All language subtitles for Fantastic.Beasts.The.Crimes.of.Grindelwald.2018.1080p.esp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,152 --> 00:00:44,847
Magia [Ministerio]
2
00:00:47,685 --> 00:00:51,117
[Nueva York 1927]
3
00:01:28,805 --> 00:01:31,599
Usted debe estar feliz de deshacerse de él.
4
00:01:31,811 --> 00:01:34,414
Si mantiene los restos serán mucho más divertido aquÃ.
5
00:01:34,415 --> 00:01:36,376
6 meses es suficiente.
6
00:01:36,655 --> 00:01:39,364
Enfoque atrás en el tiempo. violación de la ley en Europa.
7
00:01:39,983 --> 00:01:42,609
Mujer Picquery. El Sr. Spielman ...
8
00:01:43,320 --> 00:01:45,283
Los detenidos fueron capturados. y listo para su transferencia.
9
00:01:51,260 --> 00:01:53,680
Espero la mejor movilizada.
10
00:01:53,717 --> 00:01:56,450
DeberÃa. Ãl es muy fuerte.
11
00:01:57,742 --> 00:02:02,816
3 veces que se vieron obligados a cambiar el guardián. la gente realmente en dificultades.
12
00:02:02,817 --> 00:02:04,764
Esta vez la misma.
13
00:02:09,842 --> 00:02:12,125
Grindelwald! Grindelwald!
14
00:02:13,286 --> 00:02:16,710
Grindelwald! Grindelwald!
15
00:02:17,763 --> 00:02:20,769
Grindelwald! Grindelwald!
dieciséis
00:03:02.121 --> 00:03:05.869
Presidente de brujas ciudadanos de todo el mundo hay madres en sus manos.
16
00:03:05,949 --> 00:03:07,454
No tome a la ligera.
17
00:03:11,195 --> 00:03:14,838
El Sr. Spielman. en lugar de almacenarse han encontrado.
18
00:03:18,247 --> 00:03:19,249
¿Más?
19
00:03:20,797 --> 00:03:22,415
Y lo encontramos.
20
00:04:14,601 --> 00:04:17,209
No hay movimiento. no lo hizo?
21
00:06:30,871 --> 00:06:33,510
Bienvenido mi amigo.
22
00:06:43,744 --> 00:06:47,480
DE ACUERDO. Sé Antonio.
23
00:06:53,795 --> 00:06:55,275
No lo necesitas.
24
00:07:44,276 --> 00:07:50,798
Grindelwald magnÃficos animales:CrÃmenes
25
00:07:51,343 --> 00:07:56,943
Traducción:Franklin
26
00:08:24,253 --> 00:08:27,340
Inglaterra mágica [Ministerio]
27
00:08:28,509 --> 00:08:31,300
[Tres meses después]
28
00:09:04,433 --> 00:09:05,740
Usted está en espera de Newt.
29
00:09:08,516 --> 00:09:09,972
Hoy ...
30
00:09:11,984 --> 00:09:13,359
¿Qué estás haciendo aqu�
31
00:09:13,616 --> 00:09:17,304
Teseo dice si no hay daño vinculado al Ministerio de la familia de magia.
32
00:09:17,938 --> 00:09:21,100
De hecho. la familia dijo:"El Ministerio de magia" ¿Usted?
33
00:09:21,111 --> 00:09:22,549
Ãl es mi hermano.
34
00:09:40,174 --> 00:09:43,620
Espero que no será decepcionado con la cena.
35
00:09:43,565 --> 00:09:45,494
Ley todo lo de esta noche.
36
00:09:46,160 --> 00:09:47,862
Estoy muy ocupado.
37
00:09:47,863 --> 00:09:49,114
Hermano. Newt.
38
00:09:49,211 --> 00:09:50,962
Se merece para obtener el resto de su tiempo.
39
00:09:51,646 --> 00:09:53,212
También.
40
00:09:58,848 --> 00:10:00,875
Hey. me hace cosquillas. se elige?
41
00:10:02,761 --> 00:10:05,980
No son tan queridos a que criaturas tan extrañas?
42
00:10:05,990 --> 00:10:08,557
- No es una extraña criatura. - Las personas sólo deben prestar atención.
43
00:10:11,854 --> 00:10:15,293
¿Cómo se le puede entrenar?
44
00:10:15,915 --> 00:10:17,921
Creo que un mes.
45
00:10:18,296 --> 00:10:22,671
Subestimé los animales y la tabla de eventos. Y la ley. ¿recuerda?
46
00:10:28,338 --> 00:10:29,963
No. no me acuerdo.
47
00:10:31,700 --> 00:10:32,700
Hola.
48
00:10:32,604 --> 00:10:36,120
Teseo. Estamos discutiendo y obtenemos Newton para comer.
49
00:10:36,130 --> 00:10:37,370
De Verdad? Guau.
50
00:10:38,965 --> 00:10:40,815
Antes de ir. debo decirle ...
51
00:10:40,816 --> 00:10:42,570
Creo que es el momento ...
52
00:10:42,571 --> 00:10:45,200
No es como la anterior. Esta vez.
53
00:10:45,245 --> 00:10:48,136
Pensar en ello. ¿de acuerdo?
54
00:10:49,117 --> 00:10:51,466
- Piénsalo. No conmigo.
55
00:10:52,991 --> 00:10:54,820
Vamos.
56
00:10:54,557 --> 00:10:56,291
Vamonos.
57
00:11:03,425 --> 00:11:04,782
Dependiendo del control ...
58
00:11:05,439 --> 00:11:10,882
Laranganm fuera del estado ... Quiero ofrecer a eliminar. ¿Porqué es eso?
59
00:11:11,501 --> 00:11:13,692
Viajar fuera del paÃs porque quiero.
60
00:11:13,693 --> 00:11:19,820
Viajes Cooperativa del sujeto y se basa en la situación más reciente.
61
00:11:19,830 --> 00:11:21,620
Ãrea de investigación.
62
00:11:21,630 --> 00:11:23,996
Colecciono materiales para mi libro. he creado una lista de ingredientes mágicos.
63
00:11:23,997 --> 00:11:25,281
Has destruido la mitad de la ciudad de Nueva York.
sesenta y cinco
00:11:25.282 --> 00:11:27.716
No. eso no es verdad. Hay una razón.
64
00:11:27,717 --> 00:11:29,283
Tritón.
65
00:11:30,740 --> 00:11:31,929
Bay Scamander ...
66
00:11:32,171 --> 00:11:36,795
... todo está claro y un poco nervioso. nos guste.
67
00:11:38,767 --> 00:11:42,425
Hicimos un trato y te voy a dar un consejo.
68
00:11:42,561 --> 00:11:43,722
¿Que Consejo?
69
00:11:44,377 --> 00:11:47,993
Estamos de acuerdo con la eliminación de la prohibición de las tierras del Estado fuera.
70
00:11:48,376 --> 00:11:50,230
estudio del Ministerio.
71
00:11:51,550 --> 00:11:53,880
Más precisamente. en la oficina de su hermano.
72
00:11:57,182 --> 00:11:58,182
No.
73
00:12:00,350 --> 00:12:01,730
En mi opinión...
74
00:12:01,847 --> 00:12:03,511
Teseo sabe ...
75
00:12:03,951 --> 00:12:05,820
Creo que mi capacidad para algo más.
76
00:12:05,821 --> 00:12:10,462
El señor Scamander no es magia. la paz es un mundo-lo suficiente para crecer varios siglos.
77
00:12:11,431 --> 00:12:14,244
Grindelwald quiere destruir la paz.
78
00:12:14,278 --> 00:12:19,502
Y para algunas comunidades. el mensaje es muy seductora.
79
00:12:21,110 --> 00:12:24,996
Creer demasiado en él.
80
00:12:25,970 --> 00:12:29,101
Nomaj sólo nuestro mundo. sino también el mundo.
81
00:12:30,288 --> 00:12:32,674
Según ellos. es un héroe.
82
00:12:32,675 --> 00:12:36,155
Grindelwald y cree que este niño ...
83
00:12:36,635 --> 00:12:39,195
... ha logrado su deseo de hacerlo.
84
00:12:41,630 --> 00:12:44,501
Lo sentimos. todavÃa dependen de que quiere decir vida?
85
00:12:45,269 --> 00:12:46,645
Segura. Newt.
86
00:12:48,466 --> 00:12:49,935
Que aún está vivo.
87
00:12:50,793 --> 00:12:52,793
Nueva York dejó hace meses.
88
00:12:52,981 --> 00:12:56,202
Luego va a Europa. No sabemos exactamente dónde. pero ...
89
00:12:56,203 --> 00:12:58,711
Quieres que la credibilidad ...
90
00:12:59,511 --> 00:13:00,853
... y matarlo?
91
00:13:00,937 --> 00:13:02,937
El mismo comando. Scamander.
92
00:13:05,446 --> 00:13:06,996
¿Qué esta haciendo él aqu�
93
00:13:07,294 --> 00:13:11,700
Miedo de hacer aceptar la tarea.
94
00:13:13,711 --> 00:13:15,385
¿No es verdad?
95
00:13:19,850 --> 00:13:22,147
Cancelar la prohibición de viajar fue rechazada en el extranjero.
96
00:13:25,335 --> 00:13:26,335
Tritón.
97
00:13:27,282 --> 00:13:30,750
Me encanta esta idea y pienso en el Grimmso?
98
00:13:30,760 --> 00:13:32,760
No quiero escucharlo. Uno de los objetivos que me importa. Teseo.
99
00:13:32,770 --> 00:13:33,860
Este no es el trabajo que implica.
100
00:13:33,861 --> 00:13:36,390
Bueno. sé lo egoÃsta y no es responsable.
101
00:13:36,391 --> 00:13:39,370
Usted debe saber que cuando llegamos.
102
00:13:39,371 --> 00:13:42,471
Confiar en las personas con las que el tiempo. Gracias a ti.
103
00:13:43,350 --> 00:13:44,788
No soy un hombre.
104
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
Tritón.
105
00:13:51,358 --> 00:13:52,358
Tritón.
106
00:13:57,207 --> 00:13:58,207
Ven aca.
107
00:14:05,741 --> 00:14:06,929
Te están viendo.
108
00:14:18,811 --> 00:14:24,135
Bien. caballeros. estoy de acuerdo con la tarea. al parecer.
109
00:14:32,570 --> 00:14:35,304
[ParÃs. Francia]
110
00:15:13,228 --> 00:15:14,228
¿Cariño?
111
00:15:17,396 --> 00:15:18,646
¿Quién es?
112
00:15:45,801 --> 00:15:49,922
Haciendo seguridad aquÃ.
113
00:15:50,655 --> 00:15:52,809
Quiero ir al circo.
114
00:15:53,327 --> 00:15:57,560
Confianza llegar un mensaje. El comienzo del viaje.
115
00:15:57,779 --> 00:16:00,637
Cuando ganamos. millones estarán ciudad libre.
116
00:16:00,681 --> 00:16:02,300
Tiempo esperó.
117
00:16:02,701 --> 00:16:05,246
Nosotros haremos eso.
118
00:16:05,247 --> 00:16:07,140
Sólo queremos libertad.
119
00:16:07,209 --> 00:16:09,418
La libertad de ser uno mismo.
120
00:16:09,543 --> 00:16:11,856
para destruir la criatura.
121
00:16:12,175 --> 00:16:14,782
No todos ellos.
122
00:16:14,783 --> 00:16:16,505
No estamos tan cruel.
123
00:16:17,656 --> 00:16:20,934
También se necesitan los animales.
124
00:17:04,163 --> 00:17:06,566
[Londres. Inglaterra]
125
00:17:28,825 --> 00:17:29,909
Viento.
126
00:18:12,537 --> 00:18:13,537
Dumbledore.
127
00:18:16,253 --> 00:18:19,217
¿Qué hay de los otros lugares están llenos.
128
00:18:20,381 --> 00:18:23,243
Tengo el placer de disfrutar del paisaje aquÃ.
129
00:18:24,227 --> 00:18:25,227
Nebulus.
130
00:18:30,753 --> 00:18:31,973
¿Cómo te va?
131
00:18:31,974 --> 00:18:34,567
Me envió a Nueva York a ciencia cierta.
132
00:18:34,993 --> 00:18:36,764
Les digo que le envié.
133
00:18:36,765 --> 00:18:37,765
SÃ.
134
00:18:38,895 --> 00:18:41,273
Pero lo hiciste.
135
00:18:43,110 --> 00:18:45,845
Dime donde se lleva a Dumbledore.
136
00:18:45,846 --> 00:18:48,991
Dijo que él debe llevar a casa. Muggle necesita ser aprobada en el puerto.
137
00:18:48,992 --> 00:18:51,592
Siempre fue un acontecimiento milagroso por el bien de las aves han tratamiento especial.
138
00:18:51,593 --> 00:18:53,632
una historia de mi familia ...
139
00:18:53,633 --> 00:18:57,687
Phoenix Siempre se necesitará ninguna ayuda Dumbledore.
140
00:18:57,688 --> 00:19:02,660
Dijo que era una de mis bisabuelos. Pero cuando murió. vaya a volar Phoenixny.
141
00:19:03,103 --> 00:19:04,319
Y nunca regresó.
142
00:19:04,725 --> 00:19:10,226
Lo siento. profesor. yo no lo creo. Usted le dice.
