Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,758 --> 00:00:03,728
Previously on Grimm...
2
00:00:03,763 --> 00:00:04,829
Nick can't see us anymore.
3
00:00:04,864 --> 00:00:06,097
He's not a Grimm anymore.
4
00:00:06,131 --> 00:00:09,200
We found a way for you
to get your Grimm back.
5
00:00:16,375 --> 00:00:17,442
A Grimm?
6
00:00:17,476 --> 00:00:19,377
Yeah, I am.
7
00:00:19,411 --> 00:00:21,212
You want to tell me who
has my granddaughter.
8
00:00:21,247 --> 00:00:23,047
Kelly Burkhardt, Nick's mother.
9
00:00:23,082 --> 00:00:24,282
You know I am going to find her.
10
00:00:24,316 --> 00:00:25,950
Shaw is bad news.
11
00:00:25,985 --> 00:00:27,552
When he heard that Nick's
not a Grimm anymore,
12
00:00:27,586 --> 00:00:28,887
he started telling everybody
13
00:00:28,921 --> 00:00:30,422
that he was gonna teach him a lesson.
14
00:00:30,456 --> 00:00:31,823
If any of your other
friends get the same idea,
15
00:00:31,857 --> 00:00:32,924
they won't be as lucky as you.
16
00:00:32,958 --> 00:00:34,826
- What is it?
- A wolfsangel.
17
00:00:34,860 --> 00:00:37,095
The secundum naturae ordinem wesen.
18
00:00:37,129 --> 00:00:41,199
To them, intermarriage is a
crime against man and nature.
19
00:00:41,233 --> 00:00:42,467
- Oh, my God.
- Josh?
20
00:00:42,501 --> 00:00:44,035
- Trubel?
- Josh.
21
00:00:44,069 --> 00:00:45,003
You know how to use that thing?
22
00:00:45,037 --> 00:00:46,037
Not a clue.
23
00:00:51,556 --> 00:01:00,859
__
24
00:01:09,595 --> 00:01:12,063
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
25
00:01:12,097 --> 00:01:13,164
♪ fa la la la la ♪
26
00:01:13,199 --> 00:01:14,699
There you are.
27
00:01:14,733 --> 00:01:17,402
Come with me, dear, under
the mistletoe if you will.
28
00:01:17,436 --> 00:01:19,037
Watch out behind you. Yes,
I did put that there-oh.
29
00:01:19,071 --> 00:01:20,391
Some people are so rude, you know?
30
00:01:20,406 --> 00:01:22,273
You having fun?
31
00:01:22,308 --> 00:01:24,209
Somebody get the door.
32
00:01:26,478 --> 00:01:28,046
♪ Troll the ancient yuletide Carol ♪
33
00:01:28,080 --> 00:01:30,248
Hey, Dennis, somebody
dropped off a present for you.
34
00:01:30,282 --> 00:01:34,219
Just put it under the tree.
35
00:01:34,253 --> 00:01:36,654
♪ See the blazing yule before us ♪
36
00:01:36,689 --> 00:01:38,356
Hey, Rick, you want to
give me a hand with this?
37
00:01:38,390 --> 00:01:41,426
Yeah, sure.
38
00:01:41,460 --> 00:01:42,794
Got a little weight to it.
39
00:01:42,828 --> 00:01:46,164
♪ Fa la la la la la la la la ♪
40
00:01:46,198 --> 00:01:48,099
♪ follow me in merry measure ♪
41
00:01:48,133 --> 00:01:51,870
♪ Fa la la la la la la la la ♪
42
00:01:51,904 --> 00:01:54,138
Somebody's been good, huh?
43
00:01:54,173 --> 00:01:57,342
♪ Fa la la la la la la la la ♪
44
00:02:04,383 --> 00:02:05,383
Ready?
45
00:02:09,789 --> 00:02:14,826
Oh, ho ho ho ho ho, yeah!
46
00:02:17,730 --> 00:02:19,631
Yeah!
47
00:02:19,665 --> 00:02:23,067
Oh, it's so great!
48
00:02:23,102 --> 00:02:25,603
Oh, my God.
49
00:02:25,638 --> 00:02:27,172
Oh, this is so fun.
50
00:02:27,206 --> 00:02:28,473
I love it.
51
00:02:35,014 --> 00:02:37,549
Hey, look, there's
something on that train car.
52
00:02:37,583 --> 00:02:38,716
You should grab it.
53
00:02:41,387 --> 00:02:42,921
- What's this?
- I don't know.
54
00:02:42,955 --> 00:02:44,956
Better open it.
55
00:02:44,990 --> 00:02:46,958
Looks like an invitation
to a Christmas party.
56
00:02:46,992 --> 00:02:49,227
Are we going? It's up to you.
57
00:02:49,261 --> 00:02:51,763
Depends on who's throwing it.
58
00:02:52,832 --> 00:02:54,299
"Dearest Rosalee"...
59
00:02:54,333 --> 00:02:56,467
Hmm, looks like this one's just for me.
60
00:02:56,502 --> 00:02:58,570
Eh, guess I'm out of luck.
61
00:02:58,604 --> 00:03:01,706
"You are invited to join
your husband, dearest Monroe,
62
00:03:01,740 --> 00:03:05,510
"next week on an oft-delayed honeymoon.
63
00:03:05,544 --> 00:03:07,178
"He's hoping you'll say yes
64
00:03:07,213 --> 00:03:09,714
because it won't be much
of a honeymoon without you."
65
00:03:11,083 --> 00:03:12,183
We can really go?
66
00:03:12,218 --> 00:03:13,418
If you say yes.
67
00:03:13,452 --> 00:03:14,852
Oh, yes.
68
00:03:19,792 --> 00:03:20,725
That better not be...
69
00:03:20,760 --> 00:03:22,126
that was not an omen.
70
00:03:22,161 --> 00:03:24,028
Right, of course.
71
00:03:24,063 --> 00:03:25,730
No omens here.
72
00:03:25,764 --> 00:03:27,699
We're gonna be okay.
73
00:03:27,733 --> 00:03:29,701
We're gonna be just fine.
74
00:03:44,617 --> 00:03:47,452
Dennis, wake up.
75
00:03:47,486 --> 00:03:49,287
I think I heard something downstairs.
76
00:04:04,136 --> 00:04:05,236
Dennis,
77
00:04:05,271 --> 00:04:08,239
there is somebody downstairs.
78
00:04:08,274 --> 00:04:10,008
I told you. Call the police.
79
00:04:16,482 --> 00:04:18,249
What the hell?
80
00:04:30,095 --> 00:04:31,629
Oh, my God.
81
00:04:33,365 --> 00:04:34,465
Help!
82
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Dennis!
83
00:04:38,671 --> 00:04:41,506
Emma!
84
00:04:41,540 --> 00:04:42,640
Help.
85
00:05:00,716 --> 00:05:05,746
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
86
00:05:08,819 --> 00:05:11,721
This is the group that's been
terrorizing Monroe and Rosalee.
87
00:05:11,756 --> 00:05:15,859
Secundum naturae ordinem wesen?
88
00:05:15,893 --> 00:05:17,427
That's what Rosalee said it might be.
89
00:05:17,461 --> 00:05:19,029
Aren't those the pus-heads
90
00:05:19,063 --> 00:05:20,263
that burned a wolfsangel on their lawn?
91
00:05:20,297 --> 00:05:21,631
Yeah, could be.
92
00:05:21,666 --> 00:05:24,234
"1252, Lyon.
93
00:05:24,268 --> 00:05:27,203
"I first encountered the
secundum naturae ordinem wesen,
94
00:05:27,238 --> 00:05:29,606
"also known as the Wesenrein,
95
00:05:29,640 --> 00:05:32,375
"during a trial conducted
by the catholic inquisition.
96
00:05:32,410 --> 00:05:34,311
"Not only were they searching out heretics
97
00:05:34,345 --> 00:05:36,112
"and burning them at the stake,
98
00:05:36,147 --> 00:05:38,782
"but some of the inquisitors,
I discovered, were wesen
99
00:05:38,816 --> 00:05:41,217
"and using their positions
to root out impurity
100
00:05:41,252 --> 00:05:42,786
"within the wesen society.
101
00:05:42,820 --> 00:05:45,155
"The wesen heretics, or as they were known,
102
00:05:45,189 --> 00:05:46,856
"the Impuro,
103
00:05:46,891 --> 00:05:49,859
"were tried outside the
cities by secret tribunals.
104
00:05:49,894 --> 00:05:51,461
"These brutal trials dragged on
105
00:05:51,495 --> 00:05:54,798
from one to three days, bereft of mercy."
106
00:05:54,832 --> 00:05:56,533
Nice masks.
