30,216 Yeah. Yeah. Sure. 990 01:30:34,638 --> 01:30:36,430 You must help me find Macelli, 991 01:30:36,640 --> 01:30:39,266 and when we find him, we kill him. 992 01:30:39,935 --> 01:30:40,810 Understand? 993 01:30:41,311 --> 01:30:42,228 Let's go. 994 01:31:23,353 --> 01:31:24,270 Voila. 995 01:31:46,918 --> 01:31:48,335 Hey, guys, want to party? 996 01:31:53,091 --> 01:31:54,049 Open the trunk. 997 01:31:54,843 --> 01:31:56,677 We're in the middle of the street. 998 01:31:56,887 --> 01:31:58,304 Open the trunk. 999 01:31:58,513 --> 01:31:59,513 Think what you're doing. 1000 01:31:59,723 --> 01:32:01,474 Open the fucking trunk. 1001 01:32:10,066 --> 01:32:11,442 Jesus. 1002 01:32:13,236 --> 01:32:14,236 Lenny. 1003 01:32:16,448 --> 01:32:17,448 Lenny. 1004 01:32:17,908 --> 01:32:18,491 Huh? 1005 01:32:18,700 --> 01:32:20,409 Yeah. Come on, Lenny. 1006 01:32:20,619 --> 01:32:22,703 Easy. Come on. 1007 01:32:30,754 --> 01:32:32,880 Hey, easy, Lenny, easy. 1008 01:32:33,089 --> 01:32:34,757 I'm not going to hurt you. 1009 01:32:34,966 --> 01:32:36,509 You're family now. 1010 01:32:36,718 --> 01:32:37,676 Can you help me? 1011 01:32:37,886 --> 01:32:38,719 Grrr! 1012 01:32:43,517 --> 01:32:45,184 Come on, Lenny. 1013 01:32:53,360 --> 01:32:54,443 ♪♪ Get off ♪♪ 1014 01:32:54,653 --> 01:32:55,736 ♪♪ Let a woman be a woman ♪♪ 1015 01:32:55,946 --> 01:32:57,821 ♪♪ And a man be a man ♪♪ 1016 01:32:58,114 --> 01:32:59,323 ♪♪ Get off ♪♪ 1017 01:32:59,533 --> 01:33:01,992 ♪♪ If you want to, baby, here I am ♪♪ 1018 01:33:02,244 --> 01:33:03,369 ♪♪ Here I am ♪♪ 1019 01:33:03,620 --> 01:33:04,662 ♪♪ I clocked the jizz ♪♪ 1020 01:33:04,871 --> 01:33:07,540 ♪♪ From a friend of yours named Vanessa Bet ♪♪ 1021 01:33:07,749 --> 01:33:09,708 Yeah! Yeah! Yeah! Hey! Hey! Hey! 1022 01:33:09,918 --> 01:33:12,628 ♪♪ A fantasy that got her all wet ♪♪ 1023 01:33:12,837 --> 01:33:14,588 ♪♪ Something about a little box ♪♪ 1024 01:33:14,798 --> 01:33:16,757 ♪♪ With a mirror and a tongue inside ♪♪ 1025 01:33:17,884 --> 01:33:19,635 ♪♪ What she told me then got me so hot ♪♪ 1026 01:33:19,844 --> 01:33:21,929 ♪♪ I knew that we could slide ♪♪ 1027 01:33:22,264 --> 01:33:23,264 ♪♪ Gett off ♪♪ 1028 01:33:23,640 --> 01:33:26,767 ♪♪ Twenty three positions in a one-night stand ♪♪ 1029 01:33:27,602 --> 01:33:29,728 You look good enough to eat. 1030 01:33:31,314 --> 01:33:32,064 Awoo! 1031 01:33:32,315 --> 01:33:34,733 Whoa! Can I help you gents? 1032 01:33:35,569 --> 01:33:38,237 Sallie? I heard you was... 1033 01:33:38,947 --> 01:33:40,322 So listen, Sallie, 1034 01:33:40,532 --> 01:33:42,324 I hope you like Remy Martin, 1035 01:33:42,576 --> 01:33:44,702 'cause Horse just sent us over 50 cases 1036 01:33:44,911 --> 01:33:46,954 from a truck they jacked on 95. 1037 01:33:47,414 --> 01:33:51,208 I want you to take a dozen...two dozen! 