143
00:19:16,326 --> 00:19:18,544
La dependencia ParÃs. Newt.
144
00:19:19,289 --> 00:19:21,790
Tratando de encontrar a sus padres biológicos.
145
00:19:22,211 --> 00:19:26,266
Usted debe haber oÃdo rumores acerca de su verdadera identidad.
146
00:19:26,374 --> 00:19:27,589
No.
147
00:19:34,773 --> 00:19:39,473
Francia es el último descendiente hereditaria de una importante familia de pensamiento puro.
148
00:19:41,497 --> 00:19:43,594
Un bebé.
149
00:19:43,987 --> 00:19:45,459
Lo que no se sabe hoy en dÃa. hermano?
150
00:19:45,460 --> 00:19:47,216
Un rumor está circulando.
151
00:19:47,217 --> 00:19:50,794
Mi hermano. el hombre. Lo sé...
152
00:19:50,795 --> 00:19:53,861
... porque los Waras amor surgieron.
153
00:19:53,862 --> 00:19:56,258
Gemini como sombra. solo.
154
00:19:56,259 --> 00:20:00,754
Si la hermana o la hija de la Confianza. por supuesto. usted puede llenar kehampaanny.
155
00:20:00,755 --> 00:20:02,349
Se puede recuperar.
156
00:20:03,371 --> 00:20:08,142
La confianza de llegar a todas partes daño o peligro para otras personas ...
157
00:20:08,583 --> 00:20:11,209
... No sabemos exactamente. Pero hay que encontrarlo.
158
00:20:12,835 --> 00:20:15,881
Y espero que la persona que lo padece se encuentra.
159
00:20:21,710 --> 00:20:22,484
¿Que pasó?
160
00:20:22,799 --> 00:20:26,986
Dirección anterior. sola persona.
161
00:20:27,656 --> 00:20:31,364
ParÃs tenÃa una casa de seguridad protegida por magia.
162
00:20:31,365 --> 00:20:33,770
Es casa de seguridad? ¿Por qué necesito una casa de seguridad en ParÃs?
163
00:20:33,771 --> 00:20:36,435
Entonces espero que no están muertos.
164
00:20:36,436 --> 00:20:38,947
Esto es muy peligroso. Se debe tener ningún bien.
165
00:20:39,325 --> 00:20:41,374
Ya sabes. beber una taza de té.
166
00:20:41,624 --> 00:20:44,288
No no no. Por supuesto no ...
167
00:20:45,210 --> 00:20:47,388
Estoy en el extranjero. no puedo ir a Dumbledore.
168
00:20:47,389 --> 00:20:50,484
Si me voy. y me llevó encerrado Azkaban.
169
00:20:50,485 --> 00:20:52,307
Te amo. sabes por qué Newt?
170
00:20:52,308 --> 00:20:53,328
¿Nacido?
171
00:20:53,439 --> 00:20:55,887
Sé que te gusta más.
172
00:20:57,866 --> 00:21:01,980
He encontrado ningún poder o la fama.
173
00:21:02,615 --> 00:21:08,639
Usted debe preguntar a sà mismo esta tarea.
174
00:21:09,122 --> 00:21:11,592
De todos modos. no asumir toda la carga.
175
00:21:12,247 --> 00:21:14,533
Eso es realmente cierto. Dumbledore. Pero quiero hacer una pregunta.
176
00:21:14,534 --> 00:21:16,509
... ¿por qué podrÃa usted mismo?
177
00:21:21,722 --> 00:21:24,348
No puedo mirar a la cara directamente en Grindelwald.
178
00:21:27,318 --> 00:21:28,646
Debe.
179
00:21:35,372 --> 00:21:37,130
Cometà un error.
180
00:21:37,140 --> 00:21:39,862
Si yo fuera tú. me niego.
181
00:21:39,905 --> 00:21:41,145
- ¿Qué? - Demasiado tarde.
182
00:21:41,146 --> 00:21:43,209
- Buenas noches. Newt. - Espere. No.
183
00:21:43,947 --> 00:21:45,347
Oh vamos.
184
00:22:00,700 --> 00:22:01,699
Dumbledore.
185
00:23:06,639 --> 00:23:07,701
Bunty!
186
00:23:10,220 --> 00:23:11,220
Bunty!
187
00:23:14,223 --> 00:23:15,422
Bunty!
188
00:23:15,817 --> 00:23:18,193
Bunty. bebé Niflersnya borrosa.
189
00:23:29,727 --> 00:23:30,747
Buen trabajo.
190
00:23:30,931 --> 00:23:32,126
Lo siento. Newt.
191
00:23:32,127 --> 00:23:34,128
TendrÃa pituny para abrirlo.
192
00:23:34,129 --> 00:23:35,167
No te preocupes.
193
00:23:41,406 --> 00:23:44,972
Apenas logro. Doy cae gorrión nariz.
194
00:23:44,973 --> 00:23:45,807
Y Elsie?
195
00:23:45,858 --> 00:23:47,463
Elsie apenas se recuperó.
196
00:23:47,464 --> 00:23:48,464
Hermoso.
197
00:23:49,257 --> 00:23:52,366
Usted puede tomar un dÃa libre.
198
00:23:55,240 --> 00:23:57,826
- Dije que puedo cuidar de mà mismo. El ungüento de la herida a necesitar una gran cantidad de ...
199
00:23:57,827 --> 00:23:59,890
No quiero añadir un dedo herido de nuevo.
200
00:24:09,466 --> 00:24:12,373
Lo digo en serio. La casa se puede ir Bunty.
201
00:24:13,563 --> 00:24:14,814
Debes estar muy cansado.
202
00:24:14,929 --> 00:24:17,242
Dos personas fueron resueltos mucho más fácil si usted tiene un trabajo.
203
00:24:22,630 --> 00:24:23,777
Debe abrir su camisa.
204
00:24:26,248 --> 00:24:29,491
No se preocupe. que se seca en un corto perÃodo de tiempo.
205
00:25:11,120 --> 00:25:13,260
Es este un negocio rentable
206
00:25:13,518 --> 00:25:14,873
Para solucionarlo. Bunty.
207
00:25:21,190 --> 00:25:24,575
Entonces esto serÃa un problema si el mengigitm.
208
00:25:27,135 --> 00:25:28,230
¿Que pasó?
209
00:25:29,100 --> 00:25:30,100
No lo sé.
210
00:25:32,388 --> 00:25:34,352
Pero ahora de vuelta a casa. quiero ir Bunty.
211
00:25:34,353 --> 00:25:38,166
- ¿Hay que ponerse en contacto con el Ministerio? - No. yo quiero ir a casa. Por favor.
212
00:25:46,458 --> 00:25:47,886
no vale la pena para mÃ.
213
00:25:47,887 --> 00:25:50,418
Dame el bebé. Dámelo.
214
00:25:50,478 --> 00:25:53,541
- Usted no entiende. - ¿Puede hacerme daño. querida.
215
00:25:59,540 --> 00:26:01,366
Oye...
216
00:26:02,177 --> 00:26:05,227
Tritón. ¡ManÃaco!
217
00:26:06,133 --> 00:26:08,664
Espero que no le importe que querÃamos visitar ti.
218
00:26:08,665 --> 00:26:11,261
Llover exterior una vez.
219
00:26:11,691 --> 00:26:12,750
Londres en el frÃo.
220
00:26:12,855 --> 00:26:14,561
Sin embargo. la memoria ha sido borrada.
221
00:26:14,562 --> 00:26:16,455
¡Lo sé!
222
00:26:16,456 --> 00:26:17,990
Este trabajo. no amigos.
223
00:26:18,274 --> 00:26:21,391
Elixir solamente borrar los malos recuerdos que has dicho.
224
00:26:21,392 --> 00:26:22,635
No tengo malos recuerdos.
225
00:26:22,636 --> 00:26:27,290
Hay una gran cantidad de objetos de interés tan extraño y aterrador ...
226
00:26:27,300 --> 00:26:28,338
... pero este ángel ...
227
00:26:28,434 --> 00:26:32,394
... que me hizo olvidar todos mis malos recuerdos de este ángel.
228
00:26:32,418 --> 00:26:34,563
Y aquà no estamos ahora. ¿verdad?
229
00:26:36,900 --> 00:26:37,782
Eso es increÃble.
230
00:26:41,196 --> 00:26:43,530
Este .... Tina?
231
00:26:45,210 --> 00:26:46,110
Tina?
232
00:26:48,244 --> 00:26:50,162
Solo nosotros.
233
00:26:51,103 --> 00:26:52,385
Ben y Jacob.
234
00:26:54,226 --> 00:26:56,147
¿Por qué no tenemos la cena?
235
00:26:56,173 --> 00:26:57,173
¡SÃ!
236
00:27:03,910 --> 00:27:05,684
Esto es lo que quiero decir.
237
00:27:06,300 --> 00:27:07,260
¿Porqué es eso?
238
00:27:07,270 --> 00:27:12,173
Ya sabes. si me vio. Jacob. no me gusta.
239
00:27:12,174 --> 00:27:13,711
por violaciónes de la ley.
240
00:27:13,712 --> 00:27:15,692
No permita que esto suceda.
241
00:27:15,784 --> 00:27:17,897
No. no hay que ignorar.
242
00:27:17,898 --> 00:27:21,210
Podemos casarse con ellas.
243
00:27:21,370 --> 00:27:24,965
Ãl está haciendo un montón de cosas por ti.
244
00:27:25,197 --> 00:27:26,150
¿YO?
245
00:27:26,151 --> 00:27:27,952
SÃ. Newt.
246
00:27:28,200 --> 00:27:30,200
Todas las revistas BeWitched instalados.
247
00:27:30,940 --> 00:27:31,965
Traje para usted.
248
00:27:32,194 --> 00:27:35,632
Newton Scamander. coger Grindelwald
249
00:27:36,168 --> 00:27:39,832
Newt Scamander. junto con su prometido. Lestrange hoy ...
250
00:27:39,833 --> 00:27:41,991
Teseo con mi hermano ... y una mujer.
251
00:27:42,955 --> 00:27:45,831
No. Yo no tengo que casarse con Teseo hoy.
252
00:27:45,865 --> 00:27:47,100
Oh!
253
00:27:48,476 --> 00:27:50,810
Oh Dios mÃo.
254
00:27:51,932 --> 00:27:53,260
Wah.
255
00:27:53,850 --> 00:27:58,913
Tina leer. Y luego ir a una cita con.
256
00:28:00,550 --> 00:28:02,473
Como Adam explora. el nombre de Talaván.
257
00:28:02,474 --> 00:28:03,758
Tlvn?
258
00:28:09,948 --> 00:28:13,500
De todos modos. estamos muy contentos de estar aquÃ.
259
00:28:13,661 --> 00:28:16,320
Este viaje fue especial para nosotros.
260
00:28:17,560 --> 00:28:19,873
Jacob y yo ...
261
00:28:20,864 --> 00:28:22,253
... Nos vamos a casar.
262
00:28:25,344 --> 00:28:27,172
Jacob se casó.
263
00:28:34,840 --> 00:28:36,614
No es la afición?
264
00:28:37,760 --> 00:28:38,760
¿Nacido?
265
00:28:39,941 --> 00:28:41,481
Yo no hice nada.
266
00:28:42,700 --> 00:28:43,991
Lo que no me importa ...
267
00:28:43,992 --> 00:28:45,965
... dicen cosas importantes se va a casar Mayor No-infracción.
268
00:28:45,966 --> 00:28:48,622
Oh. no hay reglas. no sedar.
269
00:28:49,111 --> 00:28:52,929
Mirarla. ella estaba muy feliz.
270
00:28:52,930 --> 00:28:54,802
Asà que si yo no soy importante ...
271
00:28:56,513 --> 00:28:57,728
No lo hagas.
272
00:28:58,780 --> 00:29:00,468
Queenie. si no desea que el matrimonio. que tenÃan miedo.
273
00:29:00,469 --> 00:29:03,418
... olvÃdalo izquierda - a revelar nuestra identidad.
274
00:29:13,356 --> 00:29:14,865
¿Cómo es en la mano?
275
00:29:15,181 --> 00:29:18,869
¿Lo que quieres hacer? ¿Qué. vas a hacer Scamad Sir?
276
00:29:19,131 --> 00:29:20,131
Serjito.
277
00:29:31,147 --> 00:29:33,260
Compromiso. felicitaciones. Jacob.
278
00:29:33,270 --> 00:29:34,483
¿Esperar lo?
279
00:29:38,449 --> 00:29:40,710
No. no funcionó.
280
00:29:43,530 --> 00:29:45,317
Reina. Espere.
281
00:29:46,588 --> 00:29:47,588
Queenie!
282
00:29:48,610 --> 00:29:50,288
Es bueno conocerte.
283
00:29:50,289 --> 00:29:51,984
¿Dónde estoy ahora?
284
00:29:51,985 --> 00:29:52,985
Londres.
285
00:29:53,280 --> 00:29:55,873
Oh! Siempre quise venir aquÃ.
286
00:29:56,773 --> 00:29:57,773
Queenie!
287
00:30:01,339 --> 00:30:03,226
Queenie. querida.
288
00:30:03,516 --> 00:30:07,704
Me pregunto lo que estaba haciendo. estaba bien. Ya tenemos cinco hijos.
