All language subtitles for Friday the 13th; The Final Chapter (1984)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,700 --> 00:00:24,000 I don't want to scare anyone, 2 00:00:24,000 --> 00:00:27,700 but I'm going to give it to you straight about Jason. 3 00:00:27,700 --> 00:00:32,100 His body was never recovered from the lake after he drowned. 4 00:00:34,800 --> 00:00:38,600 The old-timers say he's still out there. 5 00:00:38,600 --> 00:00:43,400 - Camp Crystal Lake is jinxed. - It's got a death curse. 6 00:00:43,600 --> 00:00:48,000 Some folks claim they've even seen him, right in this area. 7 00:00:48,800 --> 00:00:51,100 who is that? 8 00:00:51,100 --> 00:00:54,200 Oh, hi! what are you doing out in this mist? 9 00:00:56,500 --> 00:01:02,100 The girl who survived that night at Camp Blood that Friday the 13th... 10 00:01:03,200 --> 00:01:05,300 ...she claims she saw him. 11 00:01:05,700 --> 00:01:08,800 The boy... is he dead, too? 12 00:01:12,400 --> 00:01:14,900 we didn't find any boy. 13 00:01:15,700 --> 00:01:18,200 Then he's still there. 14 00:01:20,300 --> 00:01:22,800 She disappeared two months later. 15 00:01:25,900 --> 00:01:30,300 Legend has it that Jason saw his mother beheaded that night. 16 00:01:35,900 --> 00:01:38,000 And he took his revenge. 17 00:01:43,600 --> 00:01:44,900 No! 18 00:01:51,400 --> 00:01:55,900 A revenge he'll continue to seek if anyone enters his wilderness again. 19 00:01:57,200 --> 00:02:02,400 Jason was my son. And today is his birthday. 20 00:02:05,800 --> 00:02:08,300 That's a good boy. 21 00:02:09,100 --> 00:02:11,600 - Good. - Good Jason. 22 00:02:27,600 --> 00:02:29,100 Jason's out there. 23 00:02:37,200 --> 00:02:40,000 No! 24 00:02:46,400 --> 00:02:47,900 You can't be alive! 25 00:05:11,400 --> 00:05:15,100 Got another coming in, Larry. Get your ass there. 26 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 where are they? 27 00:06:26,100 --> 00:06:27,700 where do you need it? 28 00:06:27,900 --> 00:06:30,500 we've got ten in the barn. 29 00:06:30,600 --> 00:06:32,400 what's wrong with 'em? 30 00:06:32,600 --> 00:06:37,000 He's dead. Yeah, they're all dead. You can pull it up over there. 31 00:06:37,300 --> 00:06:40,500 All dead. Some emergency. Put her over there. 32 00:07:02,900 --> 00:07:05,700 This is the guy that's been leaving the wet stuff? 33 00:07:06,000 --> 00:07:09,600 This time he got seven kids and three bikers. 34 00:07:09,800 --> 00:07:12,100 This time they got him. 35 00:07:14,100 --> 00:07:15,500 Lainie? 36 00:07:15,700 --> 00:07:17,200 Belt him. 37 00:07:26,600 --> 00:07:29,600 what's the matter with you? He's dead. 38 00:07:41,600 --> 00:07:45,200 OK, boys and girls, let's get going! 39 00:08:32,000 --> 00:08:33,400 God! 40 00:08:41,400 --> 00:08:44,800 Dr. Wilby to OR2, 41 00:08:45,900 --> 00:08:47,900 Here, sign it. 42 00:08:52,900 --> 00:08:57,300 - This your last? - No, got one more over there. 43 00:08:58,500 --> 00:09:01,200 - Real cute girl. - was. 44 00:09:02,600 --> 00:09:07,600 She still is. All you gotta do is go over there... 45 00:09:07,600 --> 00:09:11,800 Nice talk. Real nice talk. I get the top copy. 46 00:09:14,900 --> 00:09:16,800 Take care, Axel. 47 00:09:27,900 --> 00:09:30,900 - I'm free, doll. - A bargain at twice the price. 48 00:09:30,900 --> 00:09:33,900 - what's the matter? - I have a headache, Axel. 49 00:09:33,900 --> 00:09:38,500 - For you, I always have a headache. - Oh, I can fix that. 50 00:09:39,500 --> 00:09:41,400 Meet me in the cold room. 51 00:09:41,400 --> 00:09:44,700 I'm closing up for the night. what do you say? OK? 52 00:09:44,800 --> 00:09:48,900 Axel, I am not going to fake any more orgasms for you. 53 00:09:50,600 --> 00:09:52,900 You got the curse? 54 00:09:53,700 --> 00:09:56,800 If I do... you're it. 55 00:10:04,400 --> 00:10:06,000 Axel? 56 00:10:20,200 --> 00:10:21,900 Oh, Axel. 57 00:10:35,400 --> 00:10:37,500 Axel? 58 00:10:40,000 --> 00:10:42,100 God! Axel! 59 00:10:42,900 --> 00:10:44,600 I'm so glad you could come. 60 00:10:44,800 --> 00:10:49,800 You are the Super Bowl of self-abuse! I just came to watch the news. 61 00:10:59,800 --> 00:11:02,400 Another chapter in a story 62 00:11:02,500 --> 00:11:05,000 most Crystal Lake residents had prayed was over. 63 00:11:05,000 --> 00:11:08,800 A trail of mangled bodies has led authorities to conclude... 