Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,356 --> 00:00:02,786
( wind blowing )
2
00:00:07,247 --> 00:00:09,671
( waves crashing )
3
00:00:21,583 --> 00:00:23,648
( man screams )
4
00:00:27,240 --> 00:00:29,169
( man screaming )
5
00:00:38,894 --> 00:00:40,924
( bear grunts )
6
00:00:58,072 --> 00:01:00,498
( man wailing )
7
00:01:00,500 --> 00:01:03,092
( grunts )
8
00:01:10,161 --> 00:01:12,587
( bear grunting )
9
00:01:17,452 --> 00:01:18,384
( door slams )
10
00:01:22,482 --> 00:01:24,677
Henry!
11
00:01:24,679 --> 00:01:26,879
Get out of here!
12
00:01:26,881 --> 00:01:28,971
Just go home,
13
00:01:28,973 --> 00:01:31,240
and leave this all to me!
14
00:01:31,242 --> 00:01:33,238
Go!
15
00:01:41,109 --> 00:01:43,072
( music playing )
16
00:01:43,106 --> 00:01:45,440
_
17
00:01:46,733 --> 00:01:50,338
♪ The river did come to me ♪
18
00:01:50,340 --> 00:01:54,206
♪ Straight into my arms ♪
19
00:01:56,006 --> 00:01:59,569
♪ I tried to hold it ♪
20
00:01:59,571 --> 00:02:04,804
♪ But it just ran through my fingers ♪
21
00:02:04,806 --> 00:02:09,167
♪ The ocean did come to me ♪
22
00:02:09,169 --> 00:02:12,770
♪ Straight into my arms ♪
23
00:02:14,073 --> 00:02:17,370
♪ I tried to caress it ♪
24
00:02:18,571 --> 00:02:22,196
♪ But it ran through my fingers ♪
25
00:02:24,564 --> 00:02:27,063
♪ Water will keep running ♪
26
00:02:27,065 --> 00:02:29,101
♪ Rivers will turn ♪
27
00:02:29,103 --> 00:02:31,698
♪ Water will keep running ♪
28
00:02:31,700 --> 00:02:33,900
♪ Rivers will turn ♪
29
00:02:33,902 --> 00:02:36,109
♪ Water will keep running ♪
30
00:02:36,111 --> 00:02:38,310
♪ Rivers will turn ♪
31
00:02:38,312 --> 00:02:40,744
♪ Water will keep running ♪
32
00:02:40,746 --> 00:02:43,418
♪ Rivers will turn ♪
33
00:02:43,420 --> 00:02:45,859
( vocalizing )
34
00:02:59,605 --> 00:03:03,873
♪ The wind blows from north to south ♪
35
00:03:03,875 --> 00:03:06,946
♪ But I'm still where I was ♪
36
00:03:08,781 --> 00:03:11,348
♪ Keep taking some shirts off ♪
37
00:03:13,254 --> 00:03:16,053
♪ And taking them off ♪
38
00:03:19,494 --> 00:03:21,692
♪ Everything is all gone ♪
39
00:03:21,694 --> 00:03:23,894
♪ Leaking about ♪
40
00:03:23,896 --> 00:03:26,369
♪ Everything is all gone ♪
41
00:03:26,371 --> 00:03:28,445
♪ Leaking about ♪
42
00:03:28,447 --> 00:03:30,953
♪ Everything is all gone ♪
43
00:03:30,955 --> 00:03:33,186
♪ Leaking about ♪
44
00:03:33,188 --> 00:03:34,787
♪ Everything is all gone ♪
45
00:03:34,789 --> 00:03:38,157
- Liam?
- ♪ Leaking about. ♪
46
00:03:40,366 --> 00:03:42,867
What's the matter?
47
00:03:42,869 --> 00:03:44,867
( vocalizing )
48
00:03:44,869 --> 00:03:45,803
( music stops )
49
00:03:47,469 --> 00:03:49,636
- Hey.
- Hey. You found them.
50
00:03:49,638 --> 00:03:51,373
They were in a snow hole.
51
00:03:51,375 --> 00:03:52,878
I'd never have seen it.
52
00:03:52,880 --> 00:03:55,648
Ah, their camp blew away in the night.
53
00:03:55,650 --> 00:03:57,848
Cheap tourist junk.
54
00:03:57,850 --> 00:03:59,088
Yeah, but Hawkeye here spotted 'em
55
00:03:59,090 --> 00:04:00,921
about a half a mile up over the glacier.
56
00:04:00,923 --> 00:04:02,193
Good work.
57
00:04:02,195 --> 00:04:04,161
Anybody hurt?
58
00:04:04,163 --> 00:04:06,458
Ah, they'll hurt when
I bill 'em for the fuel.
59
00:04:06,460 --> 00:04:08,098
( chuckles )
60
00:04:11,804 --> 00:04:13,835
Great. Thanks.
61
00:04:20,075 --> 00:04:21,512
Henry.
62
00:04:23,010 --> 00:04:24,176
This is for Henry.
63
00:04:24,178 --> 00:04:26,775
Straight from the Governor's office.
64
00:04:26,777 --> 00:04:28,646
Henry Tyson's medical adjudication.
65
00:04:28,648 --> 00:04:30,949
So it's only a matter of weeks, then.
66
00:04:30,951 --> 00:04:32,085
Yes.
67
00:04:32,087 --> 00:04:34,181
So now the Governor has no choice.
68
00:04:37,928 --> 00:04:39,790
Okay, boss?
69
00:04:49,441 --> 00:04:51,503
I put your bowl on the floor, sweetie,
70
00:04:51,505 --> 00:04:53,776
in case you're sick again.
71
00:04:53,778 --> 00:04:55,943
He was up three times through the night,
72
00:04:55,945 --> 00:04:57,447
and now he's got a temperature.
73
00:04:57,449 --> 00:04:59,049
What is his temperature?
74
00:04:59,051 --> 00:05:00,682
I don't know.
75
00:05:00,684 --> 00:05:03,386
Was burning hot.
76
00:05:03,388 --> 00:05:04,890
So you haven't taken his temperature?
77
00:05:04,892 --> 00:05:06,491
No, but it's... he's burning up.
78
00:05:12,270 --> 00:05:13,701
Are you asleep, kiddo?
79
00:05:14,903 --> 00:05:17,501
You got your mum all wound up now.
80
00:05:18,607 --> 00:05:20,238
You hear me?
81
00:05:20,240 --> 00:05:21,878
Liam.
82
00:05:26,921 --> 00:05:29,017
You're not well, son.
83
00:05:29,019 --> 00:05:30,584
Liam.
84
00:05:36,496 --> 00:05:38,829
Then why don't you call the
doctor if you're that concerned?
85
00:05:41,368 --> 00:05:43,799
( woman speaking Norwegian over P.A. )
86
00:05:48,576 --> 00:05:50,499
( announcement continues )
87
00:05:57,244 --> 00:05:59,178
( announcement ends )
88
00:06:00,683 --> 00:06:03,311
- Vincent Rattrey?
- Professor Stoddart? Hello.
89
00:06:03,313 --> 00:06:04,742
- Hello.
- Nice to meet you.
90
00:06:04,744 --> 00:06:06,180
- Let me take that.
- Oh, thank you.
91
00:06:06,182 --> 00:06:07,445
And their research suggests
92
00:06:07,447 --> 00:06:09,150
industrial perfluoroalkyl compounds
93
00:06:09,152 --> 00:06:11,055
have begun to breach
the blood-brain barrier
94
00:06:11,057 --> 00:06:12,751
in arctic predators.
95
00:06:12,753 --> 00:06:14,392
Cannibalism's a psychotic behavior.
96
00:06:14,394 --> 00:06:15,896
Bears devouring other bears,
97
00:06:15,898 --> 00:06:19,432
I mean, is the last resort for any species.
98
00:06:21,970 --> 00:06:23,464
Oh, just put it on the backseat.
99
00:06:25,937 --> 00:06:28,807
Just come out of the dark
months, the winter dark.
100
00:06:28,809 --> 00:06:31,144
People are out and about again.
101
00:06:31,146 --> 00:06:33,607
Bears, too.
102
00:06:33,609 --> 00:06:35,678
Does it not really mess
with your body clock,
103
00:06:35,680 --> 00:06:37,180
your mood and things?
104
00:06:37,182 --> 00:06:38,580
Do people suffer from depression?
105
00:06:38,582 --> 00:06:39,580
( chuckles )
106
00:06:39,582 --> 00:06:42,547
The opposite, elation.
107
00:06:42,549 --> 00:06:44,483
They say gleoi.
108
00:06:44,485 --> 00:06:46,820
- Gleoi.
- Gleoi.
109
00:06:46,822 --> 00:06:49,892
Danish, Swedish, Norwegian,
110
00:06:49,894 --> 00:06:52,596
Icelandic, Lap, we got 'em all here,
111
00:06:52,598 --> 00:06:54,564
and I'll guarantee you'll
never know which is which.
112
00:06:55,798 --> 00:06:57,300
Friday evening, I'll make dinner,
113
00:06:57,302 --> 00:06:58,468
get Natalie around, too.
114
00:06:58,470 --> 00:07:00,668
I'll have finished my report by then.
115
00:07:00,670 --> 00:07:02,301
Lots to talk about, Vincent.
116
00:07:02,303 --> 00:07:03,806
Cannibalism's not the only
117
00:07:03,808 --> 00:07:05,510
aberrant behavior we're seeing.
118
00:07:09,713 --> 00:07:11,847
What's the report on, Professor?
119
00:07:11,849 --> 00:07:14,855
Environmental impact assessment
for a tourist development.
120
00:07:14,857 --> 00:07:16,223
While you're here,
121
00:07:16,225 --> 00:07:17,991
these are yours for departmental use.
122
00:07:17,993 --> 00:07:20,161
You'll need your own rifle and a hat,
123
00:07:20,163 --> 00:07:22,960
something groovy with earflaps.
124
00:07:22,962 --> 00:07:25,796
And welcome to Fortitude.
125
00:07:35,966 --> 00:07:38,467
( wind blowing )
126
00:07:38,469 --> 00:07:40,899
( television playing in Norwegian )
127
00:07:46,108 --> 00:07:47,474
Hey.
128
00:07:51,547 --> 00:07:54,544
Read a review of this only last night.
129
00:07:54,546 --> 00:07:57,047
The man was saying it was the very best
130
00:07:57,049 --> 00:07:59,445
digital projector currently available.
131
00:07:59,447 --> 00:08:02,085
Bit like going to the pictures at home, eh?
132
00:08:03,623 --> 00:08:05,117
I thought Liam was coming over.
133
00:08:05,119 --> 00:08:07,925
Liam's sick today.
134
00:08:07,927 --> 00:08:09,926
Liam's not coming?
135
00:08:11,927 --> 00:08:13,326
You two fallen out?
136
00:08:13,328 --> 00:08:14,566
No.
137
00:08:17,136 --> 00:08:18,639
What's that you got?
138
00:08:18,641 --> 00:08:20,072
I found it.
139
00:08:26,288 --> 00:08:27,750
Found it where?
140
00:08:30,057 --> 00:08:32,455
Was Liam's dad in the army?
141
00:08:32,457 --> 00:08:35,326
Afghanistan. His last tour was February.
142
00:08:35,328 --> 00:08:37,431
So this is your first summer in the arctic.
143
00:08:39,497 --> 00:08:40,630
Yeah.
144
00:08:47,439 --> 00:08:48,869
Is it bad?
145
00:08:52,143 --> 00:08:53,581
Liam's got the mumps.
146
00:08:55,247 --> 00:08:56,749
Since he was sick last night,
147
00:08:56,751 --> 00:08:58,347
Liam has not opened his eyes.
148
00:08:58,349 --> 00:09:00,484
Hasn't woken at all?
149
00:09:00,486 --> 00:09:01,989
No.
150
00:09:01,991 --> 00:09:03,486
Sleep is the healing strategy
151
00:09:03,488 --> 00:09:06,358
that the body of a child employs.
152
00:09:06,360 --> 00:09:09,198
Liam's body is tackling
a heavy viral infection.
153
00:09:10,264 --> 00:09:11,894
You know, even when a child is asleep,
154
00:09:11,896 --> 00:09:14,061
they can be fully aware of
what's going on around them.
155
00:09:15,271 --> 00:09:17,806
What Liam needs from us is calm,
156
00:09:17,808 --> 00:09:20,239
someone with him at all times.
157
00:09:20,241 --> 00:09:21,975
Probably best if it's his mother.
158
00:09:21,977 --> 00:09:24,614
You and Frank planning on
having any more children?
159
00:09:24,616 --> 00:09:25,814
Are we what?
160
00:09:25,816 --> 00:09:27,380
Has his dad had the mumps?
161
00:09:27,382 --> 00:09:29,012
Uh...
162
00:09:29,014 --> 00:09:31,547
he hasn't told me one way or the other.
163
00:09:31,549 --> 00:09:33,947
Well, ask him.
164
00:09:33,949 --> 00:09:36,587
Tell him to give me a call
at the surgery if he hasn't.
165
00:09:47,094 --> 00:09:48,692
This could be a trunk.
166
00:09:48,694 --> 00:09:50,124
That's a tusk.
167
00:09:52,029 --> 00:09:54,098
So it has to be a mammoth.
168
00:09:54,100 --> 00:09:55,930
You think it's a prehistoric mammoth
169
00:09:55,932 --> 00:09:57,363
thawed out of the permafrost?
170
00:09:57,365 --> 00:09:59,004
Hey, we need to get out of here
171
00:09:59,006 --> 00:10:00,036
before any bears show up.
