All language subtitles for Friday.The.13th.The.Final.Chapter.1984.1080p.BluRay.x264-PHOBOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,360 --> 00:00:25,249 I don't wanna scare anyone... 2 00:00:25,400 --> 00:00:28,086 but I'm gonna give it to you straight about Jason. 3 00:00:30,400 --> 00:00:33,449 His body was never recovered from the lake after he drowned. 4 00:00:36,280 --> 00:00:39,921 If you listen to the old-timers in town, they'll tell you he's still out there. 5 00:00:40,080 --> 00:00:44,642 - Camp Crystal Lake is jinxed. - It's got a death curse. 6 00:00:45,160 --> 00:00:47,686 Some folks claim they've even seen him... 7 00:00:47,840 --> 00:00:49,251 right in this area. 8 00:00:50,240 --> 00:00:52,527 Who is that? 9 00:00:52,680 --> 00:00:55,968 Oh, hi. What are you doing out in this mess? 10 00:00:58,520 --> 00:01:03,560 The girl who survived that night at Camp Blood, that Friday the 13th... 11 00:01:04,680 --> 00:01:06,682 she claims she saw him. 12 00:01:06,840 --> 00:01:10,162 The boy. Is he dead too? 13 00:01:14,040 --> 00:01:16,281 We didn't find any boy. 14 00:01:17,520 --> 00:01:19,727 Then he's still there. 15 00:01:22,160 --> 00:01:24,128 She disappeared two months later. 16 00:01:27,640 --> 00:01:31,611 Legend has it that Jason saw his mother beheaded that night... 17 00:01:37,520 --> 00:01:39,409 and he took his revenge. 18 00:01:53,440 --> 00:01:57,206 A revenge that he'll continue to seek if anyone enters his wilderness again. 19 00:01:59,200 --> 00:02:03,728 Jason was my son. And today is his birthday. 20 00:02:07,520 --> 00:02:10,171 That's a good boy. 21 00:02:10,320 --> 00:02:13,085 Good. Good Jason. 22 00:02:29,080 --> 00:02:30,570 Jason's out there. 23 00:02:38,880 --> 00:02:41,201 No! Aah! Aah! 24 00:02:47,920 --> 00:02:49,490 You can't be alive! 25 00:05:11,960 --> 00:05:16,249 Got another white coming in, Larry. Let's keep the area clear. 26 00:05:18,480 --> 00:05:20,403 Where are they? 27 00:06:26,680 --> 00:06:28,603 What do you need and where do you need it? 28 00:06:28,760 --> 00:06:31,411 We got ten of them. Yours is in the barn. 29 00:06:31,560 --> 00:06:33,244 What's wrong with him? 30 00:06:33,400 --> 00:06:37,769 He's dead. Yeah, they're all dead. You can pull it up over there. 31 00:06:37,920 --> 00:06:41,720 - All dead. Some emergency. - Put her over there. 32 00:07:04,400 --> 00:07:06,607 This the guy that's been leaving the wet stuff? 33 00:07:06,760 --> 00:07:10,446 This time he got seven kids and three bikers. 34 00:07:10,840 --> 00:07:12,888 This time they got him. 35 00:07:14,720 --> 00:07:16,245 - Lainie? - Hmm? 36 00:07:17,080 --> 00:07:19,890 - Belt him. - Yeah. 37 00:07:27,560 --> 00:07:30,131 What's the matter with you? He's dead. 38 00:07:42,360 --> 00:07:45,967 Okay, boys and girls, let's get going! 39 00:08:32,840 --> 00:08:34,080 God! 40 00:08:42,160 --> 00:08:45,482 Dr. Wellsely to O.R. 2. 41 00:08:46,600 --> 00:08:48,568 Here, sign it. 42 00:08:48,880 --> 00:08:51,486 Hmm? Mm. 43 00:08:54,080 --> 00:08:58,404 - This your last? - No, got one more over there. 44 00:08:59,920 --> 00:09:02,969 - Real cute girl. - Was. 45 00:09:04,280 --> 00:09:08,968 She still is. All you gotta do is go over there... 46 00:09:09,120 --> 00:09:12,920 Nice talk. Real nice talk. I get the top copy. 47 00:09:16,760 --> 00:09:18,205 - Take care, Axel. - Mm. 48 00:09:18,360 --> 00:09:19,691 Man, he's crazy. 49 00:09:24,880 --> 00:09:29,204 Miss Aaron, telephone, please. Miss Aaron. 50 00:09:29,480 --> 00:09:32,484 - I'm free, doll. - And a bargain at twice the price. 51 00:09:32,640 --> 00:09:35,450 - Hey. What's the matter? - I have a headache, Axel. 52 00:09:35,600 --> 00:09:39,161 - For you, I always have a headache. - Oh, I can fix that. 53 00:09:39,320 --> 00:09:40,651 Oh. 54 00:09:41,600 --> 00:09:43,250 Meet me in the cold room. 55 00:09:43,400 --> 00:09:46,210 I'm closing up for the night. What do you say? Okay? 56 00:09:46,360 --> 00:09:50,809 Axel, I am not going to fake any more orgasms for you. 57 00:09:52,400 --> 00:09:54,402 You got the curse? 58 00:09:55,480 --> 00:09:58,324 If I do, you're it. 59 00:10:06,080 --> 00:10:07,570 Axel? 60 00:10:11,520 --> 00:10:13,443 Axel. 61 00:10:21,920 --> 00:10:23,331 Oh, Axel. 62 00:10:37,080 --> 00:10:38,684 Axel? 63 00:10:41,560 --> 00:10:43,927 Aah! God, Axel! 64 00:10:44,640 --> 00:10:46,051 I'm so glad you could come. 65 00:10:46,200 --> 00:10:48,441 Axel, you are the Super Bowl of self-abuse! 66 00:10:48,600 --> 00:10:51,126 I just came to watch the news. 67 00:10:53,160 --> 00:10:56,562 Now back to today's news. The tragic story of mass slayings... 68 00:10:58,120 --> 00:10:59,360 I'm sorry. 69 00:11:01,240 --> 00:11:03,686 And so begins yet another chapter in a story... 70 00:11:03,840 --> 00:11:06,446 most residents of Crystal Lake had prayed was over. 71 00:11:06,640 --> 00:11:10,087 A trail of mangled bodies has finally led local authorities to conclude... 