64 00:11:10,500 --> 00:11:13,600 I really came to watch the news. 65 00:11:16,900 --> 00:11:21,700 We're still awaiting positive identification of the body. 66 00:11:21,800 --> 00:11:24,900 But, yes, the man responsible 67 00:11:25,100 --> 00:11:28,500 for the murders in Wessex County this past week 68 00:11:28,500 --> 00:11:31,900 is in the Wessex County Medical Center morgue. 69 00:11:32,000 --> 00:11:34,200 Yeah! 70 00:11:34,200 --> 00:11:37,200 That's you they're talking about, pal. 71 00:11:37,200 --> 00:11:39,200 I don't believe you, Axel. 72 00:11:39,200 --> 00:11:43,800 Then... shut... my... mouth. 73 00:12:18,000 --> 00:12:19,900 Jesus Christmas! 74 00:12:19,900 --> 00:12:22,200 Holy Jesus! Goddamn! 75 00:12:22,600 --> 00:12:26,400 Holy Jesus jumping Christmas shit! 76 00:12:26,800 --> 00:12:29,300 You wanna get that sucker in the icebox! 77 00:12:29,500 --> 00:12:31,600 I must be nuts! I really... 78 00:12:33,900 --> 00:12:37,200 - Good night. - where are you going? 79 00:12:37,200 --> 00:12:41,000 I'll tell you where I'm going, I'm going crazy! 80 00:13:09,500 --> 00:13:11,600 Shit! 81 00:13:39,200 --> 00:13:41,400 Hi, girls. Thanks for waiting. 82 00:13:45,800 --> 00:13:48,300 Oh, no! 83 00:13:55,800 --> 00:13:56,900 Shit! 84 00:14:08,600 --> 00:14:13,600 Get lost, Axel, I'm busy. I've had enough of you for one night. 85 00:14:15,600 --> 00:14:17,700 Read my lips. Leave me alone! 86 00:14:17,800 --> 00:14:19,800 No! 87 00:14:34,200 --> 00:14:38,000 - I talked to Dad. - How is he? 88 00:14:38,000 --> 00:14:41,700 He said he was lonely. Asked me to come out and see him. 89 00:14:41,700 --> 00:14:44,000 Did he tell you to take a number? 90 00:14:44,200 --> 00:14:46,900 No, but he asked about you. 91 00:14:47,800 --> 00:14:52,100 Did he? Actually, you really should get out there and see him. 92 00:14:52,200 --> 00:14:53,400 Yeah, I know. 93 00:14:54,600 --> 00:14:57,400 I bet he could stand a visit. 94 00:14:58,400 --> 00:15:01,900 - what do you think? - I think you're getting horny. 95 00:15:04,900 --> 00:15:08,000 Tommy, turn that down! 96 00:15:08,800 --> 00:15:10,900 Mom, I got 98,000. 97 00:15:10,900 --> 00:15:13,000 How many robots is that? 98 00:15:13,200 --> 00:15:15,300 35. 99 00:15:16,800 --> 00:15:20,100 why don't you kill a few more up in your room? 100 00:15:20,100 --> 00:15:23,400 I can't. I need a bypass patch cord. 101 00:15:23,500 --> 00:15:25,900 Maybe you can get one in town. 102 00:15:26,300 --> 00:15:28,600 Trish'll drive you. 103 00:15:29,700 --> 00:15:32,800 Honey, get a haircut. 104 00:15:33,400 --> 00:15:35,500 Ma. 105 00:15:37,000 --> 00:15:41,100 - That's a nice mask. - Do I have to get a haircut? 106 00:15:42,200 --> 00:15:44,900 You're getting terrific at making those. 107 00:15:45,500 --> 00:15:48,200 Thanks. I just customized it. 108 00:15:49,300 --> 00:15:52,800 - where's Gordon? - He went out. 109 00:15:52,800 --> 00:15:55,700 Someone left the front door open. 110 00:15:55,800 --> 00:15:57,400 we're in the country. 111 00:15:57,400 --> 00:15:59,900 what happens if a psycho wanders in? 112 00:15:59,900 --> 00:16:03,000 He'd probably challenge him to a game of Zaxxon. 113 00:16:03,300 --> 00:16:07,200 - Hear any more about next door? - It's been rented by some kids. 114 00:16:07,200 --> 00:16:09,100 - Great. - How many? 115 00:16:09,500 --> 00:16:13,300 - Six. - It'll be nice to have some company. 116 00:16:21,200 --> 00:16:24,300 Country Boy. Country boy. Sitting in the grass. 117 00:16:24,300 --> 00:16:28,400 Along came a prarie dog and crawled right up his ask me no more questions. 118 00:16:28,500 --> 00:16:31,600 You broke up with BJ Betty? 119 00:16:33,100 --> 00:16:38,100 So to speak. would you lighten up on her? She's alright. 120 00:16:40,200 --> 00:16:43,300 Yeah, I'll say she's alright. 121 00:16:45,200 --> 00:16:47,900 You should have treated her right. 122 00:16:48,100 --> 00:16:51,600 I mean, that girl wanted to be treated right. 123 00:16:51,700 --> 00:16:55,400 I did. I treated her right. 124 00:16:55,400 --> 00:16:59,400 I treated her right, that's what's driving me so crazy. 125 00:16:59,400 --> 00:17:04,400 First, she would take my calls, but she would have something to do. 126 00:17:04,400 --> 00:17:07,300 Then she wouldn't take my calls. 