172
00:10:00,038 --> 00:10:02,977
We could both use this, Jason.
173
00:10:04,781 --> 00:10:07,955
When that mine shuts, I have
nothing, Jas, nothing lined up,
174
00:10:07,957 --> 00:10:10,251
nothing saved, nothing.
175
00:10:12,629 --> 00:10:14,596
Carrie's 10 now. She needs things.
176
00:10:17,830 --> 00:10:20,197
We could try and sell
this to the Research Centre
177
00:10:20,199 --> 00:10:22,565
as a scientific specimen,
178
00:10:22,567 --> 00:10:24,173
split it 50-50.
179
00:10:26,143 --> 00:10:27,572
What do you think?
180
00:10:33,076 --> 00:10:34,514
Let's get it on the truck.
181
00:10:55,332 --> 00:10:58,067
( overlapping chatter )
182
00:10:58,069 --> 00:11:00,643
Very impressive, Hildur.
183
00:11:00,645 --> 00:11:03,139
And now look.
184
00:11:03,141 --> 00:11:04,747
See?
185
00:11:04,749 --> 00:11:07,211
They wired it up with
teeny-weeny lightbulbs.
186
00:11:08,949 --> 00:11:11,148
It really comes to life, doesn't it?
187
00:11:15,726 --> 00:11:19,322
It's time you and Henry sorted
out your differences, Dan.
188
00:11:19,324 --> 00:11:21,194
By taking him his exile letter?
189
00:11:21,196 --> 00:11:22,697
Well, he can't die here.
190
00:11:22,699 --> 00:11:23,961
That's the law.
191
00:11:26,435 --> 00:11:27,929
Look, he's old. He's lonely.
192
00:11:27,931 --> 00:11:29,296
He's dying.
193
00:11:29,298 --> 00:11:30,737
You're his friend, so fix it.
194
00:11:34,710 --> 00:11:36,180
Margaret.
195
00:11:37,952 --> 00:11:40,182
Liam Sutter, 10 years old.
196
00:11:40,184 --> 00:11:41,550
Mm-hmm. What about him?
197
00:11:41,552 --> 00:11:44,422
He's got the mumps, 99% sure mumps,
198
00:11:44,424 --> 00:11:47,222
- but...
- But what?
199
00:11:47,224 --> 00:11:48,990
it just might be something else.
200
00:11:50,760 --> 00:11:53,062
Yes? Why are you telling us this?
201
00:11:53,064 --> 00:11:54,902
Because his dad was in Afghanistan,
202
00:11:54,904 --> 00:11:58,671
and childhood poliomyelitis
is rife out there.
203
00:11:58,673 --> 00:12:02,868
Incubation period, up to 37 weeks,
204
00:12:02,870 --> 00:12:04,740
so it is possible
205
00:12:04,742 --> 00:12:07,572
we're just seeing it now in Liam.
206
00:12:07,574 --> 00:12:09,244
Polio?
207
00:12:09,246 --> 00:12:11,045
It's a quarantine issue.
208
00:12:11,047 --> 00:12:13,149
You up for that, Governor?
209
00:12:13,151 --> 00:12:15,181
Seal off the town? It'll
be your responsibility.
210
00:12:15,183 --> 00:12:19,819
Well, wouldn't we just
isolate the Sutter child
211
00:12:19,821 --> 00:12:21,259
and quarantine the family?
212
00:12:21,261 --> 00:12:24,994
If he's been carrying
polio for the past 37 weeks,
213
00:12:24,996 --> 00:12:27,995
I think it's way, way, way,
way, way too late for that.
214
00:12:27,997 --> 00:12:30,395
I'll run some tests.
215
00:12:35,270 --> 00:12:36,835
( scoffs ) Polio?
216
00:12:36,837 --> 00:12:38,706
I know.
217
00:12:41,580 --> 00:12:43,579
Sorry.
218
00:12:43,581 --> 00:12:45,748
All the glasses in the middle.
219
00:12:45,750 --> 00:12:46,685
Here.
220
00:13:28,524 --> 00:13:29,929
( chuckles )
221
00:13:46,275 --> 00:13:47,713
You're so gorgeous.
222
00:13:53,584 --> 00:13:57,114
So you're search and rescue.
223
00:13:57,116 --> 00:13:59,679
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
224
00:13:59,681 --> 00:14:01,182
What do you do?
225
00:14:01,184 --> 00:14:04,151
You find helpless women?
226
00:14:04,153 --> 00:14:08,151
You swoop down and save them?
227
00:14:08,153 --> 00:14:10,127
( both chuckle )
228
00:14:10,129 --> 00:14:13,160
( sighs ) Yeah, something like that.
229
00:14:13,162 --> 00:14:15,128
Maybe they're gonna need someone
230
00:14:15,130 --> 00:14:17,000
to save you from me.
231
00:14:17,002 --> 00:14:19,032
You think?
232
00:14:19,034 --> 00:14:20,903
Mm-hmm.
233
00:14:22,504 --> 00:14:24,837
You know...
234
00:14:24,839 --> 00:14:26,699
in this place...
235
00:14:29,676 --> 00:14:32,441
things can come at you from nowhere.
236
00:14:34,443 --> 00:14:36,808
Things?
237
00:14:36,810 --> 00:14:38,944
What kinds of things?
238
00:14:38,946 --> 00:14:40,911
Monsters.
239
00:14:40,913 --> 00:14:42,582
- Monsters?
- Mm-hmm.
240
00:14:42,584 --> 00:14:45,086
You won't see them, you won't hear them...
241
00:14:47,423 --> 00:14:50,788
until they have you in their teeth.
242
00:14:50,790 --> 00:14:52,755
( growls softly )
243
00:14:54,092 --> 00:14:55,521
You know?
244
00:14:59,295 --> 00:15:00,725
And then they're gone...
245
00:15:02,862 --> 00:15:04,725
into the darkness...
246
00:15:05,936 --> 00:15:07,536
before you know it.
247
00:15:18,408 --> 00:15:20,845
( bird squawking )
248
00:15:24,981 --> 00:15:27,482
( overlapping chatter )
249
00:15:48,565 --> 00:15:49,931
Hi.
250
00:15:49,933 --> 00:15:52,931
You're Vincent Rattrey?
251
00:15:52,933 --> 00:15:54,467
Natalie Yelburton.
252
00:15:54,469 --> 00:15:57,472
So you're the guy
253
00:15:57,474 --> 00:15:59,407
that thinks PFAs could be responsible
254
00:15:59,409 --> 00:16:00,974
for these reindeer
abnormalities I've been finding.
255
00:16:00,976 --> 00:16:02,941
You saw my paper.
256
00:16:02,943 --> 00:16:04,141
Skimmed it.
257
00:16:05,647 --> 00:16:07,143
So what's this experiment here for?
258
00:16:07,145 --> 00:16:08,183
This?
259
00:16:08,185 --> 00:16:09,615
Oh, this is dinner.
260
00:16:24,964 --> 00:16:26,457
Where did you get this?
261
00:16:26,459 --> 00:16:27,856
Out of its mouth.
262
00:16:27,858 --> 00:16:30,191
Its mouth?
263
00:16:30,193 --> 00:16:31,694
I found a carcass
264
00:16:31,696 --> 00:16:34,292
thawed out of the ground.
265
00:16:34,294 --> 00:16:36,067
You know, wiry, matted ginger hair, trunk.
266
00:16:36,069 --> 00:16:36,994
( laughs )
267
00:16:38,234 --> 00:16:39,728
Did somebody put you up to this?
268
00:16:39,730 --> 00:16:41,167
No.
269
00:16:42,736 --> 00:16:44,630
There's an entire carcass?
270
00:16:56,140 --> 00:16:58,441
I mean, its value to science is...
271
00:16:58,443 --> 00:17:00,177
is just incalculable.
272
00:17:01,851 --> 00:17:03,648
What's your name, please?
273
00:17:03,650 --> 00:17:04,584
Jason.
274
00:17:05,850 --> 00:17:07,216
So...
275
00:17:07,218 --> 00:17:09,553
put a precise number on incalculable
276
00:17:09,555 --> 00:17:11,424
for me, Professor.
277
00:17:11,426 --> 00:17:12,791
How do you mean?
278
00:17:12,793 --> 00:17:14,191
What's it worth?
279
00:17:14,193 --> 00:17:15,358
It's priceless.
280
00:17:15,360 --> 00:17:18,230
No, I mean what's it worth to you?
281
00:17:18,232 --> 00:17:21,230
How much would the Research
Centre give me for it?
282
00:17:21,232 --> 00:17:23,629
No, you...
283
00:17:23,631 --> 00:17:25,132
no, you listen to me.
284
00:17:25,134 --> 00:17:28,836
The law about finds of this
nature is perfectly clear.
285
00:17:28,838 --> 00:17:29,835
- Okay.
- Hey.
286
00:17:29,837 --> 00:17:31,634
( winces )
287
00:17:31,636 --> 00:17:33,202
Hey!
288
00:17:34,308 --> 00:17:36,778
Hey, I know you!
289
00:17:36,780 --> 00:17:38,410
Your name's Jason!
290
00:17:41,115 --> 00:17:42,281
Jason!
291
00:17:57,733 --> 00:17:59,836
Dan: Are you still employed at the hotel?
292
00:17:59,838 --> 00:18:01,133
Woman: Yes.
293
00:18:01,135 --> 00:18:03,173
Has anyone in Fortitude
294
00:18:03,175 --> 00:18:04,740
spoken to you about the incident
295
00:18:04,742 --> 00:18:07,739
or given you reason to believe
296
00:18:07,741 --> 00:18:10,673
they may have learned about the incident?
297
00:18:10,675 --> 00:18:11,608
No.
298
00:18:12,977 --> 00:18:14,174
I'm required to ask you
299
00:18:14,176 --> 00:18:15,982
if you feel safe in Fortitude.
300
00:18:15,984 --> 00:18:17,278
Yes.
301
00:18:20,120 --> 00:18:21,950
I'm required to ask you
302
00:18:21,952 --> 00:18:23,750
if you have any plans to leave Fortitude.
303
00:18:24,960 --> 00:18:26,222
No.
304
00:18:28,761 --> 00:18:30,263
Because you know if you do,
305
00:18:30,265 --> 00:18:31,727
you must tell us.
306
00:18:31,729 --> 00:18:33,895
Otherwise, you would be in
serious breach of your license
307
00:18:33,897 --> 00:18:35,399
and liable to recall.
308
00:18:35,401 --> 00:18:36,502
Mm-hmm.
309
00:18:43,574 --> 00:18:45,003
Are you seeing anybody?
310
00:18:47,710 --> 00:18:49,445
( laughs )
311
00:18:51,447 --> 00:18:53,413
Is that an official question?
312
00:18:54,583 --> 00:18:55,653
Officially...
313
00:18:57,191 --> 00:18:59,124
that would be none of anybody's business.
314
00:19:03,186 --> 00:19:04,486
( chuckles )
315
00:19:04,488 --> 00:19:05,853
Okay.
316
00:19:05,855 --> 00:19:06,820
( clears throat )
317
00:19:08,661 --> 00:19:10,260
Thank you.
318
00:19:24,368 --> 00:19:27,238
Hildur: I don't like you going
out there without telling me.
319
00:19:27,240 --> 00:19:29,371
All I was doing was going up to the cabin
320
00:19:29,373 --> 00:19:31,035
to fix the storm shutters.
321
00:19:31,037 --> 00:19:34,244
Listen, you stood in a bear
trap, for goodness sakes.
322
00:19:34,246 --> 00:19:35,739
You could have lost your leg.
323
00:19:35,741 --> 00:19:37,179
Okay, look, I'm sorry, Hildy.
324
00:19:38,645 --> 00:19:40,083
I'm sorry.
325
00:19:43,885 --> 00:19:45,619
So how is everything coming along?
326
00:19:45,621 --> 00:19:47,122
How's your speech?
327
00:19:47,124 --> 00:19:49,954
Do you need any good jokes for it?
328
00:19:49,956 --> 00:19:51,593
The ice drill's en route.
329
00:19:51,595 --> 00:19:52,992
- Really?
- Mm.
330
00:19:52,994 --> 00:19:54,223
Left Oslo this morning,
331
00:19:54,225 --> 00:19:56,759
so it arrives on Wednesday.
332
00:19:56,761 --> 00:19:58,558
All happening.
333
00:20:05,364 --> 00:20:07,266
Storm shutters.
334
00:20:07,268 --> 00:20:09,337
( chuckles ) What?
335
00:20:21,910 --> 00:20:23,707
You're lying to me, Eric.
336
00:20:32,616 --> 00:20:35,350
Hildur: "We live in the one place on Earth
337
00:20:35,352 --> 00:20:37,814
guaranteed a quiet life.
338
00:20:37,816 --> 00:20:40,821
Our honeymoon was a night
of thrills and magic.
339
00:20:40,823 --> 00:20:42,526
Thrills and magic.
340
00:20:42,528 --> 00:20:45,894
Eric took me up onto
the glacier in a tent...
341
00:20:47,360 --> 00:20:50,662
and now we're building
a hideaway in the ice,
342
00:20:50,664 --> 00:20:54,671
a hotel hewn into the glacier itself,
343
00:20:54,673 --> 00:20:57,607
where lovers of the wilderness,
344
00:20:57,609 --> 00:20:59,678
lovers of the northern lights,
345
00:20:59,680 --> 00:21:01,173
or just lovers...
346
00:21:01,175 --> 00:21:02,813
or just lovers..."
347
00:21:13,988 --> 00:21:15,353
( no audible dialogue )
348
00:21:26,799 --> 00:21:28,829
Good morning.