107
00:05:56,567 --> 00:06:00,070
"They too were burned, not
necessarily so much at the stake
108
00:06:00,104 --> 00:06:02,439
as through the stake."
109
00:06:02,473 --> 00:06:04,941
Ah, an artistic rendering.
110
00:06:04,975 --> 00:06:08,712
"Seeing that the tribunals
were doing my work for me,
111
00:06:08,746 --> 00:06:12,382
I took a much needed sabbatical
on the isle of Crete."
112
00:06:12,416 --> 00:06:14,884
I guess the inquisition made
life easier for the Grimms.
113
00:06:14,919 --> 00:06:17,454
Yeah, it seems like the Wesenrein
114
00:06:17,488 --> 00:06:19,255
didn't die out with the inquisition.
115
00:06:19,290 --> 00:06:21,658
How did they know Monroe
and Rosalee were married?
116
00:06:21,692 --> 00:06:23,560
It's not like they took out an ad.
117
00:06:23,594 --> 00:06:24,861
Well, it looks like somebody at the wedding
118
00:06:24,895 --> 00:06:27,564
told somebody who told somebody.
119
00:06:30,668 --> 00:06:33,136
Unbelievable.
120
00:06:33,170 --> 00:06:35,805
Unbelievable that this is now believable.
121
00:06:35,840 --> 00:06:37,974
When my dad first showed
me stuff like this,
122
00:06:38,009 --> 00:06:40,010
I thought they were some kind
of fantasies he'd been having.
123
00:06:40,044 --> 00:06:41,378
So you really didn't know your dad
124
00:06:41,412 --> 00:06:43,146
was a Grimm when you were growing up?
125
00:06:43,180 --> 00:06:44,280
He tried to tell me about
some of this when I got older,
126
00:06:44,315 --> 00:06:46,950
but I'm not, you know,
127
00:06:46,984 --> 00:06:48,251
what he was,
128
00:06:48,286 --> 00:06:50,787
what Nick is again, what Trubel is.
129
00:06:50,821 --> 00:06:54,958
I just thought my dad was kind
of crazy and getting crazier.
130
00:06:54,992 --> 00:06:56,432
If you really thought he was crazy,
131
00:06:56,460 --> 00:06:58,762
why'd you bring him to Nick? He was dying.
132
00:06:58,796 --> 00:07:00,997
This is the only thing he
wanted to do before he died.
133
00:07:01,032 --> 00:07:05,001
At that point, you don't
care if he's crazy or not.
134
00:07:05,036 --> 00:07:08,538
Then, I met you guys, and I
realized crazy is relative.
135
00:07:10,508 --> 00:07:12,676
How do you deal with it?
136
00:07:12,710 --> 00:07:15,412
Well, you know, the way I look at it,
137
00:07:15,446 --> 00:07:16,546
everyone has problems.
138
00:07:16,580 --> 00:07:18,048
Some are worse than others,
139
00:07:18,082 --> 00:07:21,084
and some are monsters... Not all of them
140
00:07:21,118 --> 00:07:24,120
but a lot of them.
141
00:07:24,155 --> 00:07:26,890
And those are the ones
that Nick has to deal with.
142
00:07:26,924 --> 00:07:28,258
You know, sometimes I
actually find myself wishing
143
00:07:28,292 --> 00:07:31,227
I could be like Nick.
144
00:07:31,262 --> 00:07:33,496
Maybe that's a dumb thing to wish for.
145
00:07:35,599 --> 00:07:37,901
One day you might not have a choice.
146
00:07:37,935 --> 00:07:40,303
I know. That scares me too.
147
00:07:43,007 --> 00:07:45,075
What about what's been
happening to Monroe and Rosalee?
148
00:07:45,109 --> 00:07:46,476
Are those threats real?
149
00:07:46,510 --> 00:07:48,712
Nick's taking it very seriously.
150
00:07:48,746 --> 00:07:51,348
I wish there was something
I could do to help.
151
00:07:51,382 --> 00:07:53,316
You have enough problems
of your own right now.
152
00:07:53,351 --> 00:07:56,386
Well, if you count having no job,
153
00:07:56,420 --> 00:07:57,887
no house, no car,
154
00:07:57,922 --> 00:07:59,522
and two Hundjagers trying to kill you,
155
00:07:59,557 --> 00:08:02,492
then, yeah, I guess I do.
156
00:08:07,365 --> 00:08:09,499
You know, this is gonna
be the first Christmas
157
00:08:09,533 --> 00:08:15,071
in my whole life that I won't
be spending in Philadelphia.
158
00:08:15,106 --> 00:08:16,306
I'm sorry.
159
00:08:19,810 --> 00:08:22,112
Sorry if I interrupted
any holiday festivities.
160
00:08:22,146 --> 00:08:23,847
I wasn't sure if this
was gang related or not,
161
00:08:23,881 --> 00:08:25,115
but it's definitely home invasion.
162
00:08:25,149 --> 00:08:27,684
Question is, what invaded?
163
00:08:27,718 --> 00:08:28,752
Who got hurt?
164
00:08:28,786 --> 00:08:30,253
Dennis Gladstone,
165
00:08:30,287 --> 00:08:31,688
owner of the house, got
banged up pretty good.
166
00:08:31,722 --> 00:08:33,023
Paramedics took him in.
167
00:08:33,057 --> 00:08:34,324
His wife stayed behind to talk to us,
168
00:08:34,358 --> 00:08:35,992
but she's anxious to get to the hospital.
169
00:08:36,027 --> 00:08:37,394
Any witnesses?
170
00:08:37,428 --> 00:08:39,029
Mr. Gladstone's the only eyewitness,
171
00:08:39,063 --> 00:08:40,563
but neighbors said they
heard a lot of strange noises.
172
00:08:40,598 --> 00:08:43,300
Of course, strange is your specialty.
173
00:08:47,738 --> 00:08:49,839
No visible signs of forced entry.
174
00:08:49,874 --> 00:08:52,809
Locks weren't tampered
with. No windows broken.
175
00:08:52,843 --> 00:08:54,878
So much debris and wreckage,
gonna be a challenge
176
00:08:54,912 --> 00:08:57,247
to dust for prints.
177
00:08:57,281 --> 00:08:59,916
Mrs. Gladstone,
178
00:08:59,950 --> 00:09:03,186
this is Detective Burkhardt
179
00:09:03,220 --> 00:09:04,821
and Detective Griffin.
180
00:09:04,855 --> 00:09:05,889
Thank you.
181
00:09:05,923 --> 00:09:08,291
I can't believe this happened.
182
00:09:08,325 --> 00:09:10,460
I really want to see my
husband. We understand.
183
00:09:10,494 --> 00:09:14,164
We just need to ask a few questions.
184
00:09:14,198 --> 00:09:16,966
Did you witness the attack?
185
00:09:17,001 --> 00:09:20,070
No, but I heard it.
186
00:09:20,104 --> 00:09:22,272
It was horrible.
187
00:09:22,306 --> 00:09:26,042
When I got downstairs,
whoever did this was gone.
188
00:09:26,077 --> 00:09:28,378
I found Dennis on the floor.
189
00:09:28,412 --> 00:09:31,214
Did anything happen before the attack?
190
00:09:31,249 --> 00:09:34,384
We had a party
191
00:09:34,418 --> 00:09:36,152
with a lot of our friends.
192
00:09:36,187 --> 00:09:39,923
Went to about 11:00, then everyone left.
193
00:09:39,957 --> 00:09:43,126
We locked up and went to bed.
194
00:09:43,160 --> 00:09:45,562
Did you notice anything unusual?
195
00:09:45,596 --> 00:09:47,097
Anyone around the house?
196
00:09:47,131 --> 00:09:50,834
No, not really.
197
00:09:50,868 --> 00:09:53,036
We had a late-night
delivery, but that's about it.
198
00:09:53,070 --> 00:09:55,972
- What delivery?
- I'm not sure, really.
199
00:09:56,007 --> 00:09:58,341
There was a present left
on the front doorstep.
200
00:09:58,376 --> 00:10:00,810
I didn't see it until a couple
of the guests brought it in.
201
00:10:00,845 --> 00:10:02,379
Do you know which one it was?
202
00:10:02,413 --> 00:10:05,348
Um, that one.
203
00:10:06,817 --> 00:10:08,118
How much longer?
204
00:10:08,152 --> 00:10:09,753
I really need to get to the hospital.
205
00:10:09,787 --> 00:10:12,022
Do you have any idea who sent the present?
206
00:10:12,056 --> 00:10:14,291
No, I wasn't paying attention.
207
00:10:14,325 --> 00:10:16,760
Check this out.
208
00:10:16,794 --> 00:10:20,063
Looks like somebody ripped
this open from the inside.
