Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:10,176
"NETFLIX oorspronklike dokumentêre reeks"
2
00:00:17,809 --> 00:00:19,436
Die bal is my lewe.
3
00:00:23,189 --> 00:00:25,150
Sy het my alles gegee en my gemaak wat ek vandag is.
4
00:00:25,525 --> 00:00:27,527
Ek skuld alles aan sokker.
5
00:00:30,321 --> 00:00:33,491
Sedert my eerste dag by Juventus,
6
00:00:36,202 --> 00:00:38,621
My span het my verwelkom.
7
00:00:39,998 --> 00:00:42,333
Ek het gevoel dat ek 'n familielid was.
8
00:00:48,715 --> 00:00:53,595
Ek glo ons moet die bal tam.
9
00:00:56,264 --> 00:00:58,600
Sodra die bal my voete raak,
10
00:00:58,683 --> 00:01:01,061
Lid word van Juventus.
11
00:01:05,398 --> 00:01:08,359
As ons dit goed doen,
12
00:01:08,693 --> 00:01:10,111
Ons slaag daarin.
13
00:01:44,979 --> 00:01:48,399
{\ an8} "(Turyn), (Italië)"
14
00:01:53,196 --> 00:01:55,406
Dit is die begin van die herfs.
15
00:01:56,574 --> 00:02:00,995
Eersteklas wedstryde gaan voort
Na 'n kort stop na die nasionale kampioenskap.
16
00:02:02,247 --> 00:02:07,460
Met 6 oorwinnings en een teken,
Juventus bly onoorwonne.
17
00:02:07,544 --> 00:02:08,962
"Opleidingsentrum (Juventus)"
18
00:02:09,045 --> 00:02:15,009
Maar die afrigter "Max Alegre"
Hy weet die span moet voortgaan om te verbeter
19
00:02:15,176 --> 00:02:17,762
Om tred te hou met die voorste spanne.
20
00:02:19,097 --> 00:02:24,185
Vandag sal ons die dinge wat ek bemeester het, hersien
En diegene waarin ons misluk het.
21
00:02:25,019 --> 00:02:30,650
Ons moet tussen lyne speel
Agter hul spelers.
22
00:02:30,775 --> 00:02:35,530
Ons verdediging spelers moet aangemoedig word
Om te bevorder en ...
23
00:02:35,613 --> 00:02:37,115
Hulle moet inisieerders wees.
24
00:02:37,532 --> 00:02:38,867
In hierdie posisie ...
25
00:02:39,951 --> 00:02:41,244
Vinnig die band 'n bietjie.
26
00:02:42,203 --> 00:02:45,665
Toe die bal terugkom, wat was die "Quadrado"
Om stil te bly, moes hy vorder
27
00:02:45,999 --> 00:02:47,167
Om die afstand te verkort.
28
00:02:47,250 --> 00:02:49,377
Moet hier "matoidi" wees
En 'Claudio' voor hom 'n bietjie.
29
00:02:49,460 --> 00:02:50,545
Die teenoorgestelde moet gebeur.
30
00:02:50,628 --> 00:02:52,255
Claudio moet uit wees
Dit is hier.
31
00:02:52,338 --> 00:02:54,924
Hier moet dit "Higuain" wees
32
00:02:55,758 --> 00:03:00,013
Matwede en Douglas Costa.
Hulle moet die gebied aanval.
33
00:03:06,144 --> 00:03:08,688
Ons werk hard op tegniese en taktiese sake
34
00:03:08,771 --> 00:03:11,399
{\ an8} en belangriker om die prestasie van ons solospelers te verbeter.
35
00:03:12,358 --> 00:03:13,318
Wag 'n bietjie.
36
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
Hey "Mario"!
37
00:03:16,196 --> 00:03:18,406
Van hier af moet jy na buite beweeg.
38
00:03:18,489 --> 00:03:19,490
Kom ons doen dit die regte manier.
39
00:03:20,742 --> 00:03:22,285
En om orde te handhaaf.
40
00:03:22,368 --> 00:03:24,454
Die "Alegre" persoon ...
41
00:03:25,121 --> 00:03:27,123
... geobsedeer met wen.
42
00:03:27,332 --> 00:03:28,708
{\ a8} "(Miralim Pianic), middelveldspeler"
43
00:03:28,791 --> 00:03:30,835
{\ a8} Dit beloof ons om elke wedstryd te wen.
44
00:03:31,085 --> 00:03:34,339
O "Gonzalo", ek wil 10 minute hê
Van goeie spel.
45
00:03:34,547 --> 00:03:35,882
Klaar om daarheen te gaan!
46
00:03:38,301 --> 00:03:42,805
{\ an8} wanneer hy die span sien sit
Of spog met verlede prestasies,
47
00:03:42,889 --> 00:03:44,891
{\ an8} "(Moreno Torricelli), 'n voormalige verdediger"
48
00:03:44,974 --> 00:03:47,727
Slaag altyd daarin om 'n bemoedigende sin te skep,
49
00:03:47,810 --> 00:03:51,314
'N Spesifieke ding ontlok 'n reaksie van die hele span.
50
00:03:51,397 --> 00:03:54,943
Ek dink dit is die beste kenmerk.
51
00:03:56,444 --> 00:04:02,242
Dit bewys dat ons baie arrogant is
En ons dink ons is baie vaardig
52
00:04:02,575 --> 00:04:04,285
En dit hoef ons nie te verbeter nie.
53
00:04:04,369 --> 00:04:07,038
Ons moet aandag gee aan hierdie inligting.
