Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,200 --> 00:00:57,200
I don't know how
you talked me into this, Tommy.
2
00:00:58,500 --> 00:01:00,500
Hell, I must be crazy!
3
00:01:01,900 --> 00:01:05,900
You know, if the institution
ever found out about this,
4
00:01:06,000 --> 00:01:10,300
they'd haul our butts
back in in straitjackets, permanent!
5
00:01:10,600 --> 00:01:13,900
You didn't have to come, Hawes.
This is between me and Jason.
6
00:01:14,100 --> 00:01:17,500
I know.
I still don't get the therapy here.
7
00:01:18,700 --> 00:01:21,500
All you need to know
is Jason's dead, right?
8
00:01:21,700 --> 00:01:25,000
Seeing his corpse
won't stop the hallucinations.
9
00:01:25,200 --> 00:01:27,800
Seeing it won't,
but destroying it will.
10
00:01:29,000 --> 00:01:32,900
Jason belongs in hell,
and I'm gonna see he gets there.
11
00:02:35,700 --> 00:02:37,600
OK, there it is.
12
00:02:39,300 --> 00:02:41,200
There's his grave.
13
00:02:46,400 --> 00:02:49,400
- OK, let's go.
- Wait a second.
14
00:02:50,000 --> 00:02:53,500
- What?
- I got to be sure.
15
00:03:35,100 --> 00:03:39,000
There's your proof.
There's his coffin. Let's go.
16
00:03:41,300 --> 00:03:44,600
- Hand me the crowbar.
- You're not gonna open that.
17
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
Hand me the crowbar.
18
00:03:48,700 --> 00:03:50,700
I got it.
19
00:03:51,500 --> 00:03:53,600
I really don't like this.
20
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
Die!
21
00:04:59,300 --> 00:05:01,400
- Die!
- Tommy!
22
00:05:09,900 --> 00:05:12,800
Tommy, get the hell out of here!
23
00:05:17,300 --> 00:05:19,300
Where are you going?
24
00:05:22,300 --> 00:05:25,300
What's that for?
Tommy, what are you doing?
25
00:05:28,400 --> 00:05:29,900
Shit.
26
00:05:30,700 --> 00:05:34,000
Die, die! Bastard! Die!
27
00:05:50,000 --> 00:05:54,200
Oh, boy. He must have
really messed you over.
28
00:06:00,900 --> 00:06:03,300
Yeah, fuck you, Jason.
29
00:06:42,000 --> 00:06:43,900
What are you doing?
30
00:06:45,800 --> 00:06:49,100
Tommy! Would you just
leave that thing alone?
31
00:06:51,200 --> 00:06:53,000
Please!
32
00:07:02,600 --> 00:07:06,900
Tommy, please, let's get out of here.
My heart can't take any more!
33
00:10:20,700 --> 00:10:24,100
- Don't shoot! Please!
- Are you in show business?
34
00:10:24,300 --> 00:10:27,400
- You know how to make an entrance.
- You got to do something.
35
00:10:27,500 --> 00:10:32,800
- Jason's alive. He's coming for me.
- You almost got your head blown off.
36
00:10:33,100 --> 00:10:36,200
- Listen, damn it!
- Don't piss me off, junior.
37
00:10:36,400 --> 00:10:41,800
Jason is alive. We dug up his body.
I was going to cremate it.
38
00:10:42,000 --> 00:10:44,400
Hold it. What's your name, son?
39
00:10:44,600 --> 00:10:48,100
Tommy Jarvis.
He's even more powerful now...
40
00:10:48,300 --> 00:10:50,700
Didn't that maniac
kill your mother and friends?
41
00:10:50,900 --> 00:10:54,800
- Jason murdered them.
- You were in a psychiatric clinic.
42
00:10:55,000 --> 00:10:59,200
What's going on with the weather?!
Sorry. I didn't know...
43
00:10:59,400 --> 00:11:03,700
No problem, Rick. This is Tommy, a
former resident. He's got some prank.
44
00:11:04,000 --> 00:11:07,500
There's no time for this bullshit!
Jason's got to be stopped!
45
00:11:09,900 --> 00:11:13,500
"That's known as ""screwing the pooch"".
Iron this punk."
46
00:11:13,800 --> 00:11:17,800
You got to listen to me!
Jason's coming. He's after me!
47
00:11:18,000 --> 00:11:20,200
I tried to destroy him
but I fucked up!
48
00:11:20,400 --> 00:11:22,800
- You got that right.
- Listen to me.
49
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
I'm sorry about your folks,
50
00:11:25,100 --> 00:11:28,600
but no one in Forest Green
wants to remember that maniac.
51
00:11:28,800 --> 00:11:32,200
That's why we changed the name. They
wanna forget this was Crystal Lake.
52
00:11:32,500 --> 00:11:34,800
They don't need you
stirrin' up Jason shit.
53
00:11:35,000 --> 00:11:39,400
Now just lie down and get some rest.
Tomorrow I'll call that clinic.
54
00:11:39,700 --> 00:11:42,700
Go to the cemetery.
You'll see I'm not lying.
55
00:11:42,800 --> 00:11:45,800
Get some sleep,
or I'll come in and put you out.
56
00:11:45,900 --> 00:11:48,300
You'll be sorry you didn't listen.
57
00:11:48,400 --> 00:11:50,700
You'll be sorry if you don't shut up.
58
00:11:50,900 --> 00:11:53,100
Take a nap, junior!
59
00:12:14,400 --> 00:12:17,000
Easy! It's hard enough
to read this thing.
60
00:12:17,100 --> 00:12:19,100
Who said to take this cow path?
61
00:12:19,300 --> 00:12:22,300
"You admit the sign did say
""Camp Forest Green"""
62
00:12:22,500 --> 00:12:24,600
with an arrow pointing this way?
63
00:12:24,800 --> 00:12:28,900
I admit nothing without my lawyer.
We should have left a trail.
64
00:12:29,100 --> 00:12:30,900
Don't start.
65
00:12:32,100 --> 00:12:35,500
So much for the head counselors
getting back to camp on their own.
66
00:12:35,800 --> 00:12:38,600
Let's get out and start
screaming for help.
67
00:12:40,200 --> 00:12:44,200
- I was just kidding, Lizbeth.
- Darren, we better turn around.
68
00:12:44,500 --> 00:12:46,900
- Why?
- I've seen enough horror movies
69
00:12:47,100 --> 00:12:49,900
to know any weirdo in a mask
is never friendly.
