Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,400 --> 00:00:25,700
I don't want to scare anyone,
2
00:00:25,700 --> 00:00:29,400
but I'm going to give it
to you straight about Jason.
3
00:00:29,400 --> 00:00:33,800
His body was never recovered
from the lake after he drowned.
4
00:00:36,500 --> 00:00:40,300
The old-timers
say he's still out there.
5
00:00:40,300 --> 00:00:45,100
- Camp Crystal Lake is jinxed.
- It's got a death curse.
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,700
Some folks claim they've even
seen him, right in this area.
7
00:00:50,500 --> 00:00:52,800
who is that?
8
00:00:52,800 --> 00:00:55,900
Oh, hi! what are you doing
out in this mist?
9
00:00:58,200 --> 00:01:03,800
The girl who survived that night at
Camp Blood that Friday the 13th...
10
00:01:04,900 --> 00:01:07,000
...she claims she saw him.
11
00:01:07,400 --> 00:01:10,500
The boy... is he dead, too?
12
00:01:14,100 --> 00:01:16,600
we didn't find any boy.
13
00:01:17,400 --> 00:01:19,900
Then he's still there.
14
00:01:22,000 --> 00:01:24,500
She disappeared two months later.
15
00:01:27,600 --> 00:01:32,000
Legend has it that Jason
saw his mother beheaded that night.
16
00:01:37,600 --> 00:01:39,700
And he took his revenge.
17
00:01:45,300 --> 00:01:46,600
No!
18
00:01:53,100 --> 00:01:57,600
A revenge he'll continue to seek if
anyone enters his wilderness again.
19
00:01:58,900 --> 00:02:04,100
Jason was my son.
And today is his birthday.
20
00:02:07,500 --> 00:02:10,000
That's a good boy.
21
00:02:10,800 --> 00:02:13,300
- Good.
- Good Jason.
22
00:02:29,300 --> 00:02:30,800
Jason's out there.
23
00:02:38,900 --> 00:02:41,700
No!
24
00:02:48,100 --> 00:02:49,600
You can't be alive!
25
00:05:13,100 --> 00:05:16,800
Got another coming in, Larry.
Get your ass there.
26
00:05:19,500 --> 00:05:21,500
where are they?
27
00:06:27,800 --> 00:06:29,400
where do you need it?
28
00:06:29,600 --> 00:06:32,200
we've got ten in the barn.
29
00:06:32,300 --> 00:06:34,100
what's wrong with 'em?
30
00:06:34,300 --> 00:06:38,700
He's dead. Yeah, they're all dead.
You can pull it up over there.
31
00:06:39,000 --> 00:06:42,200
All dead. Some emergency.
Put her over there.
32
00:07:04,600 --> 00:07:07,400
This is the guy that's been leaving
the wet stuff?
33
00:07:07,700 --> 00:07:11,300
This time
he got seven kids and three bikers.
34
00:07:11,500 --> 00:07:13,800
This time they got him.
35
00:07:15,800 --> 00:07:17,200
Lainie?
36
00:07:17,400 --> 00:07:18,900
Belt him.
37
00:07:28,300 --> 00:07:31,300
what's the matter with you?
He's dead.
38
00:07:43,300 --> 00:07:46,900
OK, boys and girls, let's get going!
39
00:08:33,700 --> 00:08:35,100
God!
40
00:08:43,100 --> 00:08:46,500
Dr. Wilby to OR2,
41
00:08:47,600 --> 00:08:49,600
Here, sign it.
42
00:08:54,600 --> 00:08:59,000
- This your last?
- No, got one more over there.
43
00:09:00,200 --> 00:09:02,900
- Real cute girl.
- was.
44
00:09:04,300 --> 00:09:09,300
She still is. All you gotta do
is go over there...
45
00:09:09,300 --> 00:09:13,500
Nice talk. Real nice talk.
I get the top copy.
46
00:09:16,600 --> 00:09:18,500
Take care, Axel.
47
00:09:29,600 --> 00:09:32,600
- I'm free, doll.
- A bargain at twice the price.
48
00:09:32,600 --> 00:09:35,600
- what's the matter?
- I have a headache, Axel.
49
00:09:35,600 --> 00:09:40,200
- For you, I always have a headache.
- Oh, I can fix that.
50
00:09:41,200 --> 00:09:43,100
Meet me in the cold room.
51
00:09:43,100 --> 00:09:46,400
I'm closing up for the night.
what do you say? OK?
52
00:09:46,500 --> 00:09:50,600
Axel, I am not going to fake
any more orgasms for you.
53
00:09:52,300 --> 00:09:54,600
You got the curse?
54
00:09:55,400 --> 00:09:58,500
If I do... you're it.
55
00:10:06,100 --> 00:10:07,700
Axel?
56
00:10:21,900 --> 00:10:23,600
Oh, Axel.
57
00:10:37,100 --> 00:10:39,200
Axel?
58
00:10:41,700 --> 00:10:43,800
God! Axel!
59
00:10:44,600 --> 00:10:46,300
I'm so glad you could come.
60
00:10:46,500 --> 00:10:51,500
You are the Super Bowl of self-abuse!
I just came to watch the news.
61
00:11:01,500 --> 00:11:04,100
Another chapter in a story
62
00:11:04,200 --> 00:11:06,700
most Crystal Lake residents
had prayed was over.
63
00:11:06,700 --> 00:11:10,500
A trail of mangled bodies
has led authorities to conclude...
64
00:11:12,200 --> 00:11:15,300
I really came to watch the news.
65
00:11:18,600 --> 00:11:23,400
We're still awaiting positive
identification of the body.
