Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,500 --> 00:00:39,200
My God. Please help me!
2
00:00:45,600 --> 00:00:47,400
Oh, God!
3
00:01:58,600 --> 00:02:01,100
Jason. It's all done, Jason.
4
00:02:03,300 --> 00:02:05,900
You've done your job well,
and Mommy is pleased.
5
00:02:07,100 --> 00:02:08,900
That's a good boy.
6
00:02:10,500 --> 00:02:13,500
Now, come to Mommy. Come on.
7
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
Come on.
8
00:02:20,700 --> 00:02:23,500
Mommy has a reward for you.
9
00:02:32,600 --> 00:02:35,000
Jason, Mother is talking to you.
10
00:02:37,600 --> 00:02:40,600
Jason, Mother is talking to you.
11
00:02:43,200 --> 00:02:45,000
Come on.
12
00:02:48,400 --> 00:02:51,000
That's my boy. Come.
13
00:02:51,100 --> 00:02:52,900
Kneel down.
14
00:02:54,700 --> 00:02:56,500
That's a boy.
15
00:02:58,200 --> 00:03:00,600
Kneel down.
16
00:03:04,500 --> 00:03:06,700
That's my good boy.
17
00:03:12,000 --> 00:03:14,200
That's a good boy.
18
00:03:15,600 --> 00:03:17,200
Good Jason.
19
00:03:31,400 --> 00:03:32,300
Ginny!
20
00:04:45,700 --> 00:04:49,100
Come on. Let's go. Ginny?
21
00:05:01,200 --> 00:05:02,800
Jesus!
22
00:05:04,400 --> 00:05:06,000
Come on.
23
00:08:19,600 --> 00:08:23,600
Goddamn it, Harold! I spent all day
yesterday washing your clothes.
24
00:08:23,900 --> 00:08:25,300
Look what you're doing!
25
00:08:25,400 --> 00:08:27,200
I work very hard
26
00:08:27,400 --> 00:08:30,600
trying to keep up with you
and all your sloppy habits.
27
00:08:30,900 --> 00:08:32,900
I get no help from you.
28
00:08:35,100 --> 00:08:37,900
- The community of Crystal Lake
- Jerk!
29
00:08:38,200 --> 00:08:41,500
was shocked today with reportsof a grisly mass murder.
30
00:08:41,700 --> 00:08:43,800
Eight corpses have been discoveredin what is being called
31
00:08:44,000 --> 00:08:48,500
the most brutal and heinous crimein local history.
32
00:08:48,800 --> 00:08:50,900
"A police spokesman told ""Eye On News"""
33
00:08:51,100 --> 00:08:54,000
that they've been combing the area
since before dawn
34
00:08:54,200 --> 00:08:58,100
and are afraid that their gruesomediscovery is just the beginning.
35
00:08:58,400 --> 00:09:01,700
Police Chief Scott Fitzsimmonshad no comment about the murders
36
00:09:01,900 --> 00:09:03,900
when reached this morning.
37
00:09:04,100 --> 00:09:08,100
Detectives at the scene however,were baffledby the brutality of the killings.
38
00:09:08,400 --> 00:09:11,900
Bodies were found strewnover the four-square-mile camp ground
39
00:09:12,100 --> 00:09:13,800
in the remote lake region.
40
00:09:13,900 --> 00:09:16,000
Ginny Field miraculously survived
41
00:09:16,200 --> 00:09:18,800
repeated attacksby the axe-wielding killer
42
00:09:19,000 --> 00:09:21,300
, and wastaken to a local hospital today.
43
00:09:21,500 --> 00:09:23,600
- My God!
- She is in a serious condition,
44
00:09:23,800 --> 00:09:26,800
with multiple stab wounds.
45
00:09:27,000 --> 00:09:30,100
The names of the eight victimsare being withheld
46
00:09:30,400 --> 00:09:32,700
until notification of next of kin.
47
00:09:32,900 --> 00:09:35,600
Reports of cannibalismare unconfirmed.
48
00:09:35,800 --> 00:09:37,600
What are you doing out there?
49
00:09:37,800 --> 00:09:41,500
The person responsible for the horrorremains at large.
50
00:09:47,700 --> 00:09:49,100
Harold, I swear...
51
00:10:02,300 --> 00:10:04,700
Jesus Christ, Harold!
52
00:10:04,900 --> 00:10:08,200
Just take what's yours
and leave the rest for me.
53
00:10:08,400 --> 00:10:10,300
Very considerate.
54
00:10:12,100 --> 00:10:15,000
You could've at least
finished the job.
55
00:10:15,200 --> 00:10:18,400
Do I have to do
everything around here?
56
00:10:19,800 --> 00:10:21,100
Harold?
57
00:10:49,100 --> 00:10:51,600
OK, boys, soup's on.
58
00:10:55,600 --> 00:10:59,700
What's the matter, Lionel?
Aren't you hungry? It's good.
59
00:11:00,700 --> 00:11:02,700
Here. Here, look. I'm eating.
60
00:11:05,400 --> 00:11:07,200
Very good.
61
00:11:18,100 --> 00:11:20,200
Dayfly eggs?
62
00:11:25,500 --> 00:11:29,600
C'mon. If Edna catches you in here,
she'll make a fur coat of you.
63
00:11:29,800 --> 00:11:31,800
C'mon, I'll take you home.
64
00:12:15,500 --> 00:12:17,700
Didn't I feed you enough for supper?
65
00:12:17,900 --> 00:12:20,800
The doctor said
you have to lose weight, didn't he?
66
00:12:21,000 --> 00:12:25,100
I'm trying to help you, but you
keep sneaking food behind my back.
67
00:12:25,400 --> 00:12:27,500
What am I gonna do with you?
68
00:12:27,700 --> 00:12:31,900
And put that filthy animal
back where it belongs. Come on.
69
00:12:50,500 --> 00:12:54,200
Hey, hey, hey! What are you
so nervous about? Come on.
70
00:13:06,500 --> 00:13:09,100
Who would do something like this?
71
00:13:16,400 --> 00:13:18,700
What's the matter? What happened?
72
00:13:18,900 --> 00:13:22,700
It's all that crap
you've been stuffing yourself with!