70
00:13:01,400 --> 00:13:05,600
There's no way. If the car drops in
that gully, we'll never get it out.
71
00:13:05,800 --> 00:13:07,900
Do you have a better suggestion?
72
00:13:09,600 --> 00:13:12,600
Yeah. We're gonna scare him.
73
00:13:13,800 --> 00:13:17,600
- We're going to scare him?
- Drive towards him. He'll move.
74
00:13:17,800 --> 00:13:20,400
- Nobody wants to die.
- Least of all us!
75
00:13:20,600 --> 00:13:23,600
Will you just drive?
He'll get out of our way.
76
00:13:36,700 --> 00:13:39,800
Yeah, that really scared the shit
out of him!
77
00:13:46,400 --> 00:13:47,800
Oh, no.
78
00:13:47,800 --> 00:13:51,500
- We're driving back in reverse.
- The hell we are.
79
00:13:54,600 --> 00:13:58,300
- Where did you get that?
- Don't worry about it. Stay cool.
80
00:13:58,500 --> 00:14:01,500
Stay cool? You ain't Dirty Harry!
Stop it.
81
00:14:07,400 --> 00:14:11,000
All right, scumbag.
Get out of the road.
82
00:14:12,400 --> 00:14:13,300
Now!
83
00:14:15,300 --> 00:14:17,400
Get back in now. He'll kill you.
84
00:14:21,600 --> 00:14:23,400
Not if I get him first.
85
00:14:46,800 --> 00:14:50,200
Please! Give me a second!
86
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
Please!
87
00:14:54,900 --> 00:14:58,100
Please! You can have the...
88
00:15:39,200 --> 00:15:43,400
Dad, you could at least drive out
to Cunningham Road and look for them.
89
00:15:43,500 --> 00:15:48,000
Megan, we don't have time to look for
camp counselors with car trouble.
90
00:15:48,200 --> 00:15:51,500
Can't you put out
an all points bulletin?
91
00:15:51,700 --> 00:15:55,600
- Can your mother sew, kid?
- Excuse me?
92
00:15:55,700 --> 00:15:58,800
- Off.
- Sorry.
93
00:16:01,300 --> 00:16:04,800
Darren and my sister Lizbeth
are organizing the new campgrounds.
94
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
- We don't know what to do.
- And the kiddies arrive today.
95
00:16:09,300 --> 00:16:11,800
I sympathize with you kids.
96
00:16:11,900 --> 00:16:15,500
I'll tell the station in Carpenter
to look out for them.
97
00:16:15,800 --> 00:16:18,000
I've got a bad feeling about it.
98
00:16:18,200 --> 00:16:20,900
Hopefully they're fine,
but with Jason out there...
99
00:16:21,000 --> 00:16:23,500
- Shut up.
- Jason who?
100
00:16:23,700 --> 00:16:26,000
Megan, stay away. He's dangerous!
101
00:16:26,200 --> 00:16:28,600
I'm not dangerous.
Jason is out there.
102
00:16:28,800 --> 00:16:31,900
He's looking for me.
He's probably gone to the camp.
103
00:16:32,000 --> 00:16:35,500
- I said shut up!
- You mean the Jason of Camp Blood?
104
00:16:35,800 --> 00:16:39,800
- Yes!
- No! You kids better leave.
105
00:16:40,100 --> 00:16:43,400
This boy is not well.
I need to talk to him in private.
106
00:16:43,600 --> 00:16:46,600
- Come on, Dad!
- Megan! Go back to camp.
107
00:16:46,700 --> 00:16:50,000
- I'll call you if I hear anything.
- Don't beat him up too bad.
108
00:16:50,300 --> 00:16:53,600
- He's kinda cute.
- Megan, leave!
109
00:16:54,700 --> 00:16:56,600
He's cute!
110
00:17:08,200 --> 00:17:10,500
I was gonna call that clinic
to collect you,
111
00:17:10,700 --> 00:17:14,500
but I don't want you around poisoning
people with your warped humor.
112
00:17:14,800 --> 00:17:17,300
They have to be warned, Sheriff.
113
00:17:17,500 --> 00:17:22,100
Jason will return to what's familiar.
It's still camp Crystal Lake to him.
114
00:17:23,400 --> 00:17:26,900
We'll escort you
to the edge of my jurisdiction.
115
00:17:27,200 --> 00:17:31,500
Then we'll say goodbye and never see
you around here again. Understand?
116
00:17:38,000 --> 00:17:43,100
Shit! Shit, damn!
I know I'll get blamed for this.
117
00:17:46,000 --> 00:17:49,100
They'll say old Martin
ain't a good caretaker.
118
00:17:49,200 --> 00:17:54,300
I'm a damn high school graduate.
I deserve this job. I earned it.
119
00:17:54,500 --> 00:17:56,700
Nobody's gonna find out.
120
00:17:59,100 --> 00:18:02,100
Shitheads couldn't
even stick him back in right.
121
00:18:02,200 --> 00:18:05,000
I ain't gonna touch the slimy sucker.
122
00:18:06,200 --> 00:18:09,100
Why did they have
to go and dig up Jason?
123
00:18:10,400 --> 00:18:14,300
Some folks have a strange idea
of entertainment.
124
00:18:25,200 --> 00:18:28,700
- Anything else?
- You guys, I'm getting worried.
125
00:18:28,900 --> 00:18:32,400
- About Jason?
- No. About Darren and Lizbeth.
126
00:18:32,700 --> 00:18:36,000
They should've at least called,
don't you think? Megan?
127
00:18:36,200 --> 00:18:38,000
- What?
- Hello?
128
00:18:40,700 --> 00:18:44,600
This girl's back in the jail cell
with her prisoner of love.
129
00:18:44,800 --> 00:18:48,500
Don't mess with no jailbird, girl.
Those dudes are bad news.
130
00:18:48,700 --> 00:18:52,400
- And how do you know?
- I seen plenty on TV.
131
00:18:52,600 --> 00:18:55,100
- TV?
- Yeah!
132
00:18:57,400 --> 00:18:59,600
I don't know about that guy, Megan.
133
00:18:59,800 --> 00:19:02,500
He seemed weird
with all that Jason stuff.
134
00:19:02,600 --> 00:19:05,900
Megan, like I told you,
you need a guy like me.
135
00:19:06,100 --> 00:19:09,000
- Guy who's not twisted.
