Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,360 --> 00:00:25,249
I don't wanna scare anyone...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,086
but I'm gonna give it to
you straight about Jason.
3
00:00:30,400 --> 00:00:33,449
His body was never recovered
from the lake after he drowned.
4
00:00:36,280 --> 00:00:39,921
If you listen to the old-timers in town,
they'll tell you he's still out there.
5
00:00:40,080 --> 00:00:44,642
- Camp Crystal Lake is jinxed.
- It's got a death curse.
6
00:00:45,160 --> 00:00:47,686
Some folks claim they've
even seen him...
7
00:00:47,840 --> 00:00:49,251
right in this area.
8
00:00:50,240 --> 00:00:52,527
Who is that?
9
00:00:52,680 --> 00:00:55,968
Oh, hi. What are you
doing out in this mess?
10
00:00:58,520 --> 00:01:03,560
The girl who survived that night at
Camp Blood, that Friday the 13th...
11
00:01:04,680 --> 00:01:06,682
she claims she saw him.
12
00:01:06,840 --> 00:01:10,162
The boy. Is he dead too?
13
00:01:14,040 --> 00:01:16,281
We didn't find any boy.
14
00:01:17,520 --> 00:01:19,727
Then he's still there.
15
00:01:22,160 --> 00:01:24,128
She disappeared two months later.
16
00:01:27,640 --> 00:01:31,611
Legend has it that Jason saw his
mother beheaded that night...
17
00:01:37,520 --> 00:01:39,409
and he took his revenge.
18
00:01:53,440 --> 00:01:57,206
A revenge that he'll continue to seek
if anyone enters his wilderness again.
19
00:01:59,200 --> 00:02:03,728
Jason was my son. And
today is his birthday.
20
00:02:07,520 --> 00:02:10,171
That's a good boy.
21
00:02:10,320 --> 00:02:13,085
Good. Good Jason.
22
00:02:29,080 --> 00:02:30,570
Jason's out there.
23
00:02:38,880 --> 00:02:41,201
No! Aah! Aah!
24
00:02:47,920 --> 00:02:49,490
You can't be alive!
25
00:05:11,960 --> 00:05:16,249
Got another white coming in, Larry.
Let's keep the area clear.
26
00:05:18,480 --> 00:05:20,403
Where are they?
27
00:06:26,680 --> 00:06:28,603
What do you need and
where do you need it?
28
00:06:28,760 --> 00:06:31,411
We got ten of them.
Yours is in the barn.
29
00:06:31,560 --> 00:06:33,244
What's wrong with him?
30
00:06:33,400 --> 00:06:37,769
He's dead. Yeah, they're all dead.
You can pull it up over there.
31
00:06:37,920 --> 00:06:41,720
- All dead. Some emergency.
- Put her over there.
32
00:07:04,400 --> 00:07:06,607
This the guy that's been
leaving the wet stuff?
33
00:07:06,760 --> 00:07:10,446
This time he got seven
kids and three bikers.
34
00:07:10,840 --> 00:07:12,888
This time they got him.
35
00:07:14,720 --> 00:07:16,245
- Lainie?
- Hmm?
36
00:07:17,080 --> 00:07:19,890
- Belt him.
- Yeah.
37
00:07:27,560 --> 00:07:30,131
What's the matter
with you? He's dead.
38
00:07:42,360 --> 00:07:45,967
Okay, boys and girls,
let's get going!
39
00:08:32,840 --> 00:08:34,080
God!
40
00:08:42,160 --> 00:08:45,482
Dr. Wellsely to O.R. 2.
41
00:08:46,600 --> 00:08:48,568
Here, sign it.
42
00:08:48,880 --> 00:08:51,486
Hmm? Mm.
43
00:08:54,080 --> 00:08:58,404
- This your last?
- No, got one more over there.
44
00:08:59,920 --> 00:09:02,969
- Real cute girl.
- Was.
45
00:09:04,280 --> 00:09:08,968
She still is. All you gotta
do is go over there...
46
00:09:09,120 --> 00:09:12,920
Nice talk. Real nice talk.
I get the top copy.
47
00:09:16,760 --> 00:09:18,205
- Take care, Axel.
- Mm.
48
00:09:18,360 --> 00:09:19,691
Man, he's crazy.
49
00:09:24,880 --> 00:09:29,204
Miss Aaron, telephone,
please. Miss Aaron.
50
00:09:29,480 --> 00:09:32,484
- I'm free, doll.
- And a bargain at twice the price.
51
00:09:32,640 --> 00:09:35,450
- Hey. What's the matter?
- I have a headache, Axel.
52
00:09:35,600 --> 00:09:39,161
- For you, I always have a headache.
- Oh, I can fix that.
53
00:09:39,320 --> 00:09:40,651
Oh.
54
00:09:41,600 --> 00:09:43,250
Meet me in the cold room.
55
00:09:43,400 --> 00:09:46,210
I'm closing up for the night.
What do you say? Okay?
56
00:09:46,360 --> 00:09:50,809
Axel, I am not going to fake
any more orgasms for you.
57
00:09:52,400 --> 00:09:54,402
You got the curse?
58
00:09:55,480 --> 00:09:58,324
If I do, you're it.
59
00:10:06,080 --> 00:10:07,570
Axel?
60
00:10:11,520 --> 00:10:13,443
Axel.
61
00:10:21,920 --> 00:10:23,331
Oh, Axel.
62
00:10:37,080 --> 00:10:38,684
Axel?
63
00:10:41,560 --> 00:10:43,927
Aah! God, Axel!
64
00:10:44,640 --> 00:10:46,051
I'm so glad you could come.
65
00:10:46,200 --> 00:10:48,441
Axel, you are the Super
Bowl of self-abuse!
66
00:10:48,600 --> 00:10:51,126
I just came to watch the news.
67
00:10:53,160 --> 00:10:56,562
Now back to today's news. The
tragic story of mass slayings...
68
00:10:58,120 --> 00:10:59,360
I'm sorry.
69
00:11:01,240 --> 00:11:03,686
And so begins yet another
chapter in a story...
70
00:11:03,840 --> 00:11:06,446
most residents of Crystal
Lake had prayed was over.
71
00:11:06,640 --> 00:11:10,087
A trail of mangled bodies has finally
led local authorities to conclude...
72
00:11:12,120 --> 00:11:15,169
I really came to watch the news.
73
00:11:18,640 --> 00:11:22,406
We're still awaiting positive
identification of the body.
74
00:11:23,440 --> 00:11:26,649
But to answer your question,
yes, the man responsible...
75
00:11:26,800 --> 00:11:30,043
for the murders in Wessex
County this past week...
