All language subtitles for Girl.on.the.Edge.2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,778 --> 00:00:14,778 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:00:15,779 --> 00:00:22,659 I just remember, um... the light through the crack under the door 3 00:00:22,659 --> 00:00:29,839 and I remember asking my mom, you know, can I come out now? 4 00:00:29,839 --> 00:00:30,000 And then I smelled smoke so I, you know, ran out to find her 5 00:00:30,000 --> 00:00:34,609 And then I smelled smoke so I, you know, ran out to find her 6 00:00:34,609 --> 00:00:38,619 and then I heard this noise coming from her bedroom like she was crying, 7 00:00:38,619 --> 00:00:42,819 but also like there was someone crying with her. 8 00:00:42,819 --> 00:00:47,609 And, uh... you know, I was... oh, God, I was only like five years old so, 9 00:00:47,609 --> 00:00:52,769 of course, I started crying, too, but I couldn't see anything. 10 00:00:52,769 --> 00:00:57,819 I just started... just... just banging on the glass and then my mom showed up 11 00:00:57,819 --> 00:01:00,000 and she swung open the door and she was standing there naked. 12 00:01:00,000 --> 00:01:05,799 and she swung open the door and she was standing there naked. 13 00:01:05,799 --> 00:01:09,729 And all of a sudden I was up in the air and her nails were just digging into my arms 14 00:01:09,729 --> 00:01:14,649 and she was screaming at me and she was screaming at me so loud. 15 00:01:14,649 --> 00:01:23,819 And her eyes, God... her eyes were just... just black. 16 00:03:01,729 --> 00:03:05,819 I don't know what to do. I'm scared. 17 00:03:05,819 --> 00:03:11,649 Who else has seen them? No. How am I supposed to know who posted them? 18 00:03:11,649 --> 00:03:18,719 I don't even remember taking them. Yes, of course. Of course I've been trying to reach him. 19 00:03:18,719 --> 00:03:28,739 I've been trying to reach him all week. Yeah, I'm sure. I know that he didn't post them, okay? 20 00:03:29,779 --> 00:03:30,000 His phone must have been hacked or... okay, do not tell me to chill out. 21 00:03:30,000 --> 00:03:36,709 His phone must have been hacked or... okay, do not tell me to chill out. 22 00:03:36,709 --> 00:03:43,629 How would you feel if your naked pictures got leaked all over the internet? 23 00:03:43,629 --> 00:03:45,689 Yeah, that's your answer for everything. 24 00:03:45,689 --> 00:03:50,689 Besides, smoking that shit makes me even more paranoid. 25 00:03:52,639 --> 00:03:59,689 All I really need right now is something to just help me forget about all of this. 26 00:04:00,689 --> 00:04:02,649 - Jake? - Hmm? 27 00:04:02,649 --> 00:04:04,609 - Hey, Jake, honey, wake up. - -What? 28 00:04:04,609 --> 00:04:06,729 - Hannah's not here. - What time is it? 29 00:04:06,729 --> 00:04:08,669 It's eleven forty-five. 30 00:04:08,669 --> 00:04:10,799 Okay, uh... okay, uh... give me the phone. 31 00:04:10,799 --> 00:04:17,669 No, sweetie. When I went into her room to check on her I found this. 32 00:04:17,669 --> 00:04:21,709 - What are they? - They're pills. Does it matter? I mean, does it matter? 33 00:04:21,709 --> 00:04:24,699 Well, of course they do. I mean, it could be... 34 00:04:24,699 --> 00:04:29,719 Adderall or Ritalin, you know, how they sell these to their friends during finals 35 00:04:29,719 --> 00:04:30,000 - for tests, I... I saw that on some... - Are you really rationalizing this? 36 00:04:30,000 --> 00:04:32,819 - for tests, I... I saw that on some... - Are you really rationalizing this? 37 00:04:32,819 --> 00:04:37,779 I'm not rationalizing anything. I... I just think we need to think clearly about this. 38 00:04:37,779 --> 00:04:39,769 - Sweetie, you know what would make me feel a lot better? - -What? 39 00:04:39,769 --> 00:04:42,759 Is if you'd just admit it, that you don't know what to do about this. Neither of us do. 40 00:04:44,679 --> 00:04:46,809 Come on. It started with booze, then it's weed, and now it's pills. 41 00:04:46,809 --> 00:04:49,689 Are you not worried? This is your daughter we're talking about. 42 00:04:49,689 --> 00:04:50,759 Aren't you worried? I'm worried. 43 00:04:50,759 --> 00:04:52,769 Okay, you just woke me up, all right? Give me a minute. 44 00:04:52,769 --> 00:04:55,619 All right. Well, how many times do we need to have this conversation? 45 00:04:55,619 --> 00:05:00,000 We can't just assume the worst, all right? We... we need to talk to her about this. 46 00:05:00,000 --> 00:05:01,649 We can't just assume the worst, all right? We... we need to talk to her about this. 47 00:05:01,649 --> 00:05:02,759 - Talk to her about it? - Yeah. 48 00:05:02,759 --> 00:05:05,619 Yeah, because that worked so well with her junkie mom. 49 00:05:05,619 --> 00:05:06,759 Oh, come on. Anne, look. 50 00:05:06,759 --> 00:05:10,709 No, you look. Hannah's not an addict, she's self-medicating. 51 00:05:10,709 --> 00:05:15,769 This goes deeper than drugs. She needs real help and we're over our heads. 52 00:05:30,759 --> 00:05:36,679 Hey, it's almost six-forty. Let's get going. 53 00:05:41,639 --> 00:05:47,759 Morning. You had us worried last night. Twelve fifteen. 54 00:05:47,759 --> 00:05:49,669 That's not what we agreed to. 55 00:05:49,669 --> 00:05:55,809 Yeah, that wasn't my fault. Ashley's sister was late to pick us up. 56 00:05:55,809 --> 00:05:57,759 She had a date. 57 00:05:57,759 --> 00:06:00,000 Must have been a hot date. 58 00:06:00,000 --> 00:06:02,739 Must have been a hot date. 59 00:06:08,699 --> 00:06:12,789 Goodbye! Love you, too. 60 00:06:12,789 --> 00:06:17,649 Why do you even bother, Jake? 61 00:06:17,649 --> 00:06:20,689 Force of habit. 62 00:06:27,629 --> 00:06:29,689 What was her excuse this time? 63 00:06:29,689 --> 00:06:30,000 - Ashley's sister was late. She had a big date. - Mmm. 64 00:06:30,000 --> 00:06:33,779 - Ashley's sister was late. She had a big date. - Mmm. 65 00:06:33,779 --> 00:06:36,779 Hey, you hungry? Made breakfast. 66 00:06:36,779 --> 00:06:40,669 No, thanks. 67 00:06:43,689 --> 00:06:46,729 Well, I am starving. 68 00:07:05,699 --> 00:07:08,689 Hey, um... is Tommy working today? 69 00:07:08,689 --> 00:07:10,819 - Tommy who? - Tommy Miller. 70 00:07:10,819 --> 00:07:12,789 He hasn't worked here in a month. 71 00:07:12,789 --> 00:07:16,799 Oh. Um... all right, well, do you know where I can find him? 72 00:07:16,799 --> 00:07:18,659 It's kind of important. 73 00:07:18,659 --> 00:07:21,669 Look, I hired Tommy because he has good weed 74 00:07:21,669 --> 00:07:24,659 and his face brought in pretty girls like you, but you know what? 75 00:07:24,659 --> 00:07:26,679 You kids don't buy anything. 76 00:07:26,679 --> 00:07:29,699 All right, I'm just asking for help. You don't have to be rude about it. 77 00:07:29,699 --> 00:07:30,000 Rude? You want to know what's rude? 78 00:07:30,000 --> 00:07:32,629 Rude? You want to know what's rude? 79 00:07:32,629 --> 00:07:35,799 Flirting with my employees while you're holding up the line for serious collectors. 80 00:07:35,799 --> 00:07:38,609 This is a vinyl store, okay? We sell vinyl here. 81 00:07:38,609 --> 00:07:41,799 Not the kind they use to make purses. So unless you've got a Stratocaster in that backpack 82 00:07:41,799 --> 00:07:45,619 right there that you want to pawn off, I suggest you go home and stick to downloading 83 00:07:45,619 --> 00:07:48,749 your shitty music off of iTunes. 84 00:07:48,749 --> 00:07:50,829 All right, look, can you just give me his email address or something? 85 00:07:50,829 --> 00:07:54,809 Please? I really need to talk to him. 86 00:07:54,809 --> 00:07:58,779 I thought you actually knew this kid. Ah, shit. 87 00:07:58,779 --> 00:08:00,000 Terrific. What are you? Another fucking groupie? What do I look like? His manager? 88 00:08:00,000 --> 00:08:02,689 Terrific. What are you? Another fucking groupie? What do I look like? His manager? 89 00:08:02,689 --> 00:08:04,669 All right, you know what? Forget it. 90 00:08:07,699 --> 00:08:08,709 Watch where you're going, idiot. 91 00:08:08,709 --> 00:08:11,749 Hey! Don't come back here! 92 00:08:16,799 --> 00:08:18,789 What? 93 00:08:18,789 --> 00:08:19,819 We need to talk. 94 00:08:19,819 --> 00:08:24,769 Okay, well... I'm doing homework. 95 00:08:24,769 --> 00:08:27,819 Hannah, please close your computer. 96 00:08:27,819 --> 00:08:30,000 Why? 97 00:08:30,000 --> 00:08:30,639 Why? 98 00:08:35,759 --> 00:08:41,749 Ow. What? Okay, what is going on? 99 00:08:41,749 --> 00:08:45,719 We talked to Ashley's mom today. 100 00:08:45,719 --> 00:08:52,679 When exactly were you going to tell us about the naked photos of you on the web, Hannah? 101 00:08:52,679 --> 00:08:54,709 How many times have we told you? 102 00:08:54,709 --> 00:08:58,669 When something goes online, it stays online forever. 103 00:08:58,669 --> 00:09:00,000 Yeah, but it's not my fault, okay? I'm not the one who posted them. 104 00:09:00,000 --> 00:09:01,689 Yeah, but it's not my fault, okay? I'm not the one who posted them. 105 00:09:01,689 --> 00:09:04,709 So who did? The guy you sent them to? Who? 106 00:09:04,709 --> 00:09:07,649 I don't know. Maybe. 107 00:09:07,649 --> 00:09:09,729 You don't know? Maybe? 108 00:09:09,729 --> 00:09:14,609 Hannah, you took your clothes off and sent naked photos of yourself to someone. 109 00:09:14,609 --> 00:09:15,609 What were you thinking? 110 00:09:15,609 --> 00:09:16,609 - I wasn't. - Apparently! 111 00:09:16,609 --> 00:09:21,749 - Did you have sex with him? - No. 112 00:09:21,749 --> 00:09:27,819 Don't you lie to me. 113 00:09:27,819 --> 00:09:30,000 Fine. We probably did but I don't remember. Satisfied? 114 00:09:30,000 --> 00:09:33,619 Fine. We probably did but I don't remember. Satisfied? 115 00:09:33,619 --> 00:09:39,739 - I am not satisfied. No! - Jake. 116 00:09:39,739 --> 00:09:48,789 Hannah, sweetie? You need to understand how serious what you just said is, okay? 117 00:09:50,739 --> 00:09:57,789 Did you take any drugs or alcohol that night? We found the pills in your room. 118 00:09:57,789 --> 00:10:00,000 You have to be a hundred percent honest with us, okay? 119 00:10:00,000 --> 00:10:00,749 You have to be a hundred percent honest with us, okay? 120 00:10:00,749 --> 00:10:04,759 Yeah, okay. But it wasn't... it wasn't like that. 121 00:10:04,759 --> 00:10:11,659 How old was this boy? How old, Hannah? 122 00:10:11,659 --> 00:10:13,819 - Eighteen. - Eighteen. 123 00:10:13,819 --> 00:10:20,609 You're fifteen! It's criminal, okay! It's statutory rape. What the fuck were you thinking? 124 00:10:20,609 --> 00:10:28,749 Okay, Dad! You're scaring me. 125 00:10:29,629 --> 00:10:30,000 Look, I'll tell you everything you want to know if you just promise that you'll calm down. 126 00:10:30,000 --> 00:10:33,809 Look, I'll tell you everything you want to know if you just promise that you'll calm down. 127 00:10:33,809 --> 00:10:36,719 When did it happen, sweetie? 128 00:10:39,779 --> 00:10:42,779 Three weeks ago. 129 00:10:42,779 --> 00:10:46,779 You... you are going to tell me who that scumbag is. 130 00:10:50,699 --> 00:10:53,639 Wait here. 131 00:10:56,779 --> 00:11:00,000 Excuse me? Hey! Thomas Miller, you better be telling me the truth. 132 00:11:00,000 --> 00:11:03,769 Excuse me? Hey! Thomas Miller, you better be telling me the truth. 133 00:11:15,759 --> 00:11:18,829 - Yes? - Hi. Mrs. Anne Green, please. 134 00:11:18,829 --> 00:11:20,759 Speaking. 135 00:11:20,759 --> 00:11:23,759 Hi, Mrs. Green. This is Lauren Miller. Tommy's mother. My son and your daughter... 136 00:11:23,759 --> 00:11:27,769 ...hello? 137 00:11:30,639 --> 00:11:33,809 What are you doing at my home? How'd you get my address? 138 00:11:33,809 --> 00:11:37,639 I need to know why you had my son expelled from school today. 139 00:11:37,639 --> 00:11:39,789 You know damn well why your son got himself expelled. 