209
00:10:20,097 --> 00:10:22,565
Looks like someone or something
210
00:10:22,600 --> 00:10:24,834
pushed itself out of the box.
211
00:10:24,869 --> 00:10:27,804
So they brought the package
inside, put it under the tree.
212
00:10:27,838 --> 00:10:29,306
Party ends. They go to bed.
213
00:10:29,340 --> 00:10:31,775
Later, they hear something.
214
00:10:31,809 --> 00:10:34,411
Mr. Gladstone comes downstairs,
215
00:10:34,445 --> 00:10:38,748
interrupts what's going on,
tries to run, was attacked.
216
00:10:38,783 --> 00:10:41,184
Looks like someone had time for a snack.
217
00:10:41,218 --> 00:10:44,621
You can work up an appetite
beating somebody up.
218
00:10:48,159 --> 00:10:49,859
That looks like fruitcake.
219
00:10:49,894 --> 00:10:53,897
Hmm, I didn't think anyone ate those.
220
00:11:10,047 --> 00:11:13,183
Where are you going?
221
00:11:13,217 --> 00:11:15,719
- Go back to sleep.
- Oh, yeah, like I could now.
222
00:11:15,753 --> 00:11:16,953
I've got to go do something.
223
00:11:16,988 --> 00:11:18,521
- This early?
- Josh...
224
00:11:18,556 --> 00:11:19,923
whatever it is, I think
I should go with you.
225
00:11:19,957 --> 00:11:21,191
What? Why?
226
00:11:21,225 --> 00:11:24,160
Look, you said I got to get over this...
227
00:11:24,195 --> 00:11:28,064
My fear of, you know, everything.
228
00:11:28,099 --> 00:11:29,899
But, look, I...
229
00:11:29,934 --> 00:11:31,301
I'm not gonna get over anything
by just lying on the couch.
230
00:11:31,335 --> 00:11:32,669
It's not a good idea.
231
00:11:32,703 --> 00:11:34,704
I got to learn.
232
00:11:34,739 --> 00:11:36,706
Isn't that what Nick did for you?
233
00:11:36,741 --> 00:11:38,775
But I'm a Grimm, and so is Nick.
234
00:11:38,809 --> 00:11:41,277
Okay, Juliette isn't, and Hank isn't.
235
00:11:47,852 --> 00:11:50,120
Okay, but things could get a little iffy,
236
00:11:50,154 --> 00:11:51,755
so don't get in my way.
237
00:11:51,789 --> 00:11:54,791
Hey, yeah, I'll be
standing right behind you.
238
00:11:58,930 --> 00:12:00,764
What are we doing? I've
got to check on a guy.
239
00:12:00,798 --> 00:12:02,866
- Is he wesen?
- Yeah.
240
00:12:02,900 --> 00:12:04,367
Why you got to check on him?
241
00:12:04,402 --> 00:12:05,669
Because he might be involved in something.
242
00:12:05,703 --> 00:12:06,903
What?
243
00:12:06,938 --> 00:12:08,638
Stuff going on with Rosalee and Monroe.
244
00:12:08,673 --> 00:12:10,674
Oh, okay, what do you need me to do?
245
00:12:10,708 --> 00:12:12,509
Just stay here.
246
00:12:24,956 --> 00:12:26,623
Goes against every code we've got,
247
00:12:26,657 --> 00:12:28,525
everything we've ever been taught,
248
00:12:28,559 --> 00:12:31,194
everything we've been
raised with our entire lives.
249
00:12:31,228 --> 00:12:34,097
All right, it's not bad
enough we got that cop Grimm.
250
00:12:34,131 --> 00:12:36,499
Now there's some woman Grimm.
251
00:12:41,172 --> 00:12:43,273
So he's got to be dealt with.
252
00:12:43,307 --> 00:12:45,375
This new Grimm woman's
got to be dealt with.
253
00:12:57,154 --> 00:12:58,188
I agree.
254
00:12:58,222 --> 00:13:00,657
Nothing but a perversion.
255
00:13:21,280 --> 00:13:24,415
He woged, right? Tell me he woged.
256
00:13:24,449 --> 00:13:27,518
Yeah, a Schakal, I think.
257
00:13:27,553 --> 00:13:28,986
Wait, he's got something here.
258
00:13:29,021 --> 00:13:30,755
What's that?
259
00:13:30,789 --> 00:13:32,590
We should go.
260
00:13:37,463 --> 00:13:38,529
You guys are up early.
261
00:13:38,564 --> 00:13:40,798
You go for a walk?
262
00:13:40,832 --> 00:13:42,333
More like a run.
263
00:13:42,367 --> 00:13:43,367
Was there a problem?
264
00:13:46,638 --> 00:13:48,072
What is this?
265
00:13:48,106 --> 00:13:49,507
You remember when bud came by and asked me
266
00:13:49,541 --> 00:13:51,476
to help with that bully problem at school?
267
00:13:51,510 --> 00:13:54,045
Well, it was really about this guy, Shaw,
268
00:13:54,079 --> 00:13:56,180
a Klaustreich who was
gonna do something to you
269
00:13:56,215 --> 00:13:59,650
'cause he heard you
weren't a Grimm anymore.
270
00:13:59,685 --> 00:14:01,752
And Bud thought you should help with this?
271
00:14:01,787 --> 00:14:05,523
Yeah, Bud thought that
Shaw found out from a guy
272
00:14:05,557 --> 00:14:07,258
who was at Monroe and Rosalee's wedding,
273
00:14:07,292 --> 00:14:08,960
which is what we were talking
about in the trailer, right?
274
00:14:08,994 --> 00:14:11,062
This threat against them.
275
00:14:11,096 --> 00:14:12,997
So I thought that Shaw must
have heard about a Blutbad
276
00:14:13,031 --> 00:14:14,565
marrying a Fuchsbau,
277
00:14:14,600 --> 00:14:16,167
so I went over there to
see what I could find out,
278
00:14:16,201 --> 00:14:18,636
and I sure didn't think
it was gonna be that.
279
00:14:18,670 --> 00:14:20,638
The mask was in the coat of a Schakal
280
00:14:20,672 --> 00:14:21,839
Josh hit in the head with a rock.
281
00:14:21,873 --> 00:14:23,674
You hit a Schakal with a rock?
282
00:14:23,709 --> 00:14:25,977
Well, he was coming up
behind Trubel, and I just...
283
00:14:26,011 --> 00:14:28,446
- You got away? Nobody saw you?
- No.
284
00:14:28,480 --> 00:14:29,714
Well, I think we need to find out
285
00:14:29,748 --> 00:14:32,216
more about Shaw and his friends.
286
00:14:32,251 --> 00:14:33,885
Well, bud knows this guy, Shaw.
287
00:14:33,919 --> 00:14:36,254
He might know more about his friends too.
288
00:14:38,724 --> 00:14:40,324
- Hank.
- Can you swing by?
289
00:14:40,359 --> 00:14:41,659
Witness is ready to talk.
290
00:14:41,693 --> 00:14:43,394
Yeah, I can meet you at the hospital.
291
00:14:46,198 --> 00:14:47,632
See what you can find out from bud,
292
00:14:47,666 --> 00:14:49,567
but just get the names.
293
00:14:49,601 --> 00:14:51,335
They were obviously kids or something,
294
00:14:51,370 --> 00:14:52,670
dressed up like red, hairy monsters.
295
00:14:52,704 --> 00:14:55,039
Jumped me before I could even react.
296
00:14:55,073 --> 00:14:56,407
How many were there?
297
00:14:56,442 --> 00:14:57,808
Three, I think. I don't know.
298
00:14:57,843 --> 00:15:00,077
It all happened so fast.
299
00:15:00,112 --> 00:15:02,780
Do you have any details as
to what they looked like?
300
00:15:02,815 --> 00:15:04,415
What are you gonna do,
put out a police sketch
301
00:15:04,449 --> 00:15:06,184
of hairy, little beasts?
302
00:15:06,218 --> 00:15:08,753
Aren't you looking for whoever
was inside the costumes?
303
00:15:08,787 --> 00:15:11,756
Any detail about the costume
could help track them down.
304
00:15:11,790 --> 00:15:14,525
Green eyes,
yellow teeth, pointed ears.
305
00:15:14,560 --> 00:15:17,361
They smelled like a boys' locker room.
306
00:15:21,366 --> 00:15:26,504
Big guy on the left is big
Johnson, real name Harold.
307
00:15:26,538 --> 00:15:28,973
He is one badass Schakal.
308
00:15:29,007 --> 00:15:31,609
I think that's the guy Josh
hit in the head with a rock.
309
00:15:31,643 --> 00:15:34,979
You hit big Johnson?