127 00:17:07,300 --> 00:17:10,200 Can you figure that? what the fuck happened? 128 00:17:11,200 --> 00:17:14,400 Let me put it in the old computer. 129 00:17:14,400 --> 00:17:17,500 - No, I'm serious about this. - The computer don't lie. 130 00:17:17,500 --> 00:17:21,500 Now, let's see. 131 00:17:34,400 --> 00:17:35,800 what? 132 00:17:38,400 --> 00:17:40,400 It says... 133 00:17:40,600 --> 00:17:43,100 It says you're a dead fuck. 134 00:17:44,800 --> 00:17:47,700 what? A dead fuck? 135 00:17:47,700 --> 00:17:50,000 A lousy lay. You know? 136 00:17:50,200 --> 00:17:52,900 - A dead pecker. - Don't hold back, Doc! 137 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 Give it to me straight. 138 00:17:54,800 --> 00:17:56,900 I did not say it. The computer did. 139 00:17:57,100 --> 00:18:00,900 - There is no computer! - There's no Betty either. 140 00:18:02,700 --> 00:18:05,500 Then, I'm a dead fuck. 141 00:18:05,700 --> 00:18:08,400 Like I said, the computer don't lie. 142 00:18:14,000 --> 00:18:16,500 God, I'm horny! 143 00:18:31,100 --> 00:18:34,900 - where are we now? - Lost. 144 00:18:34,900 --> 00:18:37,200 we are lost. 145 00:18:38,400 --> 00:18:40,700 Pretty creepy. 146 00:18:43,000 --> 00:18:45,700 Yeah. 147 00:18:45,700 --> 00:18:48,000 Alright, I think I got it. 148 00:18:48,000 --> 00:18:51,300 Go straight ahead two miles and hang a right. 149 00:18:57,400 --> 00:19:00,500 PAMELA VOORHEES 1930-1979 150 00:19:10,300 --> 00:19:12,600 CANAD� AND LOVE. 151 00:19:12,600 --> 00:19:17,200 - Paul, let's pick her up. - Sammy, where are we gonna put her? 152 00:19:19,100 --> 00:19:21,600 Honey, you got a sister? 153 00:19:21,600 --> 00:19:23,000 FUCK-YOU 154 00:20:06,400 --> 00:20:08,900 Mom, I thought we were having pizza. 155 00:20:08,900 --> 00:20:13,300 I thought so, too, but we've got a refrigerator full of leftovers. 156 00:20:14,100 --> 00:20:18,300 You're not smiling. Not in the mood for my tuna salad? 157 00:20:18,300 --> 00:20:20,800 - well... - I'm not either. 158 00:20:22,300 --> 00:20:24,800 I'm in the mood for a... 159 00:20:25,200 --> 00:20:27,500 Yes. 160 00:20:27,900 --> 00:20:29,800 I feel like... 161 00:20:29,800 --> 00:20:32,700 - No! - A Jarvis hug! 162 00:20:38,300 --> 00:20:40,800 - Somebody's at the door. - No, you don't. 163 00:20:40,800 --> 00:20:43,300 - No, Mom, I heard that, too. - I'll go. 164 00:20:46,900 --> 00:20:51,500 Gordon! where have you been? 165 00:20:51,500 --> 00:20:55,000 Have you been sneaking around? Do you have a girlfriend? 166 00:20:55,000 --> 00:20:57,100 Tommy, close the door. 167 00:20:59,000 --> 00:21:01,500 Listen, Gordon, we'll talk later. 168 00:21:07,500 --> 00:21:09,600 Alright. 169 00:21:15,900 --> 00:21:19,200 - Hey Doug. Hit me with the beer. - You got it. 170 00:21:19,200 --> 00:21:23,800 - what did I tell you? - what? You told me you were horny. 171 00:21:23,800 --> 00:21:27,500 No, I've come to realize a guy can have a good time 172 00:21:27,600 --> 00:21:30,900 without having to have girls all about. 173 00:21:30,900 --> 00:21:34,200 That's a sin, you dead fuck. 174 00:21:34,200 --> 00:21:38,000 I really don't want you to call me that any more. 175 00:21:41,700 --> 00:21:44,600 Hi. what a handsome mutt you are. 176 00:21:44,600 --> 00:21:48,400 - His name's Gordon. I'm Trish. - Hi, Trish. 177 00:21:58,000 --> 00:22:00,100 I don't know how you do it. 178 00:22:00,300 --> 00:22:02,800 I don't know how you don't. 179 00:22:03,200 --> 00:22:05,500 I mean, 180 00:22:05,500 --> 00:22:07,800 you do it with everybody. 181 00:22:07,800 --> 00:22:09,900 I do not! 182 00:22:10,100 --> 00:22:12,200 I do it with Paul. 183 00:22:13,000 --> 00:22:16,300 - Really? - Come on, Sara! 184 00:22:16,300 --> 00:22:19,700 You know how guys are, they lie about that all the time. 185 00:22:19,900 --> 00:22:21,900 They say that about everybody. 186 00:22:22,000 --> 00:22:24,300 They don't say anything about me. 187 00:22:24,500 --> 00:22:26,100 I mean, I don't have... 188 00:22:26,600 --> 00:22:29,600 - A reputation? - I didn't say that. 189 00:22:29,700 --> 00:22:33,400 Look, I got my reputation in the sixth grade. 190 00:22:34,300 --> 00:22:35,700 what does Paul think? 