140 00:11:39,789 --> 00:11:42,719 But Tommy isn't even capable of doing those things. 141 00:11:42,719 --> 00:11:46,669 He doesn't even go to school with your daughter. 142 00:11:46,669 --> 00:11:49,649 You're ruining his life. 143 00:11:49,649 --> 00:11:51,639 Are you kidding me? Ruining his life? 144 00:11:51,639 --> 00:11:53,609 I know my son. He is a good boy. 145 00:11:53,609 --> 00:11:56,779 Your son is a fucking monster and he should be behind bars. 146 00:11:56,779 --> 00:11:59,809 Don't walk away from me. I'm not finished. Please, Mrs. Green. 147 00:11:59,809 --> 00:12:00,000 Please don't do this. I am a single mother. I can't afford to homeschool him. 148 00:12:00,000 --> 00:12:04,759 Please don't do this. I am a single mother. I can't afford to homeschool him. 149 00:12:23,839 --> 00:12:25,819 Slut. 150 00:12:30,809 --> 00:12:34,799 You know, sweetheart? Anne really wanted to be here today. 151 00:12:34,799 --> 00:12:38,739 She doesn't care. Whatever. It doesn't matter. I sucked anyway. 152 00:12:38,739 --> 00:12:41,799 You didn't suck. You were awesome. Don't say that. 153 00:12:41,799 --> 00:12:48,759 No, no, no, I... I just, you know, I... I wanted to explain to you that... hey, sweetheart? 154 00:12:48,759 --> 00:12:52,779 Hannah? Can you look at me while I'm talking to you? 155 00:12:52,779 --> 00:12:55,619 Can you act like you're paying attention? 156 00:12:55,619 --> 00:13:00,000 ...Hannah? 157 00:13:00,000 --> 00:13:00,609 ...Hannah? 158 00:13:00,609 --> 00:13:06,799 - Goddamn it. - -At night, so cold... 159 00:13:07,619 --> 00:13:10,789 Oh, hey. Hannah? Hannah, can you come here for a minute? 160 00:13:10,789 --> 00:13:14,629 - Why? - Uh... because it's important. 161 00:13:14,629 --> 00:13:15,689 Not now. 162 00:13:15,689 --> 00:13:17,769 Okay, I promise, it's just going to take a minute. 163 00:13:17,769 --> 00:13:24,639 Hannah, come down right now. 164 00:13:24,639 --> 00:13:25,769 Hannah? 165 00:13:25,769 --> 00:13:27,779 - Why'd you let her go upstairs? - I didn't let her go upstairs, Jake. 166 00:13:27,779 --> 00:13:30,000 Ah, Jesus. 167 00:13:30,000 --> 00:13:30,749 Ah, Jesus. 168 00:13:33,669 --> 00:13:36,699 - Hannah? - Crap! 169 00:13:36,699 --> 00:13:39,809 - Open up, sweetie. - No! This is my room and I don't want you coming in. Go away. 170 00:13:39,809 --> 00:13:43,649 Okay, Hannah, you need to calm down. 171 00:13:43,649 --> 00:13:45,689 Do not tell me to calm down! 172 00:13:45,689 --> 00:13:48,639 - Hey! - You're the ones who are freaking out for no reason. 173 00:13:48,639 --> 00:13:50,729 What the hell are Nanna and Grandpa downstairs? 174 00:13:50,729 --> 00:13:52,819 Okay, okay, okay, calm down. 175 00:13:52,819 --> 00:13:54,669 That's what we need to talk to you about. 176 00:13:54,669 --> 00:13:57,639 Talk about what? Why are my suitcases out? 177 00:13:57,639 --> 00:13:59,829 Why were you going through my stuff again? 178 00:13:59,829 --> 00:14:00,000 This is very important. We just need you to listen. 179 00:14:00,000 --> 00:14:01,799 This is very important. We just need you to listen. 180 00:14:01,799 --> 00:14:08,639 We already talked the other night. What do you want from me? You guys are fucking crazy! 181 00:14:08,639 --> 00:14:11,619 Hey! You watch your language, okay? 182 00:14:11,619 --> 00:14:13,659 Because of your bad choices, 183 00:14:13,659 --> 00:14:15,689 we are sending you to the same place that your friend April went. 184 00:14:15,689 --> 00:14:20,799 April is not my friend. April gave head to the whole Lacrosse team. 185 00:14:20,799 --> 00:14:23,749 Ah! Goddamn it! 186 00:14:23,749 --> 00:14:26,699 - Hannah! - No! 187 00:14:26,699 --> 00:14:27,799 - Hannah! - I'm not going! 188 00:14:27,799 --> 00:14:30,000 - Open up! - Why are you doing this to me? I won't go! 189 00:14:30,000 --> 00:14:31,789 - Open up! - Why are you doing this to me? I won't go! 190 00:14:31,789 --> 00:14:36,789 Okay, sweetie. Look... I know you're angry. 191 00:14:36,789 --> 00:14:40,699 But you have to understand that we're only doing this because we love you. 192 00:14:40,699 --> 00:14:42,649 No, you don't. You're not my mother. 193 00:14:42,649 --> 00:14:45,649 Hannah! You listen to me right now. 194 00:14:45,649 --> 00:14:50,809 You either open up this door and let Anne and I take you there tonight 195 00:14:50,809 --> 00:14:52,799 or I'm going to call a transport service 196 00:14:52,799 --> 00:14:54,839 and they're going to bring two complete strangers down here. 197 00:14:54,839 --> 00:14:58,789 They're going to drag you out of there kicking and screaming whether you like it or not. 198 00:14:58,789 --> 00:15:00,000 No, I'm not going. I'm not going anywhere. I want to kill myself. 199 00:15:00,000 --> 00:15:05,689 No, I'm not going. I'm not going anywhere. I want to kill myself. 200 00:15:05,689 --> 00:15:10,719 Okay. Enough, enough. 201 00:15:10,829 --> 00:15:19,659 Uh... okay. Okay, Hannah. I know I'm not your mother... 202 00:15:20,709 --> 00:15:24,669 ...and we might not always get along, 203 00:15:24,669 --> 00:15:30,000 but I need you to know that I do love you. Sweetie, you're only fifteen. 204 00:15:30,000 --> 00:15:32,799 but I need you to know that I do love you. Sweetie, you're only fifteen. 205 00:15:32,799 --> 00:15:37,639 You know, kids your age they're supposed to be happy. 206 00:15:37,639 --> 00:15:43,709 We want to be happy again, honey. You can. 207 00:16:05,779 --> 00:16:09,619 I'm afraid. I don't want to go. 208 00:16:09,619 --> 00:16:14,709 I know, sweetie. I'm afraid, too. 209 00:16:30,719 --> 00:16:35,779 Um... hey, I... I don't know if I'm in the right place. Is Tommy here? 210 00:16:35,779 --> 00:16:41,629 Hey, hey, hey! At last we meet. Your profile picture does you no justice. 211 00:16:41,629 --> 00:16:45,679 Uh... I... I kind of feel bad, I actually have to be somewhere else. 212 00:16:45,679 --> 00:16:48,689 Bummer. Guess we gotta kick it some other time. 213 00:16:48,689 --> 00:16:51,719 No, it's cool. I just can't stay too late. 214 00:16:51,719 --> 00:16:55,639 Great. 215 00:16:56,719 --> 00:16:59,719 You know where we're headed? 216 00:16:59,719 --> 00:17:00,000 Says to stay on Highway 50 for another hundred and twenty. 217 00:17:00,000 --> 00:17:02,709 Says to stay on Highway 50 for another hundred and twenty. 218 00:17:02,709 --> 00:17:07,649 A hundred and twenty miles? Seriously? Why do I have to go so far away? 219 00:17:07,649 --> 00:17:09,649 It's not up for discussion. 220 00:17:09,649 --> 00:17:13,699 That is such bullshit. What, like, L.A. doesn't have any rehabs? 221 00:17:13,699 --> 00:17:14,829 We are not having this conversation. 222 00:17:14,829 --> 00:17:16,689 - There aren't any like this in L.A., sweetie. 223 00:17:16,689 --> 00:17:19,769 Stay out of this, Anne. This is none of your business. 224 00:17:19,769 --> 00:17:24,719 And for the last time, it's not a rehab. It's a holistic program. 225 00:17:24,719 --> 00:17:26,729 Can I have my phone back now? 226 00:17:26,729 --> 00:17:28,649 No. 227 00:17:28,649 --> 00:17:30,000 Not even for two seconds? Let me just tell my friends that I'm not fucking dead. 228 00:17:30,000 --> 00:17:30,669 Not even for two seconds? Let me just tell my friends that I'm not fucking dead. 229 00:17:30,669 --> 00:17:33,739 - Hey. Language. - Oh, what? Like you don't say it all the fucking time? 230 00:17:33,739 --> 00:17:34,839 Enough. 231 00:17:34,839 --> 00:17:36,709 Or what? Huh? What are you going to do about it, Dad? 232 00:17:36,709 --> 00:17:39,619 Are you going to turn the car around? 233 00:17:39,619 --> 00:17:40,689 What are you doing? 234 00:17:40,689 --> 00:17:43,629 - If you don't pull over, I will jump out. - Stop the car! 235 00:17:43,629 --> 00:17:45,689 You close the fucking door right now! 236 00:20:41,619 --> 00:20:45,719 - Well, thanks for bearing with me. Here's your tea. - Thanks. 237 00:20:45,719 --> 00:20:51,689 And there's, uh... Hannah's personables. Is everything okay? 238 00:20:51,689 --> 00:20:55,749 Uh... yeah. It's fine. It's just, uh... we, uh... 239 00:20:55,749 --> 00:20:59,679 - we thought we confiscated her phone. - Uh-huh. 240 00:20:59,679 --> 00:21:00,000 Uh... speaking of which, uh... what about communication? 241 00:21:00,000 --> 00:21:02,779 Uh... speaking of which, uh... what about communication? 242 00:21:02,779 --> 00:21:06,719 Well, she gets a family call once a week with a counselor 243 00:21:06,719 --> 00:21:12,769 and, um... when she earns enough points she'll get video-chat privileges. 244 00:21:12,769 --> 00:21:15,619 And how long do you think she needs to be here? 245 00:21:15,619 --> 00:21:17,649 It's not a perfect science, Anne. 246 00:21:17,649 --> 00:21:22,719 And she's apt to mess up a number of times before she gets it right. 247 00:21:22,719 --> 00:21:27,769 I know that's hard on the parents. But she's going to need y'all to be strong for her 248 00:21:27,769 --> 00:21:30,000 because she can't concentrate on herself if there's a lot of tension at home. 249 00:21:30,000 --> 00:21:32,769 because she can't concentrate on herself if there's a lot of tension at home. 250 00:21:32,769 --> 00:21:39,799 Isn't that gorgeous? It's one of my favorite places on Earth. 251 00:21:39,799 --> 00:21:43,789 Anyway, I just got to ask you some questions. 252 00:21:43,789 --> 00:21:49,609 You just, you know, answer them honestly. I'm not here to judge. 253 00:21:49,609 --> 00:21:52,799 Um... are you on any medication? 254 00:21:52,799 --> 00:21:58,629 Do you self-medicate with any drugs or alcohol? 255 00:21:58,629 --> 00:22:00,000 ...I know you don't want to be here, Hannah. 256 00:22:00,000 --> 00:22:01,709 ...I know you don't want to be here, Hannah. 257 00:22:01,709 --> 00:22:09,679 But I don't want to make it any harder for you. 258 00:22:09,679 --> 00:22:13,749 This might seem like an invasion of privacy but, trust me, 259 00:22:13,749 --> 00:22:18,779 it'll be a lot easier if you're honest with us. 260 00:22:18,779 --> 00:22:21,699 There's an old proverb that says, 261 00:22:21,699 --> 00:22:29,739 "It's not enough to put up a wall around you, you need friends to help you defend it." 262 00:22:32,679 --> 00:22:35,689 Are you trying to be my friend? 263 00:22:35,689 --> 00:22:39,749 It seems like you need one. 264 00:22:39,749 --> 00:22:43,649 Last time I checked Facebook I had over fifteen hundred friends. 265 00:22:46,689 --> 00:22:48,629 What about her birth mother? 266 00:22:48,629 --> 00:22:51,769 Well, she has no legal standing, you know? She doesn't have custody. 267 00:22:51,769 --> 00:22:57,729 - Um... excuse me. - Sure. 268 00:23:00,769 --> 00:23:02,829 You know, that's not what I meant, um... 269 00:23:02,829 --> 00:23:07,609 You know, Hannah's going to have to work out those issues with her birth mother. 270 00:23:07,609 --> 00:23:12,729 And even if she doesn't initiate it, the sooner is a lot better than later. 271 00:23:12,729 --> 00:23:18,679 And you may find it'll... it'll be the best thing for her. 272 00:23:18,679 --> 00:23:25,689 Thanks, Hank. I'm, uh... sorry about what happened with Anne there. 273 00:23:25,689 --> 00:23:28,719 You don't need to apologize for Anne. 274 00:23:28,719 --> 00:23:30,000 Just that she's here. That she's going through this with you. 275 00:23:30,000 --> 00:23:31,809 Just that she's here. That she's going through this with you. 276 00:23:31,809 --> 00:23:34,759 I can see she's deeply invested. 277 00:23:34,759 --> 00:23:39,829 You're really lucky to have a woman like that in your family. 278 00:23:39,829 --> 00:23:42,819 Do you have a boyfriend? 279 00:23:44,639 --> 00:23:48,709 Are you sexually active? 