All language subtitles for Fantastic-Beasts-The-Crimes-of-Grindelwald-2018

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,352 --> 00:00:47,047 AMERICAN MINISTRY OF MAGIC 2 00:00:50,185 --> 00:00:53,617 NEW YORK, 1927 3 00:01:31,005 --> 00:01:33,799 You'll be glad to be rid of him, I expect. 4 00:01:34,011 --> 00:01:36,614 We'd be more than happy to keep him here in custody. 5 00:01:36,615 --> 00:01:38,576 Six months are enough. 6 00:01:38,855 --> 00:01:41,564 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 7 00:01:42,183 --> 00:01:44,809 President Picquery, Mr. Spielman, sir. 8 00:01:45,232 --> 00:01:47,483 Prisoner is secured and ready to travel. 9 00:01:53,226 --> 00:01:55,880 You've thrown everything at him, I see. 10 00:01:55,917 --> 00:01:58,650 It was necessary. He's extremely powerful. 11 00:01:59,942 --> 00:02:05,016 We've had to change his guard three times, he's very... persuasive. 12 00:02:05,017 --> 00:02:06,964 So we removed his tongue. 13 00:02:12,042 --> 00:02:14,325 Grindelwald! Grindelwald! 14 00:02:15,486 --> 00:02:18,271 Grindelwald! Grindelwald! 15 00:02:19,963 --> 00:02:22,969 Grindelwald! Grindelwald! 16 00:02:33,221 --> 00:02:36,969 The wizarding community worldwide owes you a great debt, Madam President. 17 00:02:37,049 --> 00:02:38,554 Do not underestimate him. 18 00:02:42,295 --> 00:02:45,938 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 19 00:02:49,347 --> 00:02:50,349 Abernathy? 20 00:02:51,897 --> 00:02:53,515 And we found this. 21 00:03:45,701 --> 00:03:48,309 No more silver tongue, hmm? 22 00:06:02,671 --> 00:06:05,310 You have joined a noble cause, my friend. 23 00:06:15,344 --> 00:06:19,080 I know. I know. I know, Antonio 24 00:06:25,395 --> 00:06:26,875 So needy. 25 00:07:16,676 --> 00:07:23,198 FANTASTIC BEASTS: THE CRIMES OF GRINDELWALD Subtitled by Clarity. 26 00:07:56,653 --> 00:07:59,434 BRITISH MINISTRY OF MAGIC 27 00:08:00,909 --> 00:08:03,403 THREE MONTHS LATER 28 00:08:35,852 --> 00:08:37,159 They're ready for you, Newt. 29 00:08:39,935 --> 00:08:41,391 Leta... 30 00:08:43,403 --> 00:08:44,778 What are you doing here? 31 00:08:45,035 --> 00:08:48,723 Theseus thought it would be good if I became part of the Ministry family. 32 00:08:49,357 --> 00:08:52,420 Did he actually say the words �Ministry family�? 33 00:08:52,530 --> 00:08:53,968 That sounds like my brother 34 00:09:11,935 --> 00:09:14,823 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 35 00:09:15,326 --> 00:09:17,255 Any of the nights we've asked you. 36 00:09:17,921 --> 00:09:19,623 Well, I've been busy. 37 00:09:19,624 --> 00:09:20,875 He's your brother, Newt. 38 00:09:20,972 --> 00:09:22,723 He likes spending time with you. 39 00:09:23,407 --> 00:09:24,973 And so do I. 40 00:09:30,609 --> 00:09:32,636 Oi, you! Hop in, Pick. 41 00:09:34,522 --> 00:09:36,859 Why do strange creatures love you so much? 42 00:09:36,860 --> 00:09:40,318 - Well, there are no strange creatures... - Only blinkered people! 43 00:09:43,615 --> 00:09:47,054 How long did you get in detention for saying that to Prendergast? 44 00:09:47,676 --> 00:09:49,682 You know, I think it was a month that time. 45 00:09:50,057 --> 00:09:54,432 And I set off a Dung bomb under his desk so I could join you, do you remember? 46 00:10:00,099 --> 00:10:01,724 No, I actually don't remember that. 47 00:10:02,831 --> 00:10:03,831 Hello. 48 00:10:04,365 --> 00:10:07,773 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner 49 00:10:07,774 --> 00:10:09,131 Really? Well... 50 00:10:10,726 --> 00:10:12,576 Look, before we go in there I 51 00:10:12,577 --> 00:10:14,467 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 52 00:10:14,492 --> 00:10:16,805 This isn't going to be like the other times. This is... 53 00:10:17,006 --> 00:10:19,897 Just try and keep an open mind, will you? 54 00:10:20,878 --> 00:10:23,227 - And maybe a little less. - Like me? 55 00:10:24,752 --> 00:10:28,076 Well, it can't hurt. Come on. Let's go. 56 00:10:35,186 --> 00:10:36,543 Hearing commences... 57 00:10:37,200 --> 00:10:42,643 You want an end to the ban on your traveling internationally. Why? 58 00:10:43,262 --> 00:10:45,376 Because I like to travel internationally. 59 00:10:45,401 --> 00:10:50,602 Subject uncooperative and evasive on reasons for last international trip. 60 00:10:50,844 --> 00:10:52,268 It was a field trip. 61 00:10:52,424 --> 00:10:55,357 So I was collecting material for my book on magical beasts 62 00:10:55,758 --> 00:10:57,042 You destroyed half of New York. 63 00:10:57,043 --> 00:10:59,477 No, that's actually factually incorrect on two counts 64 00:10:59,478 --> 00:11:01,044 Newt! 65 00:11:02,501 --> 00:11:03,690 Mr. Scamander... 66 00:11:03,932 --> 00:11:08,556 it's clear you're frustrated and, frankly, so are we. 67 00:11:10,528 --> 00:11:14,186 In the spirit of compromise, we'd like to make a proposition. 68 00:11:14,322 --> 00:11:15,483 What kind of proposition? 69 00:11:16,138 --> 00:11:19,754 The committee will agree to lift your travel ban under one condition. 70 00:11:20,137 --> 00:11:21,784 You join the Ministry. 71 00:11:22,816 --> 00:11:25,641 Specifically, your brother's department. 72 00:11:28,943 --> 00:11:29,943 No. 73 00:11:32,111 --> 00:11:33,491 I-that isn't my kind of... 74 00:11:33,608 --> 00:11:35,272 Theseus is the Auror... 75 00:11:35,712 --> 00:11:37,796 I think my talents lie elsewhere. 76 00:11:37,797 --> 00:11:39,953 Mr. Scamander. The wizarding and non-wizarding 77 00:11:39,978 --> 00:11:42,247 worlds have been at peace for over a century. 78 00:11:43,192 --> 00:11:46,005 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 79 00:11:46,039 --> 00:11:51,263 And for certain members of our community his message is very seductive. 80 00:11:52,871 --> 00:11:56,979 Many pure-bloods believe it is their birthright to rule 81 00:11:57,004 --> 00:12:00,886 not only our world but the non-magic world as well. 82 00:12:02,049 --> 00:12:04,435 They see Grindelwald as their hero, 83 00:12:04,436 --> 00:12:07,916 and Grindelwald sees this boy 84 00:12:08,396 --> 00:12:10,956 as a means to make this all come true. 85 00:12:12,824 --> 00:12:16,262 I'm sorry. You're talking about Credence as if he were still here. 86 00:12:17,030 --> 00:12:18,406 He survived, Newt. 87 00:12:20,227 --> 00:12:21,696 He is still alive. 88 00:12:22,554 --> 00:12:24,554 He left New York months ago. 89 00:12:24,742 --> 00:12:27,963 He's somewhere in Europe. Where exactly, we don't know, but... 90 00:12:27,964 --> 00:12:30,472 And you want me to hunt Credence down? 91 00:12:31,272 --> 00:12:32,614 To kill him? 92 00:12:32,698 --> 00:12:34,698 Same old Scamander. 93 00:12:37,207 --> 00:12:38,757 What's he doing here? 94 00:12:39,055 --> 00:12:42,768 Taking on the job you're too soft to do. 95 00:12:45,472 --> 00:12:47,146 Is that it? 96 00:12:51,611 --> 00:12:53,908 Travel documentation denied. 97 00:12:57,096 --> 00:12:58,096 Newt! 98 00:12:59,352 --> 00:13:01,601 You think I like the idea of Grimmson any more than you do? 99 00:13:01,602 --> 00:13:03,846 Listen, I don't want to hear how the ends justify the means, Theseus. 100 00:13:03,852 --> 00:13:05,307 I think you're gonna have to pull your head out of the sand! 101 00:13:05,331 --> 00:13:07,860 Okay, right, here we go. What a selfish... irresponsible... 102 00:13:08,102 --> 00:13:10,718 You know, the time is coming when everyone's 103 00:13:10,743 --> 00:13:14,227 everyone's gonna have to pick a side. Even you. 104 00:13:15,420 --> 00:13:16,858 I don't do sides. 105 00:13:21,162 --> 00:13:22,162 Newt. 106 00:13:23,428 --> 00:13:24,428 Newt. 107 00:13:29,277 --> 00:13:30,277 C'mere. 108 00:13:37,811 --> 00:13:38,999 They are watching you. 109 00:13:50,881 --> 00:13:52,519 Well, gentlemen. 110 00:13:53,268 --> 00:13:56,229 I assume this means I have the job. 111 00:14:04,127 --> 00:14:07,374 PARIS, FRANCE 112 00:14:45,298 --> 00:14:46,298 Ch�rie? 113 00:14:49,466 --> 00:14:50,716 Who's there? 114 00:15:17,871 --> 00:15:21,190 This will be suitable after a thorough cleanse. 115 00:15:22,685 --> 00:15:24,959 I want you to go to the circus now. 116 00:15:25,397 --> 00:15:27,469 Give my note to Credence, 117 00:15:27,494 --> 00:15:29,150 begin his journey. 118 00:15:29,849 --> 00:15:32,707 When we've won, they'll flee cities in the millions. 119 00:15:32,751 --> 00:15:34,370 They've had their time. 120 00:15:34,771 --> 00:15:37,316 We don't say such things out loud. 121 00:15:37,317 --> 00:15:39,084 We want only freedom. 122 00:15:39,279 --> 00:15:41,488 Freedom to be ourselves. 123 00:15:41,613 --> 00:15:43,848 To annihilate non-wizards. 124 00:15:43,873 --> 00:15:46,192 Not all of them. Not all. 125 00:15:46,853 --> 00:15:48,575 We're not merciless. 126 00:15:49,726 --> 00:15:53,004 The beast of burden will always be necessary. 127 00:16:36,233 --> 00:16:38,636 [London, UK] 128 00:17:00,895 --> 00:17:01,979 Ventus. 129 00:17:44,607 --> 00:17:45,607 Dumbledore. 130 00:17:48,523 --> 00:17:51,487 Were the less conspicuous rooftops full, then? 131 00:17:52,651 --> 00:17:55,513 I do enjoy a view. 132 00:17:56,497 --> 00:17:57,497 Nebulus. 133 00:18:03,023 --> 00:18:04,243 How was it? 134 00:18:04,244 --> 00:18:06,837 They're still convinced that you sent me to New York. 135 00:18:07,263 --> 00:18:09,034 You told them I didn't? 136 00:18:09,035 --> 00:18:10,035 Yes. 137 00:18:11,165 --> 00:18:13,543 Even though you did. 138 00:18:15,281 --> 00:18:17,246 You told me where to find that trafficked Thunderbird, 139 00:18:17,270 --> 00:18:19,211 Dumbledore. You knew that I would take him home and you 140 00:18:19,235 --> 00:18:20,767 knew I'd have to take him through a Muggle port. 141 00:18:20,768 --> 00:18:23,502 Well, I've always felt an affinity with the great magical birds.. 