1038 01:33:51,418 --> 01:33:54,295 Would you tell Tommy to get over here? 1039 01:33:54,546 --> 01:33:55,963 Yeah. You got it. 1040 01:33:56,548 --> 01:33:58,799 ♪♪ If you was thinkin' the same, we could continue outside ♪♪ 1041 01:33:59,217 --> 01:34:01,260 ♪♪ Lay your pretty body against a parking meter ♪♪ 1042 01:34:01,469 --> 01:34:02,344 ♪♪ Strip your dress down ♪♪ 1043 01:34:02,596 --> 01:34:05,472 ♪♪ Like I was strippin' down a Peter Paul's Almond Joy ♪♪ 1044 01:34:05,682 --> 01:34:08,017 ♪♪ Let me show you, baby, I'm a talented boy ♪♪ 1045 01:34:08,226 --> 01:34:11,270 ♪♪ Everybody grab a body... ♪♪ 1046 01:34:11,813 --> 01:34:13,814 Frankie, is Sal OK? 1047 01:34:14,024 --> 01:34:16,775 Oh, yeah. He's a fucking peach. 1048 01:34:23,408 --> 01:34:24,533 Come on. 1049 01:34:28,288 --> 01:34:28,912 Yeah. 1050 01:34:29,122 --> 01:34:30,956 Don't worry about a thing, Lenny. Don't worry. 1051 01:34:53,980 --> 01:34:55,272 Boys... 1052 01:34:56,399 --> 01:34:58,108 you don't know how big this is going to be, 1053 01:34:58,318 --> 01:35:02,863 but it's going to be fucking amazing. 1054 01:35:04,407 --> 01:35:06,492 You're going to be made men. 1055 01:35:06,701 --> 01:35:08,452 But when you're made by me, 1056 01:35:09,663 --> 01:35:11,288 nobody can touch you. 1057 01:35:14,084 --> 01:35:15,876 So fuck the Gambinos. 1058 01:35:16,086 --> 01:35:18,587 They think there's a war, but it's over. 1059 01:35:18,797 --> 01:35:21,382 And fuck the Colombians and the Jamaicans, too. 1060 01:35:23,009 --> 01:35:24,593 The Macelli family... 1061 01:35:27,764 --> 01:35:29,890 We're going to take this town. 1062 01:35:31,559 --> 01:35:32,726 Grrr! 1063 01:35:32,977 --> 01:35:34,311 Aah! 1064 01:35:34,521 --> 01:35:38,565 Aah! Aah! 1065 01:35:38,775 --> 01:35:40,359 Frankie... 1066 01:35:40,568 --> 01:35:41,944 welcome to the family. 1067 01:35:42,654 --> 01:35:44,613 Aah! 1068 01:35:44,906 --> 01:35:46,115 Aah! 1069 01:35:58,002 --> 01:35:59,086 He's not here. 1070 01:36:00,004 --> 01:36:01,213 Those guys swell up like roosters 1071 01:36:01,423 --> 01:36:02,548 when he's around. 1072 01:36:11,891 --> 01:36:13,100 I brought Vinnie. 1073 01:36:31,202 --> 01:36:31,952 Sal. 1074 01:36:32,954 --> 01:36:34,705 You called and I came, 1075 01:36:35,373 --> 01:36:38,083 but, um, I gotta tell 'ya, 1076 01:36:39,294 --> 01:36:41,044 there's guys talkin' all over the place. 1077 01:36:42,922 --> 01:36:44,339 I mean, they're worried about you, Sal. 1078 01:36:44,758 --> 01:36:45,924 I don't know why. 1079 01:36:49,471 --> 01:36:50,429 Boys... 1080 01:36:51,639 --> 01:36:53,974 I want you to meet Frank and Ray. 1081 01:37:02,776 --> 01:37:05,110 But, uh... we know Frank and Ray. 1082 01:37:06,070 --> 01:37:08,155 You don't know them... like this. 1083 01:37:11,242 --> 01:37:12,701 -Grrr! -Grrr! 1084 01:37:24,881 --> 01:37:26,215 He's not in Bloomfield. 1085 01:37:27,884 --> 01:37:29,968 Let's try the Melody Lounge downtown. 