280 00:23:48,709 --> 00:23:54,699 - You mean do I like to fuck? - Yeah. 281 00:23:54,699 --> 00:24:00,000 Does anyone ever honestly answer that question? And if they do, do you believe them? 282 00:24:00,000 --> 00:24:02,759 Does anyone ever honestly answer that question? And if they do, do you believe them? 283 00:24:02,759 --> 00:24:05,679 Well, do you? 284 00:24:05,679 --> 00:24:06,839 Do I what? 285 00:24:06,839 --> 00:24:09,769 Do you like to fuck? 286 00:24:19,709 --> 00:24:27,609 I don't remember. 287 00:24:32,769 --> 00:24:37,669 Um... Hank, do you, uh... you think, 288 00:24:37,669 --> 00:24:43,749 uh... you think we could say goodbye to Hannah again? 289 00:24:43,749 --> 00:24:47,749 Be hard on Hannah. 290 00:24:49,609 --> 00:24:50,749 Here's your tea. 291 00:24:50,749 --> 00:24:55,729 Thanks. We'll look after her. 292 00:24:55,729 --> 00:24:57,829 Thanks, Hank. 293 00:24:57,829 --> 00:24:59,829 We'll see ya. 294 00:26:10,749 --> 00:26:12,819 Hannah? Hannah, are you ready yet? 295 00:26:12,819 --> 00:26:19,769 Uh... yeah. 296 00:26:21,799 --> 00:26:23,839 Yeah, I'll, uh... I'll meet you out there. 297 00:26:23,839 --> 00:26:26,619 Oh, okay. 298 00:26:33,779 --> 00:26:36,819 Hey, uh... why do we have to wear these dumpy clothes? 299 00:26:36,819 --> 00:26:40,609 Like, is this a rehab or tryouts for The Biggest Loser? 300 00:26:40,609 --> 00:26:41,759 What? We're all winners here. 301 00:26:41,759 --> 00:26:45,619 And the clothes help you learn to express yourself without using your looks. 302 00:26:45,619 --> 00:26:47,839 Now, anyway, they asked me to mentor you until you get adjusted 303 00:26:47,839 --> 00:26:51,719 but you don't have to worry now cause I'm one of the cool ones. 304 00:26:51,719 --> 00:26:53,679 - Crystal? - Ah, shit. 305 00:26:53,679 --> 00:26:54,819 Hi. Have you seen my panties? 306 00:26:54,819 --> 00:26:57,749 - Nope. Sorry. - But I haven't even told you what they look like yet. 307 00:26:57,749 --> 00:26:59,759 Anyway, you should do your laundry at least once a week 308 00:26:59,759 --> 00:27:00,000 and uh... make sure you shower before dinner. Cause, you know, 309 00:27:00,000 --> 00:27:01,719 and uh... make sure you shower before dinner. Cause, you know, 310 00:27:01,719 --> 00:27:05,769 they're really strict about the whole healthy body, healthy mind thing. 311 00:27:05,769 --> 00:27:07,819 So don't skip, even if there's no hot water. 312 00:27:07,819 --> 00:27:12,759 Cause then they're going to make you do it again while they watch, which is uber-creepy. 313 00:27:12,759 --> 00:27:16,799 Hey, uh... why does it have that thing on its face? 314 00:27:16,799 --> 00:27:20,669 I don't know. Esther says it's because of the flies and stuff 315 00:27:20,669 --> 00:27:25,809 but I think it's because it bit somebody. I just stay away from it. 316 00:27:30,699 --> 00:27:33,659 Here are the stables where we keep all the horses and, don't worry, 317 00:27:33,659 --> 00:27:35,759 you'll get used to the smell. 318 00:27:35,759 --> 00:27:39,799 Now the first thing that you do every morning is you feed and you bring water to the horses. 319 00:27:39,799 --> 00:27:41,809 What? The horses are for us? 320 00:27:41,809 --> 00:27:44,649 Yeah. We get to use them for therapy. 321 00:27:44,649 --> 00:27:45,809 Oh, so they have degrees, too. 322 00:27:45,809 --> 00:27:49,759 No. You're so funny. 323 00:27:49,759 --> 00:27:55,789 And this is Hank's office. Have you met him yet. He's like everyone's dad around here. 324 00:27:55,789 --> 00:27:58,769 So, uh... when do I get my phone back? 325 00:27:58,769 --> 00:28:00,000 Like, never. We're not allowed to use anything with internet access. 326 00:28:00,000 --> 00:28:02,779 Like, never. We're not allowed to use anything with internet access. 327 00:28:02,779 --> 00:28:05,819 Oh, but come on. Breakfast is waiting. 328 00:28:12,799 --> 00:28:16,769 Hey, everybody. This is Hannah. She just got here. 329 00:28:16,769 --> 00:28:20,819 Okay. I hope you guys saved some breakfast for us. Come on. 330 00:28:26,719 --> 00:28:30,000 Aren't you going to eat? Trust me, you're going to need to keep your energy up. 331 00:28:30,000 --> 00:28:30,799 Aren't you going to eat? Trust me, you're going to need to keep your energy up. 332 00:28:30,799 --> 00:28:33,649 This? 333 00:28:33,649 --> 00:28:37,759 Well, I mean, in that case you can get started on your morning chore. 334 00:28:37,759 --> 00:28:41,779 Looks like you have table top duty. 335 00:28:51,689 --> 00:28:54,639 Hold down the power button. Now press cancel. 336 00:28:54,639 --> 00:29:00,000 And there you go! You've successfully bypassed the passcode. Thanks for watching. 337 00:29:00,000 --> 00:29:00,769 And there you go! You've successfully bypassed the passcode. Thanks for watching. 338 00:29:29,619 --> 00:29:30,000 Hey. What are you doing sitting in the dark? 339 00:29:30,000 --> 00:29:33,709 Hey. What are you doing sitting in the dark? 340 00:29:33,709 --> 00:29:36,659 I hadn't even noticed. 341 00:29:36,659 --> 00:29:40,649 Well, I'd thought I'd make, uh... you a special dinner. 342 00:29:40,649 --> 00:29:43,619 Great. Terrific. 343 00:29:43,619 --> 00:29:45,659 What have you been up to all day? 344 00:29:45,659 --> 00:29:47,759 This. 345 00:29:47,759 --> 00:29:49,779 You need to listen to what Hank said. 346 00:29:49,779 --> 00:29:51,649 You really should hear these texts. 347 00:29:51,649 --> 00:29:52,799 I'm not interested. 348 00:29:52,799 --> 00:29:57,609 Tommy. Hey! Where you at? Hannah. Swim practice. 349 00:29:57,609 --> 00:30:00,000 Liar, the G.P.S. says you're at the mall. Come over and kick it with me. 350 00:30:00,000 --> 00:30:01,779 Liar, the G.P.S. says you're at the mall. Come over and kick it with me. 351 00:30:01,779 --> 00:30:03,829 You're only two and a half blocks away. 352 00:30:03,829 --> 00:30:05,639 I don't know. 353 00:30:05,639 --> 00:30:07,809 Relax. I promise I look just like my profile picture. 354 00:30:07,809 --> 00:30:10,679 Okay, so? 355 00:30:10,679 --> 00:30:13,769 So, the douche bag used the app to get her exact location. 356 00:30:13,769 --> 00:30:16,619 - Look, you need to stop doing this. - There is more of these. 357 00:30:16,619 --> 00:30:17,749 You're just making it harder for you. 358 00:30:17,749 --> 00:30:19,669 No. There's, really, there's some more of these texts. 359 00:30:19,669 --> 00:30:22,709 'Come on. I've got some top shelf shit you can't get at the food court. 360 00:30:22,709 --> 00:30:25,639 - Come on. - Hello? Damn. I thought you knew how to party. 361 00:30:25,639 --> 00:30:27,629 I guess you're just a poser. 362 00:30:27,629 --> 00:30:30,000 B.F.F.' bailed. I'm on my way. Triple excellent. Finally gonna see the juicyheart' up close. 363 00:30:30,000 --> 00:30:32,769 B.F.F.' bailed. I'm on my way. Triple excellent. Finally gonna see the juicyheart' up close. 364 00:30:32,769 --> 00:30:34,709 You hear that? He baited her. 365 00:30:37,699 --> 00:30:38,729 ...Hey, you okay? 366 00:30:38,729 --> 00:30:43,819 - Make your own fuckin' dinner. - Anne? 367 00:31:02,719 --> 00:31:06,709 At this rate, investors are gonna be lining up around the block. 368 00:31:06,709 --> 00:31:10,819 In the meantime, let's stay focused. 369 00:31:10,819 --> 00:31:15,789 Hey, there's someone waiting for you in the lobby. 370 00:31:16,759 --> 00:31:25,709 Harvey! Que paso? Oh, sorry. I thought you were my brother-in-law. Travis Lee. 371 00:31:25,709 --> 00:31:27,799 Jake. Jake Green. 372 00:31:27,799 --> 00:31:30,000 Pleased to meet you. Uh... what can I do for you? 373 00:31:30,000 --> 00:31:32,629 Pleased to meet you. Uh... what can I do for you? 374 00:31:32,629 --> 00:31:36,749 How old do you think this girl is? 375 00:31:36,749 --> 00:31:38,729 I don't know. Eighteen? 376 00:31:38,729 --> 00:31:40,839 Try fifteen. 377 00:31:40,839 --> 00:31:44,689 All right. What's this really about? 378 00:31:44,689 --> 00:31:49,669 It's my daughter, Hannah. And, uh... your app and it's G.P.S. 379 00:31:49,669 --> 00:31:52,829 led an eighteen-year-old predator right to her. 380 00:31:52,829 --> 00:31:55,819 Why are you bringing this to us? I mean, shouldn't you go to the police? 381 00:31:55,819 --> 00:32:00,000 Yeah, we went to the police and, uh... they let the bastard go. Not enough evidence. 382 00:32:00,000 --> 00:32:00,739 Yeah, we went to the police and, uh... they let the bastard go. Not enough evidence. 383 00:32:00,739 --> 00:32:02,659 That's why I'm coming to you, see? 384 00:32:02,659 --> 00:32:04,659 Because if something like this can happen to my daughter 385 00:32:04,659 --> 00:32:07,639 it can happen to any underage user. They'd be at risk. 386 00:32:07,639 --> 00:32:12,629 I'm sorry, but we're not responsible if our app is misused. 387 00:32:12,629 --> 00:32:18,829 That's unbelievable. You... you're not scared that your app is an accessory to a crime. 388 00:32:18,829 --> 00:32:21,659 Would you like me to put you in touch with our legal team? 389 00:32:21,659 --> 00:32:25,619 No, I don't want your legal team. I want you to delete her account. 390 00:32:25,619 --> 00:32:27,629 - Look, Mister... - Green. Jake Green. 391 00:32:27,629 --> 00:32:30,000 Green. I'm sorry. I understand you're upset. 392 00:32:30,000 --> 00:32:30,659 Green. I'm sorry. I understand you're upset. 393 00:32:30,659 --> 00:32:32,729 But if we allowed you to delete this account 394 00:32:32,729 --> 00:32:40,629 then none of our users would have protection over their own information. The answer's no. 395 00:32:40,629 --> 00:32:43,709 No. No. Oh, that's beautiful. Protection? 396 00:32:43,709 --> 00:32:47,829 The only thing that you're interested in protecting is yourself and your investors. 397 00:32:47,829 --> 00:32:52,689 You know, if it wasn't for your app my daughter wouldn't be in this situation. 398 00:32:52,689 --> 00:32:53,819 Are you sure about that? 399 00:32:53,819 --> 00:32:55,649 - Listen, Travis. - Mister Green? 400 00:32:55,649 --> 00:32:56,789 Do you have a daughter? Huh? How about a sister? -Sir! Sir! 401 00:32:56,789 --> 00:32:59,749 - How about a fucking conscience? - Step away from Mister Lee. 402 00:32:59,749 --> 00:33:00,000 What are you blaming me for? It's not like I'm the one who hurt your daughter. 403 00:33:00,000 --> 00:33:02,669 What are you blaming me for? It's not like I'm the one who hurt your daughter. 404 00:33:02,669 --> 00:33:05,749 I'm blaming you. Yeah, I blame you. I blame all of you. 405 00:33:05,749 --> 00:33:10,679 You guys say that you're not aware that minors use your app... you market to them! 406 00:33:10,679 --> 00:33:13,789 You get that? You market to them! 407 00:33:29,619 --> 00:33:30,000 All right, back to work. Back to work, everybody. 408 00:33:30,000 --> 00:33:33,639 All right, back to work. Back to work, everybody. 409 00:33:58,679 --> 00:34:00,000 All right, Hannah. Come on, let's go. We use our words here to express ourself. 410 00:34:00,000 --> 00:34:00,819 All right, Hannah. Come on, let's go. We use our words here to express ourself. 411 00:34:00,819 --> 00:34:02,719 What? No, this isn't my fault. 412 00:34:02,719 --> 00:34:04,699 She's lying. That bitch is a psycho. 413 00:34:04,699 --> 00:34:06,739 No, no, I saw everything. She practically molested her. 414 00:34:06,739 --> 00:34:09,649 Crystal, stay out of this unless you want a consequence. 415 00:34:09,649 --> 00:34:10,809 But you're wrong. 416 00:34:10,809 --> 00:34:13,699 Hannah, I saw what you did and unless you apologize to Stephanie right now 417 00:34:13,699 --> 00:34:14,839 I'm doubling your consequence. 418 00:34:14,839 --> 00:34:17,689 But did you see what she did to me under the table? 419 00:34:17,689 --> 00:34:20,709 Hannah, apologize. 420 00:34:20,709 --> 00:34:25,649 Oh, I get it. You're jealous. 421 00:34:25,649 --> 00:34:27,609 And you're a spoiled little brat. 422 00:34:27,609 --> 00:34:29,819 Thank you, Bonnie. I'll take it from here. 423 00:34:29,819 --> 00:34:30,000 It's okay, Esther. I've got it under control. 