289
00:30:10,222 --> 00:30:12,489
¿Hay algo malo ¿Por qué te casas?
290
00:30:12,490 --> 00:30:13,315
DE ACUERDO.
291
00:30:13,316 --> 00:30:15,968
¿Qué puedo obtener una familia?
292
00:30:15,969 --> 00:30:18,803
Sólo quiero algo que otras personas tienen. eso es todo.
293
00:30:20,737 --> 00:30:21,950
Espere. Espere.
294
00:30:22,445 --> 00:30:24,510
Hemos hablado de esto.
295
00:30:24,565 --> 00:30:27,837
Si uno se casa. y ellos saben. para detener a ti. mi vida será.
296
00:30:27,838 --> 00:30:29,868
No puedo dejar que eso ocurra.
297
00:30:30,187 --> 00:30:33,122
El hombre se casa No dejan que la gente como yo.
298
00:30:33,123 --> 00:30:35,897
No soy una bruja. Me gusta esto.
299
00:30:36,110 --> 00:30:40,494
El paÃs es muy duradero. Aquà me caso.
300
00:30:40,497 --> 00:30:43,367
Miel. hasta sentir culpable.
301
00:30:43,863 --> 00:30:45,488
Estaba tan loco ya.
302
00:30:46,273 --> 00:30:47,888
Los quiero mucho.
303
00:30:48,175 --> 00:30:49,766
De Verdad? - SÃ.
304
00:30:50,897 --> 00:30:53,840
Sin embargo. si se me permite ponerlo en peligro. Usted sabe tan bien.
305
00:30:53,841 --> 00:30:56,716
Esta es la elección correcta. Amor.
306
00:30:58,385 --> 00:31:00,912
no me dejas otra opción.
307
00:31:00,913 --> 00:31:04,669
Uno de nosotros debe ser audaz y moderno usted!
308
00:31:05,900 --> 00:31:07,556
Soy un cobarde estoy?
309
00:31:07,874 --> 00:31:10,815
Yo era un cobarde porque de ustedes.
310
00:31:12,410 --> 00:31:13,403
De Verdad?
311
00:31:14,831 --> 00:31:16,394
Yo no dije.
312
00:31:16,395 --> 00:31:17,538
No hace falta decirlo.
313
00:31:17,539 --> 00:31:19,353
No. no en mi corazón. mi querido.
314
00:31:20,133 --> 00:31:21,502
SÃ. en efecto.
315
00:31:21,503 --> 00:31:23,543
¡No!
316
00:31:23,715 --> 00:31:25,250
Quiero conocer a mi hermano.
317
00:31:26,411 --> 00:31:27,597
Bueno. Cumplir con su hermano.
318
00:31:27,598 --> 00:31:28,944
Bueno. - ¡No! ¡Espere!
319
00:31:28,945 --> 00:31:31,737
Queenie. ¡No! Queenie!
320
00:31:33,216 --> 00:31:35,205
No me referia a eso.
321
00:31:37,739 --> 00:31:39,531
Yo no dije nada.
322
00:31:59,950 --> 00:32:01,257
[ParÃs]
323
00:32:04,858 --> 00:32:07,842
Querida. Queenie. Realmente una ciudad muy bonita.
324
00:32:08,259 --> 00:32:10,402
Estoy pensando en ti. Tina.
325
00:32:16,617 --> 00:32:18,116
Hey. Newt?
326
00:32:18,117 --> 00:32:19,640
Voy a bajar. Jacob.
327
00:32:19,818 --> 00:32:21,398
Bajaré en un minuto.
328
00:32:25,793 --> 00:32:27,372
Tengo mis propios problemas.
329
00:32:34,773 --> 00:32:37,461
Bunty. recuerda Patrick suministro.
330
00:32:52,870 --> 00:32:54,870
Queenie tenÃa una postal.
331
00:32:54,519 --> 00:32:56,359
Tina fue a ParÃs. se pueden encontrar confiar.
332
00:32:56,360 --> 00:32:57,648
¡Incluso!
333
00:32:57,649 --> 00:32:59,321
Queenie ir a ponerse al dÃa con Tina.
334
00:32:59,322 --> 00:33:01,394
Ok. Francia. amigos ir.
335
00:33:01,395 --> 00:33:02,732
Espera. me quito la chaqueta.
336
00:33:02,733 --> 00:33:03,733
Déjamelo a mÃ.
337
00:33:12,285 --> 00:33:13,285
Hermoso.
338
00:33:16,207 --> 00:33:19,895
Voy a ParÃs Traje Niflers. Tritón.
339
00:34:19,358 --> 00:34:22,469
[Circo Arcanus]
340
00:34:32,343 --> 00:34:33,666
Nagini.
341
00:34:39,531 --> 00:34:40,555
Confianza.
342
00:34:43,465 --> 00:34:45,305
Creo que sé dónde está.
343
00:34:52,120 --> 00:34:53,464
Vamos a ir esta noche.
344
00:34:53,465 --> 00:34:54,465
Oye.
345
00:35:00,133 --> 00:35:03,190
A partir de ahÃ. he dicho que se mantenga alejado de su hijo.
346
00:35:03,699 --> 00:35:05,607
¿Me permite descansar?
347
00:35:06,333 --> 00:35:07,682
Kappany de limpiar.
348
00:35:09,788 --> 00:35:11,270
Es mejor que estar listo.
349
00:35:23,959 --> 00:35:28,573
Mostrar las criaturas más pequeñas. exóticas ...
350
00:35:28,641 --> 00:35:31,208
... Vamos a mostrar.
351
00:35:31,209 --> 00:35:32,934
... barandilla.
352
00:35:36,423 --> 00:35:39,661
Indonesia atrapado en el bosque.
353
00:35:40,138 --> 00:35:43,181
Sangrado Hubo un hechizo.
354
00:35:44,350 --> 00:35:48,575
Para el resto de su vida. maldijo ...
355
00:35:49,360 --> 00:35:51,622
monstruo en animales.
356
00:35:55,110 --> 00:35:59,906
Pero mira. muy agradable. ¿verdad?
357
00:36:01,453 --> 00:36:03,564
Muy astuto.
358
00:36:04,118 --> 00:36:08,718
Pero pronto se convertirá de nuevo.
359
00:36:10,200 --> 00:36:12,321
cada noche en mi sueño ...
360
00:36:12,322 --> 00:36:14,648
...damas y caballeros...
361
00:36:14,990 --> 00:36:17,770
... estarán ...
362
00:36:25,642 --> 00:36:27,786
Se dará a conocer ...
363
00:36:32,892 --> 00:36:35,750
Se dará a conocer ...
364
00:36:45,690 --> 00:36:49,108
Con el tiempo. más tiempo antes y volvió a la original.
365
00:36:51,140 --> 00:36:55,290
Hay una serpiente se quedó con ella para siempre.
366
00:37:28,547 --> 00:37:29,547
¡Confianza!
367
00:37:38,988 --> 00:37:40,108
Paquete.
368
00:37:40,504 --> 00:37:42,476
Nuestro negocio en ParÃs terminado.
369
00:38:12,500 --> 00:38:15,140
Los niños que vienen Maledictus. que lo conocen?
370
00:38:18,482 --> 00:38:20,414
Su madre está buscando.
371
00:38:20,437 --> 00:38:23,500
Voy a tomar todo el makhlukk casa.
372
00:38:25,695 --> 00:38:27,248
DE ACUERDO. Vamos.
373
00:38:43,956 --> 00:38:47,644
No puedo dar una explicación de por qué este circo podrÃa ser. señor?
374
00:38:48,260 --> 00:38:50,355
Kama. Joseph Kama.
375
00:38:51,489 --> 00:38:52,752
Y tiene razón.
376
00:38:52,753 --> 00:38:54,953
- ¿Qué deseas? - Igual que tú.
377
00:38:54,954 --> 00:38:57,998
- ¿Cual? - Demostrar al niño.
378
00:39:01,530 --> 00:39:05,156
Si los rumores son ciertos acerca de él. para ser honesta ...
379
00:39:05,239 --> 00:39:07,444
... Llegamos demasiado tarde.
380
00:39:09,100 --> 00:39:11,122
Yo era el último miembro de mi familia.
381
00:39:11,123 --> 00:39:13,993
Y si estoy en lo cierto. es el mismo.
382
00:39:15,292 --> 00:39:19,456
Usted ha leÃdo los libros previsiones Tycho Dodonus?
383
00:39:19,936 --> 00:39:20,936
SÃ.
384
00:39:21,525 --> 00:39:23,353
Sin embargo. no se ha demostrado.
385
00:39:26,902 --> 00:39:29,165
Si te digo ... algo mejor ...
386
00:39:30,364 --> 00:39:34,314
¿Quién puede demostrar que algo real.
387
00:39:34,360 --> 00:39:38,152
¿Qué me permite ministerio y Estados de Europa?
388
00:39:39,620 --> 00:39:40,860
Posible.
389
00:39:42,427 --> 00:39:43,815
Asà que si usted viene.
390
00:40:08,675 --> 00:40:09,770
DE ACUERDO.
391
00:40:13,291 --> 00:40:15,180
La confianza muy traviesa.
392
00:40:17,492 --> 00:40:21,317
La mujer que lo crió fue aplastado.
393
00:40:21,318 --> 00:40:24,723
Pero ahora es la búsqueda de la madre biológica.
394
00:40:25,254 --> 00:40:27,456
Se separó de su familia.
395
00:40:27,838 --> 00:40:29,618
fuera de amor.
396
00:40:30,778 --> 00:40:33,757
clave de nuestro futuro.
397
00:40:34,362 --> 00:40:36,737
Este chico. sabemos ¿verdad?
398
00:40:37,754 --> 00:40:39,232
¿Por qué no ir a continuación captura.
399
00:40:39,233 --> 00:40:41,359
Ãl venga a mÃ.
400
00:40:41,508 --> 00:40:43,400
Y vendrá.
401
00:40:44,580 --> 00:40:48,717
Este camino conduce a ella. Esto va a seguir.
402
00:40:50,350 --> 00:40:52,642
Caminos me llevan.
403
00:40:53,581 --> 00:40:57,670
Con su propio poder.
404
00:40:57,246 --> 00:40:59,180
¿Por qué es esto tan importante?
405
00:41:06,543 --> 00:41:10,998
¿Quién es la mayor amenaza para nosotros?
406
00:41:11,550 --> 00:41:12,719
Albus Dumbledore.
407
00:41:13,378 --> 00:41:18,322
Ahora te pido que mirar a la escuela para que ...
408
00:41:18,378 --> 00:41:21,948
... tienda dentro del complejo. Y matarlo. lo que quiero hacer. Krall Do?
409
00:41:27,817 --> 00:41:31,227
Sólo confÃa en que pueda hacerlo.
410
00:41:31,826 --> 00:41:33,643
Ãl sólo lo puede matar.
411
00:41:35,408 --> 00:41:38,158
¿De verdad cree matado al gran mago ...
412
00:41:39,806 --> 00:41:42,330
... para matar a Albus Dumbledore?
413
00:41:42,760 --> 00:41:43,885
Estoy seguro de que puede hacerlo.
414
00:41:45,359 --> 00:41:49,162
Pero cuando nuestro mai mai lado de esto. el rey?
415
00:41:52,564 --> 00:41:53,846
¿Quieres?
416
00:42:05,857 --> 00:42:08,361
Tina y Jacob. el hombre ...
417
00:42:08,362 --> 00:42:09,960
No se preocupe. usted verá.
418
00:42:09,961 --> 00:42:12,974
Los cuatro de nosotros va a reunirse de nuevo. como Nueva York.
419
00:42:12,975 --> 00:42:13,508
No te preocupes.
420
00:42:13,510 --> 00:42:16,629
Queenie - dice misiones. - SÃ. es un detective. ¿Antes de?
421
00:42:16,630 --> 00:42:17,704
No te preocupes por el.
422
00:42:20,267 --> 00:42:23,132
Mirar por encima de lo que digo.
423
00:42:24,475 --> 00:42:28,461
Oh. eso es un buen plan.
424
00:42:29,700 --> 00:42:31,865
Sólo decir en esta ocasión.
425
00:42:36,290 --> 00:42:39,396
Sus ojos se veÃan como una salamandra.
426
00:42:39,973 --> 00:42:41,580
No digas eso.
427
00:42:43,983 --> 00:42:48,174
Mira. se dice lo olvide.
428
00:42:48,175 --> 00:42:52,662
Y llegar a ParÃs. sólo para encontrarlo.
429
00:42:53,190 --> 00:42:54,431
Me encanta.
430
00:42:54,610 --> 00:42:59,653
Y no digas problemas de sueño cada noche porque pensaba solamente.
431
00:43:00,964 --> 00:43:03,141
Hablo de salamandras. sÃ?
432
00:43:03,142 --> 00:43:04,407
- OKAY. - OKAY.
433
00:43:07,528 --> 00:43:09,522
Todo estará bien.
434
00:43:09,593 --> 00:43:11,124
Hemos estado juntos ahora.
435
00:43:11,125 --> 00:43:13,727
Yo te ayudare. Yo te ayudaré a encontrar Tina.
436
00:43:13,728 --> 00:43:15,200
Puede encontrar Queenie.
437
00:43:15,605 --> 00:43:17,874
Y de nuevo. estaremos encantados. igual que el anterior.
438
00:43:17,875 --> 00:43:19,657
¿Quién es este chico?