54
00:04:08,122 --> 00:04:10,541
Hierdie dinge is mal.
55
00:04:11,834 --> 00:04:15,421
Die volgende Juventus-wedstryd
Die eerste klas kampioenskap is teen Lazio.
56
00:04:15,588 --> 00:04:17,090
'N Span wat hulle voor hom verloor het
57
00:04:17,173 --> 00:04:19,509
Aan die einde van verlede seisoen
Van die Italiaanse Superbeker.
58
00:04:20,551 --> 00:04:24,681
Om beter voor te berei,
Alegre het 'n ander amateurspan genoem
59
00:04:24,764 --> 00:04:27,725
Om die styl van speelspan "Lazio" te simuleer.
60
00:04:30,645 --> 00:04:34,399
Ek is "Marco Moreira",
Die doelwagter van die span "Calcio Dertuna".
61
00:04:34,732 --> 00:04:39,237
{\ a8} Ons span speel in die vierde afdeling,
In die Nasionale Amateur Kampioenskappe.
62
00:04:40,321 --> 00:04:43,908
Vandag het ons 'n oefenwedstryd teen "Juventus" gespeel.
63
00:04:43,992 --> 00:04:47,078
Soos hulle Saterdag teen Lazio gaan speel.
64
00:04:52,292 --> 00:04:58,965
Ons het die eer gehad om hulle te help
Om voor te berei vir hierdie belangrike wedstryd.
65
00:05:12,061 --> 00:05:15,732
Die grootste besorgdheid van Juventus
66
00:05:16,774 --> 00:05:21,904
Dit was die onvermoë van die span om sy fokus te handhaaf
Regdeur die spel.
67
00:05:25,033 --> 00:05:27,535
{\ an8} Alles is onder beheer
Die span speel goed ...
68
00:05:27,618 --> 00:05:28,953
{\ an8} "(Sami Khadira), middelveldspeler van"
69
00:05:29,037 --> 00:05:32,123
{\ a8} Maar dan verloor ons 'n bietjie van ons konsentrasie
70
00:05:32,206 --> 00:05:36,961
As ons teen 'n span soos Latio speel,
Wat na my mening 'n baie sterk span is,
71
00:05:37,045 --> 00:05:38,546
Hulle sal ons oordeel.
72
00:05:38,671 --> 00:05:42,216
Uit die veld! Bring dit! Kom op!
73
00:05:51,642 --> 00:05:53,811
"(Juventus)"
74
00:05:53,936 --> 00:05:58,816
{\ a8} "(Juventus) - (Lazio)
Allianz-stadion "
75
00:05:59,067 --> 00:06:00,985
Op die nag van die spel,
76
00:06:01,069 --> 00:06:05,615
Gigi Buffon en sy spanmaats was vol vertroue.
77
00:06:06,324 --> 00:06:11,287
Maar die scorer van Lazio, Cheru Emubili,
78
00:06:11,371 --> 00:06:14,540
Hy wil wraak hê.
79
00:06:14,624 --> 00:06:18,586
Na speel in die jeugspan
By Juventus,
80
00:06:18,669 --> 00:06:22,131
Die sterk aanvallende speler is verlaat
Van Napels af.
81
00:06:22,423 --> 00:06:26,469
- Afrigter Massimiliano ...
- "Alegre"!
82
00:06:27,178 --> 00:06:31,307
- Figuur 1, "Gianluigi" ...
- Buffon!
83
00:06:32,433 --> 00:06:36,270
- Nommer 3, "Giorgio" ...
- "Kilini"!
84
00:06:37,397 --> 00:06:41,484
- Nommer 6, "Sami" ...
- "Groente"!
85
00:06:41,943 --> 00:06:46,197
- figuur 17, "Mario" ...
- "Mandokies"!
86
00:06:52,954 --> 00:06:54,872
Die spel het begin! Kom op ouens! Tot die einde!
87
00:06:55,206 --> 00:06:58,709
Die bal met "Lazio"
Met doelwagter Strakosha.
88
00:06:58,793 --> 00:07:02,422
Matoidi versnel en skep 'n gaping in die middel.
89
00:07:02,672 --> 00:07:06,259
Asamoah betree en draai die bal uit
Na "Mandokić".
90
00:07:06,759 --> 00:07:09,971
Douglas Costa begin van die ander kant
Dit bied toegang tot die Quadu ...
91
00:07:10,054 --> 00:07:12,390
Wys die bal terug na sy "groente"
En gered deur "Strakosha"
92
00:07:12,473 --> 00:07:14,142
Die netto is gratis en maak 'n doelwit!
93
00:07:16,853 --> 00:07:21,315
Douglas Costa het 'n doel behaal.
94
00:07:21,816 --> 00:07:23,776
{\ a8} Juventus 1 en Lazio 0.
95
00:07:26,195 --> 00:07:29,240
Khadira wou betaal, maar het gedink.
96
00:07:29,323 --> 00:07:30,158
"Khedira!"
97
00:07:30,241 --> 00:07:33,828
Goeie opvolging van Strakosha!
98
00:07:37,832 --> 00:07:39,876
Die doelwagter staan voor die aanval "Gonzalo".
99
00:07:39,959 --> 00:07:41,461
Wees versigtig, slaan die kroeg.
100
00:07:41,544 --> 00:07:44,755
Wat 'n fout.
Strakosha sou sleg gewees het!
101
00:07:44,881 --> 00:07:47,925
"Juventus" druk sterk op "Lazio".
102
00:07:57,643 --> 00:08:00,646
Wees bewus van, "Luis Alberto" in die gesig van mono,
"Emily" ...