424 00:34:30,000 --> 00:34:31,739 It's okay, Esther. I've got it under control. 425 00:34:31,739 --> 00:34:36,669 I said I'll take it from here. Now take Stephanie up to her room. 426 00:34:36,669 --> 00:34:41,649 Crystal, get someone to clean up this mess. Hannah, come with me. 427 00:34:45,809 --> 00:34:49,759 Okay, what does this crazy horse lady expect me to learn in here? 428 00:34:49,759 --> 00:34:54,739 Oh, enjoy the view? Thanks, Esther. You've really shown me the error of my ways. 429 00:34:54,739 --> 00:34:58,669 You know? Esther's not that bad once you get to know her. 430 00:34:58,669 --> 00:35:00,000 I'd like to know that cutie on her desk a little bit better. 431 00:35:00,000 --> 00:35:01,639 I'd like to know that cutie on her desk a little bit better. 432 00:35:01,639 --> 00:35:04,639 Are you talking about the picture of her son? 433 00:35:04,639 --> 00:35:07,659 I don't know. I guess. 434 00:35:07,659 --> 00:35:13,739 She didn't tell you? He OD'd, like, a long time ago. 435 00:35:13,739 --> 00:35:21,639 Damn. What a waste. Well, that doesn't matter anyway. I'm already taken. 436 00:35:21,639 --> 00:35:28,749 Really? Oh, my gosh. Hi. 437 00:35:28,749 --> 00:35:30,000 Hey, what are you doing? You can't leave your hut. 438 00:35:30,000 --> 00:35:30,759 Hey, what are you doing? You can't leave your hut. 439 00:35:30,759 --> 00:35:33,669 Yes, I can. I finished reflecting. 440 00:35:33,669 --> 00:35:35,689 You filled that whole journal already? 441 00:35:35,689 --> 00:35:38,749 Oh, yeah. You know, just wrote really big letters. 442 00:35:38,749 --> 00:35:43,709 So, uh... this guy? Are you like Facebook official or... 443 00:35:43,709 --> 00:35:46,669 Um... not yet. 444 00:35:46,669 --> 00:35:53,639 Mmm. Have you hooked up yet? Oh, I'm sorry. Is... is that weird? 445 00:35:53,639 --> 00:35:55,749 I haven't if that makes you feel any better. 446 00:35:55,749 --> 00:35:57,839 No, no, no, it's cool. 447 00:35:57,839 --> 00:36:00,000 Okay. So? Come on. Give me the deets. I mean, he must be really cute, right? 448 00:36:00,000 --> 00:36:06,649 Okay. So? Come on. Give me the deets. I mean, he must be really cute, right? 449 00:36:06,649 --> 00:36:08,719 - Yeah? - Yeah. 450 00:36:08,719 --> 00:36:11,699 So how was it? 451 00:36:11,699 --> 00:36:17,769 Oh, gosh. You are so lucky. 452 00:36:46,719 --> 00:36:49,639 Oh, shit. Don't you knock? 453 00:36:49,639 --> 00:36:51,709 I thought you West Coast girls were used to earthquakes? 454 00:36:53,659 --> 00:36:59,689 I wanted to meet the rest of the Green family. I'm Hank. I run this place. 455 00:36:59,689 --> 00:37:00,000 How are you doing out here? 456 00:37:00,000 --> 00:37:00,769 How are you doing out here? 457 00:37:00,769 --> 00:37:05,769 Oh, just super. Yeah. I love my new sweatbox. It's very gitmo. 458 00:37:05,769 --> 00:37:09,779 So, uh... what do I have to do to get out of here? Tunnel out with a spoon? 459 00:37:09,779 --> 00:37:15,739 Well, we call it a reflection hut for a reason. You could try reflecting. 460 00:37:15,739 --> 00:37:18,709 There's a lot of good books have been written in prison. 461 00:37:18,709 --> 00:37:23,809 Ask Nelson Mandela. 462 00:37:23,809 --> 00:37:28,649 I see you're having a little writer's block. Why don't you come down off the roof? 463 00:37:28,649 --> 00:37:30,000 We'll take a walk. You'll find your muse. 464 00:37:30,000 --> 00:37:32,649 We'll take a walk. You'll find your muse. 465 00:37:32,649 --> 00:37:38,649 - Okay. Okay. I'll get up there and even out my farmer's tan. - Whoa! Okay, okay, okay! Fine! 466 00:37:38,649 --> 00:37:43,689 Just as long as it's upwind of that compost heap. That thing is a biohazard. 467 00:37:43,779 --> 00:37:48,689 - So you're a dancer? - Was. 468 00:37:48,689 --> 00:37:49,829 Do you miss it? 469 00:37:49,829 --> 00:37:52,749 It's hard to miss something you weren't very good at in the first place. 470 00:37:52,749 --> 00:37:58,709 Well, that is exactly what my sister would have said. She wanted to be a dancer. 471 00:37:58,709 --> 00:38:00,000 You must be so proud? 472 00:38:00,000 --> 00:38:00,779 You must be so proud? 473 00:38:00,779 --> 00:38:03,739 Well, I would've been. 474 00:38:03,739 --> 00:38:09,739 But when she was your age and my mom was driving us some place drunk on her ass, 475 00:38:09,739 --> 00:38:15,709 drove right into a mack truck. Killed everybody in the car, but me. 476 00:38:15,709 --> 00:38:19,729 Oh, don't look sad. I like you better when you're feisty. 477 00:38:19,729 --> 00:38:28,669 Anyway, it turned out okay. I lost one family, I got another one right here. 478 00:38:28,669 --> 00:38:30,000 I'm really glad you're part of it. I think we're going to be really proud of you, Hannah. 479 00:38:30,000 --> 00:38:34,789 I'm really glad you're part of it. I think we're going to be really proud of you, Hannah. 480 00:38:34,789 --> 00:38:36,799 I do. 481 00:38:41,689 --> 00:38:46,709 We've never met, but there's nothing to fret. Except I can't think. 482 00:38:46,709 --> 00:38:53,679 What's in this drink? Relax. Breathe in. You can trust him. 483 00:39:40,809 --> 00:39:49,809 Hey. You must be Hannah? I'm Ariel. I guess you're done reflecting, huh? Come here. 484 00:39:49,809 --> 00:39:53,719 We can always use an extra pair of hands. 485 00:39:53,719 --> 00:39:56,739 - Doing what? - Solving world hunger. 486 00:39:56,739 --> 00:39:58,779 Oh, great. Another treehugger. 487 00:39:58,779 --> 00:40:00,000 Well, technically I am a social horticultural therapist. 488 00:40:00,000 --> 00:40:03,749 Well, technically I am a social horticultural therapist. 489 00:40:03,749 --> 00:40:05,789 What's the difference? 490 00:40:05,789 --> 00:40:11,769 Not much. It's like gardening that nurtures people and plants. 491 00:40:11,769 --> 00:40:15,729 You ever, uh... nurture any weed? 492 00:40:15,729 --> 00:40:24,659 Well, Maheo is Cheyenne for "Higher Being" but, uh... not that kind of higher being. 493 00:40:24,659 --> 00:40:27,699 It's you. Here you go. 494 00:40:27,699 --> 00:40:30,000 Wait, aren't you going to send me back to my sweatbox? 495 00:40:30,000 --> 00:40:30,689 Wait, aren't you going to send me back to my sweatbox? 496 00:40:30,689 --> 00:40:35,649 You want to go back to your sweatbox? 497 00:40:35,649 --> 00:40:38,789 So I spent the next couple of months in Venezuela doing some volunteer work. 498 00:40:38,789 --> 00:40:44,639 They use every available space for gardening... alleys, window sills, vacant lots. 499 00:40:44,639 --> 00:40:51,829 A garden is a gift from the Earth. It just keeps giving with every bloom. 500 00:40:51,829 --> 00:40:53,769 Am I doing this right? 501 00:40:53,769 --> 00:40:56,729 Yeah, that looks great. You just wanna... you wanna pack the soil tight enough 502 00:40:56,729 --> 00:41:00,000 so the roots can go strong, but not too tight so they can't breathe. 503 00:41:00,000 --> 00:41:00,769 so the roots can go strong, but not too tight so they can't breathe. 504 00:41:00,769 --> 00:41:02,739 Okay, what's the point? 505 00:41:02,739 --> 00:41:06,679 Trust me. Being self-sufficient is a big part of your solo. 506 00:41:06,679 --> 00:41:09,609 All you're going to be able to eat for three days is what you can carry 507 00:41:09,609 --> 00:41:13,739 or what you can find, which is not much in the desert. 508 00:41:13,739 --> 00:41:17,789 Okay, what's a solo? Is that some sort of organic food cleanse? 509 00:41:17,789 --> 00:41:22,819 It doesn't get much more organic that a tumbleweed salad. 510 00:41:22,819 --> 00:41:30,000 No? A solo is a spirit journey. And it's your final step here. 511 00:41:30,000 --> 00:41:30,699 No? A solo is a spirit journey. And it's your final step here. 512 00:41:30,699 --> 00:41:33,789 Have you ever done it? 513 00:41:33,789 --> 00:41:41,759 Sort of. Except my journey was on the streets and for a lot longer than a few days. 514 00:41:41,759 --> 00:41:44,829 So is that why you live here now because you're broke? 515 00:41:44,829 --> 00:41:49,839 No. No, I have a doctorate in psychology and I am ten years sober. 516 00:41:49,839 --> 00:41:54,679 Actually, I could... I could work anywhere. 517 00:41:54,679 --> 00:41:56,829 So then why? 518 00:41:56,829 --> 00:42:00,000 Because I want to help kids who are like how I used to be. 519 00:42:00,000 --> 00:42:00,669 Because I want to help kids who are like how I used to be. 520 00:42:04,719 --> 00:42:09,609 It's better than pesticides. Give me your hand. 521 00:42:45,809 --> 00:42:52,789 Would you like any toppings, sir? We have sprinkles, gummy bears, jelly beans. 522 00:42:52,789 --> 00:42:57,739 You okay, sir? 523 00:42:57,739 --> 00:43:00,000 You're Tommy, right? 524 00:43:00,000 --> 00:43:00,629 You're Tommy, right? 525 00:43:00,629 --> 00:43:04,649 That's me. 526 00:43:24,759 --> 00:43:30,000 Honey, you need to start getting ready. We're going to be late. 527 00:43:30,000 --> 00:43:30,819 Honey, you need to start getting ready. We're going to be late. 528 00:43:33,809 --> 00:43:36,619 What's going on, Jake? 529 00:43:36,619 --> 00:43:38,769 I am so fucked. 530 00:43:38,769 --> 00:43:40,729 What the hell are you talking about? 531 00:43:40,729 --> 00:43:44,619 I went to, uh... visit that boy today. 532 00:43:44,619 --> 00:43:47,749 Oh, for Christ's sake, he's just a pool boy. He was just flirting with me. 533 00:43:47,749 --> 00:43:50,629 What are you talking about? No. Tommy. 534 00:43:50,629 --> 00:43:51,759 What? 535 00:43:51,759 --> 00:43:56,659 I let my daughter down. I let myself down and now I'm letting you down. 536 00:43:56,659 --> 00:44:00,000 Honey, you need to get some help. So what did you do to the kid? 537 00:44:00,000 --> 00:44:00,629 Honey, you need to get some help. So what did you do to the kid? 538 00:44:00,629 --> 00:44:02,719 Am I supposed to expect another visit from his bat shit mother 539 00:44:02,719 --> 00:44:03,809 or is my husband going to prison? 540 00:44:03,809 --> 00:44:12,819 Nothing. Okay? I did nothing. Your husband is a coward. 541 00:44:12,819 --> 00:44:16,759 Well, sometimes it takes more courage to do nothing. 542 00:44:16,759 --> 00:44:22,809 And you are so far gone you can't even see you did the right thing. 543 00:44:22,809 --> 00:44:30,000 You really need to get over yourself, Jake. You really need to get over yourself. 544 00:44:30,000 --> 00:44:30,799 You really need to get over yourself, Jake. You really need to get over yourself. 545 00:44:31,699 --> 00:44:32,759 What are you doing? 546 00:44:32,759 --> 00:44:35,799 I'm going to go take a bath. Go, enjoy the play. 547 00:44:35,799 --> 00:44:40,799 I just... I just had enough drama for one day. 548 00:44:59,779 --> 00:45:00,000 Hey. Anne? I'm sorry. 549 00:45:00,000 --> 00:45:07,809 Hey. Anne? I'm sorry. 550 00:45:33,809 --> 00:45:36,689 ♪ If you want, somebody... 551 00:45:36,689 --> 00:45:39,669 Ah! 552 00:45:39,669 --> 00:45:40,659 No! Stop! 553 00:45:40,659 --> 00:45:41,649 - Whoo! - No. No. 554 00:45:41,649 --> 00:45:43,699 No, Dad. No. It's embarrassing. 555 00:45:43,699 --> 00:45:45,789 Yeah. C'mon let's get funky. 556 00:45:45,789 --> 00:45:48,649 Hey, your not dancing with the stars. 557 00:45:48,649 --> 00:45:52,629 ♪ There's no need for searching with your eyes... 558 00:45:52,629 --> 00:45:54,619 - Bye. - Embarrassing 559 00:46:28,799 --> 00:46:30,000 In my experience, horses are like mirrors. 560 00:46:30,000 --> 00:46:32,639 In my experience, horses are like mirrors. 561 00:46:32,639 --> 00:46:34,819 Well, they're not quite as pretty as you all 562 00:46:34,819 --> 00:46:38,799 but they do reflect back how you act and feel. 563 00:46:38,799 --> 00:46:45,769 So if you're feeling moody, the horse is going to be moody back and will probably back away. 564 00:46:45,769 --> 00:46:49,699 Cora, since you're the most experienced, 565 00:46:49,699 --> 00:46:53,659 why don't you show the new girls the proper way to approach the horse? 