- Maybe he was telling the truth.
136
00:19:09,200 --> 00:19:13,000
Just because our parents
say Jason was only a legend,
137
00:19:13,100 --> 00:19:15,100
doesn't mean it wasn't true.
138
00:19:16,100 --> 00:19:18,600
What if he did come back here,
139
00:19:18,800 --> 00:19:22,900
looking for the camp counselor
that caused him to drown as a boy?
140
00:19:24,400 --> 00:19:28,800
Searching for the one
that decapitated his vengeful mother.
141
00:19:31,700 --> 00:19:34,500
And you know what
today's date is, don't you?
142
00:19:35,500 --> 00:19:40,000
I can think of only one thing
even more terrifying.
143
00:19:40,900 --> 00:19:42,500
What?
144
00:19:47,500 --> 00:19:49,300
The kids are here.
145
00:19:54,800 --> 00:19:58,100
You'll trip.
Be careful. You may fall.
146
00:20:03,100 --> 00:20:05,500
There they are and they're all yours.
147
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
Think I'd rather deal with old Jason.
148
00:20:24,900 --> 00:20:26,900
Crap.
149
00:20:34,800 --> 00:20:37,900
Once we nail Roy, that's it.
Victory is ours.
150
00:20:38,000 --> 00:20:40,400
It's taking forever. I'm starving.
151
00:20:40,500 --> 00:20:44,100
Larry, that's why your sales
are always behind quota.
152
00:20:44,300 --> 00:20:47,500
Your instinct to eat is
stronger than your instinct to win.
153
00:20:47,600 --> 00:20:50,800
- You're a real ass!
- Better than being all ass!
154
00:20:52,500 --> 00:20:54,400
That is so unfair!
155
00:20:54,500 --> 00:20:57,400
Here we go with unfair again.
War is not fair.
156
00:20:57,500 --> 00:21:00,400
Give me a break.
This is not war, this is a game.
157
00:21:00,600 --> 00:21:04,500
- I want a sandwich.
- Wait till we've killed something.
158
00:21:04,700 --> 00:21:08,800
- Easy! You're an insurance salesman.
- Death is my business.
159
00:21:09,000 --> 00:21:12,200
You become another person
when we're out here, Stan.
160
00:21:12,400 --> 00:21:15,200
- I don't like it.
- This is a man's game.
161
00:21:15,300 --> 00:21:18,300
It requires a man's cunning
and intelligence...
162
00:21:21,700 --> 00:21:23,700
With a woman's touch.
163
00:21:23,900 --> 00:21:26,100
Wait a minute!
I thought Burt shot you!
164
00:21:26,200 --> 00:21:28,200
See any paint?
165
00:21:29,300 --> 00:21:32,800
Sorry, guys, I did in Mr. Commando,
weapons and all.
166
00:21:32,900 --> 00:21:36,300
Survival's the name of the game
and that flag is mine.
167
00:21:38,500 --> 00:21:41,700
I can't believe this.
Burt never gets shot.
168
00:21:41,800 --> 00:21:45,800
- Never should have let her play.
- She's a damn company exec!
169
00:21:46,100 --> 00:21:50,300
Now, boys. Don't be spoilsports.
Put on your headbands.
170
00:22:03,300 --> 00:22:08,500
Dumb broad! She tricked me!
They're gonna laugh for months!
171
00:22:10,000 --> 00:22:12,600
She should have stayed
in the kitchen!
172
00:22:13,400 --> 00:22:16,300
A woman shouldn't be allowed
in these games!
173
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
It's not a game, it's life!
174
00:22:38,400 --> 00:22:41,600
Jason really screwed up
that poor son of a bitch's mind.
175
00:22:41,800 --> 00:22:45,500
He really believes that
Jason's still alive, doesn't he?
176
00:22:45,700 --> 00:22:49,400
What worries me is how far he'll go
to try and prove it.
177
00:23:28,300 --> 00:23:30,100
Darn.
178
00:23:32,500 --> 00:23:34,300
Oh, no.
179
00:23:38,600 --> 00:23:40,700
Oh, my God! No!
180
00:23:41,900 --> 00:23:43,800
Where... Come on!
181
00:23:45,200 --> 00:23:47,300
Where? Oh, no!
182
00:23:47,300 --> 00:23:49,600
Oh, no! Oh, God!
183
00:23:49,700 --> 00:23:52,300
Come on out, you guys.
The game's over.
184
00:23:52,600 --> 00:23:54,800
What about Roy? Nobody's seen him.
185
00:23:55,000 --> 00:23:58,100
Unless he's accidentally pelleted
himself, I'm sure he's lost.
186
00:23:58,200 --> 00:24:01,000
- It's not over till it's over.
- Right.
187
00:24:06,400 --> 00:24:08,800
Wait a second. What was that?
188
00:24:08,900 --> 00:24:10,900
- What?
- Nothing.
189
00:24:11,100 --> 00:24:13,000
I could swear I heard something.
190
00:24:13,200 --> 00:24:16,000
- I'm hungry.
- Be quiet.
191
00:24:38,300 --> 00:24:41,900
Oh, my God! My God!
192
00:24:42,200 --> 00:24:44,000
Help, guys! Help me!
193
00:24:45,800 --> 00:24:48,900
Help! Oh, no!
194
00:24:49,100 --> 00:24:52,200
Help me, guys! Help! Oh, God!
195
00:24:55,700 --> 00:24:59,000
Help me! Somebody help me!
196
00:24:59,300 --> 00:25:01,300
He's gonna kill me!
197
00:25:01,500 --> 00:25:03,900
Eternal Peace Cemetery.
1 MILE.
198
00:25:17,200 --> 00:25:20,300
What did I tell you?
Hit the noise and the cherries.
199
00:26:21,600 --> 00:26:26,400
- Sheriff, wait! You gotta listen!
- I'm tired of listening to you.
200
00:26:26,700 --> 00:26:31,600
- I gotta show you Jason's grave!
- Come on! Get up! Get up!
201
00:26:32,500 --> 00:26:34,800
Please. You'll see we dug it up.
202
00:26:34,900 --> 00:26:38,600
He must have got chilly
and pulled the dirt back over.
203
00:26:38,900 --> 00:26:42,400
That's not right.
Somebody covered it over.
204
00:26:42,500 --> 00:26:45,200
- I gotta see it!
- Freeze it, psycho.
205
00:26:45,400 --> 00:26:48,700
Now see, you made my deputy
draw his revolver.