1086 01:37:30,178 --> 01:37:32,012 OK. Let's go. 1087 01:38:02,001 --> 01:38:02,793 Let's go. 1088 01:38:05,463 --> 01:38:06,839 ♪♪ Sexitivity ♪♪ 1089 01:38:07,340 --> 01:38:09,258 ♪♪ What you really need ♪♪ 1090 01:38:09,509 --> 01:38:11,552 ♪♪ Get some sexitivity ♪♪ 1091 01:38:11,761 --> 01:38:14,179 ♪♪ Satisfy your need ♪♪ 1092 01:38:14,848 --> 01:38:16,139 ♪♪ Sexitivity ♪♪ 1093 01:38:16,850 --> 01:38:18,642 ♪♪ Makin' all of you good ♪♪ 1094 01:38:18,935 --> 01:38:21,144 ♪♪ Get some sexitivity ♪♪ 1095 01:38:21,563 --> 01:38:22,771 ♪♪ Makin' you by the book ♪♪ 1096 01:38:22,981 --> 01:38:27,234 ♪♪ Everybody, say yeah ♪♪ 1097 01:38:27,485 --> 01:38:29,903 ♪♪ Whoa-oh-oh ♪♪ 1098 01:38:30,405 --> 01:38:31,780 He's here. He's upstairs. 1099 01:38:31,990 --> 01:38:33,740 ♪♪ Well, let me hear you say ♪♪ 1100 01:38:33,950 --> 01:38:36,451 ♪♪ Yeah ♪♪ 1101 01:38:36,661 --> 01:38:37,995 Excuse me, honey. 1102 01:38:52,552 --> 01:38:53,635 Hey, come on, man. 1103 01:38:54,137 --> 01:38:55,095 Hey, shut up. 1104 01:38:55,305 --> 01:38:55,971 Shut up. 1105 01:39:00,810 --> 01:39:01,435 Freeze! 1106 01:39:09,360 --> 01:39:10,736 On the floor now! 1107 01:39:15,700 --> 01:39:16,992 They're on something. 1108 01:39:20,413 --> 01:39:21,371 Where's Macelli? 1109 01:39:23,499 --> 01:39:25,250 Anywhere I want to be. 1110 01:39:25,835 --> 01:39:27,169 Aah! 1111 01:39:50,568 --> 01:39:52,778 That's it. I'm out of ideas. 1112 01:40:08,336 --> 01:40:09,711 Oh, shit. 1113 01:40:25,687 --> 01:40:26,478 Closed. 1114 01:40:26,688 --> 01:40:28,313 Hey. Hey! Hey! 1115 01:40:28,523 --> 01:40:29,481 Closed! 1116 01:40:33,236 --> 01:40:34,987 Where's Macelli, Gus? 1117 01:40:35,363 --> 01:40:36,321 You... 1118 01:40:36,698 --> 01:40:38,657 the scumball cop. 1119 01:40:39,117 --> 01:40:40,450 I don't know where Sal is. 1120 01:40:40,952 --> 01:40:43,036 I'll tell you what, you leave your address, 1121 01:40:43,454 --> 01:40:44,955 and I'll make sure he looks you up. 1122 01:40:45,581 --> 01:40:48,834 I ain't even breaking a law if I break your head. 1123 01:40:51,713 --> 01:40:53,463 I'll swing on you. 1124 01:40:53,965 --> 01:40:55,132 I'm a girl. 1125 01:41:00,930 --> 01:41:02,014 Some girl. 1126 01:41:13,026 --> 01:41:13,942 Uh! 1127 01:41:14,152 --> 01:41:15,235 Whoa! 1128 01:41:21,743 --> 01:41:22,826 I'm going to eat your face 1129 01:41:23,036 --> 01:41:23,994 like a chicken. 1130 01:41:26,372 --> 01:41:28,040 Grrr! 1131 01:41:52,523 --> 01:41:53,356 Grrr! 1132 01:41:54,400 --> 01:41:55,484 Aah! 1133 01:42:37,735 --> 01:42:39,444 Grrr! 1134 01:42:43,741 --> 01:42:45,909 You broke my fucking teeth! 1135 01:42:51,958 --> 01:42:54,167 Don't! Shoot her, Joe! Shoot her! 1136 01:42:54,377 --> 01:42:55,293 Shoot her, Joe! 1137 01:42:55,503 --> 01:42:58,004 Shoot her! Shoot her, Joe! 1138 01:42:58,214 --> 01:42:59,673 Will you fucking shoot her, Joe? 1139 01:42:59,882 --> 01:43:01,633 For Christ's sake, shoot her! 1140 01:43:01,843 --> 01:43:02,843 She's OK. 1141 01:43:03,052 --> 01:43:05,137 She's a fucking monster! She's one of them! 1142 01:43:05,638 --> 01:43:06,805 She's with me. 1143 01:43:07,056 --> 01:43:10,684 Yeah? Joe... Joe, you alright? 1144 01:43:10,935 --> 01:43:11,977 Yeah. 1145 01:43:12,478 --> 01:43:13,520 Where's Macelli? 1146 01:43:13,771 --> 01:43:15,772 He's here somewhere. 