439
00:43:21,840 --> 00:43:24,398
La única manera que puede hacerlo sin el permiso del paÃs.
440
00:43:24,399 --> 00:43:27,160
náuseas cuando el viaje puede ser fácil. ¿verdad?
441
00:43:27,161 --> 00:43:29,537
Me paseo en barco. no me gusta Newt.
442
00:43:29,673 --> 00:43:30,673
Estarás bien.
443
00:43:30,708 --> 00:43:33,271
DeberÃa haber sido. Que va a desaparecer en 1 minuto.
444
00:43:34,594 --> 00:43:35,686
50 Galleon.
445
00:43:35,941 --> 00:43:37,446
No. 30. dijo.
446
00:43:37,545 --> 00:43:39,328
30 irán a Francia.
447
00:43:39,329 --> 00:43:41,404
20 para cerrar la otra boca.
448
00:43:41,405 --> 00:43:44,468
Veo que Newt Scamander ir del paÃs sin permiso.
449
00:43:45,880 --> 00:43:47,748
Precio. amigos.
450
00:43:52,236 --> 00:43:53,293
10 segundos.
451
00:43:54,204 --> 00:43:54,867
Ocho.
452
00:43:55,300 --> 00:43:56,300
Jacob.
453
00:43:56,170 --> 00:43:57,170
Siete.
454
00:43:58,495 --> 00:43:59,495
Seis.
455
00:44:02,395 --> 00:44:03,395
Cuatro.
456
00:44:04,369 --> 00:44:05,369
Tres.
457
00:44:06,222 --> 00:44:08,551
Dos. Uno.
458
00:44:18,177 --> 00:44:20,153
No le gusta Newt.
459
00:44:20,154 --> 00:44:21,714
SÃ. seguir moviendo.
460
00:44:22,720 --> 00:44:23,720
SÃgueme.
461
00:44:36,400 --> 00:44:38,410
Vamos. Veces será.
462
00:44:57,272 --> 00:44:58,332
Niffer es buena ...
463
00:44:59,246 --> 00:45:02,142
Ir. Oye. Ir.
464
00:45:06,186 --> 00:45:07,312
Este Kappa.
465
00:45:08,318 --> 00:45:10,224
derivados japonés.
466
00:45:14,704 --> 00:45:15,704
Tina?
467
00:45:16,582 --> 00:45:17,582
Tina ?!
468
00:45:24,342 --> 00:45:25,574
¿Que encontraste?
469
00:45:29,811 --> 00:45:31,852
Y ahora estamos lamiendo el suelo.
470
00:45:49,616 --> 00:45:51,637
Tritón. ¿qué pasó?
471
00:45:52,262 --> 00:45:53,651
Zouwu.
472
00:45:56,281 --> 00:46:00,193
China sabe él muy rápido y potente.
473
00:46:00,194 --> 00:46:02,971
El dÃa puede haber pasado 1.500 kilómetros.
474
00:46:02,972 --> 00:46:06,903
ParÃs le llevará hasta el final con un solo salto.
475
00:46:10,174 --> 00:46:11,731
Niños inteligentes.
476
00:46:13,311 --> 00:46:16,734
Jacob aquÃ. Tina llegó.
477
00:46:17,313 --> 00:46:19,644
Fue a este partido. con un pico.
478
00:46:21,512 --> 00:46:22,959
No me importa.
479
00:46:27,297 --> 00:46:28,866
Alguien le está persiguiendo.
480
00:46:46,949 --> 00:46:47,888
Sigue el cabello.
481
00:46:47,889 --> 00:46:49,265
- ¿Qué? - Siga Jacob.
482
00:46:49,266 --> 00:46:50,266
Rastreo.
483
00:46:50,991 --> 00:46:51,991
A dónde va?
484
00:46:52,621 --> 00:46:53,755
Palma de coco.
485
00:47:01,678 --> 00:47:02,727
Ponga acuario!
486
00:47:40,774 --> 00:47:42,985
Bienvenidos al Ministerio de Magia.
487
00:47:43,163 --> 00:47:46,118
Lo siento. no entiendo lo que está diciendo.
488
00:47:46,543 --> 00:47:49,660
Bienvenidos al Ministerio de Magia en Francia.
489
00:47:49,670 --> 00:47:50,983
¿Qué se necesita?
490
00:47:51,996 --> 00:47:55,774
Quiero hablar con Tina Goldstein.
491
00:47:55,775 --> 00:48:00,787
detective estadounidense que estaba de servicio para manejar esa situación aquÃ.
492
00:48:05,568 --> 00:48:08,600
No hay nadie llamada Tina Goldstein.
493
00:48:08,221 --> 00:48:11,182
No. debe haber algún error.
494
00:48:11,183 --> 00:48:14,820
Estoy seguro de ParÃs. me envió una postal.
495
00:48:14,830 --> 00:48:17,354
Me estoy. puedo mostrar. Tal vez pueda ayudar.
496
00:48:17,355 --> 00:48:18,727
Fue aquÃ.
497
00:48:19,340 --> 00:48:20,340
Oh Dios mÃo.
498
00:48:20,653 --> 00:48:22,321
- Espera un segundo.
499
00:48:22,322 --> 00:48:25,963
No estoy seguro de Availableher. Donde la tarjeta?
500
00:48:26,241 --> 00:48:27,339
¡Espera un minuto!
501
00:48:31,621 --> 00:48:33,105
Por favor.
502
00:49:04,790 --> 00:49:08,478
- Come algo. tal vez el chocolate? - Ahora no. Jacob.
503
00:49:13,955 --> 00:49:15,779
Lo sé. Oye ven aquÃ.
504
00:49:15,780 --> 00:49:19,400
Tener un pedazo de chocolate? Krois pan o pan de plátano?
505
00:49:19,500 --> 00:49:20,500
ahora aquÃ.
506
00:49:25,908 --> 00:49:27,760
Jacob.
507
00:49:40,941 --> 00:49:42,223
Jacob?
508
00:50:28,390 --> 00:50:29,298
¿Dama?
509
00:50:37,229 --> 00:50:38,586
Está todo bien. señora?
510
00:51:24,887 --> 00:51:26,307
Es por allá.
511
00:52:03,689 --> 00:52:04,689
¿Quién es?
512
00:52:09,992 --> 00:52:12,273
La señorita bien.
513
00:52:12,306 --> 00:52:13,545
¿Quién eres tú?
514
00:52:13,546 --> 00:52:15,156
¿Estás Irma?
515
00:52:16,502 --> 00:52:18,693
Dugard que Irma?
516
00:52:20,620 --> 00:52:24,773
Lo siento. su nombre pengadopsiank el documento.
517
00:52:26,451 --> 00:52:27,903
¿PodrÃas ser tú?
518
00:52:29,856 --> 00:52:32,880
¿Me observa en Nueva York.
519
00:52:51,753 --> 00:52:53,312
No soy tu madre.
520
00:52:54,540 --> 00:52:55,775
No soy sólo un servidor.
521
00:52:59,488 --> 00:53:01,600
Usted es tan guapo.
522
00:53:04,376 --> 00:53:06,602
Y eres un buen hombre.
523
00:53:17,338 --> 00:53:19,573
No quiero molestarte.
524
00:53:20,500 --> 00:53:21,692
¿Por qué quieren de m�
525
00:53:26,245 --> 00:53:29,112
¿Por qué el nombre de su documento de adopsik?
526
00:53:29,422 --> 00:53:31,818
La estoy esperando.
527
00:53:32,731 --> 00:53:36,551
TenÃa que mirarte.
528
00:55:43,928 --> 00:55:45,486
Ya estaba muerto.
529
00:55:48,850 --> 00:55:49,636
¿Cómo es el niño?
530
00:55:51,404 --> 00:55:52,449
Altamente sensible.
531
00:55:54,859 --> 00:55:58,712
El Ministerio no será feliz si les digo.
532
00:55:58,713 --> 00:56:01,172
- Yo sé lo que puedo hacer. - Dime ...
533
00:56:01,173 --> 00:56:05,457
... realmente tiene que ser un cobarde valiente.
534
00:56:05,458 --> 00:56:10,958
Cuando la guerra será recordado por un mundo bruja llamada.
535
00:56:11,562 --> 00:56:14,557
Y ese dÃa se acerca a nosotros.
536
00:56:15,670 --> 00:56:16,850
Un ojo se basan en la carne.
537
00:56:17,211 --> 00:56:18,797
mantenerlo a salvo.
538
00:56:19,697 --> 00:56:21,258
Tenemos grandes intereses.
539
00:56:22,904 --> 00:56:24,218
Tenemos grandes intereses.
540
00:56:27,711 --> 00:56:30,870
Ya sabes lo que extraño la Quennie?
541
00:56:32,580 --> 00:56:33,114
Todo.
542
00:56:35,620 --> 00:56:38,526
Incluso si Incluso extraño demasiado tarde.
543
00:56:38,527 --> 00:56:40,248
Tales como la capacidad de leer su mente.
544
00:56:46,361 --> 00:56:48,939
Tengo la suerte de tener a alguien como él.
545
00:56:49,210 --> 00:56:51,231
Todo lo que estaba pensando.
546
00:56:53,187 --> 00:56:54,247
¿Sabes a lo que me refiero?
547
00:56:55,937 --> 00:56:57,800
¿Nacido?
548
00:57:02,122 --> 00:57:05,489
Por lo tanto. asegúrese de que está haciendo aqu�
549
00:57:05,919 --> 00:57:07,862
Por supuesto. AquÃ.
550
00:57:38,518 --> 00:57:40,769
- El hombre que estamos buscando? - SÃ.
551
00:57:46,620 --> 00:57:47,620
Lo siento.
552
00:57:48,390 --> 00:57:50,543
Buen dÃa señor.
553
00:57:51,757 --> 00:57:53,926
No. espera.
554
00:57:53,927 --> 00:57:57,224
Sólo queremos saber qué pasó con nuestro amigo ¿Has conocido?
555
00:57:57,225 --> 00:57:58,619
Tina Goldstein.
556
00:57:59,233 --> 00:58:00,907
ParÃs es una ciudad maravillosa.
557
00:58:01,473 --> 00:58:02,669
Se explora.
558
00:58:03,326 --> 00:58:07,952
Y si el detective pierde. porque por lo general en busca de ellos. el Ministerio de ...
559
00:58:09,558 --> 00:58:12,736
No. lo mejor este informe.
560
00:58:12,867 --> 00:58:13,867
¿Alto?
561
00:58:15,868 --> 00:58:17,141
Su pelo era negro.
562
00:58:17,142 --> 00:58:18,633
- Hermoso. - Hermoso.
563
00:58:18,841 --> 00:58:21,271
SÃ...
564
00:58:21,273 --> 00:58:23,586
... muy agradable. Muy agradable.
565
00:58:24,507 --> 00:58:27,862
Creo que he visto uno como este.
566
00:58:29,989 --> 00:58:31,683
Donde quiero decir.
567
00:58:31,684 --> 00:58:32,754
Si no te importa.
568
00:58:33,573 --> 00:58:35,638
Seremos felices.
569
00:59:14,481 --> 00:59:15,481
Tina?
570
00:59:16,953 --> 00:59:17,784
Tritón.
571
00:59:21,713 --> 00:59:24,454
Lo siento. Sr. I Scamander.
572
00:59:25,188 --> 00:59:28,883
ConfÃo en que suelte cuando murió.
573
00:59:29,980 --> 00:59:30,176
Kaman. espera!
574
00:59:30,177 --> 00:59:33,855
Mira. él o yo morirá.
575
00:59:35,360 --> 00:59:36,316
No no no.
576
00:59:37,806 --> 00:59:39,665
No no no.
577
00:59:49,680 --> 00:59:51,324
Creo que este es el mejor libre de los niños.
578
00:59:51,325 --> 00:59:53,406
Oh. recuperar?
579
00:59:53,407 --> 00:59:56,700
Apenas estoy loco.
580
00:59:56,800 --> 00:59:58,896
¿Cómo hemos llegado antes de cuestionar?
581
01:00:02,285 --> 01:00:03,285
Tritón.
582
01:00:08,221 --> 01:00:09,301
Ven elección.
583
01:00:11,971 --> 01:00:13,872
lo que necesita. ¿verdad?
584
01:00:13,873 --> 01:00:15,700
SÃ.
585
01:00:15,542 --> 01:00:18,625
conjetura Reliance. el Sr. Scamander.
586
01:00:23,710 --> 01:00:25,760
Ciertamente. la Zouw.
587
01:00:44,414 --> 01:00:46,342
Newt sal de ahÃ.
588
01:02:11,709 --> 01:02:15,851
¿Cuáles son los tres acusados ââmás recientemente?
589
01:02:16,588 --> 01:02:18,235
Estoy muy contento. señor.
590
01:02:18,633 --> 01:02:19,914
¿Qué más?
591
01:02:20,255 --> 01:02:22,360
Sistema. el poder Sir ignorar.
592
01:02:22,361 --> 01:02:24,293
Hermoso. ¿Ãltimo?
593
01:02:24,916 --> 01:02:27,221
¿Lo más importante?
594
01:02:34,173 --> 01:02:36,760
Yo aprendo de mis errores primero y segundo.
595
01:02:39,866 --> 01:02:42,498
Esta escuela no tiene la dijiink.