103
00:08:00,730 --> 00:08:03,608
Doel! Lazio is gelyk aan die telling.
Dit is weer.
104
00:08:03,983 --> 00:08:08,237
Chiro Imobili vereffen vir sy span
In die 46ste minuut.
105
00:08:09,363 --> 00:08:13,493
(Juventus) 1 - 1 (Lazio)
(Chiro Emubili), 47 minute,
106
00:08:18,331 --> 00:08:20,666
"Higuain" voor die doel en betaal af!
107
00:08:20,791 --> 00:08:23,920
"Strakosha" neem die bal weg! "Strakoa!"
108
00:08:26,297 --> 00:08:27,256
Hulle is selfversekerd.
109
00:08:27,340 --> 00:08:30,468
Wees versigtig! "Imobili", het 'n kans om te betaal,
Benader Buffon en val af.
110
00:08:30,551 --> 00:08:33,262
'N Straf vir "Lazio", onredelik!
111
00:08:34,472 --> 00:08:39,560
Sy bene het hom nie aangeraak nie, miskien met sy arm
112
00:08:39,644 --> 00:08:42,980
Maar Chiru Imobili was basies geleë.
113
00:08:43,523 --> 00:08:45,775
"Chiro" sal die strafskop betaal,
Wees bewus van "Gigi".
114
00:08:45,858 --> 00:08:48,694
In die onlangse tydperk,
Gigi was uitstekend in die skop regs.
115
00:08:48,778 --> 00:08:50,321
Almal het uit die boks gekom.
116
00:08:50,988 --> 00:08:52,573
Buffon is baie gefokus.
117
00:08:53,032 --> 00:08:54,450
Imobili is gemaklik.
118
00:08:54,575 --> 00:08:57,119
"Imobili" betaal af
Buffon het die regte kant gekies.
119
00:08:57,203 --> 00:08:59,413
Resultaat 2 versus 1, 53 minute.
120
00:08:59,539 --> 00:09:00,581
{\ an8} "(Juventus) 1 - 2 (Lazio)
(Chiro Emubili), 54 minute "
121
00:09:00,665 --> 00:09:02,917
{\ a8} Resultaat Juventus 1 en Lazio 2.
122
00:09:04,669 --> 00:09:09,966
Op die rand van die eerste verlies in hul huis
Na 41 oorwinning in twee jaar,
123
00:09:10,049 --> 00:09:13,219
Juventus was vinnig om aan te val.
124
00:09:13,678 --> 00:09:17,181
Laastens uitgevoer "Alegre" skakelaar
Wat wag vir die publiek
125
00:09:17,265 --> 00:09:20,851
En bekendgestel "Paolo Dibala".
126
00:09:20,935 --> 00:09:26,607
Juventus se nommer 10 speler
Hy het hierdie seisoen 'n vuur gemaak
127
00:09:26,691 --> 00:09:31,988
Hy het agt doele aangeteken in sy eerste vier wedstryde
Insluitende 3 agtereenvolgende doelwitte in twee wedstryde.
128
00:09:32,738 --> 00:09:35,908
Speler 10 "Paulino Debala"
Vervang "Lagoya".
129
00:09:45,084 --> 00:09:46,419
"Matoidi" na "Dibala".
130
00:09:47,503 --> 00:09:49,839
Skop links "Debala" maar tref die dwarsbalk.
131
00:09:56,095 --> 00:09:58,764
Wees versigtig, "Nani" val op "Buffon", "Kaiseido".
132
00:09:59,599 --> 00:10:00,933
Buffon het hulle van 'n derde doel gered.
133
00:10:03,603 --> 00:10:05,771
Asamoah verby die bal, maar word onderskep.
134
00:10:05,855 --> 00:10:10,610
'N Vertikale bal van "Pentacor", verby Higuain,
Van dit na "Bernardi"! Dit is 'n boete.
135
00:10:10,735 --> 00:10:14,071
O regter! "Mazzoleni"!
136
00:10:14,238 --> 00:10:16,365
Nee, Here! Nee!
137
00:10:16,449 --> 00:10:18,492
Daar is toesprake! Dit is 'n duidelike straf.
138
00:10:18,993 --> 00:10:20,411
Dit is 'n boete.
139
00:10:22,747 --> 00:10:24,165
Geel kaart vir "Patrick".
140
00:10:29,337 --> 00:10:31,797
Daar was nie veel tyd oor nie.
141
00:10:31,881 --> 00:10:36,010
Debala het die laaste kans om die telling te vereffen.
142
00:10:54,362 --> 00:10:57,114
"Paulino" sal betaal, "Strakosha" red die situasie.
143
00:10:57,365 --> 00:11:01,327
Lazio het die Allianz-stadion oorheers.
144
00:11:01,827 --> 00:11:05,790
Die eerste span om die "Juventus" te wen.
Hierdie seisoen.
145
00:11:11,671 --> 00:11:15,508
{\ an8} "(Juventus) 1 - 2 (Lazio)
Finale resultaat "
146
00:11:15,633 --> 00:11:17,635
{\ a8} Die dag, "Barzali"
147
00:11:18,678 --> 00:11:22,932
Jy het probleme om jou fokus te behou.
Stem jy saam? Baie dankie.
148
00:11:23,099 --> 00:11:27,687
Ek dink nie fokus is ons probleem nie.
149
00:11:28,104 --> 00:11:33,401
Ons probleem is om die risiko's binne die spel te verstaan.