1147 01:43:16,023 --> 01:43:16,898 He took the other guys out of here 1148 01:43:17,108 --> 01:43:18,733 'cause they all wanted a piece of me and Dave. 1149 01:43:18,943 --> 01:43:20,193 We got to get out here. 1150 01:43:20,444 --> 01:43:22,320 Call backup. Tell them what we're up against. 1151 01:43:22,572 --> 01:43:24,406 I'll try, man. I will try. 1152 01:43:35,793 --> 01:43:37,419 We got the muscle. 1153 01:43:39,172 --> 01:43:40,672 We got the hunger. 1154 01:43:42,383 --> 01:43:45,302 We'll crack this town like a lobster. 1155 01:43:48,848 --> 01:43:50,056 Let's call it a night. 1156 01:44:12,205 --> 01:44:13,872 Ha ha ha ha ha! 1157 01:44:14,457 --> 01:44:15,790 Yeah. 1158 01:44:21,839 --> 01:44:23,006 Hey... 1159 01:44:23,633 --> 01:44:25,175 little girl... 1160 01:44:25,760 --> 01:44:27,344 I got a question for you. 1161 01:44:29,472 --> 01:44:31,681 You gave me something, 1162 01:44:32,266 --> 01:44:33,433 and I like it. 1163 01:44:34,477 --> 01:44:36,269 Why did you give me this thing 1164 01:44:37,021 --> 01:44:39,189 and then try to blow me away? 1165 01:44:40,358 --> 01:44:41,524 Well, Sallie... 1166 01:44:43,486 --> 01:44:45,487 I'm pretty fucked up about men. 1167 01:44:47,281 --> 01:44:47,989 Uh! 1168 01:44:52,620 --> 01:44:53,578 You know, 1169 01:44:53,829 --> 01:44:56,039 I might actually miss you. 1170 01:45:10,179 --> 01:45:11,137 I'm OK. 1171 01:45:11,347 --> 01:45:12,264 Get him. 1172 01:45:13,266 --> 01:45:15,267 Heh heh heh heh! 1173 01:45:21,065 --> 01:45:22,023 Get him! 1174 01:45:31,867 --> 01:45:34,411 The fuck you will. 1175 01:45:34,620 --> 01:45:36,705 Ah ha ha! 1176 01:45:41,043 --> 01:45:42,002 Jesus! 1177 01:45:48,676 --> 01:45:50,051 Grrr! 1178 01:45:51,470 --> 01:45:53,847 Grrr! 1179 01:45:54,348 --> 01:45:55,181 No! 1180 01:46:02,606 --> 01:46:03,648 Fuck! 1181 01:46:05,860 --> 01:46:06,860 Hey, man! 1182 01:46:07,153 --> 01:46:08,737 I'm sorry! I'm sorry! 1183 01:46:09,780 --> 01:46:12,240 Where the fuck did you learn to drive? 1184 01:46:29,508 --> 01:46:30,842 Come on. 1185 01:46:49,403 --> 01:46:50,653 Heh heh heh heh heh! 1186 01:47:02,249 --> 01:47:03,792 Yeah. 1187 01:47:24,063 --> 01:47:26,022 Hey, you fuck! 1188 01:47:33,948 --> 01:47:36,074 You think you can kill me? 1189 01:47:36,325 --> 01:47:37,534 Ah ha ha! 1190 01:47:37,743 --> 01:47:40,995 What you killed here is my fucking suit! 1191 01:47:42,498 --> 01:47:44,249 I paid three grand for this suit! 1192 01:47:44,875 --> 01:47:45,959 But what's money? 1193 01:47:48,087 --> 01:47:49,087 Blood! 1194 01:47:49,797 --> 01:47:51,506 That's how you keep score. 1195 01:47:52,383 --> 01:47:53,425 People. 1196 01:47:54,260 --> 01:47:56,261 They're stupid liars! 1197 01:47:56,720 --> 01:47:58,596 They're like sheep with shoes! 1198 01:47:59,098 --> 01:48:01,474 You'll feed me, sheep! 1199 01:48:03,060 --> 01:48:05,019 You're my sheep now! 1200 01:48:05,438 --> 01:48:07,188 And there's no place to hide! 1201 01:48:09,400 --> 01:48:10,775 I know what you think. 