72 00:11:12,120 --> 00:11:15,169 I really came to watch the news. 73 00:11:18,640 --> 00:11:22,406 We're still awaiting positive identification of the body. 74 00:11:23,440 --> 00:11:26,649 But to answer your question, yes, the man responsible... 75 00:11:26,800 --> 00:11:30,043 for the murders in Wessex County this past week... 76 00:11:30,200 --> 00:11:33,283 is at this moment in the Wessex County Medical Center morgue. 77 00:11:33,440 --> 00:11:35,886 - Yeah! - Hey. 78 00:11:36,040 --> 00:11:38,566 That's you they're talking about on TV, pal. 79 00:11:38,720 --> 00:11:40,927 I don't believe you, Axel. 80 00:11:41,080 --> 00:11:45,324 - Then... shut... my... mouth. - My... mouth. 81 00:11:47,680 --> 00:11:49,842 ...in the wake of what will always be known... 82 00:11:50,000 --> 00:11:54,722 as the Crystal Lake massacres. And now back to you, Bill. 83 00:12:19,720 --> 00:12:21,370 Jesus Christmas! 84 00:12:21,520 --> 00:12:23,602 Holy Jesus goddamn! 85 00:12:24,080 --> 00:12:28,244 Holy Jesus jumping Christmas shit! 86 00:12:28,680 --> 00:12:30,921 You better get that sucker in the icebox! 87 00:12:31,080 --> 00:12:33,367 I must be nuts! I mean, I really... 88 00:12:35,360 --> 00:12:38,728 - Good night, Axel. - Hey, where are you going? 89 00:12:38,880 --> 00:12:42,441 I'll tell you where I'm going, I'm going crazy! 90 00:13:11,280 --> 00:13:13,726 Shit! Shit! 91 00:13:40,840 --> 00:13:42,922 Hi, girls. Thanks for waiting. 92 00:13:48,040 --> 00:13:49,804 Oh, no. 93 00:13:57,280 --> 00:13:58,884 Shit! 94 00:14:10,560 --> 00:14:15,088 Get lost, Axel, I'm busy. I've had more than enough of you for one night. 95 00:14:17,320 --> 00:14:21,291 Read my lips. Leave me alone! Aah! 96 00:14:21,480 --> 00:14:22,641 No! 97 00:14:35,880 --> 00:14:38,850 - I talked to Dad. - How is he? 98 00:14:39,000 --> 00:14:43,210 Oh. He said he was lonely. He asked me to come out and see him. 99 00:14:43,720 --> 00:14:45,722 Did he tell you to take a number? 100 00:14:45,880 --> 00:14:49,168 No, but he asked about you. 101 00:14:49,360 --> 00:14:50,725 Did he? 102 00:14:50,880 --> 00:14:53,531 Actually, you really should go out there to see him. 103 00:14:53,680 --> 00:14:55,091 Yeah, I know. 104 00:14:56,240 --> 00:14:58,686 I bet he could stand a visit. 105 00:15:00,520 --> 00:15:02,045 What do you think? 106 00:15:02,200 --> 00:15:04,487 - I think you're getting horny. - Oh! 107 00:15:06,600 --> 00:15:09,888 Tommy, turn that down! 108 00:15:10,600 --> 00:15:12,443 Mom, I got 98,000. 109 00:15:12,800 --> 00:15:16,646 - How many robots is that? - Thirty-five. 110 00:15:18,520 --> 00:15:21,285 Now, why don't you try killing a few more up in your room? 111 00:15:21,480 --> 00:15:25,007 I can't. I need a bypass patch cord. 112 00:15:25,160 --> 00:15:27,970 Maybe you can get one in town. 113 00:15:28,120 --> 00:15:29,804 Trish will drive you. 114 00:15:31,240 --> 00:15:35,006 Oh, honey, get a haircut, hmm? 115 00:15:35,200 --> 00:15:37,089 Oh, Ma. 116 00:15:38,680 --> 00:15:43,208 - That's a nice mask. - Do I have to get a haircut? 117 00:15:43,960 --> 00:15:46,440 You're getting pretty terrific at making those things. 118 00:15:47,000 --> 00:15:50,402 Thanks. I just customized it. 119 00:15:51,320 --> 00:15:54,130 - Where's Gordon? - He went out. 120 00:15:54,280 --> 00:15:57,170 Oh. Someone left the front door open. 121 00:15:57,320 --> 00:15:59,004 We're in the country. 122 00:15:59,160 --> 00:16:01,606 Well, what happens if the psycho wanders in? 123 00:16:01,760 --> 00:16:04,684 He'd probably challenge him to a game of "Zaxxon." 124 00:16:04,840 --> 00:16:06,524 Hear any more about the place next door? 125 00:16:06,680 --> 00:16:08,523 Mm-hm. It's been rented by some kids. 126 00:16:08,680 --> 00:16:10,648 - Great. - How many? 127 00:16:11,440 --> 00:16:14,762 - Six. - It'll be nice to have some company. 128 00:16:22,560 --> 00:16:24,324 Country boy, country boy 129 00:16:24,520 --> 00:16:26,045 Sitting in the grass 130 00:16:26,240 --> 00:16:28,641 Along came a prairie dog And crawled right up his ass 131 00:16:28,840 --> 00:16:30,046 Ask me no more questions 132 00:16:30,200 --> 00:16:33,886 You broke up with BJ Betty? 133 00:16:34,800 --> 00:16:39,840 So to speak. And would you lighten up on her? She's all right. 134 00:16:41,760 --> 00:16:44,491 Yeah, I'll say she's all right. 135 00:16:47,240 --> 00:16:49,527 You should have treated her right. 136 00:16:49,680 --> 00:16:53,002 I mean, that girl wanted to be treated... right. 137 00:16:53,720 --> 00:16:57,406 I did. I did. I treated her right. 138 00:16:57,560 --> 00:17:00,769 I treated her right. That's what's driving me so crazy. 139 00:17:01,360 --> 00:17:04,004 I mean, first I would call her and she would take my calls... 140 00:17:04,160 --> 00:17:06,169 but she would have something that she'd have to do. 141 00:17:06,320 --> 00:17:08,209 And then she wouldn't even take my calls. 142 00:17:08,360 --> 00:17:11,603 I mean, can you figure that? What the fuck happened? 