142 00:18:23,863 --> 00:18:25,902 There's a story in my family 143 00:18:25,903 --> 00:18:29,957 that a phoenix will come to any Dumbledore who is in desperate need. 144 00:18:29,958 --> 00:18:34,930 They say my great-great grandfather had one, but that it took flight when he died, 145 00:18:35,373 --> 00:18:36,589 never to return. 146 00:18:36,995 --> 00:18:39,887 With all due respect, I don't believe for a minute 147 00:18:39,912 --> 00:18:42,520 that's why you told me about the Thunderbird. 148 00:18:48,596 --> 00:18:50,814 Credence is in Paris, Newt. 149 00:18:51,559 --> 00:18:54,060 He's trying to trace his real family. 150 00:18:54,481 --> 00:18:55,481 I take it. 151 00:18:55,762 --> 00:18:56,838 You've heard the rumors 152 00:18:56,863 --> 00:18:57,984 about who he really is? 153 00:18:58,644 --> 00:18:59,859 No. 154 00:19:07,043 --> 00:19:11,502 The pure-bloods think he's the last of an important French line, 155 00:19:13,352 --> 00:19:16,101 a baby whom everyone thought lost 156 00:19:16,102 --> 00:19:19,486 - Not Leta's brother? - That's what they're whispering. 157 00:19:19,487 --> 00:19:23,064 Pure-blood or not, I know this... 158 00:19:23,065 --> 00:19:26,131 An Obscurus grows in the absence of love 159 00:19:26,132 --> 00:19:28,528 as a dark twin, an only friend. 160 00:19:28,529 --> 00:19:33,024 If Credence has a real brother or sister out there that can take its place, 161 00:19:33,025 --> 00:19:34,619 he might yet be saved. 162 00:19:35,641 --> 00:19:40,412 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger or a danger to others. 163 00:19:40,853 --> 00:19:43,479 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 164 00:19:45,105 --> 00:19:48,151 And I rather hoped you might be the one to find him. 165 00:19:53,341 --> 00:19:54,754 What's that? 166 00:19:55,069 --> 00:19:59,256 An address of a very old acquaintance of mine. 167 00:19:59,926 --> 00:20:03,634 A safe house in Paris, reinforced with enchantments. 168 00:20:03,635 --> 00:20:06,040 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 169 00:20:06,041 --> 00:20:08,705 One hopes you won't, but should things at some point 170 00:20:08,706 --> 00:20:11,217 go terribly wrong, it's good to have a place to go. 171 00:20:11,595 --> 00:20:13,644 You know, for a cup of tea. 172 00:20:13,894 --> 00:20:16,558 No, no, no, absolutely not. 173 00:20:17,480 --> 00:20:19,658 I'm banned from international travel, Dumbledore. 174 00:20:19,659 --> 00:20:22,754 If I leave the country, they will put me in Azkaban and throw away the key. 175 00:20:22,755 --> 00:20:24,577 Do you know why I admire you, Newt? 176 00:20:24,578 --> 00:20:25,598 What? 177 00:20:25,709 --> 00:20:28,157 More, perhaps, than any man I know? 178 00:20:30,136 --> 00:20:34,250 You don't seek power or popularity. 179 00:20:34,885 --> 00:20:39,909 You simply ask, is the thing right in itself? 180 00:20:41,392 --> 00:20:43,862 If it is, you do it, no matter the cost. 181 00:20:44,517 --> 00:20:46,803 That's all very well, Dumbledore, but, forgive me for asking, 182 00:20:46,804 --> 00:20:48,779 why can't you go? 183 00:20:53,992 --> 00:20:56,618 I cannot move against Grindelwald. 184 00:20:59,588 --> 00:21:00,916 It has to be you. 185 00:21:07,642 --> 00:21:09,283 Well, I can't blame you, 186 00:21:09,284 --> 00:21:12,132 in your shoes I'd probably refuse too. 187 00:21:12,175 --> 00:21:13,415 - What...? - It's late. 188 00:21:13,416 --> 00:21:15,479 - Good evening, Newt. - Wait. No! 189 00:21:16,217 --> 00:21:17,617 Oh, come on. 190 00:21:32,277 --> 00:21:33,969 Dumbledore. 191 00:22:39,609 --> 00:22:40,671 Bunty! 192 00:22:43,090 --> 00:22:44,090 Bunty! 193 00:22:49,387 --> 00:22:51,763 Bunty, the baby Nifflers are loose again! 194 00:23:02,397 --> 00:23:03,417 Well done 195 00:23:04,018 --> 00:23:04,768 I'm so sorry, Newt. 196 00:23:04,769 --> 00:23:06,769 They must have picked the lock while I was cleaning out the Augureys 197 00:23:06,770 --> 00:23:07,808 Not to worry. 198 00:23:14,062 --> 00:23:17,613 I've fed nearly everyone, Pinky's had his nose drops, and 199 00:23:17,614 --> 00:23:18,448 And Elsie? 200 00:23:18,499 --> 00:23:21,874 - Elsie's droppings are nearly normal again. - Wonderful. 201 00:23:21,898 --> 00:23:25,007 You can clock off now... 202 00:23:27,665 --> 00:23:30,667 - I told you to leave the Kelpie to me. - That wound needs more ointment. 203 00:23:30,668 --> 00:23:32,731 I don't want you losing fingers over it. 204 00:23:42,107 --> 00:23:45,014 Seriously, you go home now, Bunty. 205 00:23:46,204 --> 00:23:47,455 You must be exhausted. 206 00:23:47,570 --> 00:23:49,883 You know the Kelpie's easier with two. 207 00:23:54,704 --> 00:23:56,418 Perhaps you should take off your shirt? 208 00:23:58,889 --> 00:24:02,132 Don't worry, I'll dry off quickly enough. 209 00:24:43,653 --> 00:24:45,901 Someone needed to let off some steam. 210 00:24:46,159 --> 00:24:47,514 Ointment, Bunty? 211 00:24:53,660 --> 00:24:57,216 You bite Bunty again and there'll be trouble, mister. 212 00:24:59,776 --> 00:25:02,216 - What was that? - I don't know. 213 00:25:05,029 --> 00:25:06,993 But I want you to go home now, Bunty. 214 00:25:06,994 --> 00:25:10,807 - Shall I call the Ministry? - No, I want you to go home. Please. 215 00:25:19,099 --> 00:25:20,527 If you could just give it to me... 216 00:25:21,311 --> 00:25:23,059 Honey, if you could just give it to me. 217 00:25:23,119 --> 00:25:26,182 - He doesn't care. Hold it. - If you could just give it to me. 218 00:25:32,730 --> 00:25:34,227 Hey... 219 00:25:34,818 --> 00:25:37,868 NEWT! Get over here, you maniac. 220 00:25:38,774 --> 00:25:41,305 We hope you don't mind, Newt? We let ourselves in... 221 00:25:41,306 --> 00:25:43,902 it's raining out there-cats and dogs! 222 00:25:44,332 --> 00:25:45,391 London's cold! 223 00:25:45,496 --> 00:25:48,196 But you were supposed to have been Obliviated! 224 00:25:48,221 --> 00:25:50,631 I know! It didn't work, pal. 225 00:25:50,915 --> 00:25:54,032 I mean, you said it, the potion only erases bad memories. 226 00:25:54,033 --> 00:25:55,276 I didn't have any. 227 00:25:55,277 --> 00:25:59,670 I mean, don't get me wrong, I had some weird ones... 228 00:25:59,671 --> 00:26:00,979 but this angel... 229 00:26:01,075 --> 00:26:05,035 this angel over here, she filled me in on all the bad parts. 230 00:26:05,059 --> 00:26:07,668 And here we are, I guess, huh? 231 00:26:08,731 --> 00:26:10,423 This is wonderful! 232 00:26:13,837 --> 00:26:16,171 Is ...Tina? 233 00:26:17,662 --> 00:26:18,751 Tina? 234 00:26:20,885 --> 00:26:22,803 Oh it's just us, honey. 235 00:26:23,744 --> 00:26:25,026 Me and Jacob. 236 00:26:26,867 --> 00:26:28,788 Why don't I make us some dinner, huh? 237 00:26:28,814 --> 00:26:29,814 Yes! 238 00:26:35,732 --> 00:26:38,325 Tina and I aren't talking. 239 00:26:38,671 --> 00:26:39,667 Why? 240 00:26:39,668 --> 00:26:42,322 Oh well, you know, she found out about Jacob and 241 00:26:42,347 --> 00:26:44,814 I seeing each other and she didn't like it, 242 00:26:44,815 --> 00:26:46,352 cause of the �law.� 243 00:26:46,353 --> 00:26:50,538 Not allowed oops, not allowed to date No-Majs, 244 00:26:50,539 --> 00:26:53,851 not allowed to marry them blah, blah, blah. 245 00:26:54,011 --> 00:26:57,606 Well, she was all in a tizzy anyway, 'cause of you. 246 00:26:57,838 --> 00:26:58,791 Me? 247 00:26:58,792 --> 00:27:00,593 Yeah, you, Newt. 248 00:27:00,661 --> 00:27:02,661 It was in Spellbound. 249 00:27:02,735 --> 00:27:04,606 Here-I brought it for you- 250 00:27:08,809 --> 00:27:12,473 Newt Scamander with fianc�e, Leta Lestrange... 251 00:27:12,474 --> 00:27:14,632 brother, Theseus and unknown woman. 252 00:27:15,596 --> 00:27:18,472 No. Theseus is marrying Leta, not me. 253 00:27:18,506 --> 00:27:19,651 Oh! 254 00:27:21,117 --> 00:27:23,451 Oh, oh dear. 255 00:27:24,573 --> 00:27:25,667 Wah. 256 00:27:26,491 --> 00:27:31,554 So Tina read that, and she started dating someone else. 257 00:27:32,696 --> 00:27:35,114 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 258 00:27:35,115 --> 00:27:36,399 Tolliver? 259 00:27:42,589 --> 00:27:46,141 Anyway... We're real excited to be here, Newt. 260 00:27:46,302 --> 00:27:49,661 This is a, oh it's a special trip for us 261 00:27:49,697 --> 00:27:52,514 You see, Jacob and I, 262 00:27:53,505 --> 00:27:54,894 we're getting married. 263 00:27:57,985 --> 00:27:59,813 I'm marrying Jacob! 264 00:28:07,481 --> 00:28:09,255 You've enchanted him, haven't you? 265 00:28:10,401 --> 00:28:11,401 What? 266 00:28:12,582 --> 00:28:14,122 I have not. 267 00:28:14,711 --> 00:28:16,632 Will you stop reading my mind? 268 00:28:16,633 --> 00:28:19,429 Queenie, you've brought him here against his will. 269 00:28:19,454 --> 00:28:21,537 Oh, that is an outrageous accusation. 270 00:28:21,752 --> 00:28:25,570 Look at him. He's just happy. 271 00:28:25,571 --> 00:28:27,443 Then you won't mind if I... 272 00:28:29,154 --> 00:28:30,369 Please don't! 273 00:28:30,719 --> 00:28:33,109 Queenie, you've got nothing to fear if he wants to get married. 274 00:28:33,110 --> 00:28:36,059 We can just lift the enchantment... and he can tell us himself. 275 00:28:45,997 --> 00:28:47,506 What you got there? 276 00:28:47,822 --> 00:28:51,510 Whatchu gonna do? Whatchu gonna do with that, Mr. Scamander? 277 00:28:51,772 --> 00:28:52,772 Surgito. 278 00:29:03,788 --> 00:29:06,324 Congratulations on your engagement, Jacob. 279 00:29:06,349 --> 00:29:07,349 Wait, what? 280 00:29:11,090 --> 00:29:13,351 Oh no, you didn't. 281 00:29:15,694 --> 00:29:17,958 Queen. A second. 282 00:29:19,229 --> 00:29:20,229 Queenie! 283 00:29:21,251 --> 00:29:22,929 It's very nice to see you. 284 00:29:22,930 --> 00:29:24,625 Where the hell am I right now? 285 00:29:24,626 --> 00:29:25,626 Uh, uh, London. 286 00:29:25,669 --> 00:29:28,514 Oh! I always wanted to go here! 287 00:29:29,935 --> 00:29:30,935 Queenie! 288 00:29:33,980 --> 00:29:35,867 Oh Queenie, honey. 