Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,367 --> 00:00:37,961
'There's a legend
round here.
2
00:00:38,007 --> 00:00:41,966
'A killer buried but not dead.
3
00:00:43,927 --> 00:00:48,205
'A curse on Crystal Lake,
a death curse.
4
00:00:49,527 --> 00:00:52,200
'Jason Voorhees' curse.
5
00:00:59,127 --> 00:01:03,678
'They say he died as a boy
but he keeps coming back.
6
00:01:08,807 --> 00:01:12,004
'Few have seen him and lived.
7
00:01:16,487 --> 00:01:22,039
'Some have even tried to stop him.
No one can.'
8
00:01:45,927 --> 00:01:47,997
Jason's alive.
9
00:01:53,047 --> 00:01:55,038
He's even more powerful now.
10
00:02:02,407 --> 00:02:05,638
Jason belongs in hell.
I'm going to see he gets there.
11
00:02:05,687 --> 00:02:10,158
Jason, come on! Come and get me!
It's me you want, remember?
12
00:03:00,527 --> 00:03:05,396
'People forget...
he's down there... waiting.'
13
00:05:07,447 --> 00:05:10,678
Give me that. I'll sell
this place and get the hell out.
14
00:05:10,727 --> 00:05:13,605
Tina!
Leave her out of this.
15
00:05:13,647 --> 00:05:17,606
Join the party.
Don't drink any more.
16
00:05:17,647 --> 00:05:19,922
Don't tell me what to do!
17
00:05:25,367 --> 00:05:27,164
Tina!
18
00:05:29,007 --> 00:05:31,396
Tina, come inside, honey.
19
00:05:32,167 --> 00:05:34,044
Tina!
20
00:05:39,447 --> 00:05:41,517
Wait! Tina!
21
00:05:51,127 --> 00:05:55,803
- Tina, don't! Please, come back.
- You hit Mom again.
22
00:05:55,847 --> 00:05:58,805
Tina! Tina...
23
00:05:58,847 --> 00:06:01,122
I hate you! Go away!
24
00:06:01,167 --> 00:06:03,806
Please, baby, I'm sorry.
I didn't mean to.
25
00:06:03,847 --> 00:06:08,159
Go away! I hate you!
I wish you were dead!
26
00:06:20,447 --> 00:06:22,722
Oh, my God!
27
00:06:31,687 --> 00:06:33,166
No!
28
00:06:34,207 --> 00:06:35,879
No, Daddy! No!
29
00:06:42,927 --> 00:06:45,157
John!
30
00:06:55,047 --> 00:06:57,800
Daddy!
31
00:06:58,967 --> 00:07:01,720
Tina, honey, are you all right?
32
00:07:01,767 --> 00:07:03,758
I'm fine.
33
00:07:07,407 --> 00:07:11,116
I don't think
this is such a good idea.
34
00:07:11,167 --> 00:07:15,763
Honey, this is really hard on all
of us. Will you just give it a try?
35
00:07:15,807 --> 00:07:18,480
It doesn't seem to be
so hard on Dr. Crews.
36
00:07:18,527 --> 00:07:23,078
He really wants to help you.
I'd hate to see you go back to hospital.
37
00:07:23,487 --> 00:07:25,637
I guess you're right.
38
00:07:42,287 --> 00:07:45,199
- There he is.
- Bad news Crews.
39
00:07:45,247 --> 00:07:47,317
Tina!
40
00:07:48,407 --> 00:07:50,796
- Hi, Dr. Crews.
- Hi.
41
00:07:50,847 --> 00:07:52,803
Did we keep you waiting?
42
00:07:52,847 --> 00:07:56,237
No. I really like it up here.
It's beautiful.
43
00:07:57,847 --> 00:08:00,998
- Did you have a good trip?
- It was a very nice drive.
44
00:08:01,047 --> 00:08:03,356
- Tina, how are you?
- Hi.
45
00:08:08,007 --> 00:08:09,645
Hi.
46
00:08:09,687 --> 00:08:11,803
There goes the neighborhood.
47
00:08:11,847 --> 00:08:15,681
Nice outfit.
Looks like her mom dressed her.
48
00:08:15,727 --> 00:08:17,718
Melissa!
49
00:08:21,007 --> 00:08:25,159
So this is where it all started.
Well, well, well.
50
00:08:31,887 --> 00:08:36,403
Dr. Crews, you really think
we're doing the right thing, don't you?
51
00:08:36,447 --> 00:08:40,201
We did all we could at the hospital,
she hasn't made enough progress.
52
00:08:40,247 --> 00:08:44,320
I know it's tough on both of you
to come back here but trust me.
53
00:08:44,367 --> 00:08:48,485
- We'll do the best we can.
- You'll help her.
54
00:08:52,407 --> 00:08:57,800
- So, what do you think of Nick?
- Gee, I hadn't noticed.
55
00:09:01,087 --> 00:09:03,726
- Let me help.
- That's all right.
56
00:09:03,767 --> 00:09:06,918
- No, really.
- No. It's no problem.
57
00:09:09,127 --> 00:09:13,962
- I'm sorry.
- Thanks. You've been a great help
58
00:09:14,007 --> 00:09:17,044
I don't know what I would have done
without you.
59
00:09:18,127 --> 00:09:19,799
Oh...
60
00:09:23,807 --> 00:09:25,160
Great, asshole.
61
00:09:27,647 --> 00:09:30,480
Do we really have to do this now?
62
00:09:30,527 --> 00:09:33,883
Tina, we're late already.
Sit down, please.
63
00:09:45,287 --> 00:09:49,200
- Why am I seeing things?
- I don't know, Tina.
64
00:09:49,247 --> 00:09:51,966
Why do you think
you're seeing things?
65
00:09:56,927 --> 00:10:00,636
- Is that really necessary?
- What, the camera?
66
00:10:02,007 --> 00:10:04,999
I just want to keep track of
our progress.
67
00:10:05,047 --> 00:10:06,799
Now, er...
68
00:10:08,567 --> 00:10:10,956
Let's get back to work, all right?
69
00:10:12,327 --> 00:10:15,876
Tina, look at me. See this matchbook?
70
00:10:16,967 --> 00:10:19,765
I'm going to set it
on the desk here.