596
01:02:42,499 --> 01:02:47,140
Era el jefe de la unidad de aplicación de la ley del Ministerio de Magia. Y tengo todo el derecho de hacerlo.
597
01:02:48,713 --> 01:02:49,898
Afuera.
598
01:02:54,436 --> 01:02:56,700
Conoce a la profesora McGonagall. por favor.
599
01:03:03,454 --> 01:03:04,960
El mejor maestro en la escuela.
600
01:03:04,961 --> 01:03:07,246
- Gracias. que mcclagg. - Fuera.
601
01:03:07,247 --> 01:03:08,799
. McClaggan.
602
01:03:13,911 --> 01:03:16,105
Newt Scamander fue a ParÃs.
603
01:03:17,628 --> 01:03:18,494
De Verdad?
604
01:03:18,525 --> 01:03:21,600
Said fue allÃ. lo sé.
605
01:03:21,610 --> 01:03:26,533
En cambio. dice ver pequeña. pero los juguetes de los niños Newt.
606
01:03:29,203 --> 01:03:32,647
- ¿Qué sabe usted acerca de predicciones Tycho Dodonus? - Fue un tiempo muy largo.
607
01:03:33,379 --> 01:03:36,805
Retire con niños crueles ...
608
01:03:36,906 --> 01:03:39,140
... de nuevo a la chica. - Lo sé.
609
01:03:41,427 --> 01:03:44,505
Estas estimaciones rumores decÃan que era tan cruel.
610
01:03:45,163 --> 01:03:49,605
- Grindelwald dijo que iba a seguir. - No me gusta lo que escucho.
611
01:03:49,606 --> 01:03:55,167
Pero. ¿a dónde fue. Scamander parece protegerlo.
612
01:03:55,681 --> 01:04:00,389
Mientras tanto. la creación de redes en el contexto internacional.
613
01:04:00,390 --> 01:04:04,284
Usted sabe que yo y mi amigo está viendo ...
614
01:04:04,285 --> 01:04:07,583
... Vamos a estar en contra de que debido a las preocupaciones de la poligonal.
615
01:04:07,584 --> 01:04:11,420
Porque nuestro objetivo es en realidad contra el mismo Grindelwald.
616
01:04:14,150 --> 01:04:18,310
Pero te advierto. la velocidad es muy represiva y violenta.
617
01:04:18,311 --> 01:04:20,766
atraer la atención de muchas personas.
618
01:04:20,767 --> 01:04:22,884
Senden no recordatorios interesados.
619
01:04:25,195 --> 01:04:30,620
Debido a la muy memprihatik ...
620
01:04:30,353 --> 01:04:31,564
...No te amo.
621
01:04:33,736 --> 01:04:34,833
Pero...
622
01:04:36,907 --> 01:04:42,290
... es como que eres una bruja.
623
01:04:44,461 --> 01:04:46,600
Quiero una pelea con él.
624
01:04:51,765 --> 01:04:52,992
No puedo hacerlo.
625
01:04:57,351 --> 01:04:58,567
Es a causa de esto?
626
01:05:07,270 --> 01:05:09,583
Y como ya hermano Grindelwald.
627
01:05:11,219 --> 01:05:13,482
Está lejos de cerca como un hermano.
628
01:05:23,937 --> 01:05:26,621
¿Quieres pelear?
629
01:05:28,761 --> 01:05:29,806
No puedo hacerlo.
630
01:05:31,687 --> 01:05:33,352
La elección depende de usted.
631
01:05:36,500 --> 01:05:39,743
A partir de ahora. voy a quitar usted como gracioso.
632
01:05:39,744 --> 01:05:41,421
Vas a seguimiento.
633
01:05:41,422 --> 01:05:44,146
Y no se les permite usar su imaginación de nuevo.
634
01:05:46,380 --> 01:05:48,457
¿Hacia dónde ahora? Tenemos que ir a ParÃs.
635
01:05:54,409 --> 01:05:55,565
Teseo.
636
01:05:55,709 --> 01:05:59,922
Teseo. si los partidarios Grindelwald ...
637
01:06:00,214 --> 01:06:01,766
... no lo permite.
638
01:06:01,842 --> 01:06:04,139
No deje Travers se llevará demasiado lejos.
639
01:06:05,403 --> 01:06:07,291
Tienes que creerme.
640
01:06:07,292 --> 01:06:10,346
Teseo!
Teseo!
641
01:06:51,670 --> 01:06:53,672
Incluso la familia Lestrange a estar en problemas.
642
01:06:53,673 --> 01:06:55,487
Usted sabe. yo siempre estoy aquÃ. incluso en vacaciones.
643
01:06:55,488 --> 01:06:57,700
La familia no quiero ir a casa.
644
01:06:57,710 --> 01:06:58,946
Cierto. Molesto.
645
01:07:06,337 --> 01:07:09,164
La profesora McGonagall. Lestrange hizo de nuevo!
646
01:07:09,165 --> 01:07:11,249
Lestrange! Por favor.
647
01:07:11,412 --> 01:07:12,440
Lestrange!
648
01:07:12,441 --> 01:07:15,142
Los niños quieren hablar con usted! ¡Detener!
649
01:07:15,143 --> 01:07:16,624
Slytherin Membaut vergüenza.
650
01:07:16,625 --> 01:07:18,652
100 puntos! 200 puntos!
651
01:07:18,653 --> 01:07:20,844
Acaba de obtener de nuevo aquÃ!
652
01:07:23,101 --> 01:07:27,902
¡Detener! ¡Detener! ¡Detener! ¡Detener! ¡Ven aca!
653
01:07:33,252 --> 01:07:35,565
Lestrange. apesta.
654
01:07:45,000 --> 01:07:47,379
Scamander. ¿por qué recoger?
655
01:07:47,380 --> 01:07:49,139
No quiero ir a casa.
656
01:07:49,627 --> 01:07:50,796
¿Porqué es eso?
657
01:07:51,733 --> 01:07:52,935
Ãl me necesita.
658
01:07:59,111 --> 01:08:00,845
Veo la soledad.
659
01:08:07,283 --> 01:08:08,703
¿Que pasó?
660
01:08:09,817 --> 01:08:10,916
Era bastante voraz.
661
01:08:12,907 --> 01:08:15,204
Si que quieres para poder ser parte de esta familia.
662
01:08:15,205 --> 01:08:16,391
SÃ. por supuesto.
663
01:08:29,456 --> 01:08:31,196
Está bien. de Newton.
664
01:08:31,197 --> 01:08:33,298
Sé valiente.
665
01:08:37,345 --> 01:08:39,700
Esta situación es inusual.
666
01:08:39,710 --> 01:08:44,420
El señor Scamander. ¿qué se puede hacer en este mundo?
667
01:08:44,430 --> 01:08:46,793
Oficina. Señor. no tengo que trabajar.
668
01:08:47,578 --> 01:08:48,954
Por favor. de Newton.
669
01:08:52,269 --> 01:08:53,269
Es ridÃculo.
670
01:08:53,467 --> 01:08:54,467
Hermoso.
671
01:08:55,584 --> 01:08:56,910
Genial. ¿Hoy?
672
01:09:00,810 --> 01:09:01,492
Ahora es tu turno.
673
01:09:01,510 --> 01:09:03,325
Ser uno mismo.
674
01:09:05,415 --> 01:09:07,643
Todo está esperando.
675
01:09:09,243 --> 01:09:11,830
Busco para este momento.
676
01:09:55,559 --> 01:09:57,559
No quiero hablar de esto.
677
01:10:13,537 --> 01:10:17,650
Ellos no te conocen. por lo que están ocultando.
678
01:10:20,296 --> 01:10:24,460
Ellos viven en una perforadora árbol.
679
01:10:24,983 --> 01:10:26,206
¿Tú sabes?
680
01:10:28,256 --> 01:10:30,835
Tengo una vida social muy compleja.
681
01:10:32,362 --> 01:10:35,528
Usted notará mucho tiempo con ellos. vas a entender.
682
01:10:53,342 --> 01:10:54,648
Hola hoy.
683
01:10:55,108 --> 01:10:56,582
¿Qué sorpresa?
684
01:10:59,776 --> 01:11:01,867
¿Cómo es su clase?
685
01:11:03,507 --> 01:11:05,580
No tienen los estudiantes travieso?
686
01:11:05,590 --> 01:11:07,320
Ustedes son mis estudiantes inteligente.
687
01:11:07,321 --> 01:11:09,210
Travieso. no estúpida.
688
01:11:14,412 --> 01:11:16,418
Respuesta a sà mismo.
689
01:11:17,887 --> 01:11:20,720
No sabes cómo soy. - Usted está confundido.
690
01:11:20,721 --> 01:11:22,398
Nunca tuve un mal estudiante.
691
01:11:22,399 --> 01:11:25,150
Por lo que sólo. Es el otro.
692
01:11:25,618 --> 01:11:26,634
Y tiene razón.
693
01:11:28,224 --> 01:11:29,374
No soy malo.
694
01:11:30,492 --> 01:11:34,843
Sé que la historia de los hermanos de hoy. por lo que Corvus descanso.
695
01:11:34,844 --> 01:11:36,357
No. no se sabe.
696
01:11:37,742 --> 01:11:39,800
Si tu hermano estaba muerto.
697
01:11:39,801 --> 01:11:41,796
Tal vez usted quiere decir que mi hermano.
698
01:11:45,290 --> 01:11:46,785
¿Lo amas?
699
01:11:55,826 --> 01:11:58,318
Lo amo más que a nada.
700
01:12:01,222 --> 01:12:03,735
No es demasiado tarde para ser libre.
701
01:12:05,468 --> 01:12:08,569
Va a ser aliviado a aceptar.
702
01:12:08,669 --> 01:12:10,813
Guardar se perderá.
703
01:12:13,990 --> 01:12:16,230
Mi vida. mis reglas.
704
01:12:17,730 --> 01:12:19,146
Igualmente.
705
01:12:29,479 --> 01:12:31,586
Oh. no. gracias.
706
01:12:31,587 --> 01:12:35,266
Muy bueno. pero ...
707
01:12:35,267 --> 01:12:40,388
hermana. Tina. tal vez yo estoy preocupado por mà mismo.
708
01:12:40,389 --> 01:12:42,827
atraparlo aquÃ. y ...
709
01:12:44,239 --> 01:12:45,650
... será mejor que ser bueno.
710
01:12:45,651 --> 01:12:48,104
Pero mi marido no cumplÃa.
711
01:12:48,193 --> 01:12:49,641
¿Estás casado?
712
01:12:50,938 --> 01:12:55,700
por lo atado ya.
713
01:12:57,522 --> 01:13:00,508
Usted sabe. yo estoy tomando el pelo ...
714
01:13:01,973 --> 01:13:03,443
...Francés.
715
01:13:12,999 --> 01:13:15,792
Fuera del camino.
716
01:13:23,406 --> 01:13:24,486
Quédate donde estás.
717
01:13:24,948 --> 01:13:26,589
Se quien eres.
718
01:13:27,731 --> 01:13:28,815
Quennie.
719
01:13:30,443 --> 01:13:32,208
No hemos venido aquà para hacerte daño.
720
01:13:33,283 --> 01:13:34,943
Sólo quiero ayudarte.
721
01:13:36,419 --> 01:13:39,193
Has estado tan lejos de casa.
722
01:13:40,300 --> 01:13:44,378
Se encuentra lejos de su ser querido. Distancia que lo hace sentir cómodo.
723
01:13:46,591 --> 01:13:50,504
¡No te defraudaré! Abajo.
724
01:13:52,628 --> 01:13:56,284
No es tu culpa. Kakakmulah sucediendo.
725
01:13:58,374 --> 01:14:01,178
Espero que ahora se quiere trabajar lo mismo conmigo.
726
01:14:01,179 --> 01:14:06,821
lÃmites para las personas para crear un mundo sin las brujas.
727
01:14:07,623 --> 01:14:10,106
El amor es libre.
728
01:14:21,727 --> 01:14:23,287
Usted no es culpable.
729
01:14:25,635 --> 01:14:27,235
Ve ahora.
730
01:14:29,175 --> 01:14:30,277
Déjalo aqui.
731
01:15:53,729 --> 01:15:56,367
Hey. Newt.
732
01:15:57,554 --> 01:16:00,461
Tina se sintió solo aquÃ.
733
01:16:00,462 --> 01:16:03,150
Lo que podrÃa elevarse por encima?
734
01:16:04,210 --> 01:16:06,702
No sé lo que estaba buscando. pero no he encontrado nada.
735
01:16:06,703 --> 01:16:12,822
Asà que busqué en la parte superior.
736
01:16:13,831 --> 01:16:15,461
Estas bien.
737
01:16:15,462 --> 01:16:17,800
Estas libre.
738
01:16:23,000 --> 01:16:24,500
DE ACUERDO.
739
01:16:36,707 --> 01:16:38,673
Comprado. pero mejor.
740
01:16:39,235 --> 01:16:41,524
nacido para estar cerca de ti.
741
01:16:42,300 --> 01:16:44,973
Creo que la creencia misma.
742
01:16:46,108 --> 01:16:50,120
Tennesse. Scamander. ¿qué se puede hacer algo para ayudar a cuidar a este hombre?
743
01:16:50,130 --> 01:16:51,387
Tengo que preguntarle a él.