289 00:29:36,477 --> 00:29:40,230 Well, I'm just curious, when were you going to wake me up? After we'd had five kids? 290 00:29:43,185 --> 00:29:45,956 - Why is it wrong to want to marry you? - Okay. 291 00:29:45,957 --> 00:29:48,609 To wanna have a family? 292 00:29:48,610 --> 00:29:51,444 I just want what everyone else has, that's all. 293 00:29:53,378 --> 00:29:54,591 Okay, wait.. 294 00:29:55,086 --> 00:29:57,351 We talked about this, like, a million times. 295 00:29:57,352 --> 00:29:59,068 If we get married and they find out, they're 296 00:29:59,092 --> 00:30:00,478 gonna throw you in jail, sweetheart. 297 00:30:00,479 --> 00:30:02,509 I can't have that. 298 00:30:03,518 --> 00:30:05,918 They don't like people like me marrying people like you. 299 00:30:06,018 --> 00:30:08,918 I ain't a wizard. I'm just me. 300 00:30:09,268 --> 00:30:13,453 They're really progressive here, and they'll let us get married properly. 301 00:30:13,454 --> 00:30:16,008 Sweetheart, you don't need to enchant me. 302 00:30:16,504 --> 00:30:18,129 I'm already enchanted! 303 00:30:19,269 --> 00:30:21,268 I love you so much. 304 00:30:21,518 --> 00:30:22,977 - Yeah?? - Yeah. 305 00:30:23,977 --> 00:30:26,481 But I can't have you risking everything like this, you know? 306 00:30:26,482 --> 00:30:29,357 You're not giving us a choice, sweetheart. 307 00:30:31,685 --> 00:30:34,212 You're not givin' me a choice. 308 00:30:34,213 --> 00:30:37,969 One of us had to be brave, and you were being a coward! 309 00:30:39,200 --> 00:30:40,856 I was being a coward? 310 00:30:41,174 --> 00:30:44,115 If I'm a coward, you're... 311 00:30:45,341 --> 00:30:46,703 Crazy! 312 00:30:48,131 --> 00:30:49,694 I didn't say it... 313 00:30:49,695 --> 00:30:50,838 You didn't have to. 314 00:30:50,839 --> 00:30:52,653 No, I didn't mean it, sweetheart. 315 00:30:53,433 --> 00:30:54,802 Yeah, you did. 316 00:30:55,856 --> 00:30:56,856 No! 317 00:30:57,015 --> 00:30:58,325 I'm gonna go see my sister. 318 00:30:59,711 --> 00:31:00,897 Fine. See your sister. 319 00:31:00,898 --> 00:31:02,244 - Fine. - No! Wait! 320 00:31:02,245 --> 00:31:05,037 Queenie! No! Queenie! 321 00:31:06,516 --> 00:31:08,505 I didn't mean it. 322 00:31:11,039 --> 00:31:12,831 I didn't say nothing. 323 00:31:32,395 --> 00:31:34,557 PARIS 324 00:31:38,158 --> 00:31:41,142 My dear Queenie, what a beautiful city. 325 00:31:41,559 --> 00:31:43,702 I'm thinking of you, Tina. 326 00:31:49,917 --> 00:31:51,416 Hey, Newt? 327 00:31:51,417 --> 00:31:54,617 Down here, Jacob. I'll be with you in a second. 328 00:31:59,093 --> 00:32:00,672 I got my own problems. 329 00:32:08,073 --> 00:32:10,761 BUNTY! DON'T FORGET TO GIVE PATRICK PELLETS. 330 00:32:25,387 --> 00:32:27,387 Queenie left a postcard. 331 00:32:27,819 --> 00:32:29,659 Tina's in Paris looking for Credence. 332 00:32:29,660 --> 00:32:30,948 Genius! 333 00:32:30,949 --> 00:32:32,621 Queenie's gonna go straight for Tina. 334 00:32:32,622 --> 00:32:34,694 Okay, we're going to France, pal! 335 00:32:34,695 --> 00:32:36,032 Hold on. I'll get my jacket. 336 00:32:36,033 --> 00:32:37,033 I've got it. 337 00:32:45,585 --> 00:32:46,585 Oh. Beautiful. 338 00:32:49,271 --> 00:32:51,769 BUNTY, GONE TO PARIS. HAVE TAKEN NIFFLERS WITH ME. NEWT. 339 00:34:05,643 --> 00:34:06,966 Nagini. 340 00:34:12,831 --> 00:34:13,855 Credence. 341 00:34:16,765 --> 00:34:18,605 I think I know where she is. 342 00:34:25,312 --> 00:34:26,764 We escape tonight. 343 00:34:26,765 --> 00:34:27,765 Hey. 344 00:34:33,433 --> 00:34:36,490 I've told you to stay away from her, boy. 345 00:34:36,999 --> 00:34:38,907 Did I say you could take a break? 346 00:34:39,633 --> 00:34:40,982 Clean out the Kappa. 347 00:34:43,088 --> 00:34:44,570 And you, get ready! 348 00:34:57,259 --> 00:35:01,873 Next in our little show of freaks and oddities... 349 00:35:01,941 --> 00:35:04,508 I present to you... 350 00:35:04,509 --> 00:35:06,234 a Maledictus! 351 00:35:09,723 --> 00:35:12,961 Once trapped in the jungles of Indonesia, 352 00:35:13,438 --> 00:35:16,481 she is the carrier of a blood curse. 353 00:35:17,650 --> 00:35:21,875 Such Under-beings are destined, through the course of their lives... 354 00:35:22,336 --> 00:35:24,922 to turn permanently into beasts. 355 00:35:28,410 --> 00:35:33,206 But look at her. So beautiful, yes? 356 00:35:34,753 --> 00:35:36,864 So desirable. 357 00:35:37,418 --> 00:35:42,018 But soon she will be trapped forever in a very different body. 358 00:35:43,500 --> 00:35:45,621 Every night, when she sleeps... 359 00:35:45,622 --> 00:35:47,948 mesdames et messieurs... 360 00:35:48,290 --> 00:35:51,070 She is forced to become... 361 00:35:58,942 --> 00:36:01,086 She is forced to become... 362 00:36:06,192 --> 00:36:09,050 She is forced to become... 363 00:36:18,369 --> 00:36:22,408 Over time, she will not be able to transform back. 364 00:36:24,440 --> 00:36:28,590 She will be forever trapped in the body of a snake. 365 00:37:01,847 --> 00:37:02,847 Credence! 366 00:37:12,288 --> 00:37:13,408 Pack it up! 367 00:37:13,804 --> 00:37:15,776 Paris is done for us now. 368 00:37:45,305 --> 00:37:48,440 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 369 00:37:51,782 --> 00:37:53,714 He's looking for his mother. 370 00:37:53,737 --> 00:37:56,800 All my freaks think they can go home. 371 00:37:58,995 --> 00:38:00,548 Okay, let's go. 372 00:38:17,353 --> 00:38:21,041 Look, I think we were both at the circus for the same reason, monsieur ...? 373 00:38:21,657 --> 00:38:23,752 Kama. Yusuf Kama. 374 00:38:24,886 --> 00:38:26,149 And you think right. 375 00:38:26,150 --> 00:38:28,808 - What do you want with Credence? - The same as you. 376 00:38:28,833 --> 00:38:31,334 - Which is? - To prove who the boy really is. 377 00:38:34,927 --> 00:38:38,553 If the rumors of his identity are correct, he and 378 00:38:38,636 --> 00:38:40,841 I are distantly related. 379 00:38:42,398 --> 00:38:44,519 I am the last male of my pure-blooded line. 380 00:38:44,520 --> 00:38:47,390 And so, if the rumors are correct, is he. 381 00:38:48,689 --> 00:38:52,853 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 382 00:38:53,333 --> 00:38:56,893 Yeah. But that's poetry, not proof. 383 00:39:00,299 --> 00:39:02,562 If I could show you something better 384 00:39:03,761 --> 00:39:07,711 more concrete, something that proves who he is 385 00:39:07,757 --> 00:39:11,549 would the Ministries of Europe and America let him live? 386 00:39:12,459 --> 00:39:13,483 They might. 387 00:39:15,824 --> 00:39:17,212 Then come. 388 00:39:42,072 --> 00:39:43,167 So... 389 00:39:46,688 --> 00:39:48,577 Credence Barebone. 390 00:39:50,889 --> 00:39:54,714 Nearly destroyed by the woman who raised him. 391 00:39:54,715 --> 00:39:58,120 Yet now he seeks the mother who bore him. 392 00:39:58,651 --> 00:40:00,853 He's desperate for family. 393 00:40:01,235 --> 00:40:03,015 He's desperate for love. 394 00:40:04,175 --> 00:40:07,154 He's the key to our victory. 395 00:40:07,759 --> 00:40:10,134 Well, we know where the boy is, don't we? 396 00:40:11,151 --> 00:40:14,791 - Why don't we grab him and leave! - He must come to me freely... 397 00:40:14,905 --> 00:40:16,401 and he will. 398 00:40:17,977 --> 00:40:22,114 The path has been laid, and he is following it. 399 00:40:23,747 --> 00:40:26,039 The trail that will lead him to me, 400 00:40:26,978 --> 00:40:30,737 and the strange and glorious truth of who he is. 401 00:40:30,762 --> 00:40:32,602 Why is he so important? 402 00:40:39,940 --> 00:40:44,395 Who represents the greatest threat to our cause? 403 00:40:45,477 --> 00:40:46,727 Albus Dumbledore. 404 00:40:46,775 --> 00:40:50,870 If I asked you now to go to the school... where he is 405 00:40:50,895 --> 00:40:55,369 hiding and kill him for me, would you do it for me, Krall? 406 00:41:01,476 --> 00:41:04,886 Credence is the only entity alive... 407 00:41:05,485 --> 00:41:07,302 who can kill him. 408 00:41:09,467 --> 00:41:12,217 You really think that he can kill the great... 409 00:41:13,865 --> 00:41:16,092 can kill Albus Dumbledore? 410 00:41:16,819 --> 00:41:17,944 I know he can. 411 00:41:19,418 --> 00:41:23,221 But will you be with us when that happens, Krall? 412 00:41:26,623 --> 00:41:27,905 Will you? 413 00:41:39,916 --> 00:41:42,420 Jacob, that man Tina's been seeing... 414 00:41:42,421 --> 00:41:44,019 Don't worry, she's gonna see you. 415 00:41:44,020 --> 00:41:45,828 And she'll see the four of us together, it'll be just 416 00:41:45,852 --> 00:41:47,567 like New York all over again. Don't worry about it. 417 00:41:47,569 --> 00:41:50,688 - Yes, but he's an Auror, Queenie said? - Yeah, he's an Auror. So what? 418 00:41:50,689 --> 00:41:51,763 Don't worry about him. 419 00:41:54,310 --> 00:41:57,991 What do you think I should say to her, if I see her? 420 00:41:58,560 --> 00:42:02,310 Oh, well, it's best not to plan these things. 421 00:42:03,060 --> 00:42:06,210 You know, you just say whatever comes to you in the moment. 422 00:42:10,727 --> 00:42:13,477 She has eyes just like a salamander. 423 00:42:14,026 --> 00:42:15,111 Don't say that. 424 00:42:18,036 --> 00:42:22,227 Nah, look, you just tell her that you missed her. 425 00:42:22,228 --> 00:42:26,715 Right, and then you came all the way to Paris just to find her. 426 00:42:27,563 --> 00:42:28,771 She'll love that. 427 00:42:28,772 --> 00:42:33,609 And then, tell her you're losing sleep at night for thinking of her. 428 00:42:34,920 --> 00:42:37,097 Just don't say anything about no salamanders, all right? 429 00:42:37,098 --> 00:42:38,363 Right. Okay. 430 00:42:38,977 --> 00:42:43,478 Hey, hey, hey. It's gonna be all right. 431 00:42:43,549 --> 00:42:45,080 We're in this together, pal. 432 00:42:45,081 --> 00:42:49,364 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, find Queenie, 433 00:42:49,561 --> 00:42:52,561 and we'll all be happy again. Just like old times. 