76
00:11:30,200 --> 00:11:33,283
is at this moment in the Wessex
County Medical Center morgue.
77
00:11:33,440 --> 00:11:35,886
- Yeah!
- Hey.
78
00:11:36,040 --> 00:11:38,566
That's you they're talking
about on TV, pal.
79
00:11:38,720 --> 00:11:40,927
I don't believe you, Axel.
80
00:11:41,080 --> 00:11:45,324
- Then... shut... my... mouth.
- My... mouth.
81
00:11:47,680 --> 00:11:49,842
...in the wake of what
will always be known...
82
00:11:50,000 --> 00:11:54,722
as the Crystal Lake massacres.
And now back to you, Bill.
83
00:12:19,720 --> 00:12:21,370
Jesus Christmas!
84
00:12:21,520 --> 00:12:23,602
Holy Jesus goddamn!
85
00:12:24,080 --> 00:12:28,244
Holy Jesus jumping Christmas shit!
86
00:12:28,680 --> 00:12:30,921
You better get that
sucker in the icebox!
87
00:12:31,080 --> 00:12:33,367
I must be nuts! I mean, I really...
88
00:12:35,360 --> 00:12:38,728
- Good night, Axel.
- Hey, where are you going?
89
00:12:38,880 --> 00:12:42,441
I'll tell you where I'm
going, I'm going crazy!
90
00:13:11,280 --> 00:13:13,726
Shit! Shit!
91
00:13:40,840 --> 00:13:42,922
Hi, girls. Thanks for waiting.
92
00:13:48,040 --> 00:13:49,804
Oh, no.
93
00:13:57,280 --> 00:13:58,884
Shit!
94
00:14:10,560 --> 00:14:15,088
Get lost, Axel, I'm busy. I've had
more than enough of you for one night.
95
00:14:17,320 --> 00:14:21,291
Read my lips. Leave me alone! Aah!
96
00:14:21,480 --> 00:14:22,641
No!
97
00:14:35,880 --> 00:14:38,850
- I talked to Dad.
- How is he?
98
00:14:39,000 --> 00:14:43,210
Oh. He said he was lonely. He
asked me to come out and see him.
99
00:14:43,720 --> 00:14:45,722
Did he tell you to take a number?
100
00:14:45,880 --> 00:14:49,168
No, but he asked about you.
101
00:14:49,360 --> 00:14:50,725
Did he?
102
00:14:50,880 --> 00:14:53,531
Actually, you really should
go out there to see him.
103
00:14:53,680 --> 00:14:55,091
Yeah, I know.
104
00:14:56,240 --> 00:14:58,686
I bet he could stand a visit.
105
00:15:00,520 --> 00:15:02,045
What do you think?
106
00:15:02,200 --> 00:15:04,487
- I think you're getting horny.
- Oh!
107
00:15:06,600 --> 00:15:09,888
Tommy, turn that down!
108
00:15:10,600 --> 00:15:12,443
Mom, I got 98,000.
109
00:15:12,800 --> 00:15:16,646
- How many robots is that?
- Thirty-five.
110
00:15:18,520 --> 00:15:21,285
Now, why don't you try killing
a few more up in your room?
111
00:15:21,480 --> 00:15:25,007
I can't. I need a
bypass patch cord.
112
00:15:25,160 --> 00:15:27,970
Maybe you can get one in town.
113
00:15:28,120 --> 00:15:29,804
Trish will drive you.
114
00:15:31,240 --> 00:15:35,006
Oh, honey, get a haircut, hmm?
115
00:15:35,200 --> 00:15:37,089
Oh, Ma.
116
00:15:38,680 --> 00:15:43,208
- That's a nice mask.
- Do I have to get a haircut?
117
00:15:43,960 --> 00:15:46,440
You're getting pretty terrific
at making those things.
118
00:15:47,000 --> 00:15:50,402
Thanks. I just customized it.
119
00:15:51,320 --> 00:15:54,130
- Where's Gordon?
- He went out.
120
00:15:54,280 --> 00:15:57,170
Oh. Someone left the
front door open.
121
00:15:57,320 --> 00:15:59,004
We're in the country.
122
00:15:59,160 --> 00:16:01,606
Well, what happens if
the psycho wanders in?
123
00:16:01,760 --> 00:16:04,684
He'd probably challenge him
to a game of "Zaxxon."
124
00:16:04,840 --> 00:16:06,524
Hear any more about
the place next door?
125
00:16:06,680 --> 00:16:08,523
Mm-hm. It's been
rented by some kids.
126
00:16:08,680 --> 00:16:10,648
- Great.
- How many?
127
00:16:11,440 --> 00:16:14,762
- Six.
- It'll be nice to have some company.
128
00:16:22,560 --> 00:16:24,324
Country boy, country boy
129
00:16:24,520 --> 00:16:26,045
Sitting in the grass
130
00:16:26,240 --> 00:16:28,641
Along came a prairie dog
And crawled right up his ass
131
00:16:28,840 --> 00:16:30,046
Ask me no more questions
132
00:16:30,200 --> 00:16:33,886
You broke up with BJ Betty?
133
00:16:34,800 --> 00:16:39,840
So to speak. And would you lighten
up on her? She's all right.
134
00:16:41,760 --> 00:16:44,491
Yeah, I'll say she's all right.
135
00:16:47,240 --> 00:16:49,527
You should have treated her right.
136
00:16:49,680 --> 00:16:53,002
I mean, that girl wanted
to be treated... right.
137
00:16:53,720 --> 00:16:57,406
I did. I did. I treated her right.
138
00:16:57,560 --> 00:17:00,769
I treated her right. That's
what's driving me so crazy.
139
00:17:01,360 --> 00:17:04,004
I mean, first I would call her
and she would take my calls...
140
00:17:04,160 --> 00:17:06,169
but she would have something
that she'd have to do.
141
00:17:06,320 --> 00:17:08,209
And then she wouldn't
even take my calls.
142
00:17:08,360 --> 00:17:11,603
I mean, can you figure that?
What the fuck happened?
143
00:17:13,000 --> 00:17:14,968
Let me put it in the old computer.
144
00:17:15,480 --> 00:17:19,201
- No, I'm serious about this.
- Hey, the computer don't lie.
145
00:17:19,360 --> 00:17:22,921
Now, let's see.
146
00:17:36,080 --> 00:17:37,525
What?
147
00:17:40,160 --> 00:17:41,844
It says...
148
00:17:42,320 --> 00:17:44,641
It says you're a dead fuck.
149
00:17:46,640 --> 00:17:49,211
What? A dead fuck?
150
00:17:49,360 --> 00:17:52,284
A lousy lay. You know?
151
00:17:52,440 --> 00:17:53,561
- A dead pecker.