143 00:17:13,000 --> 00:17:14,968 Let me put it in the old computer. 144 00:17:15,480 --> 00:17:19,201 - No, I'm serious about this. - Hey, the computer don't lie. 145 00:17:19,360 --> 00:17:22,921 Now, let's see. 146 00:17:36,080 --> 00:17:37,525 What? 147 00:17:40,160 --> 00:17:41,844 It says... 148 00:17:42,320 --> 00:17:44,641 It says you're a dead fuck. 149 00:17:46,640 --> 00:17:49,211 What? A dead fuck? 150 00:17:49,360 --> 00:17:52,284 A lousy lay. You know? 151 00:17:52,440 --> 00:17:53,561 - A dead pecker. - Oh, I see. 152 00:17:53,580 --> 00:17:55,264 Don't hold it back from me, doc. I can take it. 153 00:17:55,290 --> 00:17:58,549 - Give it to me straight. - I did not say it. The computer did. 154 00:17:58,600 --> 00:18:02,207 - Yeah, well, there is no computer! - Aha! And there's no Betty either. 155 00:18:04,560 --> 00:18:07,040 Then I'm a dead fuck. 156 00:18:07,200 --> 00:18:09,771 Like I said, the computer don't lie. 157 00:18:16,440 --> 00:18:18,807 God, I'm horny. 158 00:18:32,680 --> 00:18:36,241 - Where are we now? - Lost. 159 00:18:36,400 --> 00:18:38,289 We are lost. 160 00:18:40,120 --> 00:18:42,202 Pretty creepy, huh? 161 00:18:45,200 --> 00:18:46,804 Yeah. 162 00:18:48,280 --> 00:18:49,611 All right, I think I got it. 163 00:18:49,760 --> 00:18:53,128 Go straight ahead two miles and hang a right. 164 00:19:14,400 --> 00:19:16,164 Paul, let's pick her up. 165 00:19:16,320 --> 00:19:18,527 Sammy, where we gonna put her? 166 00:19:20,720 --> 00:19:23,883 Hey, honey, you got a sister? 167 00:19:24,040 --> 00:19:25,849 Ruff, ruff! 168 00:20:08,160 --> 00:20:10,322 Oh, Mom, I thought we were having pizza. 169 00:20:10,520 --> 00:20:15,003 I thought so too, honey, but we've got a refrigerator full of leftovers. 170 00:20:16,000 --> 00:20:19,721 You're not smiling. You're not in the mood for my tuna salad? 171 00:20:19,880 --> 00:20:22,770 - Well... - I'm not either. 172 00:20:24,200 --> 00:20:26,771 I'm in the mood for... 173 00:20:26,920 --> 00:20:29,161 - No. - Yes. 174 00:20:29,320 --> 00:20:31,084 I feel like... 175 00:20:31,240 --> 00:20:34,164 - No! - A Jarvis sandwich! 176 00:20:40,000 --> 00:20:42,287 - Wait, somebody's at the door. - Oh, no, you don't. 177 00:20:42,440 --> 00:20:45,683 - No, Mom, I heard that too. - I'll go. 178 00:20:48,440 --> 00:20:53,002 Gordon! Hey, Gordon. Where have you been, huh, Gordon? 179 00:20:53,160 --> 00:20:56,528 Have you been sneaking around? Do you have a girlfriend or something? 180 00:20:56,680 --> 00:20:58,603 Tommy, close the door. 181 00:21:00,600 --> 00:21:03,080 Listen, Gordon, we'll talk later. 182 00:21:09,160 --> 00:21:10,650 All right. 183 00:21:18,000 --> 00:21:20,571 - Hit me with the beer. - You got it. 184 00:21:20,720 --> 00:21:25,123 - See? What did I tell you? - What? You told me you were horny. 185 00:21:25,280 --> 00:21:29,251 No, see, I've come to realize that a guy can have a good time... 186 00:21:29,400 --> 00:21:32,244 without having to have girls all about. 187 00:21:32,400 --> 00:21:35,927 That's a sin, you dead fuck. 188 00:21:36,080 --> 00:21:38,560 I really, really don't want you to call me that anymore. 189 00:21:38,720 --> 00:21:40,210 Aw. 190 00:21:43,200 --> 00:21:46,249 Hi. What a handsome mutt you are. 191 00:21:46,400 --> 00:21:49,847 - His name's Gordon. I'm Trish. - Hi, Trish. 192 00:21:59,720 --> 00:22:01,688 I don't know how you do it. 193 00:22:01,880 --> 00:22:04,770 Heh. I don't know how you don't. 194 00:22:04,920 --> 00:22:06,649 I mean... 195 00:22:07,120 --> 00:22:09,282 you do it with everybody. 196 00:22:09,440 --> 00:22:11,647 Oh, I do not! 197 00:22:11,800 --> 00:22:13,643 I do it with Paul. 198 00:22:14,720 --> 00:22:17,963 - Really? - Come on, Sara! 199 00:22:18,120 --> 00:22:21,283 You know how guys are. They lie about that all the time. 200 00:22:21,480 --> 00:22:23,528 They say that about everybody. 201 00:22:23,680 --> 00:22:25,887 They don't say anything about me. 202 00:22:26,480 --> 00:22:27,641 I mean, I don't have... 203 00:22:27,800 --> 00:22:30,644 - Ha, ha. A reputation? - I didn't say that. 204 00:22:30,800 --> 00:22:34,930 Oh. Look, I got my reputation in sixth grade. 205 00:22:35,720 --> 00:22:37,370 Well, what does Paul think? 206 00:22:37,520 --> 00:22:42,686 Paul thinks I'm great in bed, so that's where I keep him. Ha, ha. 207 00:22:44,840 --> 00:22:48,845 What are the sleeping arrangements here, anyway? 208 00:22:49,760 --> 00:22:52,445 Paul and I are taking the bedroom at the end of the hall... 209 00:22:52,640 --> 00:22:54,449 so you and Doug can sleep next door. 210 00:22:56,440 --> 00:22:58,010 Really? 211 00:22:58,160 --> 00:23:02,848 Yeah. It's okay, they're bunk beds. Don't worry about it. 212 00:23:14,000 --> 00:23:17,049 I'm gonna go to bed now, Mom. Good night. 213 00:23:17,600 --> 00:23:19,125 Don't forget, 6 a.m. 214 00:23:19,280 --> 00:23:21,442 Once around the lake. 215 00:23:21,600 --> 00:23:22,931 Good night. 