Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:19,394
♪♪ Night,
here comes the night ♪♪
2
00:00:19,979 --> 00:00:24,524
♪♪ Another night ♪♪
3
00:00:24,733 --> 00:00:28,695
♪♪ To dream about you ♪♪
4
00:00:28,904 --> 00:00:30,947
♪♪ Ba ba ba ba ba ♪♪
5
00:00:31,156 --> 00:00:38,496
♪♪ Night,
each lovely night ♪♪
6
00:00:39,456 --> 00:00:43,960
♪♪ The only time ♪♪
7
00:00:44,169 --> 00:00:49,966
♪♪ I'm not without you ♪♪
8
00:00:50,175 --> 00:00:59,183
♪♪ Once more,
I feel your kisses ♪♪
9
00:00:59,810 --> 00:01:09,027
♪♪ Once more,
I know what bliss is ♪♪
10
00:01:09,403 --> 00:01:16,826
♪♪ Comes dawn,
my darling, you're gone ♪♪
11
00:01:17,202 --> 00:01:28,421
♪♪ But you come back
into my arms each night ♪♪
12
00:02:03,415 --> 00:02:12,131
♪♪ Once more,
I feel your kisses ♪♪
13
00:02:12,800 --> 00:02:21,724
♪♪ Once more,
I know what bliss is ♪♪
14
00:02:22,017 --> 00:02:29,690
♪♪ Comes dawn, my darling,
you're gone ♪♪
15
00:02:29,900 --> 00:02:43,371
♪♪ But you come back
into my arms each night ♪♪
16
00:02:54,758 --> 00:02:57,468
When you are alone eternally,
17
00:02:57,678 --> 00:03:00,304
you live for the comfort
of the senses--
18
00:03:01,473 --> 00:03:04,183
food, sex.
19
00:03:06,145 --> 00:03:08,187
I'd become very selective,
20
00:03:08,772 --> 00:03:11,149
and it was getting harder
for me to find food,
21
00:03:11,358 --> 00:03:12,942
even living in the city.
22
00:03:13,402 --> 00:03:17,405
My choosiness about food
cost me my lover,
23
00:03:17,614 --> 00:03:19,866
and without him,
there is no sex.
24
00:03:23,579 --> 00:03:27,540
For 6 nights,
I have found nothing to eat.
25
00:03:37,384 --> 00:03:39,093
But then came good news.
26
00:04:00,115 --> 00:04:02,658
I was sad.
I was starved.
27
00:04:03,827 --> 00:04:05,953
It was time
to treat myself,
28
00:04:06,747 --> 00:04:08,289
and I thought,
29
00:04:08,957 --> 00:04:11,375
"What about Italian?"
30
00:04:33,357 --> 00:04:34,815
Don't worry
about the car.
31
00:04:35,025 --> 00:04:37,360
Leave the keys in case
we have to move it.
32
00:04:42,449 --> 00:04:43,908
Hey, Lenny.
How you doing, huh?
33
00:04:45,202 --> 00:04:46,369
Alright.
34
00:05:00,425 --> 00:05:01,217
What took you?
35
00:05:02,052 --> 00:05:05,346
I had to dress right.
I had to shave.
36
00:05:10,352 --> 00:05:11,811
He wants you
in on this.
37
00:05:20,988 --> 00:05:22,947
Hey, Ton, what's
this all about, huh?
38
00:05:29,746 --> 00:05:30,913
Watch this.
39
00:05:32,249 --> 00:05:33,708
Aah!
40
00:05:36,586 --> 00:05:37,962
Aah!
41
00:05:43,135 --> 00:05:44,135
I love that.
42
00:05:50,892 --> 00:05:52,101
Place is bugged.
43
00:05:52,811 --> 00:05:54,353
We do business
downstairs.
44
00:06:17,210 --> 00:06:18,044
Come on.
45
00:06:34,519 --> 00:06:36,979
See? We come so far down,
we're in China.
46
00:07:05,050 --> 00:07:06,467
Sal, how you doing?
47
00:07:09,513 --> 00:07:11,806
I was honored
by your call.
48
00:07:12,015 --> 00:07:14,058
A little surprised.
I didn't think--
49
00:07:14,267 --> 00:07:15,142
Have a seat.
50
00:07:27,781 --> 00:07:31,450
So, uh, Sal,
what's happening here, huh?
51
00:07:51,721 --> 00:07:52,680
What's this?
52
00:07:55,308 --> 00:07:57,810
It's a...it's a toaster.
53
00:07:59,646 --> 00:08:01,188
It's a toaster oven.
54
00:08:03,358 --> 00:08:07,611
Whoa, hey.
It's a nice one.
55
00:08:09,156 --> 00:08:10,573
A lot of buttons.
56
00:08:11,408 --> 00:08:14,034
Hit this button...
pops open.
57
00:08:15,287 --> 00:08:16,620
You could put
anything in here--
58
00:08:17,497 --> 00:08:19,665
slice of pizza,
pastry.
59
00:08:19,875 --> 00:08:20,958
You pop it in.
60
00:08:21,168 --> 00:08:23,627
Comes out,
the crust is crisp.
61
00:08:27,716 --> 00:08:29,133
Microwave don't do that.
62
00:08:31,845 --> 00:08:34,638
You ever tried cooking
calzone in a microwave?
63
00:08:35,974 --> 00:08:37,933
It comes out
like a limp dick.
64
00:08:48,320 --> 00:08:49,069
Yeah.
65
00:08:50,989 --> 00:08:51,947
Korean.
66
00:08:56,369 --> 00:08:58,954
They're getting a big chunk
of the electronics action.
67
00:09:01,249 --> 00:09:02,500
Do you know why?
68
00:09:05,212 --> 00:09:07,046
Because they fucking steal.
69
00:09:09,216 --> 00:09:11,967
Any fucking idea
that ain't nailed down.
70
00:09:13,887 --> 00:09:15,387
You think
some Korean asshole
71
00:09:15,597 --> 00:09:16,889
came up
with the toaster oven?
72
00:09:18,892 --> 00:09:22,186
Well, here they are,
knocking them out.
73
00:09:25,232 --> 00:09:26,357
Where'd it come from?
74
00:09:28,235 --> 00:09:29,276
What, Sal?
75
00:09:32,948 --> 00:09:35,908
The toaster?
Honestly, I don't know.
76
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
You was with Leguto.
77
00:09:42,374 --> 00:09:44,583
When Leguto fell
off the face of the earth,
78
00:09:44,793 --> 00:09:46,544
you became mine.
79
00:09:48,672 --> 00:09:49,922
Then you got this idea
80
00:09:50,131 --> 00:09:53,050
because I just took over,
maybe I'm confused,
81
00:09:53,843 --> 00:09:56,512
maybe I'm letting things
slip through the cracks.
82
00:09:56,721 --> 00:09:58,514
No, Sal,
I would never think--
83
00:09:58,723 --> 00:10:00,099
Where did it come from?
84
00:10:02,727 --> 00:10:06,105
Sal, tell me
what the answer is.
85
00:10:06,314 --> 00:10:07,898
What should I say?
86
00:10:08,108 --> 00:10:09,400
It came from a warehouse.
87
00:10:09,609 --> 00:10:12,069
No! It came off a truck
from the airport!
88
00:10:12,279 --> 00:10:13,904
A truck you hit
Tuesday!
89
00:10:14,114 --> 00:10:15,698
Where's my end, Gilly?
90
00:10:16,741 --> 00:10:20,327
I had to take inventory,
make sure you got
91
00:10:20,537 --> 00:10:22,830
a complete cross section
of the merchandise.
92
00:10:26,126 --> 00:10:28,294
I thought this was
just a sit-down.
93
00:10:28,503 --> 00:10:31,046
Yeah, but somebody
ain't getting up.
94
00:10:35,635 --> 00:10:38,053
I got a message
for your warehouse guys.
95
00:10:38,263 --> 00:10:40,681
Please, God.
Sallie, no.
96
00:10:40,932 --> 00:10:42,558
The message is...
97
00:10:42,767 --> 00:10:44,310
Don't fuck with me!
98
00:10:44,519 --> 00:10:45,269
Sal!
99
00:10:47,897 --> 00:10:49,398
We got eyes on us!
100
00:10:49,608 --> 00:10:51,358
Maybe somebody saw
this guy come in here.
101
00:10:52,068 --> 00:10:54,194
What are you saying?
You telling me something?
102
00:10:54,404 --> 00:10:56,280
Yeah, let's get rid of the guy,
but let's do it discreet.
103
00:10:56,489 --> 00:10:59,408
Fine! You want discreet?
You fucking shoot him.
104
00:10:59,618 --> 00:11:00,284
Ray!
105
00:11:04,456 --> 00:11:05,456
Do it!
106
00:11:05,957 --> 00:11:08,500
Please, Sal, no.
You don't understand.
107
00:11:08,710 --> 00:11:10,586
It's a terrible mistake.
I want to live.
108
00:11:10,754 --> 00:11:12,796
I'll do anything
for you.
109
00:11:13,006 --> 00:11:15,132
Please!
Please help me!
110
00:11:15,342 --> 00:11:18,302
Please, Sal, you don't understand.
You can't do this to me, Sal.
111
00:11:18,511 --> 00:11:20,471
Gilly,
that's fucking disgusting.
112
00:11:22,307 --> 00:11:23,140
No, please!
113
00:11:23,350 --> 00:11:24,475
Don't do it to me, Sal!
114
00:11:24,684 --> 00:11:25,851
You don't
understand!
115
00:11:26,061 --> 00:11:27,811
Don't do it to me.
Don't!
116
00:11:28,021 --> 00:11:29,605
You don't
understand!
117
00:11:29,814 --> 00:11:30,689
Fucking die.
118
00:11:35,278 --> 00:11:37,404
Next time I tell you
to pull the trigger,
119
00:11:37,614 --> 00:11:39,490
you fucking
pull the trigger!
120
00:11:39,699 --> 00:11:42,493
Sal, come on, relax.
121
00:11:43,536 --> 00:11:44,828
Joe's one of us.
122
00:11:48,041 --> 00:11:50,876
Yeah. Ha ha!
123
00:11:51,086 --> 00:11:53,337
This shit's starting
to get to me.
124
00:11:53,546 --> 00:11:55,506
Ha ha ha!
125
00:11:57,592 --> 00:11:58,467
Yeah.
126
00:12:06,935 --> 00:12:08,310
He does what
he's got to do.
127
00:12:09,396 --> 00:12:11,397
He does it 'cause he
loves it. He's fucking sick.
128
00:12:11,606 --> 00:12:13,440
You can't talk like that.
129
00:12:14,317 --> 00:12:15,526
This is war.
We're soldiers.
130
00:12:15,735 --> 00:12:17,069
We kill to protect
what's ours.
131
00:12:18,363 --> 00:12:20,739
Here. Take this.
It's clean.
132
00:12:22,826 --> 00:12:26,078
I'm good at stealing.
I'm not a shooter.
133
00:12:26,287 --> 00:12:28,539
If you're not a shooter,
you're shot.
134
00:12:28,748 --> 00:12:29,623
Bang!
135
00:12:30,166 --> 00:12:32,084
You just can't sit around
and watch anymore.
136
00:12:32,293 --> 00:12:33,627
Gotta get
your hands in it.
137
00:12:33,837 --> 00:12:35,421
Sal will tell you
to whack somebody,
138
00:12:35,630 --> 00:12:37,548
and you got no choice.
Now, come on.
139
00:12:40,343 --> 00:12:40,968
Come on.
140
00:12:41,636 --> 00:12:42,469
Fucking cops!
141
00:12:42,679 --> 00:12:44,179
Hey!
142
00:12:44,389 --> 00:12:45,389
Jesus, Joey!
143
00:12:45,598 --> 00:12:49,351
Aah! Ow!
144
00:12:49,561 --> 00:12:50,811
Hey, back off!
145
00:12:51,020 --> 00:12:52,479
You think we're
fucking entertainment?
146
00:12:52,689 --> 00:12:53,897
Fucking asshole!
147
00:12:54,107 --> 00:12:55,524
Oh, shit.
148
00:12:55,734 --> 00:12:57,192
You think we're
fucking MTV?
149
00:12:57,402 --> 00:12:59,278
Get out of here!
Back off!
150
00:12:59,487 --> 00:13:00,821
-Yay!
-Yay!
151
00:13:01,030 --> 00:13:02,364
Come on!
152
00:13:02,574 --> 00:13:03,991
What's wrong
with him?
153
00:13:04,200 --> 00:13:05,451
Whoa!
154
00:13:05,660 --> 00:13:07,953
Fuck, Joey!
You don't do that!
155
00:13:08,455 --> 00:13:09,663
What the fuck
am I supposed to do?
156
00:13:09,873 --> 00:13:11,707
You don't do
those things! Shit!
157
00:13:11,916 --> 00:13:12,750
What do you
want from me?
158
00:13:12,959 --> 00:13:14,460
Listen, you better take
it easy, man!
159
00:13:15,587 --> 00:13:17,880
Go home and get
your head straight.
160
00:13:18,757 --> 00:13:19,840
Go ahead.
161
00:13:21,426 --> 00:13:22,926
I'm sorry, Tony.
162
00:13:24,971 --> 00:13:25,971
Oh!
163
00:13:26,181 --> 00:13:29,141
Jeez, I'm sorry.
164
00:13:29,893 --> 00:13:30,768
I ruined you.