- Oh, I see.
152
00:17:53,580 --> 00:17:55,264
Don't hold it back from me,
doc. I can take it.
153
00:17:55,290 --> 00:17:58,549
- Give it to me straight.
- I did not say it. The computer did.
154
00:17:58,600 --> 00:18:02,207
- Yeah, well, there is no computer!
- Aha! And there's no Betty either.
155
00:18:04,560 --> 00:18:07,040
Then I'm a dead fuck.
156
00:18:07,200 --> 00:18:09,771
Like I said, the
computer don't lie.
157
00:18:16,440 --> 00:18:18,807
God, I'm horny.
158
00:18:32,680 --> 00:18:36,241
- Where are we now?
- Lost.
159
00:18:36,400 --> 00:18:38,289
We are lost.
160
00:18:40,120 --> 00:18:42,202
Pretty creepy, huh?
161
00:18:45,200 --> 00:18:46,804
Yeah.
162
00:18:48,280 --> 00:18:49,611
All right, I think I got it.
163
00:18:49,760 --> 00:18:53,128
Go straight ahead two
miles and hang a right.
164
00:19:14,400 --> 00:19:16,164
Paul, let's pick her up.
165
00:19:16,320 --> 00:19:18,527
Sammy, where we gonna put her?
166
00:19:20,720 --> 00:19:23,883
Hey, honey, you got a sister?
167
00:19:24,040 --> 00:19:25,849
Ruff, ruff!
168
00:20:08,160 --> 00:20:10,322
Oh, Mom, I thought we
were having pizza.
169
00:20:10,520 --> 00:20:15,003
I thought so too, honey, but we've
got a refrigerator full of leftovers.
170
00:20:16,000 --> 00:20:19,721
You're not smiling. You're not
in the mood for my tuna salad?
171
00:20:19,880 --> 00:20:22,770
- Well...
- I'm not either.
172
00:20:24,200 --> 00:20:26,771
I'm in the mood for...
173
00:20:26,920 --> 00:20:29,161
- No.
- Yes.
174
00:20:29,320 --> 00:20:31,084
I feel like...
175
00:20:31,240 --> 00:20:34,164
- No!
- A Jarvis sandwich!
176
00:20:40,000 --> 00:20:42,287
- Wait, somebody's at the door.
- Oh, no, you don't.
177
00:20:42,440 --> 00:20:45,683
- No, Mom, I heard that too.
- I'll go.
178
00:20:48,440 --> 00:20:53,002
Gordon! Hey, Gordon. Where
have you been, huh, Gordon?
179
00:20:53,160 --> 00:20:56,528
Have you been sneaking around? Do
you have a girlfriend or something?
180
00:20:56,680 --> 00:20:58,603
Tommy, close the door.
181
00:21:00,600 --> 00:21:03,080
Listen, Gordon, we'll talk later.
182
00:21:09,160 --> 00:21:10,650
All right.
183
00:21:18,000 --> 00:21:20,571
- Hit me with the beer.
- You got it.
184
00:21:20,720 --> 00:21:25,123
- See? What did I tell you?
- What? You told me you were horny.
185
00:21:25,280 --> 00:21:29,251
No, see, I've come to realize that
a guy can have a good time...
186
00:21:29,400 --> 00:21:32,244
without having to
have girls all about.
187
00:21:32,400 --> 00:21:35,927
That's a sin, you dead fuck.
188
00:21:36,080 --> 00:21:38,560
I really, really don't want
you to call me that anymore.
189
00:21:38,720 --> 00:21:40,210
Aw.
190
00:21:43,200 --> 00:21:46,249
Hi. What a handsome mutt you are.
191
00:21:46,400 --> 00:21:49,847
- His name's Gordon. I'm Trish.
- Hi, Trish.
192
00:21:59,720 --> 00:22:01,688
I don't know how you do it.
193
00:22:01,880 --> 00:22:04,770
Heh. I don't know how you don't.
194
00:22:04,920 --> 00:22:06,649
I mean...
195
00:22:07,120 --> 00:22:09,282
you do it with everybody.
196
00:22:09,440 --> 00:22:11,647
Oh, I do not!
197
00:22:11,800 --> 00:22:13,643
I do it with Paul.
198
00:22:14,720 --> 00:22:17,963
- Really?
- Come on, Sara!
199
00:22:18,120 --> 00:22:21,283
You know how guys are. They
lie about that all the time.
200
00:22:21,480 --> 00:22:23,528
They say that about everybody.
201
00:22:23,680 --> 00:22:25,887
They don't say anything about me.
202
00:22:26,480 --> 00:22:27,641
I mean, I don't have...
203
00:22:27,800 --> 00:22:30,644
- Ha, ha. A reputation?
- I didn't say that.
204
00:22:30,800 --> 00:22:34,930
Oh. Look, I got my
reputation in sixth grade.
205
00:22:35,720 --> 00:22:37,370
Well, what does Paul think?
206
00:22:37,520 --> 00:22:42,686
Paul thinks I'm great in bed, so
that's where I keep him. Ha, ha.
207
00:22:44,840 --> 00:22:48,845
What are the sleeping
arrangements here, anyway?
208
00:22:49,760 --> 00:22:52,445
Paul and I are taking the bedroom
at the end of the hall...
209
00:22:52,640 --> 00:22:54,449
so you and Doug can
sleep next door.
210
00:22:56,440 --> 00:22:58,010
Really?
211
00:22:58,160 --> 00:23:02,848
Yeah. It's okay, they're bunk
beds. Don't worry about it.
212
00:23:14,000 --> 00:23:17,049
I'm gonna go to bed now,
Mom. Good night.
213
00:23:17,600 --> 00:23:19,125
Don't forget, 6 a.m.
214
00:23:19,280 --> 00:23:21,442
Once around the lake.
215
00:23:21,600 --> 00:23:22,931
Good night.
216
00:23:23,080 --> 00:23:25,526
- Sleep well.
- You too, Mom.
217
00:25:23,120 --> 00:25:25,771
I think when we get into town
I should give Betty a call.
218
00:25:27,800 --> 00:25:30,041
Ted. Ted?
219
00:25:30,200 --> 00:25:33,204
I think... I think when we get
to town I should call Betty.
220
00:25:33,360 --> 00:25:38,082
Jimbo, calling Betty is definitely
a dead-fuck thing to do.
221
00:25:39,680 --> 00:25:44,288
Look, first rule of love: Never get
rejected by the same girl twice.
222
00:25:44,440 --> 00:25:47,928
I mean, that's useless. If you wanna
make a fool out of yourself...
223
00:25:48,080 --> 00:25:51,448
always do it with someone new.