434 00:42:52,586 --> 00:42:53,586 Who is this guy? 435 00:42:55,040 --> 00:42:58,354 He's the only way I can leave the country without documentation. 436 00:42:58,355 --> 00:43:01,116 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 437 00:43:01,352 --> 00:43:03,728 I don't do well on boats, Newt. 438 00:43:03,864 --> 00:43:04,864 You'll be fine. 439 00:43:04,899 --> 00:43:07,462 Stir your stumps-it leaves in one minute! 440 00:43:08,785 --> 00:43:09,877 Fifty Galleons. 441 00:43:10,132 --> 00:43:11,637 No, we said thirty. 442 00:43:11,736 --> 00:43:13,519 Thirty to go to France, 443 00:43:13,520 --> 00:43:18,659 twenty not to tell anyone, I seen Newt Scamander leaving the country illegally. 444 00:43:20,071 --> 00:43:21,939 Price of fame, pal. 445 00:43:26,427 --> 00:43:27,484 Ten seconds. 446 00:43:29,194 --> 00:43:30,194 Jacob. 447 00:43:30,361 --> 00:43:31,361 Seven. 448 00:43:32,686 --> 00:43:33,686 Six 449 00:43:36,586 --> 00:43:37,586 Four. 450 00:43:38,560 --> 00:43:39,560 Three. 451 00:43:40,413 --> 00:43:42,742 Two. One. 452 00:43:52,368 --> 00:43:54,344 I didn't like that Portkey, Newt. 453 00:43:54,345 --> 00:43:55,905 So you keep saying. 454 00:43:56,263 --> 00:43:57,263 Follow me. 455 00:44:04,143 --> 00:44:05,393 Confundus. 456 00:44:10,231 --> 00:44:12,232 Come on. That'll wear off in a few minutes. 457 00:44:24,768 --> 00:44:26,268 Appare vestigium. 458 00:44:31,602 --> 00:44:32,852 Accio Niffler... 459 00:44:33,437 --> 00:44:36,333 Get looking. Oi! Get looking. 460 00:44:40,727 --> 00:44:41,727 That's a Kappa. 461 00:44:42,509 --> 00:44:44,415 That's a Japanese water demon. 462 00:44:48,895 --> 00:44:49,895 Tina? 463 00:44:50,773 --> 00:44:51,773 Tina?! 464 00:44:58,533 --> 00:44:59,765 What have you found? 465 00:45:04,002 --> 00:45:06,043 And we're licking the dirt now. Revelio. 466 00:45:23,807 --> 00:45:25,828 Newt... what made those? 467 00:45:26,453 --> 00:45:27,842 That is a Zouwu. 468 00:45:30,472 --> 00:45:34,735 It's a Chinese creature. They are incredibly fast and incredibly powerful. 469 00:45:34,736 --> 00:45:37,062 They can travel a thousand miles in a day 470 00:45:37,163 --> 00:45:41,094 and this one could take you from one part of Paris to the next in a single leap. 471 00:45:45,352 --> 00:45:46,352 Oh, good boy. 472 00:45:48,101 --> 00:45:51,102 Jacob, she was here. Tina stood here. 473 00:45:51,504 --> 00:45:53,835 She has incredibly narrow feet, have you noticed? 474 00:45:55,703 --> 00:45:57,150 Can't say that I have. 475 00:46:01,488 --> 00:46:03,128 Then someone came towards her. 476 00:46:15,143 --> 00:46:16,852 Avenseguim. 477 00:46:21,140 --> 00:46:22,851 - Follow that feather. - What? 478 00:46:22,852 --> 00:46:24,812 - Jacob, follow the feather. - Follow the feather. 479 00:46:25,182 --> 00:46:28,518 Where is he? Ah, Accio Niffler. 480 00:46:35,869 --> 00:46:36,918 Let go of the bucket! 481 00:47:14,965 --> 00:47:17,176 Bienvenue Au Minist�re des Affaires Magiques. 482 00:47:17,354 --> 00:47:20,309 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 483 00:47:20,734 --> 00:47:25,174 Welcome to the French Ministry of Magic. What is your business, please? 484 00:47:26,187 --> 00:47:29,877 I need to speak to Tina Goldstein. 485 00:47:29,966 --> 00:47:35,502 She's an American Auror working on a case here. 486 00:47:39,759 --> 00:47:42,197 We have no Tina Goldstein here. 487 00:47:42,412 --> 00:47:45,373 No, it's... I'm sorry there must be some sort of mistake. 488 00:47:45,374 --> 00:47:48,273 See, I know she's in Paris, she sent me a postcard. 489 00:47:48,274 --> 00:47:50,754 I brought it, I can show it to you. Maybe you 490 00:47:50,779 --> 00:47:53,258 can help me find her here? It's just in here. 491 00:47:53,531 --> 00:47:54,531 Oh rabbits! 492 00:47:54,844 --> 00:47:57,017 If you can just wait one moment! 493 00:47:57,018 --> 00:48:00,154 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. Where? 494 00:48:00,768 --> 00:48:02,178 One second. 495 00:48:05,812 --> 00:48:07,296 Please. 496 00:48:38,981 --> 00:48:41,615 Could we at least stop for a coffee, or like a... 497 00:48:41,640 --> 00:48:42,693 Not now, Jacob. 498 00:48:48,146 --> 00:48:49,970 This way. Come on. 499 00:48:49,971 --> 00:48:54,017 Pain Au chocolat? Half a croissant, or like, a bonbon? 500 00:48:54,018 --> 00:48:55,018 This way. 501 00:49:00,099 --> 00:49:01,267 Jacob! 502 00:49:15,132 --> 00:49:16,414 Jacob? 503 00:50:02,810 --> 00:50:04,069 Madame? 504 00:50:12,000 --> 00:50:13,357 Tout Va bien, Madame? 505 00:50:59,658 --> 00:51:01,078 She's home. 506 00:51:38,460 --> 00:51:39,460 Qui est l�? 507 00:51:44,763 --> 00:51:47,044 C'est votre fils, madame. 508 00:51:47,077 --> 00:51:48,316 Qui �tes-vous? 509 00:51:48,317 --> 00:51:49,927 Are you Irma? 510 00:51:51,273 --> 00:51:53,464 Are you ...? Are you Irma Dugard? 511 00:51:54,833 --> 00:51:59,544 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 512 00:52:01,222 --> 00:52:02,674 Does this make sense? 513 00:52:04,627 --> 00:52:07,651 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 514 00:52:26,524 --> 00:52:28,083 I am not your mother. 515 00:52:28,825 --> 00:52:30,546 I was only a servant. 516 00:52:34,259 --> 00:52:36,371 You were so beautiful baby. 517 00:52:39,147 --> 00:52:41,373 And you are a beautiful man. 518 00:52:52,109 --> 00:52:54,344 I have missed you. 519 00:52:54,821 --> 00:52:56,463 Why didn't they want me? 520 00:53:01,016 --> 00:53:03,883 But why is your name on my adoption paper? 521 00:53:04,193 --> 00:53:06,589 I took you to Mrs. Barebone 522 00:53:07,502 --> 00:53:11,322 because she was supposed to look after you. 523 00:55:18,699 --> 00:55:20,257 She's dead. 524 00:55:22,856 --> 00:55:25,488 How did the boy take it? 525 00:55:25,513 --> 00:55:27,376 He's sensitive. 526 00:55:29,630 --> 00:55:33,483 The Ministry won't be happy when I tell them I've missed. 527 00:55:33,484 --> 00:55:35,943 - They know my reputation.. - Listen to me... 528 00:55:35,944 --> 00:55:40,228 The disapproval of cowards is praise to the brave. 529 00:55:40,229 --> 00:55:45,729 Your name will be written in glory when wizards rule the world. 530 00:55:46,333 --> 00:55:49,328 And the clock is ticking faster. 531 00:55:49,838 --> 00:55:51,621 You watch over Credence. 532 00:55:51,982 --> 00:55:53,568 Keep him safe. 533 00:55:54,468 --> 00:55:56,029 For the greater good. 534 00:55:57,675 --> 00:55:58,989 For the greater good. 535 00:56:02,482 --> 00:56:04,858 You know what I miss about Queenie? 536 00:56:06,829 --> 00:56:07,885 Everything. 537 00:56:10,391 --> 00:56:13,297 I even miss the stuff that drove me nuts. 538 00:56:13,298 --> 00:56:15,019 Like the mind reading. 539 00:56:21,132 --> 00:56:23,710 I was lucky to have someone like her 540 00:56:23,792 --> 00:56:26,002 even interested in anything I thought. 541 00:56:27,958 --> 00:56:29,018 You know what I mean? 542 00:56:30,708 --> 00:56:31,779 Sorry? 543 00:56:36,893 --> 00:56:40,460 I was saying, you're sure the guy is here that we're looking for? 544 00:56:40,690 --> 00:56:42,633 Definitely. The feather says so. 545 00:57:13,289 --> 00:57:15,540 - Is that the guy we're looking for? - Yes. 546 00:57:21,391 --> 00:57:22,391 Sire. 547 00:57:23,161 --> 00:57:25,314 Err... bonjour. Bonjour, monsieur. 548 00:57:26,528 --> 00:57:27,684 Oh wait, no, sorry! 549 00:57:27,685 --> 00:57:31,685 We were just wondering if you'd come across uh, a friend of ours... 550 00:57:31,996 --> 00:57:33,390 Tina Goldstein. 551 00:57:34,004 --> 00:57:36,252 Monsieur, Paris is a large city. 552 00:57:36,852 --> 00:57:37,852 She's an Auror.. 553 00:57:38,097 --> 00:57:42,723 When Aurors go missing, the Ministry tend to come looking. So... 554 00:57:44,329 --> 00:57:47,614 No, now I suppose it would probably be better if we just report her absence. 555 00:57:47,638 --> 00:57:48,638 Is she tall? Dark? Rather 556 00:57:50,639 --> 00:57:51,912 Dark rather... 557 00:57:51,913 --> 00:57:53,404 - intense? - Beautiful. 558 00:57:53,612 --> 00:57:56,042 Yeah, what I meant to say- 559 00:57:56,044 --> 00:57:58,357 she's very-very pretty! 560 00:57:59,278 --> 00:58:02,633 I think I saw someone like this last night. 561 00:58:04,760 --> 00:58:08,120 - Perhaps if I showed you where? - If you wouldn't mind. That would be... 562 00:58:09,227 --> 00:58:10,427 - That would be lovely. - Sure. 563 00:58:49,252 --> 00:58:50,252 Tina? 564 00:58:52,185 --> 00:58:54,185 - Newt! - Expelliarmus! 565 00:58:56,484 --> 00:58:59,918 My apologies, Mr. Scamander! 566 00:58:59,959 --> 00:59:03,918 I shall return and release you once Credence is dead! 567 00:59:04,061 --> 00:59:04,947 Kama, wait! 568 00:59:04,948 --> 00:59:08,626 You see, either he dies... or I do. 569 00:59:09,807 --> 00:59:11,087 No, no, no. 570 00:59:12,577 --> 00:59:17,337 Oh no. No, no, no. 571 00:59:24,060 --> 00:59:26,185 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 572 00:59:26,186 --> 00:59:28,177 This was a rescue attempt? 573 00:59:28,178 --> 00:59:30,778 You've just lost me my only lead. 574 00:59:30,779 --> 00:59:33,667 Well, how was the interrogation going before we turned up? 575 00:59:37,268 --> 00:59:38,518 Newt! 576 00:59:42,992 --> 00:59:44,072 Well done, Pick. 577 00:59:46,742 --> 00:59:50,227 - So, you need this man, you say? - Yeah. 578 00:59:50,727 --> 00:59:53,810 I think this man knows where Credence is, Mr. Scamander. 579 00:59:58,256 --> 01:00:00,261 Well, that'll be the Zouwu. 580 01:00:19,599 --> 01:00:21,527 Come on, Newt, get out of there! 