165
00:13:30,977 --> 00:13:33,437
Let me help you.
Give me your bag.
166
00:13:34,481 --> 00:13:35,606
Put your hand
up here.
167
00:13:38,485 --> 00:13:39,651
I'm really, uh...
168
00:13:40,153 --> 00:13:41,570
I'm sorry
about that.
169
00:13:42,447 --> 00:13:44,531
I didn't
see you there.
170
00:13:45,825 --> 00:13:47,493
He looked promising.
171
00:13:54,918 --> 00:13:56,627
Can I give you
a ride somewhere?
172
00:13:57,128 --> 00:14:00,005
Maybe I could buy you
a drink--coffee, hot tea.
173
00:14:01,007 --> 00:14:02,925
You could do with
some warming up.
174
00:14:03,468 --> 00:14:04,843
He felt promising.
175
00:14:07,388 --> 00:14:09,014
But his eyes were...
176
00:14:09,724 --> 00:14:13,811
sad, so very sad.
177
00:14:15,396 --> 00:14:19,233
My first rule--
never play with the food.
178
00:14:23,822 --> 00:14:24,822
Are you sure?
179
00:14:42,590 --> 00:14:44,216
Do not touch the car.
180
00:14:44,425 --> 00:14:46,927
Do not touch
the fucking car!
181
00:14:47,136 --> 00:14:49,221
This guy was perfect.
182
00:14:51,182 --> 00:14:54,351
Gee, I'm sorry.
Don't hurt me, OK?
183
00:14:55,645 --> 00:14:57,604
I--I just
got scared.
184
00:14:58,731 --> 00:14:59,940
I could have got
run over.
185
00:15:08,825 --> 00:15:10,993
Thank God you've got
good reflexes.
186
00:15:12,120 --> 00:15:15,122
You can really move
for someone so...
187
00:15:17,458 --> 00:15:18,125
big.
188
00:15:19,002 --> 00:15:21,086
Look, we're getting soaked.
189
00:15:21,671 --> 00:15:24,214
I'll give you a lift.
Where you going?
190
00:15:39,063 --> 00:15:42,399
Gee, Tony, this is
just so great of you.
191
00:15:43,526 --> 00:15:45,444
I know it's a little
out of your way.
192
00:15:46,529 --> 00:15:48,071
Across the fucking
river.
193
00:15:52,660 --> 00:15:53,702
All Sinatra?
194
00:15:54,370 --> 00:15:56,872
Hey, don't start
on Sinatra.
195
00:16:11,346 --> 00:16:13,805
There's this park--
got a great view of the city.
196
00:16:15,767 --> 00:16:17,643
You want to see
a great view, Tony?
197
00:16:20,063 --> 00:16:22,773
♪♪ That old black magic ♪♪
198
00:16:22,982 --> 00:16:26,818
♪♪ Has me in its spell ♪♪
199
00:16:28,363 --> 00:16:34,534
♪♪ That old black magic
that you weave so well ♪♪
200
00:16:36,120 --> 00:16:41,124
♪♪ Icy fingers
up and down my spine ♪♪
201
00:16:43,044 --> 00:16:45,253
♪♪ Same old witchcraft ♪♪
202
00:16:45,463 --> 00:16:49,466
♪♪ When your eyes
meet mine ♪♪
203
00:16:50,635 --> 00:16:55,973
♪♪ The same old tingle
that I feel inside ♪♪
204
00:16:58,059 --> 00:17:03,772
♪♪ And then that elevator
starts its ride ♪♪
205
00:17:03,982 --> 00:17:05,107
Very nice.
206
00:17:05,650 --> 00:17:07,275
♪♪ Down and down I go ♪♪
207
00:17:07,485 --> 00:17:08,652
Hey.
208
00:17:08,861 --> 00:17:10,862
♪♪ Round and round ♪♪
209
00:17:11,072 --> 00:17:12,406
Hey, yourself.
210
00:17:13,408 --> 00:17:14,908
I can tell
you're excited.
211
00:17:16,202 --> 00:17:17,202
Yes.
212
00:17:18,997 --> 00:17:25,460
♪♪ I should stay away,
but what can I do? ♪♪
213
00:17:26,254 --> 00:17:32,801
♪♪ I hear your name,
and I'm aflame ♪♪
214
00:17:33,011 --> 00:17:34,761
Not shy, are you?
215
00:17:34,971 --> 00:17:39,516
♪♪ Aflame with such
a burning desire ♪♪
216
00:17:41,310 --> 00:17:43,103
♪♪ That only your kiss ♪♪
217
00:17:44,397 --> 00:17:46,815
♪♪ Can put out the fire ♪♪
218
00:17:47,025 --> 00:17:50,193
Come on, baby.
Let's get in the back.
219
00:17:50,611 --> 00:17:53,238
Give Tony a little room
to get into some motion.
220
00:17:54,824 --> 00:17:55,741
Come on.
221
00:17:55,950 --> 00:17:59,411
♪♪ I have waited for,
the mate ♪♪
222
00:17:59,620 --> 00:18:00,746
Aah!
223
00:18:00,955 --> 00:18:02,330
What are you,
some kind of a freak?
224
00:18:04,709 --> 00:18:06,043
Aah!
225
00:18:17,055 --> 00:18:19,765
♪♪ Round and round I go ♪♪
226
00:18:20,266 --> 00:18:21,641
♪♪ In a spin ♪♪
227
00:18:22,727 --> 00:18:25,145
♪♪ Lovin' the spin
that I'm in ♪♪
228
00:18:26,314 --> 00:18:30,358
♪♪ Under that
old black magic ♪♪
229
00:18:30,568 --> 00:18:32,402
♪♪ Called love ♪♪
230
00:18:59,597 --> 00:19:01,181
My second rule--
231
00:19:01,766 --> 00:19:03,975
always finish the food.
232
00:19:04,185 --> 00:19:07,062
That means eliminating
the feed marks
233
00:19:07,271 --> 00:19:10,065
and a central nervous system
disconnect.
234
00:19:45,393 --> 00:19:46,560
Oh, that's OK.
235
00:19:48,980 --> 00:19:51,022
This one has everyone
a little spooked.
236
00:19:52,233 --> 00:19:53,608
Standard shotgun hit,
right?
237
00:19:54,068 --> 00:19:56,027
Nah. This guy's lost
a lot of blood.
238
00:19:58,072 --> 00:19:59,906
Yeah, well, he had
his head blown off.
239
00:20:00,116 --> 00:20:02,159
This guy's really lost
a lot of blood.
240
00:20:02,368 --> 00:20:03,285
It's not here.
241
00:20:03,953 --> 00:20:07,122
Decent amount of splatter,
but hardly what you'd expect.
242
00:20:10,293 --> 00:20:11,585
Blood should have settled
in his ankles,
243
00:20:11,794 --> 00:20:12,919
turning them purple.
244
00:20:13,754 --> 00:20:14,379
Nah.
245
00:20:15,214 --> 00:20:17,215
I'd say this guy's
about five quarts low.
246
00:20:25,808 --> 00:20:28,768
What in hell
are you doing out here?
247
00:20:30,062 --> 00:20:31,396
I was with Tony
last night.
248
00:20:32,356 --> 00:20:33,356
I heard he got hit.
249
00:20:33,566 --> 00:20:35,942
Any of these cops could be
in the mob's pocket.
250
00:20:36,152 --> 00:20:37,944
The damn press is here!
251
00:20:38,154 --> 00:20:39,654
He was a friend.
252
00:20:40,114 --> 00:20:40,864
A friend?
253
00:20:41,073 --> 00:20:43,408
Yeah, friend.
He stood up for me.
254
00:20:44,619 --> 00:20:46,203
Without Tony, I'd be in
a lot of trouble.
255
00:20:46,370 --> 00:20:48,246
You're not in trouble,
Gennaro.
256
00:20:48,456 --> 00:20:49,789
You're gone.
It's over.
257
00:20:49,999 --> 00:20:51,041
What?
258
00:20:51,250 --> 00:20:52,584
I'm putting you
into protection.
259
00:20:52,793 --> 00:20:53,627
Morales!
260
00:20:53,836 --> 00:20:55,295
You're kidding me.
261
00:20:55,504 --> 00:20:58,006
Mm-mm. You've been
under too long.
262
00:21:00,718 --> 00:21:01,968
Look, Sinclair--
263
00:21:02,178 --> 00:21:04,346
No. No.
Save it, Gennaro,
264
00:21:04,555 --> 00:21:06,264
because I'm not listening
to you this time.
265
00:21:06,474 --> 00:21:08,642
You are a danger
to this investigation
266
00:21:08,851 --> 00:21:10,101
and to yourself.
267
00:21:10,311 --> 00:21:11,603
I'm in
total control.
268
00:21:11,812 --> 00:21:14,064
Oh? Coming here?
269
00:21:14,398 --> 00:21:16,858
That cowboy stunt
last night with the van?
270
00:21:17,068 --> 00:21:18,652
This asshole
was too damn close.
271
00:21:18,861 --> 00:21:20,779
That's bullshit!
I was doing my job!
272
00:21:22,865 --> 00:21:24,157
Just get him
out of here!
273
00:21:26,869 --> 00:21:28,536
You cannot
pull me out now.
274
00:21:28,746 --> 00:21:30,330
It's absolutely
the wrong fucking time.
275
00:21:30,539 --> 00:21:32,290
Macelli will ask me
to make a hit.
276
00:21:32,500 --> 00:21:34,501
I'm going to tape it
and nail the fucker.
277
00:21:34,710 --> 00:21:37,504
I've lived with them
for 3 years--
278
00:21:37,713 --> 00:21:40,382
eating, drinking,
stealing.
279
00:21:40,591 --> 00:21:42,050
You've been sitting
behind a desk.
280
00:21:42,260 --> 00:21:46,638
You come here and say,
"That's it. It's over."
281
00:21:46,847 --> 00:21:49,432
I put my life into this.
It's all I fucking got.
282
00:21:49,642 --> 00:21:52,978
Alright. We got
your testimony, your tapes.
283
00:21:53,187 --> 00:21:56,314
You'll get us
Macelli, huh?
284
00:21:56,524 --> 00:21:57,524
Come on.
285
00:21:57,733 --> 00:21:58,650
Miss Sinclair!
286
00:21:58,859 --> 00:22:00,360
Hi, guys.
287
00:22:13,624 --> 00:22:17,002
This was the first time
my food made the front page.
288
00:22:20,214 --> 00:22:20,964
Hey.
289
00:22:24,010 --> 00:22:24,968
Thank you.
290
00:22:33,436 --> 00:22:36,563
That fucking pig.
I knew he wasn't right.
291
00:22:36,772 --> 00:22:39,190
Sallie, focus.
Our problem is--
292
00:22:39,400 --> 00:22:41,985
The fucking problem is,
find Joey Gennaro.
293
00:22:42,194 --> 00:22:43,653
Put 2 behind
his fucking ear.
294
00:22:43,863 --> 00:22:46,573
Don't say that in front
of your attorney.
295
00:22:46,782 --> 00:22:49,284
Sinclair will come down
on you with the RICO Act
296
00:22:49,493 --> 00:22:51,328
and freeze your assets.
297
00:22:51,537 --> 00:22:53,413
You're afraid
you won't get paid?
298
00:22:53,622 --> 00:22:55,123
That's the least
of my worries.
299
00:22:55,333 --> 00:22:56,875
I'm saying
make arrangements.
300
00:22:57,084 --> 00:22:58,668
Yeah. Yeah. Yeah.
301
00:22:58,878 --> 00:23:00,587
What if I go
right here?
302
00:23:00,796 --> 00:23:02,130
Make arrangements,
that's what I'm saying!
303
00:23:02,340 --> 00:23:03,715
Make arrangements!
304
00:23:04,425 --> 00:23:05,717
You putz.
305
00:23:06,844 --> 00:23:07,802
Who's this?
306
00:23:08,012 --> 00:23:10,221
Little girl got lost.
307
00:23:10,431 --> 00:23:12,640
I figured
I'd take her home.
308
00:23:12,850 --> 00:23:14,934
I got my ass
on the grill,
309
00:23:15,144 --> 00:23:17,187
and you can't get
your mind off pussy?
310
00:23:19,648 --> 00:23:22,859
Jacko, ain't that the prick
from the papers?
311
00:23:25,946 --> 00:23:26,821
Yeah.
312
00:23:27,031 --> 00:23:28,656
Punch his fucking
lights out.
313
00:23:37,416 --> 00:23:38,583
Ha ha ha!
314
00:23:43,839 --> 00:23:46,299
You dress like a pimp
and talk like a goon.
315
00:23:46,509 --> 00:23:48,093
What makes you news?
316
00:23:48,302 --> 00:23:49,344
Excuse me?
317
00:23:49,553 --> 00:23:51,513
She's from out of town.
318
00:23:51,722 --> 00:23:54,724
Must be from Mars to
talk to me like that.
319
00:23:56,185 --> 00:24:00,688
Nobody calls me pimp.
Nobody calls me goon.
320
00:24:00,898 --> 00:24:02,357
Since I'm 16,
321
00:24:02,566 --> 00:24:05,735
what people call me
is Sallie the Shark,
322
00:24:06,529 --> 00:24:09,114
and I pick my teeth
with girls like you.
323
00:24:09,323 --> 00:24:10,657
Sal.