71
00:10:19,807 --> 00:10:21,763
I want you to concentrate,
72
00:10:21,807 --> 00:10:27,245
to think about your feelings
and focus them in on the matchbook.
73
00:10:27,287 --> 00:10:29,721
Maybe we can get it to move.
74
00:10:47,887 --> 00:10:50,924
- You're not trying, Tina.
- Yes, I am.
75
00:10:50,967 --> 00:10:54,403
Think about it moving
and make it move.
76
00:10:59,727 --> 00:11:04,642
I can't! I don't know how it happens.
Sometimes it does, sometimes not.
77
00:11:04,687 --> 00:11:07,326
And you're lying to me.
78
00:11:07,367 --> 00:11:12,122
You're lying because it happens
when your emotions are at their peak.
79
00:11:12,167 --> 00:11:16,638
You're holding back.
Concentrate. Concentrate, Tina.
80
00:11:27,567 --> 00:11:31,196
Well, well. What did you do?
81
00:11:33,327 --> 00:11:37,115
- What went through your mind?
- I was thinking about you.
82
00:11:38,767 --> 00:11:41,235
Look, I don't know how this
will help me.
83
00:11:41,287 --> 00:11:46,156
Your psychokinetic ability is
a projection of your sense of guilt.
84
00:11:46,207 --> 00:11:51,281
Speak English! You're more interested
in this telekinetic stuff than me.
85
00:11:51,327 --> 00:11:56,003
No! I'm here to help you overcome
your guilt over your father's death.
86
00:11:56,047 --> 00:11:58,607
- That's all.
- That's bullshit!
87
00:12:03,887 --> 00:12:06,242
I rest my case.
88
00:12:15,327 --> 00:12:16,999
- Kate.
- Yes?
89
00:12:17,047 --> 00:12:21,359
If this is my uncle's house,
why are we sleeping in the van?
90
00:12:23,567 --> 00:12:25,683
Who says we're sleeping?
91
00:12:40,527 --> 00:12:42,245
Tina.
92
00:12:42,287 --> 00:12:45,916
- Are you all right?
- Mama, I miss him so much.
93
00:12:45,967 --> 00:12:47,958
I know. I miss him, too.
94
00:12:51,287 --> 00:12:53,323
Tina!
95
00:13:24,847 --> 00:13:28,203
'Please, baby.
I'm sorry. I didn't mean to.'
96
00:13:29,447 --> 00:13:33,156
- Tina!
- I hate you! I wish you were dead!
97
00:13:34,647 --> 00:13:36,478
John!
98
00:13:36,527 --> 00:13:40,281
I wish you were dead! No, Daddy. No!
99
00:13:41,447 --> 00:13:43,324
I'm sorry, Daddy.
100
00:13:44,367 --> 00:13:46,483
I'm so sorry.
101
00:13:47,567 --> 00:13:49,956
I wish I could bring you back.
102
00:14:01,887 --> 00:14:03,559
Daddy?
103
00:15:09,687 --> 00:15:13,999
Dr. Crews, it's Tina!
Sweetheart, are you all right?
104
00:15:14,047 --> 00:15:17,562
- Tina, what happened?
- Where is he?
105
00:15:21,367 --> 00:15:24,006
I saw him but I can't describe him.
106
00:15:24,047 --> 00:15:28,837
You said "him". Are you saying
a man came out of the lake?
107
00:15:28,887 --> 00:15:33,119
I know what you're thinking but this
has nothing to do with my father.
108
00:15:35,647 --> 00:15:37,478
Tina...
109
00:15:39,007 --> 00:15:44,639
don't run away from it. Your guilt
over your father is a powerful thing.
110
00:15:44,687 --> 00:15:48,726
- But it wasn't my father.
- You manufacture hallucinations...
111
00:15:48,767 --> 00:15:50,519
It wasn't a hallucination.
112
00:15:50,567 --> 00:15:52,523
- Yes, it was.
- No.
113
00:15:59,727 --> 00:16:01,718
Piece of shit.
114
00:16:03,727 --> 00:16:07,561
- When did you last put oil in it?
- Yesterday.
115
00:16:15,767 --> 00:16:18,918
- Let's just camp here.
- But we're almost there.
116
00:16:18,967 --> 00:16:21,765
- Jane, woods is woods. I'm beat.
- Michael!
117
00:16:21,807 --> 00:16:25,800
What? We'll have to go back
to the car in the morning anyway.
118
00:16:25,847 --> 00:16:30,045
- Nick can take us.
- What would he be doing out here?
119
00:16:30,087 --> 00:16:32,806
- He's already here.
- What are you talking about?
120
00:16:32,847 --> 00:16:35,520
This is a surprise party
for your birthday.
121
00:16:35,567 --> 00:16:39,526
Everybody's waiting for us
to show up. I got this great cabin.
122
00:16:39,567 --> 00:16:41,125
No way!
123
00:16:42,087 --> 00:16:45,796
Never mind, the whole thing's ruined.
Happy birthday.
124
00:16:51,327 --> 00:16:53,283
- Hi.
- Hi.
125
00:16:54,647 --> 00:16:56,763
I washed this for you.
126
00:16:58,487 --> 00:17:03,083
- Hi. I'm Nick.
- Amanda Shepard. Nice meeting you.
127
00:17:03,127 --> 00:17:07,643
- Have you been having fun up here?
- We got together to throw my cousin
128
00:17:07,687 --> 00:17:09,484
a surprise birthday party.
129
00:17:09,527 --> 00:17:12,837
- I came to invite your daughter.
- I don't know.
130
00:17:12,887 --> 00:17:16,800
Well, you can always spend
the evening with me and Dr. Crews.
131
00:17:18,367 --> 00:17:21,677
- Let's go. Bye.
- Bye. Have a good time.
132
00:17:23,927 --> 00:17:26,725
Where did she go? Who's that boy?
133
00:17:26,767 --> 00:17:29,565
Relax, she's going
to visit the kids next door.
134
00:17:29,607 --> 00:17:34,601
I thought we agreed, no distractions.
I'd hate to send her to the hospital.
135
00:17:34,647 --> 00:17:38,481
She needs a chance to be normal.
Isn't that what it's all about?
136
00:17:39,727 --> 00:17:41,524
Yes. Of course it is.
137
00:17:43,447 --> 00:17:48,237
- This is some birthday.