73
00:13:22,900 --> 00:13:26,800
"It's ""Easy Money"" time,the show where everybody wins!"
74
00:13:27,100 --> 00:13:28,600
Where's that other needle?
75
00:13:42,200 --> 00:13:45,000
Thank you, Johnny,and good evening.
76
00:13:45,100 --> 00:13:48,900
"It's ""Easy Money"", Charlie Lincoln,and I'm here to give away money."
77
00:13:49,200 --> 00:13:52,700
I've got a pocketful of moneyburning a hole in my pocket...
78
00:15:23,800 --> 00:15:25,900
Harold?
79
00:15:26,100 --> 00:15:28,400
14 straight weeks in a row.
80
00:15:28,600 --> 00:15:30,200
Harold?
81
00:15:34,800 --> 00:15:36,600
That's not the end.
82
00:15:54,800 --> 00:15:56,400
Harold?
83
00:16:43,400 --> 00:16:45,600
It's the white house on the left.
84
00:16:46,100 --> 00:16:49,500
- Shelly, come and meet your date.
- Bring her to me!
85
00:16:49,800 --> 00:16:52,300
Maybe this wasn't such a good idea.
86
00:16:54,900 --> 00:16:58,500
Sex, sex, sex. You guys
are getting boring, you know that?
87
00:16:58,700 --> 00:17:01,400
What would a weekend in the country
be without sex?
88
00:17:01,600 --> 00:17:04,500
- Cool it, Andy.
- I didn't mean it that way.
89
00:17:04,800 --> 00:17:07,200
I want you
to have a good time this weekend.
90
00:17:07,400 --> 00:17:10,400
What happened to me at the lake
happened a long time ago.
91
00:17:10,600 --> 00:17:12,900
I'm fine, OK? Just forget about me.
92
00:17:13,100 --> 00:17:14,900
Forget that we've been friends...
93
00:17:16,200 --> 00:17:20,200
Goddamn it, Shelly! Why do you
always have to be such an asshole?
94
00:17:20,500 --> 00:17:24,000
I beg your pardon.
I'm not an asshole. I'm an actor.
95
00:17:24,300 --> 00:17:26,300
Same thing.
96
00:17:28,700 --> 00:17:32,800
Look, Shelly, you're my roommate
and I like you. Most of the time.
97
00:17:33,100 --> 00:17:35,500
But you've gotta quit
doing those things.
98
00:17:35,700 --> 00:17:38,100
Now, I got you a date, didn't I?
99
00:17:38,300 --> 00:17:40,600
- Yeah.
- So don't embarrass me.
100
00:17:40,800 --> 00:17:42,900
Just relax. Be yourself.
101
00:17:43,000 --> 00:17:46,400
Would you be yourself,
if you looked like this?
102
00:17:52,100 --> 00:17:54,500
- Yes?
- Hi, Mrs. Sanchez. I'm Chris.
103
00:17:54,700 --> 00:17:56,900
We've come to pick up Vera.
104
00:17:57,100 --> 00:17:59,000
She is not going!
105
00:18:02,900 --> 00:18:06,400
- What are they saying?
- I don't know. I flunked Spanish.
106
00:18:07,200 --> 00:18:09,600
Hi, everybody.
What are you looking at?
107
00:18:09,800 --> 00:18:11,400
Is everything alright?
108
00:18:11,600 --> 00:18:14,400
Just your basic
old-fashioned mother problems.
109
00:18:14,500 --> 00:18:16,300
So, which one's my date?
110
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
Hi.
111
00:18:19,300 --> 00:18:21,500
You're Shelly?
112
00:18:21,600 --> 00:18:23,000
Sorry.
113
00:18:23,100 --> 00:18:25,100
Hey, the van's on fire!
114
00:18:50,700 --> 00:18:53,900
Is that all you two are gonna do
this weekend? Smoke dope?
115
00:18:54,100 --> 00:18:56,500
Why not, man?
Is there a law against it?
116
00:18:56,700 --> 00:18:58,700
There are better things to do.
117
00:18:58,900 --> 00:19:02,300
- Like what?
- I can't think of anything.
118
00:19:02,600 --> 00:19:05,100
Hey, Chrissy?
How much further to the lake?
119
00:19:05,200 --> 00:19:09,600
We'd be there if some people didn't
need the bathroom every five minutes.
120
00:19:09,900 --> 00:19:12,600
That's what happens
when you're pregnant.
121
00:19:12,700 --> 00:19:14,900
Sure, why not?
122
00:19:15,000 --> 00:19:18,600
Let's share the wealth with those
less fortunate up front here!
123
00:19:21,700 --> 00:19:23,100
Yeah!
124
00:19:24,900 --> 00:19:27,000
What have you got in there?
125
00:19:27,200 --> 00:19:29,500
My whole world.
126
00:19:29,700 --> 00:19:31,400
In that little thing?
127
00:19:31,500 --> 00:19:33,400
Stick around. You'll see.
128
00:19:36,900 --> 00:19:38,200
It's the cops!
129
00:19:38,300 --> 00:19:40,700
- Oh, my God!
- They're catching us.
130
00:19:40,900 --> 00:19:43,400
- What are we gonna do?
- Destroy the evidence! Hurry!
131
00:19:43,600 --> 00:19:46,200
- No way, man.
- Let's go, Chuck! Come on!
132
00:19:46,500 --> 00:19:48,500
- They're gaining.
- Throw it out!
133
00:19:48,600 --> 00:19:51,800
- They'll see it.
- Get rid of it. Eat it.
134
00:19:52,100 --> 00:19:55,000
- We're going to jail!
- I'm driving.
135
00:19:55,200 --> 00:19:57,500
- Breakfast?
- No way! We're pregnant.
136
00:19:57,700 --> 00:19:59,500
Faster! Eat faster!
137
00:19:59,600 --> 00:20:03,500
- Why don't you help us?
- Oh, I guess I'm just not hungry.
138
00:20:03,800 --> 00:20:06,800
You're always hungry, Shelly.
Come on, eat!
139
00:20:06,900 --> 00:20:09,000
- I'm allergic.