66
00:11:23,500 --> 00:11:26,600
But, yes, the man responsible
67
00:11:26,800 --> 00:11:30,200
for the murders in Wessex County
this past week
68
00:11:30,200 --> 00:11:33,600
is in the Wessex County
Medical Center morgue.
69
00:11:33,700 --> 00:11:35,900
Yeah!
70
00:11:35,900 --> 00:11:38,900
That's you
they're talking about, pal.
71
00:11:38,900 --> 00:11:40,900
I don't believe you, Axel.
72
00:11:40,900 --> 00:11:45,500
Then... shut... my... mouth.
73
00:12:19,700 --> 00:12:21,600
Jesus Christmas!
74
00:12:21,600 --> 00:12:23,900
Holy Jesus! Goddamn!
75
00:12:24,300 --> 00:12:28,100
Holy Jesus jumping Christmas shit!
76
00:12:28,500 --> 00:12:31,000
You wanna get that sucker
in the icebox!
77
00:12:31,200 --> 00:12:33,300
I must be nuts! I really...
78
00:12:35,600 --> 00:12:38,900
- Good night.
- where are you going?
79
00:12:38,900 --> 00:12:42,700
I'll tell you where I'm going,
I'm going crazy!
80
00:13:11,200 --> 00:13:13,300
Shit!
81
00:13:40,900 --> 00:13:43,100
Hi, girls. Thanks for waiting.
82
00:13:47,500 --> 00:13:50,000
Oh, no!
83
00:13:57,500 --> 00:13:58,600
Shit!
84
00:14:10,300 --> 00:14:15,300
Get lost, Axel, I'm busy.
I've had enough of you for one night.
85
00:14:17,300 --> 00:14:19,400
Read my lips. Leave me alone!
86
00:14:19,500 --> 00:14:21,500
No!
87
00:14:35,900 --> 00:14:39,700
- I talked to Dad.
- How is he?
88
00:14:39,700 --> 00:14:43,400
He said he was lonely.
Asked me to come out and see him.
89
00:14:43,400 --> 00:14:45,700
Did he tell you to take a number?
90
00:14:45,900 --> 00:14:48,600
No, but he asked about you.
91
00:14:49,500 --> 00:14:53,800
Did he? Actually, you really should
get out there and see him.
92
00:14:53,900 --> 00:14:55,100
Yeah, I know.
93
00:14:56,300 --> 00:14:59,100
I bet he could stand a visit.
94
00:15:00,100 --> 00:15:03,600
- what do you think?
- I think you're getting horny.
95
00:15:06,600 --> 00:15:09,700
Tommy, turn that down!
96
00:15:10,500 --> 00:15:12,600
Mom, I got 98,000.
97
00:15:12,600 --> 00:15:14,700
How many robots is that?
98
00:15:14,900 --> 00:15:17,000
35.
99
00:15:18,500 --> 00:15:21,800
why don't you kill a few more
up in your room?
100
00:15:21,800 --> 00:15:25,100
I can't.
I need a bypass patch cord.
101
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
Maybe you can get one in town.
102
00:15:28,000 --> 00:15:30,300
Trish'll drive you.
103
00:15:31,400 --> 00:15:34,500
Honey, get a haircut.
104
00:15:35,100 --> 00:15:37,200
Ma.
105
00:15:38,700 --> 00:15:42,800
- That's a nice mask.
- Do I have to get a haircut?
106
00:15:43,900 --> 00:15:46,600
You're getting terrific
at making those.
107
00:15:47,200 --> 00:15:49,900
Thanks. I just customized it.
108
00:15:51,000 --> 00:15:54,500
- where's Gordon?
- He went out.
109
00:15:54,500 --> 00:15:57,400
Someone left the front door open.
110
00:15:57,500 --> 00:15:59,100
we're in the country.
111
00:15:59,100 --> 00:16:01,600
what happens if a psycho wanders in?
112
00:16:01,600 --> 00:16:04,700
He'd probably challenge him
to a game of Zaxxon.
113
00:16:05,000 --> 00:16:08,900
- Hear any more about next door?
- It's been rented by some kids.
114
00:16:08,900 --> 00:16:10,800
- Great.
- How many?
115
00:16:11,200 --> 00:16:15,000
- Six.
- It'll be nice to have some company.
116
00:16:22,900 --> 00:16:26,000
Country Boy. Country boy.
Sitting in the grass.
117
00:16:26,000 --> 00:16:30,100
Along came a prarie dog
and crawled right up his ask me no more questions.
118
00:16:30,200 --> 00:16:33,300
You broke up with BJ Betty?
119
00:16:34,800 --> 00:16:39,800
So to speak. would you lighten up
on her? She's alright.
120
00:16:41,900 --> 00:16:45,000
Yeah, I'll say she's alright.
121
00:16:46,900 --> 00:16:49,600
You should have treated her right.
122
00:16:49,800 --> 00:16:53,300
I mean,
that girl wanted to be treated right.
123
00:16:53,400 --> 00:16:57,100
I did. I treated her right.
124
00:16:57,100 --> 00:17:01,100
I treated her right, that's what's
driving me so crazy.
125
00:17:01,100 --> 00:17:06,100
First, she would take my calls,
but she would have something to do.
126
00:17:06,100 --> 00:17:09,000
Then she wouldn't take my calls.
127
00:17:09,000 --> 00:17:11,900
Can you figure that?
what the fuck happened?
128
00:17:12,900 --> 00:17:16,100
Let me put it in the old computer.
129
00:17:16,100 --> 00:17:19,200
- No, I'm serious about this.
- The computer don't lie.
130
00:17:19,200 --> 00:17:23,200
Now, let's see.
131
00:17:36,100 --> 00:17:37,500
what?
132
00:17:40,100 --> 00:17:42,100
It says...