191 00:22:35,700 --> 00:22:41,200 Paul thinks I'm great in bed, so that's where I keep him. 192 00:22:43,000 --> 00:22:47,400 what are the sleeping arrangements here, anyway? 193 00:22:48,200 --> 00:22:50,300 we have the bedroom down the hall. 194 00:22:50,400 --> 00:22:53,000 You and Doug can sleep next door. 195 00:22:54,900 --> 00:22:56,300 Really? 196 00:22:56,400 --> 00:23:01,400 Yeah. It's OK, they're bunk beds. Don't worry about it. 197 00:23:12,200 --> 00:23:15,600 I'm gonna go to bed now, Mom. Good night. 198 00:23:16,000 --> 00:23:17,400 Don't forget, 6 A.M.. 199 00:23:17,500 --> 00:23:19,900 Once around the lake. 200 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 - Good night. - Sleep well. 201 00:23:22,100 --> 00:23:24,300 You, too. 202 00:25:21,300 --> 00:25:24,400 when we get to town, I should call Betty. 203 00:25:26,100 --> 00:25:28,200 Ted? 204 00:25:28,200 --> 00:25:31,500 I think when we get to town, I should call Betty. 205 00:25:31,500 --> 00:25:36,500 Jimbo, calling Betty is definitely a dead-fuck thing to do. 206 00:25:37,800 --> 00:25:42,800 Look, first rule of love, never get rejected by the same girl twice. 207 00:25:42,800 --> 00:25:46,100 That's useless. You wanna make a fool of yourself, 208 00:25:46,200 --> 00:25:49,500 always do it with someone new. 209 00:25:49,900 --> 00:25:52,100 I don't know anybody new. 210 00:25:52,200 --> 00:25:56,100 well, sex is a great way to meet 'em. 211 00:25:59,500 --> 00:26:01,900 - Sorry. - Sorry. 212 00:26:01,900 --> 00:26:04,300 - Don't worry about it. - Hi. 213 00:26:04,300 --> 00:26:05,700 Hi. 214 00:26:05,700 --> 00:26:11,200 - You girls live around here? - How far is it to Crystal Point? 215 00:26:11,200 --> 00:26:14,900 - That's where we're going. - Yeah. It's a long walk. 216 00:26:14,900 --> 00:26:18,700 - we can take it. - I'll go back to get the car. 217 00:26:18,700 --> 00:26:21,400 - Sara, you want some company? - This way? 218 00:26:21,400 --> 00:26:24,100 Thanks. I'll just meet you guys there. 219 00:26:24,700 --> 00:26:25,800 Alright. 220 00:26:28,000 --> 00:26:36,100 - They're cute. - Two of 'em. Count 'em, one, two. 221 00:27:35,000 --> 00:27:37,100 Come on in! 222 00:27:38,500 --> 00:27:41,200 Oh... no. 223 00:27:41,200 --> 00:27:44,000 we have no suits. 224 00:27:47,700 --> 00:27:49,500 Alright! 225 00:27:49,500 --> 00:27:51,300 Alright! 226 00:27:51,500 --> 00:27:53,500 Skinny-dip! 227 00:28:17,300 --> 00:28:19,200 - Gordon, wait up! - Gordon. 228 00:28:21,300 --> 00:28:24,000 Gordon, wait up! wait a minute! 229 00:28:24,600 --> 00:28:25,700 Gordon 230 00:28:37,100 --> 00:28:39,800 - Jimmie! - Come on, Jimmie! 231 00:28:51,900 --> 00:28:54,000 - Turn around. - Can't I just... 232 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 - Turn around! - Trish, come on in! 233 00:28:58,200 --> 00:29:01,100 No, thanks. I think I'm overdressed. 234 00:29:01,300 --> 00:29:04,700 - Hey, Trish! - Bye-bye. 235 00:29:04,700 --> 00:29:06,500 Party tonight! 236 00:29:06,500 --> 00:29:08,800 Gordon, we're too young for this. 237 00:29:09,500 --> 00:29:12,200 Some pack of patooties, huh? 238 00:29:12,200 --> 00:29:14,300 Tommy! 239 00:29:17,200 --> 00:29:18,600 Oh, no! 240 00:29:18,800 --> 00:29:20,900 what next? 241 00:29:44,100 --> 00:29:46,200 Can you fix it? 242 00:29:48,200 --> 00:29:52,800 - I need a screwdriver. - Maybe there's one in the trunk. 243 00:29:57,200 --> 00:29:59,300 I need the keys. 244 00:30:16,200 --> 00:30:17,700 Tommy, come on! 245 00:30:25,400 --> 00:30:28,300 Come in, Sara, let's see what you got. 246 00:30:28,500 --> 00:30:32,200 - No. - Come on, Sara. Strip and dip. 247 00:30:33,300 --> 00:30:35,200 Sam, I said no. 248 00:30:36,200 --> 00:30:39,300 I'm going to go under and stay under until you do. 249 00:30:39,500 --> 00:30:41,200 See you later. 250 00:30:55,000 --> 00:30:56,400 Sam? 251 00:31:02,900 --> 00:31:04,400 God, Sam! 252 00:31:23,600 --> 00:31:25,400 You bitch! 253 00:31:25,600 --> 00:31:28,100 - You like that? - You bitch! 254 00:31:50,900 --> 00:31:53,000 Turn it on, Trish. 255 00:31:57,800 --> 00:31:59,800 Turn it on! 256 00:32:03,400 --> 00:32:07,100 Hi. Rob Dyer. Sorry about that. 257 00:32:08,600 --> 00:32:11,100 - Hello. - Hi. what's your problem? 