566 00:46:53,659 --> 00:46:58,829 See how she extends her hand? And waits for the horse to sniff it 567 00:46:58,829 --> 00:47:00,000 and then she scratched it on the wither. 568 00:47:00,000 --> 00:47:01,729 and then she scratched it on the wither. 569 00:47:01,729 --> 00:47:07,759 The most important thing is to wait for the horse to come to your hand. 570 00:47:07,759 --> 00:47:11,799 It's like, um... asking permission to touch it. 571 00:47:11,799 --> 00:47:15,829 But the decision is up to the horse to make. 572 00:47:15,829 --> 00:47:21,609 Um... Cora? Why don't you bring Candy over so that the girls can practice? 573 00:47:21,609 --> 00:47:27,839 Okay, um... Hannah. Why don't you do the same? 574 00:47:27,839 --> 00:47:30,000 Uh... no, I don't think she even likes me. 575 00:47:30,000 --> 00:47:30,799 Uh... no, I don't think she even likes me. 576 00:47:30,799 --> 00:47:35,639 The way you feel about your horse is the way she feel about you. 577 00:47:35,639 --> 00:47:39,839 Come on. Give it a try. No pressure. 578 00:47:46,669 --> 00:47:50,709 See? I was right. Can I please just have a different horse? 579 00:47:50,709 --> 00:47:53,649 No, you can't. 580 00:47:53,649 --> 00:47:54,769 Why not? 581 00:47:54,769 --> 00:47:58,619 Because she mirrors you so well. 582 00:47:58,619 --> 00:48:00,000 What's that supposed to mean? 583 00:48:00,000 --> 00:48:02,629 What's that supposed to mean? 584 00:48:02,629 --> 00:48:08,829 Look at Cora and Candy. You see how relaxed her body language is? 585 00:48:08,829 --> 00:48:16,669 Most girls don't get that kind of connection with their horse, but I think you can. 586 00:48:16,669 --> 00:48:19,759 See, horses don't like to be fenced in. 587 00:48:19,759 --> 00:48:26,649 And, I don't know, there's just something about you that tells me you don't either. 588 00:48:26,649 --> 00:48:27,789 The sooner you believe that, 589 00:48:27,789 --> 00:48:30,000 the sooner you'll know you have a lot more in common than you think. 590 00:48:30,000 --> 00:48:33,609 the sooner you'll know you have a lot more in common than you think. 591 00:49:38,619 --> 00:49:46,639 Whoa, no, no, no, no, no. No. That's my lunch. Thank you so much. 592 00:52:12,829 --> 00:52:15,689 Hannah, turn it off. 593 00:52:15,689 --> 00:52:20,669 I can't. Not yet. Please. 594 00:52:26,829 --> 00:52:30,000 How much did you see? 595 00:52:30,000 --> 00:52:32,699 How much did you see? 596 00:52:32,699 --> 00:52:38,739 Nothing. But it looks like it was pretty painful. 597 00:52:38,739 --> 00:52:44,629 Come on, honey. It's late. Just leave that. Come on, honey. 598 00:52:46,829 --> 00:52:48,829 Speeding. 599 00:52:48,829 --> 00:52:50,769 Fifty-eight apple, take two. B mark. 600 00:52:50,769 --> 00:52:52,639 Action. 601 00:52:52,639 --> 00:52:55,789 I'm Officer Jonathan Mathis reminding you that texting while driving 602 00:52:55,789 --> 00:52:59,759 can cost you more that a fine. 603 00:52:59,759 --> 00:53:00,000 Cut. Hey, Jonathan, that's great. We need five minutes, okay? Thank you, everyone. 604 00:53:00,000 --> 00:53:05,749 Cut. Hey, Jonathan, that's great. We need five minutes, okay? Thank you, everyone. 605 00:53:07,659 --> 00:53:09,649 Hey, uh... Hank. Is Hannah okay? 606 00:53:09,649 --> 00:53:12,719 Yeah, she's sitting right here in front of me. 607 00:53:12,719 --> 00:53:15,649 You know we have rules here at Maheo and, 608 00:53:15,649 --> 00:53:18,739 uh... unfortunately she broke kind of a major one last night. 609 00:53:18,739 --> 00:53:24,839 Oh, uh... Hank, can I, uh... can I please speak to Hannah? 610 00:53:24,839 --> 00:53:27,619 You bet. 611 00:53:27,619 --> 00:53:30,000 It's your dad. 612 00:53:30,000 --> 00:53:30,689 It's your dad. 613 00:53:30,689 --> 00:53:34,719 - Hi. - Hey. Hey, honey. How you doing? 614 00:53:34,719 --> 00:53:40,679 I hate it here. Can I come home now? 615 00:53:40,679 --> 00:53:49,729 Uh... Hannah, look, I'm going to be completely honest with you, sweetheart. 616 00:53:49,729 --> 00:53:55,729 You're going to stay there until Hank and his team say that it's safe for you to come home. 617 00:53:55,729 --> 00:54:00,000 Honey? Hannah, I love you so much. I need you to know that. 618 00:54:00,000 --> 00:54:03,689 Honey? Hannah, I love you so much. I need you to know that. 619 00:54:03,689 --> 00:54:09,659 Now, can you please put Hank back on the phone? 620 00:54:12,749 --> 00:54:15,699 So what's the verdict, Jake? 621 00:54:15,699 --> 00:54:21,819 I know Hannah's in good hands so you do whatever you gotta do. 622 00:54:21,819 --> 00:54:26,779 And she's not going to come home until you tell me that she's ready. 623 00:54:26,779 --> 00:54:30,000 I was kind of hoping you'd say that. Good. Well, all right then. We'll get back to ya. 624 00:54:30,000 --> 00:54:35,779 I was kind of hoping you'd say that. Good. Well, all right then. We'll get back to ya. 625 00:54:38,619 --> 00:54:42,689 But don't you think it's a little bit funny that you're dying to get out of here 626 00:54:42,689 --> 00:54:44,729 and you got busted breaking in. 627 00:54:44,729 --> 00:54:46,759 Why didn't you tell him what I did? 628 00:54:46,759 --> 00:54:50,629 What, you think you're the first girl that ever tried to break into my office? 629 00:54:50,629 --> 00:54:57,719 It's not what I mean. What I mean is, what happens next? 630 00:54:57,719 --> 00:55:00,000 Hannah, you're not here to be punished. And you're not here to be shamed. 631 00:55:00,000 --> 00:55:02,789 Hannah, you're not here to be punished. And you're not here to be shamed. 632 00:55:02,789 --> 00:55:08,699 I suspect you've put yourself through too much of that as it is. 633 00:55:08,699 --> 00:55:13,659 The important thing is what can you learn from this. 634 00:55:13,659 --> 00:55:17,719 Look, there've been lots of girls who sat in that chair 635 00:55:17,719 --> 00:55:20,659 and asked their parents to bring them home 636 00:55:20,659 --> 00:55:27,649 and some of them did and every one wound up right where they began. 637 00:55:27,649 --> 00:55:30,000 When the time comes, I want you to go home when you're ready. 638 00:55:30,000 --> 00:55:32,689 When the time comes, I want you to go home when you're ready. 639 00:55:32,689 --> 00:55:38,709 Not before. 640 00:55:38,709 --> 00:55:45,799 Help yourself. Not that one, that's my favorite. 641 00:55:56,719 --> 00:55:59,799 Hello? Hello? Is anybody in charge around here? 642 00:55:59,799 --> 00:56:00,000 May I help you? 643 00:56:00,000 --> 00:56:01,709 May I help you? 644 00:56:01,709 --> 00:56:04,699 Yes. Who's in charge? I need to talk to the person in charge immediately. 645 00:56:04,699 --> 00:56:06,749 Oh, I... I want to help you. Just be clear. 646 00:56:06,749 --> 00:56:09,709 How much more clear can I make it? Wait a minute, 647 00:56:09,709 --> 00:56:11,779 do you... do you speak English? Habla Inglés? 648 00:56:11,779 --> 00:56:14,759 Si. And Italian and a little French, too. 649 00:56:14,759 --> 00:56:19,719 Well, très fucking bien. Look, if you can't help me, 650 00:56:19,719 --> 00:56:21,769 I am going to need to speak to someone who can. 651 00:56:21,769 --> 00:56:25,689 Do you know who I am? Look me in the eye when I'm talking to you, okay? 652 00:56:25,689 --> 00:56:28,779 Excuse me? Have we got a problem here? 653 00:56:28,779 --> 00:56:30,000 Uh... yeah. Thank, God. Listen, this woman has been incredibly rude to me. 654 00:56:30,000 --> 00:56:33,729 Uh... yeah. Thank, God. Listen, this woman has been incredibly rude to me. 655 00:56:33,729 --> 00:56:37,679 I am only here to pick up my daughter and take her home. 656 00:56:37,679 --> 00:56:39,809 Excuse me, but, who... who are you? 657 00:56:39,809 --> 00:56:41,769 Deborah Green. 658 00:56:41,769 --> 00:56:46,749 Oh, Miss Green. Well, you know that Hannah's father has full physical and legal custody. 659 00:56:46,749 --> 00:56:51,809 Yeah, he only sent her here to hurt me. So if you don't go get my daughter and her stuff 660 00:56:51,809 --> 00:56:54,759 and bring it to me I'm gonna make some trouble. 661 00:56:54,759 --> 00:56:56,799 You shut up. You just shut up. 662 00:56:56,799 --> 00:56:58,759 Okay. Okay. 663 00:56:58,759 --> 00:57:00,000 Where's my daughter? Where's my kid? 664 00:57:00,000 --> 00:57:01,699 Where's my daughter? Where's my kid? 665 00:57:01,699 --> 00:57:04,789 Please. Please don't let her take me. 666 00:57:04,789 --> 00:57:06,819 No, I'm not leaving. I am not leaving. 667 00:57:06,819 --> 00:57:09,669 I am not leaving until I get what I came for. 668 00:57:09,669 --> 00:57:15,809 - You can't tell anyone, okay? You have to promise me. - Give me my kid! 669 00:57:15,809 --> 00:57:17,609 I won't. 670 00:57:17,609 --> 00:57:19,659 He basically kidnapped her, okay? 671 00:57:19,659 --> 00:57:22,719 And now you people are holding her here against her will. 672 00:57:22,719 --> 00:57:24,749 - It's not going to happen today. - Give me my kid. 673 00:57:24,749 --> 00:57:26,809 - Don't you fucking touch me., - Okay. 674 00:57:26,809 --> 00:57:28,699 You don't know who you're messing with. 675 00:57:28,699 --> 00:57:30,000 You give me my kid right now or this place will be mine. 676 00:57:30,000 --> 00:57:31,739 You give me my kid right now or this place will be mine. 677 00:57:31,739 --> 00:57:34,769 I will sue you for alienation of affection. 678 00:57:34,769 --> 00:57:37,839 You come back with a court order you can take Hannah. 679 00:57:37,839 --> 00:57:47,729 Fine. I will. Don't touch my cab. I can get this. Son of a bitch. 680 00:57:50,689 --> 00:57:53,819 Have a nice day. 681 00:57:54,709 --> 00:57:57,739 I mean my life was great until my mom ruined it. 682 00:57:57,739 --> 00:58:00,000 She got so drunk one night that she started dancing on a table until it broke 683 00:58:00,000 --> 00:58:01,789 She got so drunk one night that she started dancing on a table until it broke 684 00:58:01,789 --> 00:58:05,719 and everyone saw up her skirt when she fell and you know what she said? 685 00:58:05,719 --> 00:58:10,679 She said it was too hot to wear underwear and I just hated her for that. 686 00:58:10,679 --> 00:58:13,779 Cause that was the last fourth of July that we actually spent as a family 687 00:58:13,779 --> 00:58:18,669 before my dad shot himself. But before I came here, 688 00:58:18,669 --> 00:58:23,719 I was doing stuff that was way worse than anything that my mom ever did. 689 00:58:23,719 --> 00:58:29,839 So now I just feel sorry for her, you know? 690 00:58:29,839 --> 00:58:30,000 My whole family saw up my skirt and the whole internet, too. 691 00:58:30,000 --> 00:58:34,609 My whole family saw up my skirt and the whole internet, too. 692 00:58:34,609 --> 00:58:37,749 See, these pictures... they were supposed to be private, 693 00:58:37,749 --> 00:58:40,819 but I guess I should have thought about that before I dumped my boyfriend 694 00:58:40,819 --> 00:58:46,829 if I didn't want him to sell them to some revenge porn site. 695 00:58:46,829 --> 00:58:53,729 But it's okay because I'm internet famous now. 696 00:58:53,729 --> 00:58:58,689 Guess that's what I get for trusting a white guy with Chinese tattoos. 697 00:58:58,689 --> 00:59:00,000 Damn, Jennifer. You'd make a rad Buddhist monk. 698 00:59:00,000 --> 00:59:02,719 Damn, Jennifer. You'd make a rad Buddhist monk. 699 00:59:02,719 --> 00:59:04,719 Their whole thing is that life is suffering, too. 700 00:59:04,719 --> 00:59:05,789 What the hell do they know about suffering? 701 00:59:05,789 --> 00:59:08,729 They live their whole goddamn lives on a mountain. 