581 01:01:47,594 --> 01:01:51,736 What were the three biggest mistakes that you made last time? 582 01:01:52,473 --> 01:01:54,120 Caught by surprise, sir. 583 01:01:54,518 --> 01:01:55,799 What else? 584 01:01:56,140 --> 01:01:58,245 Didn't parry before counter-curse, sir. 585 01:01:58,246 --> 01:02:00,178 Very good. And the last one... 586 01:02:00,801 --> 01:02:03,106 the most important one? 587 01:02:10,058 --> 01:02:13,978 Not learning from the first two. 588 01:02:15,102 --> 01:02:17,768 This is a school, you've no right 589 01:02:18,018 --> 01:02:22,533 I'm the Head of Magical Law Enforcement and I have the right to go wherever I please. 590 01:02:24,232 --> 01:02:25,417 Out of here. 591 01:02:29,955 --> 01:02:32,219 Go with Professor McGonagall, please. 592 01:02:38,973 --> 01:02:40,479 He's the best teacher we've got. 593 01:02:40,480 --> 01:02:42,765 - Thanks, McClaggan. - Get out! 594 01:02:42,766 --> 01:02:44,318 Come, McClaggan. 595 01:02:49,430 --> 01:02:51,624 Newt Scamander is in Paris. 596 01:02:53,147 --> 01:02:54,013 Really? 597 01:02:54,044 --> 01:02:56,579 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 598 01:02:56,580 --> 01:02:59,487 If you'd ever had the pleasure to teach him, you'd 599 01:02:59,512 --> 01:03:02,076 know Newt is not a great follower of orders. 600 01:03:04,722 --> 01:03:07,138 You've read The Predictions of Tycho Dodonus?? 601 01:03:07,163 --> 01:03:08,190 Many years ago. 602 01:03:08,898 --> 01:03:13,419 �A son cruelly banished Despair of the daughter" 603 01:03:13,444 --> 01:03:14,557 - Return. - Yes, I know it. 604 01:03:16,946 --> 01:03:20,024 There's a rumor this prediction refers to the Obscurial. 605 01:03:20,682 --> 01:03:22,514 They say that Grindelwald wants. 606 01:03:22,539 --> 01:03:25,124 A highborn henchman. I've heard the rumor. 607 01:03:25,125 --> 01:03:30,686 And yet Scamander appears wherever the Obscurial goes, to protect him. 608 01:03:31,200 --> 01:03:35,908 Meanwhile you have built up quite a little network of international contacts. 609 01:03:35,909 --> 01:03:39,803 However long you keep me and my friends under surveillance... 610 01:03:39,804 --> 01:03:43,102 You're not going to discover plots against you, Travers. 611 01:03:43,103 --> 01:03:46,561 Because we want the same thing: the defeat of Grindelwald. 612 01:03:49,669 --> 01:03:53,829 But I warn you, your policies of suppression and violence 613 01:03:53,830 --> 01:03:56,285 are pushing supporters into his arms. 614 01:03:56,286 --> 01:03:58,403 I'm not interested in your warnings! 615 01:04:00,714 --> 01:04:05,581 Now, it pains me to say it, because 616 01:04:05,872 --> 01:04:07,083 Well, I don't like you. 617 01:04:09,255 --> 01:04:10,352 But... 618 01:04:12,426 --> 01:04:17,548 you are the only wizard who is his equal. 619 01:04:19,980 --> 01:04:21,579 I need you to fight him. 620 01:04:27,284 --> 01:04:28,511 I cannot. 621 01:04:32,870 --> 01:04:34,085 Because of this? 622 01:04:42,685 --> 01:04:45,477 You and Grindelwald were as close as brothers. 623 01:04:46,738 --> 01:04:48,617 We were closer than brothers. 624 01:04:59,768 --> 01:05:01,810 Will you fight him? 625 01:05:04,280 --> 01:05:05,393 I can't. 626 01:05:07,268 --> 01:05:09,018 Then you have chosen your side. 627 01:05:12,352 --> 01:05:15,597 From now on, I shall know every spell you cast.. 628 01:05:15,598 --> 01:05:16,780 I'm doubling the watch on you 629 01:05:16,781 --> 01:05:19,965 and you will no longer teach Defense Against the Dark Arts. 630 01:05:22,009 --> 01:05:23,977 Where's Leta? We need to go to Paris! 631 01:05:30,102 --> 01:05:31,258 Theseus. 632 01:05:31,402 --> 01:05:35,615 Theseus, if Grindelwald calls a rally... 633 01:05:35,907 --> 01:05:37,459 don't try and break it up. 634 01:05:37,535 --> 01:05:39,832 Don't let Travers send you in there. 635 01:05:41,096 --> 01:05:42,984 If you ever trusted me... 636 01:05:42,985 --> 01:05:46,039 Theseus! Theseus! 637 01:06:27,363 --> 01:06:29,365 Even Lestranges makes me feel sick. 638 01:06:29,366 --> 01:06:31,180 You know she stays here every vacation. 639 01:06:31,181 --> 01:06:32,763 Her family don't actually want her home. 640 01:06:32,764 --> 01:06:34,591 I don't blame them, she's so annoying. 641 01:06:34,616 --> 01:06:37,228 - Did you see her last week? - Oscausi! 642 01:06:42,030 --> 01:06:44,857 Professor McGonagall! Lestrange has done it again! 643 01:06:44,858 --> 01:06:46,942 Lestrange, stop running! 644 01:06:47,105 --> 01:06:50,835 - Lestrange! Disobedient children! Stop! - She needs to come back! 645 01:06:50,836 --> 01:06:52,317 Shame on the House of Slytherin. 646 01:06:52,318 --> 01:06:54,345 A hundred points! Two hundred! 647 01:06:54,346 --> 01:06:56,537 Get back here, right now! 648 01:06:58,794 --> 01:07:03,595 Stop! Stop it! Stop it! You stop it! Get back! 649 01:07:08,945 --> 01:07:11,258 Miss, it was Lestrange. She's horrible! 650 01:07:20,693 --> 01:07:23,072 Scamander... why aren't you packing? 651 01:07:23,073 --> 01:07:24,832 I'm not going home. 652 01:07:25,320 --> 01:07:26,489 Why not? 653 01:07:27,426 --> 01:07:28,497 He needs me. 654 01:07:34,852 --> 01:07:36,602 It was hurt. 655 01:07:43,270 --> 01:07:44,690 What is that? 656 01:07:45,804 --> 01:07:46,903 A raven chick. 657 01:07:48,518 --> 01:07:50,815 Isn't Raven your family emblem. 658 01:07:50,816 --> 01:07:52,002 Yes it is. 659 01:08:05,067 --> 01:08:06,807 All right, Newt. 660 01:08:06,808 --> 01:08:08,909 Be brave. 661 01:08:12,956 --> 01:08:14,681 That's an unusual one. 662 01:08:14,682 --> 01:08:19,653 So Mrs. Scamander fears what more than anything else in the world? 663 01:08:19,654 --> 01:08:22,404 Having to work in an office, sir. 664 01:08:23,189 --> 01:08:24,565 Go ahead, Newt. 665 01:08:27,880 --> 01:08:28,880 Riddikulus! 666 01:08:29,078 --> 01:08:30,078 Well done. 667 01:08:31,195 --> 01:08:32,918 Good job. Leta? 668 01:08:35,692 --> 01:08:37,103 It's only a Boggart, 669 01:08:37,121 --> 01:08:38,936 it can't hurt you. 670 01:08:41,026 --> 01:08:43,254 Everyone's scared of something 671 01:08:44,854 --> 01:08:46,694 I've been looking forward to this. 672 01:09:31,170 --> 01:09:33,170 I don't want to talk about it! 673 01:09:49,148 --> 01:09:52,676 They know me, or they'd hide. 674 01:09:55,907 --> 01:09:59,657 They only nest in trees with wand quality wood, 675 01:10:00,594 --> 01:10:01,817 did you know that? 676 01:10:03,867 --> 01:10:06,446 And they have very complex social lives. 677 01:10:07,973 --> 01:10:11,139 If you watch them for long enough, you realize. 678 01:10:28,953 --> 01:10:30,259 Hello, Leta. 679 01:10:30,719 --> 01:10:31,980 This is a surprise. 680 01:10:35,935 --> 01:10:37,102 Finding me in a classroom? 681 01:10:39,185 --> 01:10:40,736 Was I such a bad student? 682 01:10:40,737 --> 01:10:42,998 On the contrary, you were one of my cleverest 683 01:10:42,999 --> 01:10:44,699 I said bad, not stupid. 684 01:10:50,090 --> 01:10:52,096 Don't bother answering. 685 01:10:53,565 --> 01:10:56,398 - I know you never liked me.. - Well, you're wrong. 686 01:10:56,399 --> 01:10:58,076 I never thought you bad. 687 01:10:58,077 --> 01:11:00,828 You were alone, then. Everybody else did. 688 01:11:01,296 --> 01:11:02,312 And they were right. 689 01:11:03,902 --> 01:11:05,052 I was wicked. 690 01:11:06,170 --> 01:11:10,111 Leta, I know how painful the rumors about your brother Corvus must 691 01:11:10,136 --> 01:11:11,151 be for you. 692 01:11:11,176 --> 01:11:15,602 No, you don't. Not unless you had a brother who died too. 693 01:11:15,679 --> 01:11:17,674 In my case, it was my sister. 694 01:11:20,968 --> 01:11:22,463 Did you love her? 695 01:11:31,504 --> 01:11:33,499 Not as well as I should have done. 696 01:11:37,185 --> 01:11:39,102 Never too late to free yourself. 697 01:11:41,146 --> 01:11:46,491 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 698 01:11:49,668 --> 01:11:51,908 Regret is my constant companion. 699 01:11:52,751 --> 01:11:54,824 Do not let it become yours. 700 01:12:05,157 --> 01:12:07,264 Oh No, thank you. 701 01:12:07,853 --> 01:12:11,532 Well, you've been real kind, but... 702 01:12:11,533 --> 01:12:16,654 my sister Tina's probably worried sick about me... 703 01:12:16,655 --> 01:12:19,093 you know, banging on all the doors and things... 704 01:12:20,505 --> 01:12:21,916 so I think I'd better be going. 705 01:12:21,917 --> 01:12:24,184 But you haven't met your host. 706 01:12:24,185 --> 01:12:25,633 Oh, are you married? 707 01:12:26,930 --> 01:12:31,062 Let's say... deeply committed. 708 01:12:33,514 --> 01:12:36,500 You see, I can't tell if you're making a joke 709 01:12:37,965 --> 01:12:39,435 or if you're just... French. 710 01:12:48,991 --> 01:12:51,784 Hey, knock it off. 711 01:12:59,398 --> 01:13:00,478 You stay right there. 712 01:13:01,640 --> 01:13:03,281 I know what you are. 713 01:13:03,523 --> 01:13:04,607 Quennie. 714 01:13:06,435 --> 01:13:08,200 We are not here to hurt you. 715 01:13:09,275 --> 01:13:10,935 We only want to help you. 716 01:13:12,411 --> 01:13:15,185 You're so very, very far from home. 717 01:13:15,995 --> 01:13:20,370 Far away from everything you love. Everything that was comfortable. 718 01:13:22,583 --> 01:13:26,496 I would never see you harmed, ever. 719 01:13:28,620 --> 01:13:32,276 It is not your fault that your sister is an Auror. 720 01:13:34,366 --> 01:13:38,500 I wish you were working with me now towards a 721 01:13:38,525 --> 01:13:42,837 world where we wizards are free to live openly, 722 01:13:43,615 --> 01:13:46,098 and to love freely. 723 01:13:57,719 --> 01:13:59,279 You are an innocent. 724 01:14:01,627 --> 01:14:03,227 So go now. 725 01:14:05,167 --> 01:14:06,269 Leave this place. 726 01:15:29,721 --> 01:15:32,359 Hey, Newt, buddy. 727 01:15:33,546 --> 01:15:36,453 Tina's up here. She's all by her lonesome 728 01:15:36,454 --> 01:15:39,007 and maybe you want to come up and keep her company? 729 01:15:40,202 --> 01:15:44,577 I've been looking for food, and I ain't found any. So, I guess I'm 730 01:15:44,602 --> 01:15:48,838 gonna go upstairs and try my luck in the-I dunno-the attic! 731 01:15:49,823 --> 01:15:53,185 You're all right. Relaxio. 