324
00:24:15,121 --> 00:24:17,122
You're the dumbest
bitch I ever met,
325
00:24:17,331 --> 00:24:18,456
but you got balls.
326
00:24:18,666 --> 00:24:20,542
Want a ride?
You got one.
327
00:24:21,335 --> 00:24:25,463
I should have walked away,
but he annoyed me.
328
00:24:33,556 --> 00:24:35,932
Thanks, Carmine.
You're wonderful.
329
00:24:59,957 --> 00:25:01,791
Maybe I got to apologize.
330
00:25:02,710 --> 00:25:04,794
My world's going to shit
at the speed of light.
331
00:25:05,004 --> 00:25:06,171
Puts me in a mood.
332
00:25:12,094 --> 00:25:13,178
Call me Sal.
333
00:25:16,807 --> 00:25:18,308
What do I call you?
334
00:25:18,726 --> 00:25:19,601
Marie.
335
00:25:20,060 --> 00:25:22,312
Oui, Marie...
336
00:25:25,483 --> 00:25:28,610
Let's make up over
a little late supper.
337
00:25:29,695 --> 00:25:31,529
I'd love a little
late supper,
338
00:25:33,073 --> 00:25:34,532
but it looks like
339
00:25:34,742 --> 00:25:36,451
we're not exactly
alone.
340
00:25:36,952 --> 00:25:38,328
Tell me about it.
341
00:25:38,537 --> 00:25:41,289
My guys, the feds,
reporters.
342
00:25:41,499 --> 00:25:44,334
Probably some bastards
want to put lead in my head.
343
00:25:44,960 --> 00:25:47,462
Lenny, lose them.
The hideaway.
344
00:25:47,671 --> 00:25:49,464
Losing them, Sal.
345
00:26:45,896 --> 00:26:49,065
OK, stay on your toes.
Take me about an hour.
346
00:26:49,275 --> 00:26:50,233
Right, Sal.
347
00:26:50,442 --> 00:26:51,442
Where's the bag?
348
00:26:51,652 --> 00:26:52,777
Right here.
349
00:26:52,987 --> 00:26:54,404
Hey, come on.
350
00:26:58,242 --> 00:26:59,409
Alright.
351
00:27:01,912 --> 00:27:03,288
Come on.
352
00:27:37,906 --> 00:27:40,158
♪♪ I've got you ♪♪
353
00:27:40,951 --> 00:27:43,453
♪♪ Under my skin ♪♪
354
00:27:43,662 --> 00:27:45,079
What do you think?
355
00:27:45,289 --> 00:27:46,581
♪♪ I've got you ♪♪
356
00:27:46,790 --> 00:27:47,874
It's you.
357
00:27:48,542 --> 00:27:51,711
I could do without
the bars on the windows,
358
00:27:51,920 --> 00:27:54,088
but what are you
going to do?
359
00:27:54,840 --> 00:27:58,051
The city--it's
a fucking zoo, right?
360
00:28:00,554 --> 00:28:06,934
♪♪ I've got you
under my skin ♪♪
361
00:28:08,687 --> 00:28:09,937
I was going to eat this
362
00:28:10,564 --> 00:28:12,649
with a colleague
from Squirrel Hill.
363
00:28:13,651 --> 00:28:15,401
Boy, is he
going to be pissed.
364
00:28:18,322 --> 00:28:21,824
Prepare yourself
for a little bit of heaven.
365
00:28:29,083 --> 00:28:30,875
Not for me, thanks.
366
00:28:31,460 --> 00:28:33,920
Hey, mangia, mangia.
367
00:28:34,129 --> 00:28:35,505
You're a good-looking broad,
368
00:28:35,714 --> 00:28:37,298
but a little meat
on the bones
369
00:28:37,508 --> 00:28:38,675
never goes out of style.
370
00:28:40,135 --> 00:28:42,345
Mussels and garlic
371
00:28:42,554 --> 00:28:44,138
from Munafo's,
for Christ's sake.
372
00:28:44,348 --> 00:28:45,139
Come on.
373
00:28:46,100 --> 00:28:48,142
I do not eat fish.
374
00:28:49,395 --> 00:28:52,563
You're a vegetarian?
Ha ha!
375
00:28:53,732 --> 00:28:55,817
Well, this is mussels.
376
00:28:56,026 --> 00:28:58,695
They're vegetables,
more or less.
377
00:28:58,904 --> 00:29:00,029
Ha ha ha!
378
00:29:00,239 --> 00:29:01,280
Uh!
379
00:29:03,701 --> 00:29:05,034
I've got to...
380
00:29:06,954 --> 00:29:09,122
Hey, the bathroom's
over there.
381
00:29:22,761 --> 00:29:24,762
This was a mistake.
382
00:29:31,770 --> 00:29:32,645
Uh!
383
00:29:34,356 --> 00:29:35,231
Oh...
384
00:29:36,191 --> 00:29:36,941
Eh...
385
00:29:39,778 --> 00:29:40,862
Baby...
386
00:29:41,613 --> 00:29:42,947
anything I can do?
387
00:29:46,243 --> 00:29:47,618
Come on, baby.
388
00:29:48,328 --> 00:29:49,912
Relax, hmm?
389
00:29:51,123 --> 00:29:52,498
You want to lay down?
390
00:29:53,500 --> 00:29:54,250
Uh...
391
00:29:54,501 --> 00:29:55,251
Garlic...
392
00:29:55,669 --> 00:29:57,253
Garlic
is hard for me.
393
00:29:57,463 --> 00:29:59,088
You ain't Italian,
that's for sure.
394
00:29:59,298 --> 00:30:00,631
Heh heh!
395
00:30:01,175 --> 00:30:02,800
This light...
396
00:30:03,010 --> 00:30:04,260
My eyes
are sensitive.
397
00:30:04,470 --> 00:30:05,762
Sensitive.
398
00:30:07,014 --> 00:30:09,515
Is everything
on you sensitive?
399
00:30:11,351 --> 00:30:12,226
Hey!
400
00:30:12,644 --> 00:30:15,104
Don't play
Mary Virgin with me.
401
00:30:15,314 --> 00:30:17,148
I look in your eyes.
402
00:30:17,357 --> 00:30:18,941
You've been down
some dark alleys.
403
00:30:19,693 --> 00:30:21,444
Yeah. Heh heh.
404
00:30:21,653 --> 00:30:23,821
Come on, bitch!
405
00:30:24,531 --> 00:30:25,907
Take a ride, huh?
406
00:30:26,116 --> 00:30:27,074
Mmm.
407
00:30:27,284 --> 00:30:30,203
Mmm. Mmm.
408
00:30:31,330 --> 00:30:32,872
Mmm.
409
00:30:34,124 --> 00:30:35,374
Oh, yeah, baby.
410
00:30:35,584 --> 00:30:36,751
Oh, yeah, come on.
411
00:30:37,294 --> 00:30:38,920
Yeah. Oh, yeah.
412
00:30:39,129 --> 00:30:40,421
Oh, yeah. Give it.
413
00:30:40,631 --> 00:30:41,547
Oh, yeah, give it.
414
00:30:41,757 --> 00:30:42,590
Grrr!
415
00:30:42,800 --> 00:30:44,217
Aah!
416
00:30:44,802 --> 00:30:45,676
Grrr!
417
00:30:58,941 --> 00:30:59,982
--Aah!
418
00:31:44,987 --> 00:31:45,778
Ah!
419
00:31:48,907 --> 00:31:51,868
Sal! Oh, God!
420
00:32:18,854 --> 00:32:20,605
I know I'm a freak
to you guys--
421
00:32:21,023 --> 00:32:22,607
half a crook,
half a cop.
422
00:32:23,692 --> 00:32:25,985
My wife
thought that, too.
423
00:32:26,194 --> 00:32:28,195
She left you,
didn't she?
424
00:32:28,405 --> 00:32:30,031
You'd leave me, too,
if you could.
425
00:32:30,240 --> 00:32:31,490
Shh!
426
00:32:37,414 --> 00:32:40,207
Aah!
427
00:32:55,599 --> 00:32:56,724
Shh!
428
00:33:01,355 --> 00:33:02,355
Pizza man.
429
00:33:11,823 --> 00:33:12,990
Yeah.
430
00:33:16,912 --> 00:33:20,081
...myself.
I stand at attention!
431
00:33:20,832 --> 00:33:23,793
Name, Dan Quayle.
Rank--
432
00:33:24,586 --> 00:33:25,962
OK. Thanks.
433
00:33:33,637 --> 00:33:34,720
Look, when
things cool down,
434
00:33:34,930 --> 00:33:36,138
you can start
all over.
435
00:33:36,348 --> 00:33:38,307
This shit
won't cool down.
436
00:33:38,517 --> 00:33:40,309
These guys will want
my head forever.
437
00:33:47,275 --> 00:33:48,526
Who died?
438
00:33:50,028 --> 00:33:51,028
Macelli.
439
00:33:52,239 --> 00:33:54,240
He took a hit
on the north side.
440
00:33:54,866 --> 00:33:56,033
Shit.
441
00:33:57,411 --> 00:33:59,036
Joe, you made him
look so bad,
442
00:33:59,246 --> 00:34:01,998
his people took him out.
It's justice.
443
00:34:04,292 --> 00:34:05,459
No, this is impossible.
444
00:34:05,919 --> 00:34:08,170
You still got plenty
of cases against his crew.
445
00:34:08,672 --> 00:34:09,755
Big cases.
446
00:34:12,676 --> 00:34:13,634
Shit!
447
00:34:34,156 --> 00:34:35,197
Excuse me.
448
00:34:43,623 --> 00:34:46,542
I had you nailed,
you son of a bitch.
449
00:34:52,716 --> 00:34:54,008
Where's the blood?
450
00:34:54,968 --> 00:34:56,052
Pardon?
451
00:34:56,845 --> 00:34:58,637
The carotid artery
was cut, right?
452
00:34:58,889 --> 00:35:00,306
There should be blood
from wall to wall.
453
00:35:02,601 --> 00:35:03,350
Well, what do you think?
454
00:35:03,727 --> 00:35:06,020
My thinking is
the less I say,
455
00:35:06,229 --> 00:35:07,730
the safer my pension.
456
00:35:10,400 --> 00:35:12,068
You found something
under his nails, right?
457
00:35:13,487 --> 00:35:15,488
Hair? Flesh?
458
00:35:16,490 --> 00:35:17,448
Traces of makeup?
459
00:35:19,785 --> 00:35:21,035
Perp was a female.
460
00:35:25,248 --> 00:35:26,957
-Hmm.
-What?
461
00:35:27,209 --> 00:35:31,170
His temperature
should be dropping.
462
00:35:31,379 --> 00:35:32,505
Yeah?
463
00:35:32,714 --> 00:35:33,798
It's going up.
464
00:35:34,925 --> 00:35:36,092
Poor Sallie.
465
00:35:37,260 --> 00:35:39,011
He wasn't
such a bad guy.
466
00:35:40,055 --> 00:35:41,347
Who was she, Lenny?
467
00:35:41,932 --> 00:35:44,850
Who was she?
Your mother!
468
00:35:45,143 --> 00:35:47,186
Come on. Let's go.
Come on!
469
00:35:47,395 --> 00:35:49,021
You're dead.
You're already dead!
470
00:35:49,231 --> 00:35:50,940
We called you a friend,
you're a fucking whore!
471
00:35:52,275 --> 00:35:52,942
Break it up!
472
00:35:53,151 --> 00:35:54,110
Jesus!
473
00:35:55,153 --> 00:35:56,362
Sorry you lost
a client, Bergman.
474
00:35:56,571 --> 00:35:57,446
There's plenty
more scum.
475
00:35:57,656 --> 00:35:58,322
Compared to you,
476
00:35:58,532 --> 00:36:00,407
my clients are
paragons of honor!
477
00:36:01,409 --> 00:36:02,368
Get off me.
478
00:36:02,869 --> 00:36:03,953
Get off of me!
479
00:36:14,673 --> 00:36:16,715
Tape it over
to the west wall.
480
00:36:31,148 --> 00:36:32,064
Watch your back!
481
00:36:36,570 --> 00:36:37,611
Watch your back,
please.
482
00:36:37,821 --> 00:36:39,321
Coming through here.
Let us through.
483
00:36:44,035 --> 00:36:45,202
Shit!
484
00:37:14,983 --> 00:37:15,608
Grrr!
485
00:37:15,817 --> 00:37:16,525
Aah!
486
00:38:07,661 --> 00:38:08,869
Marie: Uh!
487
00:38:35,188 --> 00:38:36,522
Grrr!
488
00:38:38,024 --> 00:38:39,608
Grrr!
489
00:38:48,660 --> 00:38:50,703
Grrr!
490
00:40:41,856 --> 00:40:42,689
Hey!
491
00:40:46,277 --> 00:40:47,152
That's my dog.
492
00:40:48,154 --> 00:40:48,779
Oh.
493
00:40:52,617 --> 00:40:53,242
Thanks.
494
00:43:24,185 --> 00:43:26,061
Aah! Aah!
495
00:43:26,771 --> 00:43:28,647
Ah! Ah!
496
00:43:33,778 --> 00:43:35,571
You are under arrest.
497
00:43:35,780 --> 00:43:38,198
Stay away or I'll kill you!
498
00:43:45,373 --> 00:43:46,290
God...
499
00:43:47,709 --> 00:43:49,793
Just when I thought
I understood some shit.
500
00:44:07,895 --> 00:44:08,895
This him?