206
00:26:49,000 --> 00:26:51,800
He's been dying to try
his new laser scope.
207
00:26:51,900 --> 00:26:54,600
Wherever the red dot goes...
208
00:26:55,800 --> 00:27:00,000
- What's the problem, Sheriff?
- No problem. It's under control.
209
00:27:00,200 --> 00:27:03,100
- Did you cover up Jason's grave?
- What?!
210
00:27:03,400 --> 00:27:05,700
Don't concern yourself, Martin.
211
00:27:05,800 --> 00:27:09,800
Jason's not in his grave, Hawes is!
You've gotta dig it up!
212
00:27:09,900 --> 00:27:12,000
You've gotta dig it up!
213
00:27:19,800 --> 00:27:24,100
Dig him up?
Does he think I'm a farthead?
214
00:27:27,600 --> 00:27:31,300
OK! Is this gonna be
the best weekend ever?
215
00:27:33,200 --> 00:27:35,100
Are we gonna go fishing?
216
00:27:36,300 --> 00:27:39,200
Are we going to scare all the boys?
217
00:27:41,600 --> 00:27:43,200
Are we going to...
218
00:27:45,000 --> 00:27:48,700
Are we going to
not eat Brussels sprouts?
219
00:27:48,800 --> 00:27:50,600
What happened to Cort?
220
00:27:50,700 --> 00:27:55,100
Are you ready? He's teaching
the young men my favorite sport.
221
00:27:55,300 --> 00:27:58,300
- Which is?
- Boy scouting, honey.
222
00:27:58,500 --> 00:28:00,900
Cort? You've got to be kidding?
223
00:28:01,100 --> 00:28:02,500
You've got to be kidding.
224
00:28:02,700 --> 00:28:06,900
You obviously don't know anything
about Indians. None of you do.
225
00:28:07,200 --> 00:28:09,700
These are called Indian markers.
226
00:28:09,900 --> 00:28:14,200
You have a chief, right,
and he dumps his squaw or whatever.
227
00:28:14,400 --> 00:28:17,400
He decides to pick another woman
and take off.
228
00:28:17,600 --> 00:28:19,900
So he leaves his son with the mother.
229
00:28:20,100 --> 00:28:22,200
Later, the son wants to find his dad
230
00:28:22,400 --> 00:28:25,000
to learn how to kill buffalo,
or whatever.
231
00:28:25,200 --> 00:28:29,200
So he comes along, sees the rocks.
Sees his dad went that way.
232
00:28:29,400 --> 00:28:34,700
So he knocks them all down
so his mother won't know where to go.
233
00:28:35,000 --> 00:28:38,300
So that's the basic story.
Tells you where they go.
234
00:28:38,500 --> 00:28:42,400
If this is as exciting as it gets,
we're in big trouble.
235
00:28:47,500 --> 00:28:49,400
Let's go.
236
00:28:56,200 --> 00:28:59,700
Like the sign says,
you are now leaving Forest Green.
237
00:28:59,900 --> 00:29:03,900
You are damn lucky, kid!
With the grief you've given me,
238
00:29:04,100 --> 00:29:06,900
you should be wearing your balls
as earrings.
239
00:29:07,000 --> 00:29:09,700
If I see you again,
you can guarantee it.
240
00:29:12,200 --> 00:29:14,500
Let's get the hell out of here, Rick.
241
00:29:43,500 --> 00:29:46,200
Steven, it's beautiful.
242
00:29:47,500 --> 00:29:49,900
God, I love it. I really do.
243
00:29:51,400 --> 00:29:54,500
I don't know.
I mean, I'm sort of hurt.
244
00:29:54,700 --> 00:29:58,300
You thought I brought you
up here just to... Never mind.
245
00:29:58,400 --> 00:30:01,200
Yeah. Well, I guess I do owe you.
246
00:30:01,500 --> 00:30:07,200
Yeah. No, look. I have a headache.
I've been working out. I'm sore.
247
00:30:07,500 --> 00:30:09,800
- And...
- Forget about it.
248
00:30:09,900 --> 00:30:12,800
It's a messy act and...
What the heck?
249
00:30:13,000 --> 00:30:14,800
Great!
250
00:30:22,100 --> 00:30:25,800
Where did the road go?
I can't find the road.
251
00:30:27,200 --> 00:30:29,200
Where is the road?
252
00:30:30,400 --> 00:30:33,500
Kathleen, you led me astray.
253
00:30:39,500 --> 00:30:41,700
What's that? What's that?
254
00:30:57,000 --> 00:31:00,700
Darling, you're gonna be
the death of me.
255
00:31:00,900 --> 00:31:03,500
Yeah, but what a way to go.
256
00:31:22,200 --> 00:31:24,600
- Stay here.
- No, Steven. Please.
257
00:31:24,700 --> 00:31:26,700
- Stay here!
- Steven, don't!
258
00:31:45,500 --> 00:31:49,600
- Steven, what's going on?
- Annette, let's go! Never mind!
259
00:31:55,300 --> 00:31:58,000
- What are we gonna do?
- Get the sheriff!
260
00:32:39,500 --> 00:32:42,800
- Pick a card.
- I don't wanna play any more, Sissy.
261
00:32:43,100 --> 00:32:46,000
- Come on, pick a card!
- I really don't.
262
00:32:47,100 --> 00:32:51,200
OK. I've got a great game.
It's called Camp Blood.
263
00:32:51,400 --> 00:32:52,800
Great.
264
00:32:52,900 --> 00:32:57,100
First you take this jack of spades,
which is Jason.
265
00:32:57,200 --> 00:33:01,100
Then you have face cards
which represent counselors.
266
00:33:01,400 --> 00:33:05,000
The queen of hearts is me.
Who do you want to be?
267
00:33:05,300 --> 00:33:09,200
- Come on, Sissy.
- OK. You be the queen of diamonds.
268
00:33:09,400 --> 00:33:13,000
Now, you shuffle Jason up
in these cards here,
269
00:33:13,200 --> 00:33:17,400
and you put them in piles.
The piles represent cabins.
270
00:33:17,700 --> 00:33:23,000
The object of the game is to find out
which cabin Jason is in.
271
00:33:23,200 --> 00:33:25,400
Did Megan say when she's coming back?
272
00:33:25,600 --> 00:33:30,200
Of course not. I bet she took him
a loaf of bread with a saw in it.