- It's gonna be great. Promise.
138
00:18:04,607 --> 00:18:08,122
- Hey, be back in two shakes.
- Just hurry.
139
00:18:33,367 --> 00:18:37,326
- Michael, get a move on.
- Christ! It's cold out here!
140
00:19:12,767 --> 00:19:14,485
Jane?
141
00:20:09,967 --> 00:20:12,845
Great party. Oh, shit.
142
00:20:12,887 --> 00:20:15,196
- Nick, help me out!
- Got it.
143
00:20:15,247 --> 00:20:19,718
- I need an objective opinion.
- Is anybody making the popcorn?
144
00:20:20,767 --> 00:20:23,884
What do you think of "Starlacon"?
145
00:20:23,927 --> 00:20:27,522
"30,000 years into the future,
the entire galaxy is populated
146
00:20:27,567 --> 00:20:31,196
"by highly evolved protozoa."
Good, huh?
147
00:20:31,247 --> 00:20:35,638
"Only one human being and
his woman exist amongst the stars."
148
00:20:35,687 --> 00:20:39,999
- You met our resident writer, Eddie.
- Yeah. Ice cream and cake, huh?
149
00:20:40,047 --> 00:20:41,844
Eddie's a little out there
150
00:20:41,887 --> 00:20:44,799
but everybody else here,
perfectly normal.
151
00:20:54,447 --> 00:20:57,519
He goes, "Let me see your ID."
I go, "I left it at home,"
152
00:20:57,567 --> 00:21:00,798
he goes, "Go and get it."
So I go, "OK," and I go.
153
00:21:00,847 --> 00:21:04,635
Put something under that drink.
You'll ruin the table.
154
00:21:04,687 --> 00:21:09,044
- Outrageous.
- You like him? Me, too.
155
00:21:10,207 --> 00:21:12,846
What is this? Will you look at this?
156
00:21:13,527 --> 00:21:18,726
This place already looks like
closing time at the stock exchange.
157
00:21:18,767 --> 00:21:22,362
- Russ, we'll clean it up.
- Chill out, Brooks Brothers.
158
00:21:22,407 --> 00:21:26,639
They're eating my uncle's food.
We're supposed to bring our own food.
159
00:21:26,687 --> 00:21:28,643
He's gonna shit.
160
00:21:31,287 --> 00:21:34,484
Everybody, this is Tina.
She's from next door.
161
00:21:34,527 --> 00:21:37,087
- Hi!
- Hi.
162
00:21:37,127 --> 00:21:40,324
Oh, shit!
163
00:21:40,367 --> 00:21:42,358
- What was that?
- Nick, help me.
164
00:21:42,407 --> 00:21:45,683
- Tina...
- These people are such slobs!
165
00:21:45,727 --> 00:21:51,563
There's a guy I'd love to give
a surprise party for. I'm Melissa.
166
00:21:51,607 --> 00:21:54,758
- I'm Tina from next door.
- I know.
167
00:21:54,807 --> 00:21:58,641
- Who's that scuzzball dopehead?
- The birthday boy's best friend.
168
00:21:58,687 --> 00:22:01,918
Those are so pretty.
Absolutely gorgeous.
169
00:22:01,967 --> 00:22:04,720
What a stupid place to put a lamp.
170
00:22:04,767 --> 00:22:07,839
They're real.
On my last birthday, my Daddy goes,
171
00:22:07,887 --> 00:22:10,162
"You're the perfect daughter."
172
00:22:10,207 --> 00:22:15,645
He gives me these and says,
"To the best little girl in the world."
173
00:22:15,687 --> 00:22:18,645
That's disgusting.
It's all over me.
174
00:22:28,767 --> 00:22:31,918
- Wait! Come back here.
- Who is that girl?
175
00:22:31,967 --> 00:22:34,879
Nick, let me tell you something
about women.
176
00:22:47,567 --> 00:22:49,683
- Mom!
- Tina? Honey, what is it?
177
00:22:49,727 --> 00:22:52,719
I saw him again.
The man, the thing in the lake.
178
00:22:52,767 --> 00:22:55,235
He was killing a boy
with a metal spike.
179
00:22:55,287 --> 00:22:59,166
Relax, relax, relax.
What do you mean you saw it?
180
00:22:59,207 --> 00:23:04,327
I didn't actually see it
but I know. I know.
181
00:23:04,367 --> 00:23:06,676
OK.
182
00:23:06,727 --> 00:23:08,843
What were you doing
when it happened?
183
00:23:08,887 --> 00:23:11,401
- Why?
- Because these are delusions.
184
00:23:11,447 --> 00:23:14,245
You're creating images
of your father.
185
00:23:14,287 --> 00:23:17,006
He left a large delusion
stuck in our porch.
186
00:23:17,047 --> 00:23:21,199
- Go look if you don't believe me.
- All right, OK.
187
00:23:21,247 --> 00:23:23,044
OK, I will.
188
00:23:23,087 --> 00:23:27,080
- Tina...
- I know I'm right. I'm right.
189
00:23:33,647 --> 00:23:35,956
Tina, Mrs. Shepard.
190
00:23:37,887 --> 00:23:40,037
Tina, where?
191
00:23:43,807 --> 00:23:48,756
But it was here. It was right here,
the large spike that I saw.
192
00:23:52,967 --> 00:23:57,722
What's happening to me?
Help me, please.
193
00:23:57,767 --> 00:23:59,758
Shh, shh, shh.
194
00:23:59,807 --> 00:24:02,162
I'll help you
but you have to help me.
195
00:24:02,207 --> 00:24:05,517
Honey, come on in the house.
Come on, sweetie.
196
00:24:05,567 --> 00:24:09,879
It was there.
I just don't know what's happening.
197
00:24:09,927 --> 00:24:12,964
It's OK. It's OK.
198
00:24:18,127 --> 00:24:22,359
- I'm cold.
- Why don't we crawl in the sack?
199
00:24:22,407 --> 00:24:25,126
- Fix the fire.
- There's no wood.
200
00:24:25,167 --> 00:24:30,241
- We're in a forest!
- Come on, let me heat you up.
201
00:24:30,767 --> 00:24:33,042
Dan, we need wood.
202
00:24:34,367 --> 00:24:36,642
It's gonna be a cold night tonight.