501
00:44:09,105 --> 00:44:10,480
The big guy himself?
502
00:44:10,690 --> 00:44:12,691
Yup. He don't look
so big now, though.
503
00:44:12,900 --> 00:44:15,611
Just another Hefty Bag
enchilada, like the rest.
504
00:44:16,404 --> 00:44:18,071
OK. You can
take him up.
505
00:44:18,656 --> 00:44:19,865
See ya.
506
00:44:42,347 --> 00:44:43,263
Pardon you.
507
00:44:43,473 --> 00:44:45,057
No, that wasn't me.
It was--
508
00:44:47,644 --> 00:44:48,560
It was him.
509
00:44:49,312 --> 00:44:50,687
It's just gas,
fella.
510
00:44:51,105 --> 00:44:51,772
Come on.
511
00:44:51,981 --> 00:44:53,565
1...2...3.
512
00:44:55,610 --> 00:44:57,611
Some nights there's
so much belching in here,
513
00:44:57,862 --> 00:44:59,738
it's like being
in a ball park.
514
00:44:59,947 --> 00:45:01,698
I'll see you later.
515
00:45:22,970 --> 00:45:24,012
Uh!
516
00:45:27,266 --> 00:45:29,851
What the hell
hospital is this?
517
00:45:30,311 --> 00:45:32,270
This isn't a hospital.
518
00:45:52,709 --> 00:45:53,959
Ugh!
519
00:45:54,168 --> 00:45:56,211
Yeeaah!
520
00:45:56,421 --> 00:45:57,421
Yaah!
521
00:45:57,630 --> 00:46:00,298
Grrr! Yaaah!
522
00:46:00,508 --> 00:46:02,092
Ugh!
523
00:46:08,808 --> 00:46:09,558
Well, stop him!
524
00:46:10,810 --> 00:46:12,227
You stop him.
525
00:46:12,937 --> 00:46:14,312
Uh! Uh!
526
00:46:14,981 --> 00:46:16,189
Oh!
527
00:46:17,108 --> 00:46:20,694
I want a line out.
I want my lawyer!
528
00:46:20,903 --> 00:46:21,570
Hey, look.
529
00:46:21,779 --> 00:46:23,071
Why don't you
just lie down--
530
00:46:23,281 --> 00:46:24,364
Yaah!
531
00:46:25,158 --> 00:46:27,492
Come on, folks.
Step aside, please.
532
00:46:27,827 --> 00:46:28,660
Step aside.
533
00:46:29,036 --> 00:46:30,036
Coming through.
534
00:46:30,997 --> 00:46:32,080
All the way back.
535
00:46:32,290 --> 00:46:33,331
Right there.
That's good.
536
00:46:34,667 --> 00:46:36,126
Ladies and gentlemen...
537
00:46:38,129 --> 00:46:40,505
You cannot rush
an autopsy.
538
00:46:40,965 --> 00:46:43,550
As soon as we know,
you'll know.
539
00:46:47,472 --> 00:46:48,346
Macelli?
540
00:47:05,656 --> 00:47:06,823
Macelli's alive!
541
00:47:10,787 --> 00:47:11,703
Oh.
542
00:47:20,671 --> 00:47:21,379
Damn it!
543
00:47:35,144 --> 00:47:35,894
Oh!
544
00:47:38,147 --> 00:47:39,606
Aah!
545
00:47:42,068 --> 00:47:44,194
Aah!
546
00:48:21,691 --> 00:48:23,149
That's my car.
547
00:48:26,863 --> 00:48:28,321
Petrelli with you?
548
00:48:35,705 --> 00:48:37,789
Will you get this car
out of the way?
549
00:48:40,167 --> 00:48:41,001
Fuck!
550
00:48:42,003 --> 00:48:42,794
Move it!
551
00:48:43,546 --> 00:48:44,462
What's the rush?
552
00:48:44,714 --> 00:48:47,632
Macelli's car smashed into
a gas station in Shadyside.
553
00:48:47,925 --> 00:48:49,259
What was the meat wagon
doing up there?
554
00:48:49,468 --> 00:48:50,927
Macelli was driving.
555
00:49:19,624 --> 00:49:20,457
Uh!
556
00:49:22,752 --> 00:49:23,919
Aah!
557
00:49:29,675 --> 00:49:30,508
Ugh!
558
00:49:32,470 --> 00:49:33,720
Stop!
559
00:49:36,933 --> 00:49:37,599
I said...
560
00:49:38,684 --> 00:49:39,351
Ooh!
561
00:49:40,853 --> 00:49:42,187
Stop the fucking car!
562
00:49:46,609 --> 00:49:47,317
Aah!
563
00:49:48,110 --> 00:49:48,735
Ah!
564
00:49:53,115 --> 00:49:55,325
How the hell
do I get to Shadyside?
565
00:50:20,601 --> 00:50:21,393
Manny...
566
00:50:47,420 --> 00:50:48,920
Turn off
the fucking lights!
567
00:50:53,217 --> 00:50:56,094
...find something
that appeals, God damn it.
568
00:50:56,303 --> 00:50:57,262
Son of a bitch!
569
00:50:57,471 --> 00:50:59,014
I'm fucking dying here.
570
00:50:59,223 --> 00:51:01,141
Sallie, maybe you
ought to sit down.
571
00:51:01,350 --> 00:51:04,102
No, no.
I'm not sitting down.
572
00:51:04,311 --> 00:51:05,562
I ain't lying down.
573
00:51:05,771 --> 00:51:09,274
Last time I laid down,
a fucker tells me I'm dead!
574
00:51:09,483 --> 00:51:12,527
Some prick stuck
a thermometer in my kidney.
575
00:51:13,821 --> 00:51:15,155
It must have healed.
576
00:51:16,198 --> 00:51:18,074
It's OK, Sal.
577
00:51:18,284 --> 00:51:19,325
Let me get you
that drink.
578
00:51:19,535 --> 00:51:21,953
Hey...you smell.
579
00:51:22,580 --> 00:51:23,913
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
580
00:51:24,123 --> 00:51:25,248
You smell good.
581
00:51:25,916 --> 00:51:26,833
Sallie!
582
00:51:27,043 --> 00:51:28,209
We got to talk.
583
00:51:28,419 --> 00:51:29,544
Everybody thinks
you're dead--
584
00:51:29,754 --> 00:51:31,087
the cops, the press.
585
00:51:31,881 --> 00:51:34,841
That's right.
It's a fucking plot.
586
00:51:35,301 --> 00:51:35,925
Yeah!
587
00:51:36,343 --> 00:51:37,635
Somebody tried
to whack me--
588
00:51:37,845 --> 00:51:40,263
the Gambinos,
the feds.
589
00:51:40,473 --> 00:51:42,849
They laid me out
in the morgue.
590
00:51:43,059 --> 00:51:44,642
They tried to
saw me in half.
591
00:51:46,353 --> 00:51:47,687
You got to call
a press conference!
592
00:51:47,897 --> 00:51:49,564
You got to sue
those cocksuckers.
593
00:51:56,030 --> 00:51:56,946
Huh...
594
00:52:00,284 --> 00:52:01,284
Sallie?
595
00:52:19,720 --> 00:52:21,304
I was warming this
for you.
596
00:52:22,264 --> 00:52:22,972
Sallie!
597
00:52:23,224 --> 00:52:25,266
Sallie, what
the hell happened?
598
00:52:27,686 --> 00:52:28,937
Crazy bitch.
599
00:52:29,563 --> 00:52:31,022
She fucking bit me.
600
00:52:32,316 --> 00:52:34,275
We got to get you
a doctor.
601
00:52:34,485 --> 00:52:35,610
Mmm!
602
00:52:35,820 --> 00:52:37,195
No, I'm fine.
603
00:52:38,322 --> 00:52:39,823
I just got
this appetite.
604
00:52:40,491 --> 00:52:41,407
Mmm.
605
00:52:41,659 --> 00:52:44,077
I'll call a couple
of the boys.
606
00:52:44,286 --> 00:52:45,745
Grrr!
607
00:52:46,455 --> 00:52:48,748
Grrr!
608
00:52:59,468 --> 00:53:02,554
You are
in deep shit, lady,
609
00:53:02,763 --> 00:53:04,597
really deep shit.
610
00:53:05,808 --> 00:53:08,434
You're the one that
blew Tony Silva's head off
611
00:53:08,644 --> 00:53:10,436
and took Macelli out.
612
00:53:18,028 --> 00:53:21,156
I'd appreciate it
if you would drive.
613
00:53:44,847 --> 00:53:45,972
Who do you work for?
614
00:53:47,224 --> 00:53:48,224
Self-employed.
615
00:53:48,559 --> 00:53:49,726
You do this for fun?
616
00:53:51,228 --> 00:53:52,437
For sport?
617
00:53:54,607 --> 00:53:56,107
You do this
for the blood?
618
00:53:58,569 --> 00:54:01,196
You're a cop.
Where's your cop radio?
619
00:54:01,405 --> 00:54:02,989
This isn't
my cop car.
620
00:54:03,199 --> 00:54:05,783
Which is why I wish you
had not jumped on it.
621
00:54:05,993 --> 00:54:07,285
Sorry.
622
00:54:09,038 --> 00:54:10,538
Macelli's not dead,
is he?
623
00:54:12,041 --> 00:54:13,333
Why are you
after him?
624
00:54:15,461 --> 00:54:16,377
To kill him?
625
00:54:18,464 --> 00:54:20,381
Why didn't you make
sure he was dead
626
00:54:20,591 --> 00:54:21,925
the first time
you killed him?
627
00:54:22,134 --> 00:54:23,718
I fucked up, OK?
628
00:54:23,928 --> 00:54:25,720
Don't tell me
it never happened to you.
629
00:54:27,306 --> 00:54:28,890
What in hell are you?
630
00:54:55,376 --> 00:54:57,085
I'll find out
where Macelli is.
631
00:54:58,462 --> 00:55:00,004
Jesus, Joe!
632
00:55:03,300 --> 00:55:04,884
Macelli's here?
He's alive?
633
00:55:05,052 --> 00:55:05,802
Should I
cuff him?
634
00:55:06,011 --> 00:55:08,972
Cuff her, for Christ's sakes,
but be careful.
635
00:55:09,556 --> 00:55:11,349
She's fast,
and she's strong.
636
00:55:11,642 --> 00:55:12,976
She's the one
who got Macelli.
637
00:55:22,653 --> 00:55:24,153
She's a goddamn freak.
638
00:55:24,363 --> 00:55:25,613
She chomped Macelli
in the neck
639
00:55:25,823 --> 00:55:26,781
and drained his blood.
640
00:55:26,991 --> 00:55:30,785
She blew Tony's head off
to make sure he stayed dead.
641
00:55:35,791 --> 00:55:38,042
Look, guys, I'm aware
of how this sounds.
642
00:55:40,254 --> 00:55:41,713
-Be careful.
-Get off!
643
00:55:47,136 --> 00:55:48,344
Where'd you find her, Joe?
644
00:55:48,595 --> 00:55:50,138
At the church
outside Macelli's.
645
00:55:50,347 --> 00:55:51,639
She can climb--
646
00:55:51,849 --> 00:55:53,641
Joe, shut up and
listen to yourself.
647
00:55:53,851 --> 00:55:55,810
You got such a hard-on
for Macelli,
648
00:55:56,020 --> 00:55:57,895
you figure
whoever iced him
649
00:55:58,105 --> 00:56:02,734
had to be some blood-
sucking superbitch.
650
00:56:02,943 --> 00:56:05,737
I know this whole thing
is crazy.
651
00:56:06,780 --> 00:56:08,281
How did Macelli
drive the car?
652
00:56:08,490 --> 00:56:09,741
As far as
I'm concerned,
653
00:56:09,992 --> 00:56:11,701
the medical examiner's
a moron,
654
00:56:11,910 --> 00:56:14,162
and Macelli is one
dead son of a bitch.
655
00:56:15,873 --> 00:56:16,998
What happened
to your car?
656
00:56:19,209 --> 00:56:20,126
She, uh...
657
00:56:20,336 --> 00:56:21,878
She jumped on it.
658
00:56:22,087 --> 00:56:24,005
Ha ha! God.
659
00:56:24,214 --> 00:56:25,882
Put him in the car,
Dave.
660
00:56:29,887 --> 00:56:31,387
Oh, man.
661
00:56:31,597 --> 00:56:33,139
You'll help me now?
662
00:56:33,390 --> 00:56:34,599
Yeah, yeah.
663
00:56:35,100 --> 00:56:36,726
She's got him
eating out of her claw.
664
00:56:36,935 --> 00:56:39,520
You stay put,
or the cuffs go on.
665
00:56:43,484 --> 00:56:44,317
I mean it.
666
00:56:51,367 --> 00:56:53,659
Calling me a killer?
Me?
667
00:56:53,869 --> 00:56:55,036
The whole time,
668
00:56:55,245 --> 00:56:56,537
he's driving
like a maniac!
669
00:56:56,789 --> 00:56:58,456
I mean,
look at this car!
670
00:57:06,882 --> 00:57:08,508
This is unit 5-3.
671
00:57:08,717 --> 00:57:10,760
I need a home address
in Shadyside
672
00:57:10,969 --> 00:57:13,388
for a Mr. Emmanuel Bergman.
673
00:57:14,181 --> 00:57:15,181
He's an attorney.
674
00:57:15,391 --> 00:57:17,392
This guy is a cop?