- I gotta pull over.
140
00:20:15,100 --> 00:20:18,200
- Oh, man!
- Oh, no!
141
00:20:18,500 --> 00:20:20,600
Shit!
142
00:20:33,400 --> 00:20:35,800
624,Charlie 63 is unable to handle...
143
00:20:35,900 --> 00:20:39,100
Help the ambulance.
I'll get the crowd.
144
00:20:39,300 --> 00:20:43,400
OK, guys, show's over.
Move it back over here, alright?
145
00:20:59,600 --> 00:21:02,500
Kiddo, don't let
your imagination run away with you.
146
00:21:15,300 --> 00:21:18,000
- Chris, stop the van! Stop!
- What is it?
147
00:21:20,900 --> 00:21:24,900
- What are you doing?
- You almost ran over him!
148
00:21:25,200 --> 00:21:27,300
I was daydreaming. I didn't see him.
149
00:21:27,500 --> 00:21:30,400
Hey, he looks
just like my grandfather!
150
00:21:31,000 --> 00:21:32,700
Why,
151
00:21:33,500 --> 00:21:36,000
I must be in heaven!
152
00:21:36,200 --> 00:21:39,000
Don't touch him.
You don't know where he's been.
153
00:21:39,200 --> 00:21:42,500
- Thank you. Thank you.
- Sleeping in the road?
154
00:21:42,800 --> 00:21:46,400
You are, indeed, all of you,
kind and generous young people.
155
00:21:46,600 --> 00:21:51,300
Look upon what His grace
has brought unto me!
156
00:21:52,200 --> 00:21:54,700
- What is that?
- I found this today.
157
00:21:54,900 --> 00:21:59,000
- There were other parts of the body.
- That's an eyeball!
158
00:21:59,300 --> 00:22:03,000
And He said that He wanted me
to have this. This!
159
00:22:03,200 --> 00:22:07,600
He wanted me to warn you!
Look upon this omen
160
00:22:07,800 --> 00:22:10,600
and go back from whence ye came!
161
00:22:10,800 --> 00:22:13,500
I have warned thee!
162
00:22:21,100 --> 00:22:23,300
I... have warned thee.
163
00:22:25,400 --> 00:22:27,700
Check it out! Whoo-hoo!
164
00:22:59,300 --> 00:23:02,400
Why don't we take our bags
into the house first?
165
00:23:02,600 --> 00:23:04,000
Chris, come on down.
166
00:23:04,200 --> 00:23:08,500
You go ahead. I'll take my bags
in the house and look around.
167
00:23:32,200 --> 00:23:33,900
Hello?
168
00:23:38,800 --> 00:23:40,600
Is someone here?
169
00:23:47,100 --> 00:23:48,800
Rick!
170
00:23:49,000 --> 00:23:52,600
Is it my imagination
or did it just get cold in here?
171
00:23:55,300 --> 00:23:58,800
Did I do something wrong? Did I?
172
00:23:59,800 --> 00:24:03,700
No. It's just being here again.
173
00:24:03,900 --> 00:24:07,800
I know it's only two years but
I feel like I've been away for ever.
174
00:24:09,000 --> 00:24:12,100
Doesn't look like
anything's changed, though.
175
00:24:12,400 --> 00:24:14,700
Even the paintings are still crooked.
176
00:24:14,900 --> 00:24:19,000
Well, you've certainly changed.
Don't you even say hello any more?
177
00:24:19,200 --> 00:24:20,800
I'm sorry.
178
00:24:23,000 --> 00:24:26,200
- Hello, Rick. How are you?
- Well, that's a start.
179
00:24:26,400 --> 00:24:28,000
Could you slow down, please?
180
00:24:28,200 --> 00:24:31,400
There's a whole weekend ahead.
Let me get to know you again.
181
00:24:31,700 --> 00:24:33,300
Get to know this place again.
182
00:24:33,400 --> 00:24:37,600
OK. But there's only
so many cold showers I can take.
183
00:24:39,000 --> 00:24:41,600
Come outside
and help me with the bags.
184
00:24:45,000 --> 00:24:46,700
Oh, God!
185
00:24:46,900 --> 00:24:50,600
You know, Chris, I think you've
gained weight since last summer.
186
00:24:50,800 --> 00:24:52,600
I have not!
187
00:24:52,800 --> 00:24:54,500
You creep! Put me down.
188
00:24:54,700 --> 00:24:58,200
You get the ones inside,
I'll get the ones off the top.
189
00:25:00,800 --> 00:25:03,100
Wasn't this door closed
a few minutes ago?
190
00:25:03,200 --> 00:25:06,600
- What did you say?
- Nothing.
191
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
Chris...
192
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
That's my bag. I'll take it.
193
00:25:18,100 --> 00:25:22,000
Shelly, why aren't you
at the lake with everybody else?
194
00:25:22,300 --> 00:25:25,400
Oh, they said
they were going skinny-dipping.
195
00:25:25,700 --> 00:25:27,600
I'm not skinny enough.
196
00:25:30,800 --> 00:25:33,700
This was my bedroom.
It's yours for the weekend.
197
00:25:33,900 --> 00:25:35,500
Great.
198
00:25:44,600 --> 00:25:49,000
Chris? I don't mean to be picky
or anything, but where's the bed?
199
00:25:51,300 --> 00:25:52,600
Chris?
200
00:25:57,400 --> 00:25:59,200
It's right here.
201
00:26:01,400 --> 00:26:04,000
- What's this?
- It's your bed.
202
00:26:04,200 --> 00:26:07,300
- A hammock?
- You might like it.
203
00:26:09,600 --> 00:26:11,500
Why not?
204
00:26:20,500 --> 00:26:22,600
Where's the bed?
205
00:26:24,200 --> 00:26:25,500
Alright.
206
00:26:25,600 --> 00:26:30,000
Chris, I don't understand...
why you guys have so much hay.
207
00:26:30,300 --> 00:26:32,400
You don't have any horses.
Never did.
208
00:26:32,600 --> 00:26:36,300
It's my father's idea.
Every year, he plans to buy a horse.
209
00:26:36,500 --> 00:26:41,200
Every year, he buys all this hay
but no horse. You figure it out.