258 00:32:11,300 --> 00:32:14,900 - No problem. - I mean, with the car. 259 00:32:14,900 --> 00:32:18,200 Oh, the car. It won't start. 260 00:32:18,200 --> 00:32:20,500 well, get in. Give it a crank. 261 00:32:20,700 --> 00:32:25,300 I've tried everything. It could be the solenoid. 262 00:32:25,500 --> 00:32:28,000 If you had a screwdriver... 263 00:32:34,700 --> 00:32:36,500 Give it a crank. 264 00:32:43,200 --> 00:32:44,700 You need a lift? 265 00:32:46,800 --> 00:32:50,100 I didn't think anyone lived this deep in the woods. 266 00:32:50,300 --> 00:32:54,500 we do. what are you hunting for up here? 267 00:32:54,900 --> 00:32:58,000 Bear. Anybody up at the lake today? 268 00:32:58,000 --> 00:33:00,100 You can't be hunting for bear. 269 00:33:00,300 --> 00:33:03,600 How about kids? Kids, vacationers, people like that? 270 00:33:03,700 --> 00:33:08,700 Yeah. A bunch of kids moved in yesterday. Right next door to us. 271 00:33:22,000 --> 00:33:24,700 - This is it. - Thanks for the lift. 272 00:33:33,500 --> 00:33:35,100 Gordon! 273 00:33:36,400 --> 00:33:38,800 would you like to come in for a minute? 274 00:33:38,800 --> 00:33:41,200 I don't think I can. 275 00:33:41,200 --> 00:33:46,800 You gotta come in. I got something real neat to show you up in my room. 276 00:33:49,300 --> 00:33:51,400 Hi, Mom! 277 00:33:51,400 --> 00:33:53,000 Tommy, who's your friend? 278 00:33:53,100 --> 00:33:55,800 Mom, this is Rob. Rob, my mother. 279 00:33:55,800 --> 00:33:58,100 - Hello, Mrs... - Jarvis. 280 00:34:30,800 --> 00:34:32,500 Amazing. 281 00:34:43,100 --> 00:34:45,600 I want to show you something. 282 00:35:25,700 --> 00:35:28,000 would you care to dance? 283 00:35:28,400 --> 00:35:31,500 - To this? - It's good. 284 00:36:07,400 --> 00:36:12,400 - How come you turned that off? - Relax, Jimbo. You'll love this. 285 00:36:21,800 --> 00:36:24,100 wanna give Teddy Bear a kiss? 286 00:36:32,000 --> 00:36:33,900 Teddy. 287 00:36:34,500 --> 00:36:37,200 I've got to get another drink. 288 00:36:43,500 --> 00:36:47,200 - Excuse me. - Hi. You like this stuff? 289 00:36:48,000 --> 00:36:50,500 You like slow dancing? 290 00:36:52,200 --> 00:36:54,100 I could learn to. 291 00:36:55,800 --> 00:36:57,600 Kiss me, you fool. 292 00:36:58,500 --> 00:37:00,600 Certainly. 293 00:37:03,100 --> 00:37:05,800 Maybe we could dance to this one. 294 00:37:05,800 --> 00:37:08,500 Let Teddy Bear show you how it's done. 295 00:37:24,500 --> 00:37:27,200 Stay near the trail around the lake. 296 00:37:27,300 --> 00:37:28,700 Yeah, I will. 297 00:37:29,500 --> 00:37:31,800 There's only three of you here? 298 00:37:31,800 --> 00:37:36,000 My parents have separated. Middle-aged crazies. 299 00:37:36,000 --> 00:37:38,900 I kind of hope they get back together. 300 00:37:40,400 --> 00:37:42,300 Yeah, I hope so, too. 301 00:37:47,900 --> 00:37:51,600 - Looks like another rainy one, huh? - Yeah. 302 00:37:51,900 --> 00:37:54,300 Listen, if it gets too bad out there, 303 00:37:54,400 --> 00:37:58,500 or if you want to take a shower, whatever, we're always home. 304 00:37:58,700 --> 00:38:02,900 And if we're not, Tommy usually leaves the door open. 305 00:38:08,700 --> 00:38:11,000 - Good night. - Take care. 306 00:38:20,000 --> 00:38:22,700 How are you doing with yours? 307 00:38:23,300 --> 00:38:25,200 Nowhere, huh? 308 00:38:25,800 --> 00:38:27,500 Check. 309 00:38:27,700 --> 00:38:31,700 You gotta warm her up. watch me. Do what I do. 310 00:38:32,500 --> 00:38:37,300 And, Jimbo, don't be such a dead fuck. 311 00:38:39,000 --> 00:38:43,600 I told you that I didn't like that. Besides, you've got the hot one. 312 00:38:43,600 --> 00:38:45,200 Check. 313 00:38:47,300 --> 00:38:50,000 - Hiya. - He thinks that's funny. 314 00:38:50,000 --> 00:38:52,700 He thinks that's a funny thing he's doing. 315 00:39:01,500 --> 00:39:04,200 OK, ready, Tina? Alright, on three. 316 00:39:04,200 --> 00:39:07,800 One! Two! Three! 317 00:39:13,000 --> 00:39:15,100 And the winner is... Tina! 318 00:39:15,300 --> 00:39:16,900 Alright! 319 00:39:20,900 --> 00:39:22,900 what do I win? 320 00:39:22,900 --> 00:39:24,900 what do you want? 321 00:39:25,900 --> 00:39:28,000 Jimbo, put on another record. 322 00:39:31,100 --> 00:39:32,800 Jimbo. 