675
00:57:17,601 --> 00:57:18,601
Well,
he's been suffering
676
00:57:18,811 --> 00:57:21,312
from job-related
stress lately.
677
00:57:28,320 --> 00:57:29,529
It's about
7 blocks up.
678
00:57:29,738 --> 00:57:31,572
Thanks.
679
00:57:31,824 --> 00:57:35,410
Sir, could you let me
powder my nose?
680
00:57:35,619 --> 00:57:37,745
-Oh, yeah. Sure!
-Absolutely.
681
00:57:37,955 --> 00:57:39,122
Go ahead.
682
00:57:39,623 --> 00:57:41,874
I am Dracula.
683
00:57:42,584 --> 00:57:43,626
Oh...
684
00:57:44,628 --> 00:57:46,879
It's really
good to see you.
685
00:57:47,923 --> 00:57:50,049
I don't know what
happened to the driver
686
00:57:50,259 --> 00:57:51,843
and my luggage
and...
687
00:57:52,511 --> 00:57:54,554
well...and with
all this, I...
688
00:57:55,013 --> 00:57:57,348
I thought I was
in the wrong place.
689
00:57:57,933 --> 00:57:59,392
I bid you welcome.
690
00:58:07,818 --> 00:58:08,985
Listen to them.
691
00:58:09,194 --> 00:58:11,237
Children of the night.
692
00:58:12,656 --> 00:58:14,949
What music they make!
693
00:58:17,995 --> 00:58:20,872
I swear on my mother,
he was dead,
694
00:58:21,081 --> 00:58:22,623
and this ain't
no improvement.
695
00:58:25,586 --> 00:58:27,128
A spider
spinning his web
696
00:58:27,337 --> 00:58:29,464
for the unwary fly.
697
00:58:29,715 --> 00:58:33,718
Blood is the life,
Mr. Renfield.
698
00:58:39,224 --> 00:58:40,266
Gennaro.
699
00:58:40,851 --> 00:58:42,393
What about
Gennaro, Sal?
700
00:58:43,729 --> 00:58:44,896
He's here.
701
00:58:45,147 --> 00:58:46,481
What do you mean,
Sal?
702
00:58:47,274 --> 00:58:48,232
They probably
stashed that prick
703
00:58:48,484 --> 00:58:50,359
in an underground
bunker somewhere.
704
00:58:50,569 --> 00:58:51,652
You'll like it.
705
00:58:51,904 --> 00:58:53,821
Aren't you drinking?
706
00:58:54,406 --> 00:58:56,949
I never drink...wine.
707
00:58:57,784 --> 00:58:59,327
Hey, Sal,
wait a minute.
708
00:58:59,536 --> 00:59:01,162
No, Sallie!
Don't, Sallie!
709
00:59:01,413 --> 00:59:03,122
No, Sallie!
No, Sallie, don't!
710
00:59:03,749 --> 00:59:05,208
The boys will
check it out!
711
00:59:07,753 --> 00:59:09,170
Jesus Christ!
712
00:59:14,968 --> 00:59:16,093
Everything alright?
713
00:59:18,639 --> 00:59:20,139
Stevie, uh...
714
00:59:20,349 --> 00:59:22,225
Gennaro split.
715
00:59:26,480 --> 00:59:27,772
Fuck!
716
00:59:41,495 --> 00:59:42,870
I don't need this.
717
00:59:47,876 --> 00:59:48,918
Mmm.
718
00:59:55,592 --> 00:59:57,552
Sal! Sal! Sal!
Oh, my God!
719
00:59:57,761 --> 00:59:59,845
Don't, Sal!
Don't kill him here!
720
01:00:00,055 --> 01:00:00,930
Boys, boys, help!
721
01:00:01,139 --> 01:00:01,806
Help!
722
01:00:02,849 --> 01:00:05,184
Sal, listen to me.
You're losing it.
723
01:00:05,394 --> 01:00:08,729
Don't murder a cop
on my lawn! Sal!
724
01:00:21,368 --> 01:00:22,577
Forgive me, Sal.
725
01:00:23,036 --> 01:00:24,745
You've got to get
a hold of yourself.
726
01:00:25,872 --> 01:00:26,872
Come on.
727
01:00:27,249 --> 01:00:28,874
Come inside. Please.
728
01:00:32,921 --> 01:00:35,047
Can you believe
this cocksucker?
729
01:00:36,508 --> 01:00:38,134
Show up here, huh?
730
01:00:39,636 --> 01:00:40,678
Where's the gun?
731
01:00:45,350 --> 01:00:47,518
Oh, he's got cuffs!
732
01:00:47,936 --> 01:00:49,061
Let's cuff him.
733
01:00:59,281 --> 01:01:00,656
You see, Sal?
734
01:01:00,866 --> 01:01:02,074
Now that you're inside,
735
01:01:02,284 --> 01:01:04,076
you're in
an excellent situation.
736
01:01:06,872 --> 01:01:08,247
No blood.
737
01:01:08,915 --> 01:01:09,999
Even if the cops came
738
01:01:10,208 --> 01:01:12,960
with a search warrant
to talk to Macelli,
739
01:01:13,211 --> 01:01:15,171
I'd tell them to get
a Ouija board
740
01:01:15,422 --> 01:01:16,839
because he's dead.
741
01:01:17,549 --> 01:01:19,216
There's nothing in
the fucking Constitution
742
01:01:19,426 --> 01:01:22,386
clearer than freedom from
unreasonable searches,
743
01:01:22,596 --> 01:01:24,805
and this isn't unreasonable,
it's demented.
744
01:01:25,974 --> 01:01:27,558
The government can't
pronounce a man dead,
745
01:01:27,768 --> 01:01:29,560
then invade his home
looking for him.
746
01:01:29,770 --> 01:01:31,520
You really
whacked me,
747
01:01:32,939 --> 01:01:34,940
but there ain't
no blood.
748
01:01:38,654 --> 01:01:40,529
What a guy, Manny.
749
01:01:42,324 --> 01:01:43,491
Hey, Sallie!
750
01:01:44,451 --> 01:01:45,785
Manny, I...
751
01:01:47,704 --> 01:01:49,664
I need you.
752
01:01:50,082 --> 01:01:51,457
Sal, come on!
753
01:01:51,667 --> 01:01:53,834
You always do for me.
754
01:01:56,463 --> 01:01:58,547
Do for me, Manny.
755
01:01:59,591 --> 01:02:00,800
It's OK.
756
01:02:01,093 --> 01:02:02,426
It'll be OK.
757
01:02:03,261 --> 01:02:04,679
Do this!
758
01:02:04,930 --> 01:02:06,430
Aah!
759
01:02:06,640 --> 01:02:08,432
Aah...
760
01:02:08,684 --> 01:02:11,352
The walls
around are bare,
761
01:02:11,561 --> 01:02:13,562
echoing to our laughter,
762
01:02:14,314 --> 01:02:16,440
as though the dead
were there.
763
01:02:16,650 --> 01:02:18,275
Ha ha!
Nice little sentiment!
764
01:02:18,860 --> 01:02:20,903
But there's more,
even nicer.
765
01:02:21,530 --> 01:02:23,239
Quaff a cup to
the dead already.
766
01:02:23,865 --> 01:02:24,699
Ah-choo!
767
01:02:28,620 --> 01:02:29,704
That son of a bitch
is heavy!
768
01:02:29,913 --> 01:02:33,124
To die,
to be really dead...
769
01:02:33,834 --> 01:02:36,043
that must be glorious.
770
01:02:36,712 --> 01:02:38,254
Why, Count Dracula!
771
01:02:38,755 --> 01:02:41,215
There are far
worse things...
772
01:02:42,843 --> 01:02:44,218
awaiting man...
773
01:02:45,262 --> 01:02:46,887
than death.
774
01:02:52,561 --> 01:02:54,061
Manny?
775
01:03:18,545 --> 01:03:19,837
Manny?
776
01:03:41,109 --> 01:03:41,776
Aah!
777
01:03:41,985 --> 01:03:43,694
Out. Light!
778
01:03:44,946 --> 01:03:46,030
You killed him.
779
01:03:48,074 --> 01:03:51,076
Nah! Ha!
780
01:03:51,578 --> 01:03:52,912
Resting.
781
01:03:56,124 --> 01:03:57,249
He's dead.
782
01:03:58,668 --> 01:04:00,544
They said I was dead.
783
01:04:00,879 --> 01:04:03,839
I ask you-- Am I dead?
784
01:04:10,013 --> 01:04:12,264
I got this thing.
785
01:04:12,474 --> 01:04:15,518
There's something
you can do for me.
786
01:04:17,312 --> 01:04:18,145
Aah!
787
01:04:32,494 --> 01:04:34,662
This shirt is disgusting.
788
01:04:39,209 --> 01:04:41,961
This fat bastard.
Come on!
789
01:04:44,881 --> 01:04:46,382
What's he got,
lead in his ass?
790
01:04:49,719 --> 01:04:51,929
1...2...3!
791
01:04:52,180 --> 01:04:53,180
Ugh!
792
01:04:56,518 --> 01:04:58,102
Please! Help me! God!
793
01:04:58,311 --> 01:04:59,311
God, please help me!
794
01:04:59,521 --> 01:05:01,605
My Manny!
Manny, Manny, Manny!
795
01:05:01,815 --> 01:05:03,691
Lenny! Look!
796
01:05:03,900 --> 01:05:05,067
Please help me!
797
01:05:07,988 --> 01:05:09,363
Please! Help me! Help me!
798
01:05:13,034 --> 01:05:13,993
Oh, here's Sal!
799
01:05:16,538 --> 01:05:18,414
Sal! Come on!
800
01:05:20,625 --> 01:05:22,042
Hurry the fuck up.
801
01:05:23,253 --> 01:05:27,631
Oh, God, somebody help me!
Why don't you help me?
802
01:05:27,841 --> 01:05:28,757
Help me!
803
01:05:32,637 --> 01:05:34,513
Stop! Please stop!
804
01:05:34,723 --> 01:05:37,766
Please stop the car!
Help me!
805
01:05:38,727 --> 01:05:40,895
-He killed my Manny.
-He what?
806
01:05:41,104 --> 01:05:43,105
He ate my Manny!
807
01:05:43,315 --> 01:05:44,648
He wha--He--he...
808
01:05:48,028 --> 01:05:49,570
He killed my Manny!
809
01:05:50,280 --> 01:05:51,864
He ate Manny!
810
01:05:56,703 --> 01:05:58,913
Dave, what's
happening? You find Joe?
811
01:05:59,873 --> 01:06:01,749
For Christ's sake,
will you talk to me?
812
01:06:01,958 --> 01:06:03,250
Come on!
813
01:06:32,697 --> 01:06:33,405
Ugh!
814
01:06:40,246 --> 01:06:43,248
I'm going to grind you
down to blood...
815
01:06:43,458 --> 01:06:44,875
and screams.
816
01:07:12,237 --> 01:07:16,365
Hey, Joey, we're going to
take this nice and slow...
817
01:07:18,118 --> 01:07:19,994
So why don't you
take your shoes off,
818
01:07:20,203 --> 01:07:21,453
get comfortable?
819
01:07:22,414 --> 01:07:24,373
Whoa! Hey, come on!
No, stop!
820
01:07:31,798 --> 01:07:33,048
Hey, come on!
821
01:07:34,843 --> 01:07:37,970
Sal, this is going to get
all over my coat.
822
01:08:42,869 --> 01:08:44,036
I want him alive!
823
01:08:58,676 --> 01:09:00,260
Hey! Hey!
824
01:09:00,470 --> 01:09:02,387
Stop, for Christ's sake!
825
01:09:15,652 --> 01:09:16,985
Son of a bitch.
826
01:09:19,697 --> 01:09:21,990
Would you please
help me in the car?
827
01:09:24,494 --> 01:09:27,121
He shot my fucking foot!
828
01:09:28,498 --> 01:09:30,624
Oh, shit!
829
01:09:48,351 --> 01:09:50,269
If you had just
left him to me,
830
01:09:50,478 --> 01:09:52,688
I would have stopped him
before he fed.
831
01:09:52,897 --> 01:09:56,108
Now he's 100 times
more dangerous.
832
01:09:56,693 --> 01:09:57,609
Who did Macelli eat?
833
01:09:57,902 --> 01:09:59,403
Some guy named Manny.
834
01:10:00,280 --> 01:10:02,781
An innocent person dead
because you screwed up!
835
01:10:02,991 --> 01:10:04,324
Manny Bergman?
836
01:10:04,784 --> 01:10:06,285
He wasn't innocent.
He's a lawyer.
837
01:10:06,786 --> 01:10:08,412
Maybe he's not dead.
838
01:10:08,830 --> 01:10:10,581
Maybe I have to
finish him, too.
839
01:10:10,832 --> 01:10:12,124
Or what?
840
01:10:12,333 --> 01:10:15,419
He becomes like Macelli
or becomes like you?
841
01:10:16,087 --> 01:10:17,921
Macelli's
nothing like me.
842
01:10:18,423 --> 01:10:20,382
He's a cold-blooded
killer.
843
01:10:20,800 --> 01:10:21,884
And what are you?
844
01:10:32,520 --> 01:10:33,770
Yeah.
845
01:11:06,262 --> 01:11:06,887
Hey!
846
01:11:12,018 --> 01:11:14,228
Jesus Christ!