224
00:25:51,600 --> 00:25:53,841
Well, I don't know anybody new.
225
00:25:54,000 --> 00:25:57,288
Well, sex is a great
way to meet them.
226
00:25:57,440 --> 00:25:59,090
Ooh. Oh, my!
227
00:26:01,400 --> 00:26:02,970
- Sorry.
- Sorry.
228
00:26:03,520 --> 00:26:05,841
- Don't worry about it.
- Hi.
229
00:26:06,040 --> 00:26:07,371
Hi.
230
00:26:07,520 --> 00:26:12,765
- You, uh... You girls live around here?
- How far is it to Crystal Point?
231
00:26:13,560 --> 00:26:16,450
- Well, that's where we're going.
- Yeah. It's a long walk.
232
00:26:16,600 --> 00:26:20,207
- We can take it.
- I'm going back to get the car.
233
00:26:20,360 --> 00:26:22,840
- Sara, do you want some company?
- This way?
234
00:26:23,000 --> 00:26:26,163
Thanks. I'll just
meet you guys there.
235
00:26:26,320 --> 00:26:28,209
All right.
236
00:26:29,200 --> 00:26:30,884
They're cute.
237
00:26:32,200 --> 00:26:35,283
Two of them. Two.
Count them, one, two.
238
00:26:35,440 --> 00:26:39,001
- Yes, yeah, and two of us.
- Exactly.
239
00:27:36,720 --> 00:27:39,041
Come on in! Ha, ha.
240
00:27:40,120 --> 00:27:42,805
Oh. No.
241
00:27:42,960 --> 00:27:45,770
No, we... we have no suits.
242
00:27:49,440 --> 00:27:50,726
All right!
243
00:27:51,280 --> 00:27:53,009
All right!
244
00:27:53,160 --> 00:27:55,162
Skinny-dip! Ah!
245
00:28:03,720 --> 00:28:06,166
Whoo! Sam!
246
00:28:18,880 --> 00:28:21,929
- Gordon, wait up!
- Gordon.
247
00:28:22,840 --> 00:28:26,367
Gordon, wait up! Wait a minute!
248
00:28:26,680 --> 00:28:28,284
Gordon!
249
00:28:34,480 --> 00:28:36,767
- Jimmy!
- Come on, Jimmy!
250
00:28:39,160 --> 00:28:41,208
Come on, Jimmy!
251
00:28:50,000 --> 00:28:51,081
Whoa.
252
00:28:54,200 --> 00:28:55,565
- Turn around.
- Can't I just...?
253
00:28:55,720 --> 00:28:59,441
- Turn around!
- Trish, come on in!
254
00:29:00,280 --> 00:29:02,806
No, thanks. I think
I'm overdressed.
255
00:29:02,960 --> 00:29:06,089
- Hey, Trish!
- Bye-bye.
256
00:29:06,240 --> 00:29:08,208
Party tonight!
257
00:29:08,360 --> 00:29:10,442
Come on, Gordon, we're
too young for this.
258
00:29:11,200 --> 00:29:13,726
Some pack of patootsies, huh?
259
00:29:13,880 --> 00:29:15,644
Tommy.
260
00:29:18,880 --> 00:29:20,405
Oh, no.
261
00:29:20,560 --> 00:29:22,449
What next?
262
00:29:45,760 --> 00:29:47,683
Can you fix it?
263
00:29:49,920 --> 00:29:54,244
- I need a screwdriver.
- Maybe there's one in the trunk.
264
00:29:58,960 --> 00:30:00,883
I need the keys.
265
00:30:01,720 --> 00:30:03,085
Thanks.
266
00:30:17,960 --> 00:30:19,325
Tommy, come on!
267
00:30:27,160 --> 00:30:29,811
Come in, Sara, let's
see what you got.
268
00:30:29,960 --> 00:30:33,851
- No.
- Come on, Sara. Strip and dip.
269
00:30:34,760 --> 00:30:37,366
Sam, I said no.
270
00:30:38,120 --> 00:30:40,964
Well, then, I'm gonna go under
and stay under until you do.
271
00:30:41,120 --> 00:30:43,282
See you later.
272
00:30:56,600 --> 00:30:58,250
Sam?
273
00:30:59,480 --> 00:31:00,811
Sam!
274
00:31:02,880 --> 00:31:04,211
Sam!
275
00:31:04,840 --> 00:31:06,888
God, Sam!
276
00:31:07,520 --> 00:31:08,965
God.
277
00:31:09,120 --> 00:31:10,610
Sam!
278
00:31:12,320 --> 00:31:15,210
Sam! Sam!
279
00:31:15,760 --> 00:31:18,331
Sam! Sam!
280
00:31:23,840 --> 00:31:27,367
Aah! Samantha, you bitch!
281
00:31:27,520 --> 00:31:29,807
- You like that?
- You bitch!
282
00:31:52,600 --> 00:31:54,967
Turn it on, Trish.
283
00:31:59,440 --> 00:32:01,204
Turn it on!
284
00:32:04,080 --> 00:32:09,166
- Whoa!
- Hi. Rob Dyer. Sorry about that.
285
00:32:09,840 --> 00:32:12,810
- Oh. Hello.
- Hi. What's your problem?
286
00:32:12,960 --> 00:32:16,282
- No problem.
- I mean with the car.
287
00:32:16,440 --> 00:32:19,649
Oh, the car. Um, it won't start.
288
00:32:19,800 --> 00:32:22,121
Well, get in. Give it a crank.
289
00:32:22,280 --> 00:32:24,362
Look, I've tried
everything already.
290
00:32:24,520 --> 00:32:26,727
The only thing it could
be is the solenoid.
291
00:32:27,600 --> 00:32:30,046
If you had a screwdriver...
292
00:32:36,560 --> 00:32:38,005
Okay, give it a crank.
293
00:32:45,160 --> 00:32:46,491
You need a lift?
294
00:32:48,720 --> 00:32:51,929
I didn't think anyone lived
this deep in the woods.
295
00:32:52,080 --> 00:32:55,926
We do. What are you
hunting for up here?
296
00:32:56,440 --> 00:32:59,603
Bear. Anybody up at the lake today?
297
00:32:59,760 --> 00:33:01,762
You can't be hunting for bear.
298
00:33:01,920 --> 00:33:05,129
How about kids? There any kids,
vacationers, people like that?
299
00:33:05,280 --> 00:33:10,207
Yeah. A bunch of kids moved in
yesterday. Right next door to us.
300
00:33:23,760 --> 00:33:26,570
- This is it.
- Thanks for the lift.
301
00:33:35,120 --> 00:33:36,724
Gordon!
302
00:33:38,360 --> 00:33:40,840
Would you like to
come in for a minute?