349
00:21:28,831 --> 00:21:30,494
How you doing?
350
00:21:30,496 --> 00:21:33,501
Fortitude Police.
351
00:21:33,503 --> 00:21:35,732
Now...
352
00:21:35,734 --> 00:21:38,908
I see you are not
carrying any hunting rifles
353
00:21:38,910 --> 00:21:40,972
for protection from the polar bears.
354
00:21:40,974 --> 00:21:42,477
I understand.
355
00:21:42,479 --> 00:21:43,980
I understand, sir,
where you're coming from.
356
00:21:43,982 --> 00:21:44,980
Good.
357
00:21:44,982 --> 00:21:46,412
But the waiting period for firearms
358
00:21:46,414 --> 00:21:48,148
put that precaution out of our reach.
359
00:21:48,150 --> 00:21:50,580
So that is that.
360
00:21:50,582 --> 00:21:52,020
I beg your pardon?
361
00:21:52,022 --> 00:21:54,355
That is that.
362
00:21:55,893 --> 00:21:57,618
See, we're only traveling inland.
363
00:21:57,620 --> 00:21:58,921
No bears.
364
00:21:58,923 --> 00:22:00,256
( chuckles )
365
00:22:00,258 --> 00:22:02,455
No bears inland?
366
00:22:02,457 --> 00:22:04,663
( laughing ) No bears inland.
367
00:22:04,665 --> 00:22:07,127
What my friend means
368
00:22:07,129 --> 00:22:08,631
is since, as we all know,
369
00:22:08,633 --> 00:22:09,967
polar bears are coastal predators
370
00:22:09,969 --> 00:22:12,272
and we're not traveling along the coast,
371
00:22:12,274 --> 00:22:13,936
then the recommended precautions
372
00:22:13,938 --> 00:22:16,736
were not applicable in our time scale.
373
00:22:19,713 --> 00:22:20,807
How are you?
374
00:22:22,048 --> 00:22:23,142
I'm good.
375
00:22:23,144 --> 00:22:24,949
What's he doing?
376
00:22:27,045 --> 00:22:29,179
- He's Norwegian.
- Ah.
377
00:22:32,252 --> 00:22:33,851
Look at this.
378
00:22:35,253 --> 00:22:38,188
A polar bear will be eating you
379
00:22:38,190 --> 00:22:39,693
before you are dead.
380
00:22:39,695 --> 00:22:41,166
Once he has ahold of you,
381
00:22:41,168 --> 00:22:43,263
he is eating you.
382
00:22:43,265 --> 00:22:46,270
This is all the bear
left of Billy Pettigrew
383
00:22:46,272 --> 00:22:48,037
once he was done with eating him.
384
00:22:49,407 --> 00:22:51,036
So you need to go back into town
385
00:22:51,038 --> 00:22:53,236
and equip yourselves
properly before you continue.
386
00:22:53,238 --> 00:22:55,243
Oh, fuck this.
387
00:22:55,245 --> 00:22:56,611
"Fuck this"?
388
00:22:56,613 --> 00:22:58,108
Fuck this!
389
00:23:03,753 --> 00:23:05,656
Fuck him.
390
00:23:23,207 --> 00:23:24,141
Hey!
391
00:23:25,311 --> 00:23:27,013
We have a gun.
392
00:23:45,624 --> 00:23:47,958
This would not stop me,
393
00:23:47,960 --> 00:23:49,421
never mind a bear.
394
00:23:51,863 --> 00:23:53,997
So you will walk
395
00:23:53,999 --> 00:23:56,365
back down the glacier into town.
396
00:23:56,367 --> 00:23:59,365
You will keep my rifle for protection.
397
00:23:59,367 --> 00:24:00,869
When you get back,
398
00:24:00,871 --> 00:24:03,542
you will bring my rifle to me,
399
00:24:03,544 --> 00:24:05,806
and I will return your handgun.
400
00:24:11,480 --> 00:24:13,286
Is that the cop you told me about?
401
00:24:13,288 --> 00:24:15,422
- ( rotors whirring )
- No.
402
00:24:15,424 --> 00:24:17,518
I put that one in the hospital.
403
00:24:30,078 --> 00:24:30,308
- ( rotors whirring )
- No.
404
00:24:21,015 --> 00:24:22,877
( radio playing music )
405
00:24:35,258 --> 00:24:36,688
( sighs )
406
00:24:52,004 --> 00:24:53,570
Do you mind if I make more steam?
407
00:24:54,805 --> 00:24:56,075
No.
408
00:24:57,444 --> 00:24:59,777
( hissing )
409
00:25:09,217 --> 00:25:10,647
It's late.
410
00:25:13,919 --> 00:25:15,149
( sighs )
411
00:25:23,059 --> 00:25:24,322
- ( floor squeaks )
- ( yelps )
412
00:25:24,324 --> 00:25:26,395
♪ There's a yellow rose in Texas... ♪
413
00:25:26,397 --> 00:25:28,627
Pints?
414
00:25:28,629 --> 00:25:30,434
- Thank you.
- For concussion.
415
00:25:30,436 --> 00:25:32,369
You taking the wine to the Professor's?
416
00:25:32,371 --> 00:25:33,665
Yep.
417
00:25:36,570 --> 00:25:37,640
Who's that?
418
00:25:37,642 --> 00:25:39,607
That's the Sheriff.
419
00:25:39,609 --> 00:25:41,976
Is he a good Sheriff or a bad Sheriff?
420
00:25:41,978 --> 00:25:43,777
Well, no one knows.
421
00:25:43,779 --> 00:25:45,081
Why not?
422
00:25:45,083 --> 00:25:46,545
In Fortitude,
423
00:25:46,547 --> 00:25:49,446
there's two fundamental rules.
424
00:25:49,448 --> 00:25:51,285
You have to have a roof over your head,
425
00:25:51,287 --> 00:25:53,315
and you have to be able
to provide for yourself,
426
00:25:53,317 --> 00:25:54,315
so it follows.
427
00:25:54,317 --> 00:25:55,387
Everyone's got a job.
428
00:25:55,389 --> 00:25:57,155
No one's poor,
429
00:25:57,157 --> 00:25:59,250
so there's no stealing,
430
00:25:59,252 --> 00:26:00,856
and there's no crime.
431
00:26:00,858 --> 00:26:02,624
Everybody's always happy.
432
00:26:02,626 --> 00:26:04,192
There's nothing for him to do, then?
433
00:26:04,194 --> 00:26:05,655
So nobody knows
434
00:26:05,657 --> 00:26:07,527
whether he's a good Sheriff
435
00:26:07,529 --> 00:26:09,830
or a bad Sheriff.
436
00:26:09,832 --> 00:26:11,862
Henry?
437
00:26:11,864 --> 00:26:13,934
Drinking yourself to death?
438
00:26:15,504 --> 00:26:16,598
Join me.
439
00:26:22,112 --> 00:26:23,910
You want me to throw this lot out?
440
00:26:23,912 --> 00:26:25,342
No, leave 'em.
441
00:26:32,150 --> 00:26:34,419
Are we gonna talk, Henry?
442
00:26:34,421 --> 00:26:37,921
Billy Pettigrew was a geologist, it says.
443
00:26:37,923 --> 00:26:39,984
Yes.
444
00:26:39,986 --> 00:26:43,958
He was looking for
something up on the glacier.
445
00:26:43,960 --> 00:26:46,085
That's right.
446
00:26:46,087 --> 00:26:48,459
No wife and no kids.
447
00:26:50,028 --> 00:26:51,258
Just like you and me, Dan.
448
00:26:51,260 --> 00:26:53,592
Yep.
449
00:26:53,594 --> 00:26:55,727
No mention anywhere at all
450
00:26:55,729 --> 00:26:57,724
of the bullet that killed him.
451
00:26:58,894 --> 00:26:59,963
Nobody found a bullet.
452
00:27:01,029 --> 00:27:03,428
That was down to you.
453
00:27:03,430 --> 00:27:04,995
The state he was in,
454
00:27:04,997 --> 00:27:06,433
they weren't looking for a bullet.
455
00:27:07,498 --> 00:27:09,799
I can keep myself topped up.
456
00:27:09,801 --> 00:27:13,135
I shake like a fucking leaf.
457
00:27:18,975 --> 00:27:21,972
I was stone-cold sober that morning.
458
00:27:21,974 --> 00:27:23,875
It was a mercy you shot him.
459
00:27:23,877 --> 00:27:25,875
"A mercy."
460
00:27:25,877 --> 00:27:27,912
I shot him.
461
00:27:29,416 --> 00:27:31,348
Meant to hit the bear,
462
00:27:31,350 --> 00:27:33,546
but I shot him.
463
00:27:33,548 --> 00:27:35,648
Bang. ( chuckles )
464
00:27:37,250 --> 00:27:39,182
Then the car door slams,
465
00:27:39,184 --> 00:27:43,180
and I think, "No engine, no siren."
466
00:27:43,182 --> 00:27:47,187
Car door slams, and there you are.
467
00:27:47,189 --> 00:27:50,388
You were there, weren't you?
468
00:27:55,325 --> 00:27:58,099
The Governor has advised
469
00:27:58,101 --> 00:28:00,899
that your prognosis is now
final-stage palliative care.
470
00:28:02,669 --> 00:28:04,805
You can go back to the mainland, Henry.
471
00:28:04,807 --> 00:28:05,910
Tell me.
472
00:28:05,912 --> 00:28:07,038
You can die in peace
473
00:28:07,040 --> 00:28:08,542
in a hospice being cared for,
474
00:28:08,544 --> 00:28:10,310
not by yourself in this hovel.
475
00:28:10,312 --> 00:28:12,444
Forget what happened.
He was as good as dead.
476
00:28:12,446 --> 00:28:13,443
Tell me.
477
00:28:14,916 --> 00:28:16,745
I can't tell you.
478
00:28:16,747 --> 00:28:18,682
Why don't you trust me?
479
00:28:23,554 --> 00:28:26,056
If Frank hadn't shown up
480
00:28:26,058 --> 00:28:28,159
for another couple of hours,
481
00:28:28,161 --> 00:28:30,895
I'd have nodded off.
482
00:28:30,897 --> 00:28:32,327
How long till you can walk?
483
00:28:34,633 --> 00:28:36,095
I can walk now.
484
00:28:39,572 --> 00:28:41,812
Means I don't have to sit through
poor Hildur's presentation.
485
00:28:41,814 --> 00:28:42,741
( chuckles )
486
00:28:45,015 --> 00:28:47,454
Do you know a bloke called Jason?
487
00:28:47,456 --> 00:28:49,718
A coal miner? Yeah, I know him. Why?
488
00:28:49,720 --> 00:28:51,590
We had a fight.
489
00:28:51,592 --> 00:28:53,358
A fight?
490
00:28:53,360 --> 00:28:54,757
( chuckles ) Well...
491
00:28:54,759 --> 00:28:56,757
more of a scuffle.
492
00:28:56,759 --> 00:28:59,197
He showed me a bit of
something that he found.
493
00:28:59,199 --> 00:29:00,861
What?
494
00:29:00,863 --> 00:29:02,629
Animal remains.
495
00:29:02,631 --> 00:29:04,701
What kind of animal?
496
00:29:05,904 --> 00:29:07,503
Can I just say
497
00:29:07,505 --> 00:29:09,608
if he did find it on this island...
498
00:29:09,610 --> 00:29:11,808
Now you don't want to look
like a gullible asshole.
499
00:29:11,810 --> 00:29:14,112
Can you arrest him?
500
00:29:14,114 --> 00:29:16,017
Find out if he's telling the truth?
501
00:29:16,019 --> 00:29:18,955
Because if he is,
502
00:29:18,957 --> 00:29:20,861
this thing needs protecting.
503
00:29:22,063 --> 00:29:24,629
Tell you what.
504
00:29:24,631 --> 00:29:26,828
When I get back, I'll pay
him a visit, all right?
505
00:29:28,797 --> 00:29:31,233
( men chattering )
506
00:29:34,739 --> 00:29:37,705
So what do we do next?
507
00:29:37,707 --> 00:29:39,136
Jason: Let him stew for a while...
508
00:29:40,673 --> 00:29:42,006
mull it over.
509
00:29:43,711 --> 00:29:45,205
I'll go and see him again,
510
00:29:45,207 --> 00:29:47,310
tell him he's got 24
hours to make an offer...
511
00:29:48,880 --> 00:29:50,815
or the carcass get torched.
512
00:29:53,456 --> 00:29:55,854
I'll go this time, fuck with him.
513
00:29:55,856 --> 00:29:57,286
No, you won't, Ronnie.
514
00:29:59,057 --> 00:30:01,359
This thing needs calm
and fucking diplomacy.
515
00:30:03,865 --> 00:30:05,295
I mean, look at you.
516
00:30:13,946 --> 00:30:17,944
Mrs. Sutter: Liam hasn't opened his eyes.
517
00:30:17,946 --> 00:30:21,112
He isn't responding to
my voice or his dad's.
518
00:30:22,186 --> 00:30:24,416
I think...
519
00:30:24,418 --> 00:30:27,289
I think we need to get him out of here.
520
00:30:27,291 --> 00:30:28,889
I think he's...
521
00:30:30,259 --> 00:30:31,697
I want him in a proper hospital
522
00:30:31,699 --> 00:30:32,929
where they know what to do.
523
00:30:32,931 --> 00:30:34,561
I think he's much sicker than that woman...
524
00:30:34,563 --> 00:30:36,001
- Hey, hey. It's okay.
- No, I do.
525
00:30:36,003 --> 00:30:38,033
I think he is much sicker
than that woman says.