847
01:11:18,399 --> 01:11:20,234
Heh heh heh heh!
848
01:11:20,777 --> 01:11:22,653
What the hell you doing?
We're on his ass!
849
01:11:30,787 --> 01:11:31,995
It's over for now.
850
01:11:32,789 --> 01:11:33,956
You two want a room?
851
01:11:34,165 --> 01:11:34,831
Yes.
852
01:11:35,041 --> 01:11:35,707
No!
853
01:11:37,961 --> 01:11:39,586
You know what
Macelli was.
854
01:11:39,796 --> 01:11:41,046
I know what
he's become.
855
01:11:41,256 --> 01:11:43,757
If we stick together,
we can find him.
856
01:11:43,967 --> 01:11:45,676
I could find him
right now.
857
01:11:47,220 --> 01:11:48,845
Just help me get out
of these cuffs.
858
01:11:49,264 --> 01:11:50,555
Try that little
key there.
859
01:11:52,308 --> 01:11:54,768
Macelli's
got to get inside.
860
01:11:55,728 --> 01:11:57,062
We should do the same.
861
01:11:58,106 --> 01:11:59,439
You look beat.
862
01:12:01,776 --> 01:12:03,402
You look a little
drained yourself.
863
01:12:03,903 --> 01:12:04,945
I'm fine.
864
01:12:06,739 --> 01:12:08,115
You lost a lot of blood.
865
01:12:09,117 --> 01:12:10,575
Are you sure
you don't need more?
866
01:12:12,620 --> 01:12:14,788
Don't worry.
You're not my type.
867
01:12:20,837 --> 01:12:23,005
Aah!
What is this shit?
868
01:12:28,678 --> 01:12:30,304
What the fuck?
869
01:13:08,051 --> 01:13:09,217
Gee, Mr. Macelli.
870
01:13:09,469 --> 01:13:11,011
I never seen you here
so early.
871
01:13:12,180 --> 01:13:13,764
Is there something wrong?
872
01:13:28,363 --> 01:13:31,531
Mr. Macelli, you want
I should call somebody?
873
01:13:33,076 --> 01:13:34,534
This is good.
874
01:13:35,953 --> 01:13:37,704
Leave me alone.
Shut the door.
875
01:13:37,914 --> 01:13:39,498
But you're
in the freezer--
876
01:13:39,707 --> 01:13:41,875
Get out!
Hit the fucking lights!
877
01:13:42,085 --> 01:13:43,377
Yeah, OK.
878
01:14:11,656 --> 01:14:13,240
Yeah, in my cold storage!
879
01:14:14,033 --> 01:14:16,785
He's got a rump roast
for a pillow!
880
01:14:18,913 --> 01:14:19,955
Thank you.
881
01:14:26,796 --> 01:14:28,171
We have a deal?
882
01:14:46,566 --> 01:14:50,068
We'll be staying
till sundown--7:17 p.m.
883
01:14:50,278 --> 01:14:51,945
She insists
it was Macelli
884
01:14:52,155 --> 01:14:54,406
and that Joe Gennaro
was loaded
885
01:14:54,615 --> 01:14:55,991
into the back
of Macelli's limo.
886
01:14:56,242 --> 01:14:59,161
Then find them--
Macelli and Gennaro--
887
01:14:59,370 --> 01:15:01,872
and you better hope
Gennaro's still alive.
888
01:15:03,749 --> 01:15:07,377
Oh, fellas. Try not to
lose your car this time.
889
01:15:08,045 --> 01:15:08,670
Yes, ma'am.
890
01:15:08,880 --> 01:15:09,588
Yes, ma'am.
891
01:15:14,802 --> 01:15:16,553
Dr. Kivowitz says
you'll be fine, Manny.
892
01:15:16,762 --> 01:15:18,722
You just need
a transfusion.
893
01:15:24,520 --> 01:15:27,230
Mr. Bergman, we know
Macelli did this.
894
01:15:27,440 --> 01:15:29,483
He also tried
to assault your wife.
895
01:15:29,692 --> 01:15:31,860
Can I count on you
to press charges?
896
01:15:32,320 --> 01:15:34,779
Bergman? Bergman?
897
01:15:46,876 --> 01:15:49,544
You're OK.
You're going to be fine.
898
01:16:22,203 --> 01:16:23,995
You've been in there
a long time.
899
01:16:25,873 --> 01:16:28,041
You having trouble with
that deep-down clean?
900
01:16:31,504 --> 01:16:33,255
I thought you'd be
asleep by now.
901
01:16:35,049 --> 01:16:36,216
Dream on.
902
01:16:46,519 --> 01:16:49,104
I'm trusting you to see
I don't get any sun.
903
01:16:52,733 --> 01:16:54,317
Can I trust you?
904
01:16:55,444 --> 01:16:56,653
It's kind of
a one-way street,
905
01:16:56,862 --> 01:16:58,196
this trust thing.
906
01:16:59,323 --> 01:17:00,574
You can trust me.
907
01:17:02,994 --> 01:17:04,244
Right.
908
01:17:07,415 --> 01:17:09,082
My eyes are sensitive.
909
01:17:27,101 --> 01:17:28,852
I know you're good, Joe.
910
01:17:29,854 --> 01:17:31,354
A good man.
911
01:17:32,898 --> 01:17:34,232
I see that.
912
01:17:35,401 --> 01:17:36,735
I feel that.
913
01:17:36,944 --> 01:17:39,362
Yeah, well, see this,
and feel this--
914
01:17:39,864 --> 01:17:41,448
Get the fuck
away from me.
915
01:17:42,450 --> 01:17:44,242
I won't hurt you.
916
01:17:48,831 --> 01:17:51,249
Just get over there
on the bed.
917
01:17:56,964 --> 01:17:58,214
Chicken shit.
918
01:18:11,646 --> 01:18:12,729
Sleep tight.
919
01:18:25,201 --> 01:18:26,409
Hiya, Bill.
920
01:18:26,619 --> 01:18:28,495
G'day, Haynes.
Good to see you, boy.
921
01:18:28,704 --> 01:18:30,789
You better win
at Southampton tomorrow.
922
01:18:30,998 --> 01:18:32,582
Park these
in a lucky spot
923
01:18:32,792 --> 01:18:34,292
for a few hours.
924
01:19:19,755 --> 01:19:20,964
Aah!
925
01:19:21,173 --> 01:19:24,050
Aah!
926
01:19:24,301 --> 01:19:26,261
-Aah!
-Aah!
927
01:19:35,813 --> 01:19:37,564
Aah!
928
01:19:47,032 --> 01:19:47,907
My God!
929
01:19:50,453 --> 01:19:52,203
Aah!
930
01:19:52,663 --> 01:19:53,621
Fuck!
931
01:19:54,081 --> 01:19:55,457
Aah!
932
01:20:11,682 --> 01:20:12,766
Aah!
933
01:20:12,975 --> 01:20:14,726
Aah!
934
01:22:15,931 --> 01:22:17,265
We have to go.
935
01:22:18,684 --> 01:22:19,475
I can't.
936
01:22:19,685 --> 01:22:22,228
Now's the time to get
Macelli. He's sleeping.
937
01:22:22,438 --> 01:22:24,689
He will sleep
if he's not disturbed,
938
01:22:24,940 --> 01:22:27,400
but his senses
are razor-sharp.
939
01:22:27,610 --> 01:22:31,571
He can wake like that
and move like this.
940
01:22:31,780 --> 01:22:32,989
Aah!
941
01:22:40,039 --> 01:22:41,372
You need me, Joe.
942
01:22:43,167 --> 01:22:44,626
You really do.
943
01:23:05,689 --> 01:23:07,065
I can't do this.
944
01:23:41,141 --> 01:23:42,976
What happens when
you get excited?
945
01:23:44,019 --> 01:23:46,020
Pretty much
as usual, Joe.
946
01:23:47,272 --> 01:23:48,982
Yeah, but
maybe you bite.
947
01:23:52,361 --> 01:23:54,529
Right now, I need this
more than blood.
948
01:24:05,791 --> 01:24:08,376
Face it...
you trust me.
949
01:24:10,546 --> 01:24:12,839
At least, partially.
950
01:24:50,711 --> 01:24:52,462
Still a little
worried here.
951
01:24:53,672 --> 01:24:55,590
How can we
stop this worry?
952
01:27:24,948 --> 01:27:26,574
Think I can have
your name now?
953
01:27:29,912 --> 01:27:30,912
Marie.
954
01:27:36,335 --> 01:27:37,627
Marie.
955
01:27:56,521 --> 01:27:58,272
Where is everybody?
956
01:27:58,482 --> 01:27:59,732
Close the door!
957
01:28:07,032 --> 01:28:09,825
Lenny, what's
the fucking emergency?
958
01:28:12,120 --> 01:28:12,870
What happened to you?
959
01:28:13,789 --> 01:28:15,331
Someone shot me
in the foot.
960
01:28:16,583 --> 01:28:17,333
Why?
961
01:28:18,710 --> 01:28:20,086
What's going on, Lenny?
962
01:28:20,295 --> 01:28:21,504
He had me call you,
963
01:28:21,755 --> 01:28:24,298
said it was
something important.
964
01:28:24,508 --> 01:28:26,801
Frank, Ray,
listen to the guy.
965
01:28:27,010 --> 01:28:28,302
Look at the guy!
966
01:28:28,512 --> 01:28:31,806
Tell me if it's not time
to pass the torch.
967
01:28:32,015 --> 01:28:33,683
You got
Macelli in there?
968
01:28:35,519 --> 01:28:36,686
I'm just saying,
969
01:28:37,312 --> 01:28:38,688
look at the man.
970
01:28:39,731 --> 01:28:40,523
Come on.
971
01:29:00,335 --> 01:29:01,877
Hiya, boys!
972
01:29:05,007 --> 01:29:06,215
Sallie.
973
01:29:06,425 --> 01:29:07,633
How you feeling, boss?
974
01:29:07,843 --> 01:29:11,095
Oh, I feel
fucking fantastic!
975
01:29:30,282 --> 01:29:32,158
I can hear an angel fart.
976
01:29:34,786 --> 01:29:35,953
I heard you, Lenny.
977
01:29:38,415 --> 01:29:39,415
Sal.
978
01:29:39,916 --> 01:29:41,292
Come over here.
979
01:29:44,087 --> 01:29:45,504
Come here. Come on.
980
01:29:49,384 --> 01:29:50,384
Yeah.
981
01:29:52,262 --> 01:29:55,431
Lenny, I loved you...
982
01:29:55,974 --> 01:29:57,141
like a brother.
983
01:29:59,102 --> 01:30:00,728
You son of a bitch.
984
01:30:01,938 --> 01:30:03,647
Aah! Stop!
985
01:30:03,899 --> 01:30:05,232
No! Aah!
986
01:30:08,236 --> 01:30:10,279
Don't you fucking move!
987
01:30:20,624 --> 01:30:22,291
Put Lenny in the trunk
988
01:30:23,585 --> 01:30:25,336
and get me
some clean clothes.
989
01:30:27,756 --> 01:30:30,216
Yeah. Yeah. Sure.
990
01:30:34,638 --> 01:30:36,430
You must help me
find Macelli,
991
01:30:36,640 --> 01:30:39,266
and when we find him,
we kill him.
992
01:30:39,935 --> 01:30:40,810
Understand?
993
01:30:41,311 --> 01:30:42,228
Let's go.
994
01:31:23,353 --> 01:31:24,270
Voila.
995
01:31:46,918 --> 01:31:48,335
Hey, guys,
want to party?
996
01:31:53,091 --> 01:31:54,049
Open the trunk.
997
01:31:54,843 --> 01:31:56,677
We're in the middle
of the street.
998
01:31:56,887 --> 01:31:58,304
Open the trunk.
999
01:31:58,513 --> 01:31:59,513
Think
what you're doing.
1000
01:31:59,723 --> 01:32:01,474
Open the fucking trunk.
1001
01:32:10,066 --> 01:32:11,442
Jesus.
1002
01:32:13,236 --> 01:32:14,236
Lenny.
1003
01:32:16,448 --> 01:32:17,448
Lenny.
1004
01:32:17,908 --> 01:32:18,491
Huh?
1005
01:32:18,700 --> 01:32:20,409
Yeah.
Come on, Lenny.
1006
01:32:20,619 --> 01:32:22,703
Easy. Come on.
1007
01:32:30,754 --> 01:32:32,880
Hey, easy, Lenny, easy.
1008
01:32:33,089 --> 01:32:34,757
I'm not going to
hurt you.
1009
01:32:34,966 --> 01:32:36,509
You're family now.
1010
01:32:36,718 --> 01:32:37,676
Can you help me?
1011
01:32:37,886 --> 01:32:38,719
Grrr!
1012
01:32:43,517 --> 01:32:45,184
Come on, Lenny.
1013
01:32:53,360 --> 01:32:54,443
♪♪ Get off ♪♪
1014
01:32:54,653 --> 01:32:55,736
♪♪ Let a woman be a woman ♪♪
1015
01:32:55,946 --> 01:32:57,821
♪♪ And a man be a man ♪♪
1016
01:32:58,114 --> 01:32:59,323
♪♪ Get off ♪♪
1017
01:32:59,533 --> 01:33:01,992
♪♪ If you want to, baby,
here I am ♪♪
1018
01:33:02,244 --> 01:33:03,369
♪♪ Here I am ♪♪
1019
01:33:03,620 --> 01:33:04,662
♪♪ I clocked the jizz ♪♪
1020
01:33:04,871 --> 01:33:07,540
♪♪ From a friend of yours
named Vanessa Bet ♪♪
1021
01:33:07,749 --> 01:33:09,708
Yeah! Yeah! Yeah!