216 00:23:23,080 --> 00:23:25,526 - Sleep well. - You too, Mom. 217 00:25:23,120 --> 00:25:25,771 I think when we get into town I should give Betty a call. 218 00:25:27,800 --> 00:25:30,041 Ted. Ted? 219 00:25:30,200 --> 00:25:33,204 I think... I think when we get to town I should call Betty. 220 00:25:33,360 --> 00:25:38,082 Jimbo, calling Betty is definitely a dead-fuck thing to do. 221 00:25:39,680 --> 00:25:44,288 Look, first rule of love: Never get rejected by the same girl twice. 222 00:25:44,440 --> 00:25:47,928 I mean, that's useless. If you wanna make a fool out of yourself... 223 00:25:48,080 --> 00:25:51,448 always do it with someone new. 224 00:25:51,600 --> 00:25:53,841 Well, I don't know anybody new. 225 00:25:54,000 --> 00:25:57,288 Well, sex is a great way to meet them. 226 00:25:57,440 --> 00:25:59,090 Ooh. Oh, my! 227 00:26:01,400 --> 00:26:02,970 - Sorry. - Sorry. 228 00:26:03,520 --> 00:26:05,841 - Don't worry about it. - Hi. 229 00:26:06,040 --> 00:26:07,371 Hi. 230 00:26:07,520 --> 00:26:12,765 - You, uh... You girls live around here? - How far is it to Crystal Point? 231 00:26:13,560 --> 00:26:16,450 - Well, that's where we're going. - Yeah. It's a long walk. 232 00:26:16,600 --> 00:26:20,207 - We can take it. - I'm going back to get the car. 233 00:26:20,360 --> 00:26:22,840 - Sara, do you want some company? - This way? 234 00:26:23,000 --> 00:26:26,163 Thanks. I'll just meet you guys there. 235 00:26:26,320 --> 00:26:28,209 All right. 236 00:26:29,200 --> 00:26:30,884 They're cute. 237 00:26:32,200 --> 00:26:35,283 Two of them. Two. Count them, one, two. 238 00:26:35,440 --> 00:26:39,001 - Yes, yeah, and two of us. - Exactly. 239 00:27:36,720 --> 00:27:39,041 Come on in! Ha, ha. 240 00:27:40,120 --> 00:27:42,805 Oh. No. 241 00:27:42,960 --> 00:27:45,770 No, we... we have no suits. 242 00:27:49,440 --> 00:27:50,726 All right! 243 00:27:51,280 --> 00:27:53,009 All right! 244 00:27:53,160 --> 00:27:55,162 Skinny-dip! Ah! 245 00:28:03,720 --> 00:28:06,166 Whoo! Sam! 246 00:28:18,880 --> 00:28:21,929 - Gordon, wait up! - Gordon. 247 00:28:22,840 --> 00:28:26,367 Gordon, wait up! Wait a minute! 248 00:28:26,680 --> 00:28:28,284 Gordon! 249 00:28:34,480 --> 00:28:36,767 - Jimmy! - Come on, Jimmy! 250 00:28:39,160 --> 00:28:41,208 Come on, Jimmy! 251 00:28:50,000 --> 00:28:51,081 Whoa. 252 00:28:54,200 --> 00:28:55,565 - Turn around. - Can't I just...? 253 00:28:55,720 --> 00:28:59,441 - Turn around! - Trish, come on in! 254 00:29:00,280 --> 00:29:02,806 No, thanks. I think I'm overdressed. 255 00:29:02,960 --> 00:29:06,089 - Hey, Trish! - Bye-bye. 256 00:29:06,240 --> 00:29:08,208 Party tonight! 257 00:29:08,360 --> 00:29:10,442 Come on, Gordon, we're too young for this. 258 00:29:11,200 --> 00:29:13,726 Some pack of patootsies, huh? 259 00:29:13,880 --> 00:29:15,644 Tommy. 260 00:29:18,880 --> 00:29:20,405 Oh, no. 261 00:29:20,560 --> 00:29:22,449 What next? 262 00:29:45,760 --> 00:29:47,683 Can you fix it? 263 00:29:49,920 --> 00:29:54,244 - I need a screwdriver. - Maybe there's one in the trunk. 264 00:29:58,960 --> 00:30:00,883 I need the keys. 265 00:30:01,720 --> 00:30:03,085 Thanks. 266 00:30:17,960 --> 00:30:19,325 Tommy, come on! 267 00:30:27,160 --> 00:30:29,811 Come in, Sara, let's see what you got. 268 00:30:29,960 --> 00:30:33,851 - No. - Come on, Sara. Strip and dip. 269 00:30:34,760 --> 00:30:37,366 Sam, I said no. 270 00:30:38,120 --> 00:30:40,964 Well, then, I'm gonna go under and stay under until you do. 271 00:30:41,120 --> 00:30:43,282 See you later. 272 00:30:56,600 --> 00:30:58,250 Sam? 273 00:30:59,480 --> 00:31:00,811 Sam! 274 00:31:02,880 --> 00:31:04,211 Sam! 275 00:31:04,840 --> 00:31:06,888 God, Sam! 276 00:31:07,520 --> 00:31:08,965 God. 277 00:31:09,120 --> 00:31:10,610 Sam! 278 00:31:12,320 --> 00:31:15,210 Sam! Sam! 279 00:31:15,760 --> 00:31:18,331 Sam! Sam! 280 00:31:23,840 --> 00:31:27,367 Aah! Samantha, you bitch! 281 00:31:27,520 --> 00:31:29,807 - You like that? - You bitch! 282 00:31:52,600 --> 00:31:54,967 Turn it on, Trish. 283 00:31:59,440 --> 00:32:01,204 Turn it on! 284 00:32:04,080 --> 00:32:09,166 - Whoa! - Hi. Rob Dyer. Sorry about that. 285 00:32:09,840 --> 00:32:12,810 - Oh. Hello. - Hi. What's your problem? 286 00:32:12,960 --> 00:32:16,282 - No problem. - I mean with the car. 287 00:32:16,440 --> 00:32:19,649 Oh, the car. Um, it won't start. 288 00:32:19,800 --> 00:32:22,121 Well, get in. Give it a crank. 289 00:32:22,280 --> 00:32:24,362 Look, I've tried everything already. 290 00:32:24,520 --> 00:32:26,727 The only thing it could be is the solenoid. 291 00:32:27,600 --> 00:32:30,046 If you had a screwdriver... 292 00:32:36,560 --> 00:32:38,005 Okay, give it a crank. 293 00:32:45,160 --> 00:32:46,491 You need a lift? 294 00:32:48,720 --> 00:32:51,929 I didn't think anyone lived this deep in the woods. 295 00:32:52,080 --> 00:32:55,926 We do. What are you hunting for up here? 296 00:32:56,440 --> 00:32:59,603 Bear. Anybody up at the lake today? 