203
00:24:41,087 --> 00:24:43,885
I'll be back.
204
00:26:12,127 --> 00:26:15,278
OK, you big hunk of a man,
come and get me.
205
00:26:18,447 --> 00:26:19,846
Dan?
206
00:26:28,287 --> 00:26:30,198
What are you doing?
207
00:26:59,887 --> 00:27:04,403
It was great.
Derrick FZ Simms' greatest film.
208
00:27:04,447 --> 00:27:08,156
The Battle Of The Gargantuan
Throngar was a work of genius.
209
00:27:08,207 --> 00:27:11,165
You don't have to
take my word for it.
210
00:27:11,207 --> 00:27:14,483
- Ask Ben. He was there.
- Ben, tell us all about Throngar?
211
00:27:14,527 --> 00:27:19,885
- Throng... what?
- It wasn't Ben. Look at the time.
212
00:27:19,927 --> 00:27:22,361
Gotta get moving,
put something on paper.
213
00:27:22,407 --> 00:27:25,285
Er... some surprise party
that turned out to be.
214
00:27:25,327 --> 00:27:29,400
You know Michael. He probably got
pulled over for drunk driving.
215
00:27:29,447 --> 00:27:33,565
The guy could smell a party
100 miles away. He'll be here.
216
00:27:33,607 --> 00:27:37,520
- Now, where's my coffee?
- Where would you like it?
217
00:27:37,567 --> 00:27:39,523
Has anyone seen Nick?
218
00:27:39,567 --> 00:27:43,116
I think he went next door
to see Marilyn Munster.
219
00:27:51,487 --> 00:27:54,479
Your friends must think
I'm a complete joke.
220
00:27:54,527 --> 00:27:56,677
Who cares? They're not my friends.
221
00:27:57,887 --> 00:27:59,957
I just came up for my cousin.
222
00:28:00,007 --> 00:28:03,966
- So, where are you from?
- Where are you from?
223
00:28:04,007 --> 00:28:08,319
We're doing real good here,
aren't we? OK, here goes.
224
00:28:08,367 --> 00:28:11,916
I grew up in Pittsburgh.
I used to hang out with a bad crowd,
225
00:28:11,967 --> 00:28:16,643
then my dad kicked me out.
Now, I go to night school. Your turn.
226
00:28:17,887 --> 00:28:22,119
We came up here all the time
until my dad got killed in the lake.
227
00:28:23,447 --> 00:28:25,642
I don't like it here.
228
00:28:30,607 --> 00:28:36,477
- Is... is this where...
- I think it was my fault.
229
00:28:36,527 --> 00:28:38,643
I know it was my fault.
230
00:28:39,967 --> 00:28:43,118
You're a really nice guy,
trying to get your life together.
231
00:28:43,167 --> 00:28:45,761
You don't want
to mess around with me.
232
00:28:45,807 --> 00:28:47,877
Just listen for just a minute.
233
00:28:47,927 --> 00:28:50,839
I saw my father get killed
when I was a kid
234
00:28:50,887 --> 00:28:54,163
and it really
messed up my head a lot.
235
00:28:54,207 --> 00:28:57,005
So you're OK now, aren't you?
236
00:28:57,047 --> 00:29:00,517
You know that guy in my house?
He's my doctor.
237
00:29:00,567 --> 00:29:03,718
He came out to help me
from the mental hospital.
238
00:29:28,047 --> 00:29:30,242
I er... I saw it.
239
00:29:32,367 --> 00:29:35,245
It's a big pink elephant.
240
00:29:39,767 --> 00:29:43,680
With my luck, you'll probably
turn out to be another delusion.
241
00:29:59,927 --> 00:30:03,966
- Good morning.
- What was that for?
242
00:30:04,007 --> 00:30:06,567
- Nothing.
- Nothing?
243
00:30:10,447 --> 00:30:12,324
Hello, Tina.
244
00:30:12,367 --> 00:30:13,959
Hi.
245
00:30:15,007 --> 00:30:17,919
We've got tomatoes,
peppers, onions.
246
00:30:17,967 --> 00:30:21,562
Sandra, we'll put them on the grill.
247
00:30:21,607 --> 00:30:26,476
OK, let's see what else.
Garlic, pepper. Well, great.
248
00:30:27,647 --> 00:30:30,400
Move it! Steve, come on!
249
00:30:32,447 --> 00:30:35,245
- Bye.
- Did you cut all the tomatoes?
250
00:30:35,287 --> 00:30:37,926
Yeah, they're all done.
251
00:30:37,967 --> 00:30:41,198
It looks great.
What happened with you and Ben?
252
00:30:41,247 --> 00:30:43,238
He blew me off to go out with Eddie.
253
00:30:43,287 --> 00:30:46,404
- What's wrong with Kate?
- He lied to me.
254
00:30:46,447 --> 00:30:48,438
Just throw the ball.
255
00:30:51,687 --> 00:30:54,281
Look at this. It's made with latex.
256
00:30:54,327 --> 00:30:57,080
- Have you seen Nick?
- He's around.
257
00:30:57,127 --> 00:30:59,197
Dip?
258
00:31:00,887 --> 00:31:04,402
She's like that with everybody
except boys. Come on.
259
00:31:04,447 --> 00:31:06,597
Cocktail hour.
260
00:31:08,687 --> 00:31:12,077
Robin, did you see the way
David just looked at me?
261
00:31:14,687 --> 00:31:20,398
Get real. You're not his type.
You need a little touch-up work first.
262
00:31:21,087 --> 00:31:22,600
Thanks.
263
00:31:22,647 --> 00:31:25,480
Colombian express is pulling out.
All aboard.
264
00:31:25,527 --> 00:31:27,324
Ding-ding!
265
00:31:28,247 --> 00:31:33,401
- Eddie, you want to do me a favor?
- Yeah, sure. Anything.
266
00:31:33,447 --> 00:31:35,915
- I'm gonna do it.
- You don't smoke.
267
00:31:35,967 --> 00:31:38,003
- I do now.
- You can't. Robin!
268
00:31:38,047 --> 00:31:41,801
You and I made a deal. We were gonna
come here and have a good time.
269
00:31:41,847 --> 00:31:45,237
I'm gonna stick to the deal. You in?