133
00:17:42,300 --> 00:17:44,800
It says you're a dead fuck.
134
00:17:46,500 --> 00:17:49,400
what? A dead fuck?
135
00:17:49,400 --> 00:17:51,700
A lousy lay. You know?
136
00:17:51,900 --> 00:17:54,600
- A dead pecker.
- Don't hold back, Doc!
137
00:17:54,700 --> 00:17:56,500
Give it to me straight.
138
00:17:56,500 --> 00:17:58,600
I did not say it. The computer did.
139
00:17:58,800 --> 00:18:02,600
- There is no computer!
- There's no Betty either.
140
00:18:04,400 --> 00:18:07,200
Then, I'm a dead fuck.
141
00:18:07,400 --> 00:18:10,100
Like I said, the computer don't lie.
142
00:18:15,700 --> 00:18:18,200
God, I'm horny!
143
00:18:32,800 --> 00:18:36,600
- where are we now?
- Lost.
144
00:18:36,600 --> 00:18:38,900
we are lost.
145
00:18:40,100 --> 00:18:42,400
Pretty creepy.
146
00:18:44,700 --> 00:18:47,400
Yeah.
147
00:18:47,400 --> 00:18:49,700
Alright, I think I got it.
148
00:18:49,700 --> 00:18:53,000
Go straight ahead two miles
and hang a right.
149
00:18:59,100 --> 00:19:02,200
PAMELA VOORHEES
1930-1979
AT REST
150
00:19:12,000 --> 00:19:14,300
CANAD� AND LOVE.
151
00:19:14,300 --> 00:19:18,900
- Paul, let's pick her up.
- Sammy, where are we gonna put her?
152
00:19:20,800 --> 00:19:23,300
Honey, you got a sister?
153
00:19:23,300 --> 00:19:24,700
FUCK-YOU
154
00:20:08,100 --> 00:20:10,600
Mom, I thought we were having pizza.
155
00:20:10,600 --> 00:20:15,000
I thought so, too, but we've got
a refrigerator full of leftovers.
156
00:20:15,800 --> 00:20:20,000
You're not smiling. Not in the mood
for my tuna salad?
157
00:20:20,000 --> 00:20:22,500
- well...
- I'm not either.
158
00:20:24,000 --> 00:20:26,500
I'm in the mood for a...
159
00:20:26,900 --> 00:20:29,200
Yes.
160
00:20:29,600 --> 00:20:31,500
I feel like...
161
00:20:31,500 --> 00:20:34,400
- No!
- A Jarvis hug!
162
00:20:40,000 --> 00:20:42,500
- Somebody's at the door.
- No, you don't.
163
00:20:42,500 --> 00:20:45,000
- No, Mom, I heard that, too.
- I'll go.
164
00:20:48,600 --> 00:20:53,200
Gordon! where have you been?
165
00:20:53,200 --> 00:20:56,700
Have you been sneaking around?
Do you have a girlfriend?
166
00:20:56,700 --> 00:20:58,800
Tommy, close the door.
167
00:21:00,700 --> 00:21:03,200
Listen, Gordon, we'll talk later.
168
00:21:09,200 --> 00:21:11,300
Alright.
169
00:21:17,600 --> 00:21:20,900
- Hey Doug. Hit me with the beer.
- You got it.
170
00:21:20,900 --> 00:21:25,500
- what did I tell you?
- what? You told me you were horny.
171
00:21:25,500 --> 00:21:29,200
No, I've come to realize
a guy can have a good time
172
00:21:29,300 --> 00:21:32,600
without having to have
girls all about.
173
00:21:32,600 --> 00:21:35,900
That's a sin, you dead fuck.
174
00:21:35,900 --> 00:21:39,700
I really don't want you
to call me that any more.
175
00:21:43,400 --> 00:21:46,300
Hi. what a handsome mutt you are.
176
00:21:46,300 --> 00:21:50,100
- His name's Gordon. I'm Trish.
- Hi, Trish.
177
00:21:59,700 --> 00:22:01,800
I don't know how you do it.
178
00:22:02,000 --> 00:22:04,500
I don't know how you don't.
179
00:22:04,900 --> 00:22:07,200
I mean,
180
00:22:07,200 --> 00:22:09,500
you do it with everybody.
181
00:22:09,500 --> 00:22:11,600
I do not!
182
00:22:11,800 --> 00:22:13,900
I do it with Paul.
183
00:22:14,700 --> 00:22:18,000
- Really?
- Come on, Sara!
184
00:22:18,000 --> 00:22:21,400
You know how guys are,
they lie about that all the time.
185
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
They say that about everybody.
186
00:22:23,700 --> 00:22:26,000
They don't say anything about me.
187
00:22:26,200 --> 00:22:27,800
I mean, I don't have...
188
00:22:28,300 --> 00:22:31,300
- A reputation?
- I didn't say that.
189
00:22:31,400 --> 00:22:35,100
Look, I got my reputation
in the sixth grade.
190
00:22:36,000 --> 00:22:37,400
what does Paul think?
191
00:22:37,400 --> 00:22:42,900
Paul thinks I'm great in bed,
so that's where I keep him.
192
00:22:44,700 --> 00:22:49,100
what are the sleeping arrangements
here, anyway?
193
00:22:49,900 --> 00:22:52,000
we have the bedroom down the hall.
194
00:22:52,100 --> 00:22:54,700
You and Doug can sleep next door.
195
00:22:56,600 --> 00:22:58,000
Really?
196
00:22:58,100 --> 00:23:03,100
Yeah. It's OK, they're bunk beds.
Don't worry about it.
197
00:23:13,900 --> 00:23:17,300
I'm gonna go to bed now, Mom.
Good night.