150
00:11:34,276 --> 00:11:40,032
Soms voel ons dat die spel baie maklik is
Dankie aan ons vaardighede.
151
00:11:40,282 --> 00:11:43,119
Ek bedoel nie arrogant te wees nie, maar om eerlik te wees.
152
00:11:43,577 --> 00:11:45,454
Ek sê so met betrekking tot die span "Lazio"
153
00:11:45,538 --> 00:11:49,458
Wie verdien om te wen en uitstekende spelers te hê.
154
00:11:49,834 --> 00:11:52,962
Maar daar is 'n groot verskil in vaardighede
Tussen ons spanne.
155
00:11:53,087 --> 00:11:55,381
Soms voel ons dat die spel baie maklik is.
156
00:11:55,548 --> 00:12:01,053
Sodra ons ontslae raak van hierdie vrees,
157
00:12:01,470 --> 00:12:05,433
Hierdie gesonde gesondheidsvrees,
Ons kan voor enigiemand verloor.
158
00:12:08,769 --> 00:12:13,482
Verlies is wreed maar verlies
In die span se hof is meer hard.
159
00:12:13,983 --> 00:12:20,364
{\ a8} Maar na my mening is hierdie nederlae aan ons gegee
160
00:12:20,448 --> 00:12:26,662
Moet 'n aansporing wees wat ons in Mei wen om te wen.
161
00:12:27,371 --> 00:12:33,711
Winning kan 'n las op sommige wees,
Maar vir ons is dit 'n positiewe obsessie.
162
00:12:47,850 --> 00:12:50,936
Om te misluk om 'n boete te betaal,
Jy moet dapper wees om dit af te betaal.
163
00:13:05,493 --> 00:13:06,994
"(Juventus)"
164
00:13:07,077 --> 00:13:08,704
"Tot die einde toe"
165
00:13:08,788 --> 00:13:13,584
15 jaar op die laaste verlies aan Juventus
Teen "Lazio".
166
00:13:16,128 --> 00:13:20,216
Dit is 'n uitsonderlike gebeurtenis in Italië.
167
00:13:20,841 --> 00:13:22,301
"Juventus Media Center"
168
00:13:22,384 --> 00:13:23,260
Op televisie,
169
00:13:23,344 --> 00:13:28,557
Hy het nie jammer gekry oor die siniese "Starchia Lannotzia" -program nie
Span verslaan.
170
00:13:29,099 --> 00:13:31,227
- Meneer Kilini, hoe gaan dit met jou?
- Verkies.
171
00:13:31,310 --> 00:13:34,313
- Is jy alleen?
Nee, die gewone kwartet.
172
00:13:34,688 --> 00:13:36,941
Aangesien jy nie op jou beste is nie,
173
00:13:37,024 --> 00:13:40,528
Ek sal jou goue tapir gee om jou geluk te bring.
174
00:13:40,653 --> 00:13:43,155
{\ an8} Golden Tapir is 'n toekenning van die program,
175
00:13:43,239 --> 00:13:45,574
{\ an8} ons komedieprogram.
176
00:13:45,825 --> 00:13:49,787
Juventus-span het gesê: "sal nie slaag nie!"
Dit is 'n verwagte antwoord van die verdediging.
177
00:13:49,912 --> 00:13:55,000
Dit is 'n toekenning wat ons gee aan diegene wat optree
Vreemd en ongewoon
178
00:13:55,084 --> 00:13:56,710
Of wie word deur die oortreding gevang.
179
00:13:56,794 --> 00:14:01,257
Wat het jy gevoel toe Debala misluk het?
In die betaling van 'n boete van so 'n belang?
180
00:14:01,465 --> 00:14:04,009
"Gigi" my vriend en hy aanvaar die grap
181
00:14:04,134 --> 00:14:06,762
Hy het die vraag op 'n goeie manier beantwoord,
182
00:14:06,846 --> 00:14:09,932
Op die gemiste straf.
183
00:14:10,057 --> 00:14:15,354
Ek dink my kollega was dapper
Om hierdie belangrike skop af te betaal.
184
00:14:15,437 --> 00:14:17,439
Kyk na die blink kant van die dinge.
185
00:14:17,523 --> 00:14:20,901
O jy wat 'n filosoof is! As dit weer gebore word,
Ek wil mnr. Buffon wees.
186
00:14:20,985 --> 00:14:23,153
En ek ook! As dit weer gebore word,
Ek wil weer myself wees.
187
00:14:23,237 --> 00:14:26,866
Hy moes sê
Jy wil Stavile wees.
188
00:14:26,991 --> 00:14:29,618
Het jy gedink hy sal sê hy sal
To be your place? I knew he would not!
189
00:14:37,001 --> 00:14:41,338
{\ an8} It's not easy to reach the age of 40
190
00:14:41,422 --> 00:14:45,134
{\ an8} in these physical and mental conditions.
191
00:14:49,263 --> 00:14:52,641
In the end, it's fate.
192
00:14:52,933 --> 00:14:55,227
Everything has a beginning and an end.
193
00:14:58,647 --> 00:15:02,902
Playing with Buffon is a great honor.
194
00:15:02,985 --> 00:15:04,862
{\ an8} Sometimes, I do not know how to behave.
195
00:15:04,945 --> 00:15:06,196
{\ an8} "(Daniel Rugani), a defensive player"
196
00:15:06,280 --> 00:15:07,865
{\ an8} since he is a holy person.
197
00:15:08,449 --> 00:15:12,536
A player like him is really a legend.
198
00:15:12,620 --> 00:15:15,956
I was looking forward to it during my growth
199
00:15:16,040 --> 00:15:19,960
Playing with him now is amazing.