744
01:16:51,388 --> 01:16:55,148
Creo que era en realidad sabÃa que confÃan en. Y la pista de la herida en la mano ...
745
01:16:55,149 --> 01:16:58,837
- ... que puede vacaciones. - Tienes que salir del camino. SÃ. lo sé.
746
01:17:17,711 --> 01:17:18,648
¿Que pasó?
747
01:17:18,653 --> 01:17:20,975
Asegúrese de que ningún veneno en la sangre de dragón azul.
748
01:17:22,577 --> 01:17:25,210
El veneno en el cuerpo será parásitos.
749
01:17:25,717 --> 01:17:27,500
- Jacob? - ¿S�
750
01:17:29,185 --> 01:17:32,338
En mi caso. pinzas. recogen solamente.
751
01:17:32,763 --> 01:17:33,616
¿Pinzas?
752
01:17:33,689 --> 01:17:36,218
- Y algo afilado ... - Pierce.
753
01:17:36,219 --> 01:17:37,939
SÃ. lo sé pinzas.
754
01:17:40,954 --> 01:17:42,892
Tal vez no deberÃa ser necesario para verlo.
755
01:17:43,370 --> 01:17:44,401
Puedo superarlo.
756
01:17:49,432 --> 01:17:50,768
Vamos.
757
01:17:51,184 --> 01:17:53,800
Vamos.
758
01:17:53,766 --> 01:17:55,294
Mierda.
759
01:17:57,309 --> 01:17:59,185
Jacob. lo toma.
760
01:18:02,946 --> 01:18:04,266
No te preocupes.
761
01:18:05,969 --> 01:18:08,158
TenÃa que matarlo.
762
01:18:08,525 --> 01:18:09,525
¿Quien?
763
01:18:09,783 --> 01:18:10,897
¿Confianza?
764
01:18:12,481 --> 01:18:16,533
Cuando llegó a. Poison interferencia muy fuerte.
765
01:18:18,189 --> 01:18:20,501
El Ministerio que has'll dar información.
766
01:18:22,546 --> 01:18:24,305
Es bueno verte de nuevo. el señor Scamander
767
01:18:24,306 --> 01:18:26,272
Hey. espera.
768
01:18:26,273 --> 01:18:27,641
Espere. Espere.
769
01:18:27,993 --> 01:18:29,843
¡Espere! Tina!
770
01:18:34,526 --> 01:18:36,231
¿Qué dice usted acerca de Newt?
771
01:18:36,232 --> 01:18:38,957
No. él se habÃa ido. No lo sé.
772
01:18:39,929 --> 01:18:41,665
Si va después de él!
773
01:18:42,961 --> 01:18:46,480
Tina. por favor. escúchame. sólo un minuto.
774
01:18:46,490 --> 01:18:48,981
Tennesse. Scamander. tengo que ir a hablar con el ministerio.
775
01:18:49,389 --> 01:18:51,384
Ya sabe lo que es difÃcil ser un detective.
776
01:18:51,385 --> 01:18:54,429
Tal vez he deseado intensamente para expresar por escrito.
777
01:18:54,430 --> 01:18:57,589
¿Qué es exactamente lo que escribe? Las trabajadoras?
778
01:18:57,590 --> 01:18:59,415
Lo siento. pero no sé. no puedo negarlo.
779
01:18:59,416 --> 01:19:02,557
Me dijeron que era importante para el bien de esta respuesta para todo. Tienes miedo de lo que no entienden bien.
780
01:19:02,558 --> 01:19:03,951
Soy detective. no sé.
781
01:19:03,952 --> 01:19:06,155
Hay media SÃ. porque- todos desaparecieron.
782
01:19:07,413 --> 01:19:08,567
¿Nacido?
783
01:19:09,500 --> 01:19:13,179
Debido a que hay una razón para todo lo que tiene que entender.
784
01:19:13,180 --> 01:19:17,806
Quiero que todos los detectives en Europa Trust. también incluido usted.
785
01:19:18,694 --> 01:19:22,190
¿Quién se atreve Sr. Scamander?
786
01:19:22,973 --> 01:19:24,478
Sólo por ser yo mismo.
787
01:19:42,847 --> 01:19:45,878
Grindelwald seguidores comenzaron a llamar.
788
01:20:13,996 --> 01:20:15,346
Demasiado tarde
789
01:20:15,347 --> 01:20:17,535
Grindelwald rely've siguió.
790
01:20:19,940 --> 01:20:20,423
Ahora que la encontró.
791
01:20:20,424 --> 01:20:21,424
No es demasiado tarde.
792
01:20:21,925 --> 01:20:23,800
Peso Rápido pudo encontrar.
793
01:20:25,945 --> 01:20:27,529
¿A dónde vas?
794
01:20:27,530 --> 01:20:29,930
Francia Mi reino mágico.
795
01:20:29,122 --> 01:20:31,328
Ultimo lugar. Posible confianza.
796
01:20:31,329 --> 01:20:33,728
Una caja Ministerio. Tina confidencial.
797
01:20:33,729 --> 01:20:36,206
La confianza de hecho revela una caja.
798
01:20:36,207 --> 01:20:38,509
Cajas? ¿Qué quieres decir?
799
01:20:38,510 --> 01:20:40,210
Créeme.
800
01:20:43,494 --> 01:20:46,728
¿Te gustarÃa salir? usted puede ser libre.
801
01:20:56,168 --> 01:20:57,699
Confianza.
802
01:21:05,413 --> 01:21:06,656
¿Qué deseas?
803
01:21:06,657 --> 01:21:08,399
¿PodrÃas?
804
01:21:09,470 --> 01:21:10,213
No.
805
01:21:12,856 --> 01:21:14,911
¿Lo es?
806
01:21:16,194 --> 01:21:18,398
Todo lo que he estado nunca.
807
01:21:18,868 --> 01:21:22,175
Pero ¿qué quieres. hijo?
808
01:21:23,208 --> 01:21:24,616
Quiero saber quién soy.
809
01:21:34,435 --> 01:21:39,567
Esto demostrará el hecho de que la identidad.
810
01:21:44,348 --> 01:21:48,636
Funeral ParÃs esta noche. y se pueden encontrar.
811
01:22:06,154 --> 01:22:08,802
Papá. ¿por qué ...?
812
01:22:10,612 --> 01:22:11,761
Espere.
813
01:22:14,282 --> 01:22:15,382
¡Espere!
814
01:22:36,545 --> 01:22:39,312
No creo que la comida en casa.
815
01:22:41,180 --> 01:22:43,140
¿Eres un fantasma?
816
01:22:43,141 --> 01:22:46,980
No. no. todavÃa estoy vivo.
817
01:22:48,680 --> 01:22:51,140
Pero era necesario para mà a la inmortalidad.
818
01:22:52,946 --> 01:22:55,628
Tal vez a 375 años de edad.
819
01:22:58,481 --> 01:23:00,318
Lo siento. yo no robé la puerta.
820
01:23:00,319 --> 01:23:01,954
No hay problema.
821
01:23:01,955 --> 01:23:04,514
Albus dijo a su amigo que es muy significativo.
822
01:23:05,497 --> 01:23:06,845
Flamel.
823
01:23:10,799 --> 01:23:11,879
Jacob Smith.
824
01:23:14,278 --> 01:23:16,420
- Lo siento. - No que.
825
01:23:16,758 --> 01:23:17,758
No me referia a eso.
826
01:23:17,759 --> 01:23:19,759
Oh!
827
01:23:30,930 --> 01:23:33,890
Estamos haciendo un gran avance.
828
01:23:33,900 --> 01:23:35,390
SÃ. me gusta ver esto antes.
829
01:23:36,400 --> 01:23:37,397
las elecciones de la ciudad.
830
01:23:37,398 --> 01:23:40,651
La ropa era la edad. Le di el dinero.
831
01:23:40,652 --> 01:23:43,950
Y me hizo aprender. Voy a suceder.
832
01:23:43,960 --> 01:23:46,374
Y. por supuesto. habrá mucho para dar certeza.
833
01:23:52,281 --> 01:23:54,594
Sé que ese niño. Confianza.
834
01:23:57,833 --> 01:23:59,200
Oh Dios mÃo.
835
01:24:03,650 --> 01:24:04,773
Este Quennie! Eso es todo.
836
01:24:04,774 --> 01:24:05,998
Hola. Amor.
837
01:24:05,999 --> 01:24:08,550
¿Dónde? ¿Está el aqu�
838
01:24:08,551 --> 01:24:11,222
SÃ. Parece ser en el funeral.
839
01:24:11,223 --> 01:24:13,294
algo asà como una tumba.
840
01:24:14,866 --> 01:24:16,785
Voy a la vida! En el lugar duro.
841
01:24:16,786 --> 01:24:18,827
Gracias. gracias. Sr. Flamel.
842
01:24:18,828 --> 01:24:20,828
Lo siento Oh! Lo siento.
843
01:24:21,609 --> 01:24:24,213
Hay maestros ..... por favor sigan
844
01:24:24,214 --> 01:24:28,464
- No. Lo siento. tengo que irme. - No hay necesidad de ir allÃ.
845
01:24:45,454 --> 01:24:47,151
Oh Dios mÃo.
846
01:24:51,372 --> 01:24:52,438
¿Que pasó?
847
01:24:52,439 --> 01:24:54,752
Fue exactamente como se esperaba.
848
01:24:55,259 --> 01:24:59,463
Grindelwald morirá junto con sus seguidores a ir al funeral.
849
01:24:59,464 --> 01:25:01,390
- Si estás allÃ. - ¿Qué?
850
01:25:01,400 --> 01:25:03,394
No puedo luchar por doscientos años.
851
01:25:03,495 --> 01:25:06,246
Flamel. se puede. Por lo tanto. creemos.
852
01:25:15,196 --> 01:25:17,761
Cajas de documentos allÃ. Tina.
853
01:25:17,786 --> 01:25:19,185
tres pisos más abajo.
854
01:25:19,186 --> 01:25:20,845
Esto es lo que confunde?
855
01:25:20,846 --> 01:25:23,187
Yo no me puedo ayudar.
856
01:25:31,280 --> 01:25:32,986
- ¿Quien? - Esta es mi cara. mi hermano. Teseo.
857
01:25:33,384 --> 01:25:34,519
Un detective.
858
01:25:34,820 --> 01:25:36,520
Y vamos.
859
01:25:37,768 --> 01:25:39,226
¿Que pasó?
860
01:25:39,367 --> 01:25:43,180
Grindelwald ha acumulado ya sus seguidores. Este es el peor.
861
01:25:46,818 --> 01:25:49,116
Tenga cuidado - - Por supuesto.
862
01:25:49,117 --> 01:25:51,680
- Siempre tenga cuidado prometido. - Siempre tengo cuidado.
863
01:25:52,300 --> 01:25:54,384
Escucha. quiero escuchar directamente de usted.
864
01:25:54,385 --> 01:25:56,740
Tal vez creo que su hermano perdió la confianza.
865
01:25:56,741 --> 01:25:59,318
- Mi hermano murió. - Lo sé. Lo sé.
866
01:25:59,319 --> 01:26:02,900
- Te dije muchas veces. Teseo? - Y los documentos probarlo.
867
01:26:02,901 --> 01:26:04,106
¿Entendiste?
868
01:26:04,338 --> 01:26:06,963
- SerÃa un error al adjuntar el documento. - Teseo.
869
01:26:11,974 --> 01:26:15,190
Quiero seguidores fueron rechazadas ...
870
01:26:15,191 --> 01:26:16,891
- ... si trabajamos fuerte ... - Lo siento. señor.
871
01:26:16,892 --> 01:26:19,896
- no cometer un error de nuevo. - Que estoy diciendo.
872
01:26:35,973 --> 01:26:38,993
Tal vez nunca conocerá el edificio del Ministerio Francés.
873
01:26:38,994 --> 01:26:40,940
No.
874
01:26:41,482 --> 01:26:42,482
Ãsto es una cosa buena.
875
01:26:43,518 --> 01:26:45,389
- Newt. - SÃ. lo sé. lo sé.
876
01:26:45,390 --> 01:26:50,845
¡Es una emergencia! Un hombre entró en el área sin el permiso del Ministerio de magia Newton Scamander.
877
01:26:50,846 --> 01:26:52,346
Tritón.
878
01:26:52,847 --> 01:26:54,247
Tritón.
879
01:26:54,248 --> 01:26:55,568
¿Es este tu hermano?
880
01:26:55,569 --> 01:26:58,744
SÃ. Esta relación entre los dos de nosotros supongo que estoy diciendo es bastante complicado.
881
01:26:58,745 --> 01:26:59,633
Tritón. ¡Detener!
882
01:26:59,634 --> 01:27:01,759
- Se ha intentado matarte? Nunca.
883
01:27:02,358 --> 01:27:03,358
¡Suficiente!
884
01:27:09,633 --> 01:27:11,817
Teseo no puede controlarlo.
885
01:27:16,891 --> 01:27:19,204
Esto parece ser los más bellos momentos de mi vida.
886
01:28:04,159 --> 01:28:05,185
Quennie?
887
01:28:10,125 --> 01:28:11,911
Quinnie. miel?
888
01:28:14,255 --> 01:28:15,407
Fabricación.
889
01:28:15,763 --> 01:28:17,425
Emocionante.
890
01:28:25,378 --> 01:28:27,390
¿Puedo ayudarte?