310
00:15:35,013 --> 00:15:36,914
How do you spell Schakal?
311
00:15:36,949 --> 00:15:41,285
Uh, s... sch... Just like it sounds.
312
00:15:41,320 --> 00:15:43,521
I recognize the other guy.
313
00:15:43,555 --> 00:15:45,089
I think he was at the meeting too.
314
00:15:45,123 --> 00:15:47,592
That's Walter Dempsey.
315
00:15:47,626 --> 00:15:49,894
What's he?
316
00:15:49,928 --> 00:15:52,063
A Hasslich. I hate them.
317
00:15:52,097 --> 00:15:53,331
Not that I'm prejudiced.
318
00:15:53,365 --> 00:15:55,767
Well, actually, I am.
319
00:15:55,801 --> 00:15:58,236
They've picked on
Eisbibers for generations.
320
00:15:58,270 --> 00:15:59,871
Don't get me started.
321
00:16:04,910 --> 00:16:06,677
I think this is getting serious.
322
00:16:10,582 --> 00:16:12,984
There's gonna be real, live ballerinas
323
00:16:13,018 --> 00:16:15,219
and fairies and dancing candy
324
00:16:15,254 --> 00:16:17,655
and a nutcracker that comes to life.
325
00:16:17,689 --> 00:16:19,590
Honey, you're not gonna
believe all the amazing things
326
00:16:19,625 --> 00:16:20,858
you're gonna see tonight.
327
00:16:25,998 --> 00:16:31,169
First crime scene was on shaver street...
328
00:16:31,203 --> 00:16:32,937
Here.
329
00:16:32,971 --> 00:16:36,641
Second crime scene on highland...
330
00:16:36,675 --> 00:16:38,176
Here.
331
00:16:38,210 --> 00:16:40,778
Most recent one on Bryce,
332
00:16:40,813 --> 00:16:43,548
right about here.
333
00:16:43,582 --> 00:16:48,486
Now, that puts the center of
everything right about here.
334
00:16:48,520 --> 00:16:50,054
No reports of vehicles involved.
335
00:16:50,088 --> 00:16:51,189
Maybe they're moving on foot.
336
00:16:51,223 --> 00:16:52,590
Three nights in a row.
337
00:16:52,624 --> 00:16:54,192
Let's start looking in this area.
338
00:16:54,226 --> 00:16:56,894
See, now, what's that in the middle?
339
00:16:56,929 --> 00:17:01,632
St. Demetrios Greek orthodox church.
340
00:17:01,667 --> 00:17:03,301
I'm taking this one with us.
341
00:17:03,335 --> 00:17:04,895
Hey, Nick, can I see you for a minute?
342
00:17:04,903 --> 00:17:06,704
Sure.
343
00:17:10,943 --> 00:17:13,244
Uh, just got this from the sketch artist.
344
00:17:13,278 --> 00:17:15,480
Based on the witness' description,
345
00:17:15,514 --> 00:17:18,282
this is what we're looking for.
346
00:17:18,317 --> 00:17:20,151
How do you want me to handle this?
347
00:17:20,185 --> 00:17:22,286
I'd say very carefully.
348
00:17:24,089 --> 00:17:26,824
My mother left.
349
00:17:26,859 --> 00:17:28,739
Sorry I didn't have a
chance to say thank you.
350
00:17:28,760 --> 00:17:32,430
Maybe you still can.
351
00:17:32,464 --> 00:17:33,965
She now knows she has a granddaughter,
352
00:17:33,999 --> 00:17:35,466
and she's on a quest to find her.
353
00:17:35,501 --> 00:17:37,401
- You tell her who has her?
- Of course.
354
00:17:37,436 --> 00:17:38,436
I had to. She's my mother.
355
00:17:38,437 --> 00:17:39,904
She just saved my life,
356
00:17:39,938 --> 00:17:42,507
and in a roundabout way,
she just saved yours too.
357
00:17:42,541 --> 00:17:44,675
Your mother wants to know where mine is.
358
00:17:44,710 --> 00:17:48,112
Yeah, she brought up that subject.
359
00:17:48,147 --> 00:17:50,014
Have you heard from her?
360
00:17:50,048 --> 00:17:52,550
Well, even if I had, she
wouldn't tell me where she was.
361
00:17:52,584 --> 00:17:55,853
And just in case you're
wondering, I haven't.
362
00:17:55,888 --> 00:17:57,321
My mother's very determined, Nick,
363
00:17:57,356 --> 00:17:59,056
and she's quite resourceful.
364
00:17:59,091 --> 00:18:01,459
Now, my desire here is
simply to protect my child,
365
00:18:01,493 --> 00:18:04,595
and I don't want my
mother to kill your mother.
366
00:18:04,630 --> 00:18:06,564
And I don't want my
mother to kill your mother.
367
00:18:06,598 --> 00:18:08,566
Well, if we can't warn yours
and we can't dissuade mine,
368
00:18:08,600 --> 00:18:10,101
then we're gonna have
to figure out another way
369
00:18:10,135 --> 00:18:13,571
to deal with all this.
370
00:18:13,605 --> 00:18:14,939
It was your mother who helped Adalind
371
00:18:14,973 --> 00:18:17,074
and the baby escape the royals.
372
00:18:17,109 --> 00:18:18,910
Now, with Adalind back in Vienna,
373
00:18:18,944 --> 00:18:20,845
it's not gonna take them long
to figure out who has the child.
374
00:18:20,879 --> 00:18:22,647
It's not gonna make it
any easier to find them.
375
00:18:22,681 --> 00:18:24,949
Let's hope not.
376
00:18:24,983 --> 00:18:26,584
Have you given any thought
to how you want to handle
377
00:18:26,618 --> 00:18:29,053
sergeant Wu?
378
00:18:29,087 --> 00:18:30,755
He found one of my books in Trubel's room.
379
00:18:30,789 --> 00:18:32,423
He thinks she knows what they are.
380
00:18:32,458 --> 00:18:34,091
He wants to know why you seem
to be protecting a suspect.
381
00:18:34,126 --> 00:18:35,626
If he hadn't found that book,
382
00:18:35,661 --> 00:18:36,661
he wouldn't be paying any attention to her.
383
00:18:36,695 --> 00:18:38,162
Well, he did find that book,
384
00:18:38,197 --> 00:18:39,397
and he is paying attention
to her and to you.
385
00:18:39,431 --> 00:18:41,299
What do you want me to do?
386
00:18:41,333 --> 00:18:43,301
Right now, I don't want him
discovering anything about me.
387
00:18:43,335 --> 00:18:45,670
Yeah?
388
00:18:45,704 --> 00:18:47,138
Fourth night is the charm.
389
00:18:47,172 --> 00:18:49,574
911 call just came in.
We got one in progress.
390
00:18:49,608 --> 00:18:50,608
Go.
391
00:19:11,196 --> 00:19:12,530
What the hell are they?
392
00:19:12,564 --> 00:19:15,032
No idea.
393
00:19:19,371 --> 00:19:21,138
One on the roof.
394
00:19:39,925 --> 00:19:42,393
Easy, easy.
395
00:19:42,428 --> 00:19:44,362
Now, take it easy, pal.
396
00:20:00,477 --> 00:20:02,512
- You see this too?
- Oh, yeah.
397
00:20:02,546 --> 00:20:04,280
There's no hiding that one.
398
00:20:04,314 --> 00:20:06,816
Guess you don't need
to be a Grimm to see it.
399
00:20:06,850 --> 00:20:08,217
Is it wesen?
400
00:20:08,252 --> 00:20:09,819
I don't know if it's woged or what.
401
00:20:09,853 --> 00:20:11,613
Well, if it's not wesen,
what the hell is it?
402
00:20:11,622 --> 00:20:13,523
We sure as hell can't take
it back to the precinct.
403
00:20:13,557 --> 00:20:14,957
Oh,
we're not leaving it here.
404
00:20:14,992 --> 00:20:16,092
Well, we'd better take it somewhere
405
00:20:16,126 --> 00:20:17,727
before somebody sees it.
406
00:20:17,761 --> 00:20:19,481
Okay, we'll take it to
Monroe and Rosalee's.
407
00:20:19,496 --> 00:20:22,165
They can help us figure out what it is.
408
00:20:22,199 --> 00:20:24,400
Oh!
409
00:20:24,434 --> 00:20:26,302
That guy wasn't lying about the smell.
410
00:20:26,336 --> 00:20:28,696
I'm gonna call Juliette; We're
gonna need a big dog crate.
411
00:20:28,705 --> 00:20:30,573
And animal sedatives.
412
00:20:32,376 --> 00:20:35,411
Now, we don't know what
this thing is, so be careful.
413
00:20:35,445 --> 00:20:36,445
Ready?