702 00:59:08,729 --> 00:59:11,819 And everybody loves the Dalai Lama because he says stupid stuff like, 703 00:59:11,819 --> 00:59:15,689 - Being mean is bad and being nice is good. 704 00:59:15,689 --> 00:59:18,609 Wonder if he'd be so chill if he woke up in the middle of the night 705 00:59:18,609 --> 00:59:25,779 with his stepdad on top of him. 706 00:59:37,799 --> 00:59:40,819 You guys, didn't that feel good? 707 00:59:40,819 --> 00:59:45,689 Just kind of get that out... to be heard. 708 00:59:45,689 --> 00:59:52,819 Alright, ladies. What time is it? You know what time it is. Stand up. Here we go. Loud. 709 00:59:52,819 --> 01:00:00,000 Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Ah! 710 01:00:00,000 --> 01:00:01,689 Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Chuck! Ah! 711 01:00:01,689 --> 01:00:08,759 Thanks, ladies. Have a great night. Get some rest. We'll see y'all tomorrow. 712 01:00:11,819 --> 01:00:16,839 What's up, Hannah? 713 01:00:16,839 --> 01:00:19,619 She's lying, you know? 714 01:00:19,619 --> 01:00:22,609 Who's lying? 715 01:00:22,609 --> 01:00:26,779 Crystal. About her mom. 716 01:00:26,779 --> 01:00:30,000 I heard them talking on the phone yesterday. They're like best friends. 717 01:00:30,000 --> 01:00:33,759 I heard them talking on the phone yesterday. They're like best friends. 718 01:00:33,759 --> 01:00:37,779 She just wants people to feel bad for her. 719 01:00:37,779 --> 01:00:42,789 But I bet her mom never invited dealers over to her house or locked her in a closet 720 01:00:42,789 --> 01:00:47,749 while they had sex and used together. 721 01:00:47,749 --> 01:00:52,749 Oh, or threaten to commit suicide if she didn't text her back right away. 722 01:00:52,749 --> 01:00:57,649 Or tried to take her away from here? 723 01:00:57,649 --> 01:01:00,000 Please don't stay mad at Crystal, though. 724 01:01:00,000 --> 01:01:00,739 Please don't stay mad at Crystal, though. 725 01:01:00,739 --> 01:01:03,639 Sometimes doing the right thing for a friend means doing something 726 01:01:03,639 --> 01:01:08,629 you know they won't like. She only told us because she cares about you. 727 01:01:08,629 --> 01:01:13,759 And hurting yourself to cope, it's just going to leave you with more scars. 728 01:01:13,759 --> 01:01:17,769 We're here for you, babe. 729 01:01:23,759 --> 01:01:30,000 ♪ Forget me.... Forget me.... 730 01:01:30,000 --> 01:01:33,759 ♪ Forget me.... Forget me.... 731 01:01:35,829 --> 01:01:45,809 ♪ By the water... By the water... 732 01:01:53,689 --> 01:02:00,000 ♪ You left me. 733 01:02:00,000 --> 01:02:01,749 ♪ You left me. 734 01:02:14,809 --> 01:02:18,769 Hey! You got a cigarette I can bum? 735 01:02:18,769 --> 01:02:22,749 Um... no, sorry. 736 01:02:22,749 --> 01:02:24,729 You staying here with anyone? 737 01:02:24,729 --> 01:02:27,639 Just waiting for a friend. 738 01:02:27,639 --> 01:02:30,000 Yeah. Me, too. 739 01:02:30,000 --> 01:02:30,629 Yeah. Me, too. 740 01:02:30,629 --> 01:02:33,639 Hey, you, uh... you got any change? 741 01:02:33,639 --> 01:02:42,699 I might downstairs. Wanna hang out and get high and watch T.V. or something? I know the chef. 742 01:02:42,699 --> 01:02:47,759 - Sure. - Okay. Cool. 743 01:02:47,759 --> 01:02:50,789 It's just down here. 744 01:03:01,619 --> 01:03:04,669 What's cookin', good lookin'? 745 01:03:04,669 --> 01:03:06,609 Who the fuck is she? 746 01:03:06,609 --> 01:03:09,619 My new friend. She wants to party with us. 747 01:03:09,619 --> 01:03:12,739 I'm wanting to have a nice evening in and you bring some jailbait bitch. 748 01:03:12,739 --> 01:03:14,819 Do you... do you want me to go? 749 01:03:14,819 --> 01:03:17,619 No, no. You're good. Come on, where's my manners? Where's my... come on, sit down. 750 01:03:17,619 --> 01:03:20,689 - No, I'm good. Really. - No, you're good. It's fine. 751 01:03:20,689 --> 01:03:25,789 - Sorry. This is my supper? - Yeah. 752 01:03:25,789 --> 01:03:28,839 This is a buffalo chicken salad. I told you get me caesar. 753 01:03:28,839 --> 01:03:30,000 So take the chicken off. I'll... I'll eat it if you won't. 754 01:03:30,000 --> 01:03:31,799 So take the chicken off. I'll... I'll eat it if you won't. 755 01:03:31,799 --> 01:03:35,789 It's the fucking principle of the thing. You know I'm hypoglycemic 756 01:03:35,789 --> 01:03:37,789 and I'd like you to give me some support. 757 01:03:37,789 --> 01:03:40,819 Well, you work in a restaurant. Why don't you just make your own? 758 01:03:40,819 --> 01:03:43,629 Do you think I eat the shit that I cook? 759 01:03:43,629 --> 01:03:45,779 You know how much glucose is in buffalo fried chicken? 760 01:03:45,779 --> 01:03:47,709 No. 761 01:03:47,709 --> 01:03:51,669 I saw this on Doctor Oz. She's smarter than a fucking T.V. doctor now, right? Huh? 762 01:03:51,669 --> 01:03:54,699 And where's my change? I gave you a fucking ten! 763 01:03:54,699 --> 01:03:55,809 Ah! 764 01:03:55,809 --> 01:03:57,739 - Where you going, peach fuzz? - No, I have to go. 765 01:03:57,739 --> 01:03:59,839 No. You're not going nowhere. You and that junkie are collateral. 766 01:03:59,839 --> 01:04:00,000 No! You better back the fuck off, asshole. 767 01:04:00,000 --> 01:04:01,809 No! You better back the fuck off, asshole. 768 01:04:01,809 --> 01:04:03,839 Oh, yeah? You got a dirty mouth. 769 01:04:03,839 --> 01:04:06,829 That's okay. I got something dirty to choke it with. 770 01:04:06,829 --> 01:04:09,619 Fuck you and fuck your chicken and... 771 01:04:09,619 --> 01:04:10,789 Ah! 772 01:04:10,789 --> 01:04:12,809 Fuck Doctor Oz! 773 01:04:56,809 --> 01:04:59,809 - Oh! New record! - How long was that? 774 01:04:59,809 --> 01:05:00,000 Uh... two minutes, three seconds. 775 01:05:00,000 --> 01:05:01,789 Uh... two minutes, three seconds. 776 01:05:01,789 --> 01:05:03,649 - What? No. I can do better. - Really? 777 01:05:03,649 --> 01:05:06,839 - Yeah. Let's go again. - One, two, three, go! 778 01:05:58,659 --> 01:06:00,000 Don't worry. I won't tell anybody. 779 01:06:00,000 --> 01:06:03,669 Don't worry. I won't tell anybody. 780 01:06:39,769 --> 01:06:43,609 Hi, Betsy Moo. 781 01:07:06,619 --> 01:07:14,719 ♪ Was a cool night in July when she first appeared to him. 782 01:07:14,719 --> 01:07:22,639 ♪ He put his head down, down on the pillow and came face to face with her grin. 783 01:07:22,639 --> 01:07:30,000 ♪ And she said, Run. You can run from the moon to the sun. From the night into the day. 784 01:07:30,000 --> 01:07:30,839 ♪ And she said, Run. You can run from the moon to the sun. From the night into the day. 785 01:07:30,839 --> 01:07:41,629 ♪ Oh, run sleeping one till the morning comes but you'll never get away... 786 01:07:57,629 --> 01:08:00,000 Ah! 787 01:08:00,000 --> 01:08:00,689 Ah! 788 01:08:04,729 --> 01:08:12,739 ♪ And night after night after night that followed he was running from her sight. 789 01:08:12,739 --> 01:08:22,629 ♪ And she'd say, Run, you can run from the moon to the sun, from the night into the day... 790 01:08:25,639 --> 01:08:30,000 - Damn. Fat, dumb, and clumsy. 791 01:08:30,000 --> 01:08:33,629 - Damn. Fat, dumb, and clumsy. 792 01:08:35,739 --> 01:08:40,699 No wonder he blew his brains out. 793 01:08:40,699 --> 01:08:47,669 Oh! 794 01:08:57,669 --> 01:09:00,000 Okay, so there was this pony who went to the county fair, right? 795 01:09:00,000 --> 01:09:02,629 Okay, so there was this pony who went to the county fair, right? 796 01:09:02,629 --> 01:09:07,679 And he saw this guy selling apples, so he walked up to the guy and asked him for an apple. 797 01:09:07,679 --> 01:09:10,629 And the guy said, I'm sorry. I can't hear you. Can you speak up? 798 01:09:10,629 --> 01:09:16,839 And the pony said, Oh, I can't. I'm a little horse. 799 01:09:16,839 --> 01:09:19,749 You know, because the horse, I mean, the pony... 800 01:09:19,749 --> 01:09:27,619 he wasn't like a little hoarse, he was literally a little horse. 801 01:09:27,619 --> 01:09:29,639 That's the best you got? 802 01:10:16,759 --> 01:10:22,779 ♪ Ooo... Ooo, Ooo... Ooo... Ooo... 803 01:10:23,609 --> 01:10:28,819 ♪ Ooo... Ooo, Ooo... Ooo... Ooo... 804 01:10:29,699 --> 01:10:30,000 ♪ Ooo... Ooo, Ooo... Ooo... Ooo... 805 01:10:30,000 --> 01:10:35,709 ♪ Ooo... Ooo, Ooo... Ooo... Ooo... 806 01:10:50,659 --> 01:10:59,819 - Hey. - Hey. You think she'll like this one? 807 01:10:59,819 --> 01:11:00,000 They say that blue evokes calmness and serenity. What do you think? 808 01:11:00,000 --> 01:11:05,659 They say that blue evokes calmness and serenity. What do you think? 809 01:11:05,659 --> 01:11:10,739 I, um... I have a flight in three hours. I'm going to go back to bed. 810 01:11:10,739 --> 01:11:14,719 I blamed Hannah for the situation she found herself in. 811 01:11:14,719 --> 01:11:17,689 I'm her father, goddamn it. I'm supposed to protect her. 812 01:11:17,689 --> 01:11:22,649 I'm supposed to love her unconditionally when she needed me most. I shamed her. 813 01:11:22,649 --> 01:11:24,689 - Jake. Feeling sorry for yourself isn't going to help her... - And you know... 814 01:11:24,689 --> 01:11:29,649 You know what I said to her when it all happened? When all the problems started? 815 01:11:29,649 --> 01:11:30,000 I said she acted just like her mother. 816 01:11:30,000 --> 01:11:32,759 I said she acted just like her mother. 817 01:11:32,759 --> 01:11:37,629 Well, she did. 818 01:11:37,629 --> 01:11:42,719 Don't you have a plane to catch? 819 01:11:42,719 --> 01:11:49,709 Now I'm a stepmother, a wife, and a therapist. 820 01:11:51,719 --> 01:11:58,799 Daddy, what do you think? Am I pretty? 821 01:11:58,799 --> 01:12:00,000 You're my masterpiece. 822 01:12:00,000 --> 01:12:02,769 You're my masterpiece. 823 01:12:07,679 --> 01:12:11,719 You're my masterpiece. 824 01:12:20,809 --> 01:12:24,789 So does craziness run in your family or what? 825 01:12:24,789 --> 01:12:26,749 Excuse me? 826 01:12:26,749 --> 01:12:29,719 I heard your mom tried to kidnap you. 827 01:12:29,719 --> 01:12:30,000 Yeah, well, at least somebody out there misses me. 828 01:12:30,000 --> 01:12:31,829 Yeah, well, at least somebody out there misses me. 829 01:12:31,829 --> 01:12:34,819 True. My mom disowned my ass. 830 01:12:34,819 --> 01:12:38,719 Hmm, why am I not surprised? 831 01:12:38,719 --> 01:12:43,649 Check this out. When I tried telling Mom what he did to me, 832 01:12:43,649 --> 01:12:47,719 you know what she said? Bitch said it never even happened. 833 01:12:47,719 --> 01:12:53,679 And when I kept bringing it up, she sent me here. 834 01:12:53,679 --> 01:12:58,809 Sounds like our moms have a lot in common. 835 01:12:58,809 --> 01:13:00,000 Yo, wouldn't it be mad funny if we became like homegirls 836 01:13:00,000 --> 01:13:02,779 Yo, wouldn't it be mad funny if we became like homegirls 837 01:13:02,779 --> 01:13:06,759 and they had to hang out with each other for birthday parties and playdates and shit. 838 01:13:06,759 --> 01:13:09,809 They'd probably kill each other. 839 01:13:09,809 --> 01:13:13,729 Yeah. Or lez out. That would be. 840 01:13:13,729 --> 01:13:20,829 Ah, shit. Why are we in here and not them? 841 01:13:24,719 --> 01:13:26,729 Um... do you have bells on your costume? 842 01:13:26,729 --> 01:13:30,000 Who's been stealing my panties? 843 01:13:30,000 --> 01:13:30,729 Who's been stealing my panties? 844 01:13:30,729 --> 01:13:33,699 It was you, wasn't it? You got a crush on me now, dyke? 845 01:13:33,699 --> 01:13:36,619 Whoa. Language. 846 01:13:36,619 --> 01:13:38,839 - Yeah, not even. - Really? 847 01:13:38,839 --> 01:13:44,779 Yeah, really. I can't shop at Victoria's Secret. I have the hips of a pre-pubescent boy. 848 01:13:44,779 --> 01:13:50,649 See? 849 01:13:50,729 --> 01:13:51,819 Pink looks better on you anyway. 850 01:13:51,819 --> 01:13:54,819 Damn, someone get her a chill pill. 851 01:14:23,739 --> 01:14:26,789 Oh, I know. I wish you could come, too. 852 01:14:26,789 --> 01:14:29,739 But I'll bring you back an apple or something, okay? 853 01:14:29,739 --> 01:14:30,000 Hannah, come on. It's starting. 