All language subtitles for Encounter.E06[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,161 --> 00:00:15,755 What if we leave these emotions of certainty and doubt... 2 00:00:15,866 --> 00:00:20,595 to fight with each other and find out if we like each other? 3 00:00:29,980 --> 00:00:31,775 Why don't we... 4 00:00:32,049 --> 00:00:36,215 say that we're now in a pre-relationship stage... 5 00:00:36,887 --> 00:00:38,645 and met here again? 6 00:00:51,735 --> 00:00:53,295 All right. 7 00:00:54,571 --> 00:00:56,665 Let's say that... 8 00:00:57,607 --> 00:01:00,265 we're now in a pre-relationship stage. 9 00:01:15,192 --> 00:01:20,595 Then now that we're in a pre-relationship stage, 10 00:01:22,232 --> 00:01:24,025 what should we do? 11 00:01:24,835 --> 00:01:26,465 All of a sudden? 12 00:01:27,003 --> 00:01:28,695 I'm not sure. 13 00:01:29,973 --> 00:01:31,835 How about a romantic... 14 00:01:34,611 --> 00:01:36,405 bike ride? 15 00:01:37,180 --> 00:01:38,845 A bike ride? 16 00:01:43,019 --> 00:01:44,785 Your hands must be cold. 17 00:01:46,957 --> 00:01:48,555 Here. 18 00:01:51,995 --> 00:01:54,495 You have baby hands. 19 00:01:55,632 --> 00:01:57,265 How cute. 20 00:01:57,801 --> 00:02:01,065 If you keep saying I'm cute, I might actually think it's true. 21 00:02:02,572 --> 00:02:04,205 It is true. 22 00:02:07,144 --> 00:02:09,305 Okay, here we go. 23 00:02:11,148 --> 00:02:12,210 Hop on. 24 00:02:12,215 --> 00:02:16,445 It may not be the same as your comfortable and expensive car. 25 00:02:16,953 --> 00:02:18,645 But it'll still be fun. 26 00:02:22,392 --> 00:02:24,955 You also hold a huge grudge. 27 00:02:26,730 --> 00:02:28,325 Here. 28 00:02:28,798 --> 00:02:31,765 Hold on tight. I'm going to go now. 29 00:02:32,969 --> 00:02:35,235 ("Where, in What Form, Shall We Meet Again?" by Kim Hwan Ki) 30 00:02:36,540 --> 00:02:39,205 You must be heavier than you seem. 31 00:02:39,276 --> 00:02:41,705 Don't you know that bicycles aren't very sturdy? 32 00:02:41,778 --> 00:02:44,405 You really hold a serious grudge, Jin Hyuk. 33 00:02:45,549 --> 00:02:47,875 I'm just kidding. 34 00:03:28,425 --> 00:03:30,690 Let's drink something warm. 35 00:03:30,694 --> 00:03:32,785 Here's your coffee. 36 00:03:33,530 --> 00:03:35,295 Can I have this as well? 37 00:03:39,769 --> 00:03:41,395 Here. 38 00:03:42,138 --> 00:03:43,370 Why did you get cake? 39 00:03:43,373 --> 00:03:45,340 We should congratulate the first day... 40 00:03:45,342 --> 00:03:47,335 of our pre-relationship stage. 41 00:03:49,479 --> 00:03:51,945 It's Christmas season already. 42 00:03:53,416 --> 00:03:57,145 Let's take one each to celebrate our first day. 43 00:04:05,395 --> 00:04:07,795 - Ms. Cha. - Yes? 44 00:04:08,098 --> 00:04:09,955 Why don't you wear it? 45 00:04:11,301 --> 00:04:15,095 Don't you like the color of the lipstick I got you? 46 00:04:15,972 --> 00:04:17,140 It's nice and bright. 47 00:04:17,140 --> 00:04:20,835 But I figured it'd look better on me in spring. 48 00:04:22,545 --> 00:04:24,745 A poet named Rainer Maria Rilke once said... 49 00:04:24,848 --> 00:04:29,250 only the people who hold hands as they walk in the cold city... 50 00:04:29,252 --> 00:04:31,585 are the ones who will get to see spring. 51 00:04:31,688 --> 00:04:35,015 We rode a bike together, and we're drinking coffee together. 52 00:04:35,492 --> 00:04:37,425 It's already spring for us. 53 00:05:15,665 --> 00:05:17,595 (Pre-relationship stage) 54 00:05:23,206 --> 00:05:26,005 (Kim Jin Hyuk) 55 00:05:26,776 --> 00:05:29,275 (Soo Hyun) 56 00:05:30,146 --> 00:05:32,075 (Soo Hyun) 57 00:05:33,516 --> 00:05:35,545 (Kim Jin Hyuk) 58 00:05:37,654 --> 00:05:38,680 I'm overdoing it. 59 00:05:38,688 --> 00:05:40,855 (Ms. Cha) 60 00:05:42,092 --> 00:05:45,125 (Jin Hyuk) 61 00:06:21,531 --> 00:06:24,965 (Episode 6) 62 00:06:25,835 --> 00:06:28,170 I never expected you to ask for me, Mr. Jung. 63 00:06:28,171 --> 00:06:29,795 I'm honored. 