414
00:20:40,651 --> 00:20:42,051
Jeez.
415
00:20:46,090 --> 00:20:48,424
Oof, I think it's out.
416
00:20:48,459 --> 00:20:49,592
- Still want me to use this?
- Yes.
417
00:20:49,626 --> 00:20:52,061
- Are you kidding?
- Please.
418
00:20:52,095 --> 00:20:54,063
So have you ever seen one of these before?
419
00:20:54,097 --> 00:20:55,765
That would be a definite uh-uh.
420
00:20:55,799 --> 00:20:57,633
Me neither.
421
00:20:57,668 --> 00:21:01,003
Ooh, it smells like a... Like a pungent,
422
00:21:01,038 --> 00:21:04,941
vinegarish, glandular,
423
00:21:04,975 --> 00:21:08,244
musky kind of, yeah, a chamber pot.
424
00:21:08,278 --> 00:21:09,979
Let's get him inside the crate.
425
00:21:10,013 --> 00:21:11,881
You can't open it from the inside, can you?
426
00:21:11,915 --> 00:21:14,283
No, we've got an hour, hour
and a half before it wakes up.
427
00:21:14,318 --> 00:21:16,552
Not much longer.
428
00:21:16,587 --> 00:21:19,155
Why don't you get it into the garage,
429
00:21:19,189 --> 00:21:21,023
and then Juliette and I will monitor
430
00:21:21,058 --> 00:21:22,658
while you guys check out the trailer?
431
00:21:22,693 --> 00:21:24,994
Wait a minute. You gonna be all right?
432
00:21:25,028 --> 00:21:26,829
I'll be all right.
433
00:21:32,236 --> 00:21:37,373
Something about 4 feet tall, hairy, smelly,
434
00:21:37,407 --> 00:21:39,575
and hates Christmas.
435
00:21:39,610 --> 00:21:41,477
That narrows it down, sort of,
436
00:21:41,512 --> 00:21:43,312
and I can tell you, from
the odoriferous evidence,
437
00:21:43,347 --> 00:21:44,580
it is not upine,
438
00:21:44,615 --> 00:21:47,350
canine, feline, vulpine, or bovine.
439
00:21:47,384 --> 00:21:50,319
Think I got something... In Greek?
440
00:21:50,354 --> 00:21:52,421
We're talking Mediterranean?
441
00:21:52,456 --> 00:21:53,556
I think so.
442
00:21:53,590 --> 00:21:55,091
Take a look at this.
443
00:21:55,125 --> 00:21:56,559
Yeah, looks like them.
444
00:21:56,593 --> 00:22:01,297
Huh, well, I hope it's been translated.
445
00:22:01,331 --> 00:22:02,965
Yeah, a few times.
446
00:22:03,000 --> 00:22:07,603
French, Russian, German...
447
00:22:07,638 --> 00:22:09,739
whoa.
448
00:22:09,773 --> 00:22:11,007
English.
449
00:22:12,543 --> 00:22:16,212
Ka... Kallikantzaroi...
450
00:22:16,246 --> 00:22:17,346
that's the English?
451
00:22:17,381 --> 00:22:18,548
I... that's, I think,
452
00:22:18,582 --> 00:22:19,982
what they're called.
453
00:22:20,017 --> 00:22:21,617
"December 1730,
454
00:22:21,652 --> 00:22:23,819
"I arrived in Dresden at
the order of king Augustus
455
00:22:23,854 --> 00:22:25,221
"the second, the strong,
456
00:22:25,255 --> 00:22:27,390
"having been successful at tracking down
457
00:22:27,424 --> 00:22:30,293
and dispatching Kallikantzaroi"...
458
00:22:30,327 --> 00:22:33,663
Rye? Roy. I don't know.
459
00:22:33,697 --> 00:22:35,131
"In the Greek isles the year before,
460
00:22:35,165 --> 00:22:37,433
"I suddenly found myself much in demand,
461
00:22:37,467 --> 00:22:39,001
"but my discovery
462
00:22:39,036 --> 00:22:42,305
"of what they were was
not without its pitfalls.
463
00:22:42,339 --> 00:22:46,209
"Before my time, it was assumed
that Kallikantzaroi were goblins
464
00:22:46,243 --> 00:22:47,777
"who descended upon cities
465
00:22:47,811 --> 00:22:50,880
"to wreak havoc during the
celebration of Christenmas,
466
00:22:50,914 --> 00:22:52,648
"but after several bloody decapitations,
467
00:22:52,683 --> 00:22:55,885
"I was horrified to learn that they were...
468
00:22:55,919 --> 00:22:59,322
Children of the Indole gentile."
469
00:22:59,356 --> 00:23:01,357
- They're kids?
- That's what it says.
470
00:23:01,392 --> 00:23:03,159
I've known several Indole gentile.
471
00:23:03,193 --> 00:23:04,493
Very nice people.
472
00:23:04,528 --> 00:23:06,529
So where do the Kallikantzaroi come from?
473
00:23:06,563 --> 00:23:08,798
Well, there's more right
here.
474
00:23:08,832 --> 00:23:11,667
"Kallikantzaroi are rare
among the Indole gentile
475
00:23:11,702 --> 00:23:14,637
"and appear to manifest during pubertas,
476
00:23:14,671 --> 00:23:16,272
"lasting about 12 days
477
00:23:16,306 --> 00:23:18,307
and linked somehow to the bruma."
478
00:23:18,342 --> 00:23:19,876
The what?
479
00:23:19,910 --> 00:23:21,510
Oh, that's Latin for "winter solstice."
480
00:23:21,512 --> 00:23:23,212
Why do I know that?
481
00:23:23,247 --> 00:23:24,747
I don't know.
482
00:23:24,781 --> 00:23:28,184
So Kallikantzaroi are
children of Indole gentile
483
00:23:28,218 --> 00:23:32,955
who somehow go through a puberty
transformation during Christmas
484
00:23:32,990 --> 00:23:34,423
but only at night.
485
00:23:34,458 --> 00:23:36,058
Yeah, I mean, I wonder if it's triggered
486
00:23:36,093 --> 00:23:37,293
by the days getting shorter,
487
00:23:37,327 --> 00:23:38,928
you know, like Krampus.
488
00:23:38,962 --> 00:23:40,696
Are you telling me it's
all about raging hormones?
489
00:23:40,731 --> 00:23:43,633
I... you know, it's either
this or acne with them, I guess.
490
00:23:43,667 --> 00:23:45,067
Anything in there about how to stop them
491
00:23:45,102 --> 00:23:46,969
besides, you know, cutting off their heads?
492
00:23:47,004 --> 00:23:48,905
'Cause I'm not down with that.
493
00:23:48,939 --> 00:23:51,274
I understand. Let's see.
494
00:23:51,308 --> 00:23:53,743
"Now, knowing I was dealing with children,
495
00:23:53,777 --> 00:23:57,713
"I put away my sword and worked
feverishly to discover something
496
00:23:57,748 --> 00:23:59,315
"that would stop them.
497
00:23:59,349 --> 00:24:03,486
"King Augustus, however,
had found the answer for me.
498
00:24:03,520 --> 00:24:07,990
"By chance, his mother
discovered the Kallikantzaroi
499
00:24:08,025 --> 00:24:10,893
"were insatiably drawn to sweet cakes.
500
00:24:10,928 --> 00:24:12,662
"The king ordered the royal Baker
501
00:24:12,696 --> 00:24:14,964
"to create the first stollen,
502
00:24:14,998 --> 00:24:17,633
"a German sweet cake
made with candied fruit.
503
00:24:17,668 --> 00:24:21,804
It stood 7 cubits high
and weighed 6 stone."
504
00:24:21,839 --> 00:24:23,072
Wow,
505
00:24:23,107 --> 00:24:26,142
that's like an 84-pound cake.
506
00:24:26,176 --> 00:24:28,211
"As strange as it sounds,
when they overindulge,
507
00:24:28,245 --> 00:24:31,280
"it renders the Kallikantzaroi harmless,
508
00:24:31,315 --> 00:24:33,883
"returning them for good
to their natural state
509
00:24:33,917 --> 00:24:35,518
once the sun comes up."
510
00:24:35,552 --> 00:24:38,488
German sweet cake with candied fruit?
511
00:24:38,522 --> 00:24:42,191
Sound like fruitcake to anybody else?
512
00:24:42,226 --> 00:24:45,528
Wow, so there's actually
a reason for fruitcake.
513
00:24:45,562 --> 00:24:47,497
Huh.
514
00:24:47,531 --> 00:24:49,731
It's so great that you've
been able to embrace all this.
515
00:24:49,733 --> 00:24:51,434
I'm trying.