732 01:15:58,992 --> 01:15:59,997 Okay. 733 01:16:12,699 --> 01:16:14,665 She's responded well to the Dittany. 734 01:16:15,667 --> 01:16:17,956 She was born to run, you see. 735 01:16:18,462 --> 01:16:21,405 I think she's just lacking in confidence 736 01:16:22,540 --> 01:16:26,444 Mr. Scamander, have you got anything in your case that might help revive this man? 737 01:16:26,445 --> 01:16:27,819 I need to question him. 738 01:16:27,820 --> 01:16:29,496 I think he knows who Credence really is. 739 01:16:29,521 --> 01:16:31,580 The scars on his hand suggest an unbreakable vow... 740 01:16:31,581 --> 01:16:35,269 - an unbreakable vow. - Unbreakable vow. I noticed that too. 741 01:16:45,435 --> 01:16:46,694 Lumos. 742 01:16:54,143 --> 01:16:55,080 What was that? 743 01:16:55,085 --> 01:16:57,407 There must be a water dragon in that sewer 744 01:16:59,009 --> 01:17:01,453 they carry these parasites, you see. They... 745 01:17:02,149 --> 01:17:03,932 - Jacob? - Yeah? 746 01:17:05,617 --> 01:17:08,797 In my case, in the pocket there, you'll find a pair of tweezers. 747 01:17:08,822 --> 01:17:09,881 Tweezers? 748 01:17:10,121 --> 01:17:12,650 - They're thin and pointy... - Thin, little pointy things. 749 01:17:12,651 --> 01:17:14,371 Yes, I know what tweezers are. 750 01:17:17,386 --> 01:17:19,324 You might not want to watch this... 751 01:17:19,469 --> 01:17:20,833 I can handle it. 752 01:17:25,864 --> 01:17:27,200 Come on. 753 01:17:27,616 --> 01:17:29,512 Come on. 754 01:17:30,198 --> 01:17:31,726 Oh come on. 755 01:17:33,741 --> 01:17:35,617 Jacob, will you take that for me? 756 01:17:38,852 --> 01:17:40,698 Calamari.. 757 01:17:42,401 --> 01:17:44,590 I must kill him. 758 01:17:44,957 --> 01:17:45,957 Who? 759 01:17:46,215 --> 01:17:47,329 Credence? 760 01:17:48,913 --> 01:17:52,965 It may take him a few hours to recover. The parasite's poison is quite strong. 761 01:17:54,621 --> 01:17:56,933 I'll have to go back to the Ministry with what I've got. 762 01:17:58,978 --> 01:18:00,737 It was nice to see you again, Mr. Scamander. 763 01:18:00,738 --> 01:18:04,018 Hey, hold on one second, will you? Well, hold on! 764 01:18:04,425 --> 01:18:06,275 Wait! Tina! 765 01:18:10,958 --> 01:18:12,663 You didn't mention salamanders, did you? 766 01:18:12,664 --> 01:18:15,389 No, she just ran. I don't know... 767 01:18:16,361 --> 01:18:17,797 So you chase after her! 768 01:18:18,768 --> 01:18:21,353 Tina. Please, just listen to me- 769 01:18:22,481 --> 01:18:25,413 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 770 01:18:25,821 --> 01:18:27,816 And I know how you feel about Aurors. 771 01:18:27,817 --> 01:18:30,861 I may have been a little strong in the way that I expressed myself in that letters. 772 01:18:30,862 --> 01:18:34,021 What was the exact phrase? �A bunch of careerist hypocrites�? 773 01:18:34,022 --> 01:18:35,847 I'm sorry, but I can't admire people 774 01:18:35,848 --> 01:18:38,989 whose answer to everything that they fear or misunderstand is �kill it�! 775 01:18:38,990 --> 01:18:40,383 I'm an Auror and I don't... 776 01:18:40,384 --> 01:18:42,587 Yes, and that's because you've gone middle head! 777 01:18:43,845 --> 01:18:44,999 Excuse me? 778 01:18:45,437 --> 01:18:48,277 It's an expression derived from the three heads of the Runespoor. 779 01:18:48,302 --> 01:18:49,611 The middle one is a visionary. 780 01:18:49,612 --> 01:18:54,238 Every Auror in Europe wants Credence dead-except you. You've gone middle head. 781 01:18:55,126 --> 01:18:58,451 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 782 01:18:59,405 --> 01:19:00,910 I think it might just be me. 783 01:19:19,279 --> 01:19:22,069 It's Grindelwald. He's calling his followers. 784 01:19:50,268 --> 01:19:51,768 It's too late. 785 01:19:51,779 --> 01:19:53,967 Grindelwald's come for Credence. 786 01:19:55,526 --> 01:19:56,855 He might already have him. 787 01:19:56,856 --> 01:20:00,136 It's not too late. We can still get to him first. 788 01:20:02,377 --> 01:20:03,961 Where are you going? 789 01:20:03,962 --> 01:20:05,525 The French Ministry of Magic. 790 01:20:05,554 --> 01:20:07,760 That's the last place Credence would go! 791 01:20:07,761 --> 01:20:09,958 There's a box hidden at the Ministry Tina. 792 01:20:09,983 --> 01:20:12,615 It's a box that can tell us who Credence really is. 793 01:20:12,639 --> 01:20:14,941 A box? What are you talking about? 794 01:20:14,942 --> 01:20:16,642 Trust me. 795 01:20:19,926 --> 01:20:23,160 You wanna come out? Just for a little while? 796 01:20:32,600 --> 01:20:34,131 Credence. 797 01:20:37,935 --> 01:20:43,088 - Shh. - What do you want? 798 01:20:43,089 --> 01:20:44,831 From you? 799 01:20:45,479 --> 01:20:46,645 Nothing. 800 01:20:49,288 --> 01:20:51,343 For you? 801 01:20:52,626 --> 01:20:54,830 Everything I never had. 802 01:20:55,300 --> 01:20:58,607 But what is it you want, my boy? 803 01:20:59,640 --> 01:21:00,963 I want to know who I am. 804 01:21:10,768 --> 01:21:16,435 This is where you will find proof of your true identity. 805 01:21:20,780 --> 01:21:25,068 Come to P�re Lachaise tonight and you will discover the truth. 806 01:21:43,102 --> 01:21:45,750 Father... why did you make me ...? 807 01:21:47,560 --> 01:21:48,709 Wait! 808 01:21:50,185 --> 01:21:51,560 Wait! 809 01:22:13,227 --> 01:22:15,994 I'm afraid we keep no food in the house. 810 01:22:17,862 --> 01:22:19,822 Are you a ghost? 811 01:22:19,823 --> 01:22:23,662 No, no, I am alive, 812 01:22:24,750 --> 01:22:27,822 but I am an alchemist, and therefore immortal. 813 01:22:29,628 --> 01:22:32,310 You don't look a day over three-seventy-five. 814 01:22:35,163 --> 01:22:37,000 Hey, sorry we didn't knock. 815 01:22:37,001 --> 01:22:38,636 No, no matter. 816 01:22:38,637 --> 01:22:41,196 Albus told me some friends might be dropping in. 817 01:22:42,179 --> 01:22:43,527 Nicolas Flamel. 818 01:22:47,481 --> 01:22:48,561 - Jacob Kowalski. - Oh. 819 01:22:50,960 --> 01:22:53,102 - I'm Sorry. - It's alright. 820 01:22:53,440 --> 01:22:54,440 I didn't. 821 01:22:54,441 --> 01:22:56,441 Ah! 822 01:23:07,612 --> 01:23:09,771 At last, we see some developments! 823 01:23:09,772 --> 01:23:12,072 I've seen one of these before. 824 01:23:12,722 --> 01:23:14,079 It was at the fair. 825 01:23:14,080 --> 01:23:17,333 There was this dame there, and she had a veil.. I gave her a nickel and 826 01:23:17,334 --> 01:23:19,777 she told me about my future. 827 01:23:19,778 --> 01:23:23,056 And she missed out on quite a bit actually. 828 01:23:28,963 --> 01:23:31,283 Wait a minute! I know him. That's that kid. That's Credence 829 01:23:34,515 --> 01:23:35,684 Jesus. 830 01:23:39,747 --> 01:23:41,455 Hey! That's Queenie! There she is 831 01:23:41,456 --> 01:23:42,680 Hi, baby! 832 01:23:42,681 --> 01:23:45,232 Where is this? Is this-is this here? 833 01:23:45,233 --> 01:23:47,475 Yes. This is the Lestrange tomb. 834 01:23:47,476 --> 01:23:49,976 It lies in the cemetery of P�re Lachaise 835 01:23:51,548 --> 01:23:53,467 I'm coming, baby. Stay right there. 836 01:23:53,468 --> 01:23:55,509 Thank you, thank you, Mr. Flamel! 837 01:23:55,510 --> 01:23:57,969 - Ahh! - Ooh no. I'm sorry! I'm sorry, okay? 838 01:23:57,994 --> 01:24:00,014 Oh-look after Mr. Tentacles for me. 839 01:24:00,896 --> 01:24:05,146 - Oh no. I'm sorry, I gotta go. - Please, you must not go to the cemetery! 840 01:24:22,136 --> 01:24:23,833 Oh dear 841 01:24:28,054 --> 01:24:31,454 - What's happening? - Exactly what he said would happen. 842 01:24:31,941 --> 01:24:36,145 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, and there will be death! 843 01:24:36,146 --> 01:24:37,721 - Then you gotta go! - What? 844 01:24:37,722 --> 01:24:40,076 I haven't seen action in two hundred years... 845 01:24:40,177 --> 01:24:42,928 Flamel, you can do this. We believe in you. 846 01:24:51,878 --> 01:24:54,443 The box is in the ancestral records room, Tina. 847 01:24:54,468 --> 01:24:55,867 So, three floors down. 848 01:24:55,868 --> 01:24:57,527 Is that Polyjuice? 849 01:24:57,528 --> 01:24:59,869 Just enough to get me inside. 850 01:25:07,962 --> 01:25:09,668 - Who...? - That's my brother, Theseus. 851 01:25:10,066 --> 01:25:11,201 He's an Auror. 852 01:25:11,502 --> 01:25:13,202 And a hugger. 853 01:25:14,450 --> 01:25:15,908 What's happening? 854 01:25:16,049 --> 01:25:19,831 Grindelwald's rallying. We don't know where, but we think it's tonight. 855 01:25:24,102 --> 01:25:25,767 - Be careful. - Of course. 856 01:25:25,768 --> 01:25:28,519 - Promise me you'll be careful. - Of course, I'm going to be careful. 857 01:25:28,982 --> 01:25:31,066 Listen, I want you to hear this from me. 858 01:25:31,067 --> 01:25:33,422 They think that Credence boy might be your missing brother. 859 01:25:33,423 --> 01:25:36,000 - My brother is dead. He died.. - I know. I know. 860 01:25:36,001 --> 01:25:37,147 How many times, Theseus? 861 01:25:37,172 --> 01:25:39,582 And the records, the records will prove that, 862 01:25:39,583 --> 01:25:40,788 okay? 863 01:25:41,020 --> 01:25:43,645 - They can't lie. - Theseus. 864 01:25:48,656 --> 01:25:51,872 I want every person at that rally arrested... 865 01:25:51,873 --> 01:25:53,673 - If they resist... - Sir-forgive me but if we go in too heavy, 866 01:25:53,674 --> 01:25:56,104 - don't we run the risk of adding to the. - Just do it. 867 01:26:12,655 --> 01:26:15,675 I don't suppose you can Disapparate on Ministry premises in France, can you? 868 01:26:15,676 --> 01:26:16,776 No. 869 01:26:18,164 --> 01:26:19,164 Pity. 870 01:26:20,200 --> 01:26:22,071 - Newt. - Yes, I know. I know there's- 871 01:26:22,072 --> 01:26:24,712 Emergency! Emergency! A tracked wizard, Newt 872 01:26:24,737 --> 01:26:27,527 Scamander, has entered the Department of Magic! 873 01:26:27,528 --> 01:26:29,028 Newt! 874 01:26:29,529 --> 01:26:30,929 Newt! 875 01:26:30,930 --> 01:26:32,250 That's your brother? 