64 00:06:30,373 --> 00:06:33,365 You're honored? It's my pleasure. 65 00:06:34,010 --> 00:06:36,975 You're someone Mother trusts. I should get to know you too. 66 00:06:37,414 --> 00:06:40,745 Other people might misunderstand if you say that. 67 00:06:41,618 --> 00:06:44,280 I asked to see you because there are things I want to ask. 68 00:06:44,287 --> 00:06:46,120 Like what? 69 00:06:46,122 --> 00:06:47,855 I heard... 70 00:06:48,792 --> 00:06:51,255 there was a bit of a commotion at the office. 71 00:06:53,163 --> 00:06:56,925 The aftereffect is too big to say that it was a bit of a commotion. 72 00:06:57,133 --> 00:06:58,660 You heard the gist of it, right? 73 00:06:58,668 --> 00:07:00,325 Yes. 74 00:07:00,703 --> 00:07:03,000 Ms. Cha is too soft. 75 00:07:03,006 --> 00:07:06,470 She couldn't cut off the foolishness caused by... 76 00:07:06,476 --> 00:07:09,040 that young employee. That must be why it all happened. 77 00:07:09,045 --> 00:07:10,905 She looks... 78 00:07:11,548 --> 00:07:14,480 cold on the outside, but she's soft at heart. 79 00:07:14,484 --> 00:07:16,175 Right? 80 00:07:16,886 --> 00:07:19,620 But letting him do whatever he wants... 81 00:07:19,622 --> 00:07:22,320 will make him go beyond control. 82 00:07:22,325 --> 00:07:24,155 It worries me. 83 00:07:24,694 --> 00:07:26,460 By the way, 84 00:07:26,463 --> 00:07:29,255 there were so many employees in the lobby... 85 00:07:29,566 --> 00:07:33,365 when you asked Ms. Cha to explain herself... 86 00:07:33,636 --> 00:07:36,235 about the issue. Why did you choose to do that? 87 00:07:37,373 --> 00:07:39,635 I asked for you because I was curious about that. 88 00:07:40,443 --> 00:07:43,070 Well, that's because she keeps on avoiding me. 89 00:07:43,079 --> 00:07:44,740 Really? 90 00:07:44,747 --> 00:07:46,505 You're talking about her... 91 00:07:46,983 --> 00:07:48,745 like she's your friend. 92 00:07:49,419 --> 00:07:51,050 Did I? 93 00:07:51,054 --> 00:07:55,285 I must have been startled since you asked so suddenly. 94 00:07:59,329 --> 00:08:01,030 Usually, 95 00:08:01,030 --> 00:08:04,365 corporations give the hotel business to their eldest son. 96 00:08:04,667 --> 00:08:06,895 The hotel is the face of the company... 97 00:08:07,170 --> 00:08:09,935 and a key business they need. 98 00:08:10,540 --> 00:08:13,005 If the CEO of Donghwa Hotel gets kicked out, 99 00:08:14,177 --> 00:08:17,375 who would be her natural replacement? 100 00:08:19,048 --> 00:08:21,050 That would be you, sir. 101 00:08:21,050 --> 00:08:22,680 I'm not interested. 102 00:08:22,685 --> 00:08:25,750 The one that made Donghwa Hotel the way it is today is Ms. Cha. 103 00:08:25,755 --> 00:08:29,355 It wouldn't be right for me to kick her out and to take over. 104 00:08:29,792 --> 00:08:31,685 It's not manly. 105 00:08:33,496 --> 00:08:36,295 I'm not sure what you're trying to say. 106 00:08:40,436 --> 00:08:43,565 I don't deserve the CEO's title at Donghwa Hotel, 107 00:08:45,575 --> 00:08:48,235 and nor do you. 108 00:08:51,281 --> 00:08:54,075 I think you're mistaken. 109 00:08:54,651 --> 00:08:56,975 I'm only a director. 110 00:08:57,320 --> 00:08:59,645 I'm glad to hear that. 111 00:10:06,055 --> 00:10:07,820 Did we secure a celebrity for the airline? 112 00:10:07,824 --> 00:10:09,750 Yes, I already confirmed. 113 00:10:09,759 --> 00:10:12,220 Can someone double check the invited reporters again? 