Hey! Hey! Hey!
1022
01:33:09,918 --> 01:33:12,628
♪♪ A fantasy that
got her all wet ♪♪
1023
01:33:12,837 --> 01:33:14,588
♪♪ Something about
a little box ♪♪
1024
01:33:14,798 --> 01:33:16,757
♪♪ With a mirror
and a tongue inside ♪♪
1025
01:33:17,884 --> 01:33:19,635
♪♪ What she told me then
got me so hot ♪♪
1026
01:33:19,844 --> 01:33:21,929
♪♪ I knew that we could slide ♪♪
1027
01:33:22,264 --> 01:33:23,264
♪♪ Gett off ♪♪
1028
01:33:23,640 --> 01:33:26,767
♪♪ Twenty three positions
in a one-night stand ♪♪
1029
01:33:27,602 --> 01:33:29,728
You look good enough to eat.
1030
01:33:31,314 --> 01:33:32,064
Awoo!
1031
01:33:32,315 --> 01:33:34,733
Whoa! Can I help
you gents?
1032
01:33:35,569 --> 01:33:38,237
Sallie?
I heard you was...
1033
01:33:38,947 --> 01:33:40,322
So listen, Sallie,
1034
01:33:40,532 --> 01:33:42,324
I hope you like
Remy Martin,
1035
01:33:42,576 --> 01:33:44,702
'cause Horse just
sent us over 50 cases
1036
01:33:44,911 --> 01:33:46,954
from a truck
they jacked on 95.
1037
01:33:47,414 --> 01:33:51,208
I want you to take
a dozen...two dozen!
1038
01:33:51,418 --> 01:33:54,295
Would you tell Tommy
to get over here?
1039
01:33:54,546 --> 01:33:55,963
Yeah. You got it.
1040
01:33:56,548 --> 01:33:58,799
♪♪ If you was thinkin' the same,
we could continue outside ♪♪
1041
01:33:59,217 --> 01:34:01,260
♪♪ Lay your pretty body
against a parking meter ♪♪
1042
01:34:01,469 --> 01:34:02,344
♪♪ Strip your dress down ♪♪
1043
01:34:02,596 --> 01:34:05,472
♪♪ Like I was strippin' down
a Peter Paul's Almond Joy ♪♪
1044
01:34:05,682 --> 01:34:08,017
♪♪ Let me show you, baby,
I'm a talented boy ♪♪
1045
01:34:08,226 --> 01:34:11,270
♪♪ Everybody grab a body... ♪♪
1046
01:34:11,813 --> 01:34:13,814
Frankie,
is Sal OK?
1047
01:34:14,024 --> 01:34:16,775
Oh, yeah.
He's a fucking peach.
1048
01:34:23,408 --> 01:34:24,533
Come on.
1049
01:34:28,288 --> 01:34:28,912
Yeah.
1050
01:34:29,122 --> 01:34:30,956
Don't worry about a thing, Lenny.
Don't worry.
1051
01:34:53,980 --> 01:34:55,272
Boys...
1052
01:34:56,399 --> 01:34:58,108
you don't know how big
this is going to be,
1053
01:34:58,318 --> 01:35:02,863
but it's going to be
fucking amazing.
1054
01:35:04,407 --> 01:35:06,492
You're going to be
made men.
1055
01:35:06,701 --> 01:35:08,452
But when you're made by me,
1056
01:35:09,663 --> 01:35:11,288
nobody can touch you.
1057
01:35:14,084 --> 01:35:15,876
So fuck the Gambinos.
1058
01:35:16,086 --> 01:35:18,587
They think there's a war,
but it's over.
1059
01:35:18,797 --> 01:35:21,382
And fuck the Colombians
and the Jamaicans, too.
1060
01:35:23,009 --> 01:35:24,593
The Macelli family...
1061
01:35:27,764 --> 01:35:29,890
We're going to take
this town.
1062
01:35:31,559 --> 01:35:32,726
Grrr!
1063
01:35:32,977 --> 01:35:34,311
Aah!
1064
01:35:34,521 --> 01:35:38,565
Aah! Aah!
1065
01:35:38,775 --> 01:35:40,359
Frankie...
1066
01:35:40,568 --> 01:35:41,944
welcome to the family.
1067
01:35:42,654 --> 01:35:44,613
Aah!
1068
01:35:44,906 --> 01:35:46,115
Aah!
1069
01:35:58,002 --> 01:35:59,086
He's not here.
1070
01:36:00,004 --> 01:36:01,213
Those guys swell up
like roosters
1071
01:36:01,423 --> 01:36:02,548
when he's around.
1072
01:36:11,891 --> 01:36:13,100
I brought Vinnie.
1073
01:36:31,202 --> 01:36:31,952
Sal.
1074
01:36:32,954 --> 01:36:34,705
You called and I came,
1075
01:36:35,373 --> 01:36:38,083
but, um, I gotta tell 'ya,
1076
01:36:39,294 --> 01:36:41,044
there's guys talkin'
all over the place.
1077
01:36:42,922 --> 01:36:44,339
I mean, they're
worried about you, Sal.
1078
01:36:44,758 --> 01:36:45,924
I don't know why.
1079
01:36:49,471 --> 01:36:50,429
Boys...
1080
01:36:51,639 --> 01:36:53,974
I want you to meet
Frank and Ray.
1081
01:37:02,776 --> 01:37:05,110
But, uh...
we know Frank and Ray.
1082
01:37:06,070 --> 01:37:08,155
You don't know them...
like this.
1083
01:37:11,242 --> 01:37:12,701
-Grrr!
-Grrr!
1084
01:37:24,881 --> 01:37:26,215
He's not in Bloomfield.
1085
01:37:27,884 --> 01:37:29,968
Let's try the Melody
Lounge downtown.
1086
01:37:30,178 --> 01:37:32,012
OK. Let's go.
1087
01:38:02,001 --> 01:38:02,793
Let's go.
1088
01:38:05,463 --> 01:38:06,839
♪♪ Sexitivity ♪♪
1089
01:38:07,340 --> 01:38:09,258
♪♪ What you really need ♪♪
1090
01:38:09,509 --> 01:38:11,552
♪♪ Get some sexitivity ♪♪
1091
01:38:11,761 --> 01:38:14,179
♪♪ Satisfy your need ♪♪
1092
01:38:14,848 --> 01:38:16,139
♪♪ Sexitivity ♪♪
1093
01:38:16,850 --> 01:38:18,642
♪♪ Makin' all of you good ♪♪
1094
01:38:18,935 --> 01:38:21,144
♪♪ Get some sexitivity ♪♪
1095
01:38:21,563 --> 01:38:22,771
♪♪ Makin' you by the book ♪♪
1096
01:38:22,981 --> 01:38:27,234
♪♪ Everybody, say yeah ♪♪
1097
01:38:27,485 --> 01:38:29,903
♪♪ Whoa-oh-oh ♪♪
1098
01:38:30,405 --> 01:38:31,780
He's here.
He's upstairs.
1099
01:38:31,990 --> 01:38:33,740
♪♪ Well, let me
hear you say ♪♪
1100
01:38:33,950 --> 01:38:36,451
♪♪ Yeah ♪♪
1101
01:38:36,661 --> 01:38:37,995
Excuse me, honey.
1102
01:38:52,552 --> 01:38:53,635
Hey, come on, man.
1103
01:38:54,137 --> 01:38:55,095
Hey, shut up.
1104
01:38:55,305 --> 01:38:55,971
Shut up.
1105
01:39:00,810 --> 01:39:01,435
Freeze!
1106
01:39:09,360 --> 01:39:10,736
On the floor now!
1107
01:39:15,700 --> 01:39:16,992
They're
on something.
1108
01:39:20,413 --> 01:39:21,371
Where's Macelli?
1109
01:39:23,499 --> 01:39:25,250
Anywhere
I want to be.
1110
01:39:25,835 --> 01:39:27,169
Aah!
1111
01:39:50,568 --> 01:39:52,778
That's it.
I'm out of ideas.
1112
01:40:08,336 --> 01:40:09,711
Oh, shit.
1113
01:40:25,687 --> 01:40:26,478
Closed.
1114
01:40:26,688 --> 01:40:28,313
Hey. Hey! Hey!
1115
01:40:28,523 --> 01:40:29,481
Closed!
1116
01:40:33,236 --> 01:40:34,987
Where's Macelli, Gus?
1117
01:40:35,363 --> 01:40:36,321
You...
1118
01:40:36,698 --> 01:40:38,657
the scumball cop.
1119
01:40:39,117 --> 01:40:40,450
I don't know
where Sal is.
1120
01:40:40,952 --> 01:40:43,036
I'll tell you what, you
leave your address,
1121
01:40:43,454 --> 01:40:44,955
and I'll make sure
he looks you up.
1122
01:40:45,581 --> 01:40:48,834
I ain't even breaking a law
if I break your head.
1123
01:40:51,713 --> 01:40:53,463
I'll swing on you.
1124
01:40:53,965 --> 01:40:55,132
I'm a girl.
1125
01:41:00,930 --> 01:41:02,014
Some girl.
1126
01:41:13,026 --> 01:41:13,942
Uh!
1127
01:41:14,152 --> 01:41:15,235
Whoa!
1128
01:41:21,743 --> 01:41:22,826
I'm going to eat your face
1129
01:41:23,036 --> 01:41:23,994
like a chicken.
1130
01:41:26,372 --> 01:41:28,040
Grrr!
1131
01:41:52,523 --> 01:41:53,356
Grrr!
1132
01:41:54,400 --> 01:41:55,484
Aah!
1133
01:42:37,735 --> 01:42:39,444
Grrr!
1134
01:42:43,741 --> 01:42:45,909
You broke
my fucking teeth!
1135
01:42:51,958 --> 01:42:54,167
Don't! Shoot her, Joe!
Shoot her!
1136
01:42:54,377 --> 01:42:55,293
Shoot her, Joe!
1137
01:42:55,503 --> 01:42:58,004
Shoot her!
Shoot her, Joe!
1138
01:42:58,214 --> 01:42:59,673
Will you
fucking shoot her, Joe?
1139
01:42:59,882 --> 01:43:01,633
For Christ's sake,
shoot her!
1140
01:43:01,843 --> 01:43:02,843
She's OK.
1141
01:43:03,052 --> 01:43:05,137
She's a fucking monster!
She's one of them!
1142
01:43:05,638 --> 01:43:06,805
She's with me.
1143
01:43:07,056 --> 01:43:10,684
Yeah? Joe...
Joe, you alright?
1144
01:43:10,935 --> 01:43:11,977
Yeah.
1145
01:43:12,478 --> 01:43:13,520
Where's Macelli?
1146
01:43:13,771 --> 01:43:15,772
He's here somewhere.
1147
01:43:16,023 --> 01:43:16,898
He took the other guys
out of here
1148
01:43:17,108 --> 01:43:18,733
'cause they all wanted a piece
of me and Dave.
1149
01:43:18,943 --> 01:43:20,193
We got to get out here.
1150
01:43:20,444 --> 01:43:22,320
Call backup. Tell them
what we're up against.
1151
01:43:22,572 --> 01:43:24,406
I'll try, man.
I will try.
1152
01:43:35,793 --> 01:43:37,419
We got the muscle.
1153
01:43:39,172 --> 01:43:40,672
We got the hunger.
1154
01:43:42,383 --> 01:43:45,302
We'll crack this town
like a lobster.
1155
01:43:48,848 --> 01:43:50,056
Let's call it a night.
1156
01:44:12,205 --> 01:44:13,872
Ha ha ha ha ha!
1157
01:44:14,457 --> 01:44:15,790
Yeah.
1158
01:44:21,839 --> 01:44:23,006
Hey...
1159
01:44:23,633 --> 01:44:25,175
little girl...
1160
01:44:25,760 --> 01:44:27,344
I got a question
for you.
1161
01:44:29,472 --> 01:44:31,681
You gave me something,
1162
01:44:32,266 --> 01:44:33,433
and I like it.
1163
01:44:34,477 --> 01:44:36,269
Why did you
give me this thing
1164
01:44:37,021 --> 01:44:39,189
and then
try to blow me away?
1165
01:44:40,358 --> 01:44:41,524
Well, Sallie...
1166
01:44:43,486 --> 01:44:45,487
I'm pretty fucked up
about men.
1167
01:44:47,281 --> 01:44:47,989
Uh!
1168
01:44:52,620 --> 01:44:53,578
You know,
1169
01:44:53,829 --> 01:44:56,039
I might actually
miss you.
1170
01:45:10,179 --> 01:45:11,137
I'm OK.
1171
01:45:11,347 --> 01:45:12,264
Get him.
1172
01:45:13,266 --> 01:45:15,267
Heh heh heh heh!
1173
01:45:21,065 --> 01:45:22,023
Get him!
1174
01:45:31,867 --> 01:45:34,411
The fuck you will.
1175
01:45:34,620 --> 01:45:36,705
Ah ha ha!
1176
01:45:41,043 --> 01:45:42,002
Jesus!
1177
01:45:48,676 --> 01:45:50,051
Grrr!
1178
01:45:51,470 --> 01:45:53,847
Grrr!