270
00:31:45,287 --> 00:31:46,879
OK.
271
00:31:49,247 --> 00:31:51,124
Come on.
272
00:31:51,167 --> 00:31:54,284
- So you want to smoke with me?
- Yeah.
273
00:31:54,327 --> 00:31:58,878
- Is Nick here? I wanna talk to him.
- Don't worry. He'll show.
274
00:31:58,927 --> 00:32:04,160
Hey, Tina. Is this the way they wear
jackets in the mental hospital?
275
00:32:15,287 --> 00:32:17,437
Wow!
276
00:32:18,287 --> 00:32:20,562
God!
277
00:32:22,327 --> 00:32:26,878
- What happened?
- Tina! Wait, Tina!
278
00:32:30,887 --> 00:32:33,082
What's going on, you guys?
279
00:32:35,087 --> 00:32:39,444
I hate this place. It makes me
do things that I don't want to do.
280
00:32:39,487 --> 00:32:44,003
I'm seeing things.
I could have killed someone. How?
281
00:32:44,047 --> 00:32:48,040
Because when you're very emotional,
you do almost anything.
282
00:32:48,087 --> 00:32:49,759
It just proves my point.
283
00:32:49,807 --> 00:32:52,799
You moved the matchbook,
you broke the pearls.
284
00:32:52,847 --> 00:32:55,361
If you can believe
I did those things,
285
00:32:55,407 --> 00:32:57,875
why not believe
I saw someone get killed?
286
00:32:57,927 --> 00:33:03,479
We do. Your psychokinesis
and delusions are all tied together.
287
00:33:03,527 --> 00:33:07,042
You're not listening to me!
You haven't heard a word I've said!
288
00:33:07,087 --> 00:33:09,681
Mama, please, can we go back?
289
00:33:09,727 --> 00:33:12,605
Where? Look at me!
Back to the hospital?
290
00:33:12,647 --> 00:33:15,525
We're making some progress
because you are here.
291
00:33:15,567 --> 00:33:17,797
- We'll go tomorrow.
- You can't just go.
292
00:33:17,847 --> 00:33:20,202
- It's not working.
- You wanna throw it all away?
293
00:33:20,247 --> 00:33:25,480
Do you want to see your daughter in
hospital for the rest of her life?
294
00:33:25,527 --> 00:33:27,916
Look what you're doing to her!
295
00:33:42,167 --> 00:33:45,398
- Where are you going?
- I want to get out of here.
296
00:33:45,447 --> 00:33:48,519
- Melissa was a bitch.
- Forget Melissa.
297
00:33:48,567 --> 00:33:52,321
Something's wrong here.
I know it and no one believes me.
298
00:33:52,367 --> 00:33:56,360
- What are you talking about?
- Did your cousin ever show up?
299
00:33:57,887 --> 00:34:01,562
- No, he didn't.
- What did... does he look like?
300
00:34:01,607 --> 00:34:03,484
What does it matter?
301
00:34:03,527 --> 00:34:07,440
Can you tell me what he looks like?
Do you have a picture?
302
00:34:07,487 --> 00:34:09,637
Yeah, I do. I think I do.
303
00:34:11,247 --> 00:34:15,126
- It's right here.
- Oh, God.
304
00:34:16,887 --> 00:34:20,675
- What?
- I think he's dead, Nick.
305
00:34:22,167 --> 00:34:25,443
Pack your things.
We're gonna leave in the morning.
306
00:34:39,927 --> 00:34:42,919
When did you first
fall in love with me?
307
00:34:42,967 --> 00:34:46,926
The first time I saw the enormous
size of your beautiful...
308
00:34:46,967 --> 00:34:48,685
wallet.
309
00:34:48,727 --> 00:34:52,606
Well, this huge bulge in your pants
was calling me.
310
00:34:52,647 --> 00:34:56,242
"Sandra, Sandra, take me now."
311
00:34:57,127 --> 00:34:59,561
- Are you coming?
- What are you doing?
312
00:34:59,607 --> 00:35:04,283
- Come on. You chicken.
- You're crazy.
313
00:35:06,407 --> 00:35:08,398
Can you go for a little swim?
314
00:35:11,647 --> 00:35:13,285
OK!
315
00:35:22,887 --> 00:35:28,007
You need a formal invitation?
Party for two, right this way, please.
316
00:35:45,647 --> 00:35:47,319
No!
317
00:35:50,047 --> 00:35:51,878
Russell, come on!
318
00:35:51,927 --> 00:35:55,158
Russell! Russell!
319
00:36:20,927 --> 00:36:24,715
King Tut rises from the tomb.
320
00:36:25,727 --> 00:36:28,605
All this trouble and no Michael.
Typical!
321
00:36:29,567 --> 00:36:31,956
- You know what I like about you?
- What?
322
00:36:32,007 --> 00:36:36,159
You hardly sweat at all.
You want to get high?
323
00:36:47,327 --> 00:36:51,206
So, what do you want to do? Hit me?
324
00:36:51,247 --> 00:36:55,035
Come on, Michael.
Come on, answer the phone.
325
00:36:55,927 --> 00:36:59,556
I love you... Squid Face.
326
00:37:32,807 --> 00:37:37,323
Michael's not shown up yet.
I'm gonna look for him in the woods.
327
00:37:38,447 --> 00:37:41,086
Hi, Nick. Are you still mad at me?
328
00:37:41,127 --> 00:37:43,163
What was that crap
you pulled on Tina?
329
00:37:43,207 --> 00:37:48,964
That chick's crazy.
Besides, all is fair in love and war.
330
00:37:49,007 --> 00:37:53,717
- I don't even like you.
- Like has nothing to do with it.
331
00:37:53,767 --> 00:37:56,565
I know! Star Mummy!
332
00:37:58,207 --> 00:38:00,402
Excuse me. Eddie!
333
00:38:01,407 --> 00:38:04,399
We have got
to get to know each other better.
334
00:38:43,327 --> 00:38:47,605
- Are you joking?
- Why would I do that?
335
00:38:47,647 --> 00:38:52,198
- You really think I'm cute?
- Of course I do.
336
00:38:53,287 --> 00:38:57,326
- Since when?
- I've always thought so.
337
00:38:58,487 --> 00:39:00,955
You've just been too blind to notice.