273
00:33:32,100 --> 00:33:33,800
I'll call her.
274
00:33:33,900 --> 00:33:36,800
Her dad may know something
about Darren and Lizbeth.
275
00:33:37,100 --> 00:33:41,800
I say if they're not here tomorrow,
we send the kids home. We're not...
276
00:33:56,600 --> 00:33:59,600
- She saw a monster!
- Who did?
277
00:34:03,400 --> 00:34:06,400
- It's OK. We're here.
- Yeah, we're here.
278
00:34:06,500 --> 00:34:07,900
What happened?
279
00:34:08,000 --> 00:34:13,100
There was this monster and he was
after me. He wanted to kill me.
280
00:34:14,400 --> 00:34:17,200
- Where?
- He was everywhere.
281
00:34:17,300 --> 00:34:21,700
- You mean you had a bad dream?
- No! It was real, just like on TV.
282
00:34:22,000 --> 00:34:24,500
Listen, sweetie. What's your name?
283
00:34:24,600 --> 00:34:28,400
- Nancy.
- Well, Nancy. I'm Paula, remember?
284
00:34:28,700 --> 00:34:30,700
And this is Sissy.
285
00:34:30,800 --> 00:34:34,800
We'll be right out there all night
so nothing can hurt you, OK?
286
00:34:36,200 --> 00:34:39,600
So no more bad dreams
can come around here.
287
00:34:40,900 --> 00:34:43,100
Good. OK, lay down.
288
00:34:45,600 --> 00:34:47,600
There. OK?
289
00:34:55,700 --> 00:34:59,400
Wait a minute. Where's Cort?
I haven't seen him for hours.
290
00:34:59,700 --> 00:35:02,300
I don't know.
He called somebody and just took off.
291
00:35:02,400 --> 00:35:05,700
Mentioned checking out things
that go bump in the night.
292
00:35:14,700 --> 00:35:17,900
You're the best! The best!
293
00:35:24,400 --> 00:35:26,700
Keep it up till the end of this song.
294
00:35:26,800 --> 00:35:31,200
- How much longer?
- It's only ten more minutes.
295
00:36:08,700 --> 00:36:11,500
Fuck! Wait a second.
296
00:36:12,400 --> 00:36:16,600
- Cort, you didn't already?
- Wasn't that the end of the song?
297
00:36:16,900 --> 00:36:18,900
Great. Just great!
298
00:36:26,000 --> 00:36:29,100
If this is burned out,
Horace will have my butt.
299
00:36:29,200 --> 00:36:30,200
Who's Horace?
300
00:36:30,400 --> 00:36:33,300
My stepfather and asshole
in residence.
301
00:36:36,900 --> 00:36:39,700
- How did that happen?
- What?
302
00:36:42,600 --> 00:36:45,500
- Plug the cord back in.
- Who unplugged it?
303
00:36:45,600 --> 00:36:49,100
- I don't know. Just do it!
- It's cold out there!
304
00:36:49,200 --> 00:36:51,200
I don't give a shit! Go do it.
305
00:36:52,900 --> 00:36:56,500
You're a real pain in the ass.
A major pain in the ass.
306
00:36:56,600 --> 00:37:00,500
Hurry. I have to get this back
before Horace finds out I took it.
307
00:37:00,700 --> 00:37:02,700
Hurry up!
308
00:37:06,200 --> 00:37:08,400
- Will you come on?
- All right!
309
00:37:09,400 --> 00:37:11,400
I'm going! I'm going, OK?
310
00:37:12,500 --> 00:37:14,500
Shut the hell up.
311
00:37:57,000 --> 00:37:59,100
What are you doing?
312
00:37:59,200 --> 00:38:02,700
- Look at this.
- What happened to it?
313
00:38:03,000 --> 00:38:07,200
I don't know, but unless you
wanna look like it, we go right now!
314
00:38:23,100 --> 00:38:25,300
Nikki, somebody's out there.
315
00:38:25,400 --> 00:38:28,800
- What if it's that Jason?
- I don't want to know.
316
00:38:36,900 --> 00:38:41,200
- No way. This isn't happening.
- You're right. It isn't.
317
00:38:44,600 --> 00:38:47,700
- Are you gonna drive or not?
- Outta here!
318
00:38:51,700 --> 00:38:54,200
Shit! Damn it, Cort!
319
00:38:55,700 --> 00:38:57,400
Shit!
320
00:39:03,000 --> 00:39:04,800
Go!
321
00:39:07,600 --> 00:39:10,500
Shit! Cort!
322
00:39:12,400 --> 00:39:15,700
This baby jams!
For a big truck, it's not bad at all.
323
00:39:18,400 --> 00:39:22,300
- Pull over! I'm driving!
- No way. I wanna rock!
324
00:39:28,500 --> 00:39:30,300
This is great!
325
00:39:30,300 --> 00:39:34,200
I've never driven a house before.
I like this. This is great.
326
00:39:48,500 --> 00:39:51,800
Sounds like you're having fun.
Need some company?
327
00:39:59,200 --> 00:40:02,800
That sounds great.
Do you need some company or what?
328
00:40:06,500 --> 00:40:09,000
This is great.
I'm having such a good time.
329
00:40:12,500 --> 00:40:14,100
This is great.
330
00:40:20,500 --> 00:40:23,300
Nikki, what are you doing,
taking a dump?
331
00:40:25,400 --> 00:40:29,000
Can I come back and snatch a peek?
Or vice versa?
332
00:40:50,900 --> 00:40:52,800
Nikki, listen to this.
333
00:41:29,200 --> 00:41:31,000
What makes you so high and mighty?
334
00:41:31,200 --> 00:41:34,500
"- Remember, I'm the parent...
- ""And you're the child."""
335
00:41:34,600 --> 00:41:37,300
- Right.
- Stop treating me like one.
336
00:41:37,400 --> 00:41:39,600
Stop acting like one.
337
00:41:39,800 --> 00:41:41,800
Tommy Jarvis is a very sick boy.
338
00:41:42,000 --> 00:41:44,600
How do you know?
Did you take his temperature?
339
00:41:44,700 --> 00:41:46,800
Watch that smart-mouthing, lady.
340
00:41:46,900 --> 00:41:49,300
If your mother were still alive...
341
00:41:49,500 --> 00:41:53,200
That's it. Out. I don't need this
tonight. Out, Megan.
342
00:41:56,400 --> 00:41:59,700
Sheriff's office.
He can't come to the phone now.