1179
01:45:54,348 --> 01:45:55,181
No!
1180
01:46:02,606 --> 01:46:03,648
Fuck!
1181
01:46:05,860 --> 01:46:06,860
Hey, man!
1182
01:46:07,153 --> 01:46:08,737
I'm sorry!
I'm sorry!
1183
01:46:09,780 --> 01:46:12,240
Where the fuck
did you learn to drive?
1184
01:46:29,508 --> 01:46:30,842
Come on.
1185
01:46:49,403 --> 01:46:50,653
Heh heh heh heh heh!
1186
01:47:02,249 --> 01:47:03,792
Yeah.
1187
01:47:24,063 --> 01:47:26,022
Hey, you fuck!
1188
01:47:33,948 --> 01:47:36,074
You think
you can kill me?
1189
01:47:36,325 --> 01:47:37,534
Ah ha ha!
1190
01:47:37,743 --> 01:47:40,995
What you killed here
is my fucking suit!
1191
01:47:42,498 --> 01:47:44,249
I paid three grand
for this suit!
1192
01:47:44,875 --> 01:47:45,959
But what's money?
1193
01:47:48,087 --> 01:47:49,087
Blood!
1194
01:47:49,797 --> 01:47:51,506
That's how you keep score.
1195
01:47:52,383 --> 01:47:53,425
People.
1196
01:47:54,260 --> 01:47:56,261
They're stupid liars!
1197
01:47:56,720 --> 01:47:58,596
They're like sheep with shoes!
1198
01:47:59,098 --> 01:48:01,474
You'll feed me, sheep!
1199
01:48:03,060 --> 01:48:05,019
You're my sheep now!
1200
01:48:05,438 --> 01:48:07,188
And there's no place to hide!
1201
01:48:09,400 --> 01:48:10,775
I know what you think.
1202
01:48:13,320 --> 01:48:15,071
I know what you taste like!
1203
01:48:16,157 --> 01:48:19,242
I can fuckin' smell your dreams.
1204
01:48:21,871 --> 01:48:23,830
I am the power!
1205
01:48:24,457 --> 01:48:27,417
You fucking cockroach!
1206
01:48:28,794 --> 01:48:30,295
I...
1207
01:48:30,504 --> 01:48:31,838
am the light!
1208
01:48:34,008 --> 01:48:35,592
I...
1209
01:48:36,510 --> 01:48:37,594
am...
1210
01:48:38,304 --> 01:48:39,929
Macelli!
1211
01:49:08,959 --> 01:49:09,959
Marie.
1212
01:49:10,336 --> 01:49:11,211
No!
1213
01:49:12,379 --> 01:49:13,171
Where are you going?
1214
01:49:15,132 --> 01:49:16,883
To watch a sunrise.
1215
01:49:33,776 --> 01:49:35,026
You don't want to die.
1216
01:49:35,736 --> 01:49:37,695
I died
a long time ago.
1217
01:49:39,573 --> 01:49:41,574
Joe! Don't make me
hurt you.
1218
01:49:49,124 --> 01:49:50,750
I love you.
1219
01:49:57,550 --> 01:49:58,758
Come on.
1220
01:50:21,115 --> 01:50:22,365
I take lives.
1221
01:50:26,829 --> 01:50:28,121
Yeah, well...
1222
01:50:29,915 --> 01:50:31,541
if you
were perfect...
1223
01:50:33,085 --> 01:50:35,128
you wouldn't
still be single.
1224
01:50:39,258 --> 01:50:42,343
He made me feel...alive.
1225
01:50:42,928 --> 01:50:43,553
And I thought...
1226
01:50:45,639 --> 01:50:46,806
Why not?
1227
01:50:50,477 --> 01:50:52,895
♪♪ Goin' out
to all the sexy girls ♪♪
1228
01:50:53,105 --> 01:50:54,188
♪♪ Oh ♪♪
1229
01:50:54,398 --> 01:50:55,315
♪♪ Summertime ♪♪
1230
01:50:55,524 --> 01:50:56,649
♪♪ Oh, oh, yeah ♪♪
1231
01:50:56,859 --> 01:50:58,985
♪♪ Doo doo doo doo doo doo
bah bah bah bah ♪♪
1232
01:50:59,194 --> 01:50:59,944
♪♪ Uh-huh ♪♪
1233
01:51:00,195 --> 01:51:00,945
♪♪ Whoo! ♪♪
1234
01:51:01,155 --> 01:51:04,073
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1235
01:51:04,283 --> 01:51:05,742
♪♪ Oh ♪♪
1236
01:51:05,951 --> 01:51:08,077
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1237
01:51:08,329 --> 01:51:10,246
♪♪ Oh, listen to me, girl ♪♪
1238
01:51:11,874 --> 01:51:14,751
♪♪ This is an open invitation
to a party ♪♪
1239
01:51:15,210 --> 01:51:17,754
♪♪ And you're the only one
I'm gonna invite ♪♪
1240
01:51:18,339 --> 01:51:19,047
♪♪ 'Cause I've been
sittin' here ♪♪
1241
01:51:19,256 --> 01:51:20,965
♪♪ Watchin' you moving
your sexy body ♪♪
1242
01:51:21,175 --> 01:51:24,052
♪♪ And there's no way
you're goin' home tonight ♪♪
1243
01:51:24,261 --> 01:51:25,386
♪♪ Your legs and your hips,
your lips ♪♪
1244
01:51:25,638 --> 01:51:27,138
♪♪ Your eyes
could tell a story ♪♪
1245
01:51:27,348 --> 01:51:30,141
♪♪ You got it goin' on
from head to toe ♪♪
1246
01:51:30,351 --> 01:51:31,309
♪♪ And on the subject ♪♪
1247
01:51:31,518 --> 01:51:33,561
♪♪ I ain't speakin'
with much authority ♪♪
1248
01:51:33,771 --> 01:51:35,980
♪♪ So here's a simple thought
I'd like you to know ♪♪
1249
01:51:36,398 --> 01:51:39,317
♪♪ I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1250
01:51:39,526 --> 01:51:41,110
♪♪ I wanna make sweet love ♪♪
1251
01:51:41,320 --> 01:51:44,489
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1252
01:51:44,698 --> 01:51:46,366
♪♪ A-you ♪♪
1253
01:51:46,575 --> 01:51:48,326
♪♪ Oh, yeah ♪♪
1254
01:51:48,577 --> 01:51:51,537
♪♪ I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1255
01:51:51,830 --> 01:51:53,206
♪♪ I wanna make sweet love ♪♪
1256
01:51:53,499 --> 01:51:56,709
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1257
01:51:56,960 --> 01:51:59,712
♪♪ A-you-ooh-ooh ♪♪
1258
01:51:59,963 --> 01:52:00,797
♪♪ Uh! ♪♪
1259
01:52:01,006 --> 01:52:03,716
♪♪ Let me begin by tellin' you
what I have to offer ♪♪
1260
01:52:03,926 --> 01:52:06,678
♪♪ I'm a creative lover
like you never have known ♪♪
1261
01:52:06,845 --> 01:52:08,012
♪♪ So once I get
a girl going ♪♪
1262
01:52:08,222 --> 01:52:10,139
♪♪ You know, there's just
no way to stop her ♪♪
1263
01:52:10,349 --> 01:52:12,934
♪♪ She'll need my lovin'
like a doggie needs a bone ♪♪
1264
01:52:13,143 --> 01:52:13,976
♪♪ Givin' it to her
like this ♪♪
1265
01:52:14,186 --> 01:52:15,812
♪♪ And you know that I'm
givin' it to her like that ♪♪
1266
01:52:16,021 --> 01:52:16,938
♪♪ I'm makin' her tell me ♪♪
1267
01:52:17,147 --> 01:52:19,107
♪♪ Evan, you're the best
I ever had ♪♪
1268
01:52:19,525 --> 01:52:20,316
♪♪ And when I'm done ♪♪
1269
01:52:20,526 --> 01:52:22,235
♪♪ She won't know
whether she's comin' or goin' ♪♪
1270
01:52:22,444 --> 01:52:23,152
♪♪ Don't you think
it's time? ♪♪
1271
01:52:23,362 --> 01:52:25,071
♪♪ Now, baby, baby,
let me know ♪♪
1272
01:52:25,322 --> 01:52:28,074
♪♪ I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1273
01:52:28,283 --> 01:52:30,076
♪♪ I wanna make sweet love ♪♪
1274
01:52:30,327 --> 01:52:33,162
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1275
01:52:33,622 --> 01:52:34,330
♪♪ Whoo! ♪♪
1276
01:52:34,581 --> 01:52:37,375
♪♪ Over and over
and over again ♪♪
1277
01:52:37,751 --> 01:52:40,545
♪♪ I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1278
01:52:40,754 --> 01:52:42,422
♪♪ I wanna make sweet love ♪♪
1279
01:52:42,631 --> 01:52:45,383
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1280
01:52:45,968 --> 01:52:48,052
♪♪ A-you ♪♪
1281
01:52:48,262 --> 01:52:49,178
♪♪ Yeah! ♪♪
1282
01:52:49,388 --> 01:52:51,597
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1283
01:52:51,807 --> 01:52:54,392
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1284
01:52:54,601 --> 01:52:56,728
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1285
01:52:56,979 --> 01:52:57,979
♪♪ Professor ♪♪
1286
01:52:58,981 --> 01:52:59,647
♪♪ Go! ♪♪
1287
01:52:59,857 --> 01:53:01,566
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1288
01:53:01,775 --> 01:53:04,527
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1289
01:53:04,737 --> 01:53:07,572
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1290
01:53:07,781 --> 01:53:10,408
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1291
01:53:10,617 --> 01:53:14,078
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1292
01:53:14,288 --> 01:53:15,329
♪♪ A little bit to the right ♪♪
1293
01:53:15,539 --> 01:53:16,956
♪♪ So I can hear you say ♪♪
1294
01:53:17,166 --> 01:53:18,624
♪♪ A little bit to the left ♪♪
1295
01:53:18,834 --> 01:53:20,084
♪♪ You know that I'm
makin' you say ♪♪
1296
01:53:20,335 --> 01:53:21,252
♪♪ I'm thinkin'
you want some more ♪♪
1297
01:53:21,462 --> 01:53:23,171
♪♪ 'Cause now I hear you say ♪♪
1298
01:53:23,380 --> 01:53:24,839
♪♪ You're down on your knees,
and you're begging me please ♪♪
1299
01:53:25,048 --> 01:53:26,549
♪♪ And it's better
than all of your fantasies ♪♪
1300
01:53:26,800 --> 01:53:29,385
♪♪ I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1301
01:53:29,636 --> 01:53:31,220
♪♪ I wanna make sweet love ♪♪
1302
01:53:31,430 --> 01:53:34,599
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1303
01:53:34,808 --> 01:53:36,684
♪♪ A-you ♪♪
1304
01:53:37,227 --> 01:53:38,686
♪♪ All night, all night ♪♪
1305
01:53:38,896 --> 01:53:41,814
♪♪ I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1306
01:53:42,024 --> 01:53:43,608
♪♪ I wanna make sweet love ♪♪
1307
01:53:43,817 --> 01:53:47,195
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1308
01:53:47,446 --> 01:53:50,114
♪♪ I'll say it over and over
and over again ♪♪
1309
01:53:50,365 --> 01:53:51,199
♪♪ Whoo! ♪♪
1310
01:53:51,408 --> 01:53:53,951
♪♪ I wanna make ♪♪
1311
01:53:54,161 --> 01:53:56,287
♪♪ Love to you,
love to you ♪♪
1312
01:53:56,497 --> 01:53:59,999
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1313
01:54:00,292 --> 01:54:01,834
♪♪ Over and over
and over and over ♪♪
1314
01:54:02,085 --> 01:54:04,420
♪♪ And over and over
and over and over ♪♪
1315
01:54:04,671 --> 01:54:07,215
♪♪ And over
and over again ♪♪
1316
01:54:07,466 --> 01:54:10,927
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1317
01:54:11,136 --> 01:54:12,470
♪♪ Oh! Come on! ♪♪
1318
01:54:12,679 --> 01:54:14,722
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1319
01:54:14,973 --> 01:54:18,184
♪♪ I said I wanna make,
I wanna make love ♪♪
1320
01:54:18,393 --> 01:54:20,394
♪♪ I wanna make ♪♪
1321
01:54:20,604 --> 01:54:24,023
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1322
01:54:24,858 --> 01:54:26,275
♪♪ Yes, I do ♪♪
1323
01:54:26,693 --> 01:54:27,902
♪♪ Yes, I do ♪♪
1324
01:54:28,153 --> 01:54:30,279
♪♪ I wanna make,
I wanna make ♪♪
1325
01:54:30,489 --> 01:54:31,697
♪♪ I wanna make love, yeah ♪♪
1326
01:54:31,990 --> 01:54:32,907
♪♪ I wanna make ♪♪
1327
01:54:33,116 --> 01:54:36,452
♪♪ I wanna make love to you ♪♪
1328
01:54:36,662 --> 01:54:39,455
♪♪ I'll say it over
and over again ♪♪
1329
01:54:39,706 --> 01:54:40,706
♪♪ Yeah-ah ♪♪
1330
01:54:40,916 --> 01:54:42,834
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
1331
01:54:43,043 --> 01:54:44,335
♪♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪♪
1332
01:54:44,545 --> 01:54:49,173
♪♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪♪
86227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.