200
00:15:30,888 --> 00:15:34,600
Playing with the Juventus team,
With a lot of advantages.
201
00:15:35,476 --> 00:15:41,106
Such as getting a chance to go to "Paris"
For a marketing commitment with sponsoring companies
202
00:15:41,190 --> 00:15:43,609
On a private jet.
203
00:15:46,487 --> 00:15:50,616
The former Milan player "De Chileo"
And Colombian "Juan Cuadrado"
204
00:15:50,741 --> 00:15:54,161
They are not alien to international luxury
205
00:15:55,037 --> 00:15:59,083
Because they play in the teams of their country.
206
00:15:59,917 --> 00:16:06,173
But treating the stars is quite different.
207
00:16:07,174 --> 00:16:13,472
We will travel to Paris for the opening
Adidas new football store
208
00:16:13,597 --> 00:16:15,975
{\ an8} and we will meet the Tango starring group.
209
00:16:19,812 --> 00:16:24,400
{\ an8} We hope to meet many fans of Juventus,
Spread all over the world.
210
00:16:24,525 --> 00:16:29,196
We want to find beautiful clothes
In order to buy something for ourselves.
211
00:16:34,910 --> 00:16:37,705
- Waar speel Armero nou?
- in "Brasilië".
212
00:16:37,788 --> 00:16:40,708
- In Brasilië?
- in "Bahia".
213
00:16:58,267 --> 00:17:02,855
Die Tango-spelers is die beste
Jong sokkerspelers in Frankryk.
214
00:17:05,816 --> 00:17:10,154
Maar die Juventus-spelers verteenwoordig
'N heeltemal ander vlak van roem.
215
00:17:10,237 --> 00:17:11,488
Baie goed.
216
00:17:13,365 --> 00:17:14,700
- Hier.
- Hier?
217
00:17:14,908 --> 00:17:15,951
Jy sal hier staan.
218
00:17:17,077 --> 00:17:19,079
- Waarheen gaan jy?
- Teken hier.
219
00:17:19,496 --> 00:17:21,081
- Dit is vir jou.
- Oke.
220
00:17:21,206 --> 00:17:22,416
- Sit hier.
- Hier?
221
00:17:22,499 --> 00:17:23,375
Ten einde.
222
00:17:23,834 --> 00:17:26,170
Sommige handtekeninge en foto's.
223
00:17:26,920 --> 00:17:28,380
- Dankie.
- Welkom.
224
00:17:32,301 --> 00:17:36,930
Jy het in groot spanne gespeel.
Wat onderskei Juventus?
225
00:17:37,723 --> 00:17:43,604
Tradisie is een van die dinge wat hierdie klub kenmerk
226
00:17:43,687 --> 00:17:48,776
So ons speel beter
Ons speel vreugdevol op die veld.
227
00:17:49,276 --> 00:17:54,114
Het jy verkies om die Wêreldbeker-toernooi te wen?
Of die Europese Kampioenbeker?
228
00:17:55,824 --> 00:17:56,992
Champions 'Cup Europe.
229
00:18:04,625 --> 00:18:11,173
Kopvoorkeur kan helde wees
Die Wêreldbeker-toernooi is 'n verrassing.
230
00:18:12,341 --> 00:18:14,676
Maar dit wys tot watter mate
Die Juventus-span,
231
00:18:14,760 --> 00:18:19,223
Om hierdie trofee te wen,
232
00:18:19,431 --> 00:18:22,226
Die beker word genoem "die beker van my ore beer".
233
00:18:23,894 --> 00:18:27,940
Na die groot verlies teen "Barcelona"
Verlede maand,
234
00:18:28,065 --> 00:18:34,822
Om te kwalifiseer, wen die "Juventus"
Op die Sporting Lisbon-span vanaand.
235
00:18:35,572 --> 00:18:39,159
Die Sporting Lisbon span hou daarvan om te speel
Soos die Spaanse spanne.
236
00:18:39,243 --> 00:18:41,829
{\ an8} after the first game we lost
In front of Barcelona,
237
00:18:41,912 --> 00:18:43,914
We can not lose another game.
238
00:18:44,081 --> 00:18:46,083
So we have to focus very well.
239
00:18:51,922 --> 00:18:54,633
Everything is ready for this big game
Of the Champions League "Europe"
240
00:18:54,758 --> 00:18:58,470
Which will be played in our favorite stadium.
241
00:18:58,554 --> 00:19:02,641
The team he will play with
Coach "Alegre" tonight
242
00:19:02,724 --> 00:19:04,685
Is a very strong hand attack.
243
00:19:04,768 --> 00:19:09,648
This is the first phase of a decisive confrontation
It must be won.
244
00:19:14,528 --> 00:19:18,448
The game started, until the end of the first half,
Winning for Juventus! First kick.
245
00:19:18,824 --> 00:19:23,036
Alex Sandro, along with Martens,
Trying to face a double but Martens wins.
246
00:19:23,120 --> 00:19:26,165
Alex Sandro made a disastrous appearance.
Fernandez keeps the ball.
247
00:19:26,582 --> 00:19:28,917
"Martens" escapes!
Alone in front of Buffon, this is a miracle!
248
00:19:29,001 --> 00:19:33,338
No, Alec Sandro scored a goal against his team,
unbelievable
249
00:19:35,424 --> 00:19:36,550
No
250
00:19:40,053 --> 00:19:44,057
{\ an8} Sporting are leading 1-0
After 11 minutes.