303
00:33:41,000 --> 00:33:42,650
I don't think I can.
304
00:33:42,800 --> 00:33:44,450
Well, you gotta come in.
305
00:33:45,280 --> 00:33:48,409
Come on, I got something real neat
to show you up in my bedroom.
306
00:33:51,000 --> 00:33:52,968
Hi, Mom!
307
00:33:53,120 --> 00:33:54,690
Tommy, who's your friend?
308
00:33:54,880 --> 00:33:57,326
Mom, this is Rob. Rob,
this is my mother.
309
00:33:57,480 --> 00:34:00,245
- Hello, Mrs...
- Jarvis.
310
00:34:32,480 --> 00:34:33,970
Amazing.
311
00:34:44,760 --> 00:34:47,161
Come here, I wanna
show you something.
312
00:35:15,440 --> 00:35:20,968
No way, not tonight, no way
313
00:35:21,960 --> 00:35:23,849
Not today
314
00:35:25,960 --> 00:35:29,561
- Just 'cause you play it cool
- Would you care to dance?
315
00:35:30,240 --> 00:35:33,244
- To this?
- It's good.
316
00:35:34,200 --> 00:35:36,407
All right
317
00:35:36,560 --> 00:35:37,925
Oh, well, good.
318
00:35:38,080 --> 00:35:40,970
Don't ask me to stay
319
00:35:41,120 --> 00:35:45,250
Don't think you got it made
No, no
320
00:35:46,400 --> 00:35:48,323
You're wrong
321
00:35:49,540 --> 00:35:53,630
'Cause you can't fake it anymore
322
00:35:55,760 --> 00:36:00,322
I know what you're waiting for
323
00:36:01,360 --> 00:36:05,490
I should turn away
And walk right out that door
324
00:36:05,680 --> 00:36:08,923
Because I know love...
325
00:36:09,080 --> 00:36:10,684
Hey, how come you turned that off?
326
00:36:10,840 --> 00:36:13,810
Relax, Jimbo. You're
gonna love this.
327
00:36:23,640 --> 00:36:25,688
Wanna give Teddy bear a kiss?
328
00:36:31,560 --> 00:36:36,168
Heh. Mm! Teddy. Teddy, uh...
329
00:36:36,320 --> 00:36:39,051
I've gotta get another drink.
330
00:36:41,760 --> 00:36:45,162
With her eyes of night
331
00:36:45,320 --> 00:36:49,211
- Excuse me.
- You like this stuff?
332
00:36:49,880 --> 00:36:52,087
You like slow dancing?
333
00:36:52,240 --> 00:36:53,844
Tangerine
334
00:36:54,000 --> 00:36:55,843
I could learn to.
335
00:36:57,440 --> 00:36:59,568
Kiss me, you fool.
336
00:37:00,160 --> 00:37:02,288
- Certainly.
- Ha, ha.
337
00:37:04,760 --> 00:37:07,001
Uh, maybe we could
dance to this one.
338
00:37:07,200 --> 00:37:10,682
Come on, let Teddy bear
show you how it's done.
339
00:37:26,200 --> 00:37:27,326
Stay near the trail.
340
00:37:27,480 --> 00:37:30,404
- It goes all the way around the lake.
- Yeah, I will.
341
00:37:31,200 --> 00:37:33,282
- There's only three of you up here?
- Mm-hm.
342
00:37:33,440 --> 00:37:37,650
My parents have separated. You
know, middle-aged crazies. Heh.
343
00:37:37,800 --> 00:37:40,883
I kind of hope they
get back together.
344
00:37:42,040 --> 00:37:44,441
Yeah, I hope so too.
345
00:37:49,760 --> 00:37:53,401
- Looks like another rainy one, huh?
- Yeah.
346
00:37:53,560 --> 00:37:55,801
Listen, if it gets
too bad out there...
347
00:37:56,000 --> 00:38:00,210
or if you wanna take a shower
or whatever, we're always home.
348
00:38:00,360 --> 00:38:04,126
And if we're not, Tommy
usually leaves the door open.
349
00:38:10,520 --> 00:38:13,205
- Good night.
- Take care.
350
00:38:22,000 --> 00:38:24,321
Hey, how you doing with yours?
351
00:38:25,040 --> 00:38:26,804
Nowhere, huh?
352
00:38:27,600 --> 00:38:29,090
Check.
353
00:38:29,280 --> 00:38:33,922
You gotta warm her up.
Watch me. Do what I do.
354
00:38:34,120 --> 00:38:39,331
And, Jimbo, don't be
such a dead fuck.
355
00:38:40,760 --> 00:38:43,240
I told you. I told you
that I didn't like that.
356
00:38:43,400 --> 00:38:46,529
- Besides, you've got the hot one.
- Check.
357
00:38:49,280 --> 00:38:51,487
- Hi.
- He thinks that's funny.
358
00:38:51,680 --> 00:38:54,331
He thinks that's a funny
thing he's doing.
359
00:39:03,120 --> 00:39:05,805
- Okay, you ready, Tina? On three.
- All right.
360
00:39:05,960 --> 00:39:07,121
- One!
- One!
361
00:39:07,320 --> 00:39:08,367
Two!
362
00:39:08,520 --> 00:39:10,488
Three!
363
00:39:14,560 --> 00:39:16,403
And the winner is... Tina!
364
00:39:16,560 --> 00:39:18,483
All right!
365
00:39:22,920 --> 00:39:24,649
What do I win?
366
00:39:24,840 --> 00:39:26,604
What do you want?
367
00:39:27,600 --> 00:39:29,762
Jimbo, put on another record.
368
00:39:33,000 --> 00:39:34,684
Jimbo.
369
00:39:34,840 --> 00:39:36,683
You don't mind, do you?
370
00:39:38,000 --> 00:39:41,447
Actually, I was thinking
about taking a little swim.
371
00:39:41,600 --> 00:39:44,888
It seems to be getting a
bit close in here for me.
372
00:39:45,520 --> 00:39:48,330
- Sam...
- Sara. Sara, let's dance.
373
00:39:48,480 --> 00:39:50,244
I don't wanna dance.
374
00:39:50,400 --> 00:39:52,687
Well, let's mind our own business.
375
00:39:56,960 --> 00:39:59,566
Look, I'll talk to Paul.
376
00:40:00,520 --> 00:40:01,726
All right?
377
00:40:10,640 --> 00:40:12,369
Mm.
378
00:40:29,160 --> 00:40:35,327
- I wanna talk to you for a second.
- Man, I am going to kill him.
379
00:40:36,560 --> 00:40:41,441
- I said I wanted to talk to you for a second.
- Not now, dead fuck.