210
00:26:41,500 --> 00:26:45,800
You realize, of course...
that I gave up an opportunity
211
00:26:46,100 --> 00:26:49,200
to spend the weekend
with Mary Jo Conrad for this.
212
00:26:49,500 --> 00:26:51,600
You actually gave up the chance
213
00:26:51,800 --> 00:26:55,500
to be with the Mary Jo Conrad
for little old me?
214
00:26:55,700 --> 00:26:57,500
That's right.
215
00:26:57,700 --> 00:26:59,700
Boy, are you dumb!
216
00:27:00,700 --> 00:27:03,300
Chris, I realize
I'm just a dumb country boy
217
00:27:03,500 --> 00:27:05,400
and my feelings don't matter.
218
00:27:06,300 --> 00:27:10,200
But this is the sweat of a worker
on my forehead, not of a lover.
219
00:27:10,500 --> 00:27:12,400
Now, I believe...
220
00:27:14,300 --> 00:27:18,900
...that there is a time
and a place for everything.
221
00:27:19,800 --> 00:27:23,500
And now's the time, and now's
the place, if you know what I mean.
222
00:27:24,600 --> 00:27:26,800
So what I think we should do
223
00:27:27,000 --> 00:27:30,200
is set aside three hours a day
to fulfill our needs.
224
00:27:30,400 --> 00:27:33,300
One in the morning...
and two at night.
225
00:27:35,200 --> 00:27:37,200
If you agree, I agree.
226
00:27:37,400 --> 00:27:39,500
Were you talking to me?
227
00:27:52,300 --> 00:27:54,900
- Is anyone in here?
- What's going on?
228
00:27:55,100 --> 00:27:58,000
You check down here.
I'll check the upstairs.
229
00:28:20,400 --> 00:28:22,300
Is anybody in there?
230
00:29:00,700 --> 00:29:03,300
Don't look at him.
Let's get out of here.
231
00:29:03,500 --> 00:29:05,700
- We heard screaming.
- Oh, my God!
232
00:29:05,900 --> 00:29:07,400
What happened to him?
233
00:29:07,600 --> 00:29:10,400
- Don't touch him, Andy!
- Don't move him!
234
00:29:10,600 --> 00:29:12,500
You creep! Get up!
235
00:29:14,000 --> 00:29:15,700
I guess I fooled you, huh?
236
00:29:15,900 --> 00:29:18,700
- You jerk!
- Chris, he doesn't know any better.
237
00:29:18,900 --> 00:29:20,700
It was a joke!
238
00:29:20,900 --> 00:29:22,800
- Chris.
- It was just a joke!
239
00:29:24,100 --> 00:29:27,700
- I didn't mean to...
- You never mean to.
240
00:29:27,900 --> 00:29:30,500
I gotta get outta here.
I'm going to the store.
241
00:29:30,700 --> 00:29:33,300
- Can I use your car?
- Sure.
242
00:29:33,600 --> 00:29:35,500
Thanks.
243
00:29:35,700 --> 00:29:37,500
Asshole!
244
00:29:48,300 --> 00:29:49,700
Hey! Hey, hey, hey!
Let me go with you!
245
00:29:49,900 --> 00:29:52,100
I gotta get out of here, too!
246
00:30:11,900 --> 00:30:14,300
Chris. Chris, wait up.
247
00:30:14,500 --> 00:30:15,900
What's wrong?
248
00:30:16,100 --> 00:30:19,600
It's that creep Shelly.
What a sick sense of humor.
249
00:30:19,800 --> 00:30:22,300
That's just his way
of getting attention.
250
00:30:22,500 --> 00:30:24,700
He doesn't know what happened.
251
00:30:24,900 --> 00:30:27,000
I know it, Deb.
252
00:30:27,200 --> 00:30:31,800
But from the minute we got here,
I've been seeing and hearing things.
253
00:30:32,100 --> 00:30:34,700
It's probably just my imagination.
254
00:30:34,900 --> 00:30:37,400
I shouldn't have come back here
so soon.
255
00:30:37,600 --> 00:30:41,500
Don't let it get to you.
Relax. Enjoy the weekend.
256
00:30:41,800 --> 00:30:44,700
Nothing's going to happen
when we're all here together.
257
00:30:44,900 --> 00:30:46,300
OK.
258
00:30:46,800 --> 00:30:49,000
Hey, how are things with Rick going?
259
00:30:49,200 --> 00:30:50,600
OK.
260
00:30:51,800 --> 00:30:53,800
But he just doesn't understand.
261
00:30:55,700 --> 00:30:57,400
That'll be $18.50.
262
00:30:58,300 --> 00:31:00,700
We don't accept no food stamps.
263
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
Shelly!
264
00:31:05,800 --> 00:31:07,100
I need some money.
265
00:31:16,500 --> 00:31:19,900
Excuse me,
but I believe that's my wallet.
266
00:31:24,300 --> 00:31:25,900
Make a wish.
267
00:31:26,100 --> 00:31:28,800
Can I buy you guys a beer
or something?
268
00:31:32,700 --> 00:31:34,500
I'll take that now.
269
00:31:34,700 --> 00:31:36,900
Is this your rubber?
270
00:31:37,100 --> 00:31:39,500
Didn't your momma teach you manners?
271
00:31:39,700 --> 00:31:42,100
If you want something, you ask.
272
00:31:42,900 --> 00:31:45,600
- Nice!
- Please, be cool!
273
00:31:47,900 --> 00:31:50,000
May I please have the wallet?
274
00:31:50,200 --> 00:31:54,800
"You mean, ""May I please
have the wallet, ma'am?"""
275
00:31:58,700 --> 00:32:01,800
May I please have the wallet, ma'am?
276
00:32:02,700 --> 00:32:06,300
That's good. That's real nice.
277
00:32:22,500 --> 00:32:24,900
Hey, that was a 20!
278
00:32:25,100 --> 00:32:26,800
- Are they following us?
- No!
279
00:32:27,000 --> 00:32:29,400
- Good!
- Here. You drive.
280
00:32:29,600 --> 00:32:33,000
The way I feel,
I'd probably get us into an accident.