297 00:32:59,760 --> 00:33:01,762 You can't be hunting for bear. 298 00:33:01,920 --> 00:33:05,129 How about kids? There any kids, vacationers, people like that? 299 00:33:05,280 --> 00:33:10,207 Yeah. A bunch of kids moved in yesterday. Right next door to us. 300 00:33:23,760 --> 00:33:26,570 - This is it. - Thanks for the lift. 301 00:33:35,120 --> 00:33:36,724 Gordon! 302 00:33:38,360 --> 00:33:40,840 Would you like to come in for a minute? 303 00:33:41,000 --> 00:33:42,650 I don't think I can. 304 00:33:42,800 --> 00:33:44,450 Well, you gotta come in. 305 00:33:45,280 --> 00:33:48,409 Come on, I got something real neat to show you up in my bedroom. 306 00:33:51,000 --> 00:33:52,968 Hi, Mom! 307 00:33:53,120 --> 00:33:54,690 Tommy, who's your friend? 308 00:33:54,880 --> 00:33:57,326 Mom, this is Rob. Rob, this is my mother. 309 00:33:57,480 --> 00:34:00,245 - Hello, Mrs... - Jarvis. 310 00:34:32,480 --> 00:34:33,970 Amazing. 311 00:34:44,760 --> 00:34:47,161 Come here, I wanna show you something. 312 00:35:15,440 --> 00:35:20,968 No way, not tonight, no way 313 00:35:21,960 --> 00:35:23,849 Not today 314 00:35:25,960 --> 00:35:29,561 - Just 'cause you play it cool - Would you care to dance? 315 00:35:30,240 --> 00:35:33,244 - To this? - It's good. 316 00:35:34,200 --> 00:35:36,407 All right 317 00:35:36,560 --> 00:35:37,925 Oh, well, good. 318 00:35:38,080 --> 00:35:40,970 Don't ask me to stay 319 00:35:41,120 --> 00:35:45,250 Don't think you got it made No, no 320 00:35:46,400 --> 00:35:48,323 You're wrong 321 00:35:49,540 --> 00:35:53,630 'Cause you can't fake it anymore 322 00:35:55,760 --> 00:36:00,322 I know what you're waiting for 323 00:36:01,360 --> 00:36:05,490 I should turn away And walk right out that door 324 00:36:05,680 --> 00:36:08,923 Because I know love... 325 00:36:09,080 --> 00:36:10,684 Hey, how come you turned that off? 326 00:36:10,840 --> 00:36:13,810 Relax, Jimbo. You're gonna love this. 327 00:36:23,640 --> 00:36:25,688 Wanna give Teddy bear a kiss? 328 00:36:31,560 --> 00:36:36,168 Heh. Mm! Teddy. Teddy, uh... 329 00:36:36,320 --> 00:36:39,051 I've gotta get another drink. 330 00:36:41,760 --> 00:36:45,162 With her eyes of night 331 00:36:45,320 --> 00:36:49,211 - Excuse me. - You like this stuff? 332 00:36:49,880 --> 00:36:52,087 You like slow dancing? 333 00:36:52,240 --> 00:36:53,844 Tangerine 334 00:36:54,000 --> 00:36:55,843 I could learn to. 335 00:36:57,440 --> 00:36:59,568 Kiss me, you fool. 336 00:37:00,160 --> 00:37:02,288 - Certainly. - Ha, ha. 337 00:37:04,760 --> 00:37:07,001 Uh, maybe we could dance to this one. 338 00:37:07,200 --> 00:37:10,682 Come on, let Teddy bear show you how it's done. 339 00:37:26,200 --> 00:37:27,326 Stay near the trail. 340 00:37:27,480 --> 00:37:30,404 - It goes all the way around the lake. - Yeah, I will. 341 00:37:31,200 --> 00:37:33,282 - There's only three of you up here? - Mm-hm. 342 00:37:33,440 --> 00:37:37,650 My parents have separated. You know, middle-aged crazies. Heh. 343 00:37:37,800 --> 00:37:40,883 I kind of hope they get back together. 344 00:37:42,040 --> 00:37:44,441 Yeah, I hope so too. 345 00:37:49,760 --> 00:37:53,401 - Looks like another rainy one, huh? - Yeah. 346 00:37:53,560 --> 00:37:55,801 Listen, if it gets too bad out there... 347 00:37:56,000 --> 00:38:00,210 or if you wanna take a shower or whatever, we're always home. 348 00:38:00,360 --> 00:38:04,126 And if we're not, Tommy usually leaves the door open. 349 00:38:10,520 --> 00:38:13,205 - Good night. - Take care. 350 00:38:22,000 --> 00:38:24,321 Hey, how you doing with yours? 351 00:38:25,040 --> 00:38:26,804 Nowhere, huh? 352 00:38:27,600 --> 00:38:29,090 Check. 353 00:38:29,280 --> 00:38:33,922 You gotta warm her up. Watch me. Do what I do. 354 00:38:34,120 --> 00:38:39,331 And, Jimbo, don't be such a dead fuck. 355 00:38:40,760 --> 00:38:43,240 I told you. I told you that I didn't like that. 356 00:38:43,400 --> 00:38:46,529 - Besides, you've got the hot one. - Check. 357 00:38:49,280 --> 00:38:51,487 - Hi. - He thinks that's funny. 358 00:38:51,680 --> 00:38:54,331 He thinks that's a funny thing he's doing. 359 00:39:03,120 --> 00:39:05,805 - Okay, you ready, Tina? On three. - All right. 360 00:39:05,960 --> 00:39:07,121 - One! - One! 361 00:39:07,320 --> 00:39:08,367 Two! 362 00:39:08,520 --> 00:39:10,488 Three! 363 00:39:14,560 --> 00:39:16,403 And the winner is... Tina! 364 00:39:16,560 --> 00:39:18,483 All right! 365 00:39:22,920 --> 00:39:24,649 What do I win? 366 00:39:24,840 --> 00:39:26,604 What do you want? 367 00:39:27,600 --> 00:39:29,762 Jimbo, put on another record. 368 00:39:33,000 --> 00:39:34,684 Jimbo. 369 00:39:34,840 --> 00:39:36,683 You don't mind, do you? 370 00:39:38,000 --> 00:39:41,447 Actually, I was thinking about taking a little swim. 371 00:39:41,600 --> 00:39:44,888 It seems to be getting a bit close in here for me. 372 00:39:45,520 --> 00:39:48,330 - Sam... - Sara. Sara, let's dance. 