380
00:40:43,480 --> 00:40:46,086
That's what I wanted
to talk to you about.
381
00:40:46,240 --> 00:40:48,402
Do you believe this guy?
382
00:40:50,240 --> 00:40:53,926
- I mean, I had her. She was mine.
- Oh.
383
00:40:54,080 --> 00:40:56,686
Well, you know what I suggest
you do about that, Teddy?
384
00:40:56,840 --> 00:41:00,322
I think you should run that
through your little computer.
385
00:41:12,760 --> 00:41:14,489
Paul?
386
00:41:21,560 --> 00:41:24,245
I know you're out there, Paulie.
387
00:41:56,880 --> 00:41:58,405
Paul?
388
00:42:05,520 --> 00:42:09,286
Okay. Screw you, Paulie.
389
00:43:05,400 --> 00:43:07,562
Come on, Paul.
390
00:43:10,600 --> 00:43:13,001
I know you're out there.
391
00:43:18,080 --> 00:43:19,889
Paul?
392
00:43:29,600 --> 00:43:31,921
Screw you, Paul.
393
00:43:45,400 --> 00:43:47,641
Look, what's the matter?
394
00:43:47,800 --> 00:43:50,371
I can't go through with this.
395
00:43:50,560 --> 00:43:52,927
I'm sorry. I gotta go.
396
00:44:20,760 --> 00:44:22,888
What good is a song
397
00:44:23,040 --> 00:44:26,044
If words just don't belong?
398
00:44:26,200 --> 00:44:27,804
You wanna dance?
399
00:44:27,960 --> 00:44:30,645
Yeah. Yeah.
400
00:44:31,200 --> 00:44:33,965
No good alone
401
00:44:34,120 --> 00:44:37,841
To each his own
402
00:44:38,000 --> 00:44:42,164
For me there's you
403
00:44:42,400 --> 00:44:46,166
If a flame is to grow
404
00:44:46,320 --> 00:44:50,120
I thought that you
wanted to be with Ted.
405
00:44:51,400 --> 00:44:53,243
Well, I did.
406
00:44:54,000 --> 00:44:56,367
But now I wanna be with you.
407
00:45:00,720 --> 00:45:03,530
That makes me feel like a rat.
408
00:45:05,560 --> 00:45:07,961
Two lips must insist
409
00:45:08,120 --> 00:45:11,203
On two more to be kissed
410
00:45:12,080 --> 00:45:14,447
Well, do you wanna join them?
411
00:45:17,960 --> 00:45:19,564
Jimmy.
412
00:45:20,240 --> 00:45:23,005
Why don't we just go upstairs?
413
00:45:26,280 --> 00:45:27,964
Upstairs. Heh.
414
00:45:56,640 --> 00:46:01,806
Ahem. That's a teddy bear.
Wanna give Teddy bear a kiss?
415
00:47:18,520 --> 00:47:20,170
Fuck!
416
00:48:44,560 --> 00:48:46,449
Shit.
417
00:49:15,240 --> 00:49:16,526
Shit.
418
00:49:26,480 --> 00:49:29,848
This is... This is a neat room.
419
00:49:30,000 --> 00:49:32,924
This is your room.
420
00:49:33,080 --> 00:49:37,085
No. Actually, it's Paul's room.
421
00:49:38,920 --> 00:49:40,684
You're neat.
422
00:49:50,560 --> 00:49:53,131
- Oh, what a shock.
- Sorry.
423
00:49:56,320 --> 00:49:59,483
Hey, you guys! Look what I found.
424
00:50:06,960 --> 00:50:08,610
What is that?
425
00:50:17,560 --> 00:50:20,325
God, what a pig!
426
00:50:45,440 --> 00:50:48,171
Tina? We gotta go.
427
00:50:50,680 --> 00:50:52,682
You go.
428
00:50:53,480 --> 00:50:56,051
Tina, I'm gonna leave without you.
429
00:50:57,520 --> 00:50:59,363
Take an umbrella.
430
00:51:36,560 --> 00:51:38,483
You slut!
431
00:52:06,480 --> 00:52:08,448
I'm going upstairs.
432
00:52:10,840 --> 00:52:12,524
You tired?
433
00:52:13,680 --> 00:52:15,091
No.
434
00:52:19,480 --> 00:52:22,609
Do you mind sleeping in
the bottom bunk tonight?
435
00:52:25,120 --> 00:52:27,600
Why, you wanna sleep on the top?
436
00:52:30,200 --> 00:52:31,645
No.
437
00:52:41,040 --> 00:52:43,361
Give me a few minutes.
438
00:52:45,400 --> 00:52:47,243
Okay?
439
00:52:50,400 --> 00:52:52,767
Good night, Teddy bear. Ha, ha.
440
00:52:52,920 --> 00:52:54,524
Good night.
441
00:53:02,840 --> 00:53:05,571
- Ha, ha.
- Stop.
442
00:53:07,320 --> 00:53:12,247
Tommy? I'm gonna towel off and
then I'm gonna strangle you.
443
00:53:21,800 --> 00:53:24,246
Tommy? Trish?
444
00:53:42,000 --> 00:53:44,048
Anybody home?
445
00:53:58,120 --> 00:53:59,645
Gordon?
446
00:54:00,480 --> 00:54:02,289
Where's Tommy?
447
00:54:04,000 --> 00:54:05,764
Gordon?
448
00:54:09,800 --> 00:54:11,882
Where's Trish?
449
00:54:14,400 --> 00:54:17,051
Matter of fact,
where the hell are you?
450
00:54:29,280 --> 00:54:31,009
Gordon?
451
00:54:37,120 --> 00:54:39,088
Gordon?
452
00:54:47,240 --> 00:54:49,242
Gordon?
453
00:54:56,560 --> 00:54:58,449
Gordon?
454
00:55:13,840 --> 00:55:15,808
Watch it!
455
00:55:17,640 --> 00:55:21,964
Can we slow down a little?
The party's gonna go on all night.
456
00:55:23,600 --> 00:55:25,807
I think I'm gonna lose my lollipop.
457
00:55:52,960 --> 00:55:55,008
Mom, we're home.
458
00:55:59,080 --> 00:56:00,650
Mom?
459
00:56:00,800 --> 00:56:04,168
- Where is she?
- I don't know.
460
00:56:13,680 --> 00:56:15,045
Mom?
461
00:56:33,600 --> 00:56:35,170
Mom?
462
00:56:46,040 --> 00:56:50,170
- She's not here.
- Maybe she's still jogging.
463
00:56:50,320 --> 00:56:53,403
She's never gone this
long. And in the rain?
464
00:56:53,560 --> 00:56:55,210
- I'm going out on the path.
- Me too.