343
00:41:59,900 --> 00:42:03,400
He's in the can draining his lizard.
May I take a message?
344
00:42:03,500 --> 00:42:06,000
Here he comes. Please hold.
345
00:42:06,500 --> 00:42:10,000
- It's Rick.
- What? What kind of problem?
346
00:42:10,200 --> 00:42:14,700
You better get down here. I found
what's left of those counselors.
347
00:42:14,900 --> 00:42:18,000
Looks like someone did them in
using Jason's old MO.
348
00:42:18,200 --> 00:42:22,000
I knew I should have done something
about that son of...
349
00:42:22,200 --> 00:42:24,100
Where are you?
350
00:42:25,300 --> 00:42:28,600
- All right, I'm on my way.
- What is it?
351
00:42:28,800 --> 00:42:32,400
Seems your boyfriend wants people
to believe Jason's back.
352
00:42:32,600 --> 00:42:37,000
- I thought Jason was just a legend.
- Tommy wants to prove it's true.
353
00:42:37,300 --> 00:42:40,600
You stay put and I'm not kidding.
354
00:42:59,300 --> 00:43:01,300
30 YEARS AMOGN THE DEAD.
355
00:43:01,400 --> 00:43:03,600
THE DEAD ARE ALIVE!
356
00:43:03,700 --> 00:43:05,700
A MANUAL OF OCCULTISM.
357
00:43:55,000 --> 00:43:59,100
Sheriff's office. Sorry, he's not in.
Can I take a message?
358
00:43:59,300 --> 00:44:03,200
Hi! This is his daughter Megan.
I met you this morning.
359
00:44:03,400 --> 00:44:06,500
Yeah, hi. Let me talk
to your dad about Jason.
360
00:44:06,600 --> 00:44:09,700
I've got a plan.
First, I need some supplies...
361
00:44:09,900 --> 00:44:11,900
My father's looking for you.
362
00:44:12,100 --> 00:44:15,200
Something happened
and he's sure you're responsible.
363
00:44:15,400 --> 00:44:18,700
- If he finds you, he'll...
- Yeah. He made that clear.
364
00:44:18,900 --> 00:44:23,100
Jason is out there. He's headed
back to the camp. He's gonna...
365
00:44:23,300 --> 00:44:26,000
- Where are you? I'll pick you up.
- What?
366
00:44:26,100 --> 00:44:30,500
If my father sees you in your car,
he'll nail you. Where are you?
367
00:44:30,800 --> 00:44:34,100
Karloff's General something...
368
00:44:34,400 --> 00:44:37,600
I know just where it is.
I'll see you in a half-hour.
369
00:45:24,800 --> 00:45:26,800
OK, lift it.
370
00:45:29,200 --> 00:45:34,100
Alert all officers and stations in a
50-mile radius about this wacko kid.
371
00:45:34,400 --> 00:45:36,800
- Yes, sir.
- I want roadblocks.
372
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
- Sheriff, get over here!
- Shit! Now what?
373
00:45:41,300 --> 00:45:43,200
Come on.
374
00:45:46,300 --> 00:45:48,400
Mike! Over here.
375
00:45:51,400 --> 00:45:54,500
- That all you found?
- I wish it was.
376
00:46:06,800 --> 00:46:08,800
I'll order up some body bags.
377
00:46:08,800 --> 00:46:12,000
Our boy sure wants us
to believe his story.
378
00:46:12,200 --> 00:46:15,300
He picked the right day
to pull this shit.
379
00:46:15,500 --> 00:46:19,400
- What do you mean?
- Happy Friday the 13th.
380
00:46:34,900 --> 00:46:36,900
MEN at PLAY.
381
00:47:09,100 --> 00:47:13,300
- All right, who's out there?
- What's going on?
382
00:47:18,900 --> 00:47:22,100
I think I hear somebody
fooling around out there.
383
00:47:22,200 --> 00:47:24,300
It's got to be Cort.
384
00:47:24,400 --> 00:47:28,600
You know how he loves to try
and scare us. Teach him a lesson.
385
00:48:41,400 --> 00:48:43,600
You guys, try not to wake the kids.
386
00:48:58,500 --> 00:49:01,900
I need your car.
You can't come, it's too dangerous.
387
00:49:02,000 --> 00:49:06,600
Leaving that truck in plain sight
is dangerous! Hide it and let's go.
388
00:49:06,900 --> 00:49:11,200
This isn't a game. You're not coming.
I'm already responsible for...
389
00:49:11,400 --> 00:49:14,200
- You said you needed some supplies.
- Yes, but...
390
00:49:14,400 --> 00:49:18,600
Then let's get going. Tell me what
you need, I'll see that you get it.
391
00:49:18,800 --> 00:49:22,800
And nobody drives this puppy but me.
Hide the heap and let's book.
392
00:50:00,700 --> 00:50:03,400
- Can't this tub go any faster?
- You got it.
393
00:50:03,700 --> 00:50:07,500
- Just watch for roadblocks.
- OK. There's one.
394
00:50:14,400 --> 00:50:16,700
Get down!
395
00:50:36,500 --> 00:50:39,300
Officer Pappas to Sheriff Garris,
do you copy?
396
00:50:40,700 --> 00:50:42,100
I'm here.
397
00:50:42,200 --> 00:50:45,800
We got a different vehicle
that took off when they saw us.
398
00:50:46,000 --> 00:50:48,900
- Got a description?
- The whole enchilada.
399
00:50:49,100 --> 00:50:53,000
It's a '77 orange Camaro.
License number Mary, William 8510.
400
00:50:53,900 --> 00:50:55,700
That's my daughter's car.
401
00:50:57,600 --> 00:51:01,700
- How do you want us to proceed, sir?
- With extreme care, asshole.
402
00:51:01,800 --> 00:51:04,600
If that kid is with her,
he might do something crazy.
403
00:51:08,900 --> 00:51:10,600
Don't do anything crazy.
404
00:51:17,900 --> 00:51:20,600
I know what I'm doing.
I got you your supplies.
405
00:51:27,700 --> 00:51:32,100
If I reach Cunningham Road,
I can lose them. Stay down!
406
00:51:33,500 --> 00:51:35,400
Whatever you say.
407
00:51:43,000 --> 00:51:45,200
That's what I want.
408
00:51:47,600 --> 00:51:50,000
It's gonna be a hairy turn. Hang on.
409
00:52:03,100 --> 00:52:05,100
Megan, step out of the car.