854 01:14:30,000 --> 01:14:30,759 Hannah, come on. It's starting. 855 01:14:30,759 --> 01:14:32,689 Okay, I gotta go, sweet girl. Bye. 856 01:14:32,689 --> 01:14:37,769 ♪ Three weeks later my baby sailed away. 857 01:14:37,769 --> 01:14:42,819 ♪ Captain of ships but he'll sail right back to me. 858 01:14:42,819 --> 01:14:48,679 ♪ Cause I got married to the baddest man on the sea. 859 01:14:48,679 --> 01:14:53,789 ♪ He sailed the ocean blue and discovered me. 860 01:14:53,789 --> 01:14:58,749 ♪ I got married to the baddest man on the sea. 861 01:14:58,749 --> 01:15:00,000 ♪ He once caught a whale by the skin of his teeth. 862 01:15:00,000 --> 01:15:04,729 ♪ He once caught a whale by the skin of his teeth. 863 01:15:04,729 --> 01:15:09,779 ♪ He writes home a letter or two every week. He signs them, 864 01:15:09,779 --> 01:15:14,839 ♪ My Darling, you'll always be my sweet pea. 865 01:15:14,839 --> 01:15:19,829 ♪ And when he comes home he smells of the earth and the sea. 866 01:15:19,829 --> 01:15:25,679 ♪ Sweet smell of cigars and bitter, bitter whiskey. 867 01:15:25,679 --> 01:15:30,000 ♪ Cause I got married to the baddest man on the sea. 868 01:15:30,000 --> 01:15:30,759 ♪ Cause I got married to the baddest man on the sea. 869 01:15:30,759 --> 01:15:35,809 ♪ He once caught a whale by the skin of his teeth. 870 01:15:35,809 --> 01:15:41,799 ♪ He once caught a whale by the skin of his gold teeth. 871 01:15:44,799 --> 01:15:47,729 - Girls! - What's going on? 872 01:15:47,729 --> 01:15:50,729 Uh... Betsy Moo's gotten out. 873 01:15:50,729 --> 01:15:56,809 You know anything about it? You're not gonna get in trouble but I have to know. 874 01:15:56,809 --> 01:15:58,629 Can we help you find her? 875 01:15:58,629 --> 01:16:00,000 No. Just better go on up to the house and get cleaned up. 876 01:16:00,000 --> 01:16:01,609 No. Just better go on up to the house and get cleaned up. 877 01:16:01,609 --> 01:16:04,809 No, that's stupid. You can't find her without me. You need me. 878 01:16:04,809 --> 01:16:10,649 Hannah, do what I say. I don't have time for this. 879 01:16:10,649 --> 01:16:17,609 Come on, Hannah. Let's go. Horses run away all the time. 880 01:16:22,699 --> 01:16:28,769 No! Oh! No! No! No! 881 01:16:28,769 --> 01:16:30,000 Oh! Ah! No! Ah! No! No! 882 01:16:30,000 --> 01:16:38,699 Oh! Ah! No! Ah! No! No! 883 01:16:40,639 --> 01:16:43,639 Hannah? Hannah, I know you're upset right now but you need to calm down, okay? 884 01:16:43,639 --> 01:16:45,659 I'm here to help you. 885 01:16:45,659 --> 01:16:47,709 I want to talk to Ariel. 886 01:16:47,709 --> 01:16:49,739 Ariel's not here right now. 887 01:16:49,739 --> 01:16:51,709 Uh... it's just me. We can talk to her in the morning. 888 01:16:51,709 --> 01:16:53,699 How about for now you and I talk? 889 01:16:53,699 --> 01:16:58,639 - Ah! - Get the girls back into bed. Becky, call Hank. Come on. 890 01:16:58,639 --> 01:17:00,000 - Don't touch me. Okay? - Hannah! 891 01:17:00,000 --> 01:17:00,809 - Don't touch me. Okay? - Hannah! 892 01:17:00,809 --> 01:17:04,729 I'm not going to let you hurt yourself, okay? You're not being safe, so come on. 893 01:17:04,729 --> 01:17:07,609 - No! - Jesus. 894 01:17:07,609 --> 01:17:10,709 No! Leave me alone! 895 01:17:10,709 --> 01:17:15,789 Ah! 896 01:17:17,729 --> 01:17:22,649 I've got it, Bonnie. 897 01:17:22,649 --> 01:17:25,729 It's all my fault. 898 01:17:25,729 --> 01:17:30,000 Well, you did make a little bit of a mess, but you know something? We can clean it up. 899 01:17:30,000 --> 01:17:32,729 Well, you did make a little bit of a mess, but you know something? We can clean it up. 900 01:17:32,729 --> 01:17:35,809 - No. That's not what I'm talking about. 901 01:17:35,809 --> 01:17:43,789 I'm the one who left the gate open. I lied. God, everyone was right about me. 902 01:17:46,739 --> 01:17:50,689 What are they right about, honey? 903 01:17:50,689 --> 01:17:54,729 That I'm just like my mom and that I'm never going to get any better. 904 01:17:54,729 --> 01:17:57,799 Hannah? Hannah? 905 01:17:57,799 --> 01:18:00,000 You're not like your mom. 906 01:18:00,000 --> 01:18:03,619 You're not like your mom. 907 01:18:03,619 --> 01:18:11,639 You know, even when she was really bad to me she'd always take me out for ice cream later 908 01:18:11,639 --> 01:18:15,799 and then she'd tell me that I couldn't tell my dad, 909 01:18:15,799 --> 01:18:21,649 otherwise, I'd never be able to see her again. 910 01:18:21,649 --> 01:18:26,699 Has that ever happened to you? 911 01:18:26,699 --> 01:18:30,000 Have you ever let someone hurt you because you're afraid that they'll leave? 912 01:18:30,000 --> 01:18:32,639 Have you ever let someone hurt you because you're afraid that they'll leave? 913 01:18:32,639 --> 01:18:40,639 You mean like that boy you were talking to in my office? 914 01:18:40,639 --> 01:18:47,809 I thought he loved me. 915 01:18:47,809 --> 01:18:50,719 Everyone says that the first time is supposed to hurt 916 01:18:50,719 --> 01:19:00,000 but I didn't know that meant getting my head bashed into a wall. 917 01:19:00,000 --> 01:19:00,709 but I didn't know that meant getting my head bashed into a wall. 918 01:19:00,709 --> 01:19:07,649 That's what true love means, right? Staying with someone no matter what. 919 01:19:07,649 --> 01:19:13,699 Oh, my God. No, Hannah. It doesn't. That's not what it means. 920 01:19:13,699 --> 01:19:22,779 They got another word for that. Listen, I'm going to tell you something. 921 01:19:22,779 --> 01:19:26,759 Love is not something that somebody gives you, 922 01:19:26,759 --> 01:19:30,000 it's something you find for yourself in there. 923 01:19:30,000 --> 01:19:31,659 it's something you find for yourself in there. 924 01:19:31,659 --> 01:19:36,639 And I promise you, when you discover that, 925 01:19:36,639 --> 01:19:41,739 you'll be able to receive all the love that ever comes your way. 926 01:19:41,739 --> 01:19:46,629 You'll be home free. Even if you're covered in shit. 927 01:19:48,619 --> 01:19:51,679 - Now will you please come in the house? - Yeah. 928 01:19:51,679 --> 01:19:55,639 Will you? Okay, come on. 929 01:19:55,639 --> 01:20:00,000 How'd you find the one piece of poop on the lawn? 930 01:20:00,000 --> 01:20:00,639 How'd you find the one piece of poop on the lawn? 931 01:20:20,649 --> 01:20:24,649 Hi, ladies. Come on in. 932 01:20:24,649 --> 01:20:28,669 Let's have a seat. 933 01:20:28,669 --> 01:20:30,000 All right. Wow. We've got some really creative choices in rocks. 934 01:20:30,000 --> 01:20:34,619 All right. Wow. We've got some really creative choices in rocks. 935 01:20:34,619 --> 01:20:37,609 So how was it to carry them around all day? It was fun, right? 936 01:20:37,609 --> 01:20:39,679 - It sucked. - -Yeah, stupid if you ask me. 937 01:20:39,679 --> 01:20:42,789 Yeah, I mean, why couldn't you tell us we were going to carry the rock all day 938 01:20:42,789 --> 01:20:45,789 before I chose this stupid big one? 939 01:20:45,789 --> 01:20:49,619 See, these rocks represent the burdens that you're carrying 940 01:20:49,619 --> 01:20:52,779 around with you every day all day long. 941 01:20:52,779 --> 01:20:57,809 Now that sucks worse than carrying around these rocks, right? Yeah? 942 01:20:57,809 --> 01:21:00,000 Okay, does anybody want to get rid of that extra baggage? 943 01:21:00,000 --> 01:21:01,719 Okay, does anybody want to get rid of that extra baggage? 944 01:21:01,719 --> 01:21:06,619 Yeah? All right, we're going to start by getting rid of these nasty rocks. Come on. 945 01:21:06,619 --> 01:21:14,679 Follow me. Come on. We're going to chuck these rocks on the count of three. 946 01:21:14,679 --> 01:21:17,679 One. Two. Three. 947 01:21:21,619 --> 01:21:25,819 That was awesome, right? God, don't you just feel lighter already? 948 01:21:25,819 --> 01:21:30,000 Now, come on, let's take a seat again. 949 01:21:30,000 --> 01:21:30,659 Now, come on, let's take a seat again. 950 01:21:30,659 --> 01:21:36,609 Now, I want you guys to find a quiet place on the ranch. 951 01:21:40,809 --> 01:21:44,779 A place where you feel really, really safe. 952 01:21:44,779 --> 01:21:48,799 And I want you to write down all the burdens that you're carrying. 953 01:21:48,799 --> 01:21:50,689 - Can... can we draw a picture? - Yes. 954 01:21:50,689 --> 01:21:52,619 What about a poem? 955 01:21:52,619 --> 01:21:56,649 Yes. Absolutely. Draw it. Paint it. Collage it. 956 01:21:56,649 --> 01:22:00,000 Do whatever it takes to get that burden off of you and onto the page. 957 01:22:00,000 --> 01:22:01,809 Do whatever it takes to get that burden off of you and onto the page. 958 01:22:01,809 --> 01:22:04,609 Is... is anyone going to read it? 959 01:22:04,609 --> 01:22:06,829 No. We're going to burn it. 960 01:22:06,829 --> 01:22:11,799 Okay. We'll see you guys at the camp fire. 961 01:22:14,639 --> 01:22:21,639 Hey, Hannah, come here. I wanted to ask you why did you pick such a small rock? 962 01:22:21,639 --> 01:22:23,709 I wasn't cheating if that's what you're thinking. 963 01:22:23,709 --> 01:22:28,639 No, I know. The point of the exercise is that the size of the rock doesn't matter. 964 01:22:28,639 --> 01:22:30,000 You couldn't have known that when I told you to pick one. 965 01:22:30,000 --> 01:22:30,819 You couldn't have known that when I told you to pick one. 966 01:22:30,819 --> 01:22:36,839 I... I don't know, it was the lightest rock to carry. Guess I'm just a wimp. 967 01:22:36,839 --> 01:22:40,649 Honestly, rocks aren't like burdens. 968 01:22:40,649 --> 01:22:47,699 Rocks don't grow like burdens do and they're not going to stay light for long. Okay? 969 01:23:02,669 --> 01:23:10,689 In his arms I think I'm safe. Don't complain. He's just learning, too. 970 01:23:10,689 --> 01:23:17,779 That's enough. I want to stop. Too embarrassed to call a cop. 971 01:23:17,779 --> 01:23:25,639 Please let me out. Why can't I shout? I want my daddy. Where is the door? 972 01:23:25,639 --> 01:23:28,799 He's done now and tell's me I'm a whore. 973 01:23:32,689 --> 01:23:34,679 ♪ Ooo... Ooo. 974 01:23:41,649 --> 01:23:47,739 ♪ Oooooo... Ooo... Ooo... Oooooo... 975 01:23:48,809 --> 01:23:54,809 ♪ Ooo... Ooo... Ooo... Ooooo... 976 01:23:59,759 --> 01:24:00,000 Hey! Any luck? 977 01:24:00,000 --> 01:24:02,649 Hey! Any luck? 978 01:24:02,649 --> 01:24:04,819 Not yet. 979 01:24:04,819 --> 01:24:07,609 Please don't give up on her. 980 01:24:07,609 --> 01:24:12,689 I never give up. 981 01:24:12,689 --> 01:24:16,679 - That was cold. - Well, he's got a lot on his mind. 982 01:24:16,679 --> 01:24:19,839 Hannah, I know how important Betsy was to you, 983 01:24:19,839 --> 01:24:22,779 but you would've had to say goodbye to her someday. 984 01:24:22,779 --> 01:24:28,679 I know. It's just I've had to say goodbye to so much since I've come here. 985 01:24:28,679 --> 01:24:30,000 I used to get drunk and high every single day. 986 01:24:30,000 --> 01:24:32,639 I used to get drunk and high every single day. 987 01:24:32,639 --> 01:24:40,709 Not to feel good because I didn't want to feel good. I didn't think I deserved it. 988 01:24:40,709 --> 01:24:46,609 I just wanted to forget who I was. 989 01:24:46,609 --> 01:24:51,609 But I've given all of that up now and I never want to give up Betsy. 990 01:24:51,609 --> 01:24:55,639 She's the first friend I've had that I didn't have to pretend to be somebody else with 991 01:24:55,639 --> 01:24:57,729 and I never even got to thank her for that. 992 01:24:57,729 --> 01:25:00,000 Oh, but I think you have. You know all of our horses are rescues. 993 01:25:00,000 --> 01:25:01,699 Oh, but I think you have. You know all of our horses are rescues. 994 01:25:01,699 --> 01:25:04,699 They come here unwanted and unloved. 