526
00:30:38,035 --> 00:30:40,601
She's... I don't trust her,
527
00:30:40,603 --> 00:30:42,505
that Dr. Allerdyce. She's...
528
00:30:42,507 --> 00:30:44,674
Jules, listen to me.
529
00:30:44,676 --> 00:30:47,179
If Liam is not better by tomorrow morning,
530
00:30:47,181 --> 00:30:48,683
I will have him airlifted.
531
00:30:51,350 --> 00:30:53,117
Airlifted?
532
00:30:53,119 --> 00:30:56,293
If there is no improvement in
Liam's condition by tomorrow morning,
533
00:30:56,295 --> 00:30:59,492
I will requisition a
flight to the mainland.
534
00:30:59,494 --> 00:31:01,428
Really?
535
00:31:01,430 --> 00:31:03,028
Yes, of course.
536
00:31:05,270 --> 00:31:07,204
- ( laughs )
- Good.
537
00:31:07,206 --> 00:31:09,972
Now, I have to go.
538
00:31:11,438 --> 00:31:13,540
Have you met Elena?
539
00:31:13,542 --> 00:31:15,412
Elena?
540
00:31:15,414 --> 00:31:17,011
- Hi.
- Hi.
541
00:31:17,013 --> 00:31:18,915
You must be Jules.
542
00:31:18,917 --> 00:31:20,715
Yeah, that's right, Jules Sutter.
543
00:31:20,717 --> 00:31:23,083
You're married to the
search-and-rescue guy,
544
00:31:23,085 --> 00:31:24,619
the new guy.
545
00:31:24,621 --> 00:31:25,851
You know Frank?
546
00:31:27,990 --> 00:31:30,556
Well, I know who he is.
547
00:31:33,998 --> 00:31:36,500
How much does an ice drill cost?
548
00:31:36,502 --> 00:31:40,437
Oh, we'll recover the capital
outlay soon enough, Charlie.
549
00:31:40,439 --> 00:31:42,942
You're putting all your
eggs in one little basket.
550
00:31:42,944 --> 00:31:44,311
Well, I have no choice.
551
00:31:44,313 --> 00:31:46,480
You know that. The mines are mined out.
552
00:31:46,482 --> 00:31:48,943
There's no future apart
from tourism, is there?
553
00:31:48,945 --> 00:31:51,014
Tourists, that's all the glacier
554
00:31:51,016 --> 00:31:52,718
really means to you, isn't it?
555
00:31:52,720 --> 00:31:55,421
It means businesses staying
in business, Charlie,
556
00:31:55,423 --> 00:31:58,620
shops, bars, hotels,
restaurants, hire firms,
557
00:31:58,622 --> 00:31:59,619
camping equipment.
558
00:31:59,621 --> 00:32:00,755
You won't win this argument
559
00:32:00,757 --> 00:32:02,226
by resorting to emotional blackmail.
560
00:32:02,228 --> 00:32:03,522
What argument? There isn't any argument.
561
00:32:03,524 --> 00:32:06,363
Where the hell is this
coming from all of a sudden?
562
00:32:10,839 --> 00:32:14,973
You have reassured me at
every stage of planning
563
00:32:14,975 --> 00:32:16,308
that it is a foregone conclusion
564
00:32:16,310 --> 00:32:18,004
that your report will permit
565
00:32:18,006 --> 00:32:19,972
the development of the
Glacier Hotel project.
566
00:32:19,974 --> 00:32:22,108
- I gave you no...
- I have committed funds.
567
00:32:22,110 --> 00:32:23,981
I gave you no cast-iron assurances.
568
00:32:23,983 --> 00:32:25,781
- Public finances...
- Hildur...
569
00:32:25,783 --> 00:32:27,748
You promised me, Charlie!
570
00:32:37,093 --> 00:32:38,961
So...
571
00:32:40,698 --> 00:32:43,600
will the report give final approval
572
00:32:43,602 --> 00:32:46,496
for the Glacier Hotel project or not?
573
00:32:46,498 --> 00:32:49,337
What if something was found up there
574
00:32:49,339 --> 00:32:51,104
and we had to protect it?
575
00:32:53,873 --> 00:32:54,807
What?
576
00:32:56,241 --> 00:32:57,911
Something...
577
00:32:57,913 --> 00:33:00,047
th-that came out of the ice.
578
00:33:00,049 --> 00:33:01,584
What something?
579
00:33:04,290 --> 00:33:05,888
Charlie?
580
00:33:21,826 --> 00:33:23,593
( crackling )
581
00:33:41,558 --> 00:33:43,452
- ( clicks tongue )
- ( barks )
582
00:33:47,326 --> 00:33:49,261
Come on. ( clicks tongue )
583
00:33:53,166 --> 00:33:55,805
( barks )
584
00:34:05,651 --> 00:34:09,184
( dog whimpers, barks )
585
00:34:11,122 --> 00:34:12,056
Hey.
586
00:34:15,161 --> 00:34:17,094
( sighs )
587
00:34:17,096 --> 00:34:18,862
I spoke to Dan Anderssen.
588
00:34:20,759 --> 00:34:22,197
You spoke to Dan?
589
00:34:28,272 --> 00:34:30,773
You spoke to Dan? What about?
590
00:34:30,775 --> 00:34:33,773
He said if there's no improvement
in Liam by the morning,
591
00:34:33,775 --> 00:34:36,772
he's gonna have him
flown out to the mainland.
592
00:34:36,774 --> 00:34:38,380
You spoke to...
593
00:34:38,382 --> 00:34:40,644
why? Why would you do that?
594
00:34:40,646 --> 00:34:42,380
Why would you go behind my back?
595
00:34:42,382 --> 00:34:44,348
It's mumps, for Christ's sake.
596
00:34:44,350 --> 00:34:46,420
What if it's not?! You can watch him.
597
00:34:46,422 --> 00:34:47,924
Where you going?
598
00:34:47,926 --> 00:34:48,853
Jules.
599
00:35:09,587 --> 00:35:11,048
Wow.
600
00:35:12,218 --> 00:35:15,056
( chuckles )
601
00:35:15,058 --> 00:35:16,456
( sighs )
602
00:35:16,458 --> 00:35:18,024
You've never seen that before?
603
00:35:18,026 --> 00:35:19,192
No.
604
00:35:19,194 --> 00:35:20,727
I thought you studied polar bears.
605
00:35:21,897 --> 00:35:24,160
Well, apex predators, not polar bears.
606
00:35:24,162 --> 00:35:26,399
Oh, okay, grizzlies.
607
00:35:26,401 --> 00:35:27,695
No.
608
00:35:29,464 --> 00:35:32,134
Vincent, your paper was on biomagnifcation
609
00:35:32,136 --> 00:35:34,837
of perfluoroalkyls in apex predators.
610
00:35:34,839 --> 00:35:37,238
Yeah, in the U.K.
611
00:35:37,240 --> 00:35:38,478
In the U.K.?
612
00:35:39,880 --> 00:35:41,742
( laughs ) What?
613
00:35:41,744 --> 00:35:42,750
Badgers?
614
00:35:42,752 --> 00:35:44,414
Yes, badgers.
615
00:35:44,416 --> 00:35:46,885
Badger can give you a
pretty nasty bite, actually.
616
00:35:46,887 --> 00:35:47,822
( laughs )
617
00:35:54,056 --> 00:35:55,559
( thump )
618
00:36:11,106 --> 00:36:13,167
( door opens, closes )
619
00:37:03,427 --> 00:37:05,760
- ( music playing )
- ( overlapping chatter )
620
00:37:31,388 --> 00:37:33,658
( growling lyrics )
621
00:37:40,164 --> 00:37:42,067
( band playing distantly )
622
00:37:58,585 --> 00:38:01,016
( gasping )
623
00:38:05,952 --> 00:38:07,886
( band playing distantly )
624
00:38:34,578 --> 00:38:36,513
( band playing full audio )
625
00:39:04,347 --> 00:39:06,281
( band playing distantly )
626
00:40:01,200 --> 00:40:05,101
( door opens, closes )
627
00:40:05,103 --> 00:40:06,365
Jules: Hi.
628
00:40:08,670 --> 00:40:10,069
Liam?
629
00:40:10,071 --> 00:40:12,880
You're awake.
630
00:40:12,882 --> 00:40:14,513
You feel better?
631
00:40:16,348 --> 00:40:17,618
Frank.
632
00:40:19,124 --> 00:40:21,922
Frank, come here. He's all better.
633
00:40:21,924 --> 00:40:23,426
Give me a cuddle.
634
00:40:23,428 --> 00:40:25,321
There we go. Ooh.
635
00:40:25,323 --> 00:40:26,392
( sighs )
636
00:40:34,232 --> 00:40:36,661
My little soldier.
637
00:40:36,663 --> 00:40:39,669
The swelling's gone down completely.
638
00:40:39,671 --> 00:40:40,837
Yeah.
639
00:40:44,005 --> 00:40:45,674
I'm hungry.
640
00:40:45,676 --> 00:40:47,304
- ( laughs )
- He's hungry.
641
00:40:59,578 --> 00:41:02,009
( band playing )
642
00:41:46,676 --> 00:41:49,279
All the time, I'm afraid to speak,
643
00:41:49,281 --> 00:41:50,942
in case I annoy you.
644
00:41:52,712 --> 00:41:55,982
I spend my life trying to
think what it is you want...
645
00:41:57,983 --> 00:41:59,748
and I'm afraid I get it wrong.
646
00:42:04,192 --> 00:42:07,029
( Liam yelling )
647
00:42:07,031 --> 00:42:08,092
What, Liam?
648
00:42:08,094 --> 00:42:09,532
What's the matter? Are you all right?
649
00:42:09,534 --> 00:42:10,964
- Liam, calm down.
- Liam, what is it?
650
00:42:10,966 --> 00:42:11,995
- What is it, son?
- Liam?
651
00:42:11,997 --> 00:42:14,362
- Liam?
- My feet are burning!
652
00:42:14,364 --> 00:42:16,329
- Liam?
- ( screaming )
653
00:42:16,331 --> 00:42:18,369
Sweetie, it's all right. Calm down.
654
00:42:18,371 --> 00:42:19,433
Get the car keys.
655
00:42:19,435 --> 00:42:22,041
- ( screaming )
- Jules, get the car keys!
656
00:42:38,984 --> 00:42:41,286
Charlie Stoddart said
something's been found.
657
00:42:41,288 --> 00:42:43,558
He's not going to give us the go-ahead.
658
00:42:43,560 --> 00:42:45,421
What's he talking about? What's been found?
659
00:42:46,591 --> 00:42:47,859
He didn't say.
660
00:42:47,861 --> 00:42:49,964
Governor.
661
00:42:49,966 --> 00:42:51,796
Yeah, he didn't tell me.
662
00:43:07,315 --> 00:43:08,345
( overlapping chatter )
663
00:43:08,347 --> 00:43:09,681
- You know the Governor.
- Of course.
664
00:43:09,683 --> 00:43:12,144
We would like you to meet
Amanda Phelps of England.
665
00:43:16,918 --> 00:43:19,915
Third- and
fourth-degree frostbite.
666
00:43:19,917 --> 00:43:22,756
We'll have to wait a few weeks.
667
00:43:22,758 --> 00:43:24,756
Wait? Wait for what?
668
00:43:24,758 --> 00:43:27,356
To see if debridement is necessary,
669
00:43:27,358 --> 00:43:29,124
amputation, perhaps.
670
00:43:29,126 --> 00:43:30,564
The doctor will explain.
671
00:43:32,470 --> 00:43:36,404
It is beyond me how you could
let this happen to a little boy.
672
00:43:55,425 --> 00:43:57,263
What have you done?
673
00:44:00,695 --> 00:44:01,732
What?
674
00:44:05,196 --> 00:44:06,762
You're lying to me.
675
00:44:08,100 --> 00:44:09,170
Jules, I'm not lying.
676
00:44:09,172 --> 00:44:10,666
You left him on his own.
677
00:44:10,668 --> 00:44:12,905
You must have done. He must
have gone looking for you.
678
00:44:12,907 --> 00:44:14,737
He must have gone outside
because you weren't there.
679
00:44:14,739 --> 00:44:16,241
Please, Jules, not now.
680
00:44:16,243 --> 00:44:17,673
Please? Please what?
681
00:44:20,685 --> 00:44:21,980
What have you done?
682
00:44:21,982 --> 00:44:22,980
Where did you go?
683
00:44:22,982 --> 00:44:25,084
Where did you go?
684
00:44:27,622 --> 00:44:29,092
Where did you go?!
685
00:44:48,512 --> 00:44:50,751
( wood clinking )
686
00:44:55,396 --> 00:44:57,721
( doorbell rings )
687
00:45:01,027 --> 00:45:02,193
Hello?
688
00:45:06,899 --> 00:45:08,336
Professor Stoddart?
689
00:45:18,143 --> 00:45:19,477
Hello?
690
00:45:19,479 --> 00:45:20,982
Professor Stoddart?
691
00:45:23,121 --> 00:45:25,455
( chorus vocalizing )
692
00:45:25,457 --> 00:45:27,423
- Hello?
- ( bangs on glass )
693
00:45:28,658 --> 00:45:30,090
Hello!
694
00:45:35,300 --> 00:45:36,731
( chorus ends )
695
00:45:46,985 --> 00:45:49,416
( panting )
696
00:46:06,167 --> 00:46:07,565
( snarling, barking )
697
00:46:07,567 --> 00:46:08,669
( dog whimpers )
698
00:46:08,671 --> 00:46:10,469
Stay down there.
699
00:46:10,471 --> 00:46:12,437
Facedown. Facedown.