410
00:52:06,900 --> 00:52:08,900
End of the line.
411
00:52:10,600 --> 00:52:12,500
Oh, shit.
412
00:52:48,800 --> 00:52:53,800
Paula, I can't sleep. I'm scared.
I saw someone at my window.
413
00:52:54,000 --> 00:52:57,000
- Where did you get this?
- I found it outside.
414
00:52:58,700 --> 00:53:02,100
You know what?
Sissy and Cort are playing jokes.
415
00:53:03,200 --> 00:53:06,400
- You know, scaring each other?
- Why?
416
00:53:06,500 --> 00:53:08,900
Grown-ups think it's funny
to be scared.
417
00:53:09,000 --> 00:53:11,600
- What?
- Never mind.
418
00:53:13,300 --> 00:53:15,300
I can't believe it's that late.
419
00:53:15,500 --> 00:53:19,000
- No one called. I better...
- Who are you calling?
420
00:53:20,800 --> 00:53:25,300
Why don't we go find Sissy and Cort
first? Then you can go to bed.
421
00:53:26,300 --> 00:53:30,600
- Wait. What if they try to scare us?
- We'll scare them right back!
422
00:53:37,200 --> 00:53:39,100
Let's find 'em.
423
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
- I said shut up!
- He's only asking you to look!
424
00:53:56,200 --> 00:53:58,200
You got me where you want me...
425
00:53:58,400 --> 00:54:01,900
If I did, they'd pump your ass
full of formaldehyde.
426
00:54:02,100 --> 00:54:06,300
- At least call the camp.
- We have. The phone's disconnected.
427
00:54:06,500 --> 00:54:10,000
- That means something!
- They should pay the bill.
428
00:54:12,600 --> 00:54:15,500
Just sit tight, Jason.
When the authorities...
429
00:54:15,800 --> 00:54:18,000
Sheriff, you better take this.
430
00:54:19,800 --> 00:54:21,800
Sheriff Garris.
431
00:54:24,400 --> 00:54:26,400
What time?
432
00:54:27,800 --> 00:54:29,600
I'll be right there.
433
00:54:34,300 --> 00:54:36,400
- What's happened?
- Rick.
434
00:54:38,100 --> 00:54:41,100
Keep an eye on this wacko.
Be back as soon as I can.
435
00:54:41,300 --> 00:54:45,200
- What's going on?
- Make sure my daughter stays put.
436
00:54:45,400 --> 00:54:48,700
- Tell me!
- They just found Cort and some girl.
437
00:54:48,900 --> 00:54:52,700
Her head was crushed. Cort had
a knife rammed through his skull.
438
00:54:55,200 --> 00:54:58,200
Tommy Jarvis
is a psychopathic killer.
439
00:54:59,600 --> 00:55:02,400
- He wants you to believe...
- It was Jason!
440
00:55:02,500 --> 00:55:06,200
- Sheriff, when did it happen?
- For God's sake, Meggie.
441
00:55:06,300 --> 00:55:08,600
Stay away from him, please.
442
00:55:10,000 --> 00:55:11,900
- When did this happen?
- Why?
443
00:55:12,100 --> 00:55:14,800
- What time?
- Eight thirty, nine. Why?
444
00:55:14,900 --> 00:55:17,800
Tommy was with me all that time, Dad.
445
00:55:27,000 --> 00:55:30,300
Rick, I'll call you from there.
Lock him up.
446
00:55:37,100 --> 00:55:39,600
OK, Flash, into the cage!
447
00:55:52,700 --> 00:55:55,900
I'm sure Sissy and Cort are back
in their cabins by now,
448
00:55:56,100 --> 00:55:58,700
so go back to sleep and don't worry.
449
00:55:58,800 --> 00:56:00,800
But what if I get scared again?
450
00:56:02,500 --> 00:56:05,500
You know what I used to do
when I was little and got scared?
451
00:56:06,500 --> 00:56:09,600
I would close my eyes
and say a little prayer.
452
00:56:09,700 --> 00:56:13,900
And you know what? Pretty soon,
everything scary went away.
453
00:56:14,700 --> 00:56:18,600
It worked for me.
I bet it'll work for you, too.
454
00:56:18,800 --> 00:56:21,000
- Good night.
- Good night.
455
00:56:22,700 --> 00:56:24,700
See you in the morning.
456
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
- So what are you drawing?
- So what's it to you?
457
01:00:18,200 --> 01:00:22,200
- Pipe down, Jarvis.
- I was curious about her drawing.
458
01:00:24,200 --> 01:00:25,900
There. You happy?
459
01:00:28,200 --> 01:00:30,400
- Why?
- Because it stinks.
460
01:00:38,600 --> 01:00:41,100
- OK, give it back.
- Come and get it.
461
01:00:41,300 --> 01:00:43,800
I'll get it for you, babe.
462
01:00:46,200 --> 01:00:48,900
- Come and get it.
- Give it back, punk!
463
01:01:08,800 --> 01:01:10,800
Get your hands off her, animal.
464
01:01:10,900 --> 01:01:14,000
You little turd.
I ought to punch you silly.
465
01:01:15,100 --> 01:01:17,100
Let him out of there, Rick.
466
01:01:18,200 --> 01:01:21,200
Megan! Don't clown around.
467
01:01:21,400 --> 01:01:26,200
I'm not the one with the funny red
nose. Open the cell and let him out.
468
01:01:28,100 --> 01:01:30,400
- Meggie.
- I'm not kidding.
469
01:01:31,500 --> 01:01:34,900
You better do as she says,
because wherever the red dot goes...
470
01:01:45,300 --> 01:01:47,300
You son of a bitch!
471
01:01:59,800 --> 01:02:05,500
You're really screwing up here,
missy. Don't do this, Megan!
472
01:02:10,600 --> 01:02:15,000
- I thought he took your key.
- He did. But I've got my hide-a-key.
473
01:02:15,200 --> 01:02:17,200
Not this time.
474
01:02:17,400 --> 01:02:21,400
I appreciate your help,
but I have to finish what I started.
475
01:02:30,400 --> 01:02:34,300
Come on, hot lips, let's go.
You drive, I'll navigate.
476
01:02:52,300 --> 01:02:56,400
Let me know before we blast into
hyperspace. I'll fasten my seat belt.
477
01:02:56,600 --> 01:02:59,500
I got a bad feeling
we're already too late.