323 00:39:33,000 --> 00:39:34,900 You don't mind, do you? 324 00:39:36,300 --> 00:39:39,800 Actually, I was thinking about taking a little swim. 325 00:39:39,900 --> 00:39:43,200 It's getting a bit close in here for me. 326 00:39:43,800 --> 00:39:46,800 - Sam? - Sara! Let's dance. 327 00:39:46,800 --> 00:39:48,600 I don't wanna dance. 328 00:39:48,600 --> 00:39:51,100 well, let's mind our own business. 329 00:39:55,300 --> 00:39:57,400 Look, I'll talk to Paul. 330 00:39:58,900 --> 00:40:00,100 Alright? 331 00:40:27,200 --> 00:40:33,900 - I want to talk to you a second. - Man, I am going to kill him! 332 00:40:34,700 --> 00:40:39,500 - I said I wanted to talk to you. - Not now, dead fuck. 333 00:40:41,400 --> 00:40:44,500 That's what I wanted to talk to you about. 334 00:40:44,600 --> 00:40:46,800 Do you believe this guy? 335 00:40:48,500 --> 00:40:51,600 I mean, I had her. She was mine. 336 00:40:52,200 --> 00:40:55,000 You know what I suggest you do, Teddy? 337 00:40:55,000 --> 00:40:58,700 I think you should run that through your little computer. 338 00:41:11,400 --> 00:41:12,700 Paul? 339 00:41:19,800 --> 00:41:22,500 I know you're out there, Paulie. 340 00:41:54,600 --> 00:41:55,800 Paul? 341 00:42:03,800 --> 00:42:07,100 OK. Screw you, Paulie. 342 00:43:03,600 --> 00:43:05,500 Come on, Paul. 343 00:43:08,800 --> 00:43:10,900 I know you're out there. 344 00:43:16,300 --> 00:43:18,200 Paul? 345 00:43:27,800 --> 00:43:29,700 Screw you, Paul. 346 00:43:43,500 --> 00:43:46,000 Look, what's the matter? 347 00:43:46,200 --> 00:43:48,300 I can't go through with this. 348 00:43:48,900 --> 00:43:50,800 I'm sorry. I gotta go. 349 00:44:24,300 --> 00:44:26,200 You wanna dance? 350 00:44:26,200 --> 00:44:27,700 Yeah. 351 00:44:44,600 --> 00:44:48,100 I thought you wanted to be with Ted. 352 00:44:49,800 --> 00:44:51,700 well, I did. 353 00:44:52,100 --> 00:44:54,800 Now I want to be with you. 354 00:44:58,700 --> 00:45:01,900 That makes me feel like a rat. 355 00:45:10,200 --> 00:45:12,300 well, d'you wanna join them? 356 00:45:16,000 --> 00:45:18,100 Jimmie? 357 00:45:18,300 --> 00:45:21,100 why don't we just go upstairs? 358 00:45:24,600 --> 00:45:26,300 Upstairs. 359 00:45:55,700 --> 00:46:00,100 That's Teddy Bear. want to give Teddy Bear a kiss? 360 00:47:16,400 --> 00:47:18,500 Sam! 361 00:48:42,700 --> 00:48:44,800 Shit! 362 00:49:13,600 --> 00:49:15,500 Shit. 363 00:49:25,500 --> 00:49:28,200 This is a neat room. 364 00:49:28,400 --> 00:49:30,700 This is... your room. 365 00:49:31,300 --> 00:49:35,300 No, actually it's Paul's room. 366 00:49:37,100 --> 00:49:38,800 You're neat. 367 00:49:48,600 --> 00:49:50,900 - Oh, gosh! - Sorry. 368 00:49:54,500 --> 00:49:57,600 Hey, you guys! Look what I found. 369 00:50:05,100 --> 00:50:06,800 what is that? 370 00:50:15,700 --> 00:50:18,400 God, what a pig! 371 00:50:43,700 --> 00:50:46,200 Tina? we gotta go. 372 00:50:48,700 --> 00:50:50,800 You go. 373 00:50:51,400 --> 00:50:54,500 Tina, I'm gonna leave without you. 374 00:50:55,800 --> 00:50:57,600 Take an umbrella. 375 00:51:34,600 --> 00:51:36,600 You slut! 376 00:51:59,200 --> 00:52:00,600 HELP 377 00:52:04,600 --> 00:52:06,700 I'm going upstairs. 378 00:52:09,000 --> 00:52:10,800 Are you tired? 379 00:52:11,900 --> 00:52:13,600 No. 380 00:52:17,500 --> 00:52:20,800 Do you mind sleeping in the bottom bunk tonight? 381 00:52:23,400 --> 00:52:26,100 why? You want to sleep on the top? 382 00:52:28,400 --> 00:52:30,000 No. 383 00:52:39,200 --> 00:52:41,500 Give me a few minutes. 384 00:52:43,600 --> 00:52:45,200 OK? 385 00:52:48,600 --> 00:52:50,900 Good night, Teddy Bear. 386 00:52:51,300 --> 00:52:53,000 Good night. 387 00:53:02,300 --> 00:53:03,400 Stop! 388 00:53:05,500 --> 00:53:10,900 Tommy? I'm going to towel off and then I'm going to strangle you. 389 00:53:19,900 --> 00:53:22,200 Tommy? Trish? 390 00:53:40,100 --> 00:53:42,200 Anybody home? 391 00:53:56,400 --> 00:53:58,000 Gordon? 392 00:53:58,700 --> 00:54:00,500 where's Tommy? 393 00:54:02,200 --> 00:54:04,100 Gordon? 394 00:54:08,000 --> 00:54:09,900 where's Trish? 395 00:54:12,200 --> 00:54:15,300 As a matter of fact, where the hell are you? 396 00:54:27,400 --> 00:54:29,100 Gordon? 397 00:55:12,100 --> 00:55:13,700 watch it! 398 00:55:15,600 --> 00:55:20,000 Can we slow down a little? The party's going to go on all night. 