1202 01:48:13,320 --> 01:48:15,071 I know what you taste like! 1203 01:48:16,157 --> 01:48:19,242 I can fuckin' smell your dreams. 1204 01:48:21,871 --> 01:48:23,830 I am the power! 1205 01:48:24,457 --> 01:48:27,417 You fucking cockroach! 1206 01:48:28,794 --> 01:48:30,295 I... 1207 01:48:30,504 --> 01:48:31,838 am the light! 1208 01:48:34,008 --> 01:48:35,592 I... 1209 01:48:36,510 --> 01:48:37,594 am... 1210 01:48:38,304 --> 01:48:39,929 Macelli! 1211 01:49:08,959 --> 01:49:09,959 Marie. 1212 01:49:10,336 --> 01:49:11,211 No! 1213 01:49:12,379 --> 01:49:13,171 Where are you going? 1214 01:49:15,132 --> 01:49:16,883 To watch a sunrise. 1215 01:49:33,776 --> 01:49:35,026 You don't want to die. 1216 01:49:35,736 --> 01:49:37,695 I died a long time ago. 1217 01:49:39,573 --> 01:49:41,574 Joe! Don't make me hurt you. 1218 01:49:49,124 --> 01:49:50,750 I love you. 1219 01:49:57,550 --> 01:49:58,758 Come on. 1220 01:50:21,115 --> 01:50:22,365 I take lives. 1221 01:50:26,829 --> 01:50:28,121 Yeah, well... 1222 01:50:29,915 --> 01:50:31,541 if you were perfect... 1223 01:50:33,085 --> 01:50:35,128 you wouldn't still be single. 1224 01:50:39,258 --> 01:50:42,343 He made me feel...alive. 1225 01:50:42,928 --> 01:50:43,553 And I thought... 1226 01:50:45,639 --> 01:50:46,806 Why not? 1227 01:50:50,477 --> 01:50:52,895 ♪♪ Goin' out to all the sexy girls ♪♪ 1228 01:50:53,105 --> 01:50:54,188 ♪♪ Oh ♪♪ 1229 01:50:54,398 --> 01:50:55,315 ♪♪ Summertime ♪♪ 1230 01:50:55,524 --> 01:50:56,649 ♪♪ Oh, oh, yeah ♪♪ 1231 01:50:56,859 --> 01:50:58,985 ♪♪ Doo doo doo doo doo doo bah bah bah bah ♪♪ 1232 01:50:59,194 --> 01:50:59,944 ♪♪ Uh-huh ♪♪ 1233 01:51:00,195 --> 01:51:00,945 ♪♪ Whoo! ♪♪ 1234 01:51:01,155 --> 01:51:04,073 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1235 01:51:04,283 --> 01:51:05,742 ♪♪ Oh ♪♪ 1236 01:51:05,951 --> 01:51:08,077 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1237 01:51:08,329 --> 01:51:10,246 ♪♪ Oh, listen to me, girl ♪♪ 1238 01:51:11,874 --> 01:51:14,751 ♪♪ This is an open invitation to a party ♪♪ 1239 01:51:15,210 --> 01:51:17,754 ♪♪ And you're the only one I'm gonna invite ♪♪ 1240 01:51:18,339 --> 01:51:19,047 ♪♪ 'Cause I've been sittin' here ♪♪ 1241 01:51:19,256 --> 01:51:20,965 ♪♪ Watchin' you moving your sexy body ♪♪ 1242 01:51:21,175 --> 01:51:24,052 ♪♪ And there's no way you're goin' home tonight ♪♪ 1243 01:51:24,261 --> 01:51:25,386 ♪♪ Your legs and your hips, your lips ♪♪ 1244 01:51:25,638 --> 01:51:27,138 ♪♪ Your eyes could tell a story ♪♪ 1245 01:51:27,348 --> 01:51:30,141 ♪♪ You got it goin' on from head to toe ♪♪ 1246 01:51:30,351 --> 01:51:31,309 ♪♪ And on the subject ♪♪ 1247 01:51:31,518 --> 01:51:33,561 ♪♪ I ain't speakin' with much authority ♪♪ 1248 01:51:33,771 --> 01:51:35,980 ♪♪ So here's a simple thought I'd like you to know ♪♪ 1249 01:51:36,398 --> 01:51:39,317 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1250 01:51:39,526 --> 01:51:41,110 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1251 01:51:41,320 --> 01:51:44,489 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1252 