876 01:26:32,251 --> 01:26:33,856 Yes, I think I may have mentioned in my letters 877 01:26:33,880 --> 01:26:35,426 that we have quite a complicated relationship. 878 01:26:35,427 --> 01:26:36,315 Newt, stop! 879 01:26:36,316 --> 01:26:39,356 - Does he want to kill you? - Frequently. 880 01:26:46,315 --> 01:26:48,293 He needs to control his temper! 881 01:26:53,643 --> 01:26:56,106 I think that might have been the best moment of my life. 882 01:27:40,893 --> 01:27:41,919 Quennie? 883 01:27:46,859 --> 01:27:48,645 Queenie, honey? 884 01:27:50,989 --> 01:27:52,141 Don't. 885 01:27:52,497 --> 01:27:54,159 Don't move. 886 01:28:02,112 --> 01:28:03,773 Puis-je vous aider? 887 01:28:03,774 --> 01:28:05,774 Yes, this is Leta Lestrange. 888 01:28:09,413 --> 01:28:12,165 And-I'm her... 889 01:28:12,166 --> 01:28:13,553 Fianc�. 890 01:28:16,902 --> 01:28:17,965 In you go. 891 01:28:18,769 --> 01:28:19,929 Thank you. 892 01:28:32,216 --> 01:28:34,299 Tina, about that fianc�e business... 893 01:28:34,300 --> 01:28:36,638 Sorry, yeah. I should have congratulated you. 894 01:28:36,639 --> 01:28:38,567 - No, that's... - Lumos. 895 01:28:41,177 --> 01:28:42,281 Lestrange. 896 01:28:49,617 --> 01:28:51,024 Tina, about Leta... 897 01:28:51,025 --> 01:28:52,789 Yes, I've just said, I am happy for you. 898 01:28:52,790 --> 01:28:55,177 Yeah, well, I don't. Please don't be happy. 899 01:28:58,037 --> 01:28:59,861 Uh, no, no. I'm sorry. I don't... 900 01:29:00,414 --> 01:29:03,591 Uh, obviously, I obviously I want you to be. 901 01:29:04,415 --> 01:29:06,745 And I hear that you are now. 902 01:29:06,746 --> 01:29:08,746 Uh, which is wonderful. Sorry. 903 01:29:10,034 --> 01:29:12,991 What I'm trying to say is, 904 01:29:12,992 --> 01:29:16,993 I don't want you to be happy that I am happy because I'm not... 905 01:29:18,997 --> 01:29:20,633 happy. 906 01:29:21,067 --> 01:29:22,493 Or engaged. 907 01:29:24,296 --> 01:29:26,486 - What? - It was a mistake in a stupid magazine. 908 01:29:26,487 --> 01:29:30,444 My brother's marrying Leta, June the sixth... I'm supposed 909 01:29:30,469 --> 01:29:33,822 to be best man Which is sort of mildly hilarious. 910 01:29:33,958 --> 01:29:37,549 Does he think you're here to win her back? 911 01:29:38,692 --> 01:29:43,005 - Are you here to win her back? - No, I'm here to... 912 01:29:46,366 --> 01:29:48,270 you know, your eyes really are. 913 01:29:51,368 --> 01:29:52,468 Are what? 914 01:29:53,816 --> 01:29:55,407 I'm not supposed to say. 915 01:29:59,065 --> 01:30:01,057 Newt, I read your book, and did you... 916 01:30:01,082 --> 01:30:03,840 I still have a picture of you-wait, did you read? 917 01:30:07,990 --> 01:30:09,743 I got this... 918 01:30:09,744 --> 01:30:12,720 I mean, it's just a picture of you from the paper. 919 01:30:13,191 --> 01:30:16,278 It's interesting because your eyes in newsprint... 920 01:30:18,154 --> 01:30:20,995 See, in reality they have this effect in them, Tina, 921 01:30:20,996 --> 01:30:25,133 it's like fire in water, in dark water.. 922 01:30:28,194 --> 01:30:30,507 I've only ever seen that. 923 01:30:33,156 --> 01:30:36,172 I've only ever seen that in... 924 01:30:39,825 --> 01:30:41,334 Salamanders? 925 01:30:45,557 --> 01:30:46,894 Come. 926 01:30:52,594 --> 01:30:53,710 Lestrange. 927 01:31:38,279 --> 01:31:42,217 Records moved to Lestrange family tomb at P�re Lachaise. 928 01:31:56,891 --> 01:31:58,377 Circumrota. 929 01:32:09,317 --> 01:32:10,403 Hello, Newt. 930 01:32:14,979 --> 01:32:16,186 Hello, Leta 931 01:32:20,434 --> 01:32:21,434 Hi. 932 01:32:24,758 --> 01:32:25,805 Oh no. 933 01:32:31,084 --> 01:32:32,799 What kind of cats are those? 934 01:32:32,800 --> 01:32:33,812 These aren't cats. 935 01:32:33,813 --> 01:32:36,284 They're Matagots. They're spirit familiars. 936 01:32:36,285 --> 01:32:38,109 They guard the Ministry. 937 01:32:38,110 --> 01:32:39,900 - But they won't hurt you... 938 01:32:42,278 --> 01:32:43,841 - unless you attack them. - Stupefy! 939 01:32:45,762 --> 01:32:48,018 - Leta! - Reverte! 940 01:33:14,060 --> 01:33:15,060 Accio! 941 01:33:26,852 --> 01:33:28,352 Ascendio! 942 01:34:20,786 --> 01:34:23,322 Okay. Wait. 943 01:34:25,056 --> 01:34:26,072 Come on. 944 01:34:28,934 --> 01:34:31,013 All right. All right. 945 01:34:33,618 --> 01:34:34,777 Wait. 946 01:34:49,171 --> 01:34:50,474 Move back! 947 01:34:50,475 --> 01:34:52,075 Move! Out of the way! 948 01:34:54,001 --> 01:34:57,439 If you are looking for Credence, me too. 949 01:34:57,603 --> 01:34:58,696 Stop! 950 01:35:02,997 --> 01:35:04,123 Yusuf? 951 01:35:05,347 --> 01:35:06,624 Is that really you? 952 01:35:13,171 --> 01:35:14,563 My little sister .? 953 01:35:17,353 --> 01:35:19,071 So, he's your brother? 954 01:35:21,058 --> 01:35:22,381 Who am I? 955 01:35:23,789 --> 01:35:24,716 I don't know. 956 01:35:24,717 --> 01:35:27,967 I'm tired of living with no name and no history. 957 01:35:30,279 --> 01:35:33,041 Just tell me my story-then you can end it. 958 01:35:33,142 --> 01:35:34,939 Your story is our story. 959 01:35:38,583 --> 01:35:40,101 Our story. 960 01:35:40,325 --> 01:35:41,768 No, Yusuf. 961 01:35:58,199 --> 01:36:00,585 My father was Mustafa Kama. 962 01:36:01,133 --> 01:36:04,963 A pure-blood of S�n�galese descent and most accomplished. 963 01:36:05,855 --> 01:36:08,758 My mother, Laurena, 964 01:36:09,153 --> 01:36:12,229 was equally high-bred-a noted beauty. 965 01:36:13,136 --> 01:36:15,163 They were deeply in love. 966 01:36:16,737 --> 01:36:21,876 They knew a man of great influence, from a famous French pure-blood family. 967 01:36:23,014 --> 01:36:25,123 He desired her. 968 01:36:28,994 --> 01:36:33,562 Lestrange used the Imperius Curse to seduce and abduct her. 969 01:36:34,788 --> 01:36:37,639 I tried to prevent it but he attacked me. 970 01:36:39,095 --> 01:36:41,440 That was the last time I ever saw her. 971 01:36:43,768 --> 01:36:47,334 She died, giving birth to a little girl. 972 01:36:48,404 --> 01:36:49,671 You. 973 01:36:53,379 --> 01:36:57,097 The news of her death drove my father insane. 974 01:36:58,153 --> 01:37:04,343 With his dying breath, my father charged me to seek revenge. 975 01:37:06,505 --> 01:37:10,103 Kill the person Lestrange loves best in the world. 976 01:37:10,230 --> 01:37:12,163 I thought at first it would be easy. 977 01:37:12,937 --> 01:37:15,015 He had only one close relative 978 01:37:15,560 --> 01:37:17,060 You. 979 01:37:17,477 --> 01:37:18,054 But... 980 01:37:18,126 --> 01:37:19,134 Say it. 981 01:37:20,977 --> 01:37:23,077 He never loved you. 982 01:37:26,957 --> 01:37:31,020 He remarried not three months after her death. 983 01:37:33,477 --> 01:37:36,173 He loved her no more than he had loved you 984 01:37:40,026 --> 01:37:41,272 But then... 985 01:37:41,273 --> 01:37:44,202 his son, Corvus, was born at last. 986 01:37:44,757 --> 01:37:47,794 And that man who had never known... 987 01:37:47,847 --> 01:37:49,692 love was filled with it. 988 01:37:49,893 --> 01:37:53,778 All he cared about was little Corvus. 989 01:37:57,264 --> 01:37:58,979 So... this is the truth? 990 01:38:00,351 --> 01:38:02,288 I am Corvus Lestrange? 991 01:38:03,090 --> 01:38:04,288 - Yes. - No. 992 01:38:04,729 --> 01:38:08,071 Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 993 01:38:08,072 --> 01:38:11,214 your father sought to hide you where I couldn't find you. 994 01:38:11,677 --> 01:38:16,354 So he confided you to his servant, who boarded a ship for America. 995 01:38:16,355 --> 01:38:19,731 - He did send Corvus to America, but... - His servant, Irma Dugard, 996 01:38:19,732 --> 01:38:21,325 was a half-elf... 997 01:38:21,326 --> 01:38:23,001 Her magic was weak and 998 01:38:23,002 --> 01:38:25,940 therefore left no trace I could follow, 999 01:38:27,042 --> 01:38:30,509 I had only just discovered how you had escaped 1000 01:38:30,510 --> 01:38:33,460 when I received news I never expected. 1001 01:38:33,461 --> 01:38:36,389 The ship had gone down at sea. 1002 01:38:36,725 --> 01:38:38,350 But you survived, didn't you? 1003 01:38:39,543 --> 01:38:42,704 Somehow, someone had pulled you from the water! 1004 01:38:43,599 --> 01:38:46,354 A son cruelly banished Despair of the daughter. 1005 01:38:46,355 --> 01:38:49,602 Return, great avenger with wings from the water. 1006 01:38:49,603 --> 01:38:52,090 There, stands the despairing daughter. 1007 01:38:52,256 --> 01:38:56,032 You are the winged raven returned from the sea, but I 1008 01:38:56,033 --> 01:39:00,008 I am the avenger of my family's ruin. 1009 01:39:02,613 --> 01:39:03,768 I pity you, Corvus, 1010 01:39:05,768 --> 01:39:06,893 but you must die. 1011 01:39:07,238 --> 01:39:10,293 Corvus Lestrange is already dead. I killed him. 1012 01:39:17,393 --> 01:39:18,393 Accio. 1013 01:39:35,796 --> 01:39:39,011 My father owned a very strange family tree. 1014 01:39:42,497 --> 01:39:44,635 It only recorded the men... 1015 01:39:48,627 --> 01:39:51,467 The women in my family were recorded as flowers. 1016 01:39:54,316 --> 01:39:55,399 Beautiful. 1017 01:39:57,875 --> 01:39:58,947 Separate. 1018 01:40:01,557 --> 01:40:03,997 My father sent me to America, along Corvus.. 1019 01:40:09,951 --> 01:40:13,498 Irma was to pose as a grandmother with two grandchildren... 1020 01:40:18,433 --> 01:40:21,473 Corvus never stopped crying. 1021 01:40:39,477 --> 01:40:41,103 I never wanted to hurt him. 1022 01:40:46,854 --> 01:40:49,060 I only wanted to be free of him 1023 01:40:49,311 --> 01:40:51,310 Just for a moment. 1024 01:40:56,310 --> 01:40:58,310 Just a single moment. 1025 01:41:08,643 --> 01:41:10,143 They want us to put on life jackets! 1026 01:42:09,101 --> 01:42:11,677 You didn't mean to do it, Leta. 1027 01:42:13,824 --> 01:42:15,200 So it wasn't your fault. 