281
00:32:33,300 --> 00:32:37,400
Next time, I'll know how to handle
a situation like that.
282
00:32:37,600 --> 00:32:40,100
Let's just hope
next time isn't too soon.
283
00:33:06,900 --> 00:33:08,200
Oh, shit!
284
00:33:08,400 --> 00:33:11,000
Oh, shit! is right.
Let's get outta here.
285
00:33:14,000 --> 00:33:14,900
Hold on!
286
00:33:46,300 --> 00:33:49,100
- What're you doing?!
- He went too far this time!
287
00:33:55,900 --> 00:33:57,100
Oh, shit!
288
00:34:02,700 --> 00:34:06,000
- I did it. Did I do it?
- Yes, you did it.
289
00:34:06,200 --> 00:34:08,100
- You were great.
- I was great.
290
00:34:08,300 --> 00:34:12,200
You son of a bitch! You ought to
come back here, you bastard!
291
00:34:12,500 --> 00:34:15,400
You ain't getting away with this!
I'm gonna get you!
292
00:34:17,100 --> 00:34:21,600
- Let's go get some exercise.
- This is all the exercise I need.
293
00:34:25,500 --> 00:34:27,300
That was close.
294
00:34:29,500 --> 00:34:32,000
You better watch out
with that thing.
295
00:34:34,000 --> 00:34:38,800
Come on. I'm warning you, Andy.
I'll break your string!
296
00:34:54,900 --> 00:34:56,500
What happened to them?
297
00:34:56,600 --> 00:34:58,800
What happened to your windshield,
man?
298
00:34:59,000 --> 00:35:03,000
We had a slight misunderstanding
with a motorcycle gang.
299
00:35:03,300 --> 00:35:07,300
But Shelly made 'em see the error
of their ways.
300
00:35:07,500 --> 00:35:09,400
It was nothing.
301
00:35:10,500 --> 00:35:13,000
My poor car!
What did you do to it?
302
00:35:14,100 --> 00:35:18,100
Erm... Yeah, we're real sorry,
you know? But it wasn't our fault.
303
00:35:18,400 --> 00:35:21,300
A few minor repairs,
it'll be good as new.
304
00:35:23,000 --> 00:35:24,900
That's it. I've had it.
305
00:35:25,000 --> 00:35:27,900
It seemed a good idea
to spend some time together,
306
00:35:28,200 --> 00:35:30,300
but this is more
than I bargained for.
307
00:35:30,500 --> 00:35:32,700
Where are you going?
308
00:35:32,900 --> 00:35:34,900
Away from here.
309
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Stay with me.
310
00:35:39,100 --> 00:35:42,300
- Why should I?
- Because I want you to.
311
00:35:43,600 --> 00:35:46,700
You don't play fair, do you? Get in.
312
00:36:07,300 --> 00:36:10,000
- Let's go for a swim.
- I don't know.
313
00:36:10,200 --> 00:36:14,800
Come on. We'll be all alone.
We can do whatever we want.
314
00:36:15,100 --> 00:36:18,600
- Nobody'll see.
- Sounds disgusting! Let's go.
315
00:36:18,800 --> 00:36:21,900
I'll grab a couple of towels.
See you down there.
316
00:37:09,800 --> 00:37:13,400
- Maybe we shouldn't do this, Ali.
- We gotta even the score.
317
00:37:13,700 --> 00:37:15,600
Nobody's gonna get hurt, baby.
318
00:37:15,700 --> 00:37:17,600
- Right!
- Trust me.
319
00:37:20,900 --> 00:37:24,300
- Let me do it.
- I know what I'm doing.
320
00:39:20,900 --> 00:39:22,700
Oh, shit...
321
00:39:45,000 --> 00:39:46,700
Who's up there?
322
00:40:01,200 --> 00:40:05,500
Here, take this in the barn
and start pouring. And find Fox.
323
00:40:21,000 --> 00:40:23,300
What the hell are you doing?
324
00:40:23,500 --> 00:40:25,200
Get off that thing!
325
00:40:27,800 --> 00:40:29,800
This feels good!
326
00:40:30,800 --> 00:40:34,000
Ali is gonna be pissed
he sees you screwing around!
327
00:40:34,200 --> 00:40:37,000
Now, come on. We got shit to do.
328
00:40:41,200 --> 00:40:42,700
What the hell?
329
00:40:54,600 --> 00:40:56,200
Fox?
330
00:40:59,600 --> 00:41:01,200
Where are you?
331
00:41:07,100 --> 00:41:09,100
Stop screwing around.
332
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
You're messing everything up!
333
00:41:19,800 --> 00:41:21,800
You're dead now, woman.
334
00:41:23,700 --> 00:41:25,300
Fox!
335
00:42:24,000 --> 00:42:25,800
Fox! Loco!
336
00:42:26,700 --> 00:42:28,700
Open the damn door!
337
00:42:51,900 --> 00:42:57,500
What the hell are you guys doing
up there? You hear me talking to you?
338
00:43:14,600 --> 00:43:16,400
Fox!
339
00:43:23,900 --> 00:43:26,800
When I find you, you bastard,
you're a dead man!
340
00:43:29,500 --> 00:43:31,100
Shit!
341
00:43:45,700 --> 00:43:48,500
I don't wanna go home. This is fun.
342
00:43:51,100 --> 00:43:54,300
- What are you doing?
- We haven't been in the barn...
343
00:43:54,600 --> 00:43:57,300
We haven't been in the barn.
Let's take a look.
344
00:43:57,500 --> 00:43:59,400
Not now. I'm cold.
345
00:44:01,600 --> 00:44:03,800
C'mon, how about a roll in the hay?
346
00:44:04,000 --> 00:44:07,100
Go play with yourself.
I'm going into the house.
347
00:44:13,900 --> 00:44:15,700
Hey, wait up!
348
00:44:25,300 --> 00:44:27,300
- That better?
- Yeah. Thanks.
349
00:44:28,800 --> 00:44:32,800
You know, I don't think
I could live anywhere else.
350
00:44:33,000 --> 00:44:35,500
The nights are so peaceful
and quiet here.