516
00:24:51,468 --> 00:24:53,669
And that train is just the
cutest thing I've ever seen.
517
00:24:53,704 --> 00:24:57,006
Actually, it's a prewar 1935 Marklin,
518
00:24:57,040 --> 00:24:59,242
which survived the war by
being buried in the backyard
519
00:24:59,276 --> 00:25:01,577
of Monroe's grandfather's
house in the black forest,
520
00:25:01,612 --> 00:25:04,480
just outside Offenburg.
521
00:25:06,383 --> 00:25:09,152
That's what happens when
you're married to Monroe.
522
00:25:09,186 --> 00:25:11,053
I feel like the kid I never was.
523
00:25:14,024 --> 00:25:16,893
Oh, that doesn't feel good.
524
00:25:16,927 --> 00:25:18,861
What's wrong?
525
00:25:18,896 --> 00:25:20,696
Just a little bit of nausea.
526
00:25:20,731 --> 00:25:22,732
It's not a big deal; It's
just happened a couple times.
527
00:25:22,766 --> 00:25:24,700
- I can make you something.
- No, no, no, it's okay.
528
00:25:24,735 --> 00:25:26,469
It'll pass.
529
00:25:29,006 --> 00:25:30,806
Okay, it's going away.
530
00:25:30,841 --> 00:25:34,343
I'm fine, really. I swear.
531
00:25:34,378 --> 00:25:37,914
Are you possibly pregnant?
532
00:25:37,948 --> 00:25:39,348
I don't think so.
533
00:25:39,383 --> 00:25:40,683
Have you tested yourself?
534
00:25:40,717 --> 00:25:45,188
No, but I... Well...
535
00:25:45,222 --> 00:25:49,258
Oh, my God. What?
536
00:25:49,293 --> 00:25:51,561
What if I got pregnant when I was Adalind?
537
00:25:51,595 --> 00:25:53,496
Can that happen? Is that possible?
538
00:25:53,530 --> 00:25:56,098
- You weren't really Adalind.
- But I was.
539
00:25:56,133 --> 00:25:57,567
I know you were, but you weren't.
540
00:25:57,601 --> 00:25:59,502
I mean, this is so confusing.
541
00:25:59,536 --> 00:26:00,570
I'm not sure I even really...
542
00:26:02,706 --> 00:26:05,341
- Did that come from the garage?
- Oh, no.
543
00:26:16,220 --> 00:26:17,687
- Oh, crap.
- Where is it?
544
00:26:17,721 --> 00:26:19,522
Where did it go?
545
00:26:19,556 --> 00:26:21,290
Oh, God. There's more?
546
00:26:23,994 --> 00:26:25,228
Run!
547
00:26:35,708 --> 00:26:37,209
- Push!
- I am.
548
00:26:37,243 --> 00:26:38,210
I can't hold them. They're coming in.
549
00:26:38,244 --> 00:26:41,180
- Grab something to hit them with.
- Okay.
550
00:26:58,264 --> 00:27:00,232
No, don't let him near the Marklin!
551
00:27:02,068 --> 00:27:03,202
No, no, you don't.
552
00:27:11,111 --> 00:27:12,344
Crap.
553
00:27:12,379 --> 00:27:13,539
No!
554
00:27:13,546 --> 00:27:15,080
Now, back off!
555
00:27:18,551 --> 00:27:20,886
No!
556
00:27:20,920 --> 00:27:21,920
Don't you dare!
557
00:27:21,921 --> 00:27:23,689
What the hell?
558
00:27:28,728 --> 00:27:29,728
Get 'em!
559
00:27:43,410 --> 00:27:45,044
How'd they get here?
560
00:27:45,078 --> 00:27:46,812
It's got to be the smell.
561
00:27:46,846 --> 00:27:48,947
I mean, something that bad travels.
562
00:27:48,982 --> 00:27:50,416
Well, can you follow them?
563
00:27:50,450 --> 00:27:51,684
Not in three different directions at once.
564
00:27:51,718 --> 00:27:52,918
I can't.
565
00:27:52,952 --> 00:27:54,720
They're moving too fast. My God.
566
00:27:54,754 --> 00:27:56,956
No way we're gonna put out an APB.
567
00:28:00,627 --> 00:28:02,594
Monroe, I'm so sorry.
568
00:28:02,629 --> 00:28:04,029
Yeah, by the time we got to the garage,
569
00:28:04,064 --> 00:28:05,631
they were already out.
570
00:28:05,665 --> 00:28:06,699
Why didn't you guys
tell us there were more?
571
00:28:06,733 --> 00:28:08,167
We only had one.
572
00:28:08,201 --> 00:28:09,701
We didn't know they would find each other.
573
00:28:09,736 --> 00:28:12,504
Ah, but you saved the Marklin.
574
00:28:12,539 --> 00:28:13,572
Nobody was touching this train.
575
00:28:13,606 --> 00:28:15,040
Over my dead body.
576
00:28:15,075 --> 00:28:16,515
Look, this is my fault, by the way.
577
00:28:16,543 --> 00:28:18,143
I should never have brought him here.
578
00:28:18,178 --> 00:28:19,578
Did you figure out what it was?
579
00:28:19,612 --> 00:28:23,315
Yeah, a "Kallikarkazoi."
580
00:28:23,350 --> 00:28:24,717
Yeah, it's some sort of,
581
00:28:24,751 --> 00:28:26,885
like, rare, seasonal, hormonal disorder
582
00:28:26,920 --> 00:28:29,021
that apparently only
affects certain children
583
00:28:29,055 --> 00:28:30,256
of the Indole gentile.
584
00:28:30,290 --> 00:28:32,124
They're Italian?
585
00:28:32,158 --> 00:28:34,193
Actually, Greek, but they're
only supposed to wreak havoc
586
00:28:34,227 --> 00:28:35,794
for the 12 days of Christmas.
587
00:28:35,829 --> 00:28:38,497
12 days? We have 5 more days of this?
588
00:28:38,531 --> 00:28:40,366
Yeah, we got to figure out
where they're gonna strike next.
589
00:28:40,400 --> 00:28:42,468
Even if we do, how do we stop them?
590
00:28:45,004 --> 00:28:46,572
Fruitcake.
591
00:28:46,606 --> 00:28:48,240
Dempsey's a Hasslich, right?
592
00:28:48,274 --> 00:28:51,310
Right, Dempsey knows Shaw through Johnson.
593
00:28:51,344 --> 00:28:53,579
- Shaw through
Johnson. - Mm-hmm.
594
00:28:53,613 --> 00:28:55,147
Nick, we got some names for you.
595
00:28:55,181 --> 00:28:57,015
All these guys were at Shaw's house today.
596
00:28:57,050 --> 00:28:58,450
You went to Shaw's house?
597
00:28:58,485 --> 00:28:59,765
Yeah, you said you wanted names,
598
00:28:59,786 --> 00:29:01,053
so I got bud, and we went over there.
599
00:29:01,087 --> 00:29:02,187
Yeah, there was a lot going on there.
600
00:29:02,222 --> 00:29:03,789
It was creepy.
601
00:29:03,823 --> 00:29:05,891
There was a guy wearing a
robe and one of those masks.
602
00:29:05,925 --> 00:29:08,661
Okay, this is what we got so far.
603
00:29:08,695 --> 00:29:11,830
Shaw Steinkellner, Harold
Johnson, Roger Briggs,
604
00:29:11,865 --> 00:29:13,565
Matthew Howard, Walter Dempsey.
605
00:29:13,600 --> 00:29:15,301
Harold Johnson... that's the
one we took the mask from.
606
00:29:15,335 --> 00:29:17,002
You think all of these guys have something
607
00:29:17,037 --> 00:29:18,771
to do with what's been happening
with Monroe and Rosalee?
608
00:29:18,805 --> 00:29:20,039
That's what we're thinking.
609
00:29:26,379 --> 00:29:30,115
I can fix them with a little glue.
610
00:29:30,150 --> 00:29:32,351
What about this?
611
00:29:32,385 --> 00:29:34,820
Assuming we can find Santa's head.
612
00:29:34,854 --> 00:29:36,322
Wait a minute.
613
00:29:36,356 --> 00:29:39,258
Santa's head... Santa's head,
614
00:29:39,292 --> 00:29:41,260
I just saw...
615
00:29:41,294 --> 00:29:43,329
It's around here somewhere.
616
00:29:43,363 --> 00:29:45,631
Ah!
617
00:29:45,665 --> 00:29:47,266
I got him.
618
00:29:47,300 --> 00:29:48,634
What's this?
619
00:29:51,438 --> 00:29:53,172
A medical alert bracelet?
620
00:29:53,206 --> 00:29:54,373
What?