465
00:56:55,360 --> 00:56:57,203
No, you stay here in
case she comes back.
466
00:56:57,360 --> 00:57:00,648
- I'll go!
- Stay here and fix the lights.
467
00:58:18,520 --> 00:58:22,286
- What the hell are you doing here?
- What are you trying to do, kill me?
468
00:58:36,720 --> 00:58:39,530
Tina? Ahem.
469
00:58:39,680 --> 00:58:41,330
Hmm?
470
00:58:44,920 --> 00:58:47,002
Never mind.
471
00:58:50,040 --> 00:58:52,008
Tell me.
472
00:58:54,000 --> 00:58:55,445
Um...
473
00:58:58,360 --> 00:59:01,125
Did I...? Was, um...?
474
00:59:01,280 --> 00:59:03,601
Was I...?
475
00:59:06,160 --> 00:59:08,288
Was I a dead fuck?
476
00:59:10,440 --> 00:59:12,761
- What?
- A dead fuck.
477
00:59:13,840 --> 00:59:15,569
No.
478
00:59:18,800 --> 00:59:21,804
You, uh...? You know what I think?
479
00:59:23,800 --> 00:59:26,201
You know what I really think?
480
00:59:29,200 --> 00:59:30,964
I think you were incredible.
481
00:59:41,720 --> 00:59:44,690
- And I wanna do it again.
- Yeah.
482
00:59:46,560 --> 00:59:49,211
Don't you move. I'll be right back.
483
00:59:53,880 --> 00:59:55,882
Oh. Ha-ha-ha.
484
01:00:04,680 --> 01:00:06,011
Check it out.
485
01:00:06,200 --> 01:00:09,329
Why don't you run this through
your computer, Teddy bear?
486
01:00:12,000 --> 01:00:15,163
Hey, congratulations, Jimbo.
487
01:00:15,320 --> 01:00:18,483
Where's that bottle of wine?
Why don't we celebrate?
488
01:00:18,640 --> 01:00:21,371
I think maybe I drank it.
489
01:00:24,440 --> 01:00:26,090
I was great!
490
01:00:30,120 --> 01:00:33,602
I was great. I was great.
491
01:00:34,240 --> 01:00:36,527
Love, Teddy bear!
492
01:00:36,680 --> 01:00:39,763
L-O-V-E.
493
01:00:39,920 --> 01:00:43,925
Hey, Ted, where is...?
Where is that corkscrew?
494
01:00:44,080 --> 01:00:47,448
That fancy corkscrew
for the wine bottle?
495
01:00:48,200 --> 01:00:49,611
Ted?
496
01:00:52,520 --> 01:00:54,204
Hey!
497
01:00:54,720 --> 01:01:00,124
Ted? Ted! Hey, Ted, where
the hell is the corkscrew?
498
01:01:08,400 --> 01:01:09,811
Jimmy?
499
01:02:10,760 --> 01:02:15,049
My sister Sandra was
a really great kid.
500
01:02:15,960 --> 01:02:18,770
But the man that killed
your sister is dead.
501
01:02:19,520 --> 01:02:21,329
No, he's alive.
502
01:02:23,200 --> 01:02:24,611
Look.
503
01:02:26,240 --> 01:02:28,925
Jason as a child, right?
504
01:02:29,080 --> 01:02:32,880
Artist's conception of Jason as
described by a would-be victim, right?
505
01:02:33,040 --> 01:02:35,611
And then the murders.
506
01:02:36,840 --> 01:02:38,251
But he's dead.
507
01:02:39,760 --> 01:02:42,206
Jason's body has disappeared
from the morgue.
508
01:02:43,200 --> 01:02:46,522
- It was stolen.
- It was not stolen.
509
01:02:46,680 --> 01:02:50,924
Two people at the hospital are
missing. This is coincidence?
510
01:02:52,560 --> 01:02:54,210
He's alive.
511
01:02:56,640 --> 01:02:59,530
Oh, my God. Tommy's at the house.
512
01:04:38,360 --> 01:04:41,170
Ha, ha. Teddy.
513
01:04:42,240 --> 01:04:44,402
Oh, man.
514
01:04:45,080 --> 01:04:46,605
Oh.
515
01:04:48,760 --> 01:04:51,730
Oh. Ha, ha.
516
01:05:05,160 --> 01:05:09,210
So you wanna give the
old Teddy bear a kiss?
517
01:05:19,960 --> 01:05:21,689
Jimbo?
518
01:05:23,080 --> 01:05:24,684
Jimbo?
519
01:06:10,880 --> 01:06:14,168
Sara, I think I'm in heaven.
520
01:06:17,120 --> 01:06:19,441
I think I'm in love.
521
01:06:19,600 --> 01:06:21,443
What?
522
01:06:23,360 --> 01:06:25,886
I'll meet you in the bottom bunk.
523
01:06:36,840 --> 01:06:42,449
Tangerine, she is all they claim
524
01:06:42,680 --> 01:06:45,126
With her eyes of night
525
01:06:45,320 --> 01:06:49,291
And lips as bright as flame
526
01:06:49,480 --> 01:06:53,121
Tangerine
527
01:07:03,680 --> 01:07:07,241
Tangerine
528
01:07:07,400 --> 01:07:09,289
She is
529
01:07:11,040 --> 01:07:14,601
Sara? Change your mind?
530
01:07:18,480 --> 01:07:20,005
Come on. Get in here.
531
01:07:20,160 --> 01:07:22,401
There's plenty of room.
We can sing a duet.
532
01:07:35,160 --> 01:07:37,367
Who is it, Paulie?
533
01:07:38,680 --> 01:07:40,330
Paulie.
534
01:07:42,360 --> 01:07:44,488
Hey, Paulie, is that you?
535
01:07:46,440 --> 01:07:50,650
Hey, Paulie. Whoops. Dropped
my bar of soap, old buddy.
536
01:07:50,800 --> 01:07:53,280
Lucky you ain't in
here with me, old pal.
537
01:07:53,480 --> 01:07:55,323
Ho-ho-ho.
538
01:08:32,240 --> 01:08:34,447
I came to hear you sing.
539
01:08:38,960 --> 01:08:40,928
So sing.
540
01:08:46,280 --> 01:08:49,727
Aah! Sam! Samantha!
541
01:08:51,800 --> 01:08:55,168
Sam! Sam! Sam!
542
01:08:56,000 --> 01:08:57,889
Sand!
543
01:08:59,280 --> 01:09:01,044
Sam! Sam!
544
01:09:32,440 --> 01:09:34,727
Oh, Tommy. Thank God you're okay.
545
01:09:34,880 --> 01:09:36,882
- Oh, Tommy.