399 00:55:21,700 --> 00:55:23,900 I think I'm gonna lose my lollipop. 400 00:55:51,100 --> 00:55:52,900 Mom, we're home. 401 00:55:57,100 --> 00:55:58,900 Mom? 402 00:55:59,000 --> 00:56:02,900 - where is she? - I don't know. 403 00:56:11,900 --> 00:56:13,600 Mom? 404 00:56:31,700 --> 00:56:33,400 Mom? 405 00:56:44,200 --> 00:56:47,700 - She's not here. - Maybe she's still jogging. 406 00:56:47,700 --> 00:56:51,100 She's never gone this long. And in the rain? 407 00:56:51,100 --> 00:56:53,000 I'm going out on the path. 408 00:56:53,000 --> 00:56:56,000 - Me, too. - Stay here in case she comes back. 409 00:56:56,100 --> 00:56:59,000 - I'll go! - Stay here and fix the lights. 410 00:58:16,400 --> 00:58:20,600 - what the hell are you doing here? - Are you trying to kill me? 411 00:58:35,000 --> 00:58:36,900 Tina? 412 00:58:42,700 --> 00:58:44,600 Never mind. 413 00:58:48,300 --> 00:58:50,000 Tell me. 414 00:58:56,500 --> 00:58:58,500 Did I... was... 415 00:59:01,300 --> 00:59:03,100 was I? 416 00:59:04,400 --> 00:59:06,500 was I a dead fuck? 417 00:59:08,800 --> 00:59:11,100 - what? - A dead fuck. 418 00:59:11,900 --> 00:59:13,800 No. 419 00:59:16,900 --> 00:59:19,800 You know what I think? 420 00:59:21,900 --> 00:59:24,200 You know what I really think? 421 00:59:27,300 --> 00:59:29,600 I think you were incredible. 422 00:59:39,800 --> 00:59:43,200 - I want to do it again. - Yeah. 423 00:59:44,400 --> 00:59:47,500 Don't you move. I'll be right back. 424 01:00:02,400 --> 01:00:04,000 Check it out. 425 01:00:04,000 --> 01:00:07,400 Run this through your computer, Teddy Bear. 426 01:00:10,100 --> 01:00:12,800 Hey, congratulations, Jimbo. 427 01:00:13,400 --> 01:00:17,000 where's that bottle of wine? why don't we celebrate? 428 01:00:17,200 --> 01:00:19,700 I think, maybe, I drank it. 429 01:00:22,600 --> 01:00:24,500 I was great! 430 01:00:28,200 --> 01:00:30,100 I was great. 431 01:00:32,400 --> 01:00:34,900 Love, Teddy Bear! 432 01:00:34,900 --> 01:00:37,400 L-O-V-E! 433 01:00:37,800 --> 01:00:42,100 Hey, Ted, where is? where is that corkscrew? 434 01:00:42,200 --> 01:00:45,500 That fancy corkscrew for the wine bottle? 435 01:00:46,100 --> 01:00:47,200 Ted? 436 01:00:54,900 --> 01:00:58,500 Ted! where the hell is the corkscrew? 437 01:01:06,600 --> 01:01:08,500 Jimmie? 438 01:02:08,700 --> 01:02:13,300 My sister Sandra was a really great kid. 439 01:02:13,700 --> 01:02:17,100 But the man that killed her is dead. 440 01:02:17,700 --> 01:02:19,600 No, he's alive. 441 01:02:21,000 --> 01:02:22,900 Look. 442 01:02:24,400 --> 01:02:27,000 Jason as a child. 443 01:02:27,100 --> 01:02:31,300 Artist's conception of Jason as described by a would-be victim. 444 01:02:31,300 --> 01:02:33,800 And then, the murders. 445 01:02:35,000 --> 01:02:36,500 But he's dead. 446 01:02:37,500 --> 01:02:40,400 Jason's body has disappeared from the morgue. 447 01:02:41,300 --> 01:02:44,600 - It was stolen. - It was not stolen. 448 01:02:44,800 --> 01:02:49,400 Two people at the hospital are missing. This is coincidence? 449 01:02:50,600 --> 01:02:51,900 He's alive. 450 01:02:54,600 --> 01:02:57,700 Oh, my God. Tommy's at the house. 451 01:04:37,400 --> 01:04:38,900 Teddy. 452 01:04:40,200 --> 01:04:41,400 Ooh, man. 453 01:05:03,100 --> 01:05:07,200 So, you wanna give the old teddy bear a kiss? 454 01:05:17,900 --> 01:05:19,300 Jimbo? 455 01:06:09,200 --> 01:06:12,300 Sara, I think I'm in heaven. 456 01:06:15,000 --> 01:06:17,100 I think I'm in love. 457 01:06:17,500 --> 01:06:19,200 what? 458 01:06:21,300 --> 01:06:23,800 I'll meet you in the bottom bunk. 459 01:07:08,800 --> 01:07:11,700 Sara? Change your mind? 460 01:07:16,500 --> 01:07:20,900 Get in here. There's plenty of room. we can sing a duet. 461 01:07:33,200 --> 01:07:35,100 who is it? Paulie? 462 01:07:36,600 --> 01:07:38,000 Paulie? 463 01:07:40,100 --> 01:07:41,800 Paulie, is that you? 464 01:07:44,300 --> 01:07:49,100 Hey, Paulie? whoops, dropped my bar of soap, old buddy. 465 01:07:49,100 --> 01:07:51,600 Lucky you ain't in here with me, old pal. 466 01:08:30,200 --> 01:08:32,200 I came to hear you sing. 467 01:08:37,000 --> 01:08:38,500 So sing. 468 01:08:45,600 --> 01:08:47,000 Sam! 469 01:09:30,400 --> 01:09:32,500 Tommy. Thank God you're OK. 470 01:09:32,700 --> 01:09:35,000 - Tommy. - what happened? 