198
00:23:17,700 --> 00:23:19,100
Don't forget, 6 A.M..
199
00:23:19,200 --> 00:23:21,600
Once around the lake.
200
00:23:21,700 --> 00:23:23,700
- Good night.
- Sleep well.
201
00:23:23,800 --> 00:23:26,000
You, too.
202
00:25:23,000 --> 00:25:26,100
when we get to town,
I should call Betty.
203
00:25:27,800 --> 00:25:29,900
Ted?
204
00:25:29,900 --> 00:25:33,200
I think when we get to town,
I should call Betty.
205
00:25:33,200 --> 00:25:38,200
Jimbo, calling Betty is definitely
a dead-fuck thing to do.
206
00:25:39,500 --> 00:25:44,500
Look, first rule of love, never get
rejected by the same girl twice.
207
00:25:44,500 --> 00:25:47,800
That's useless.
You wanna make a fool of yourself,
208
00:25:47,900 --> 00:25:51,200
always do it with someone new.
209
00:25:51,600 --> 00:25:53,800
I don't know anybody new.
210
00:25:53,900 --> 00:25:57,800
well, sex is a great way to meet 'em.
211
00:26:01,200 --> 00:26:03,600
- Sorry.
- Sorry.
212
00:26:03,600 --> 00:26:06,000
- Don't worry about it.
- Hi.
213
00:26:06,000 --> 00:26:07,400
Hi.
214
00:26:07,400 --> 00:26:12,900
- You girls live around here?
- How far is it to Crystal Point?
215
00:26:12,900 --> 00:26:16,600
- That's where we're going.
- Yeah. It's a long walk.
216
00:26:16,600 --> 00:26:20,400
- we can take it.
- I'll go back to get the car.
217
00:26:20,400 --> 00:26:23,100
- Sara, you want some company?
- This way?
218
00:26:23,100 --> 00:26:25,800
Thanks.
I'll just meet you guys there.
219
00:26:26,400 --> 00:26:27,500
Alright.
220
00:26:29,700 --> 00:26:37,800
- They're cute.
- Two of 'em. Count 'em, one, two.
- Yes, and two of us.
221
00:27:36,700 --> 00:27:38,800
Come on in!
222
00:27:40,200 --> 00:27:42,900
Oh... no.
223
00:27:42,900 --> 00:27:45,700
we have no suits.
224
00:27:49,400 --> 00:27:51,200
Alright!
225
00:27:51,200 --> 00:27:53,000
Alright!
226
00:27:53,200 --> 00:27:55,200
Skinny-dip!
227
00:28:19,000 --> 00:28:20,900
- Gordon, wait up!
- Gordon.
228
00:28:23,000 --> 00:28:25,700
Gordon, wait up! wait a minute!
229
00:28:26,300 --> 00:28:27,400
Gordon
230
00:28:38,800 --> 00:28:41,500
- Jimmie!
- Come on, Jimmie!
231
00:28:53,600 --> 00:28:55,700
- Turn around.
- Can't I just...
232
00:28:55,700 --> 00:28:59,700
- Turn around!
- Trish, come on in!
233
00:28:59,900 --> 00:29:02,800
No, thanks. I think I'm overdressed.
234
00:29:03,000 --> 00:29:06,400
- Hey, Trish!
- Bye-bye.
235
00:29:06,400 --> 00:29:08,200
Party tonight!
236
00:29:08,200 --> 00:29:10,500
Gordon, we're too young for this.
237
00:29:11,200 --> 00:29:13,900
Some pack of patooties, huh?
238
00:29:13,900 --> 00:29:16,000
Tommy!
239
00:29:18,900 --> 00:29:20,300
Oh, no!
240
00:29:20,500 --> 00:29:22,600
what next?
241
00:29:45,800 --> 00:29:47,900
Can you fix it?
242
00:29:49,900 --> 00:29:54,500
- I need a screwdriver.
- Maybe there's one in the trunk.
243
00:29:58,900 --> 00:30:01,000
I need the keys.
244
00:30:17,900 --> 00:30:19,400
Tommy, come on!
245
00:30:27,100 --> 00:30:30,000
Come in, Sara,
let's see what you got.
246
00:30:30,200 --> 00:30:33,900
- No.
- Come on, Sara. Strip and dip.
247
00:30:35,000 --> 00:30:36,900
Sam, I said no.
248
00:30:37,900 --> 00:30:41,000
I'm going to go under
and stay under until you do.
249
00:30:41,200 --> 00:30:42,900
See you later.
250
00:30:56,700 --> 00:30:58,100
Sam?
251
00:31:04,600 --> 00:31:06,100
God, Sam!
252
00:31:25,300 --> 00:31:27,100
You bitch!
253
00:31:27,300 --> 00:31:29,800
- You like that?
- You bitch!
254
00:31:52,600 --> 00:31:54,700
Turn it on, Trish.
255
00:31:59,500 --> 00:32:01,500
Turn it on!
256
00:32:05,100 --> 00:32:08,800
Hi. Rob Dyer. Sorry about that.
257
00:32:10,300 --> 00:32:12,800
- Hello.
- Hi. what's your problem?
258
00:32:13,000 --> 00:32:16,600
- No problem.
- I mean, with the car.
259
00:32:16,600 --> 00:32:19,900
Oh, the car. It won't start.
260
00:32:19,900 --> 00:32:22,200
well, get in. Give it a crank.
261
00:32:22,400 --> 00:32:27,000
I've tried everything.
It could be the solenoid.
262
00:32:27,200 --> 00:32:29,700
If you had a screwdriver...
263
00:32:36,400 --> 00:32:38,200
Give it a crank.
264
00:32:44,900 --> 00:32:46,400
You need a lift?