478
01:03:03,700 --> 01:03:07,300
Is this gonna work? Why don't
we bring the gun and blow him away?
479
01:03:07,400 --> 01:03:11,500
We can only stop Jason by returning
him to his original resting place,
480
01:03:11,700 --> 01:03:15,400
- where he drowned in 1957.
- Lake Forest Green.
481
01:03:15,700 --> 01:03:19,800
Crystal Lake,
where this nightmare began.
482
01:04:27,600 --> 01:04:31,600
Now I lay me down to sleep,
I pray the Lord my soul to keep.
483
01:04:31,800 --> 01:04:35,600
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul to take.
484
01:04:52,100 --> 01:04:55,600
- What's the story here?
- Why don't you nose around?
485
01:04:55,800 --> 01:04:58,300
I'll tell Megan's friends
what happened.
486
01:04:58,400 --> 01:05:00,600
- Holler if you see anything.
- Like what?
487
01:05:00,800 --> 01:05:04,100
Anything that don't belong.
Don't wake the kids.
488
01:05:07,700 --> 01:05:09,700
Come on, handsome.
489
01:05:13,500 --> 01:05:15,100
Girls?
490
01:05:17,500 --> 01:05:19,500
It's Sheriff Garris.
491
01:06:42,700 --> 01:06:44,600
Oh, my God.
492
01:07:00,300 --> 01:07:02,600
All right, come on out of there.
493
01:07:11,700 --> 01:07:14,200
I'm gonna ask you one more time.
494
01:07:16,100 --> 01:07:18,000
Come on out of there.
495
01:07:40,900 --> 01:07:42,900
What are you doing out here?
496
01:07:43,100 --> 01:07:46,600
- Go on back to bed.
- No! No! There's a scary man!
497
01:07:46,900 --> 01:07:48,900
What scary man?
498
01:08:13,200 --> 01:08:15,200
No, no. It's OK. It's OK.
499
01:08:15,300 --> 01:08:18,900
Everything's all right.
Everything's OK, honey. It's OK.
500
01:08:27,300 --> 01:08:29,500
Come on, boys, let's go.
501
01:08:37,200 --> 01:08:39,200
Come on, kids. Come on.
502
01:08:40,600 --> 01:08:44,800
Listen to me very carefully.
I want you all to lie under the beds.
503
01:08:45,000 --> 01:08:49,300
Do not get up until I come back, OK?
Now, move! Hurry! Come on.
504
01:08:51,000 --> 01:08:52,800
Come on.
505
01:10:14,500 --> 01:10:16,100
Fuck!
506
01:10:48,200 --> 01:10:50,800
- See? They did show up.
- Yeah.
507
01:10:51,900 --> 01:10:54,300
We'll have to take... Megan, wait!
508
01:11:04,800 --> 01:11:07,700
Oh, God! Dad! Daddy!
509
01:11:22,500 --> 01:11:27,000
It's OK. It's Megan. Don't be afraid.
Everything's gonna be all right.
510
01:11:27,200 --> 01:11:29,000
Don't be afraid.
511
01:11:30,500 --> 01:11:32,400
- Is everyone OK?
- Fine.
512
01:11:32,500 --> 01:11:35,600
It's OK. Everything's
going to be just fine, OK?
513
01:12:11,800 --> 01:12:16,400
I'll find my daddy, the sheriff,
then we can all go home, OK?
514
01:12:16,600 --> 01:12:20,000
Now, lie down where you were before
and stay there.
515
01:12:20,200 --> 01:12:23,200
Go ahead.
We'll come back and get you.
516
01:12:24,200 --> 01:12:26,400
I promise. Lie down. Stay there.
517
01:12:26,500 --> 01:12:29,700
- What do you think?
- I think we're dead meat.
518
01:12:35,100 --> 01:12:36,900
Daddy!
519
01:12:39,800 --> 01:12:43,000
Dad, answer me! Dad, where are you?
520
01:12:43,300 --> 01:12:48,200
Megan, use your dad's radio
to call for help and an ambulance.
521
01:13:04,400 --> 01:13:06,300
Daddy, where are you?
522
01:13:09,100 --> 01:13:11,500
Daddy, please come help us!
523
01:13:18,200 --> 01:13:20,000
Real dead meat.
524
01:13:20,600 --> 01:13:23,900
So, what were you gonna be
when you grew up?
525
01:13:25,100 --> 01:13:27,100
Daddy, where are you?
526
01:13:29,200 --> 01:13:32,000
Daddy, please help us. Please!
527
01:13:38,200 --> 01:13:40,400
No! Not her!
528
01:14:05,700 --> 01:14:08,100
Dad! Dad, answer me!
529
01:14:15,300 --> 01:14:18,200
You've got to help me find my dad.
We need his help.
530
01:14:18,400 --> 01:14:20,200
Hand me the padlock.
531
01:14:20,300 --> 01:14:24,400
- Aren't you listening?
- Yes! Hand me the padlock!
532
01:14:25,900 --> 01:14:28,800
- Here! You're going to be sorry.
- I hope not.
533
01:14:49,700 --> 01:14:53,000
Megan! Get back to the cabin
with the kids.
534
01:14:53,200 --> 01:14:55,800
- Megan, please!
- Wait! You can't do this!
535
01:14:56,000 --> 01:14:57,900
Go before it's too late!
536
01:15:23,900 --> 01:15:26,900
Jason! Jason, come on!
537
01:15:28,200 --> 01:15:31,200
Come and get me!
It's me you want, remember?
538
01:15:42,300 --> 01:15:45,800
That's it! Come on, maggot head!
Come on, maggot head!
539
01:15:46,000 --> 01:15:48,200
That's it. Come on!
540
01:16:00,000 --> 01:16:04,300
Tommy! Get out of there! Hurry!
541
01:16:06,700 --> 01:16:10,500
Asshole! It's me you want,
remember! Come on!
542
01:16:10,800 --> 01:16:13,800
Come on, chicken shit!
I'm standing here waiting!
543
01:16:13,900 --> 01:16:15,900
Come on, you pussy!
544
01:19:53,800 --> 01:19:55,800
Is he killed?
545
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
Stay here.
546
01:22:42,600 --> 01:22:44,800
It's over.
547
01:22:44,900 --> 01:22:46,900
It's finally over.
548
01:22:48,400 --> 01:22:50,400
Jason's home.
549
01:23:35,700 --> 01:23:45,700
Synchronised by hdan.
43989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.