338
00:39:02,007 --> 00:39:03,804
Dr. Crews?
339
00:41:00,127 --> 00:41:02,880
'...the Anderson case in '65.
340
00:41:02,927 --> 00:41:05,680
'The documentation here
is much greater.
341
00:41:05,727 --> 00:41:08,287
'By keeping
Tina's stress levels high,
342
00:41:08,327 --> 00:41:12,843
'I am confident I can induce
huge psychokinetic reactions.'
343
00:41:12,887 --> 00:41:15,117
What do you think you're doing?
344
00:41:15,167 --> 00:41:16,566
You...
345
00:41:16,607 --> 00:41:19,041
you never intended to help her.
346
00:41:20,287 --> 00:41:23,165
Be reasonable. That's why I'm here.
347
00:41:23,207 --> 00:41:25,960
First I find this spike
and then this... this...
348
00:41:26,007 --> 00:41:30,956
- What have you been doing to her?
- I have been trying to help her.
349
00:41:31,007 --> 00:41:35,922
Is this what Tina's talking about?
Have you been hiding it all the time?
350
00:41:35,967 --> 00:41:39,004
You can't understand
this complicated process
351
00:41:39,047 --> 00:41:41,242
that is integral to the treatment.
352
00:41:41,287 --> 00:41:44,085
Liar!
I can see what you've been doing.
353
00:41:44,127 --> 00:41:47,119
You've turned her
into an emotional wreck.
354
00:41:47,167 --> 00:41:52,924
That's not true. What you saw
was a side effect of her treatment.
355
00:41:55,967 --> 00:41:57,923
Treatment?
356
00:42:00,247 --> 00:42:02,807
You bastard.
357
00:42:02,847 --> 00:42:07,125
You brought her here
so that you could watch her perform.
358
00:42:07,167 --> 00:42:10,204
- It's out of your hands.
- How could you do this to her?
359
00:42:10,247 --> 00:42:13,398
I don't care what you say.
I'm her doctor.
360
00:42:13,447 --> 00:42:17,440
We'll put her back in hospital
and begin psychotropic drug therapy.
361
00:42:17,487 --> 00:42:21,196
Do you really think that
I'd ever let you see her again?
362
00:42:21,247 --> 00:42:25,081
She needs help. She's dangerous
to herself and to all of us.
363
00:42:25,127 --> 00:42:27,766
How can you say that?
She's not dangerous.
364
00:42:27,807 --> 00:42:32,642
She killed her father. We have to
get her back into the hospital.
365
00:42:32,687 --> 00:42:34,678
- No!
- Mrs. Shepard...
366
00:42:35,727 --> 00:42:40,278
I'm going to have to commit her,
even if it is against your wishes.
367
00:42:48,807 --> 00:42:51,526
Tina? Tina, no!
368
00:43:13,607 --> 00:43:15,484
Mom?
369
00:43:15,527 --> 00:43:17,358
No!
370
00:44:07,287 --> 00:44:09,721
You need a little
touch-up work, my ass.
371
00:44:22,887 --> 00:44:24,286
David?
372
00:44:30,047 --> 00:44:32,242
David, are you out there?
373
00:44:33,567 --> 00:44:35,364
David?
374
00:44:38,767 --> 00:44:40,439
David?
375
00:45:08,007 --> 00:45:09,998
Where are you?
376
00:45:12,727 --> 00:45:14,524
David?
377
00:45:20,207 --> 00:45:22,198
My earring.
378
00:45:41,687 --> 00:45:43,166
Thank...
379
00:47:50,807 --> 00:47:52,286
Nick!
380
00:47:52,327 --> 00:47:55,239
I just saw my mom.
I've got to go find her.
381
00:48:00,207 --> 00:48:02,004
What's that?
382
00:48:04,527 --> 00:48:06,961
Tina? Tina!
383
00:48:07,007 --> 00:48:08,804
Oh, my God!
384
00:48:10,127 --> 00:48:14,405
- She's gone! What if she's hurt?
- We didn't pass her on the road.
385
00:48:14,447 --> 00:48:16,358
Tina! Tina!
386
00:48:17,407 --> 00:48:20,365
Wait a minute! Don't go! Don't leave!
387
00:48:28,807 --> 00:48:30,399
Ouch!
388
00:48:30,447 --> 00:48:32,324
- What?
- Your watch.
389
00:48:32,367 --> 00:48:34,437
I'm sorry.
390
00:49:10,327 --> 00:49:12,602
What's that?
391
00:49:12,647 --> 00:49:14,638
What?
392
00:49:14,687 --> 00:49:19,203
- That.
- Shit. I bet it's Michael.
393
00:49:19,247 --> 00:49:22,239
- Oh, what timing.
- God.
394
00:49:22,287 --> 00:49:25,836
- Quick, get a balloon.
- Right. Happy fucking birthday!
395
00:49:27,007 --> 00:49:31,000
- Stop shaking the van, birthday boy.
- Let's surprise him.
396
00:49:31,047 --> 00:49:33,766
- Right.
- On the count of three. You ready?
397
00:49:33,807 --> 00:49:36,765
One, two... three.
398
00:49:36,807 --> 00:49:38,798
Go! Surprise!
399
00:49:40,967 --> 00:49:44,164
- Where is he?
- He's probably out there somewhere.
400
00:49:45,247 --> 00:49:48,125
- Let's get him.
- I'm not going out there.
401
00:49:48,167 --> 00:49:52,479
Come on. The motherfucker's
out there. I'm going to get him.
402
00:49:52,527 --> 00:49:55,917
- Make it fast.
- Be right back.
403
00:50:00,527 --> 00:50:03,678
All right, Michael. Come on.
404
00:50:05,087 --> 00:50:07,078
Where are you, buddy? Huh?
405
00:50:11,367 --> 00:50:15,360
Come on, Michael.
Where are you, buddy? Come on.
406
00:50:20,087 --> 00:50:22,237
Ben, are you coming back or not?
407
00:50:38,727 --> 00:50:40,763
Ben! Where are you?
408
00:50:53,727 --> 00:50:55,206
Ben!
409
00:50:56,087 --> 00:50:58,442
Michael?
410
00:50:58,487 --> 00:51:00,478
I'm talking to you.
411
00:51:01,607 --> 00:51:03,598
Stop screwing around!