251
00:19:46,351 --> 00:19:48,353
"Gigi" is frustrated.
252
00:19:49,563 --> 00:19:52,774
"Alex Sandro" scored a goal against his team
12 minutes into the game
253
00:19:52,858 --> 00:19:58,614
Which put the team, "Juventus"
In a psychological crisis.
254
00:20:01,992 --> 00:20:04,661
Alegre will be very angry.
255
00:20:11,585 --> 00:20:15,797
"Debala" again, kick the left foot
The ball is out of goal.
256
00:20:23,597 --> 00:20:26,934
The audience is excited about the team! Come on guys!
257
00:20:28,143 --> 00:20:29,353
Whatch out
258
00:20:30,103 --> 00:20:31,438
"Alex Sandro" again.
259
00:20:31,647 --> 00:20:35,484
"Alex Sandro" passes for "Mandokić"!
A vertical ball from Mandokic.
260
00:20:35,692 --> 00:20:37,819
Pianic header again, a big blow!
261
00:20:37,903 --> 00:20:41,740
Free kick, this is worth a yellow card!
This was a big blow.
262
00:20:45,869 --> 00:20:48,038
"Pianic"! He pays off and registers!
263
00:20:55,504 --> 00:20:59,299
The Sporting team will be delighted with the draw
264
00:20:59,383 --> 00:21:03,011
They started the attack.
265
00:21:03,095 --> 00:21:05,514
Be careful, judgment! This is a yellow card.
266
00:21:06,181 --> 00:21:08,934
Another big mistake against "Mandokić".
267
00:21:09,017 --> 00:21:10,769
"Storaro" passes the ball to "Quadrado"
268
00:21:10,852 --> 00:21:14,147
Who fell because of the error "Fernandez" is attacking.
269
00:21:14,606 --> 00:21:18,277
"Debala" ... the referee says that it is no mistake,
What a surprise!
270
00:21:19,653 --> 00:21:24,157
"Sporting" strategy is violent but effective.
271
00:21:26,285 --> 00:21:30,831
The score is still 1-1
And the remaining 10 minutes.
272
00:21:46,305 --> 00:21:49,141
To stay ahead of you guys,
Be strong and attack.
273
00:21:49,224 --> 00:21:51,226
Boldness and technical above all.
274
00:21:51,560 --> 00:21:53,895
Alex Sandro, on the other side,
Douglas Costa.
275
00:21:53,979 --> 00:21:56,648
"Douglas Costa" kick off a kick and score!
276
00:22:02,779 --> 00:22:05,198
{\ an8} "Douglas Costa" decides the match.
277
00:22:05,490 --> 00:22:07,951
{\ an8} Finally the team violated the opponent's defense.
278
00:22:08,035 --> 00:22:10,203
Another goal in the Champions League "Europe".
279
00:22:10,954 --> 00:22:12,956
"Mario Mandokic".
280
00:22:22,049 --> 00:22:25,385
The team's strength is to maintain calm
for better or worse
281
00:22:25,552 --> 00:22:28,638
undefined
undefined
282
00:22:28,930 --> 00:22:32,517
undefined
undefined
283
00:22:32,601 --> 00:22:34,436
undefined
284
00:22:34,686 --> 00:22:38,774
undefined
285
00:22:38,857 --> 00:22:40,484
undefined
286
00:22:40,567 --> 00:22:41,735
undefined
undefined
287
00:22:41,818 --> 00:22:43,945
undefined
288
00:22:50,577 --> 00:22:53,789
undefined
undefined
289
00:22:53,872 --> 00:22:56,625
undefined
290
00:22:57,793 --> 00:23:00,045
undefined
291
00:23:01,254 --> 00:23:05,175
undefined
undefined
292
00:23:05,300 --> 00:23:09,221
undefined
undefined
293
00:23:09,304 --> 00:23:13,934
undefined
294
00:23:14,017 --> 00:23:14,935
undefined
295
00:23:15,018 --> 00:23:18,939
undefined
undefined
296
00:23:19,231 --> 00:23:23,944
undefined
undefined
297
00:23:24,653 --> 00:23:25,946
undefined
298
00:23:26,071 --> 00:23:29,533
undefined
undefined
299
00:23:30,075 --> 00:23:35,831
undefined
undefined
300
00:23:35,956 --> 00:23:38,708
undefined
301
00:23:38,959 --> 00:23:42,003
undefined
302
00:23:42,087 --> 00:23:47,968
undefined
303
00:23:50,637 --> 00:23:52,639
undefined
304
00:23:53,807 --> 00:23:54,766
undefined
305
00:23:55,642 --> 00:23:58,645
undefined
306
00:23:59,604 --> 00:24:01,731
undefined
307
00:24:01,940 --> 00:24:07,195
undefined
undefined
308
00:24:07,571 --> 00:24:09,448
undefined
undefined
309
00:24:09,573 --> 00:24:15,370
undefined
undefined
310
00:24:15,454 --> 00:24:18,331
undefined
311
00:24:18,915 --> 00:24:21,126
undefined
312
00:24:21,209 --> 00:24:25,297
undefined
undefined
313
00:24:25,547 --> 00:24:27,883
undefined
314
00:24:30,051 --> 00:24:34,848
undefined
undefined
315
00:24:35,015 --> 00:24:37,267
undefined
undefined
316
00:24:44,566 --> 00:24:45,734