373 00:39:48,480 --> 00:39:50,244 I don't wanna dance. 374 00:39:50,400 --> 00:39:52,687 Well, let's mind our own business. 375 00:39:56,960 --> 00:39:59,566 Look, I'll talk to Paul. 376 00:40:00,520 --> 00:40:01,726 All right? 377 00:40:10,640 --> 00:40:12,369 Mm. 378 00:40:29,160 --> 00:40:35,327 - I wanna talk to you for a second. - Man, I am going to kill him. 379 00:40:36,560 --> 00:40:41,441 - I said I wanted to talk to you for a second. - Not now, dead fuck. 380 00:40:43,480 --> 00:40:46,086 That's what I wanted to talk to you about. 381 00:40:46,240 --> 00:40:48,402 Do you believe this guy? 382 00:40:50,240 --> 00:40:53,926 - I mean, I had her. She was mine. - Oh. 383 00:40:54,080 --> 00:40:56,686 Well, you know what I suggest you do about that, Teddy? 384 00:40:56,840 --> 00:41:00,322 I think you should run that through your little computer. 385 00:41:12,760 --> 00:41:14,489 Paul? 386 00:41:21,560 --> 00:41:24,245 I know you're out there, Paulie. 387 00:41:56,880 --> 00:41:58,405 Paul? 388 00:42:05,520 --> 00:42:09,286 Okay. Screw you, Paulie. 389 00:43:05,400 --> 00:43:07,562 Come on, Paul. 390 00:43:10,600 --> 00:43:13,001 I know you're out there. 391 00:43:18,080 --> 00:43:19,889 Paul? 392 00:43:29,600 --> 00:43:31,921 Screw you, Paul. 393 00:43:45,400 --> 00:43:47,641 Look, what's the matter? 394 00:43:47,800 --> 00:43:50,371 I can't go through with this. 395 00:43:50,560 --> 00:43:52,927 I'm sorry. I gotta go. 396 00:44:20,760 --> 00:44:22,888 What good is a song 397 00:44:23,040 --> 00:44:26,044 If words just don't belong? 398 00:44:26,200 --> 00:44:27,804 You wanna dance? 399 00:44:27,960 --> 00:44:30,645 Yeah. Yeah. 400 00:44:31,200 --> 00:44:33,965 No good alone 401 00:44:34,120 --> 00:44:37,841 To each his own 402 00:44:38,000 --> 00:44:42,164 For me there's you 403 00:44:42,400 --> 00:44:46,166 If a flame is to grow 404 00:44:46,320 --> 00:44:50,120 I thought that you wanted to be with Ted. 405 00:44:51,400 --> 00:44:53,243 Well, I did. 406 00:44:54,000 --> 00:44:56,367 But now I wanna be with you. 407 00:45:00,720 --> 00:45:03,530 That makes me feel like a rat. 408 00:45:05,560 --> 00:45:07,961 Two lips must insist 409 00:45:08,120 --> 00:45:11,203 On two more to be kissed 410 00:45:12,080 --> 00:45:14,447 Well, do you wanna join them? 411 00:45:17,960 --> 00:45:19,564 Jimmy. 412 00:45:20,240 --> 00:45:23,005 Why don't we just go upstairs? 413 00:45:26,280 --> 00:45:27,964 Upstairs. Heh. 414 00:45:56,640 --> 00:46:01,806 Ahem. That's a teddy bear. Wanna give Teddy bear a kiss? 415 00:47:18,520 --> 00:47:20,170 Fuck! 416 00:48:44,560 --> 00:48:46,449 Shit. 417 00:49:15,240 --> 00:49:16,526 Shit. 418 00:49:26,480 --> 00:49:29,848 This is... This is a neat room. 419 00:49:30,000 --> 00:49:32,924 This is your room. 420 00:49:33,080 --> 00:49:37,085 No. Actually, it's Paul's room. 421 00:49:38,920 --> 00:49:40,684 You're neat. 422 00:49:50,560 --> 00:49:53,131 - Oh, what a shock. - Sorry. 423 00:49:56,320 --> 00:49:59,483 Hey, you guys! Look what I found. 424 00:50:06,960 --> 00:50:08,610 What is that? 425 00:50:17,560 --> 00:50:20,325 God, what a pig! 426 00:50:45,440 --> 00:50:48,171 Tina? We gotta go. 427 00:50:50,680 --> 00:50:52,682 You go. 428 00:50:53,480 --> 00:50:56,051 Tina, I'm gonna leave without you. 429 00:50:57,520 --> 00:50:59,363 Take an umbrella. 430 00:51:36,560 --> 00:51:38,483 You slut! 431 00:52:06,480 --> 00:52:08,448 I'm going upstairs. 432 00:52:10,840 --> 00:52:12,524 You tired? 433 00:52:13,680 --> 00:52:15,091 No. 434 00:52:19,480 --> 00:52:22,609 Do you mind sleeping in the bottom bunk tonight? 435 00:52:25,120 --> 00:52:27,600 Why, you wanna sleep on the top? 436 00:52:30,200 --> 00:52:31,645 No. 437 00:52:41,040 --> 00:52:43,361 Give me a few minutes. 438 00:52:45,400 --> 00:52:47,243 Okay? 439 00:52:50,400 --> 00:52:52,767 Good night, Teddy bear. Ha, ha. 440 00:52:52,920 --> 00:52:54,524 Good night. 441 00:53:02,840 --> 00:53:05,571 - Ha, ha. - Stop. 442 00:53:07,320 --> 00:53:12,247 Tommy? I'm gonna towel off and then I'm gonna strangle you. 443 00:53:21,800 --> 00:53:24,246 Tommy? Trish? 444 00:53:42,000 --> 00:53:44,048 Anybody home? 445 00:53:58,120 --> 00:53:59,645 Gordon? 446 00:54:00,480 --> 00:54:02,289 Where's Tommy? 447 00:54:04,000 --> 00:54:05,764 Gordon? 448 00:54:09,800 --> 00:54:11,882 Where's Trish? 449 00:54:14,400 --> 00:54:17,051 Matter of fact, where the hell are you? 450 00:54:29,280 --> 00:54:31,009 Gordon? 451 00:54:37,120 --> 00:54:39,088 Gordon? 452 00:54:47,240 --> 00:54:49,242 Gordon? 453 00:54:56,560 --> 00:54:58,449 Gordon? 454 00:55:13,840 --> 00:55:15,808 Watch it! 455 00:55:17,640 --> 00:55:21,964 Can we slow down a little? The party's gonna go on all night. 456 00:55:23,600 --> 00:55:25,807 I think I'm gonna lose my lollipop. 457 00:55:52,960 --> 00:55:55,008 Mom, we're home. 458 00:55:59,080 --> 00:56:00,650 Mom? 459 00:56:00,800 --> 00:56:04,168 - Where is she? - I don't know. 460 00:56:13,680 --> 00:56:15,045 Mom? 461 00:56:33,600 --> 00:56:35,170 Mom? 462 00:56:46,040 --> 00:56:50,170 - She's not here. - Maybe she's still jogging. 