621
00:29:57,777 --> 00:30:00,813
None of our decorations have asthma.
622
00:30:00,847 --> 00:30:02,915
There were at least five guys
at Shaw's house the first time,
623
00:30:02,949 --> 00:30:05,150
and most of those same
guys showed up later.
624
00:30:05,185 --> 00:30:07,052
If all those guys were part of that group,
625
00:30:07,087 --> 00:30:09,254
what if they're planning
on doing something else?
626
00:30:09,289 --> 00:30:12,124
Without any evidence tying
them to the burning wolfsangel
627
00:30:12,158 --> 00:30:14,259
or the brick through the
window, I can't arrest them.
628
00:30:14,294 --> 00:30:16,595
Isn't this a wesen thing?
629
00:30:16,629 --> 00:30:19,865
Yeah, well, I try to use
the law at first when I can.
630
00:30:19,899 --> 00:30:22,368
- Good morning.
- Hey, you want coffee?
631
00:30:22,402 --> 00:30:24,236
Oh, yeah.
632
00:30:24,270 --> 00:30:26,872
Hey, I just wanted to say thanks
633
00:30:26,906 --> 00:30:29,375
for letting me stay here.
634
00:30:29,409 --> 00:30:31,210
Hey, Nick,
635
00:30:31,244 --> 00:30:32,745
you said you thought the guys
who were in my dad's house
636
00:30:32,779 --> 00:30:34,079
were "Hungjagers."
637
00:30:34,114 --> 00:30:35,381
Am I saying that right?
638
00:30:35,415 --> 00:30:37,850
- Hund. Not Hung.
- Right.
639
00:30:37,884 --> 00:30:40,185
Those are the same kind of
wesen that attacked me and my dad
640
00:30:40,220 --> 00:30:42,454
when we were out here.
641
00:30:42,489 --> 00:30:44,790
Look, I think I'm gonna
have to go back home
642
00:30:44,824 --> 00:30:47,293
and deal with this however I can,
643
00:30:47,327 --> 00:30:50,429
but is there any way that I
can learn more about this stuff
644
00:30:50,463 --> 00:30:53,098
before I go?
645
00:30:53,133 --> 00:30:55,434
Yeah, I think there is.
646
00:31:00,440 --> 00:31:01,707
You cool with that?
647
00:31:01,741 --> 00:31:04,309
If you are.
648
00:31:08,882 --> 00:31:10,015
Monroe.
649
00:31:12,519 --> 00:31:15,754
Is there a name on the medical bracelet?
650
00:31:15,789 --> 00:31:18,157
Wow, this place is incredible.
651
00:31:18,191 --> 00:31:20,025
Hey, wait till you see this.
652
00:31:22,195 --> 00:31:23,762
Oh, my God.
653
00:31:23,797 --> 00:31:25,364
Wait, you use all these?
654
00:31:25,398 --> 00:31:27,633
I've used a couple, but this is, like,
655
00:31:27,667 --> 00:31:29,701
the history of the Grimms,
okay... what they used.
656
00:31:29,736 --> 00:31:31,470
- Wow.
- Yeah.
657
00:31:35,642 --> 00:31:36,942
This is just like all the stuff my dad
658
00:31:36,976 --> 00:31:38,577
used to have in his basement.
659
00:31:38,611 --> 00:31:41,647
Everything that was your dad's is here now.
660
00:31:41,681 --> 00:31:43,449
Want to learn about Hundjagers?
661
00:31:43,483 --> 00:31:46,318
This is your best bet.
662
00:31:48,321 --> 00:31:50,055
Have a seat. There's a lot to learn.
663
00:31:53,860 --> 00:31:56,228
Do you think I'll ever
become like you and Nick?
664
00:31:56,262 --> 00:31:58,364
I don't know.
665
00:31:58,398 --> 00:32:01,300
Let's hope for the best.
666
00:32:01,334 --> 00:32:02,901
Whatever that is.
667
00:32:14,481 --> 00:32:16,215
- Mrs. Katsaros?
- Yes?
668
00:32:16,249 --> 00:32:17,883
Detective Burkhardt.
This is Detective Griffin.
669
00:32:17,917 --> 00:32:19,585
Do you have a son named John?
670
00:32:19,619 --> 00:32:21,854
Yes. Is something wrong?
671
00:32:21,888 --> 00:32:22,955
Is this his?
672
00:32:22,989 --> 00:32:24,790
Oh, my God.
673
00:32:29,029 --> 00:32:30,596
You're the Grimm.
674
00:32:30,630 --> 00:32:32,064
I'm also a cop who's
concerned that your son
675
00:32:32,098 --> 00:32:35,000
might be hurting others
or get hurt himself.
676
00:32:40,940 --> 00:32:43,542
After dispatching three
Hundjagers at the inn,
677
00:32:43,576 --> 00:32:44,977
I learned one of the most important lessons
678
00:32:45,011 --> 00:32:46,145
in hunting them...
679
00:32:46,179 --> 00:32:49,415
Kill the women first.
680
00:32:49,449 --> 00:32:52,117
That makes sense.
681
00:32:52,152 --> 00:32:53,686
What?
682
00:32:53,720 --> 00:32:55,387
Well...
683
00:32:55,422 --> 00:32:59,425
What do you think my
chances are if I go back?
684
00:32:59,459 --> 00:33:00,859
I don't know, Josh.
685
00:33:00,894 --> 00:33:02,428
I have a life back there.
686
00:33:02,462 --> 00:33:03,796
What am I supposed to do,
687
00:33:03,830 --> 00:33:05,364
just go on the run for the rest of my life
688
00:33:05,398 --> 00:33:06,699
just because they think
I have one of those keys?
689
00:33:06,733 --> 00:33:08,400
Look, I was on the run for years.
690
00:33:08,435 --> 00:33:12,404
It didn't do me any good
until I stopped running.
691
00:33:12,439 --> 00:33:16,075
You might have to stop running.
692
00:33:16,109 --> 00:33:18,110
Kallikantzaroi?
693
00:33:18,144 --> 00:33:20,446
I know it's possible, but it's rare,
694
00:33:20,480 --> 00:33:23,182
like tay-Sachs disease
in the Jewish population
695
00:33:23,216 --> 00:33:25,551
or sickle cell anemia
in African-Americans.
696
00:33:25,585 --> 00:33:27,653
Only a very small
population of Indole gentile
697
00:33:27,687 --> 00:33:29,621
of Greek heritage are even susceptible.
698
00:33:29,656 --> 00:33:30,956
John never showed any signs.
699
00:33:30,991 --> 00:33:32,291
He's a very sweet boy.
700
00:33:32,325 --> 00:33:34,760
- He's home every night.
- Are you sure?
701
00:33:34,794 --> 00:33:36,295
We found your son's medical bracelet
702
00:33:36,329 --> 00:33:39,665
in one of the homes that was attacked.
703
00:33:39,699 --> 00:33:41,834
He must have been sneaking out at night.
704
00:33:41,868 --> 00:33:43,636
That would explain why he's been so tired.
705
00:33:43,670 --> 00:33:45,604
Where is John now?
706
00:33:45,639 --> 00:33:47,439
He's performing with the St.
Demetrios youth choir tonight.
707
00:33:47,474 --> 00:33:49,241
Wait a minute.
708
00:33:49,276 --> 00:33:52,711
The St. Demetrios here?
709
00:33:52,746 --> 00:33:54,413
Yes, that's our church.
710
00:33:54,447 --> 00:33:56,382
It's how we all keep in
touch with our Greek heritage.
711
00:33:56,416 --> 00:33:57,883
People come from Miles around.
712
00:33:57,917 --> 00:33:59,437
Where's the choir performing tonight?
713
00:33:59,452 --> 00:34:01,253
The Christmas concert and
tree lighting at the church.
714
00:34:01,287 --> 00:34:02,655
We were just on our way there.
715
00:34:02,689 --> 00:34:03,722
That doesn't give us much time.
716
00:34:03,757 --> 00:34:05,124
Do you have a photo of John?
717
00:34:05,158 --> 00:34:06,492
Of course.
718
00:34:06,526 --> 00:34:08,327
If I could talk to my son first, I...
719
00:34:08,361 --> 00:34:10,295
sir, he's not the only one.
720
00:34:11,931 --> 00:34:13,032
Thank you.
721
00:34:15,669 --> 00:34:18,370
Just a spot of glue on
your beard, my friend,
722
00:34:18,405 --> 00:34:19,939
and you'll be good as new. It's Nick.
723
00:34:19,973 --> 00:34:21,373
Hey, did you catch the guy?
724
00:34:21,408 --> 00:34:22,942
No, but we know where he is,
725
00:34:22,976 --> 00:34:24,476
and if we find him, we'll find the others.