undefined
317
00:24:48,028 --> 00:24:49,112
undefined
318
00:24:49,279 --> 00:24:50,280
undefined
319
00:24:52,324 --> 00:24:57,829
undefined
undefined
320
00:24:58,079 --> 00:25:03,585
undefined
undefined
321
00:25:03,710 --> 00:25:09,466
undefined
undefined
322
00:25:10,675 --> 00:25:14,763
undefined
undefined
323
00:25:15,305 --> 00:25:17,057
undefined
undefined
324
00:25:17,182 --> 00:25:19,100
undefined
undefined
325
00:25:19,184 --> 00:25:21,686
undefined
326
00:25:23,939 --> 00:25:25,690
undefined
327
00:25:28,527 --> 00:25:29,819
undefined
328
00:25:29,903 --> 00:25:34,282
undefined
329
00:25:34,699 --> 00:25:37,911
undefined
330
00:25:37,994 --> 00:25:39,996
undefined
331
00:25:40,080 --> 00:25:44,918
undefined
332
00:25:46,628 --> 00:25:48,338
undefined
333
00:25:49,339 --> 00:25:52,801
undefined
334
00:25:53,218 --> 00:25:54,761
undefined
335
00:25:55,470 --> 00:25:56,513
undefined
336
00:25:57,597 --> 00:26:03,186
undefined
undefined
337
00:26:04,854 --> 00:26:07,732
undefined
undefined
338
00:26:20,537 --> 00:26:26,042
undefined
undefined
339
00:26:26,126 --> 00:26:29,546
undefined
undefined
340
00:26:29,671 --> 00:26:33,341
undefined
undefined
341
00:26:36,511 --> 00:26:40,515
undefined
undefined
342
00:26:40,599 --> 00:26:42,142
undefined
343
00:26:42,225 --> 00:26:43,893
undefined
344
00:26:44,060 --> 00:26:45,770
undefined
345
00:26:45,937 --> 00:26:47,522
undefined
346
00:26:49,566 --> 00:26:52,652
undefined
undefined
347
00:26:52,736 --> 00:26:53,987
undefined
348
00:26:55,614 --> 00:26:57,157
undefined
349
00:26:57,282 --> 00:26:58,950
undefined
350
00:26:59,034 --> 00:27:01,369
undefined
351
00:27:02,120 --> 00:27:05,290
undefined
352
00:27:05,915 --> 00:27:12,172
undefined
undefined
353
00:27:18,845 --> 00:27:21,598
undefined
undefined
354
00:27:21,681 --> 00:27:24,559
undefined
undefined
355
00:27:24,643 --> 00:27:26,895
undefined
356
00:27:27,437 --> 00:27:31,441
undefined
undefined
357
00:27:31,524 --> 00:27:34,653
undefined
undefined
358
00:27:34,736 --> 00:27:36,488
undefined
359
00:27:37,322 --> 00:27:41,284
undefined
undefined
360
00:27:42,243 --> 00:27:46,831
undefined
361
00:27:47,248 --> 00:27:50,752
undefined
362
00:27:50,835 --> 00:27:56,299
undefined
undefined
363
00:27:56,549 --> 00:28:00,512
undefined
undefined
364
00:28:00,637 --> 00:28:03,264
undefined
365
00:28:15,652 --> 00:28:18,988
undefined
undefined
366
00:28:23,535 --> 00:28:25,328
undefined
367
00:28:25,412 --> 00:28:28,039
undefined
undefined
368
00:28:29,666 --> 00:28:30,959
undefined
369
00:28:31,042 --> 00:28:32,919
undefined
370
00:28:33,002 --> 00:28:38,842
undefined
undefined
371
00:28:40,218 --> 00:28:44,597
undefined
undefined
372
00:28:50,854 --> 00:28:53,815
undefined
373
00:28:53,898 --> 00:28:56,109
undefined
374
00:28:56,943 --> 00:28:59,696
undefined
375
00:28:59,779 --> 00:29:03,616
undefined
376
00:29:04,117 --> 00:29:07,829
undefined
undefined
377
00:29:16,796 --> 00:29:18,715
undefined
378
00:29:18,798 --> 00:29:23,595
undefined
undefined
379
00:29:23,720 --> 00:29:26,431
undefined
380
00:29:26,514 --> 00:29:30,143
undefined
undefined
381
00:29:30,226 --> 00:29:33,271
undefined
undefined
382
00:29:34,397 --> 00:29:37,233
undefined
383
00:29:37,317 --> 00:29:39,694
undefined
384
00:29:39,778 --> 00:29:42,280
undefined
385
00:29:42,363 --> 00:29:44,157
undefined
386
00:29:44,240 --> 00:29:46,993
undefined
undefined
387
00:29:48,703 --> 00:29:51,623
undefined
388
00:29:51,706 --> 00:29:56,294
undefined
389
00:29:57,378 --> 00:30:00,715
undefined
390
00:30:00,799 --> 00:30:05,261
undefined
undefined
391
00:30:07,263 --> 00:30:08,431
undefined
392
00:30:09,766 --> 00:30:13,895
undefined
undefined
393
00:30:14,020 --> 00:30:15,188
undefined
394
00:30:15,271 --> 00:30:16,606
undefined
395
00:30:20,985 --> 00:30:23,112
undefined
undefined
396
00:30:28,618 --> 00:30:31,204
undefined
397
00:30:31,496 --> 00:30:36,000
undefined
398
00:30:38,962 --> 00:30:41,506
undefined
undefined
399
00:30:42,966 --> 00:30:49,013
undefined
400
00:30:49,722 --> 00:30:51,766
undefined
401
00:30:51,850 --> 00:30:53,309
undefined
402