01:51:44,698 --> 01:51:46,366 ♪♪ A-you ♪♪ 1253 01:51:46,575 --> 01:51:48,326 ♪♪ Oh, yeah ♪♪ 1254 01:51:48,577 --> 01:51:51,537 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1255 01:51:51,830 --> 01:51:53,206 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1256 01:51:53,499 --> 01:51:56,709 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1257 01:51:56,960 --> 01:51:59,712 ♪♪ A-you-ooh-ooh ♪♪ 1258 01:51:59,963 --> 01:52:00,797 ♪♪ Uh! ♪♪ 1259 01:52:01,006 --> 01:52:03,716 ♪♪ Let me begin by tellin' you what I have to offer ♪♪ 1260 01:52:03,926 --> 01:52:06,678 ♪♪ I'm a creative lover like you never have known ♪♪ 1261 01:52:06,845 --> 01:52:08,012 ♪♪ So once I get a girl going ♪♪ 1262 01:52:08,222 --> 01:52:10,139 ♪♪ You know, there's just no way to stop her ♪♪ 1263 01:52:10,349 --> 01:52:12,934 ♪♪ She'll need my lovin' like a doggie needs a bone ♪♪ 1264 01:52:13,143 --> 01:52:13,976 ♪♪ Givin' it to her like this ♪♪ 1265 01:52:14,186 --> 01:52:15,812 ♪♪ And you know that I'm givin' it to her like that ♪♪ 1266 01:52:16,021 --> 01:52:16,938 ♪♪ I'm makin' her tell me ♪♪ 1267 01:52:17,147 --> 01:52:19,107 ♪♪ Evan, you're the best I ever had ♪♪ 1268 01:52:19,525 --> 01:52:20,316 ♪♪ And when I'm done ♪♪ 1269 01:52:20,526 --> 01:52:22,235 ♪♪ She won't know whether she's comin' or goin' ♪♪ 1270 01:52:22,444 --> 01:52:23,152 ♪♪ Don't you think it's time? ♪♪ 1271 01:52:23,362 --> 01:52:25,071 ♪♪ Now, baby, baby, let me know ♪♪ 1272 01:52:25,322 --> 01:52:28,074 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1273 01:52:28,283 --> 01:52:30,076 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1274 01:52:30,327 --> 01:52:33,162 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1275 01:52:33,622 --> 01:52:34,330 ♪♪ Whoo! ♪♪ 1276 01:52:34,581 --> 01:52:37,375 ♪♪ Over and over and over again ♪♪ 1277 01:52:37,751 --> 01:52:40,545 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1278 01:52:40,754 --> 01:52:42,422 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1279 01:52:42,631 --> 01:52:45,383 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1280 01:52:45,968 --> 01:52:48,052 ♪♪ A-you ♪♪ 1281 01:52:48,262 --> 01:52:49,178 ♪♪ Yeah! ♪♪ 1282 01:52:49,388 --> 01:52:51,597 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1283 01:52:51,807 --> 01:52:54,392 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1284 01:52:54,601 --> 01:52:56,728 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1285 01:52:56,979 --> 01:52:57,979 ♪♪ Professor ♪♪ 1286 01:52:58,981 --> 01:52:59,647 ♪♪ Go! ♪♪ 1287 01:52:59,857 --> 01:53:01,566 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1288 01:53:01,775 --> 01:53:04,527 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1289 01:53:04,737 --> 01:53:07,572 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1290 01:53:07,781 --> 01:53:10,408 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1291 01:53:10,617 --> 01:53:14,078 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1292 01:53:14,288 --> 01:53:15,329 ♪♪ A