265
00:32:48,500 --> 00:32:51,800
I didn't think anyone
lived this deep in the woods.
266
00:32:52,000 --> 00:32:56,200
we do.
what are you hunting for up here?
267
00:32:56,600 --> 00:32:59,700
Bear. Anybody up at the lake today?
268
00:32:59,700 --> 00:33:01,800
You can't be hunting for bear.
269
00:33:02,000 --> 00:33:05,300
How about kids?
Kids, vacationers, people like that?
270
00:33:05,400 --> 00:33:10,400
Yeah. A bunch of kids moved in
yesterday. Right next door to us.
271
00:33:23,700 --> 00:33:26,400
- This is it.
- Thanks for the lift.
272
00:33:35,200 --> 00:33:36,800
Gordon!
273
00:33:38,100 --> 00:33:40,500
would you like to come in
for a minute?
274
00:33:40,500 --> 00:33:42,900
I don't think I can.
275
00:33:42,900 --> 00:33:48,500
You gotta come in. I got something
real neat to show you up in my room.
276
00:33:51,000 --> 00:33:53,100
Hi, Mom!
277
00:33:53,100 --> 00:33:54,700
Tommy, who's your friend?
278
00:33:54,800 --> 00:33:57,500
Mom, this is Rob. Rob, my mother.
279
00:33:57,500 --> 00:33:59,800
- Hello, Mrs...
- Jarvis.
280
00:34:32,500 --> 00:34:34,200
Amazing.
281
00:34:44,800 --> 00:34:47,300
I want to show you something.
282
00:35:27,400 --> 00:35:29,700
would you care to dance?
283
00:35:30,100 --> 00:35:33,200
- To this?
- It's good.
284
00:36:09,100 --> 00:36:14,100
- How come you turned that off?
- Relax, Jimbo. You'll love this.
285
00:36:23,500 --> 00:36:25,800
wanna give Teddy Bear a kiss?
286
00:36:33,700 --> 00:36:35,600
Teddy.
287
00:36:36,200 --> 00:36:38,900
I've got to get another drink.
288
00:36:45,200 --> 00:36:48,900
- Excuse me.
- Hi. You like this stuff?
289
00:36:49,700 --> 00:36:52,200
You like slow dancing?
290
00:36:53,900 --> 00:36:55,800
I could learn to.
291
00:36:57,500 --> 00:36:59,300
Kiss me, you fool.
292
00:37:00,200 --> 00:37:02,300
Certainly.
293
00:37:04,800 --> 00:37:07,500
Maybe we could dance to this one.
294
00:37:07,500 --> 00:37:10,200
Let Teddy Bear show you
how it's done.
295
00:37:26,200 --> 00:37:28,900
Stay near the trail around the lake.
296
00:37:29,000 --> 00:37:30,400
Yeah, I will.
297
00:37:31,200 --> 00:37:33,500
There's only three of you here?
298
00:37:33,500 --> 00:37:37,700
My parents have separated.
Middle-aged crazies.
299
00:37:37,700 --> 00:37:40,600
I kind of hope
they get back together.
300
00:37:42,100 --> 00:37:44,000
Yeah, I hope so, too.
301
00:37:49,600 --> 00:37:53,300
- Looks like another rainy one, huh?
- Yeah.
302
00:37:53,600 --> 00:37:56,000
Listen, if it gets too bad out there,
303
00:37:56,100 --> 00:38:00,200
or if you want to take a shower,
whatever, we're always home.
304
00:38:00,400 --> 00:38:04,600
And if we're not,
Tommy usually leaves the door open.
305
00:38:10,400 --> 00:38:12,700
- Good night.
- Take care.
306
00:38:21,700 --> 00:38:24,400
How are you doing with yours?
307
00:38:25,000 --> 00:38:26,900
Nowhere, huh?
308
00:38:27,500 --> 00:38:29,200
Check.
309
00:38:29,400 --> 00:38:33,400
You gotta warm her up.
watch me. Do what I do.
310
00:38:34,200 --> 00:38:39,000
And, Jimbo,
don't be such a dead fuck.
311
00:38:40,700 --> 00:38:45,300
I told you that I didn't like that.
Besides, you've got the hot one.
312
00:38:45,300 --> 00:38:46,900
Check.
313
00:38:49,000 --> 00:38:51,700
- Hiya.
- He thinks that's funny.
314
00:38:51,700 --> 00:38:54,400
He thinks that's a funny thing
he's doing.
315
00:39:03,200 --> 00:39:05,900
OK, ready, Tina? Alright, on three.
316
00:39:05,900 --> 00:39:09,500
One! Two! Three!
317
00:39:14,700 --> 00:39:16,800
And the winner is... Tina!
318
00:39:17,000 --> 00:39:18,600
Alright!
319
00:39:22,600 --> 00:39:24,600
what do I win?
320
00:39:24,600 --> 00:39:26,600
what do you want?
321
00:39:27,600 --> 00:39:29,700
Jimbo, put on another record.
322
00:39:32,800 --> 00:39:34,500
Jimbo.
323
00:39:34,700 --> 00:39:36,600
You don't mind, do you?
324
00:39:38,000 --> 00:39:41,500
Actually, I was thinking about
taking a little swim.
325
00:39:41,600 --> 00:39:44,900
It's getting
a bit close in here for me.
326
00:39:45,500 --> 00:39:48,500
- Sam?
- Sara! Let's dance.
327
00:39:48,500 --> 00:39:50,300
I don't wanna dance.
328
00:39:50,300 --> 00:39:52,800
well, let's mind our own business.
329
00:39:57,000 --> 00:39:59,100
Look, I'll talk to Paul.
330
00:40:00,600 --> 00:40:01,800
Alright?