412
00:51:08,607 --> 00:51:11,280
Eddie. Eddie!
413
00:51:13,327 --> 00:51:16,080
- This isn't gonna work.
- What's the matter?
414
00:51:16,127 --> 00:51:18,083
- I lied.
- About what?
415
00:51:18,127 --> 00:51:21,836
About everything.
You just don't turn me on, really.
416
00:51:21,887 --> 00:51:28,122
Come on, at least I gave you a chance.
You just didn't come through.
417
00:51:28,167 --> 00:51:33,241
Anyway, I was hoping Nick would
come back and find you with me.
418
00:51:33,287 --> 00:51:38,122
- Why did you lie?
- You know. Make him jealous.
419
00:51:39,127 --> 00:51:42,358
Rejection. OK.
420
00:51:42,407 --> 00:51:44,716
Fine. I can take it.
421
00:51:44,767 --> 00:51:46,883
I've been rejected by
422
00:51:46,927 --> 00:51:51,318
some of the finest science fiction
magazines in the United States.
423
00:51:52,647 --> 00:51:57,118
- Eddie, where are you going?
- To take a cold shower.
424
00:51:57,167 --> 00:51:59,635
I got a date with a soap-on-a-rope.
425
00:52:30,807 --> 00:52:33,879
- What happened to the lights?
- Who cares?
426
00:52:37,327 --> 00:52:39,318
Come here!
427
00:52:48,447 --> 00:52:50,244
Michael...
428
00:52:54,447 --> 00:52:56,085
Michael.
429
00:53:03,047 --> 00:53:04,719
I knew it.
430
00:53:05,687 --> 00:53:07,564
I saw it.
431
00:53:10,927 --> 00:53:15,000
I'm sorry. We've got to keep going.
We've got to get out of here!
432
00:53:25,687 --> 00:53:30,238
- I'm hungry.
- How romantic.
433
00:53:31,327 --> 00:53:33,318
I'm really stoned.
434
00:53:34,367 --> 00:53:38,997
The Neanderthal man,
hunter-gatherer, seeks nourishment.
435
00:53:41,007 --> 00:53:42,725
All right.
436
00:53:46,727 --> 00:53:48,718
Ooh!
437
00:53:51,607 --> 00:53:53,643
It's dark.
438
00:54:11,927 --> 00:54:14,236
- Here.
- Gee, thanks!
439
00:54:16,247 --> 00:54:18,283
- Bye.
- Bye.
440
00:54:39,247 --> 00:54:41,283
What the fuck?
441
00:55:08,887 --> 00:55:10,286
Maddy?
442
00:55:23,887 --> 00:55:27,960
- What are you looking for?
- My father's pistol in his...
443
00:55:33,527 --> 00:55:35,597
Crews knew.
444
00:55:53,447 --> 00:55:56,723
- What did you find?
- I don't know.
445
00:55:58,447 --> 00:56:02,884
- Tina, let's go get the others now!
- No, this is important.
446
00:56:05,687 --> 00:56:07,678
Jason Voorhees.
447
00:56:11,567 --> 00:56:13,523
It was him in the lake.
448
00:56:14,607 --> 00:56:16,598
What are you talking about?
449
00:56:26,567 --> 00:56:29,127
God, that's you.
450
00:56:45,207 --> 00:56:48,563
"Happy birthday Michael,
you lucky son of a bitch,
451
00:56:48,607 --> 00:56:51,360
"many happy returns. Love, Melissa."
452
00:56:52,487 --> 00:56:54,364
Cunt.
453
00:57:20,967 --> 00:57:23,561
"Personal penis enlarger."
454
00:57:38,287 --> 00:57:41,643
Are you all right? You're sure?
455
00:57:42,847 --> 00:57:45,361
If this Jason guy
is really out there,
456
00:57:45,407 --> 00:57:49,764
I want to get everybody together
so we can get out of here.
457
00:57:49,807 --> 00:57:53,197
- What, Tina? What is it?
- She's in the woods.
458
00:57:53,247 --> 00:57:56,080
- Who?
- My mother. That's where she is.
459
00:57:56,127 --> 00:57:58,118
All right, we'll find her.
460
00:57:58,167 --> 00:58:00,681
But let's get everybody
so we can leave together.
461
00:58:12,327 --> 00:58:15,046
So, change your mind or what?
462
00:58:15,087 --> 00:58:16,998
Melissa?
463
00:59:19,407 --> 00:59:21,079
Maddy?
464
00:59:36,327 --> 00:59:37,919
David?
465
00:59:39,007 --> 00:59:40,599
David.
466
00:59:49,327 --> 00:59:51,636
Are you in here?
467
01:00:25,887 --> 01:00:27,479
David?
468
01:00:33,727 --> 01:00:35,843
David, are you in there?
469
01:01:00,367 --> 01:01:03,518
It's just a cat. Hi, kitty.
470
01:01:08,967 --> 01:01:10,958
Come here, kitty.
471
01:01:12,687 --> 01:01:16,521
Whose kitty are you, huh?
Are you David's kitty?
472
01:01:18,487 --> 01:01:21,445
No, David doesn't have a kitty.
473
01:01:25,247 --> 01:01:27,681
You're cute. What?
474
01:01:31,807 --> 01:01:35,117
You scared, kitty? Don't be scared.
475
01:01:37,007 --> 01:01:39,237
Where are you going?
476
01:01:57,127 --> 01:01:59,118
Please! Please! No!
477
01:02:11,167 --> 01:02:14,955
- I've got to find her!
- Let's get everybody together first.
478
01:02:15,007 --> 01:02:17,965
I can't go with you.
What if she comes back?
479
01:02:18,007 --> 01:02:21,522
- I don't want to leave you alone.
- Then you go.
480
01:02:21,567 --> 01:02:24,525
You go... and I'll stay right here.
481
01:02:26,047 --> 01:02:29,039
- Just hurry back.
- Don't move.
482
01:02:47,447 --> 01:02:49,085
David?
483
01:02:51,247 --> 01:02:52,236
Eddie?
484
01:03:03,087 --> 01:03:05,999
Tina! Tina.
485
01:03:06,047 --> 01:03:08,117
Please answer me!
486
01:03:08,167 --> 01:03:10,965
We're wasting time.