995 01:25:04,699 --> 01:25:10,649 And the kindness you showed Betsy was just as therapeutic for her as it was for you. 996 01:25:10,649 --> 01:25:18,699 You thank her every single time you show that same kindness to someone else. That's gratitude. 997 01:25:32,769 --> 01:25:41,709 ♪ And I thought I could do without something true 998 01:25:41,709 --> 01:25:51,669 ♪ but I found something new in a heart cold and blue... 999 01:25:52,689 --> 01:25:56,769 ♪ I had you all along. My heart was like a drum. 1000 01:25:56,769 --> 01:26:00,000 ♪ Darkness put us on until you showed me the sun. And I thought that I was wrong, 1001 01:26:00,000 --> 01:26:02,839 ♪ Darkness put us on until you showed me the sun. And I thought that I was wrong, 1002 01:26:02,839 --> 01:26:09,829 ♪ but no complaints so far. Sing it now with everyone, you showed me the sun. 1003 01:26:09,829 --> 01:26:16,679 ♪ You showed me the sun. You showed me the sun. Sing it now, everyone. 1004 01:26:16,679 --> 01:26:18,659 ♪ You showed me the sun. 1005 01:26:26,629 --> 01:26:29,739 Hey, Hannah. You want me to get your dad? 1006 01:26:29,739 --> 01:26:30,000 Actually, um... I wanted to talk to you. 1007 01:26:30,000 --> 01:26:33,819 Actually, um... I wanted to talk to you. 1008 01:26:33,819 --> 01:26:40,709 Okay. Well, you've got me all to yourself. What's up, sweetheart? You doing okay? 1009 01:26:40,709 --> 01:26:43,759 You can do this. 1010 01:26:43,759 --> 01:26:53,759 Um... I... I just wanted to say I'm sorry for being so terrible to you before I came here. 1011 01:26:56,649 --> 01:27:00,000 I don't know why I was angry all the time. 1012 01:27:00,000 --> 01:27:01,729 I don't know why I was angry all the time. 1013 01:27:01,729 --> 01:27:07,689 I wanted to hurt someone and you were the only one there so I hurt you. 1014 01:27:07,689 --> 01:27:12,709 But I want you to know that I've always loved you even when I said I didn't. 1015 01:27:12,709 --> 01:27:19,649 We used to have so much fun together. I wish we still could. 1016 01:27:19,649 --> 01:27:22,759 I wish I could call you, Mom. 1017 01:27:22,759 --> 01:27:30,000 Yeah, sweetheart. You can call me Mom. I always hoped that you would. 1018 01:27:30,000 --> 01:27:32,769 Yeah, sweetheart. You can call me Mom. I always hoped that you would. 1019 01:27:33,659 --> 01:27:36,809 Okay, um... anyway that's... that's all I wanted to say. 1020 01:27:36,809 --> 01:27:43,739 So I'll talk to you later. Tell Dad I love him more than the moon and the stars. Bye. 1021 01:27:43,739 --> 01:27:48,659 - Hey, babe, I'm going to go for a run. 1022 01:27:48,659 --> 01:27:54,649 Hey? What's going on? You okay? 1023 01:27:54,649 --> 01:27:55,789 - Mm-hmm. - What's wrong? 1024 01:27:55,789 --> 01:27:57,749 - I just spoke to Hannah. - Yeah? 1025 01:27:57,749 --> 01:28:00,000 - Mm-hmm. She asked if she could call me Mom. - Really? 1026 01:28:00,000 --> 01:28:04,739 - Mm-hmm. She asked if she could call me Mom. - Really? 1027 01:28:04,739 --> 01:28:06,739 ...Oh, my God. 1028 01:28:08,729 --> 01:28:13,779 Just a sec, Hannah? I'm not done here yet. 1029 01:28:16,779 --> 01:28:23,789 So Ariel and I had a meeting and we made a big decision. 1030 01:28:23,789 --> 01:28:30,000 We've, um... decided that you're ready. 1031 01:28:30,000 --> 01:28:31,779 We've, um... decided that you're ready. 1032 01:28:31,779 --> 01:28:35,629 - Really? 1033 01:28:35,629 --> 01:28:38,709 You're ready. You're ready. 1034 01:28:42,699 --> 01:28:46,809 Hi, Han. God, I'm so excited for you. 1035 01:28:46,809 --> 01:28:48,809 Is this really all I'll have? 1036 01:28:48,809 --> 01:28:51,689 That's all you're going to need. 1037 01:28:51,689 --> 01:28:56,609 Don't worry. Will, our solo guide, he's gonna follow you every step of the way. 1038 01:28:56,609 --> 01:28:59,799 If you ever need anything, just raise your red flag, blow on your whistle. 1039 01:28:59,799 --> 01:29:00,000 Relax. You're gonna own this like Lewis and Clark. 1040 01:29:00,000 --> 01:29:03,719 Relax. You're gonna own this like Lewis and Clark. 1041 01:29:03,719 --> 01:29:07,649 Okay, I heard Lewis and Clark had to drink their own pee when they ran out of water. 1042 01:29:07,649 --> 01:29:10,639 It'll never come down to that. You'll drink Will's pee first. 1043 01:29:10,639 --> 01:29:13,689 Ew! You're so nasty. 1044 01:29:16,749 --> 01:29:26,749 ♪ Ahhhhhhh! ah ah ah ahhhhhhh! ohh... 1045 01:29:27,709 --> 01:29:30,000 ♪ Ohhh... ohhh... ah ahhhhhhh! 1046 01:29:30,000 --> 01:29:35,679 ♪ Ohhh... ohhh... ah ahhhhhhh! 1047 01:29:35,779 --> 01:29:45,739 ♪ Ahhhhhhh! ah ah ahhhhhhh! ohh... ohh... 1048 01:29:50,679 --> 01:29:57,809 ♪ Ohhh... ohhh... ah ahhhhhhh! 1049 01:30:06,669 --> 01:30:13,659 ♪ Ah ahhhh! ahhhhhhh! ah 1050 01:30:22,659 --> 01:30:30,000 ♪ Ah Ooo... ooo... ooo... ooo... Ooo... ooo... ooo... ooo... 1051 01:30:30,000 --> 01:30:32,699 ♪ Ah Ooo... ooo... ooo... ooo... Ooo... ooo... ooo... ooo... 1052 01:30:53,739 --> 01:30:58,719 Betsy Moo, you came back. 1053 01:31:23,709 --> 01:31:30,000 ♪ Ahhhh ahhhhhh ah ahhhhh... 1054 01:31:30,000 --> 01:31:31,709 ♪ Ahhhh ahhhhhh ah ahhhhh... 1055 01:31:35,749 --> 01:31:41,689 ♪ Oooo... whooo... 1056 01:31:45,749 --> 01:31:51,759 ♪ Whooo whooo. whooooo... 1057 01:32:27,709 --> 01:32:30,000 ♪ Ooo... ooooooo... 1058 01:32:30,000 --> 01:32:33,699 ♪ Ooo... ooooooo... 1059 01:32:35,609 --> 01:32:42,809 ♪ Ooo... ooo... ooo... ooooo... oooo... 1060 01:32:42,809 --> 01:32:49,829 ♪ Ahhhhhh... 1061 01:32:49,829 --> 01:32:56,819 ♪ Ah ahhhh ah ahhhhh... 1062 01:33:10,819 --> 01:33:12,839 Ah! 1063 01:34:11,819 --> 01:34:21,829 I thought I'd lost you. I missed you. That's a girl. 1064 01:34:46,819 --> 01:34:50,639 Thank you all for coming from so far away 1065 01:34:50,639 --> 01:34:54,609 to share in this very special graduation with us. 1066 01:34:54,609 --> 01:34:59,739 Peggy, Melissa, and Hannah will be moving on to transition houses 1067 01:34:59,739 --> 01:35:00,000 where they will prepare for life after Maheo. 1068 01:35:00,000 --> 01:35:02,839 where they will prepare for life after Maheo. 1069 01:35:02,839 --> 01:35:06,759 Before we begin, I know that Hank would like to say a few words. Hank. 1070 01:35:06,759 --> 01:35:15,799 Thanks, Esther. We call this place Maheo from the Cheyenne word meaning Higher Being. 1071 01:35:15,799 --> 01:35:21,649 And I've heard all the garbage that these guys look up to me, but the truth of it is, 1072 01:35:21,649 --> 01:35:26,809 is I look up to them. These are the bravest people I know. 1073 01:35:26,809 --> 01:35:30,000 There's so much unfair pressure on them. To get everything too fast, to grow up too fast. 1074 01:35:30,000 --> 01:35:34,649 There's so much unfair pressure on them. To get everything too fast, to grow up too fast. 1075 01:35:34,649 --> 01:35:42,769 They can falter. So here we try to slow things down. We try to help them find a good pace. 1076 01:35:42,769 --> 01:35:45,789 And I think that these four-legged horses 1077 01:35:45,789 --> 01:35:50,609 can help these kids find their own two feet. 1078 01:35:50,609 --> 01:35:55,679 So you parents have been led to the outside of a stone circle. 1079 01:35:55,679 --> 01:36:00,000 And we make this circle to remind us that everything in nature is connected. 1080 01:36:00,000 --> 01:36:01,619 And we make this circle to remind us that everything in nature is connected. 1081 01:36:01,619 --> 01:36:03,759 So I'd like you to take a couple of careful steps forward. 1082 01:36:03,759 --> 01:36:09,739 Don't trip over the stones. And you're in the circle. We'll just take a minute of silence. 1083 01:36:09,739 --> 01:36:15,749 Let nature speak to us. And I'd like you to hold out your right hands. 1084 01:36:15,749 --> 01:36:24,749 And the next voice you hear and the next hand you feel will be part of you. 1085 01:36:40,809 --> 01:36:44,779 Oh! Hannah, you look beautiful. 1086 01:36:44,779 --> 01:36:46,649 Thanks, Mom. 1087 01:36:46,649 --> 01:36:47,769 Oh! 1088 01:36:47,769 --> 01:36:49,809 ...I'm so proud of you. 1089 01:36:49,809 --> 01:36:51,799 Thank you for never giving up on me. 1090 01:36:51,799 --> 01:36:54,609 I'll never give up on you. 1091 01:36:54,609 --> 01:36:55,689 I love you. 1092 01:36:55,689 --> 01:37:00,000 I love you so much. Oh, my God. You are so beautiful. 1093 01:37:00,000 --> 01:37:03,769 I love you so much. Oh, my God. You are so beautiful. 1094 01:37:03,769 --> 01:37:07,689 Congratulations, sweetie. 1095 01:37:08,709 --> 01:37:12,809 - I was looking for you. 1096 01:37:13,759 --> 01:37:17,779 - With all my love. 1097 01:37:23,689 --> 01:37:25,829 Come on. 1098 01:37:25,829 --> 01:37:30,000 ♪ Saturday's so far away. Staring at the ceiling up above, wish for love. 1099 01:37:30,000 --> 01:37:36,629 ♪ Saturday's so far away. Staring at the ceiling up above, wish for love. 1100 01:37:36,629 --> 01:37:46,649 ♪ Wishes that I seem to hold buried in my heart and in my soul will unfold. 1101 01:37:46,789 --> 01:37:55,619 ♪ Every day's a new beginning. 1102 01:37:55,619 --> 01:37:58,779 ♪ So clear your mind. Clear your heart. 1103 01:37:58,779 --> 01:38:00,000 That's quite a girl you got there. 1104 01:38:00,000 --> 01:38:02,649 That's quite a girl you got there. 1105 01:38:02,649 --> 01:38:07,619 It's quite a place you have here. 1106 01:38:07,619 --> 01:38:16,839 ♪ All we need. Someone that we can call our own. 1107 01:38:16,839 --> 01:38:21,819 ♪ Here I am. 1108 01:38:21,819 --> 01:38:26,639 ♪ Looking for the chance just to know 1109 01:38:26,639 --> 01:38:30,000 ♪ how it feels to not be alone. 1110 01:38:30,000 --> 01:38:35,809 ♪ how it feels to not be alone. 1111 01:38:35,809 --> 01:38:46,619 I'm gonna miss you the most, Betsy Moo. I don't know what I'm going to do without you. 1112 01:38:48,829 --> 01:38:52,749 ...But I will always keep you right here. 1113 01:38:52,749 --> 01:39:00,000 ♪ Friends seem to come and lovers seem to go. I guess I'll enjoy the show. 1114 01:39:00,000 --> 01:39:02,709 ♪ Friends seem to come and lovers seem to go. I guess I'll enjoy the show. 1115 01:39:02,799 --> 01:39:11,699 ♪ Every day's a new beginning. 1116 01:39:11,699 --> 01:39:21,699 ♪ So clear your mind. Clear your heart. Here we go. 1117 01:39:23,649 --> 01:39:30,000 ♪ All we need. Someone that we can call our own. 1118 01:39:30,000 --> 01:39:33,629 ♪ All we need. Someone that we can call our own. 1119 01:39:33,629 --> 01:39:42,809 ♪ Here I am. Looking for the chance just to know 1120 01:39:42,809 --> 01:39:50,609 ♪ how it feels to not be alone. 1121 01:40:09,649 --> 01:40:18,639 ♪ Every day's a new beginning. 1122 01:40:18,639 --> 01:40:28,649 ♪ So clear your mind. Clear your heart. Here we go.... 1123 01:40:29,689 --> 01:40:30,000 ♪ All we need. Someone that we can call our own. 1124 01:40:30,000 --> 01:40:39,719 ♪ All we need. Someone that we can call our own. 1125 01:40:39,839 --> 01:40:49,759 ♪ Here I am. Looking for the chance just to know 1126 01:40:49,759 --> 01:40:56,739 ♪ how it feels to not be alone. ♪ 1127 01:41:18,839 --> 01:41:22,609 ♪ "Sail The Ocean" - Cassandra Violet 1128 01:41:22,609 --> 01:41:27,649 ♪ See that mountain and I go too far 1129 01:41:27,649 --> 01:41:30,000 ♪ and I show you love in the back of my car 1130 01:41:30,000 --> 01:41:33,689 ♪ and I show you love in the back of my car 1131 01:41:33,689 --> 01:41:39,719 ♪ and it's not alright and I'm not your star. 1132 01:41:39,719 --> 01:41:47,699 ♪ I still sail the ocean... 1133 01:41:53,609 --> 01:42:00,000 ♪ Sail the o... ocean... 1134 01:42:00,000 --> 01:42:02,639 ♪ Sail the o... ocean... 1135 01:42:06,649 --> 01:42:12,669 ♪ Oo oo ooo... oo ooo... 1136 01:42:12,669 --> 01:42:18,659 ♪ Oo oo ooo... oo ooo... 1137 01:42:18,789 --> 01:42:28,759 ♪ Oo oo ooo... ooo... ♪ 101084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.