726
00:34:24,511 --> 00:34:25,544
What can we do?
727
00:34:25,579 --> 00:34:27,379
We're gonna need a trap.
728
00:34:34,287 --> 00:34:35,621
Portland pd.
729
00:34:35,655 --> 00:34:37,022
You got fruitcake?
730
00:34:37,057 --> 00:34:38,590
We do, right here in the truck.
731
00:34:38,625 --> 00:34:39,692
Best in town.
732
00:34:39,726 --> 00:34:41,527
You want a sample? No.
733
00:34:41,561 --> 00:34:43,762
- No?
- We want the whole truck.
734
00:34:45,932 --> 00:34:48,767
♪ we wish you
a merry Christmas ♪
735
00:34:48,802 --> 00:34:51,270
♪ we wish you a merry Christmas ♪
736
00:34:51,304 --> 00:34:53,939
♪ we wish you a merry Christmas ♪
737
00:34:53,973 --> 00:34:56,742
♪ and a happy new year ♪
738
00:34:56,776 --> 00:34:59,645
♪ good tidings we bring ♪
739
00:34:59,679 --> 00:35:02,481
♪ to you and your kin ♪
740
00:35:02,515 --> 00:35:05,217
♪ We wish you a merry Christmas ♪
741
00:35:05,251 --> 00:35:07,353
♪ and a happy new year ♪
742
00:35:12,082 --> 00:35:15,618
♪ silent night ♪
743
00:35:15,652 --> 00:35:16,986
I hope this works.
744
00:35:17,020 --> 00:35:18,554
It better. It's already dark.
745
00:35:18,588 --> 00:35:20,148
Yeah, which means they'll be stinking up
746
00:35:20,157 --> 00:35:21,490
that choir room any second.
747
00:35:21,525 --> 00:35:23,225
I hope nobody we know sees us.
748
00:35:23,260 --> 00:35:24,793
I don't want to have to
explain what we're doing.
749
00:35:24,828 --> 00:35:27,496
We just... we just tell them
750
00:35:27,530 --> 00:35:30,199
we needed to be able to find
our way back to the church.
751
00:35:33,236 --> 00:35:34,870
♪ child ♪
752
00:35:34,905 --> 00:35:38,107
♪ holy infant ♪
753
00:35:38,141 --> 00:35:42,378
♪ so tender and mild ♪
754
00:35:42,412 --> 00:35:43,345
♪ sleep... ♪
755
00:35:43,380 --> 00:35:44,380
There he is.
756
00:35:44,414 --> 00:35:45,848
We got to get him out of here.
757
00:35:45,882 --> 00:35:47,483
- Too late.
- Oh.
758
00:35:50,620 --> 00:35:52,755
Everyone!
759
00:35:52,789 --> 00:35:56,458
What the hell is going on?
760
00:35:56,493 --> 00:35:57,660
Get back!
761
00:36:01,565 --> 00:36:02,731
Everyone, back!
762
00:36:05,602 --> 00:36:07,102
Get back, get back.
763
00:36:07,137 --> 00:36:08,270
Are you all right?
764
00:36:08,305 --> 00:36:10,039
Enough of that!
765
00:36:10,073 --> 00:36:11,707
Somebody!
766
00:36:27,524 --> 00:36:28,824
Okay, now.
767
00:36:37,534 --> 00:36:39,468
- You get them all?
- We got three of them.
768
00:36:39,502 --> 00:36:41,303
Let's hope that's all.
769
00:36:41,338 --> 00:36:43,172
Get them out of here.
770
00:36:48,078 --> 00:36:49,945
- Anybody know who they were?
- Whose kids were those?
771
00:36:49,980 --> 00:36:52,081
The tree is ruined.
772
00:36:52,115 --> 00:36:55,351
They were all dressed
up. My son's still here.
773
00:36:58,955 --> 00:37:01,824
How much longer do we have to wait?
774
00:37:01,858 --> 00:37:04,293
It's been quiet for quite a while now.
775
00:37:04,327 --> 00:37:05,928
Are we sure this is over?
776
00:37:05,962 --> 00:37:08,164
Well, according to the
book, once the sun comes up,
777
00:37:08,198 --> 00:37:11,700
they're supposed to return to
their natural state for good.
778
00:37:11,735 --> 00:37:13,536
Let's do it.
779
00:37:15,806 --> 00:37:17,673
Oh, you're not going
to arrest them, are you?
780
00:37:17,707 --> 00:37:19,175
The town thinks it was
just a practical joke.
781
00:37:19,209 --> 00:37:21,243
Let them think that.
782
00:37:34,424 --> 00:37:36,659
Thank God.
783
00:37:36,693 --> 00:37:38,194
They're okay.
784
00:37:38,228 --> 00:37:41,197
They look so innocent.
785
00:37:45,435 --> 00:37:47,403
You know, you're not gonna believe this.
786
00:37:47,437 --> 00:37:50,206
I kind of have a craving
for some fruitcake.
787
00:37:50,240 --> 00:37:51,674
You saved some of that?
788
00:37:51,708 --> 00:37:55,010
It's not as bad as its reputation.
789
00:37:55,045 --> 00:37:59,248
Hey, thanks for your help on this one.
790
00:37:59,282 --> 00:38:01,083
Listen, I think we've got
a line on some of the people
791
00:38:01,117 --> 00:38:02,651
involved in burning the wolfsangel
792
00:38:02,686 --> 00:38:04,420
and throwing the brick through the window.
793
00:38:04,454 --> 00:38:07,590
As soon as we've got
anything, we'll let you know.
794
00:38:07,624 --> 00:38:09,792
All right, thank you.
795
00:38:13,997 --> 00:38:17,733
You know, if you're not gonna eat that...
796
00:38:18,969 --> 00:38:20,936
it's all yours.
797
00:38:52,202 --> 00:38:55,137
You are up awfully early.
798
00:38:55,172 --> 00:38:57,606
I wanted to get an early start.
799
00:38:57,641 --> 00:39:00,676
You going somewhere?
800
00:39:00,710 --> 00:39:04,013
Nick, I can't thank you enough.
801
00:39:05,782 --> 00:39:07,716
You saved my life.
802
00:39:07,751 --> 00:39:10,319
You're a Grimm again, and things
are sort of back to normal,
803
00:39:10,353 --> 00:39:12,421
and you don't need me as much as you did.
804
00:39:12,456 --> 00:39:13,789
Is this about Chavez?
805
00:39:13,824 --> 00:39:15,858
A little.
806
00:39:15,892 --> 00:39:19,195
I don't trust them, and I
don't think it's right for me.
807
00:39:19,229 --> 00:39:21,664
Just let me finish, or I might not make it.
808
00:39:21,698 --> 00:39:24,633
Josh came here, and I heard his story.
809
00:39:24,668 --> 00:39:26,569
He wants to go back home.
810
00:39:26,603 --> 00:39:30,573
I don't think we should
let him do that by himself.
811
00:39:30,607 --> 00:39:31,941
You want to help Josh?
812
00:39:31,975 --> 00:39:33,876
Yeah, I think I should try.
813
00:39:35,679 --> 00:39:42,318
But, um, I can't, you know,
say good-bye to everybody.
814
00:39:42,352 --> 00:39:45,855
Monroe and Rosalee and Hank...
815
00:39:45,889 --> 00:39:47,623
But especially Juliette.
816
00:39:47,657 --> 00:39:50,693
Yeah, look.
817
00:39:50,727 --> 00:39:53,529
We're not going anywhere,
818
00:39:53,563 --> 00:39:58,601
and I think you should do
whatever you want to do.
819
00:39:58,635 --> 00:40:01,170
And, you know, you can always come back.
820
00:40:10,981 --> 00:40:14,016
- Heh.
- How are you gonna get there?
821
00:40:14,050 --> 00:40:16,152
We'll figure it out.
822
00:40:19,156 --> 00:40:22,324
I think I have something that might help.
823
00:40:26,196 --> 00:40:28,364
This was my aunt Marie's.
824
00:40:28,398 --> 00:40:31,834
This is what she brought
the trailer here with.
825
00:40:31,868 --> 00:40:34,069
I didn't want to sell it,
but this seems like a good way
826
00:40:34,104 --> 00:40:36,839
for it to move on.
827
00:40:36,873 --> 00:40:39,842
I promise I'll take good care of it.
828
00:40:39,876 --> 00:40:41,143
Uh-uh.
829
00:40:41,178 --> 00:40:42,711
First shift.
830
00:40:42,746 --> 00:40:44,613
I wish there was something
more I could give you.
831
00:40:44,648 --> 00:40:47,950
Nick, you gave me my life.
832
00:41:45,965 --> 00:41:49,881
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
59789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.