351
00:44:35,800 --> 00:44:38,500
- It's deceiving.
- What do you mean?
352
00:44:38,700 --> 00:44:41,700
The quiet can fool you.
It fooled me.
353
00:44:47,800 --> 00:44:50,400
Chris, why'd you come back here?
354
00:44:51,600 --> 00:44:54,400
To prove something to myself.
355
00:44:54,600 --> 00:44:57,500
To prove I'm stronger
than I think I am.
356
00:44:57,800 --> 00:44:59,300
What about us?
357
00:45:01,000 --> 00:45:03,600
I'm here with you.
Isn't that enough?
358
00:45:03,700 --> 00:45:06,900
I don't know!
I don't see you for months on end.
359
00:45:07,100 --> 00:45:12,400
When I do, you put this barrier up
between us. How do I break through?
360
00:45:22,900 --> 00:45:25,700
- You give up?
- You out of your mind?
361
00:45:30,400 --> 00:45:33,200
- Do you give up?
- Ha-ha! Never!
362
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
I know how to stop this.
363
00:45:40,200 --> 00:45:45,000
Andy? I can think of much better
things you can do with your hands.
364
00:45:46,800 --> 00:45:48,800
You win!
365
00:46:08,200 --> 00:46:11,200
I guess that leaves you and me.
Sort of.
366
00:46:12,200 --> 00:46:13,800
Yep.
367
00:46:14,500 --> 00:46:17,400
You really are very good at that.
368
00:46:17,600 --> 00:46:19,400
It's nothing.
369
00:46:20,900 --> 00:46:25,700
Vera, you and I have gotten to know
each other a little today.
370
00:46:26,000 --> 00:46:27,800
I like you.
371
00:46:28,000 --> 00:46:32,200
I like you a lot. I was thinking
that maybe, y'know, we could...
372
00:46:33,300 --> 00:46:37,800
I don't think so. I'm going outside
for a few minutes.
373
00:46:38,100 --> 00:46:41,200
When I get back in, we'll talk. OK?
374
00:46:44,900 --> 00:46:46,900
Sure. We'll talk.
375
00:46:48,900 --> 00:46:50,500
Bitch.
376
00:47:53,000 --> 00:47:56,200
- How do we do it?
- First, we take our clothes off.
377
00:47:56,400 --> 00:48:00,000
Then you get on top of me,
or I could get on top of you.
378
00:48:00,300 --> 00:48:04,600
I know how to do it.
How do we do it in a hammock?
379
00:48:05,900 --> 00:48:10,900
Well... I think you can
figure something out.
380
00:48:12,500 --> 00:48:14,500
I'll think of something.
381
00:48:21,600 --> 00:48:26,200
You're right. I should have told you
a long time ago but I couldn't.
382
00:48:26,400 --> 00:48:28,800
You don't have to
if you don't want to.
383
00:48:29,000 --> 00:48:33,100
I want to. I want you to know
what happened so you'll understand.
384
00:48:37,300 --> 00:48:41,500
Everything is so clear in my mind,
as if it were happening right now.
385
00:48:45,600 --> 00:48:47,600
I don't know if you remember,
386
00:48:47,800 --> 00:48:51,500
but when you dropped me off
that night, it was very late.
387
00:48:52,500 --> 00:48:55,700
I knew my parents would be waiting,
but I didn't care.
388
00:48:55,900 --> 00:48:58,000
We had such a good time.
389
00:48:59,000 --> 00:49:04,500
The minute I walked in, my parents
started yelling at me and cursing me.
390
00:49:05,800 --> 00:49:07,800
We had such a big fight.
391
00:49:09,900 --> 00:49:11,800
My mom slapped me.
392
00:49:13,300 --> 00:49:17,800
That was the first time my mother
hit me. I couldn't believe it.
393
00:49:18,900 --> 00:49:22,000
I ran out the door
and into the woods.
394
00:49:23,100 --> 00:49:26,500
I wanted to punish them.
So I decided to hide out all night.
395
00:49:26,800 --> 00:49:31,300
I thought I'd get them so worried,
they'd be sorry for what they did.
396
00:49:33,400 --> 00:49:37,000
It had been raining.
The woods were cold and wet.
397
00:49:37,200 --> 00:49:41,300
But I found a dry spot
under an old oak tree.
398
00:49:41,600 --> 00:49:43,500
I guess I fell asleep.
399
00:49:48,600 --> 00:49:50,800
All I can remember next...
400
00:49:52,300 --> 00:49:56,300
...is being startled out of sleep
by the sound of footsteps.
401
00:49:57,800 --> 00:50:02,000
I was sure it was Dad,
so I sat up and listened for him.
402
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
But the footsteps stopped.
403
00:50:08,500 --> 00:50:11,700
Then there was
this cracking noise behind me.
404
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
I turned around...
405
00:50:18,000 --> 00:50:21,700
...and standing there
was this hideous-looking man!
406
00:50:23,300 --> 00:50:26,300
He was so grotesque,
he was almost inhuman!
407
00:50:27,600 --> 00:50:30,000
He had a knife!
408
00:50:30,200 --> 00:50:32,300
And he attacked me with it!
409
00:50:34,400 --> 00:50:38,400
I was so hysterical, I don't know
how I was even able to think,
410
00:50:38,700 --> 00:50:42,400
but I kicked the knife
out of his hands and I ran!
411
00:50:43,300 --> 00:50:47,400
He ran after me. He caught me
and pulled me to the ground.
412
00:50:48,800 --> 00:50:53,000
I was kicking and screaming and
yelling, but it didn't do any good!
413
00:50:54,500 --> 00:50:56,800
He dragged me along the ground.
414
00:51:00,400 --> 00:51:02,400
I blacked out.
415
00:51:02,600 --> 00:51:06,400
I don't know what happened
after that, I just don't know!
416
00:51:08,200 --> 00:51:11,600
Chris? It's alright.
You're alright.
417
00:51:20,800 --> 00:51:23,900
When I woke up, I was in my own bed.
418
00:51:25,800 --> 00:51:29,000
My parents have never said
a word about it.
419
00:51:30,100 --> 00:51:33,700
They act as if the whole thing
never happened, but it did.