891
01:28:27,400 --> 01:28:29,400
Hoy Lestrange.
892
01:28:32,679 --> 01:28:35,431
Y yo....
893
01:28:35,432 --> 01:28:36,819
Mi prometido.
894
01:28:40,168 --> 01:28:41,231
Por favor.
895
01:28:42,350 --> 01:28:43,195
Gracias.
896
01:28:55,482 --> 01:28:57,565
Prometido "Tina. creo que el problema ...
897
01:28:57,566 --> 01:28:59,904
Lo siento. me gustarÃa felicitarle.
898
01:28:59,905 --> 01:29:01,833
- No. quiero decir ... - Lumos.
899
01:29:04,443 --> 01:29:05,547
Lestrange.
900
01:29:12,883 --> 01:29:14,290
Tina. lo de hoy ...
901
01:29:14,291 --> 01:29:16,550
Le dije que ya era feliz.
902
01:29:16,560 --> 01:29:18,443
Por favor. no estoy feliz.
903
01:29:21,303 --> 01:29:23,127
Lo siento. yo ... quiero decir ...
904
01:29:23,680 --> 01:29:26,857
... Estoy feliz de conocerte.
905
01:29:27,681 --> 01:29:30,110
Es por eso que estamos aquà ahora.
906
01:29:30,120 --> 01:29:32,120
tipo increÃble.
907
01:29:33,300 --> 01:29:36,257
Quiero que estés a salvo en todo momento.
908
01:29:36,258 --> 01:29:40,259
Quiero que seas feliz.
909
01:29:42,263 --> 01:29:43,899
Feliz.
910
01:29:44,333 --> 01:29:45,759
Y no soy un detective.
911
01:29:47,562 --> 01:29:49,752
- ¿Qué? - Un error en la revista.
912
01:29:49,753 --> 01:29:54,465
Mi hermano fecha posterior. se casan 6 de junio. Voy a ser amigo del hombre
913
01:29:54,835 --> 01:29:57,640
Un poco extraño.
914
01:29:57,224 --> 01:30:00,815
Asà que para conseguir de nuevo hoy?
915
01:30:01,958 --> 01:30:06,271
- Aquà es bueno para hoy? - No. estoy aquÃ...
916
01:30:09,632 --> 01:30:11,536
...gracias a ti.
917
01:30:14,634 --> 01:30:15,734
De Verdad?
918
01:30:17,820 --> 01:30:18,673
No hace falta decirlo.
919
01:30:22,331 --> 01:30:27,820
- Newt. he leÃdo su libro. - todavÃa estás ahà ... si se trata de Edición ...?
920
01:30:31,256 --> 01:30:33,900
Traje esto ...
921
01:30:33,100 --> 01:30:35,986
... para recoger el papel.
922
01:30:36,457 --> 01:30:39,544
Ojos imprimen aquÃ.
923
01:30:41,420 --> 01:30:44,261
realmente cierto. Tina.
924
01:30:44,262 --> 01:30:48,399
agua como el agua turbia.
925
01:30:51,460 --> 01:30:53,773
Nunca lo vi. Me gusta esto.
926
01:30:56,422 --> 01:30:59,438
Nunca lo vi. excepto que te gusta.
927
01:31:03,910 --> 01:31:04,600
como una salamandra?
928
01:31:08,823 --> 01:31:10,160
Vamos.
929
01:31:15,860 --> 01:31:16,976
Lestrange.
930
01:32:01,545 --> 01:32:05,483
caja de madera con un documentos de registro de la familia Lestrange.
931
01:32:20,157 --> 01:32:21,246
Secorota
932
01:32:32,583 --> 01:32:33,669
Hola Newt.
933
01:32:38,245 --> 01:32:39,452
Hola hoy.
934
01:32:43,700 --> 01:32:44,700
Hola.
935
01:32:48,240 --> 01:32:49,710
No.
936
01:32:54,350 --> 01:32:56,650
¿Qué pasó con el gato?
937
01:32:56,660 --> 01:32:57,780
No es un gato.
938
01:32:57,790 --> 01:32:59,550
Francia Ministerio de Matagot su magia.
939
01:32:59,551 --> 01:33:01,375
El Ministerio de Magia están de pie.
940
01:33:01,376 --> 01:33:03,166
Ellos no le hará daño. siempre y cuando estoy.
941
01:33:05,544 --> 01:33:07,107
... a menos que les ataque.
942
01:33:09,280 --> 01:33:09,803
¡Hoy!
943
01:34:44,520 --> 01:34:46,588
DE ACUERDO. Espere.
944
01:34:48,322 --> 01:34:49,338
Fuera del camino.
945
01:34:52,200 --> 01:34:54,279
DE ACUERDO. DE ACUERDO.
946
01:34:56,884 --> 01:34:58,430
Espere.
947
01:35:12,437 --> 01:35:13,740
Fuera del camino.
948
01:35:13,741 --> 01:35:15,341
Fuera del camino.
949
01:35:16,467 --> 01:35:19,905
La confianza también. si lo encuentro.
950
01:35:20,690 --> 01:35:21,162
¡Detener!
951
01:35:25,463 --> 01:35:26,589
¿José?
952
01:35:27,813 --> 01:35:29,900
¿Es esto?
953
01:35:35,637 --> 01:35:37,290
¿Mi hermana?
954
01:35:39,819 --> 01:35:41,537
Por lo tanto. tu hermano?
955
01:35:43,524 --> 01:35:44,847
¿Entonces. quién soy yo?
956
01:35:46,255 --> 01:35:47,182
No lo sé.
957
01:35:47,183 --> 01:35:50,433
Lo que estoy cansado de vivir sin nombre. sin familia.
958
01:35:52,745 --> 01:35:55,507
por favor. dime quién soy. a continuación. voy a poner fin a.
959
01:35:55,608 --> 01:35:57,405
La historia es nuestra historia.
960
01:36:01,490 --> 01:36:02,567
Nosotros su historia.
961
01:36:02,791 --> 01:36:04,234
No José.
962
01:36:20,665 --> 01:36:23,510
Mi padre Mustafa Kamar.
963
01:36:23,599 --> 01:36:27,429
descendientes de pura raza de Senegal de las brujas.
964
01:36:28,321 --> 01:36:31,224
Y mi madre Laurena
965
01:36:31,619 --> 01:36:34,695
También un famoso por su belleza pura sangre.
966
01:36:35,602 --> 01:36:37,629
Se aman.
967
01:36:39,203 --> 01:36:44,342
Un hombre descendÃa de una familia de pura sangre hace en Francia.
968
01:36:45,480 --> 01:36:47,589
Mi madre se vio afectada.
969
01:36:51,460 --> 01:36:56,280
Se usa con el uso de la magia y su secuestrado.
970
01:36:57,254 --> 01:37:00,105
Traté de detenerlo. pero él me atacó.
971
01:37:01,561 --> 01:37:03,906
La última vez que vi a mi madre.
972
01:37:06,234 --> 01:37:09,800
Ella murió al dar a luz a una niña.
973
01:37:10,870 --> 01:37:12,137
.
974
01:37:15,845 --> 01:37:19,563
Yo sé. mi padre murió enojado se sentó.
975
01:37:20,619 --> 01:37:26,809
Ãltimo aliento. dijo a vengar a mi padre.
976
01:37:28,971 --> 01:37:32,569
Lestrange que le gustaba matar a la gente.
977
01:37:32,696 --> 01:37:34,629
Pensé que iba a ser fácil.
978
01:37:35,403 --> 01:37:37,481
Sólo cercano de la familia allÃ.
979
01:37:38,395 --> 01:37:39,495
.
980
01:37:39,980 --> 01:37:41,320
Pero...
981
01:37:41,392 --> 01:37:42,400
Decir.
982
01:37:43,440 --> 01:37:45,540
Nunca le gustó.
983
01:37:49,420 --> 01:37:53,483
Lestrange casó 3 meses después de la muerte de mi madre.
984
01:37:55,940 --> 01:37:58,636
Mi madre más de lo que ama a las mujeres.
985
01:38:02,489 --> 01:38:03,735
Pero...
986
01:38:03,736 --> 01:38:06,665
... Después de su hijo nació Corvus.
987
01:38:07,220 --> 01:38:10,257
Y entonces un hombre que no sabe qué es el amor ...
988
01:38:10,310 --> 01:38:12,155
... finalmente me dieron el sabor del amor.
989
01:38:12,356 --> 01:38:16,241
Corvus simplemente lo ignoran.
990
01:38:19,727 --> 01:38:21,442
¿Es esto cierto?
991
01:38:22,814 --> 01:38:24,751
Corvus era un Lestrange?
992
01:38:24,752 --> 01:38:25,552
- No. - SÃ.
993
01:38:25,553 --> 01:38:26,751
- SÃ. - No.
994
01:38:27,192 --> 01:38:30,534
Le di mi padre. Mustafa Cam de venganza.
995
01:38:30,535 --> 01:38:33,677
Su padre trató de ocultar lo que no podÃa encontrar.
996
01:38:34,140 --> 01:38:38,817
Por lo tanto. subió a la nave para su entrega en servidores y América.
997
01:38:38,818 --> 01:38:42,194
- Corvus enviado a América. pero ... - Camarero. Irma Dugard ...
998
01:38:42,195 --> 01:38:43,788
... sangrientas semielfos.
999
01:38:43,789 --> 01:38:45,464
La magia débil.
1000
01:38:45,465 --> 01:38:48,403
No puedo seguir cualquier rastro.
1001
01:38:49,505 --> 01:38:52,972
Sé que las cosas ocultas.
1002
01:38:52,973 --> 01:38:55,923
Veo que la cabeza es mixta. Esto no era lo que esperaba.
1003
01:38:55,924 --> 01:38:58,852
El barco se hunde.
1004
01:38:59,188 --> 01:39:00,813
Pero aún vive. ¿verdad?
1005
01:39:02,600 --> 01:39:05,167
Ãl se sacó del agua.
1006
01:39:06,620 --> 01:39:08,817
Abandonó su Hijo. nacido de una hija decepcionado.
1007
01:39:08,818 --> 01:39:12,650
Antes de que el agua. Y creciente olas.
1008
01:39:12,660 --> 01:39:14,553
AllÃ. ella estaba decepcionado.
1009
01:39:14,719 --> 01:39:18,495
Me estas tratando de conseguir agua ...
1010
01:39:18,496 --> 01:39:22,471
... voy a vengar la amarga venganza cuando mi familia.
1011
01:39:25,760 --> 01:39:27,188
Usted. Busco Corvus.
1012
01:39:28,504 --> 01:39:29,700
Pero hay que morir.
1013
01:39:29,701 --> 01:39:32,509
Corvus Lestrange está muerto! ¡La maté!
1014
01:39:58,259 --> 01:40:01,474
Mi padre tenÃa un pedigrà familia muy extraña.
1015
01:40:04,960 --> 01:40:07,980
Agregar el nombre del hombre Sub-rama.
1016
01:40:11,900 --> 01:40:13,930
Añadir flores en nombre de todas las mujeres de mi familia.
1017
01:40:16,779 --> 01:40:17,862
Hermoso.
1018
01:40:20,338 --> 01:40:21,410
Separar.
1019
01:40:24,200 --> 01:40:26,460
Enviado a los Estados Corvus.
1020
01:40:32,414 --> 01:40:35,961
Irma como la unión de dos nietos.
1021
01:40:40,896 --> 01:40:42,582
Corvus estaba llorando.
1022
01:40:47,531 --> 01:40:48,586
Tenemos que irnos.
1023
01:41:01,890 --> 01:41:03,828
No quiero hacerle daño.
1024
01:41:09,640 --> 01:41:11,448
... Sólo quiero que se sienta cómodo.
1025
01:41:11,449 --> 01:41:13,266
Solo por un momento.
1026
01:41:18,739 --> 01:41:21,131
Sólo por un tiempo.
1027
01:41:26,300 --> 01:41:28,300
Dámelo.
1028
01:41:29,743 --> 01:41:32,109
Estar listo para congelar.
1029
01:42:03,820 --> 01:42:06,275
Corvus Lestrange.
1030
01:42:31,601 --> 01:42:34,177
No querÃa decir nada hoy.
1031
01:42:36,324 --> 01:42:37,700
Esto no es tu culpa.
1032
01:42:40,852 --> 01:42:41,958
Tritón.
1033
01:42:46,226 --> 01:42:49,255
Usted no sabe cómo probar.
1034
01:42:53,248 --> 01:42:57,270
Hasta la fecha. la Fundación que lo conocen. en realidad.
1035
01:42:58,751 --> 01:43:01,591
Cuando se cambia esto. entonces sabes que?
1036
01:43:01,592 --> 01:43:02,971
No.
1037
01:43:25,607 --> 01:43:26,643
Quinnie?
1038
01:43:54,220 --> 01:43:55,548
pedigrà bruja.
1039
01:43:55,576 --> 01:43:57,741
Mataron a mi hermano.
1040
01:44:00,639 --> 01:44:02,259
- Quennie.
- Jacob.
1041
01:44:02,640 --> 01:44:05,150
Miel. aquà estás! ¡Hola!
1042
01:44:05,160 --> 01:44:06,204
Hola queridos. no lo hacen.
1043
01:44:07,260 --> 01:44:09,281
Oh. cariño. lo siento mucho.