700
00:46:14,375 --> 00:46:16,413
I just... just got here.
701
00:46:16,415 --> 00:46:17,580
Cross your hands behind your back.
702
00:46:28,320 --> 00:46:29,814
Up.
703
00:46:32,320 --> 00:46:33,718
Please, I just...
704
00:46:33,720 --> 00:46:34,957
just found him in there.
705
00:46:38,064 --> 00:46:39,062
I didn't...
706
00:46:39,064 --> 00:46:41,096
Kneel down.
707
00:46:41,098 --> 00:46:42,801
Stay there.
708
00:46:54,017 --> 00:46:56,055
Hildur: I chose a life of crime
709
00:46:56,057 --> 00:46:57,591
in a town where there's none.
710
00:46:57,593 --> 00:47:00,661
I studied criminal law on the mainland,
711
00:47:00,663 --> 00:47:03,156
came to Fortitude,
712
00:47:03,158 --> 00:47:05,059
- and married a policeman.
- ( door opens )
713
00:47:06,132 --> 00:47:09,496
And we live on the one place on Earth
714
00:47:09,498 --> 00:47:12,032
we're guaranteed a quiet life.
715
00:47:13,098 --> 00:47:15,135
( tires screech )
716
00:47:15,137 --> 00:47:18,700
Our honeymoon was a night
of thrills and magic.
717
00:47:18,702 --> 00:47:21,603
Eric took me up onto
the glacier in a tent...
718
00:47:21,605 --> 00:47:24,340
or more a bivouac, really.
719
00:47:24,342 --> 00:47:26,844
And the temperature fell to minus-30,
720
00:47:26,846 --> 00:47:28,307
so that night,
721
00:47:28,309 --> 00:47:31,714
we saw the most spectacular aurora borealis
722
00:47:31,716 --> 00:47:33,682
I'd ever seen,
723
00:47:33,684 --> 00:47:36,050
the fireworks of the gods, as we call it,
724
00:47:36,052 --> 00:47:37,353
the heavens singing.
725
00:47:37,355 --> 00:47:39,489
You can actually hear them, you know,
726
00:47:39,491 --> 00:47:42,289
the northern lights outside the city.
727
00:47:42,291 --> 00:47:46,289
And now we are building
a hideaway in the ice.
728
00:47:46,291 --> 00:47:50,031
We are building a hotel
hewn into the glacier itself,
729
00:47:50,033 --> 00:47:52,798
where lovers of the wilderness,
730
00:47:52,800 --> 00:47:54,663
lovers of the northern lights,
731
00:47:54,665 --> 00:47:56,702
or just lovers
732
00:47:56,704 --> 00:47:58,198
- can witness
- ( cell phone buzzing )
733
00:47:58,200 --> 00:48:01,541
the wildest things they'll ever see
734
00:48:01,543 --> 00:48:03,909
from the safest place on Earth.
735
00:48:03,911 --> 00:48:05,974
I'm quite proud of that line, actually,
736
00:48:05,976 --> 00:48:08,615
so I don't mind if you want
to use it in your brochures.
737
00:48:08,617 --> 00:48:09,880
( laughter )
738
00:48:11,651 --> 00:48:15,557
And here it is.
739
00:48:15,559 --> 00:48:19,569
Excavation's scheduled to
begin in two weeks' time,
740
00:48:19,571 --> 00:48:21,641
and in six months,
741
00:48:21,643 --> 00:48:23,968
we would be ready for
our very first guests.
742
00:48:23,970 --> 00:48:27,041
So thank you, and enjoy.
743
00:48:27,043 --> 00:48:29,278
( applause )
744
00:48:29,280 --> 00:48:31,109
Sheriff Anderssen for you.
745
00:48:34,782 --> 00:48:36,715
- Dan.
- Hildur.
746
00:48:36,717 --> 00:48:38,979
Charlie Stoddart's dead.
747
00:48:38,981 --> 00:48:40,019
What?
748
00:48:40,021 --> 00:48:41,387
I'm sounding the bear warning.
749
00:48:41,389 --> 00:48:43,955
Keep all the delegates in the building.
750
00:48:49,626 --> 00:48:51,225
Bear attack?
751
00:48:51,227 --> 00:48:53,161
Search the perimeter
of the property, prints,
752
00:48:53,163 --> 00:48:55,896
spoor, or blood trail.
753
00:48:55,898 --> 00:48:57,032
If you see the bear,
754
00:48:57,034 --> 00:48:58,368
- shoot to kill.
- ( dog barking )
755
00:48:58,370 --> 00:48:59,535
- What about him?
- Go.
756
00:48:59,537 --> 00:49:01,471
You stay in the back of the car
757
00:49:01,473 --> 00:49:02,808
till the officers return.
758
00:49:02,810 --> 00:49:04,136
You think a bear did this?
759
00:49:04,138 --> 00:49:05,673
For your own safety.
760
00:49:05,675 --> 00:49:08,114
( radio chatter )
761
00:49:13,392 --> 00:49:15,825
( panting )
762
00:50:03,256 --> 00:50:04,558
( vomits )
763
00:50:04,560 --> 00:50:06,999
( coughing, gagging )
764
00:50:35,854 --> 00:50:37,420
Go as quick as you can, because...
765
00:50:37,422 --> 00:50:39,724
- Yeah.
- ( barking )
766
00:50:39,726 --> 00:50:41,060
Easy!
767
00:50:42,199 --> 00:50:43,397
Hey!
768
00:50:43,399 --> 00:50:45,436
Bear trails lead from
the back of the house.
769
00:50:45,438 --> 00:50:47,636
Don't let the dogs inside.
770
00:50:47,638 --> 00:50:49,540
( overlapping chatter )
771
00:50:49,542 --> 00:50:51,541
( band playing )
772
00:51:02,094 --> 00:51:04,694
I'm dying of liver cancer.
773
00:51:04,696 --> 00:51:05,662
What?!
774
00:51:07,032 --> 00:51:11,534
I'm dying of liver cancer.
775
00:51:11,536 --> 00:51:13,334
Thank you.
776
00:51:22,819 --> 00:51:24,153
Out of here!
777
00:51:24,155 --> 00:51:26,627
Before you set off the alarms!
778
00:51:26,629 --> 00:51:28,555
( band continues playing )
779
00:51:31,564 --> 00:51:33,994
- Yeah! Yeah!
- ( crowd laughing, cheering )
780
00:52:05,241 --> 00:52:07,679
( crying )
781
00:52:18,693 --> 00:52:20,733
In the Research Centre,
782
00:52:20,735 --> 00:52:23,734
we have equipment which could...
783
00:52:23,736 --> 00:52:27,543
could significantly improve
Liam's chances of recovery.
784
00:52:29,377 --> 00:52:30,510
Equipment?
785
00:52:30,512 --> 00:52:33,279
Hyperbaric oxygen treatment can increase
786
00:52:33,281 --> 00:52:35,815
the viability of reversibly damaged cells
787
00:52:35,817 --> 00:52:39,013
by preventing hypoxia and reducing edema.
788
00:52:42,518 --> 00:52:45,156
Okay, if that's what he needs, yes.
789
00:52:45,158 --> 00:52:47,187
It's a research center.
790
00:52:47,189 --> 00:52:49,426
It isn't set up to treat patients.
791
00:52:49,428 --> 00:52:51,457
It's experimental, and...
792
00:52:52,795 --> 00:52:53,793
there are risks.
793
00:52:55,797 --> 00:52:57,868
- Well, do you think it...
- ( cell phone buzzing )
794
00:52:57,870 --> 00:52:59,901
- you could get Liam in?
- We could make an exception.
795
00:52:59,903 --> 00:53:01,638
I'd need a signed consent.
796
00:53:01,640 --> 00:53:02,973
Hello.
797
00:53:06,678 --> 00:53:09,116
( dogs barking )
798
00:53:12,486 --> 00:53:14,282
Did you search the grounds for the bear?
799
00:53:14,284 --> 00:53:15,784
Yes, of course.
800
00:53:15,786 --> 00:53:17,616
You can't hear them coming, you know.
801
00:53:31,227 --> 00:53:32,160
Dan.
802
00:53:33,929 --> 00:53:36,431
Oh, my God.
803
00:53:36,433 --> 00:53:37,727
Look at the wound pattern, Margaret.
804
00:53:37,729 --> 00:53:40,462
This wasn't done by a bear.
805
00:53:42,736 --> 00:53:44,805
( gasping )
806
00:53:46,774 --> 00:53:48,869
- Hildur.
- Oh, oh, my Christ, Dan.
807
00:53:48,871 --> 00:53:51,110
Hildur, listen to me.
808
00:53:51,112 --> 00:53:53,982
We have a very serious problem here.
809
00:53:53,984 --> 00:53:56,383
I don't think this was a bear attack.
810
00:53:57,490 --> 00:53:58,418
He's alive.
811
00:53:59,957 --> 00:54:02,227
He's still alive.
812
00:54:02,229 --> 00:54:03,962
( monitor beeping )
813
00:54:03,964 --> 00:54:05,994
Falling, dropping. He's falling to 42.
814
00:54:05,996 --> 00:54:07,298
He's arresting.
815
00:54:07,300 --> 00:54:09,434
Cardiac massage.
816
00:54:15,575 --> 00:54:18,108
Just put as much pressure
there as you can, yes?
817
00:54:27,125 --> 00:54:28,994
Paddles! Paddles! Paddles!
818
00:54:28,996 --> 00:54:31,224
Charging.
819
00:54:31,226 --> 00:54:32,231
Clear.
820
00:54:36,603 --> 00:54:38,400
( gasps )
821
00:54:55,116 --> 00:54:56,310
( car door closes )
822
00:54:56,312 --> 00:54:59,243
Where's Charlie? What's going on, Dan?
823
00:54:59,245 --> 00:55:00,675
- You shouldn't be here.
- What?
824
00:55:00,677 --> 00:55:02,484
There's nothing you can do here, Henry.
825
00:55:02,486 --> 00:55:04,284
Go home. Let me take care of this.
826
00:55:04,286 --> 00:55:06,188
Go home.
827
00:55:06,190 --> 00:55:08,620
Petra, what's happening?
828
00:55:08,622 --> 00:55:10,693
Professor Stoddart's been
attacked and left for dead.
829
00:55:10,695 --> 00:55:13,093
At first, we thought it
might have been a bear...
830
00:55:13,095 --> 00:55:14,093
What?
831
00:55:14,095 --> 00:55:16,366
but now it looks like murder,
832
00:55:16,368 --> 00:55:19,199
so full forensics, murder forensics,
833
00:55:19,201 --> 00:55:21,567
not bear forens...
834
00:55:21,569 --> 00:55:23,335
it's awful in there.
835
00:55:23,337 --> 00:55:25,271
( wood clinking )
836
00:55:27,882 --> 00:55:29,344
( dog barking )
837
00:55:29,346 --> 00:55:31,951
Hup. Go. Get in.
838
00:55:31,953 --> 00:55:33,413
Hey!
839
00:55:33,415 --> 00:55:35,348
( dog barking )
840
00:55:35,350 --> 00:55:36,716
Mr. Sutter!
841
00:55:36,718 --> 00:55:38,348
What now? What...
842
00:55:38,350 --> 00:55:40,251
what is going on?
843
00:55:40,253 --> 00:55:42,385
What are you doing out here?
844
00:55:42,387 --> 00:55:43,817
I'm looking.
845
00:55:46,257 --> 00:55:47,718
What the hell are you looking for?
846
00:55:50,821 --> 00:55:52,857
You're driving my dog nuts.
847
00:55:52,859 --> 00:55:54,321
Mm?
848
00:55:55,930 --> 00:55:57,361
What were you doing earlier this evening?
849
00:56:00,195 --> 00:56:03,203
What? Something wrong?
850
00:56:03,205 --> 00:56:04,699
Ah, you were doing something you shouldn't.
851
00:56:06,437 --> 00:56:08,874
( cell phone buzzing )
852
00:56:11,276 --> 00:56:12,210
- ( coughs )
- Yeah.
853
00:56:14,211 --> 00:56:17,176
Yeah, five minutes while I get my gear.
854
00:56:17,178 --> 00:56:18,713
( dog barking )
855
00:56:18,715 --> 00:56:20,352
Henry: Am I speaking to the same detective
856
00:56:20,354 --> 00:56:23,152
who was out here, D.S. Littlejohn,
857
00:56:23,154 --> 00:56:25,023
investigating the Pettigrew death?
858
00:56:25,025 --> 00:56:27,653
No. No, no, please, listen. Listen.
859
00:56:27,655 --> 00:56:29,324
Listen.
860
00:56:29,326 --> 00:56:32,323
Billy Pettigrew wasn't eaten by a bear.
861
00:56:32,325 --> 00:56:33,826
He was murdered.
862
00:56:33,828 --> 00:56:36,024
Now Professor Charlie Stoddart
863
00:56:36,026 --> 00:56:38,159
has been murdered as well.
864
00:56:38,161 --> 00:56:40,359
The Governor is responsible.
865
00:56:40,361 --> 00:56:42,966
Her Sheriff killed them both.
866
00:57:09,594 --> 00:57:11,665
Hey! Hey!
867
00:57:11,667 --> 00:57:12,730
Somebody!
868
00:57:12,732 --> 00:57:15,667
Hello! Natalie should have been there, too!
869
00:57:15,669 --> 00:57:17,434
He thinks she was invited to dinner, too.
870
00:57:17,436 --> 00:57:19,601
I know where she lives, and I'm on my way.
871
00:57:19,603 --> 00:57:21,041
Find her, and bring her in, Ingrid.