114 00:10:12,228 --> 00:10:13,760 I already did a final check. 115 00:10:13,763 --> 00:10:16,460 Great. Are you communicating with the team at the Sokcho hotel... 116 00:10:16,466 --> 00:10:17,830 for the food and the drinks? 117 00:10:17,834 --> 00:10:19,060 Yes, the menu has been fixed. 118 00:10:19,068 --> 00:10:21,600 I just have to give them the final count. 119 00:10:21,604 --> 00:10:24,640 You have to request for extra seats for escorts of the VIP celebrities. 120 00:10:24,641 --> 00:10:26,235 - Okay. - Okay. 121 00:10:26,342 --> 00:10:28,605 Okay, then. Let's see. 122 00:10:28,811 --> 00:10:31,580 How about letting Mr. Kim take over... 123 00:10:31,581 --> 00:10:33,705 the celebrities part? 124 00:10:34,484 --> 00:10:36,950 It'd be too much for him to handle since it's a big event. 125 00:10:36,953 --> 00:10:38,750 That would be the most difficult part. 126 00:10:38,755 --> 00:10:41,390 No. This is how people learn. 127 00:10:41,391 --> 00:10:44,225 I'll do my best if you give me the opportunity. 128 00:10:44,594 --> 00:10:47,755 Okay, then. Eun Jin, can you help him? 129 00:10:48,965 --> 00:10:51,165 Okay. I will. 130 00:11:13,723 --> 00:11:15,585 Hello, Ms. Lee. 131 00:11:16,092 --> 00:11:17,725 Yes, I'm at work. 132 00:11:18,094 --> 00:11:20,655 I can talk briefly. Go ahead. 133 00:11:23,633 --> 00:11:26,065 Really? I would love to. 134 00:11:26,369 --> 00:11:28,935 (Hotel Sokcho Opening Ceremony) 135 00:11:34,510 --> 00:11:37,135 (Jin Hyuk: Are you free tonight? Ms. Lee...) 136 00:11:41,084 --> 00:11:43,180 Are you free tonight? 137 00:11:43,186 --> 00:11:46,920 Ms. Lee says a good tea came in. She asked if I want to try it. 138 00:11:46,923 --> 00:11:49,455 I'm wondering if you can come with me. 139 00:11:56,332 --> 00:11:59,725 I can't make it. I have another appointment. 140 00:12:02,171 --> 00:12:05,070 That's too bad. Let me know when you're free next time. 141 00:12:05,074 --> 00:12:06,865 We'll go together. 142 00:12:22,925 --> 00:12:25,755 Hey. About Jin Hyuk... 143 00:12:25,895 --> 00:12:27,655 and the CEO... 144 00:12:28,364 --> 00:12:32,125 I hope Jin Hyuk and that woman get together. 145 00:12:32,869 --> 00:12:36,230 He should know his place. Otherwise, he'll get hurt. 146 00:12:36,239 --> 00:12:38,170 Nothing matters with love. 147 00:12:38,174 --> 00:12:40,565 All you need is to feel it, 148 00:12:41,310 --> 00:12:44,280 then it's over. My brother is pretty handsome. 149 00:12:44,280 --> 00:12:45,480 I can see why she fell for him. 150 00:12:45,481 --> 00:12:49,275 That CEO is really beautiful too. 151 00:12:49,285 --> 00:12:51,450 I thought she was an actress. 152 00:12:51,454 --> 00:12:53,585 She's really pretty, right? 153 00:12:54,157 --> 00:12:57,220 Hey, about that girlfriend of the CEO... 154 00:12:57,226 --> 00:12:59,025 Yes? 155 00:12:59,095 --> 00:13:00,590 What's wrong with her? 156 00:13:00,596 --> 00:13:03,190 - Gosh. - She's a better catch than you. 157 00:13:03,199 --> 00:13:04,830 She has a cute face too. Right? 158 00:13:04,834 --> 00:13:07,695 - Hey. I have a knife in my hand. - Okay. 159 00:13:13,576 --> 00:13:15,640 She is oozing with confidence. 160 00:13:15,645 --> 00:13:18,045 Hey, come look at this. 161 00:13:18,447 --> 00:13:21,915 Dae Chan, stop what you're doing and come look at this. 162 00:13:22,852 --> 00:13:24,780 No matter how many times I think about it, 163 00:13:24,787 --> 00:13:27,485 I don't think I'm your boss. 164 00:13:27,824 --> 00:13:30,290 Tears are rolling down my face, 165 00:13:30,293 --> 00:13:31,820 but you're sitting here on your phone. 