463 00:56:50,320 --> 00:56:53,403 She's never gone this long. And in the rain? 464 00:56:53,560 --> 00:56:55,210 - I'm going out on the path. - Me too. 465 00:56:55,360 --> 00:56:57,203 No, you stay here in case she comes back. 466 00:56:57,360 --> 00:57:00,648 - I'll go! - Stay here and fix the lights. 467 00:58:18,520 --> 00:58:22,286 - What the hell are you doing here? - What are you trying to do, kill me? 468 00:58:36,720 --> 00:58:39,530 Tina? Ahem. 469 00:58:39,680 --> 00:58:41,330 Hmm? 470 00:58:44,920 --> 00:58:47,002 Never mind. 471 00:58:50,040 --> 00:58:52,008 Tell me. 472 00:58:54,000 --> 00:58:55,445 Um... 473 00:58:58,360 --> 00:59:01,125 Did I...? Was, um...? 474 00:59:01,280 --> 00:59:03,601 Was I...? 475 00:59:06,160 --> 00:59:08,288 Was I a dead fuck? 476 00:59:10,440 --> 00:59:12,761 - What? - A dead fuck. 477 00:59:13,840 --> 00:59:15,569 No. 478 00:59:18,800 --> 00:59:21,804 You, uh...? You know what I think? 479 00:59:23,800 --> 00:59:26,201 You know what I really think? 480 00:59:29,200 --> 00:59:30,964 I think you were incredible. 481 00:59:41,720 --> 00:59:44,690 - And I wanna do it again. - Yeah. 482 00:59:46,560 --> 00:59:49,211 Don't you move. I'll be right back. 483 00:59:53,880 --> 00:59:55,882 Oh. Ha-ha-ha. 484 01:00:04,680 --> 01:00:06,011 Check it out. 485 01:00:06,200 --> 01:00:09,329 Why don't you run this through your computer, Teddy bear? 486 01:00:12,000 --> 01:00:15,163 Hey, congratulations, Jimbo. 487 01:00:15,320 --> 01:00:18,483 Where's that bottle of wine? Why don't we celebrate? 488 01:00:18,640 --> 01:00:21,371 I think maybe I drank it. 489 01:00:24,440 --> 01:00:26,090 I was great! 490 01:00:30,120 --> 01:00:33,602 I was great. I was great. 491 01:00:34,240 --> 01:00:36,527 Love, Teddy bear! 492 01:00:36,680 --> 01:00:39,763 L-O-V-E. 493 01:00:39,920 --> 01:00:43,925 Hey, Ted, where is...? Where is that corkscrew? 494 01:00:44,080 --> 01:00:47,448 That fancy corkscrew for the wine bottle? 495 01:00:48,200 --> 01:00:49,611 Ted? 496 01:00:52,520 --> 01:00:54,204 Hey! 497 01:00:54,720 --> 01:01:00,124 Ted? Ted! Hey, Ted, where the hell is the corkscrew? 498 01:01:08,400 --> 01:01:09,811 Jimmy? 499 01:02:10,760 --> 01:02:15,049 My sister Sandra was a really great kid. 500 01:02:15,960 --> 01:02:18,770 But the man that killed your sister is dead. 501 01:02:19,520 --> 01:02:21,329 No, he's alive. 502 01:02:23,200 --> 01:02:24,611 Look. 503 01:02:26,240 --> 01:02:28,925 Jason as a child, right? 504 01:02:29,080 --> 01:02:32,880 Artist's conception of Jason as described by a would-be victim, right? 505 01:02:33,040 --> 01:02:35,611 And then the murders. 506 01:02:36,840 --> 01:02:38,251 But he's dead. 507 01:02:39,760 --> 01:02:42,206 Jason's body has disappeared from the morgue. 508 01:02:43,200 --> 01:02:46,522 - It was stolen. - It was not stolen. 509 01:02:46,680 --> 01:02:50,924 Two people at the hospital are missing. This is coincidence? 510 01:02:52,560 --> 01:02:54,210 He's alive. 511 01:02:56,640 --> 01:02:59,530 Oh, my God. Tommy's at the house. 512 01:04:38,360 --> 01:04:41,170 Ha, ha. Teddy. 513 01:04:42,240 --> 01:04:44,402 Oh, man. 514 01:04:45,080 --> 01:04:46,605 Oh. 515 01:04:48,760 --> 01:04:51,730 Oh. Ha, ha. 516 01:05:05,160 --> 01:05:09,210 So you wanna give the old Teddy bear a kiss? 517 01:05:19,960 --> 01:05:21,689 Jimbo? 518 01:05:23,080 --> 01:05:24,684 Jimbo? 519 01:06:10,880 --> 01:06:14,168 Sara, I think I'm in heaven. 520 01:06:17,120 --> 01:06:19,441 I think I'm in love. 521 01:06:19,600 --> 01:06:21,443 What? 522 01:06:23,360 --> 01:06:25,886 I'll meet you in the bottom bunk. 523 01:06:36,840 --> 01:06:42,449 Tangerine, she is all they claim 524 01:06:42,680 --> 01:06:45,126 With her eyes of night 525 01:06:45,320 --> 01:06:49,291 And lips as bright as flame 526 01:06:49,480 --> 01:06:53,121 Tangerine 527 01:07:03,680 --> 01:07:07,241 Tangerine 528 01:07:07,400 --> 01:07:09,289 She is 529 01:07:11,040 --> 01:07:14,601 Sara? Change your mind? 530 01:07:18,480 --> 01:07:20,005 Come on. Get in here. 531 01:07:20,160 --> 01:07:22,401 There's plenty of room. We can sing a duet. 532 01:07:35,160 --> 01:07:37,367 Who is it, Paulie? 533 01:07:38,680 --> 01:07:40,330 Paulie. 534 01:07:42,360 --> 01:07:44,488 Hey, Paulie, is that you? 535 01:07:46,440 --> 01:07:50,650 Hey, Paulie. Whoops. Dropped my bar of soap, old buddy. 536 01:07:50,800 --> 01:07:53,280 Lucky you ain't in here with me, old pal. 537 01:07:53,480 --> 01:07:55,323 Ho-ho-ho. 538 01:08:32,240 --> 01:08:34,447 I came to hear you sing. 539 01:08:38,960 --> 01:08:40,928 So sing. 540 01:08:46,280 --> 01:08:49,727 Aah! Sam! Samantha! 541 01:08:51,800 --> 01:08:55,168 Sam! Sam! Sam! 542 01:08:56,000 --> 01:08:57,889 Sand! 543 01:08:59,280 --> 01:09:01,044 Sam! Sam! 544 01:09:32,440 --> 01:09:34,727 Oh, Tommy. Thank God you're okay. 545 01:09:34,880 --> 01:09:36,882 - Oh, Tommy. - What happened? 