1044
01:44:09,283 --> 01:44:11,536
No deberÃa hacer esto. Te quiero tanto
1045
01:44:11,537 --> 01:44:13,475
Y Te amo. sabes?
1046
01:44:13,538 --> 01:44:14,286
SÃ.
1047
01:44:14,287 --> 01:44:16,287
- A continuación. ir. - No. espera.
1048
01:44:16,288 --> 01:44:18,120
Espera un minuto.
1049
01:44:19,710 --> 01:44:22,652
Sólo quiero que oigan esto.
1050
01:44:22,653 --> 01:44:25,374
Sólo escucha. eso es todo.
1051
01:44:26,340 --> 01:44:27,741
¿Qué quieres decir?
1052
01:44:33,240 --> 01:44:34,390
Es una trampa.
1053
01:44:34,740 --> 01:44:35,792
SÃ.
1054
01:44:36,985 --> 01:44:41,440
Quennie. toda la familia ahÃ. todo es una trampa.
1055
01:44:42,120 --> 01:44:44,433
Ahora tenemos que encontrar una salida.
1056
01:44:45,720 --> 01:44:47,341
encontrar a los otros.
1057
01:44:47,482 --> 01:44:48,582
¿Qué vas a hacer?
1058
01:44:49,243 --> 01:44:50,326
Lo pensare.
1059
01:45:39,164 --> 01:45:44,794
Mi hermano. mi hermana. mis amigos ...
1060
01:45:46,251 --> 01:45:50,202
... para traer honor. la victoria no es para mÃ.
1061
01:45:51,116 --> 01:45:52,901
Esto se debe a que para usted.
1062
01:45:55,683 --> 01:45:59,120
Estamos aquà para llorar.
1063
01:45:59,474 --> 01:46:06,339
Viejo y no nos más información.
1064
01:46:09,112 --> 01:46:13,222
estamos buscando algo nuevo que estamos hoy aquÃ.
1065
01:46:14,899 --> 01:46:16,433
Una cosa diferente.
1066
01:46:18,841 --> 01:46:24,833
No hay Major dijo Odio a la gente.
1067
01:46:24,834 --> 01:46:26,372
Muggle.
1068
01:46:26,756 --> 01:46:28,733
... No te rindas
1069
01:46:29,553 --> 01:46:30,869
No me malinterpretes.
1070
01:46:33,230 --> 01:46:35,140
Yo no los odio.
1071
01:46:35,625 --> 01:46:36,924
Definitivamente no.
1072
01:46:38,655 --> 01:46:41,286
No estoy en contra del odio.
1073
01:46:43,371 --> 01:46:47,270
Muggles sólo piensan más suave.
1074
01:46:47,989 --> 01:46:49,842
Pero...
1075
01:46:50,252 --> 01:46:52,551
... no quiere decir que no se lo merecen.
1076
01:46:52,552 --> 01:46:55,109
Por lo que quieren.
1077
01:46:55,110 --> 01:46:57,828
Mundo maravilloso.
1078
01:46:57,829 --> 01:47:00,212
Es sólo un poco diferente.
1079
01:47:01,525 --> 01:47:04,909
Magia crecer.
1080
01:47:04,910 --> 01:47:08,472
Al mismo rara como una flor.
1081
01:47:10,473 --> 01:47:15,221
Por supuesto que tienen grandes expectativas.
1082
01:47:15,532 --> 01:47:19,500
Oh. cómo el mundo fue creado por nosotros ...
1083
01:47:19,501 --> 01:47:23,330
Deseando libertad.
1084
01:47:23,331 --> 01:47:24,766
por la verdad.
1085
01:47:26,742 --> 01:47:28,695
Y por el amor.
1086
01:47:38,598 --> 01:47:40,476
No estoy de acuerdo con estas palabras.
1087
01:47:41,422 --> 01:47:43,700
Utiliza el poder de influencia frente a muchas personas.
1088
01:47:45,300 --> 01:47:46,922
No hay que negarlo.
1089
01:47:52,906 --> 01:47:57,404
Es hora de compartir veo el futuro.
1090
01:47:59,104 --> 01:48:02,342
No importa que no lo ignore.
1091
01:48:04,288 --> 01:48:08,825
Y realmente nuestro lugar en el mundo.
1092
01:48:53,116 --> 01:48:54,979
Inicialmente guerra.
1093
01:49:00,456 --> 01:49:04,152
Nos encontramos ante.
1094
01:49:05,220 --> 01:49:06,872
Ãl no es nuestro enemigo.
1095
01:49:08,373 --> 01:49:10,115
Que son éstos arrogante.
1096
01:49:11,271 --> 01:49:13,112
una sed de poder.
1097
01:49:15,324 --> 01:49:16,987
Y además de ellos monstruo monstruo.
1098
01:49:18,609 --> 01:49:22,325
Pronto se podrÃa utilizar como un arma para luchar con nosotros?
1099
01:49:24,799 --> 01:49:27,607
Cuando digo que sin hacer nada.
1100
01:49:27,973 --> 01:49:30,110
Usted tiene que estar tranquilo.
1101
01:49:32,332 --> 01:49:34,190
controlar sus emociones.
1102
01:49:38,516 --> 01:49:40,745
Un detective nosotros.
1103
01:49:50,820 --> 01:49:53,709
Ven más cerca. mi bruja hermanos. ¡únete a nosotros.
1104
01:49:54,971 --> 01:49:56,315
Hacer nada.
1105
01:49:57,763 --> 01:49:58,982
Incluso por la fuerza.
1106
01:50:14,755 --> 01:50:17,787
Mataron a mis seguidores también.
1107
01:50:18,197 --> 01:50:19,709
Esta es la verdad.
1108
01:50:20,782 --> 01:50:24,950
Nueva York me hizo la tortura.
1109
01:50:26,379 --> 01:50:31,362
Realmente preocupado de que el tratamiento de brujas ...
1110
01:50:32,158 --> 01:50:37,530
... sólo para luchar por la verdad.
1111
01:50:38,546 --> 01:50:40,820
Ãl quiere libertad.
1112
01:50:44,984 --> 01:50:48,628
¿Cuál es el propósito de la ira de venganza.
1113
01:50:52,547 --> 01:50:53,555
¡No!
1114
01:51:24,311 --> 01:51:28,195
traer de vuelta a la familia de este joven.
1115
01:51:36,135 --> 01:51:38,168
Aquà se perderá ...
1116
01:51:38,169 --> 01:51:39,435
... el mundo de la injusticia.
1117
01:51:40,168 --> 01:51:43,385
Ir lejos de este lugar y se extendió al mundo.
1118
01:51:44,506 --> 01:51:47,851
Ahora es sólo nosotros. Pero no todos.
1119
01:52:36,247 --> 01:52:40,216
Detective. que ha participado en esto me lingkara.
1120
01:52:41,785 --> 01:52:46,154
me prometió fidelidad eterna por el bien de ustedes.
1121
01:52:46,689 --> 01:52:48,520
O morir.
1122
01:52:48,350 --> 01:52:50,835
Sólo la libertad estará aquÃ.
1123
01:52:50,836 --> 01:52:53,891
Sólo yo sé que usted va a estar aquÃ.
1124
01:53:01,143 --> 01:53:02,751
Jugando por las reglas.
1125
01:53:02,752 --> 01:53:04,809
Tramposos. hijo.
1126
01:53:10,357 --> 01:53:12,670
Ãl sabe quién soy.
1127
01:53:12,295 --> 01:53:16,220
Ãl sabÃa que el momento en que nacieron. quien realmente eres.
1128
01:53:16,230 --> 01:53:18,230
¡Confianza!
1129
01:53:32,151 --> 01:53:34,366
Quennie debe tener en cuenta.
1130
01:53:36,510 --> 01:53:39,284
Jacob respuesta.
1131
01:53:39,710 --> 01:53:42,200
esto es lo que queremos. - No no no.
1132
01:53:42,300 --> 01:53:43,300
¿Porqué es eso?
1133
01:53:52,296 --> 01:53:54,628
Cualquier cosa por ti. confÃa.
1134
01:53:58,175 --> 01:53:59,601
Ven conmigo.
1135
01:54:01,730 --> 01:54:02,984
No. cariño. no.
1136
01:54:02,985 --> 01:54:04,792
¡Ven conmigo!
1137
01:54:06,736 --> 01:54:08,145
Ya que estás loco.
1138
01:54:12,125 --> 01:54:13,130
¡No!
1139
01:54:13,131 --> 01:54:14,788
Quennie. no lo hacen.
1140
01:54:26,634 --> 01:54:27,681
Quennie ...
1141
01:54:45,373 --> 01:54:46,942
Bay Scamander.
1142
01:54:47,200 --> 01:54:50,970
Dumbledore cree usted que serÃa la pena para usted?
1143
01:55:01,264 --> 01:55:03,900
Grindelwald! ¡Para!
1144
01:55:11,387 --> 01:55:12,487
Hoy ...
1145
01:55:22,746 --> 01:55:24,826
Creo que lo sé.
1146
01:55:25,990 --> 01:55:27,726
Hoy Lestrange.
1147
01:55:29,600 --> 01:55:31,678
Entre el más odiado de Halloween.
1148
01:55:31,679 --> 01:55:34,966
Tome ventaja de Amor. no me importa.
1149
01:55:36,580 --> 01:55:37,551
Pero el valiente.
1150
01:55:38,694 --> 01:55:40,604
Eres muy valiente.
1151
01:55:45,296 --> 01:55:46,927
Llegó el momento de volver a casa.
1152
01:56:05,780 --> 01:56:06,337
te quiero.
1153
01:56:15,404 --> 01:56:16,422
Teseo!
1154
01:56:17,748 --> 01:56:18,752
Teseo!
1155
01:56:42,400 --> 01:56:43,972
Odio ParÃs.
1156
01:57:23,815 --> 01:57:27,316
Recogido en un cÃrculo. se pone el bate.
1157
01:57:27,586 --> 01:57:30,000
O se va a destruir todo ParÃs.
1158
01:57:37,890 --> 01:57:38,189
¡Finito!
1159
01:57:40,170 --> 01:57:41,313
¡Finito!
1160
01:57:41,314 --> 01:57:42,681
¡Finito!
1161
01:57:44,830 --> 01:57:45,113
¡Finito!
1162
01:59:54,889 --> 01:59:56,449
ConfÃo en ti...
1163
02:00:17,667 --> 02:00:23,547
Ven aca. II
1164
02:01:07,195 --> 02:01:09,446
Creo que el hombre más atrevido nunca.
1165
02:01:43,591 --> 02:01:45,183
TodavÃa me estaba culpa.
1166
02:01:46,967 --> 02:01:48,239
Hay que tener cuidado.
1167
02:01:49,597 --> 02:01:51,917
Asà que elige.
1168
02:01:53,157 --> 02:01:55,728
Ser amable con ella.
1169
02:02:01,610 --> 02:02:03,553
Tengo un regalo para ti. hijo.
1170
02:02:16,285 --> 02:02:20,105
¿Es esto cierto. lo de hoy?
1171
02:02:20,994 --> 02:02:23,124
SÃ.
1172
02:02:25,169 --> 02:02:26,980
Lo siento mucho.
1173
02:02:33,370 --> 02:02:35,442
tales acuerdos sangre. ¿verdad?
1174
02:02:38,153 --> 02:02:40,464
Ellos se comprometieron a no luchar entre sÃ.
1175
02:02:48,144 --> 02:02:50,437
Merlin. ¿cómo se puede conseguir?
1176
02:02:54,895 --> 02:02:59,118
No me gusta Grindelwald parece entender la naturaleza de esta bestia.
1177
02:03:15,294 --> 02:03:16,523
¿Es usted un Memunsnahkanny?
1178
02:03:16,724 --> 02:03:17,786
Es posible.
1179
02:03:20,600 --> 02:03:21,890
Posible.
1180
02:03:27,282 --> 02:03:29,500
¿Quieres una taza de té?
1181
02:03:30,410 --> 02:03:32,280
poco de leche.
1182
02:03:34,318 --> 02:03:36,282
Hemos de tener una cuchara de té.
1183
02:03:42,220 --> 02:03:46,935
Puede estar seguro de que el dolor. Si hubiera PES.
1184
02:03:46,936 --> 02:03:51,813
Se espera que sea posible. Que ya están circulando en la sangre.
1185
02:03:51,814 --> 02:03:54,429
En su propia sangre.
1186
02:03:54,921 --> 02:03:57,769
Es hora de liberar el dolor.
1187
02:04:00,240 --> 02:04:03,936
Su hermano trató de destruir.
1188
02:04:24,884 --> 02:04:28,921
una leyenda de su familia. ayudando a los miembros de la familia de un futuro maestro en Phoenix.
1189
02:04:28,922 --> 02:04:30,620
Necesita ser.
1190
02:04:37,996 --> 02:04:40,128
Herencia. hijo.
1191
02:04:44,741 --> 02:04:46,880
Y...
1192
02:04:47,457 --> 02:04:50,110
Volviendo al nombre.
1193
02:04:52,497 --> 02:04:53,952
Aurelio.
1194
02:04:55,618 --> 02:04:58,472
Aurelio Dumbledore.
1195
02:05:00,150 --> 02:05:04,392
Volvemos de nuevo a este mundo en nuestra historia para siempre.
1196
02:05:25,467 --> 02:05:30,443
Traducción:Franklin84490