- What happened?
546
01:09:37,040 --> 01:09:39,646
- Where's Mom? Is she back?
- No, not yet.
547
01:09:39,800 --> 01:09:42,041
I'm gonna call for help.
548
01:09:45,240 --> 01:09:47,402
Rob, what's going on?
549
01:09:58,600 --> 01:10:00,887
- I'm not getting anything.
- I wanna go next door.
550
01:10:01,040 --> 01:10:02,280
- I'm going with you.
- No.
551
01:10:02,400 --> 01:10:04,004
I'm going with you.
552
01:10:04,160 --> 01:10:08,848
- You stay here and lock the door.
- Tommy, hold the fort.
553
01:10:09,280 --> 01:10:10,930
Gordon!
554
01:10:41,280 --> 01:10:44,807
- He's been here.
- Wait. What if he still is here?
555
01:10:44,960 --> 01:10:47,566
Take this. Take it.
556
01:11:43,040 --> 01:11:45,566
I'm going downstairs. You
stay right here with Gordon.
557
01:11:45,720 --> 01:11:48,610
- No.
- Stay right here with Gordon.
558
01:12:44,160 --> 01:12:45,650
Gordon.
559
01:13:02,560 --> 01:13:04,164
Gordon!
560
01:13:05,920 --> 01:13:06,967
Gordon?
561
01:14:49,560 --> 01:14:53,087
Rob! Rob, he's here! He's here!
562
01:14:53,240 --> 01:14:54,765
Rob! Rob!
563
01:14:57,200 --> 01:14:59,282
Rob! Rob! Rob!
564
01:14:59,440 --> 01:15:01,316
Rob, he's here! He's here.
565
01:15:01,342 --> 01:15:04,427
- He's killed all of them, I know it.
- Come one, come on.
566
01:15:06,120 --> 01:15:08,202
Shit. Give me a hand.
567
01:15:10,520 --> 01:15:15,850
- Gotta get the knife.
- No! No. No!
568
01:15:16,600 --> 01:15:17,647
Oh, my God!
569
01:15:22,720 --> 01:15:26,088
Oh, God, he's killing me!
He's killing me!
570
01:15:26,240 --> 01:15:29,164
Run, Trish! Run! Trish!
571
01:15:34,400 --> 01:15:36,482
Trish, run!
572
01:16:11,840 --> 01:16:14,491
No! Get off me!
573
01:16:56,240 --> 01:16:58,561
Tommy!
574
01:16:58,720 --> 01:17:00,131
- All the doors locked?
- Yes.
575
01:17:00,280 --> 01:17:02,123
Go get me a hammer
and nails right now.
576
01:17:02,280 --> 01:17:04,282
- Is he here?
- Yes.
577
01:17:08,240 --> 01:17:10,447
Tommy, hurry!
578
01:17:57,600 --> 01:17:59,887
Help me! Help me!
579
01:18:02,960 --> 01:18:04,849
Help me! Help me! Let me go!
580
01:18:06,080 --> 01:18:08,845
Help me! Put me down! Put me down!
581
01:18:26,720 --> 01:18:29,121
Tommy, help me push this.
582
01:18:45,560 --> 01:18:47,369
Where is he?
583
01:19:09,800 --> 01:19:13,441
What's he doing? What's he doing?
584
01:20:01,720 --> 01:20:05,406
Listen, Tommy, I'm gonna
get him out of the house.
585
01:20:05,560 --> 01:20:08,291
And when I do, I want you to
run like hell, do you hear me?
586
01:20:08,440 --> 01:20:11,205
Run like hell, okay?
587
01:20:39,720 --> 01:20:41,051
Oh, my God!
588
01:20:45,360 --> 01:20:48,091
- Trish!
- Tommy, no!
589
01:20:52,200 --> 01:20:53,850
Trish!
590
01:22:34,760 --> 01:22:36,489
Trish!
591
01:22:37,960 --> 01:22:39,724
Tommy?
592
01:22:39,880 --> 01:22:42,850
Tommy, you were supposed to leave!
593
01:23:13,120 --> 01:23:16,363
Tommy! Tommy, get the
hell out of here!
594
01:23:16,520 --> 01:23:17,806
No!
595
01:23:17,960 --> 01:23:20,247
You son of a bitch.
596
01:23:20,400 --> 01:23:23,847
I'm gonna give you something
to remember us by.
597
01:23:41,480 --> 01:23:43,164
Jason!
598
01:23:45,160 --> 01:23:46,810
Jason!
599
01:24:05,680 --> 01:24:08,001
Remember me, Jason?
600
01:24:08,800 --> 01:24:11,041
Jason, don't you remember?
601
01:24:12,320 --> 01:24:14,561
Remember, Jason?
602
01:24:16,960 --> 01:24:18,849
Jason, remember?
603
01:24:21,120 --> 01:24:22,963
Remember?
604
01:25:44,680 --> 01:25:46,603
Tommy.
605
01:26:06,440 --> 01:26:07,726
Tommy!
606
01:26:16,240 --> 01:26:18,447
Tommy!
607
01:26:20,640 --> 01:26:22,608
Tommy!
608
01:26:27,160 --> 01:26:28,844
Die!
609
01:26:30,000 --> 01:26:32,890
- Die!
- Tommy!
610
01:26:34,120 --> 01:26:35,360
Die!
611
01:26:36,280 --> 01:26:39,489
- Tommy!
- Die!
612
01:26:41,560 --> 01:26:44,882
The shoulder will
need some surgery.
613
01:26:45,040 --> 01:26:48,089
But we can wait till she's
a better candidate.
614
01:26:48,240 --> 01:26:51,847
Now, you just get a
good rest, young lady.
615
01:26:52,000 --> 01:26:53,889
You haven't answered my question.
616
01:26:54,040 --> 01:26:56,281
Neither one of you is
answering my question.
617
01:26:56,480 --> 01:26:59,165
Often, during extreme duress,
people are capable...
618
01:26:59,320 --> 01:27:01,368
of extraordinary behavior.
619
01:27:01,520 --> 01:27:05,320
That's what happened when your brother
violently attacked the killer.
620
01:27:05,480 --> 01:27:10,247
At that moment it was perfectly normal
for him to act to protect himself.
621
01:27:10,400 --> 01:27:12,164
He's going to be just fine.
622
01:27:12,320 --> 01:27:15,324
But right now,
what you need is rest.
623
01:27:17,720 --> 01:27:19,848
Can I see my brother now?
624
01:27:20,040 --> 01:27:23,522
Sure. But only for a minute.
625
01:27:23,680 --> 01:27:25,682
I'll send him in.
626
01:27:42,840 --> 01:27:44,444
Tommy.43314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.