872
00:57:21,043 --> 00:57:23,840
Swabs, clipping, fingerprints.
873
00:57:23,842 --> 00:57:25,344
She's not a suspect, is she?
874
00:57:25,346 --> 00:57:28,646
Ingrid, it's important
we can rule Natalie out.
875
00:57:28,648 --> 00:57:30,013
Okay, I'm on it.
876
00:57:37,748 --> 00:57:40,186
( soft music playing )
877
00:57:47,259 --> 00:57:49,057
Varsagod.
878
00:57:49,059 --> 00:57:50,626
There's a bear in town, Carrie.
879
00:57:50,628 --> 00:57:53,233
Where's your dad?
880
00:57:53,235 --> 00:57:54,896
He's at work.
881
00:57:56,768 --> 00:57:59,268
- Bye, Shirley.
- Takk.
882
00:57:59,270 --> 00:58:01,331
Item?
883
00:58:03,005 --> 00:58:05,432
Sometimes a bear comes into town,
884
00:58:05,434 --> 00:58:08,439
and then the police have to
carefully usher him out again.
885
00:58:08,441 --> 00:58:11,039
There are 3,000 of them and 713 of us,
886
00:58:11,041 --> 00:58:14,648
so I tell you if those
bears ever get organized...
887
00:58:14,650 --> 00:58:16,080
- ( laughter )
- Excuse me.
888
00:58:16,082 --> 00:58:17,144
- You'll...?
- Yeah.
889
00:58:17,146 --> 00:58:19,650
So, if you please gather around...
890
00:58:19,652 --> 00:58:21,586
Governor.
891
00:58:21,588 --> 00:58:23,490
I've just spoken to Dr. Allerdyce.
892
00:58:23,492 --> 00:58:25,689
It was too late to save him.
893
00:58:25,691 --> 00:58:29,328
Charlie Stoddart died on the
operating table five minutes ago.
894
00:58:32,466 --> 00:58:34,032
- Governor Odegard...
- Yes.
895
00:58:34,034 --> 00:58:35,696
I was hoping that we'd meet your husband
896
00:58:35,698 --> 00:58:37,201
before we left tomorrow.
897
00:58:37,203 --> 00:58:38,635
Is that going to be a possibility?
898
00:58:38,637 --> 00:58:39,772
Oh, no, I'm sorry.
899
00:58:39,774 --> 00:58:41,172
Eric's quite indisposed.
900
00:58:41,174 --> 00:58:42,644
Not too serious, I hope.
901
00:58:42,646 --> 00:58:44,715
Oh, no. He stood in a bear trap.
902
00:58:46,549 --> 00:58:48,147
( beep, door opens )
903
00:59:07,002 --> 00:59:08,967
What?
904
00:59:08,969 --> 00:59:10,934
The pulse.
905
00:59:10,936 --> 00:59:12,734
Yes?
906
00:59:17,607 --> 00:59:19,773
It's right here.
907
00:59:19,775 --> 00:59:21,341
Yes.
908
00:59:21,343 --> 00:59:22,845
When you found him,
909
00:59:22,847 --> 00:59:25,382
you felt for a pulse, didn't you?
910
00:59:25,384 --> 00:59:26,382
Yes.
911
00:59:26,384 --> 00:59:28,582
Here,
912
00:59:28,584 --> 00:59:30,917
on his throat.
913
00:59:30,919 --> 00:59:32,725
Hmm.
914
00:59:35,759 --> 00:59:37,597
And his wrist,
915
00:59:37,599 --> 00:59:39,366
here.
916
00:59:39,368 --> 00:59:41,198
Yes.
917
00:59:41,200 --> 00:59:44,199
You looked into the man's eyes
918
00:59:44,201 --> 00:59:46,503
face to face,
919
00:59:46,505 --> 00:59:48,406
like this.
920
00:59:49,880 --> 00:59:52,278
Yes. N-nothing.
921
00:59:52,280 --> 00:59:53,814
There was noth...
922
00:59:53,816 --> 00:59:55,446
nothing. He was dead when I found him,
923
00:59:55,448 --> 00:59:56,950
no pulse,
924
00:59:56,952 --> 00:59:59,053
no pupil response, was...
925
00:59:59,055 --> 01:00:00,453
he was dead.
926
01:00:00,455 --> 01:00:02,253
You're sure?
927
01:00:02,255 --> 01:00:04,221
Yes, I'm sure.
928
01:00:31,012 --> 01:00:32,218
Dr. Allerdyce: Okay, Jackie.
929
01:00:32,220 --> 01:00:34,588
( monitor beeping )
930
01:00:34,590 --> 01:00:36,284
Connected.
931
01:00:41,599 --> 01:00:42,596
Mom.
932
01:00:42,598 --> 01:00:44,692
Hey, kiddo. I'm here.
933
01:00:44,694 --> 01:00:47,699
You're gonna be all right. The
doctor's looking after everything, okay?
934
01:00:47,701 --> 01:00:50,698
Mom, what is this?
935
01:00:50,700 --> 01:00:52,402
Where am I?
936
01:00:52,404 --> 01:00:54,034
Shh. Shh, shh. You stay down. Don't worry.
937
01:00:56,002 --> 01:00:58,734
- Okay...
- Hold him down.
938
01:00:58,736 --> 01:01:00,709
Liam, this isn't going to hurt.
939
01:01:03,007 --> 01:01:04,444
It's gonna be all right.
940
01:01:13,547 --> 01:01:15,721
Move out of the way, please.
941
01:01:35,684 --> 01:01:38,113
- ( air hissing )
- ( beeping )
942
01:01:52,695 --> 01:01:55,124
( panting )
943
01:02:12,947 --> 01:02:13,976
Natalie!
944
01:02:13,978 --> 01:02:16,677
It's me!
945
01:02:16,679 --> 01:02:18,477
It's Ingrid!
946
01:02:22,686 --> 01:02:25,116
( wind blowing )
947
01:03:08,425 --> 01:03:10,591
- ( radio static )
- Dan, Natalie isn't home.
948
01:03:10,593 --> 01:03:12,527
Her snowmobile is gone,
949
01:03:12,529 --> 01:03:15,536
and looks like she's
packed clothes for a trip.
950
01:03:15,538 --> 01:03:17,168
She might have done a runner.
951
01:03:23,574 --> 01:03:25,108
Groups of four!
952
01:03:25,110 --> 01:03:27,804
Line up, and listen to Chief Anderssen.
953
01:03:27,806 --> 01:03:30,308
Fast as we can now. Come on!
954
01:03:30,310 --> 01:03:31,812
Fast as we can!
955
01:03:31,814 --> 01:03:33,316
Can we handle this?
956
01:03:33,318 --> 01:03:35,212
Are you?
957
01:03:39,315 --> 01:03:40,920
Do we have the resources,
958
01:03:40,922 --> 01:03:44,152
or should I request
assistance from the mainland?
959
01:03:44,154 --> 01:03:46,320
I can handle this.
960
01:03:46,322 --> 01:03:47,761
You were drinking.
961
01:03:50,332 --> 01:03:52,466
Hildur, I was off duty.
962
01:03:52,468 --> 01:03:54,330
( overlapping chatter )
963
01:04:00,972 --> 01:04:03,346
If the murder team come
over from the mainland,
964
01:04:03,348 --> 01:04:06,146
they'll be looking at
you, Hildur, won't they?
965
01:04:06,148 --> 01:04:08,082
Charlie wouldn't give you the glacier.
966
01:04:16,523 --> 01:04:18,425
Anderssen: Our missing girl's name
967
01:04:18,427 --> 01:04:20,961
is Natalie Yelburton...
968
01:04:22,099 --> 01:04:24,098
29 years old.
969
01:04:24,100 --> 01:04:26,371
You all have her picture.
970
01:04:26,373 --> 01:04:27,804
Many of you know her...
971
01:04:29,037 --> 01:04:30,938
friends of hers.
972
01:04:30,940 --> 01:04:32,905
Before you leave here,
973
01:04:32,907 --> 01:04:35,439
you must understand this.
974
01:04:35,441 --> 01:04:37,877
Natalie Yelburton could be a victim,
975
01:04:37,879 --> 01:04:40,875
missing, lost,
976
01:04:40,877 --> 01:04:42,042
abducted.
977
01:04:42,044 --> 01:04:43,274
Okay, let's go.
978
01:04:43,276 --> 01:04:44,744
- Frank: Okay, come on.
- Let's go.
979
01:04:44,746 --> 01:04:47,479
Let's go! Move it out!
980
01:04:47,481 --> 01:04:49,743
- ( overlapping chatter )
- ( snowmobiles revving )
981
01:05:03,192 --> 01:05:05,629
( dogs barking distantly )
982
01:05:07,031 --> 01:05:07,965
Man: Hello?
983
01:05:10,399 --> 01:05:12,470
Anybody?
984
01:05:23,752 --> 01:05:27,453
I'm looking for Chief
Superintendant Dan Anderssen!
985
01:05:35,986 --> 01:05:39,289
I have brought back your fucking rifle!
986
01:05:43,763 --> 01:05:45,833
Hello?
987
01:05:51,371 --> 01:05:52,809
Dan Anderssen?
988
01:06:15,298 --> 01:06:18,129
Motherfucker.
989
01:06:18,131 --> 01:06:20,968
Jules: I just thought you should know
990
01:06:20,970 --> 01:06:23,967
they've got a treatment for
frostbite at the Research Centre,
991
01:06:23,969 --> 01:06:26,638
and I brought Liam here.
992
01:06:30,312 --> 01:06:32,942
( sighs ) Just thought you should know.
993
01:06:34,680 --> 01:06:37,382
( squeal )
994
01:06:43,729 --> 01:06:45,159
Hello?
995
01:06:55,132 --> 01:06:56,863
Hello?
996
01:07:02,837 --> 01:07:05,432
( soft groan )
997
01:07:09,801 --> 01:07:12,671
Hello. Is... is everything okay?
998
01:07:22,909 --> 01:07:25,411
( monitor beeping )
999
01:07:25,413 --> 01:07:27,419
( air pumping )
1000
01:07:41,511 --> 01:07:43,246
- ( air rushing )
- ( gasps )
1001
01:07:44,849 --> 01:07:47,079
( grunts, groans )
1002
01:07:47,081 --> 01:07:49,518
( groaning )
1003
01:07:56,261 --> 01:07:58,163
Woman: Traditionally, they used wee.
1004
01:07:58,165 --> 01:08:00,563
Old ladies' urine.
1005
01:08:00,565 --> 01:08:02,666
Oh, God. You've got to be kidding me.
1006
01:08:02,668 --> 01:08:03,898
( both laugh )
1007
01:08:03,900 --> 01:08:06,106
But nowadays it's fermented in ammonia.
1008
01:08:06,108 --> 01:08:07,770
Well, that's progress.
1009
01:08:07,772 --> 01:08:09,401
No, you have to wash the fish thoroughly
1010
01:08:09,403 --> 01:08:10,841
in fresh water before you cook it,
1011
01:08:10,843 --> 01:08:12,641
or you could burn your esophagus.
1012
01:08:12,643 --> 01:08:14,914
I-I bet.
1013
01:08:14,916 --> 01:08:15,979
( chuckles )
1014
01:08:15,981 --> 01:08:17,485
So do you cook this...?
1015
01:08:17,487 --> 01:08:18,821
Lutefisk.
1016
01:08:18,823 --> 01:08:21,355
- Lutefisk. Lutefisk...
- Lutefisk.
1017
01:08:21,357 --> 01:08:22,385
for your husband?
1018
01:08:24,522 --> 01:08:26,183
- Once.
- Yeah.
1019
01:08:28,225 --> 01:08:29,423
He wouldn't eat it.
1020
01:08:38,430 --> 01:08:40,163
So what do you do?
1021
01:08:41,268 --> 01:08:42,961
Wait. Let me guess.
1022
01:08:45,498 --> 01:08:47,000
Travel industry.
1023
01:08:47,002 --> 01:08:48,505
You know, the one thing
1024
01:08:48,507 --> 01:08:50,009
that I don't understand about Fortitude
1025
01:08:50,011 --> 01:08:52,903
is how the people there
1026
01:08:52,905 --> 01:08:55,239
endure the dark months,
1027
01:08:55,241 --> 01:08:57,975
I mean, the isolation,
1028
01:08:57,977 --> 01:09:00,813
the cold, the desolation.
1029
01:09:00,815 --> 01:09:02,781
the loneliness.
1030
01:09:02,783 --> 01:09:04,853
( chuckles ) It's never lonely.
1031
01:09:04,855 --> 01:09:06,453
No?
1032
01:09:06,455 --> 01:09:09,683
All the people who live there,
1033
01:09:09,685 --> 01:09:13,689
most of them, share an understanding.
1034
01:09:13,691 --> 01:09:15,256
What about?
1035
01:09:17,194 --> 01:09:19,097
You look out for the wind chimes.
1036
01:09:22,701 --> 01:09:24,098
Okey-dokey.
1037
01:09:27,707 --> 01:09:29,199
Am I going to have a lawyer?
1038
01:09:29,201 --> 01:09:31,504
You haven't been charged, only arrested,
1039
01:09:31,506 --> 01:09:33,175
so you're not entitled to a lawyer
1040
01:09:33,177 --> 01:09:35,239
unless or until you are charged.
1041
01:09:35,241 --> 01:09:37,078
What if I need legal help?
1042
01:09:37,080 --> 01:09:40,181
I can give you any legal
advice you might require.
1043
01:09:40,183 --> 01:09:41,812
I thought you said you were the governor.
1044
01:09:41,814 --> 01:09:43,044
I'm also a trained lawyer
1045
01:09:43,046 --> 01:09:45,452
and the Chief of Police on Fortitude.