She'll be at the house.
487
01:03:11,007 --> 01:03:14,443
- You saw the car!
- Let's call the police, all right?
488
01:03:14,487 --> 01:03:16,955
Why, damn it? She's out here!
489
01:03:17,007 --> 01:03:20,204
We're wasting time, all right?
490
01:03:20,247 --> 01:03:22,397
- What's wrong with you?
- Wait!
491
01:03:24,607 --> 01:03:26,563
Nothing.
492
01:03:26,607 --> 01:03:31,123
- What aren't you telling me?
- I'm going. You find your way back.
493
01:03:31,167 --> 01:03:35,763
You're not just a lousy doctor,
you're a fucking coward!
494
01:03:35,807 --> 01:03:37,798
Give me that key.
495
01:04:07,047 --> 01:04:11,086
Tina knew.
She tried to tell us. She did.
496
01:04:11,127 --> 01:04:13,243
- Oh, God!
- What are you doing?
497
01:04:13,287 --> 01:04:15,482
No! No!
498
01:04:22,607 --> 01:04:25,917
Maddy? Melissa? Anybody!
499
01:05:08,607 --> 01:05:10,245
Tina?
500
01:05:11,367 --> 01:05:12,959
Tina!
501
01:05:28,727 --> 01:05:31,878
- Jesus Christ!
- Where's Tina?
502
01:05:31,927 --> 01:05:34,487
At the psycho ward.
How should I know?
503
01:05:34,527 --> 01:05:36,563
- Eddie's dead.
- What?
504
01:05:36,607 --> 01:05:39,679
He's dead.
Michael's dead, too. I saw them.
505
01:05:39,727 --> 01:05:43,481
- Get real.
- Just don't go over there, Melissa.
506
01:05:44,607 --> 01:05:46,518
OK.
507
01:06:03,647 --> 01:06:07,560
Tina! Tina. Shh!
You have to come back with me now.
508
01:06:07,607 --> 01:06:13,079
- What are you doing? Where's mom?
- She's er... at the house. Come on.
509
01:06:13,127 --> 01:06:15,118
- You're lying!
- I'm not.
510
01:06:15,167 --> 01:06:18,523
- I was just there!
- Come back, I mean it!
511
01:06:20,647 --> 01:06:25,801
Blood? What happened?
What did you do?
512
01:06:29,047 --> 01:06:32,926
- We've got to get out of here.
- Where's my mother?
513
01:06:35,087 --> 01:06:37,920
- She's gone. She's gone.
- What?
514
01:06:38,967 --> 01:06:42,676
- Tina. Tina! Don't go in there!
- Mother!
515
01:06:42,727 --> 01:06:44,046
Tina!
516
01:08:29,247 --> 01:08:31,556
Mom? Mom!
517
01:08:32,607 --> 01:08:34,643
Mama! Mama...
518
01:08:34,687 --> 01:08:36,837
No...
519
01:08:56,887 --> 01:08:58,798
Kate, is that you?
520
01:09:00,607 --> 01:09:03,485
Kate? Kate!
521
01:09:33,287 --> 01:09:35,005
Jason.
522
01:12:40,887 --> 01:12:42,559
What the hell...?
523
01:12:44,127 --> 01:12:45,845
Tina?
524
01:12:47,367 --> 01:12:49,198
Tina!
525
01:12:49,247 --> 01:12:51,078
My mom.
526
01:12:51,127 --> 01:12:53,687
- He got my mom.
- Who?
527
01:12:55,407 --> 01:12:59,446
I killed him. Jason's dead.
528
01:13:01,367 --> 01:13:03,198
OK, OK, shh.
529
01:13:03,247 --> 01:13:05,078
All right.
530
01:13:14,127 --> 01:13:16,038
- You are nuts!
- Shut up.
531
01:13:16,087 --> 01:13:20,524
I don't believe you.
You people give me the creeps.
532
01:13:21,567 --> 01:13:26,516
- Where do you think you're going?
- Back to bed. You wanna come?
533
01:13:29,087 --> 01:13:33,365
- Look, just stay here with us.
- It's not my style.
534
01:13:34,447 --> 01:13:39,680
- Don't go out there!
- Fuck you. No, fuck you both!
535
01:13:56,087 --> 01:13:57,679
Here. Here.
536
01:14:01,647 --> 01:14:03,365
Go!
537
01:14:04,287 --> 01:14:06,596
Shit!
538
01:14:07,247 --> 01:14:08,999
Run!
539
01:14:17,607 --> 01:14:19,996
Shit!
540
01:14:21,247 --> 01:14:23,158
Tina, help me!
541
01:14:24,407 --> 01:14:26,716
Tina, what are you doing?
542
01:14:49,087 --> 01:14:51,157
Come on.
543
01:15:18,927 --> 01:15:20,599
No!
544
01:16:02,527 --> 01:16:03,926
Nick?
545
01:18:24,727 --> 01:18:27,366
Tina, come on! Go!
546
01:18:43,807 --> 01:18:47,277
- Run!
- Run, Tina! Duck!
547
01:19:04,287 --> 01:19:06,084
Are you OK?
548
01:19:07,447 --> 01:19:09,483
Are you OK?
549
01:19:10,607 --> 01:19:12,643
It's all gone.
550
01:19:14,767 --> 01:19:16,803
Everything's gone.
551
01:19:20,087 --> 01:19:22,203
Shh, shh, shh...
552
01:19:25,407 --> 01:19:27,716
It's OK.
553
01:19:31,727 --> 01:19:33,718
Let's get out of here.
554
01:19:38,687 --> 01:19:41,076
No! Tina!
555
01:20:30,807 --> 01:20:33,367
Daddy.
556
01:20:45,167 --> 01:20:49,399
We got it under control
but we may need some backup.
557
01:20:51,087 --> 01:20:55,285
We need about four guys
over here. That should do it.
558
01:20:57,487 --> 01:20:59,398
Nick? Nick!
559
01:21:00,567 --> 01:21:02,637
He's all right.
560
01:21:06,567 --> 01:21:09,001
A little more hose, please.
561
01:21:14,687 --> 01:21:16,723
I got it, I got it.
562
01:21:21,127 --> 01:21:25,598
- Jason. Where's Jason?
- We took care of him.
41794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.