little bit to the right ♪♪ 1293 01:53:15,539 --> 01:53:16,956 ♪♪ So I can hear you say ♪♪ 1294 01:53:17,166 --> 01:53:18,624 ♪♪ A little bit to the left ♪♪ 1295 01:53:18,834 --> 01:53:20,084 ♪♪ You know that I'm makin' you say ♪♪ 1296 01:53:20,335 --> 01:53:21,252 ♪♪ I'm thinkin' you want some more ♪♪ 1297 01:53:21,462 --> 01:53:23,171 ♪♪ 'Cause now I hear you say ♪♪ 1298 01:53:23,380 --> 01:53:24,839 ♪♪ You're down on your knees, and you're begging me please ♪♪ 1299 01:53:25,048 --> 01:53:26,549 ♪♪ And it's better than all of your fantasies ♪♪ 1300 01:53:26,800 --> 01:53:29,385 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1301 01:53:29,636 --> 01:53:31,220 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1302 01:53:31,430 --> 01:53:34,599 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1303 01:53:34,808 --> 01:53:36,684 ♪♪ A-you ♪♪ 1304 01:53:37,227 --> 01:53:38,686 ♪♪ All night, all night ♪♪ 1305 01:53:38,896 --> 01:53:41,814 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1306 01:53:42,024 --> 01:53:43,608 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1307 01:53:43,817 --> 01:53:47,195 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1308 01:53:47,446 --> 01:53:50,114 ♪♪ I'll say it over and over and over again ♪♪ 1309 01:53:50,365 --> 01:53:51,199 ♪♪ Whoo! ♪♪ 1310 01:53:51,408 --> 01:53:53,951 ♪♪ I wanna make ♪♪ 1311 01:53:54,161 --> 01:53:56,287 ♪♪ Love to you, love to you ♪♪ 1312 01:53:56,497 --> 01:53:59,999 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1313 01:54:00,292 --> 01:54:01,834 ♪♪ Over and over and over and over ♪♪ 1314 01:54:02,085 --> 01:54:04,420 ♪♪ And over and over and over and over ♪♪ 1315 01:54:04,671 --> 01:54:07,215 ♪♪ And over and over again ♪♪ 1316 01:54:07,466 --> 01:54:10,927 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1317 01:54:11,136 --> 01:54:12,470 ♪♪ Oh! Come on! ♪♪ 1318 01:54:12,679 --> 01:54:14,722 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1319 01:54:14,973 --> 01:54:18,184 ♪♪ I said I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1320 01:54:18,393 --> 01:54:20,394 ♪♪ I wanna make ♪♪ 1321 01:54:20,604 --> 01:54:24,023 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1322 01:54:24,858 --> 01:54:26,275 ♪♪ Yes, I do ♪♪ 1323 01:54:26,693 --> 01:54:27,902 ♪♪ Yes, I do ♪♪ 1324 01:54:28,153 --> 01:54:30,279 ♪♪ I wanna make, I wanna make ♪♪ 1325 01:54:30,489 --> 01:54:31,697 ♪♪ I wanna make love, yeah ♪♪ 1326 01:54:31,990 --> 01:54:32,907 ♪♪ I wanna make ♪♪ 1327 01:54:33,116 --> 01:54:36,452 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1328 01:54:36,662 --> 01:54:39,455 ♪♪ I'll say it over and over again ♪♪ 1329 01:54:39,706 --> 01:54:40,706 ♪♪ Yeah-ah ♪♪ 1330 01:54:40,916 --> 01:54:42,834 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1331 01:54:43,043 --> 01:54:44,335 ♪♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪♪ 1332 01:54:44,545 --> 01:54:49,173 ♪♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪♪ 86227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.