1046
01:09:48,957 --> 01:09:51,419
Well, you do have it all sewn up.
1047
01:09:57,366 --> 01:09:59,795
( phone ringing )
1048
01:10:03,300 --> 01:10:04,234
Sound?
1049
01:10:05,772 --> 01:10:07,538
You need to record all of this.
1050
01:10:08,877 --> 01:10:10,738
- I know.
- Is it recording?
1051
01:10:12,211 --> 01:10:13,840
I think it's recording.
1052
01:10:13,842 --> 01:10:17,079
So why can't we hear what they're saying?
1053
01:10:17,081 --> 01:10:20,446
I don't know. I'm not a
fucking computer expert.
1054
01:10:21,985 --> 01:10:24,689
Hildur: Is that how you
got that head wound there?
1055
01:10:24,691 --> 01:10:26,456
- Okay.
- Vincent: No.
1056
01:10:26,458 --> 01:10:28,088
So we see it recording.
1057
01:10:28,090 --> 01:10:31,160
I-I slipped...
1058
01:10:31,162 --> 01:10:34,528
Now we can't hear what
they're saying again.
1059
01:10:34,530 --> 01:10:36,696
Ingrid, this is crucial
evidence. It better be recording.
1060
01:10:36,698 --> 01:10:38,231
Where's the manual?
1061
01:10:38,233 --> 01:10:40,167
It is recording.
1062
01:10:40,169 --> 01:10:41,605
Ingrid: I don't know.
1063
01:10:43,406 --> 01:10:44,867
I think it might still be recording.
1064
01:10:44,869 --> 01:10:46,906
We just cannot hear it out
of these stupid speakers.
1065
01:10:46,908 --> 01:10:48,075
Hope so.
1066
01:10:49,141 --> 01:10:50,642
Red light. Red light. Red light.
1067
01:10:52,706 --> 01:10:54,543
Anderssen: What do you
think you and the Professor
1068
01:10:54,545 --> 01:10:55,973
were going to talk about?
1069
01:10:57,612 --> 01:10:59,904
About the work I was doing here
1070
01:10:59,906 --> 01:11:01,440
at university and...
1071
01:11:01,442 --> 01:11:03,080
actually he mentioned something
1072
01:11:03,082 --> 01:11:05,278
about an environmental report
1073
01:11:05,280 --> 01:11:07,310
that he'd written, he was going
1074
01:11:07,312 --> 01:11:09,845
to talk to me and Natalie about, but, no,
1075
01:11:09,847 --> 01:11:11,045
I don't know, apart from that.
1076
01:11:14,959 --> 01:11:16,853
Thank you.
1077
01:11:26,301 --> 01:11:28,197
- It's not him, is it?
- No.
1078
01:11:29,271 --> 01:11:31,239
The boy was leaning on top of him.
1079
01:11:31,241 --> 01:11:33,606
There wasn't a speck of
Charlie's blood on him anywhere.
1080
01:11:33,608 --> 01:11:35,806
But until we have somebody else in custody,
1081
01:11:35,808 --> 01:11:37,077
I'm not letting him walk.
1082
01:11:37,079 --> 01:11:39,140
It'll create panic,
like we've lost control.
1083
01:11:39,142 --> 01:11:40,580
I wasn't going to let him go.
1084
01:11:42,318 --> 01:11:44,852
And what about the girl, Natalie?
1085
01:11:44,854 --> 01:11:46,388
She's not at home.
1086
01:11:46,390 --> 01:11:47,819
Her snowmobile's missing.
1087
01:11:51,020 --> 01:11:53,090
Yep, gotta find her.
1088
01:12:06,800 --> 01:12:08,638
Oh.
1089
01:12:11,040 --> 01:12:13,141
( both laugh )
1090
01:12:16,510 --> 01:12:18,139
How long?
1091
01:12:19,709 --> 01:12:21,676
Jules: They can't say yet.
1092
01:12:21,678 --> 01:12:24,348
They have to allow as much
tissue to recover as possible
1093
01:12:24,350 --> 01:12:26,389
before they can make any decisions.
1094
01:12:26,391 --> 01:12:28,991
About amputation?
1095
01:12:28,993 --> 01:12:30,527
Yeah.
1096
01:12:34,130 --> 01:12:35,433
Where were you?
1097
01:12:37,507 --> 01:12:39,369
Where did you go?
1098
01:12:48,946 --> 01:12:50,713
Jules, listen.
1099
01:12:54,126 --> 01:12:55,660
I know what you're thinking.
1100
01:12:58,094 --> 01:13:00,197
I don't know what to tell you.
1101
01:13:00,199 --> 01:13:01,829
I don't know what to say.
1102
01:13:01,831 --> 01:13:03,428
I don't know what happened.
1103
01:13:03,430 --> 01:13:06,699
I think what happened
1104
01:13:06,701 --> 01:13:09,267
is you went out
1105
01:13:09,269 --> 01:13:11,434
to be with another woman.
1106
01:13:11,436 --> 01:13:13,706
Is that right?
1107
01:13:23,383 --> 01:13:24,710
Listen, Jules...
1108
01:13:24,712 --> 01:13:26,951
- Oh, my God, you were.
- please.
1109
01:13:26,953 --> 01:13:27,951
Go.
1110
01:13:27,953 --> 01:13:29,984
She can have you.
1111
01:13:29,986 --> 01:13:31,559
Just go.
1112
01:13:31,561 --> 01:13:32,487
Jul...
1113
01:13:35,762 --> 01:13:38,033
( radio playing music )
1114
01:13:39,330 --> 01:13:40,265
Hmm.
1115
01:13:42,340 --> 01:13:43,538
Sheriff.
1116
01:13:43,540 --> 01:13:45,610
Elena.
1117
01:13:45,612 --> 01:13:47,179
Hi.
1118
01:13:47,181 --> 01:13:50,347
♪ Some words don't come easy ♪
1119
01:13:50,349 --> 01:13:52,348
♪ Some don't come at all ♪
1120
01:13:53,717 --> 01:13:55,281
♪ I don't think I... ♪
1121
01:13:55,283 --> 01:13:57,850
Where... where were you last night?
1122
01:14:00,556 --> 01:14:01,753
Where?
1123
01:14:08,026 --> 01:14:11,968
Did you meet anyone last night?
1124
01:14:16,137 --> 01:14:17,367
No.
1125
01:14:20,104 --> 01:14:22,307
Do you know Charlie Stoddart?
1126
01:14:22,309 --> 01:14:23,802
The man who was killed?
1127
01:14:23,804 --> 01:14:25,305
Yes.
1128
01:14:25,307 --> 01:14:26,736
Did you know him?
1129
01:14:28,306 --> 01:14:31,006
♪ Some words don't come easy... ♪
1130
01:14:31,008 --> 01:14:32,909
No.
1131
01:14:32,911 --> 01:14:35,382
I didn't know him at all.
1132
01:14:35,384 --> 01:14:37,679
♪ I don't think I'll be talking... ♪
1133
01:14:37,681 --> 01:14:40,352
- Okay.
- ♪ When you leave ♪
1134
01:14:40,354 --> 01:14:42,424
Would you like a drink?
1135
01:14:42,426 --> 01:14:44,993
♪ When I was young ♪
1136
01:14:44,995 --> 01:14:47,594
♪ I dreamed of highways ♪
1137
01:14:48,700 --> 01:14:51,771
♪ Never knew ♪
1138
01:14:51,773 --> 01:14:54,540
♪ I'd lose you there ♪
1139
01:14:56,006 --> 01:14:58,812
♪ You've got yours ♪
1140
01:14:58,814 --> 01:15:02,810
♪ And I got my ways ♪
1141
01:15:02,812 --> 01:15:06,577
♪ It's all gone... ♪
1142
01:15:07,883 --> 01:15:09,417
Benny.
1143
01:15:12,817 --> 01:15:15,391
♪ I don't care. ♪
1144
01:15:19,391 --> 01:15:21,628
( overlapping chatter )
1145
01:16:04,705 --> 01:16:07,710
Hildur: How did London
get the news so quickly?
1146
01:16:07,712 --> 01:16:10,613
Look, I have 100% confidence
1147
01:16:10,615 --> 01:16:12,676
in the Fortitude police,
1148
01:16:12,678 --> 01:16:14,411
but if London are kind enough
1149
01:16:14,413 --> 01:16:17,410
to offer us this level of
assistance and experience,
1150
01:16:17,412 --> 01:16:18,986
then obviously...
1151
01:16:21,884 --> 01:16:23,787
Every consideration.
1152
01:16:25,892 --> 01:16:27,322
Yes. Thank you.
1153
01:16:29,963 --> 01:16:31,128
( seabirds calling )
1154
01:16:31,130 --> 01:16:33,863
( ship horn blows )
1155
01:16:36,001 --> 01:16:37,632
( ship horn blows )
1156
01:16:38,706 --> 01:16:40,872
( tires crunching ice )
1157
01:16:54,048 --> 01:16:56,046
- He's right there.
- Up here?
1158
01:16:56,048 --> 01:16:57,181
Straight... yes.
1159
01:17:04,696 --> 01:17:06,192
You need a hand?
1160
01:17:06,194 --> 01:17:07,697
No, I'm good. Thank you.
1161
01:17:07,699 --> 01:17:09,130
- Right.
- ( groans )
1162
01:17:15,542 --> 01:17:18,181
Chief Superintendant Dan Anderssen,
1163
01:17:18,183 --> 01:17:19,685
let me introduce
1164
01:17:19,687 --> 01:17:21,719
Detective Chief Inspector Eugene Morton.
1165
01:17:21,721 --> 01:17:23,151
Hi. Gene.
1166
01:17:23,153 --> 01:17:25,118
- Dan.
- Right.
1167
01:17:25,120 --> 01:17:27,021
Here. I have a...
1168
01:17:27,023 --> 01:17:29,792
this is a commission rogatory.
1169
01:17:29,794 --> 01:17:33,736
It's a cross-border
memorandum of understanding
1170
01:17:33,738 --> 01:17:35,168
between Oslo and London.
1171
01:17:35,170 --> 01:17:37,639
It formalizes my role as a representative
1172
01:17:37,641 --> 01:17:40,207
for the interests of the family
of the murder victim, so...
1173
01:17:41,976 --> 01:17:43,470
Very good.
1174
01:17:43,472 --> 01:17:44,406
Right.
1175
01:17:45,879 --> 01:17:47,476
Ever since they opened the Research Centre,
1176
01:17:47,478 --> 01:17:49,547
there's been this accord.
1177
01:17:49,549 --> 01:17:52,316
Not with me.
1178
01:17:52,318 --> 01:17:54,749
DCI Morton is a forensic expert.
1179
01:17:54,751 --> 01:17:57,421
He can provide invaluable
analytical skills,
1180
01:17:57,423 --> 01:17:59,157
skills and experiences he acquired
1181
01:17:59,159 --> 01:18:00,661
working with the FBI.
1182
01:18:00,663 --> 01:18:02,493
Hmm. We have skills.
1183
01:18:02,495 --> 01:18:04,324
I'm sure you do.
1184
01:18:04,326 --> 01:18:07,260
And also with the International Aviation...
1185
01:18:07,262 --> 01:18:09,500
Authorities Air Crash Investigation Unit.
1186
01:18:09,502 --> 01:18:11,532
- Investigation Unit, yeah.
- Right.
1187
01:18:11,534 --> 01:18:14,468
We don't have an air crash.
1188
01:18:14,652 --> 01:18:17,373
_
1189
01:18:17,375 --> 01:18:20,045
I've told DCI Morton
1190
01:18:20,047 --> 01:18:22,680
that we will extend
him every consideration.
1191
01:18:30,492 --> 01:18:32,393
All right, if you'll excuse me.
1192
01:18:32,395 --> 01:18:33,329
Yeah.
1193
01:18:38,499 --> 01:18:41,273
Well, I have never felt cold like this.
1194
01:18:41,275 --> 01:18:43,105
My ears actually hurt.
1195
01:18:47,979 --> 01:18:49,513
( chuckles )
1196
01:18:49,515 --> 01:18:51,912
And I've never seen a polar bear.
1197
01:18:55,555 --> 01:18:57,691
I've never eaten lutefisk.
1198
01:18:57,693 --> 01:18:58,692
What?
1199
01:18:58,694 --> 01:19:00,725
- Lutefisk.
- What about it?
1200
01:19:00,727 --> 01:19:02,199
I've never eaten it.
1201
01:19:02,201 --> 01:19:04,336
I've never tried it.
1202
01:19:04,338 --> 01:19:06,274
But there's always a
first time for everything.
1203
01:19:08,812 --> 01:19:11,348
And you've never conducted
a murder investigation.
1204
01:19:12,519 --> 01:19:14,381
( chuckles )
1205
01:19:17,257 --> 01:19:20,257
All right, I'll make a deal with
you, Chief Superintendant Anderssen.
1206
01:19:20,259 --> 01:19:21,826
If I'm right...
1207
01:19:23,068 --> 01:19:24,562
I'll leave in a day or two,
1208
01:19:24,564 --> 01:19:26,467
but if I'm wrong,
1209
01:19:26,469 --> 01:19:28,307
I'll be on the next plane back to London,
1210
01:19:28,309 --> 01:19:29,636
no questions asked, no recriminations.
1211
01:19:29,638 --> 01:19:32,307
What are you talking about?
1212
01:19:32,309 --> 01:19:36,314
Outside Professor Stoddart's house,
1213
01:19:36,316 --> 01:19:38,314
I bet there are wind chimes.