420
00:51:35,600 --> 00:51:39,300
All I want is to just forget it,
but I can't!
421
00:51:40,700 --> 00:51:43,100
I'll never forget
that horrible face! Never!
422
00:51:45,300 --> 00:51:46,300
What's that?
423
00:51:48,600 --> 00:51:50,900
Damn it, it's that battery.
424
00:51:51,600 --> 00:51:55,200
I charged it yesterday.
It must not have taken.
425
00:51:55,400 --> 00:51:58,100
It may just start anyway.
Let me try.
426
00:52:05,200 --> 00:52:07,900
We're gonna have to walk back.
It's OK.
427
00:52:10,900 --> 00:52:13,000
- OK?
- Yeah.
428
00:52:14,100 --> 00:52:16,400
I know a pretty good short cut.
429
00:53:03,200 --> 00:53:05,100
Shelly?
430
00:53:39,000 --> 00:53:40,800
Heavy shit!
431
00:53:48,900 --> 00:53:51,000
Who's there?
432
00:53:58,000 --> 00:54:01,000
Shelly, if this is
another of your tricks...
433
00:54:19,600 --> 00:54:21,600
Sorry! I didn't mean to scare you.
434
00:54:21,800 --> 00:54:25,400
Between you and Shelly, I'm lucky
I haven't had a heart attack!
435
00:54:25,700 --> 00:54:27,300
What's Butterball up to now?
436
00:54:27,400 --> 00:54:29,900
I don't know.
He just ducked into the barn.
437
00:54:30,100 --> 00:54:32,500
Let's give him
some of his own medicine.
438
00:54:44,500 --> 00:54:47,600
I don't think he's in here.
Let's go back.
439
00:55:02,000 --> 00:55:03,900
Maybe that wasn't him.
440
00:55:04,900 --> 00:55:06,700
- Chili.
- Shh!
441
00:55:39,300 --> 00:55:41,300
I guess he must've left.
442
00:55:41,400 --> 00:55:43,700
Come on, let's get out of here!
443
00:55:47,800 --> 00:55:50,200
I'm not going to let anybody
hurt you.
444
00:55:50,400 --> 00:55:53,300
Gee, thanks.
I feel a lot better now.
445
00:56:22,300 --> 00:56:24,600
That'll teach you a valuable lesson.
446
00:56:24,800 --> 00:56:28,800
A beautiful girl like you should
never go out in the dark alone.
447
00:56:30,500 --> 00:56:32,500
Damn it, Shelly!
448
00:56:32,700 --> 00:56:35,100
Why do you do these stupid things?
449
00:56:35,300 --> 00:56:39,300
- I have to.
- No. You don't have to.
450
00:56:39,600 --> 00:56:43,700
- I just want you to like me.
- I do like you.
451
00:56:44,000 --> 00:56:46,600
But not when you act like a jerk.
452
00:56:46,800 --> 00:56:49,800
Being a jerk
is better than being a nothing.
453
00:56:50,000 --> 00:56:51,900
I never said you were nothing.
454
00:56:52,000 --> 00:56:56,000
You don't have to say it.
I could tell.
455
00:56:56,800 --> 00:56:59,600
You're wrong! Shelly!
456
00:58:07,400 --> 00:58:09,700
Chuck? Chili?
457
00:58:12,300 --> 00:58:14,900
Hey!
What're you guys doing in there?
458
00:58:36,700 --> 00:58:39,900
Are you guys doing
something I shouldn't see?
459
00:59:22,300 --> 00:59:24,000
Oh, that's great!
460
01:00:00,500 --> 01:00:02,900
Hey, I dropped your wallet.
461
01:00:03,100 --> 01:00:06,000
I'm sorry. I got it.
462
01:00:09,200 --> 01:00:10,400
Who are you?
463
01:00:12,800 --> 01:00:14,200
What're you doing?
464
01:00:15,500 --> 01:00:18,100
Cut that out right now.
That's not funny.
465
01:01:00,400 --> 01:01:02,700
That was the best one yet.
466
01:01:04,300 --> 01:01:08,400
Was it you, me or the hammock?
467
01:01:08,700 --> 01:01:12,300
- I vote for me.
- Hmm? I vote for the hammock.
468
01:01:16,500 --> 01:01:18,000
Where you going?
469
01:01:18,100 --> 01:01:21,100
Taking a shower.
You ought to try it sometime.
470
01:01:30,300 --> 01:01:33,900
- Hey, Debbie. Can you hear me?
- Barely.
471
01:01:34,100 --> 01:01:38,300
I'm gonna go downstairs
and get a brew. You want one?
472
01:01:51,400 --> 01:01:52,300
Andy?
473
01:02:02,200 --> 01:02:03,900
Oh, Jesus!
474
01:02:05,400 --> 01:02:07,800
- Do you want a beer or not?
- Sure.
475
01:02:08,000 --> 01:02:10,700
- Alright. Be right back.
- OK.
476
01:02:20,500 --> 01:02:22,400
Andy?
477
01:02:43,100 --> 01:02:45,100
- Andy!
- Yeah?
478
01:02:45,300 --> 01:02:47,200
Are you still out there?
479
01:02:50,900 --> 01:02:52,400
I can't hear you.
480
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
Would you quit fooling around?
481
01:03:02,500 --> 01:03:04,100
Cut it out.
482
01:03:34,200 --> 01:03:37,700
Andy? I changed my mind.
I don't want that beer.
483
01:04:17,300 --> 01:04:19,600
Did you hear me about that beer?
484
01:04:23,400 --> 01:04:26,600
Oh, God,
I hate when you don't answer me.
485
01:04:51,900 --> 01:04:54,200
TOM SAVINI:
NEW MASTER OF MAGICAL MAKEUP.
486
01:04:54,400 --> 01:04:56,700
Twenty-five Years with Godzilla.
487
01:05:00,100 --> 01:05:01,800
What?
488
01:05:03,600 --> 01:05:05,600
Where's this coming from?
489
01:05:11,800 --> 01:05:13,600
Great short cut, Rick.
490
01:05:15,700 --> 01:05:19,600
- Come on! Let's move it.