546 01:09:37,040 --> 01:09:39,646 - Where's Mom? Is she back? - No, not yet. 547 01:09:39,800 --> 01:09:42,041 I'm gonna call for help. 548 01:09:45,240 --> 01:09:47,402 Rob, what's going on? 549 01:09:58,600 --> 01:10:00,887 - I'm not getting anything. - I wanna go next door. 550 01:10:01,040 --> 01:10:02,280 - I'm going with you. - No. 551 01:10:02,400 --> 01:10:04,004 I'm going with you. 552 01:10:04,160 --> 01:10:08,848 - You stay here and lock the door. - Tommy, hold the fort. 553 01:10:09,280 --> 01:10:10,930 Gordon! 554 01:10:41,280 --> 01:10:44,807 - He's been here. - Wait. What if he still is here? 555 01:10:44,960 --> 01:10:47,566 Take this. Take it. 556 01:11:43,040 --> 01:11:45,566 I'm going downstairs. You stay right here with Gordon. 557 01:11:45,720 --> 01:11:48,610 - No. - Stay right here with Gordon. 558 01:12:44,160 --> 01:12:45,650 Gordon. 559 01:13:02,560 --> 01:13:04,164 Gordon! 560 01:13:05,920 --> 01:13:06,967 Gordon? 561 01:14:49,560 --> 01:14:53,087 Rob! Rob, he's here! He's here! 562 01:14:53,240 --> 01:14:54,765 Rob! Rob! 563 01:14:57,200 --> 01:14:59,282 Rob! Rob! Rob! 564 01:14:59,440 --> 01:15:01,316 Rob, he's here! He's here. 565 01:15:01,342 --> 01:15:04,427 - He's killed all of them, I know it. - Come one, come on. 566 01:15:06,120 --> 01:15:08,202 Shit. Give me a hand. 567 01:15:10,520 --> 01:15:15,850 - Gotta get the knife. - No! No. No! 568 01:15:16,600 --> 01:15:17,647 Oh, my God! 569 01:15:22,720 --> 01:15:26,088 Oh, God, he's killing me! He's killing me! 570 01:15:26,240 --> 01:15:29,164 Run, Trish! Run! Trish! 571 01:15:34,400 --> 01:15:36,482 Trish, run! 572 01:16:11,840 --> 01:16:14,491 No! Get off me! 573 01:16:56,240 --> 01:16:58,561 Tommy! 574 01:16:58,720 --> 01:17:00,131 - All the doors locked? - Yes. 575 01:17:00,280 --> 01:17:02,123 Go get me a hammer and nails right now. 576 01:17:02,280 --> 01:17:04,282 - Is he here? - Yes. 577 01:17:08,240 --> 01:17:10,447 Tommy, hurry! 578 01:17:57,600 --> 01:17:59,887 Help me! Help me! 579 01:18:02,960 --> 01:18:04,849 Help me! Help me! Let me go! 580 01:18:06,080 --> 01:18:08,845 Help me! Put me down! Put me down! 581 01:18:26,720 --> 01:18:29,121 Tommy, help me push this. 582 01:18:45,560 --> 01:18:47,369 Where is he? 583 01:19:09,800 --> 01:19:13,441 What's he doing? What's he doing? 584 01:20:01,720 --> 01:20:05,406 Listen, Tommy, I'm gonna get him out of the house. 585 01:20:05,560 --> 01:20:08,291 And when I do, I want you to run like hell, do you hear me? 586 01:20:08,440 --> 01:20:11,205 Run like hell, okay? 587 01:20:39,720 --> 01:20:41,051 Oh, my God! 588 01:20:45,360 --> 01:20:48,091 - Trish! - Tommy, no! 589 01:20:52,200 --> 01:20:53,850 Trish! 590 01:22:34,760 --> 01:22:36,489 Trish! 591 01:22:37,960 --> 01:22:39,724 Tommy? 592 01:22:39,880 --> 01:22:42,850 Tommy, you were supposed to leave! 593 01:23:13,120 --> 01:23:16,363 Tommy! Tommy, get the hell out of here! 594 01:23:16,520 --> 01:23:17,806 No! 595 01:23:17,960 --> 01:23:20,247 You son of a bitch. 596 01:23:20,400 --> 01:23:23,847 I'm gonna give you something to remember us by. 597 01:23:41,480 --> 01:23:43,164 Jason! 598 01:23:45,160 --> 01:23:46,810 Jason! 599 01:24:05,680 --> 01:24:08,001 Remember me, Jason? 600 01:24:08,800 --> 01:24:11,041 Jason, don't you remember? 601 01:24:12,320 --> 01:24:14,561 Remember, Jason? 602 01:24:16,960 --> 01:24:18,849 Jason, remember? 603 01:24:21,120 --> 01:24:22,963 Remember? 604 01:25:44,680 --> 01:25:46,603 Tommy. 605 01:26:06,440 --> 01:26:07,726 Tommy! 606 01:26:16,240 --> 01:26:18,447 Tommy! 607 01:26:20,640 --> 01:26:22,608 Tommy! 608 01:26:27,160 --> 01:26:28,844 Die! 609 01:26:30,000 --> 01:26:32,890 - Die! - Tommy! 610 01:26:34,120 --> 01:26:35,360 Die! 611 01:26:36,280 --> 01:26:39,489 - Tommy! - Die! 612 01:26:41,560 --> 01:26:44,882 The shoulder will need some surgery. 613 01:26:45,040 --> 01:26:48,089 But we can wait till she's a better candidate. 614 01:26:48,240 --> 01:26:51,847 Now, you just get a good rest, young lady. 615 01:26:52,000 --> 01:26:53,889 You haven't answered my question. 616 01:26:54,040 --> 01:26:56,281 Neither one of you is answering my question. 617 01:26:56,480 --> 01:26:59,165 Often, during extreme duress, people are capable... 618 01:26:59,320 --> 01:27:01,368 of extraordinary behavior. 619 01:27:01,520 --> 01:27:05,320 That's what happened when your brother violently attacked the killer. 620 01:27:05,480 --> 01:27:10,247 At that moment it was perfectly normal for him to act to protect himself. 621 01:27:10,400 --> 01:27:12,164 He's going to be just fine. 622 01:27:12,320 --> 01:27:15,324 But right now, what you need is rest. 623 01:27:17,720 --> 01:27:19,848 Can I see my brother now? 624 01:27:20,040 --> 01:27:23,522 Sure. But only for a minute. 625 01:27:23,680 --> 01:27:25,682 I'll send him in. 626 01:27:42,840 --> 01:27:44,444 Tommy.43314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.