1028 01:42:18,352 --> 01:42:19,458 Oh, Newt. 1029 01:42:23,726 --> 01:42:26,755 You never met a monster you couldn't love. 1030 01:42:31,184 --> 01:42:35,206 Leta, do you know who Credence really is? 1031 01:42:36,687 --> 01:42:39,527 Did you know, when you swapped him? 1032 01:42:39,528 --> 01:42:40,907 No. 1033 01:43:03,543 --> 01:43:06,023 Queenie? 1034 01:43:31,560 --> 01:43:32,813 They're pure-bloods. 1035 01:43:33,512 --> 01:43:35,677 They kill the likes of us for sport! 1036 01:43:38,575 --> 01:43:40,195 - Quennie. - Jacob. 1037 01:43:40,576 --> 01:43:42,951 Honey, you're here! Hi! 1038 01:43:42,952 --> 01:43:44,140 Hi, dear, do not. 1039 01:43:44,962 --> 01:43:47,217 Oh, honey, I'm so sorry, 1040 01:43:47,219 --> 01:43:49,472 I never should have done it, I love you so much. 1041 01:43:49,473 --> 01:43:51,810 - And you know that I love you, right? - Yeah. 1042 01:43:51,811 --> 01:43:55,310 - Good, now let's get the hell out of here. - Oh, wait. Wait a second. 1043 01:43:57,810 --> 01:44:00,752 I just thought maybe we could hear him first. 1044 01:44:00,753 --> 01:44:03,474 You know, just listen, that's all. 1045 01:44:04,440 --> 01:44:05,841 What are you talking about? 1046 01:44:10,977 --> 01:44:12,343 It's a trap. 1047 01:44:12,693 --> 01:44:13,745 Yeah. 1048 01:44:14,938 --> 01:44:18,997 Queenie-the family tree-it's all been bait. 1049 01:44:20,073 --> 01:44:22,386 We have to find a way out of here, right now 1050 01:44:23,673 --> 01:44:25,294 You go find the others. 1051 01:44:25,435 --> 01:44:26,535 What are you gonna do? 1052 01:44:27,196 --> 01:44:28,279 I'll think of something. 1053 01:45:17,117 --> 01:45:22,747 My brothers, my sisters, my friends: 1054 01:45:24,204 --> 01:45:28,155 the great gift of your applause is not for me... 1055 01:45:29,069 --> 01:45:30,854 No. It is for yourselves. 1056 01:45:33,636 --> 01:45:36,032 You came today because of a craving 1057 01:45:37,353 --> 01:45:39,102 and a knowledge 1058 01:45:40,852 --> 01:45:44,292 that the old ways serve us no longer. 1059 01:45:47,065 --> 01:45:51,175 You come today because you crave something new. 1060 01:45:52,768 --> 01:45:54,518 Something different. 1061 01:45:56,794 --> 01:46:02,786 It is said that I hate Les Non-Magiques, 1062 01:46:02,787 --> 01:46:04,325 The Muggle. 1063 01:46:04,409 --> 01:46:05,760 The No-Maj. 1064 01:46:07,310 --> 01:46:08,561 The Can't-Spells. 1065 01:46:11,061 --> 01:46:14,558 I do not hate them. I do not. 1066 01:46:16,768 --> 01:46:18,552 For I do not fight out of hatred. 1067 01:46:21,264 --> 01:46:27,185 I say the Muggles are not lesser, but other. 1068 01:46:27,935 --> 01:46:32,187 Not worthless, but of other value. 1069 01:46:34,102 --> 01:46:36,820 Not disposable, 1070 01:46:36,821 --> 01:46:39,204 but of a different disposition. 1071 01:46:39,352 --> 01:46:42,736 Magic blooms 1072 01:46:42,737 --> 01:46:46,299 only in rare souls. 1073 01:46:53,359 --> 01:46:57,327 Oh, and what a world we could make, for all of humanity... 1074 01:46:57,328 --> 01:47:01,157 We who live for freedom, 1075 01:47:01,158 --> 01:47:02,593 for truth. 1076 01:47:04,569 --> 01:47:06,522 And for love. 1077 01:47:16,425 --> 01:47:18,303 It isn't illegal to listen to him! 1078 01:47:19,249 --> 01:47:21,527 Use minimum of force on the crowd. 1079 01:47:22,857 --> 01:47:24,749 We mustn't be what he says we are! 1080 01:47:30,733 --> 01:47:35,231 The moment has come to share my vision of the future. 1081 01:47:36,931 --> 01:47:40,169 That awaits if we do not rise up 1082 01:47:42,115 --> 01:47:46,652 and take our rightful place in the world. 1083 01:48:30,943 --> 01:48:32,806 Not another war. 1084 01:48:38,283 --> 01:48:41,979 That is what we are fighting! 1085 01:48:43,047 --> 01:48:44,699 That is the enemy. 1086 01:48:46,200 --> 01:48:47,942 Their arrogance. 1087 01:48:49,098 --> 01:48:50,939 Their power lust. 1088 01:48:53,151 --> 01:48:54,814 Their barbarity. 1089 01:48:56,436 --> 01:49:00,627 How long will it take before they turn their weapons on us? 1090 01:49:02,626 --> 01:49:05,434 Do nothing when I speak of this. 1091 01:49:05,800 --> 01:49:07,838 You must remain calm 1092 01:49:10,159 --> 01:49:12,017 and contain your emotions. 1093 01:49:16,343 --> 01:49:18,572 There are Aurors here among us. 1094 01:49:28,647 --> 01:49:31,536 Come closer, brother wizards! Join us. 1095 01:49:32,798 --> 01:49:34,142 Do nothing. 1096 01:49:35,590 --> 01:49:36,809 No force. 1097 01:49:52,582 --> 01:49:55,614 They have killed many of my followers. 1098 01:49:56,024 --> 01:49:57,536 It is true. 1099 01:49:59,102 --> 01:50:03,270 They confined me tortured me in New York. 1100 01:50:04,699 --> 01:50:09,682 They had struck down their fellow witches and wizards... 1101 01:50:10,478 --> 01:50:15,850 For the simple crime of seeking the truth. 1102 01:50:16,866 --> 01:50:18,402 For wanting freedom... 1103 01:50:23,304 --> 01:50:26,948 Your anger, your desire for revenge is natural. 1104 01:50:30,563 --> 01:50:33,803 No! 1105 01:51:02,560 --> 01:51:06,518 Take this young warrior back to her family. 1106 01:51:14,102 --> 01:51:17,966 Disapparate. Leave. Go forth from 1107 01:51:17,991 --> 01:51:21,602 this place and spread the word. 1108 01:51:22,685 --> 01:51:26,030 It is not we who are violent. 1109 01:52:14,426 --> 01:52:18,395 Aurors, join me in this circle. 1110 01:52:19,964 --> 01:52:24,333 Pledge to me your eternal allegiance. 1111 01:52:24,868 --> 01:52:26,231 Or die. 1112 01:52:26,529 --> 01:52:29,014 Only here shall you know freedom. 1113 01:52:29,015 --> 01:52:32,070 Only here shall you know yourself. 1114 01:52:39,322 --> 01:52:40,930 Play by the rules. 1115 01:52:40,931 --> 01:52:42,988 No cheating, children. 1116 01:52:48,536 --> 01:52:50,246 He knows who I am. 1117 01:52:50,474 --> 01:52:54,201 He knows what you were born, not who you are... 1118 01:52:54,202 --> 01:52:56,202 Credence! 1119 01:53:10,330 --> 01:53:12,545 Queenie. You gotta wake up! 1120 01:53:14,230 --> 01:53:17,463 Jacob, he's the answer. 1121 01:53:17,889 --> 01:53:20,181 - He wants what we wants. - No, no, no. 1122 01:53:20,182 --> 01:53:21,182 Why? 1123 01:53:30,475 --> 01:53:32,807 This has all been for you, Credence. 1124 01:53:36,354 --> 01:53:37,540 Walk with me. 1125 01:53:39,643 --> 01:53:41,142 Honey, no! 1126 01:53:41,143 --> 01:53:42,971 Walk with me! 1127 01:53:44,915 --> 01:53:46,324 You're crazy. 1128 01:53:50,304 --> 01:53:51,309 Not! 1129 01:53:51,310 --> 01:53:54,030 No! Queenie, don't do it! 1130 01:54:05,227 --> 01:54:06,685 Queenie! 1131 01:54:23,552 --> 01:54:25,121 Mr. Scamander. 1132 01:54:25,181 --> 01:54:29,149 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1133 01:54:39,443 --> 01:54:42,079 Grindelwald! Stop! 1134 01:54:49,566 --> 01:54:50,666 Leta... 1135 01:55:00,925 --> 01:55:03,005 This one I believe I know. 1136 01:55:04,169 --> 01:55:05,905 Leta Lestrange. 1137 01:55:07,185 --> 01:55:09,857 Despised entirely amongst wizards. 1138 01:55:09,858 --> 01:55:13,145 Unloved, mistreated... 1139 01:55:14,237 --> 01:55:15,730 yet brave. 1140 01:55:16,873 --> 01:55:18,783 So very brave. 1141 01:55:23,475 --> 01:55:25,106 Time to come home. 1142 01:55:43,257 --> 01:55:44,516 I love you. 1143 01:55:53,583 --> 01:55:54,601 Go! 1144 01:55:55,927 --> 01:55:56,931 Go! 1145 01:56:20,579 --> 01:56:22,151 I hate Paris. 1146 01:57:01,994 --> 01:57:05,495 Together! In a circle, your wand into the earth. 1147 01:57:05,765 --> 01:57:08,179 Or all Paris will be lost! 1148 01:57:15,268 --> 01:57:16,368 Finite! 1149 01:57:18,349 --> 01:57:19,492 Finite! 1150 01:57:19,493 --> 01:57:20,860 Finite! 1151 01:57:22,262 --> 01:57:23,292 Finite! 1152 01:59:33,185 --> 01:59:34,745 I've chosen my side. 1153 01:59:55,663 --> 02:00:01,543 Oh come here. I've got you. I've got you. 1154 02:00:45,810 --> 02:00:48,159 I think it's best if he speaks to him alone. 1155 02:01:22,227 --> 02:01:25,273 Is he frightened of me still? 1156 02:01:25,274 --> 02:01:26,546 You need to be careful .. 1157 02:01:27,904 --> 02:01:30,224 He's not sure he made the right choice. 1158 02:01:31,464 --> 02:01:34,984 Be very gentle with him. 1159 02:01:40,185 --> 02:01:42,685 I have a gift for you, my boy. 1160 02:01:54,592 --> 02:01:58,412 Is it true about Leta? 1161 02:02:00,060 --> 02:02:01,557 Yes. 1162 02:02:03,560 --> 02:02:05,143 I'm so sorry. 1163 02:02:11,893 --> 02:02:13,965 It's a blood pact, isn't it? 1164 02:02:16,676 --> 02:02:18,987 You swore not to fight each other. 1165 02:02:26,667 --> 02:02:28,960 How in the name of Merlin did you manage to get? 1166 02:02:33,418 --> 02:02:37,641 Grindelwald doesn't seem to understand the nature of things he considers simple... 1167 02:02:53,817 --> 02:02:55,046 Can you destroy it? 1168 02:02:55,247 --> 02:02:56,309 Maybe. 1169 02:02:58,583 --> 02:02:59,612 Maybe. 1170 02:03:05,805 --> 02:03:07,573 Would he like a cup of tea? 1171 02:03:08,933 --> 02:03:10,551 He'll have some milk. 1172 02:03:12,841 --> 02:03:14,805 Hide the teaspoons. 1173 02:03:20,545 --> 02:03:25,458 You have suffered the most heinous of betrayals, 1174 02:03:25,459 --> 02:03:29,674 most purposely bestowed upon you by your 1175 02:03:29,699 --> 02:03:33,443 own blood. Your own flesh and blood. 1176 02:03:33,444 --> 02:03:36,292 And just as he has celebrated your torment, 1177 02:03:38,763 --> 02:03:42,459 your brother seeks to destroy you. 1178 02:04:03,407 --> 02:04:07,444 There is a legend in your family that a phoenix will come to any member 1179 02:04:07,445 --> 02:04:09,143 who is in dire need. 1180 02:04:16,519 --> 02:04:18,672 It is your birthright, my boy. 1181 02:04:23,264 --> 02:04:25,403 As is 1182 02:04:25,980 --> 02:04:28,534 the name I now restore to you. 1183 02:04:31,020 --> 02:04:32,475 Aurelius. 1184 02:04:34,141 --> 02:04:36,995 Aurelius Dumbledore. 1185 02:04:38,673 --> 02:04:42,915 We will go down in history together as we remake this world. 85210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.