- Always spoiling my fun.
491
01:05:19,900 --> 01:05:21,300
What was that noise?
492
01:05:21,400 --> 01:05:24,900
- What?
- I heard something over there.
493
01:05:25,200 --> 01:05:27,100
Come on, let's get home.
494
01:05:41,900 --> 01:05:44,200
- Did I hear you screaming?
- No.
495
01:05:44,400 --> 01:05:46,700
It's probably Debbie
having an orgasm.
496
01:05:46,900 --> 01:05:49,400
How come you never scream
when we have sex?
497
01:05:49,600 --> 01:05:51,700
Give me something to scream about.
498
01:05:53,000 --> 01:05:56,500
What's the matter?
Nothing. I was just practicing.
499
01:05:56,800 --> 01:05:58,600
Don't do that to me!
500
01:05:58,800 --> 01:06:02,200
Here. Go down the cellar
and check the fuse box.
501
01:06:04,500 --> 01:06:06,500
In the dark? Alone?
502
01:06:06,700 --> 01:06:08,600
Be a man, man.
503
01:06:31,800 --> 01:06:35,200
Nothing to be afraid of, man.
So what if it's dark?
504
01:06:39,700 --> 01:06:42,100
Nothing to be afraid of.
505
01:07:09,500 --> 01:07:11,100
Oh! Jeez!
506
01:07:13,400 --> 01:07:14,900
Oh, God!
507
01:07:23,100 --> 01:07:24,600
Alright.
508
01:07:35,600 --> 01:07:37,400
Who's there?
509
01:07:40,600 --> 01:07:42,800
Chuck? You back already?
510
01:07:45,400 --> 01:07:48,600
Well, at least you got
the outside lights working.
511
01:07:49,800 --> 01:07:52,000
Nice make-up job.
512
01:07:54,800 --> 01:07:57,400
Stop fooling around, man.
513
01:08:10,400 --> 01:08:12,000
That's better.
514
01:08:29,600 --> 01:08:31,900
What's going on?
515
01:08:32,100 --> 01:08:33,700
Get up!
516
01:08:33,900 --> 01:08:36,200
Shelly! Enough is enough!
517
01:08:40,100 --> 01:08:42,100
Oh, my God!
518
01:08:44,100 --> 01:08:46,900
Andy? Debbie?
519
01:08:48,300 --> 01:08:50,300
Shelly's dead!
520
01:08:52,200 --> 01:08:54,000
He's dead!
521
01:08:57,400 --> 01:08:59,600
Andy! Deb?
522
01:09:00,600 --> 01:09:03,000
No!
523
01:09:04,100 --> 01:09:06,700
Oh, my God! Oh, my God!
524
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
This wind sure came up.
525
01:09:48,200 --> 01:09:49,700
Seems awfully quiet.
526
01:09:52,000 --> 01:09:55,100
Hard to believe
the Wild Bunch is already in bed.
527
01:09:55,300 --> 01:09:57,200
Who knows, with those guys?
528
01:10:12,600 --> 01:10:16,100
I can't get this door open.
There's something behind it.
529
01:10:16,300 --> 01:10:19,800
- I smell something burning.
- Take this. Let me do it.
530
01:10:21,700 --> 01:10:25,800
No wonder. Some idiot put this chair
there. Something is burning.
531
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Lights aren't working, either.
532
01:10:29,200 --> 01:10:32,800
Real smart! What's going on here?
533
01:10:33,000 --> 01:10:35,100
You tell me. They're your friends.
534
01:10:35,300 --> 01:10:39,100
I'll go to the living room
and check what's going on there.
535
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Andy? Debbie? You guys up there?
536
01:10:50,700 --> 01:10:52,600
Anybody here?
537
01:11:03,300 --> 01:11:06,600
- Everybody's taken off.
- They wouldn't do that.
538
01:11:06,800 --> 01:11:11,400
I don't know what's going on.
I'll go out and take a look around.
539
01:11:11,700 --> 01:11:13,800
Rick, wait, I wanna come with you.
540
01:11:19,500 --> 01:11:21,600
Andy? Is that you?
541
01:11:22,500 --> 01:11:23,900
Rick?
542
01:11:43,800 --> 01:11:46,000
Is everything alright?
543
01:12:25,100 --> 01:12:27,200
Where's that coming from?
544
01:12:35,200 --> 01:12:39,700
I don't know what game you guys
are playing, but I don't like it.
545
01:12:45,100 --> 01:12:47,200
Debbie? You guys up here?
546
01:12:54,900 --> 01:12:58,500
Hey, come on, you guys.
You're wrecking the house.
547
01:13:27,800 --> 01:13:29,400
Rick!
548
01:14:08,100 --> 01:14:10,500
Rick! Where are you?
549
01:14:57,900 --> 01:15:00,500
Rick! Help me!
550
01:18:04,100 --> 01:18:05,700
No!
551
01:19:01,300 --> 01:19:03,000
Keys. Keys!
552
01:19:05,800 --> 01:19:07,600
Come on!
553
01:19:44,700 --> 01:19:46,200
What's happening?
554
01:19:51,700 --> 01:19:53,300
No!
555
01:19:56,200 --> 01:19:58,400
Come on! Come on!
556
01:20:10,400 --> 01:20:12,700
Gas!
557
01:25:57,300 --> 01:25:59,300
You can't be alive.
558
01:26:01,100 --> 01:26:02,900
You!
559
01:26:14,400 --> 01:26:16,400
Motherfucking psycho!
560
01:26:47,600 --> 01:26:48,900
No!
561
01:29:11,900 --> 01:29:12,800
No!
562
01:30:22,500 --> 01:30:24,400
Looks like she's the only one alive.
563
01:30:24,600 --> 01:30:27,100
What was that
about a lady in the lake?
564
01:30:27,300 --> 01:30:30,900
She must've flipped out.
Poor kid's been through hell.
565
01:30:31,900 --> 01:30:33,700
I'll take her.
566
01:31:00,000 --> 01:31:04,900
It's OK. You're gonna be alright.
You're gonna be fine.
567
01:32:03,100 --> 01:32:09,900
Synchronised by hdan.
42076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.