331
00:40:28,900 --> 00:40:35,600
- I want to talk to you a second.
- Man, I am going to kill him!
332
00:40:36,400 --> 00:40:41,200
- I said I wanted to talk to you.
- Not now, dead fuck.
333
00:40:43,100 --> 00:40:46,200
That's what I wanted
to talk to you about.
334
00:40:46,300 --> 00:40:48,500
Do you believe this guy?
335
00:40:50,200 --> 00:40:53,300
I mean, I had her. She was mine.
336
00:40:53,900 --> 00:40:56,700
You know what I suggest you do,
Teddy?
337
00:40:56,700 --> 00:41:00,400
I think you should run that
through your little computer.
338
00:41:13,100 --> 00:41:14,400
Paul?
339
00:41:21,500 --> 00:41:24,200
I know you're out there, Paulie.
340
00:41:56,300 --> 00:41:57,500
Paul?
341
00:42:05,500 --> 00:42:08,800
OK. Screw you, Paulie.
342
00:43:05,300 --> 00:43:07,200
Come on, Paul.
343
00:43:10,500 --> 00:43:12,600
I know you're out there.
344
00:43:18,000 --> 00:43:19,900
Paul?
345
00:43:29,500 --> 00:43:31,400
Screw you, Paul.
346
00:43:45,200 --> 00:43:47,700
Look, what's the matter?
347
00:43:47,900 --> 00:43:50,000
I can't go through with this.
348
00:43:50,600 --> 00:43:52,500
I'm sorry. I gotta go.
349
00:44:26,000 --> 00:44:27,900
You wanna dance?
350
00:44:27,900 --> 00:44:29,400
Yeah.
351
00:44:46,300 --> 00:44:49,800
I thought you wanted
to be with Ted.
352
00:44:51,500 --> 00:44:53,400
well, I did.
353
00:44:53,800 --> 00:44:56,500
Now I want to be with you.
354
00:45:00,400 --> 00:45:03,600
That makes me feel like a rat.
355
00:45:11,900 --> 00:45:14,000
well, d'you wanna join them?
356
00:45:17,700 --> 00:45:19,800
Jimmie?
357
00:45:20,000 --> 00:45:22,800
why don't we just go upstairs?
358
00:45:26,300 --> 00:45:28,000
Upstairs.
359
00:45:57,400 --> 00:46:01,800
That's Teddy Bear.
want to give Teddy Bear a kiss?
360
00:47:18,100 --> 00:47:20,200
Sam!
361
00:48:44,400 --> 00:48:46,500
Shit!
362
00:49:15,300 --> 00:49:17,200
Shit.
363
00:49:27,200 --> 00:49:29,900
This is a neat room.
364
00:49:30,100 --> 00:49:32,400
This is... your room.
365
00:49:33,000 --> 00:49:37,000
No, actually it's Paul's room.
366
00:49:38,800 --> 00:49:40,500
You're neat.
367
00:49:50,300 --> 00:49:52,600
- Oh, gosh!
- Sorry.
368
00:49:56,200 --> 00:49:59,300
Hey, you guys! Look what I found.
369
00:50:06,800 --> 00:50:08,500
what is that?
370
00:50:17,400 --> 00:50:20,100
God, what a pig!
371
00:50:45,400 --> 00:50:47,900
Tina? we gotta go.
372
00:50:50,400 --> 00:50:52,500
You go.
373
00:50:53,100 --> 00:50:56,200
Tina, I'm gonna leave without you.
374
00:50:57,500 --> 00:50:59,300
Take an umbrella.
375
00:51:36,300 --> 00:51:38,300
You slut!
376
00:52:00,900 --> 00:52:02,300
HELP
377
00:52:06,300 --> 00:52:08,400
I'm going upstairs.
378
00:52:10,700 --> 00:52:12,500
Are you tired?
379
00:52:13,600 --> 00:52:15,300
No.
380
00:52:19,200 --> 00:52:22,500
Do you mind sleeping in
the bottom bunk tonight?
381
00:52:25,100 --> 00:52:27,800
why? You want to sleep on the top?
382
00:52:30,100 --> 00:52:31,700
No.
383
00:52:40,900 --> 00:52:43,200
Give me a few minutes.
384
00:52:45,300 --> 00:52:46,900
OK?
385
00:52:50,300 --> 00:52:52,600
Good night, Teddy Bear.
386
00:52:53,000 --> 00:52:54,700
Good night.
387
00:53:04,000 --> 00:53:05,100
Stop!
388
00:53:07,200 --> 00:53:12,600
Tommy? I'm going to towel off
and then I'm going to strangle you.
389
00:53:21,600 --> 00:53:23,900
Tommy? Trish?
390
00:53:41,800 --> 00:53:43,900
Anybody home?
391
00:53:58,100 --> 00:53:59,700
Gordon?
392
00:54:00,400 --> 00:54:02,200
where's Tommy?
393
00:54:03,900 --> 00:54:05,800
Gordon?
394
00:54:09,700 --> 00:54:11,600
where's Trish?
395
00:54:13,900 --> 00:54:17,000
As a matter of fact,
where the hell are you?
396
00:54:29,100 --> 00:54:30,800
Gordon?
397
00:55:13,800 --> 00:55:15,400
watch it!
398
00:55:17,300 --> 00:55:21,700
Can we slow down a little?
The party's going to go on all night.
399
00:55:23,400 --> 00:55:25,600
I think I'm gonna lose my lollipop.
400
00:55:52,800 --> 00:55:54,600
Mom, we're home.
401
00:55:58,800 --> 00:56:00,600
Mom?
402
00:56:00,700 --> 00:56:04,600
- where is she?
- I don't know.