1214
01:19:40,137 --> 01:19:42,438
( wood clinking )
1215
01:19:42,440 --> 01:19:43,902
You know, in the home counties,
1216
01:19:43,904 --> 01:19:45,605
they have a similar signal,
1217
01:19:45,607 --> 01:19:48,308
pampas grass in the garden.
1218
01:19:48,310 --> 01:19:50,012
Means that swingers live there.
1219
01:19:52,678 --> 01:19:55,548
That's not something we have in Fortitude.
1220
01:19:55,550 --> 01:19:57,012
What, sexual infidelity?
1221
01:19:58,182 --> 01:19:59,187
Pampas grass.
1222
01:20:03,018 --> 01:20:04,951
How did the dog die?
1223
01:20:04,953 --> 01:20:06,422
I shot it.
1224
01:20:08,456 --> 01:20:10,759
Do you have another one
of those suits I can use?
1225
01:20:10,761 --> 01:20:12,662
No.
1226
01:20:23,098 --> 01:20:24,597
Officer.
1227
01:20:27,133 --> 01:20:28,195
- DCI Morton. Hi.
- Hi.
1228
01:20:28,197 --> 01:20:29,561
London Met. I'm here to assist
1229
01:20:29,563 --> 01:20:31,097
with the investigation.
1230
01:20:31,099 --> 01:20:32,495
Chief Anderssen wanted you take me
1231
01:20:32,497 --> 01:20:34,334
down to the station straightaway.
1232
01:20:34,336 --> 01:20:36,134
- Really?
- Yeah.
1233
01:20:36,136 --> 01:20:38,301
- Chief Anderssen said that?
- Yeah.
1234
01:20:38,303 --> 01:20:40,340
Yeah. He also said
1235
01:20:40,342 --> 01:20:43,109
that you're the best officer
to bring me up to speed.
1236
01:20:43,111 --> 01:20:44,141
Shall we?
1237
01:20:44,143 --> 01:20:46,078
- Sure.
- Okay.
1238
01:20:47,215 --> 01:20:50,178
Just straight down there.
1239
01:20:50,180 --> 01:20:52,650
Great. You could not
have been more helpful.
1240
01:20:52,652 --> 01:20:54,649
- Thank you.
- My pleasure, sir.
1241
01:20:58,017 --> 01:21:00,455
Hi. I'm meeting Trish Stoddart in...
1242
01:21:00,457 --> 01:21:01,950
She's in Dan's office.
1243
01:21:01,952 --> 01:21:03,389
Yes, good. Thank you.
1244
01:21:15,927 --> 01:21:17,995
Oh.
1245
01:21:17,997 --> 01:21:19,562
So who are you, really, then?
1246
01:21:19,564 --> 01:21:21,057
Let me introduce myself formerly, Trish.
1247
01:21:21,059 --> 01:21:24,433
I'm Detective Inspector Morton
of the Metropolitan Police.
1248
01:21:24,435 --> 01:21:26,328
But you're an American.
1249
01:21:26,330 --> 01:21:27,464
Yes.
1250
01:21:27,466 --> 01:21:30,472
So can you tell me what
the hell is going on?
1251
01:21:30,474 --> 01:21:32,239
Well, I hope so.
1252
01:21:32,241 --> 01:21:33,735
I mean, that's why I'm here,
1253
01:21:33,737 --> 01:21:35,438
to find out what's going on
1254
01:21:35,440 --> 01:21:38,276
and to look out for your best
interests in the investigation.
1255
01:21:38,278 --> 01:21:39,739
What investigation?
1256
01:21:41,212 --> 01:21:42,705
Nobody's told you?
1257
01:21:42,707 --> 01:21:44,208
Told what?
1258
01:21:44,210 --> 01:21:45,711
I've been told to wait.
1259
01:21:45,713 --> 01:21:47,374
Dan needed to speak to me.
1260
01:21:52,150 --> 01:21:53,348
Okay.
1261
01:21:55,550 --> 01:21:58,188
Well...
1262
01:21:59,254 --> 01:22:01,989
your husband Charlie is dead.
1263
01:22:01,991 --> 01:22:02,925
What?
1264
01:22:05,063 --> 01:22:06,461
What?
1265
01:22:06,463 --> 01:22:08,932
Somebody or something
assaulted your husband
1266
01:22:08,934 --> 01:22:10,564
in your home.
1267
01:22:12,437 --> 01:22:16,435
At any rate, while they
were searching the premises,
1268
01:22:16,437 --> 01:22:19,241
it turns out your husband was still alive,
1269
01:22:19,243 --> 01:22:20,969
unbeknownst to them.
1270
01:22:20,971 --> 01:22:22,473
He was left?
1271
01:22:22,475 --> 01:22:23,976
Yes. yes.
1272
01:22:23,978 --> 01:22:25,143
For how long?
1273
01:22:26,641 --> 01:22:27,942
An hour.
1274
01:22:30,542 --> 01:22:31,979
And as soon as they found out,
1275
01:22:31,981 --> 01:22:33,410
they called an ambulance,
1276
01:22:33,412 --> 01:22:34,913
they got him to the hospital,
1277
01:22:34,915 --> 01:22:37,215
but it was too late, and he died.
1278
01:22:39,849 --> 01:22:42,855
Dan's here to talk to you about it now.
1279
01:22:42,857 --> 01:22:44,287
I'm very sorry.
1280
01:22:47,088 --> 01:22:48,525
I thought you knew.
1281
01:22:51,023 --> 01:22:53,260
( Trish sobbing )
1282
01:22:53,262 --> 01:22:55,163
I think we can rule out the grieving widow.
1283
01:23:13,946 --> 01:23:15,313
I need a room.
1284
01:23:15,315 --> 01:23:16,312
Um...
1285
01:23:16,314 --> 01:23:19,312
Please, can you just get me a room?
1286
01:23:19,314 --> 01:23:21,383
Ah, I've messed everything up.
1287
01:23:22,722 --> 01:23:25,225
Yeah, I heard something happened to Liam.
1288
01:23:25,227 --> 01:23:27,290
Is he being flown out?
1289
01:23:28,828 --> 01:23:30,330
It's much worse than that.
1290
01:23:30,332 --> 01:23:33,265
Liam's too sick to be moved.
1291
01:23:33,267 --> 01:23:34,569
Oh.
1292
01:23:34,571 --> 01:23:37,065
But look, just please...
1293
01:23:37,067 --> 01:23:38,505
just give me a room.
1294
01:23:38,507 --> 01:23:40,001
We can talk about this after.
1295
01:23:40,003 --> 01:23:41,409
There are no rooms.
1296
01:23:42,579 --> 01:23:44,105
( sighs )
1297
01:23:51,754 --> 01:23:53,519
You can use my room.
1298
01:24:27,863 --> 01:24:29,157
Hi.
1299
01:24:30,296 --> 01:24:31,326
Starting without me?
1300
01:24:31,328 --> 01:24:32,494
Who are you?
1301
01:24:32,496 --> 01:24:33,829
DCI Morton.
1302
01:24:33,831 --> 01:24:35,733
- From London?
- Mm-hmm.
1303
01:24:38,071 --> 01:24:41,069
30 degrees softens up the
dried blood just about right.
1304
01:24:41,071 --> 01:24:43,974
You don't want to use too much pressure,
1305
01:24:43,976 --> 01:24:45,676
because you want to make sure
1306
01:24:45,678 --> 01:24:47,379
not to wash away any
secondary contaminants.
1307
01:24:49,381 --> 01:24:50,810
Are you okay taking notes?
1308
01:24:52,652 --> 01:24:54,252
So you're here to help?
1309
01:24:54,254 --> 01:24:55,756
That's right.
1310
01:24:55,758 --> 01:24:57,326
- From London?
- Mm-hmm.
1311
01:24:57,328 --> 01:25:00,325
But he was only declared dead 12 hours ago.
1312
01:25:00,327 --> 01:25:02,893
- Mm-hmm.
- So...
1313
01:25:02,895 --> 01:25:06,567
so how could you have got here from London
1314
01:25:06,569 --> 01:25:08,071
to help with the postmortem
1315
01:25:08,073 --> 01:25:11,871
if you would have had to
leave when he was still alive?
1316
01:25:11,873 --> 01:25:14,743
"If you would have had to leave."
1317
01:25:14,745 --> 01:25:17,648
Your English is very good.
1318
01:25:17,650 --> 01:25:19,713
Okay, it's already apparent
1319
01:25:19,715 --> 01:25:22,216
that more than one bladed
implement was used in the attack.
1320
01:25:22,218 --> 01:25:25,216
The striations here in
the ribs and the sternum
1321
01:25:25,218 --> 01:25:26,856
suggest a cleaver.
1322
01:25:26,858 --> 01:25:29,655
These long incisions here
1323
01:25:29,657 --> 01:25:32,095
are some sort of stabbing implement.
1324
01:25:32,097 --> 01:25:36,095
And then these triangular punctures
1325
01:25:36,097 --> 01:25:38,264
that are all over the torso,
1326
01:25:38,266 --> 01:25:40,032
those suggest a third assailant
1327
01:25:40,034 --> 01:25:44,272
and maybe, maybe that this is some kind
1328
01:25:44,274 --> 01:25:45,304
of ritualistic murder.
1329
01:25:45,306 --> 01:25:46,313
Ritualistic murder?
1330
01:25:46,315 --> 01:25:48,713
What kind of a ritualistic murder
1331
01:25:48,715 --> 01:25:52,113
would you say involves a potato peeler?
1332
01:25:52,115 --> 01:25:53,281
Hmm?
1333
01:25:57,626 --> 01:25:59,553
Get out of here.
1334
01:26:02,258 --> 01:26:04,128
I can't do that.
1335
01:26:16,102 --> 01:26:19,036
Shall I continue with the
postmortem examination, boss?
1336
01:26:22,343 --> 01:26:23,613
Please, Petra.
1337
01:26:31,392 --> 01:26:33,318
Actually, let me take you through it
1338
01:26:33,320 --> 01:26:35,294
from the very beginning.
1339
01:26:36,695 --> 01:26:38,725
With this degree of injury,
1340
01:26:38,727 --> 01:26:41,530
cardiac output would be impaired
1341
01:26:41,532 --> 01:26:43,594
and blood flow to and from the brain
1342
01:26:43,596 --> 01:26:46,329
severely compromised, and this would mean
1343
01:26:46,331 --> 01:26:48,434
that the pulse at the victim's throat
1344
01:26:48,436 --> 01:26:51,035
would be barely perceptible.
1345
01:26:51,037 --> 01:26:53,275
Pupil dilation response was next to zero,
1346
01:26:53,277 --> 01:26:55,579
and so he appeared dead.
1347
01:27:04,151 --> 01:27:05,356
Hildy.
1348
01:27:07,558 --> 01:27:09,893
( sighs )
1349
01:27:12,567 --> 01:27:14,196
What's the matter?
1350
01:27:16,270 --> 01:27:17,699
What, no one's told you?
1351
01:27:19,805 --> 01:27:22,403
Told me what?
1352
01:27:22,405 --> 01:27:23,938
Charlie Stoddart's been murdered.
1353
01:27:25,204 --> 01:27:26,138
What?
1354
01:27:27,740 --> 01:27:31,442
I saw him on the floor, and he was...
1355
01:27:31,444 --> 01:27:34,451
he was all...
1356
01:27:34,453 --> 01:27:36,882
he was completely split open.
1357
01:27:36,884 --> 01:27:38,321
Come here.
1358
01:27:40,292 --> 01:27:42,186
Oh, that's terrible.
1359
01:27:48,398 --> 01:27:50,565
Jesus Christ.
1360
01:27:51,639 --> 01:27:53,574
I know who did it.
1361
01:27:55,273 --> 01:27:57,279
- Where are your cigarettes?
- Right there.
1362
01:27:57,281 --> 01:27:58,543
Where?
1363
01:28:01,281 --> 01:28:02,751
Not in your jeans.
1364
01:28:02,753 --> 01:28:03,679
Try my jacket.
1365
01:28:22,359 --> 01:28:24,093
Hey, what the hell is this?
1366
01:28:27,702 --> 01:28:29,132
That's mine.
1367
01:28:57,566 --> 01:29:00,533
Driver: They got a man in custody,
1368
01:29:00,535 --> 01:29:02,268
but they are still looking.
1369
01:29:02,270 --> 01:29:05,739
This professor had his
head open. Imagine that.
1370
01:29:05,741 --> 01:29:08,106
( men murmuring )
1371
01:29:29,264 --> 01:29:32,134
Jason. Jason. Pick up, Jason.
1372
01:29:32,136 --> 01:29:34,703
Christ's sakes, Jason, what have you done?
1373
01:29:46,883 --> 01:29:48,185
Woman: You know that Jason
1374
01:29:48,187 --> 01:29:49,616
is incapable of doing anything like that.
1375
01:29:49,618 --> 01:29:51,258
Anderssen: Then I have to speak to him.
1376
01:29:51,260 --> 01:29:53,292
You shoot to stop, just
like you would a bear.
1377
01:29:53,294 --> 01:29:55,333
I should have been
there, but I was with you.
1378
01:29:55,335 --> 01:29:57,165
Charlie: Trish, we might have
found something incredible,
1379
01:29:57,167 --> 01:29:59,596
something that's going to cause
a hell of a lot of trouble.
1380
01:29:59,598 --> 01:30:01,900
Is this what got him killed?
1381
01:30:01,902 --> 01:30:03,172
He was already inside the house.
1382
01:30:03,174 --> 01:30:05,235
- Dan was already there?
- Yes.
1383
01:30:05,369 --> 01:30:15,369
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
92929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.