471 01:09:35,200 --> 01:09:37,900 - Is Mom back? - No, not yet. 472 01:09:38,000 --> 01:09:39,600 I'm gonna call for help. 473 01:09:43,100 --> 01:09:45,200 Rob, what's going on? 474 01:09:56,500 --> 01:09:59,200 - I'm not getting anything. - I'll go next door. 475 01:09:59,200 --> 01:10:01,900 - I'm going with you. - No. 476 01:10:01,900 --> 01:10:06,500 - Tommy, stay here and lock the door. - Hold the fort. 477 01:10:07,100 --> 01:10:08,600 Gordon! 478 01:10:39,000 --> 01:10:43,000 - He's been here. - what if he still is here? 479 01:10:43,000 --> 01:10:45,300 Take this. Take it! 480 01:11:41,000 --> 01:11:43,900 I'm going downstairs. Stay with Gordon. 481 01:11:43,900 --> 01:11:46,600 - No. - Stay here with Gordon! 482 01:12:42,100 --> 01:12:43,500 Gordon. 483 01:14:44,900 --> 01:14:46,600 Rob! 484 01:14:47,800 --> 01:14:50,300 Rob, he's here! 485 01:14:58,900 --> 01:15:02,400 - He's here. He's killed all of them. - OK, come on. 486 01:15:04,300 --> 01:15:06,200 Shit. Give me a hand. 487 01:15:08,500 --> 01:15:11,000 - Gotta get the knife. - No! 488 01:15:15,300 --> 01:15:17,200 No! 489 01:15:20,800 --> 01:15:23,100 Oh, God, he's killing me! 490 01:15:24,500 --> 01:15:26,200 Run, Trish! 491 01:15:32,200 --> 01:15:33,700 Trish, run! 492 01:16:54,200 --> 01:16:55,700 Tommy! 493 01:16:55,900 --> 01:16:57,900 - Are the doors locked? - Yes. 494 01:16:58,000 --> 01:16:59,900 Get me a hammer and nails. 495 01:17:00,000 --> 01:17:01,900 - Is he here? - Yes. 496 01:17:06,300 --> 01:17:08,400 Tommy, hurry! 497 01:17:55,500 --> 01:17:58,000 Help me! 498 01:18:00,900 --> 01:18:02,800 Help me! Let me go! 499 01:18:03,900 --> 01:18:05,900 Put me down! 500 01:18:24,100 --> 01:18:26,200 Tommy, help me push this. 501 01:18:43,500 --> 01:18:44,900 where is he? 502 01:19:07,900 --> 01:19:09,500 what's he doing? 503 01:19:59,800 --> 01:20:03,300 Listen, Tommy, I'm going to get him out of the house. 504 01:20:03,300 --> 01:20:06,200 when I do, you run like hell, you hear? 505 01:20:06,200 --> 01:20:09,000 Run like hell, OK? 506 01:20:37,800 --> 01:20:38,600 Oh, my God! 507 01:20:43,200 --> 01:20:44,200 Trish! 508 01:20:44,400 --> 01:20:46,300 Tommy! No! 509 01:20:50,100 --> 01:20:51,300 Trish! 510 01:22:32,500 --> 01:22:34,100 Trish! 511 01:22:35,800 --> 01:22:37,000 Tommy? 512 01:22:37,700 --> 01:22:40,600 Tommy, you were supposed to leave! 513 01:23:11,000 --> 01:23:14,800 Tommy, get the hell outta here! 514 01:23:14,800 --> 01:23:15,800 No! 515 01:23:15,800 --> 01:23:18,100 You son of a bitch. 516 01:23:18,100 --> 01:23:21,300 I'll give you something to remember us by. 517 01:23:39,400 --> 01:23:40,900 Jason! 518 01:23:42,900 --> 01:23:44,800 Jason! 519 01:24:03,800 --> 01:24:05,900 Remember me, Jason? 520 01:24:06,500 --> 01:24:08,800 Don't you remember? 521 01:24:10,100 --> 01:24:12,100 Remember, Jason? 522 01:24:14,800 --> 01:24:16,500 Jason, remember? 523 01:24:19,000 --> 01:24:21,100 Remember? 524 01:25:42,600 --> 01:25:43,900 Tommy. 525 01:26:26,000 --> 01:26:27,200 Die! 526 01:26:29,000 --> 01:26:30,200 Die! 527 01:26:32,000 --> 01:26:33,200 Die! 528 01:26:37,000 --> 01:26:38,200 Die! 529 01:26:39,600 --> 01:26:42,300 The shoulder will need some surgery. 530 01:26:42,300 --> 01:26:46,200 But we can wait till she's a better candidate. 531 01:26:46,300 --> 01:26:49,000 You just get a good rest, young lady. 532 01:26:49,600 --> 01:26:51,900 You haven't answered my question. 533 01:26:51,900 --> 01:26:54,400 Neither one of you is answering my question. 534 01:26:54,600 --> 01:26:59,400 Often during extreme duress, people are capable of extraordinary behavior. 535 01:26:59,400 --> 01:27:03,700 That's what happened when Tommy violently attacked the killer. 536 01:27:03,800 --> 01:27:08,400 It was perfectly normal for him to act to protect himself. 537 01:27:08,400 --> 01:27:10,200 He's going to be just fine. 538 01:27:10,200 --> 01:27:12,900 But right now, what you need is rest. 539 01:27:15,700 --> 01:27:18,200 Can I see my brother now? 540 01:27:18,200 --> 01:27:20,700 Sure, but only for a minute. 541 01:27:21,700 --> 01:27:23,400 I'll send him in. 542 01:27:40,300 --> 01:27:41,900 Tommy. 36934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.