403
00:56:13,600 --> 00:56:15,300
Mom?
404
00:56:33,400 --> 00:56:35,100
Mom?
405
00:56:45,900 --> 00:56:49,400
- She's not here.
- Maybe she's still jogging.
406
00:56:49,400 --> 00:56:52,800
She's never gone this long.
And in the rain?
407
00:56:52,800 --> 00:56:54,700
I'm going out on the path.
408
00:56:54,700 --> 00:56:57,700
- Me, too.
- Stay here in case she comes back.
409
00:56:57,800 --> 00:57:00,700
- I'll go!
- Stay here and fix the lights.
410
00:58:18,100 --> 00:58:22,300
- what the hell are you doing here?
- Are you trying to kill me?
411
00:58:36,700 --> 00:58:38,600
Tina?
412
00:58:44,400 --> 00:58:46,300
Never mind.
413
00:58:50,000 --> 00:58:51,700
Tell me.
414
00:58:58,200 --> 00:59:00,200
Did I... was...
415
00:59:03,000 --> 00:59:04,800
was I?
416
00:59:06,100 --> 00:59:08,200
was I a dead fuck?
417
00:59:10,500 --> 00:59:12,800
- what?
- A dead fuck.
418
00:59:13,600 --> 00:59:15,500
No.
419
00:59:18,600 --> 00:59:21,500
You know what I think?
420
00:59:23,600 --> 00:59:25,900
You know what I really think?
421
00:59:29,000 --> 00:59:31,300
I think you were incredible.
422
00:59:41,500 --> 00:59:44,900
- I want to do it again.
- Yeah.
423
00:59:46,100 --> 00:59:49,200
Don't you move. I'll be right back.
424
01:00:04,100 --> 01:00:05,700
Check it out.
425
01:00:05,700 --> 01:00:09,100
Run this through your computer,
Teddy Bear.
426
01:00:11,800 --> 01:00:14,500
Hey, congratulations, Jimbo.
427
01:00:15,100 --> 01:00:18,700
where's that bottle of wine?
why don't we celebrate?
428
01:00:18,900 --> 01:00:21,400
I think, maybe, I drank it.
429
01:00:24,300 --> 01:00:26,200
I was great!
430
01:00:29,900 --> 01:00:31,800
I was great.
431
01:00:34,100 --> 01:00:36,600
Love, Teddy Bear!
432
01:00:36,600 --> 01:00:39,100
L-O-V-E!
433
01:00:39,500 --> 01:00:43,800
Hey, Ted, where is?
where is that corkscrew?
434
01:00:43,900 --> 01:00:47,200
That fancy corkscrew
for the wine bottle?
435
01:00:47,800 --> 01:00:48,900
Ted?
436
01:00:56,600 --> 01:01:00,200
Ted! where the hell is the corkscrew?
437
01:01:08,300 --> 01:01:10,200
Jimmie?
438
01:02:10,400 --> 01:02:15,000
My sister Sandra
was a really great kid.
439
01:02:15,400 --> 01:02:18,800
But the man that killed her is dead.
440
01:02:19,400 --> 01:02:21,300
No, he's alive.
441
01:02:22,700 --> 01:02:24,600
Look.
442
01:02:26,100 --> 01:02:28,700
Jason as a child.
443
01:02:28,800 --> 01:02:33,000
Artist's conception of Jason as
described by a would-be victim.
444
01:02:33,000 --> 01:02:35,500
And then, the murders.
445
01:02:36,700 --> 01:02:38,200
But he's dead.
446
01:02:39,200 --> 01:02:42,100
Jason's body
has disappeared from the morgue.
447
01:02:43,000 --> 01:02:46,300
- It was stolen.
- It was not stolen.
448
01:02:46,500 --> 01:02:51,100
Two people at the hospital
are missing. This is coincidence?
449
01:02:52,300 --> 01:02:53,600
He's alive.
450
01:02:56,300 --> 01:02:59,400
Oh, my God. Tommy's at the house.
451
01:04:39,100 --> 01:04:40,600
Teddy.
452
01:04:41,900 --> 01:04:43,100
Ooh, man.
453
01:05:04,800 --> 01:05:08,900
So, you wanna give
the old teddy bear a kiss?
454
01:05:19,600 --> 01:05:21,000
Jimbo?
455
01:06:10,900 --> 01:06:14,000
Sara, I think I'm in heaven.
456
01:06:16,700 --> 01:06:18,800
I think I'm in love.
457
01:06:19,200 --> 01:06:20,900
what?
458
01:06:23,000 --> 01:06:25,500
I'll meet you in the bottom bunk.
459
01:07:10,500 --> 01:07:13,400
Sara? Change your mind?
460
01:07:18,200 --> 01:07:22,600
Get in here. There's plenty of room.
we can sing a duet.
461
01:07:34,900 --> 01:07:36,800
who is it? Paulie?
462
01:07:38,300 --> 01:07:39,700
Paulie?
463
01:07:41,800 --> 01:07:43,500
Paulie, is that you?
464
01:07:46,000 --> 01:07:50,800
Hey, Paulie? whoops,
dropped my bar of soap, old buddy.
465
01:07:50,800 --> 01:07:53,300
Lucky you ain't in here with me,
old pal.
466
01:08:31,900 --> 01:08:33,900
I came to hear you sing.
467
01:08:38,700 --> 01:08:40,200
So sing.
468
01:08:47,300 --> 01:08:48,700
Sam!
469
01:09:32,100 --> 01:09:34,200
Tommy. Thank God you're OK.
470
01:09:34,400 --> 01:09:36,700
- Tommy.
- what happened?
471
01:09:36,900 --> 01:09:39,600
- Is Mom back?
- No, not yet.