00:30:53,434 --> 00:30:54,310
undefined
403
00:30:58,523 --> 00:31:03,111
undefined
undefined
404
00:31:11,035 --> 00:31:15,957
undefined
undefined
405
00:31:16,040 --> 00:31:20,920
undefined
undefined
406
00:31:24,507 --> 00:31:27,635
undefined
407
00:31:27,719 --> 00:31:32,223
undefined
undefined
408
00:31:33,641 --> 00:31:35,018
undefined
409
00:31:35,560 --> 00:31:36,936
undefined
410
00:31:37,145 --> 00:31:38,688
undefined
411
00:31:38,813 --> 00:31:40,982
undefined
412
00:31:41,274 --> 00:31:43,651
undefined
413
00:31:44,485 --> 00:31:46,821
undefined
414
00:31:46,905 --> 00:31:53,703
undefined
undefined
415
00:31:58,458 --> 00:32:02,211
undefined
416
00:32:02,295 --> 00:32:04,297
undefined
417
00:32:06,257 --> 00:32:07,842
undefined
418
00:32:07,926 --> 00:32:10,136
undefined
419
00:32:10,595 --> 00:32:12,597
undefined
420
00:32:12,931 --> 00:32:14,933
undefined
421
00:32:15,308 --> 00:32:17,310
undefined
422
00:32:17,727 --> 00:32:20,271
undefined
423
00:32:20,355 --> 00:32:22,273
undefined
424
00:32:22,398 --> 00:32:26,527
undefined
undefined
425
00:32:26,611 --> 00:32:29,822
undefined
undefined
426
00:32:29,906 --> 00:32:31,032
undefined
427
00:32:31,115 --> 00:32:32,283
undefined
428
00:32:34,577 --> 00:32:36,245
undefined
429
00:32:39,165 --> 00:32:43,795
undefined
430
00:32:44,754 --> 00:32:50,468
undefined
undefined
431
00:32:50,760 --> 00:32:54,639
undefined
undefined
432
00:32:54,722 --> 00:32:58,643
undefined
undefined
433
00:32:59,060 --> 00:33:03,773
undefined
undefined
434
00:33:03,856 --> 00:33:08,528
undefined
435
00:33:12,782 --> 00:33:14,367
undefined
436
00:33:18,997 --> 00:33:22,625
undefined
undefined
437
00:33:22,750 --> 00:33:26,045
undefined
undefined
438
00:33:26,129 --> 00:33:29,507
undefined
undefined
439
00:33:30,216 --> 00:33:32,218
undefined
440
00:33:33,636 --> 00:33:37,015
undefined
441
00:33:38,433 --> 00:33:40,518
undefined
442
00:33:41,769 --> 00:33:44,522
undefined
443
00:33:45,440 --> 00:33:47,984
undefined
undefined
444
00:33:48,276 --> 00:33:50,111
undefined
445
00:33:50,194 --> 00:33:52,196
undefined
446
00:33:52,280 --> 00:33:56,701
undefined
undefined
447
00:33:57,410 --> 00:34:01,914
undefined
448
00:34:01,998 --> 00:34:06,252
undefined
undefined
449
00:34:06,335 --> 00:34:09,338
undefined
450
00:34:10,048 --> 00:34:13,092
undefined
451
00:34:13,176 --> 00:34:15,053
undefined
452
00:34:15,219 --> 00:34:19,599
undefined
undefined
453
00:34:21,976 --> 00:34:26,397
undefined
undefined
454
00:34:26,481 --> 00:34:29,609
undefined
455
00:34:29,692 --> 00:34:36,074
undefined
undefined
456
00:34:37,575 --> 00:34:43,873
undefined
457
00:35:05,812 --> 00:35:07,313
undefined
undefined
458
00:35:07,396 --> 00:35:10,066
undefined
undefined
459
00:35:25,456 --> 00:35:27,500
undefined
460
00:35:27,583 --> 00:35:30,461
undefined
undefined
461
00:35:30,545 --> 00:35:32,130
undefined
462
00:35:32,213 --> 00:35:34,215
undefined
undefined
463
00:35:35,007 --> 00:35:36,300
undefined
464
00:35:36,425 --> 00:35:39,512
undefined
undefined
465
00:35:39,595 --> 00:35:44,475
undefined
undefined
466
00:35:54,861 --> 00:36:01,409
undefined
undefined
467
00:36:01,534 --> 00:36:04,120
undefined
468
00:36:16,924 --> 00:36:18,926
undefined
469
00:36:20,970 --> 00:36:25,975
undefined
undefined
470
00:36:26,058 --> 00:36:28,144
undefined
471
00:36:28,603 --> 00:36:32,648
undefined
undefined
472
00:36:32,732 --> 00:36:36,903
undefined
473
00:36:39,780 --> 00:36:40,698
undefined
474
00:36:40,781 --> 00:36:43,910
undefined
undefined
475
00:36:43,993 --> 00:36:45,494
undefined
476
00:36:45,578 --> 00:36:49,916
undefined
undefined
477
00:36:51,167 --> 00:36:53,294
undefined
478
00:37:02,303 --> 00:37:06,015
undefined
479
00:37:06,140 --> 00:37:10,645
undefined
undefined
480
00:37:10,728 --> 00:37:13,397
undefined
undefined
481
00:37:13,481 --> 00:37:15,066
undefined
482
00:37:30,665 --> 00:37:33,167
undefined
undefined
483
00:37:33,251 --> 00:37:36,963
undefined
undefined
484
00:37:37,213 --> 00:37:41,425
undefined
undefined
485
00:37:46,514 --> 00:37:48,516
undefined
34620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.