472
01:09:39,700 --> 01:09:41,300
I'm gonna call for help.
473
01:09:44,800 --> 01:09:46,900
Rob, what's going on?
474
01:09:58,200 --> 01:10:00,900
- I'm not getting anything.
- I'll go next door.
475
01:10:00,900 --> 01:10:03,600
- I'm going with you.
- No.
476
01:10:03,600 --> 01:10:08,200
- Tommy, stay here and lock the door.
- Hold the fort.
477
01:10:08,800 --> 01:10:10,300
Gordon!
478
01:10:40,700 --> 01:10:44,700
- He's been here.
- what if he still is here?
479
01:10:44,700 --> 01:10:47,000
Take this. Take it!
480
01:11:42,700 --> 01:11:45,600
I'm going downstairs.
Stay with Gordon.
481
01:11:45,600 --> 01:11:48,300
- No.
- Stay here with Gordon!
482
01:12:43,800 --> 01:12:45,200
Gordon.
483
01:14:46,600 --> 01:14:48,300
Rob!
484
01:14:49,500 --> 01:14:52,000
Rob, he's here!
485
01:15:00,600 --> 01:15:04,100
- He's here. He's killed all of them.
- OK, come on.
486
01:15:06,000 --> 01:15:07,900
Shit. Give me a hand.
487
01:15:10,200 --> 01:15:12,700
- Gotta get the knife.
- No!
488
01:15:17,000 --> 01:15:18,900
No!
489
01:15:22,500 --> 01:15:24,800
Oh, God, he's killing me!
490
01:15:26,200 --> 01:15:27,900
Run, Trish!
491
01:15:33,900 --> 01:15:35,400
Trish, run!
492
01:16:55,900 --> 01:16:57,400
Tommy!
493
01:16:57,600 --> 01:16:59,600
- Are the doors locked?
- Yes.
494
01:16:59,700 --> 01:17:01,600
Get me a hammer and nails.
495
01:17:01,700 --> 01:17:03,600
- Is he here?
- Yes.
496
01:17:08,000 --> 01:17:10,100
Tommy, hurry!
497
01:17:57,200 --> 01:17:59,700
Help me!
498
01:18:02,600 --> 01:18:04,500
Help me! Let me go!
499
01:18:05,600 --> 01:18:07,600
Put me down!
500
01:18:25,800 --> 01:18:27,900
Tommy, help me push this.
501
01:18:45,200 --> 01:18:46,600
where is he?
502
01:19:09,600 --> 01:19:11,200
what's he doing?
503
01:20:01,500 --> 01:20:05,000
Listen, Tommy, I'm going to get him
out of the house.
504
01:20:05,000 --> 01:20:07,900
when I do, you run like hell,
you hear?
505
01:20:07,900 --> 01:20:10,700
Run like hell, OK?
506
01:20:39,500 --> 01:20:40,300
Oh, my God!
507
01:20:44,900 --> 01:20:45,900
Trish!
508
01:20:46,100 --> 01:20:48,000
Tommy! No!
509
01:20:51,800 --> 01:20:53,000
Trish!
510
01:22:34,200 --> 01:22:35,800
Trish!
511
01:22:37,500 --> 01:22:38,700
Tommy?
512
01:22:39,400 --> 01:22:42,300
Tommy, you were supposed to leave!
513
01:23:12,700 --> 01:23:16,500
Tommy, get the hell outta here!
514
01:23:16,500 --> 01:23:17,500
No!
515
01:23:17,500 --> 01:23:19,800
You son of a bitch.
516
01:23:19,800 --> 01:23:23,000
I'll give you something
to remember us by.
517
01:23:41,100 --> 01:23:42,600
Jason!
518
01:23:44,600 --> 01:23:46,500
Jason!
519
01:24:05,500 --> 01:24:07,600
Remember me, Jason?
520
01:24:08,200 --> 01:24:10,500
Don't you remember?
521
01:24:11,800 --> 01:24:13,800
Remember, Jason?
522
01:24:16,500 --> 01:24:18,200
Jason, remember?
523
01:24:20,700 --> 01:24:22,800
Remember?
524
01:25:44,300 --> 01:25:45,600
Tommy.
525
01:26:27,700 --> 01:26:28,900
Die!
526
01:26:30,700 --> 01:26:31,900
Die!
527
01:26:33,700 --> 01:26:34,900
Die!
528
01:26:38,700 --> 01:26:39,900
Die!
529
01:26:41,300 --> 01:26:44,000
The shoulder will need
some surgery.
530
01:26:44,000 --> 01:26:47,900
But we can wait
till she's a better candidate.
531
01:26:48,000 --> 01:26:50,700
You just get a good rest, young lady.
532
01:26:51,300 --> 01:26:53,600
You haven't answered my question.
533
01:26:53,600 --> 01:26:56,100
Neither one of you
is answering my question.
534
01:26:56,300 --> 01:27:01,100
Often during extreme duress, people are
capable of extraordinary behavior.
535
01:27:01,100 --> 01:27:05,400
That's what happened when Tommy
violently attacked the killer.
536
01:27:05,500 --> 01:27:10,100
It was perfectly normal
for him to act to protect himself.
537
01:27:10,100 --> 01:27:11,900
He's going to be just fine.
538
01:27:11,900 --> 01:27:14,600
But right now, what you need is rest.
539
01:27:17,400 --> 01:27:19,900
Can I see my brother now?
540
01:27:19,900 --> 01:27:22,400
Sure, but only for a minute.
541
01:27:23,400 --> 01:27:25,100
I'll send him in.
542
01:27:42,000 --> 01:27:43,600
Tommy.
543
01:28:05,000 --> 01:28:14,600
Synchronised by hdan.
36995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.