166 00:13:31,828 --> 00:13:34,290 Stop crying. Look at this. 167 00:13:34,297 --> 00:13:36,630 I found your wife for you. Look. 168 00:13:36,632 --> 00:13:38,900 I take grades seriously. 169 00:13:38,901 --> 00:13:41,030 Don't just strike up a conversation. 170 00:13:41,037 --> 00:13:43,365 "Don't just strike up a conversation." 171 00:13:44,407 --> 00:13:47,040 How can she be so rude? 172 00:13:47,043 --> 00:13:51,480 She's not rude. This makes her more worthy. 173 00:13:51,480 --> 00:13:53,740 She's so confident about herself. She's sparkling. 174 00:13:53,749 --> 00:13:56,145 I hate it. 175 00:13:57,286 --> 00:14:01,185 Why are you being so snappy? You were snapping onions too. 176 00:14:10,066 --> 00:14:13,095 No way. A new chat? 177 00:14:15,004 --> 00:14:18,235 Franchise CEO, Mr. New Member. 178 00:14:18,274 --> 00:14:21,240 Hello. The moment I saw your profile picture, 179 00:14:21,244 --> 00:14:23,540 I got this feeling. 180 00:14:23,546 --> 00:14:25,475 I decided to message you with caution. 181 00:14:26,015 --> 00:14:27,945 Thank you. 182 00:14:28,517 --> 00:14:30,675 Are you a secretary? 183 00:14:31,954 --> 00:14:35,150 To be precise, I'm a chief secretary. 184 00:14:35,157 --> 00:14:37,285 That woman... 185 00:14:38,494 --> 00:14:40,155 is so strange. 186 00:14:40,363 --> 00:14:42,890 All of a sudden? What's so strange? 187 00:14:42,899 --> 00:14:45,695 That's such a cool job. 188 00:14:49,438 --> 00:14:50,840 - Ms. Jang. - Yes? 189 00:14:50,840 --> 00:14:54,205 - Care for a coffee? - I would love one. 190 00:14:56,279 --> 00:14:58,775 It's so smooth. 191 00:14:59,916 --> 00:15:01,645 She's so strange. 192 00:15:03,619 --> 00:15:05,315 Very strange. 193 00:15:06,355 --> 00:15:09,890 I'm afraid it will be difficult to receive a reply from the actors. 194 00:15:09,892 --> 00:15:11,755 We expected it. 195 00:15:11,761 --> 00:15:15,460 I'll look for another way, without troubling Taegyeong. 196 00:15:15,464 --> 00:15:17,090 We need to be consistent. 197 00:15:17,099 --> 00:15:19,865 Please provide extra care for the local residents. 198 00:15:20,436 --> 00:15:23,165 Okay. By the way... 199 00:15:23,739 --> 00:15:27,875 I couldn't send an invitation to Chairwoman Kim yet. What shall I do? 200 00:15:28,911 --> 00:15:30,010 Send it. 201 00:15:30,012 --> 00:15:33,075 Then what about Mr. Jung? 202 00:15:33,115 --> 00:15:35,445 Send it. Work is work. 203 00:15:36,619 --> 00:15:37,750 Yes, ma'am. 204 00:15:37,753 --> 00:15:39,550 - Is Ms. Cha inside? - Wait, ma'am. 205 00:15:39,555 --> 00:15:40,650 - Move. - You can go... 206 00:15:40,656 --> 00:15:42,855 when the meeting's over. 207 00:15:44,160 --> 00:15:47,225 I'll take care of everything like you said then. 208 00:15:50,299 --> 00:15:51,995 You can stay there. 209 00:15:52,435 --> 00:15:54,195 It won't take long. 210 00:16:02,778 --> 00:16:06,005 Hotels. I know. 211 00:16:06,048 --> 00:16:07,915 Hotels that you love so much. 212 00:16:08,184 --> 00:16:10,250 What do you want to say? 213 00:16:10,252 --> 00:16:12,520 How shall the building look like? 214 00:16:12,521 --> 00:16:14,650 What trees shall I use for the landscaping? 215 00:16:14,657 --> 00:16:16,720 Should the lobby look elegant, 216 00:16:16,726 --> 00:16:18,760 or should it be a public space? 217 00:16:18,761 --> 00:16:21,430 - I have a meeting. - The outdoor pool? 218 00:16:21,430 --> 00:16:23,730 The garden? The furniture? 219 00:16:23,733 --> 00:16:25,765 The shape of the windows? Teacups? 220 00:16:25,801 --> 00:16:28,300 You have everything in your head. 221 00:16:28,304 --> 00:16:31,735 You draw a big picture even before it's built. 222 00:16:35,211 --> 00:16:37,640 Since your dad became a congressman... 223 00:16:37,646 --> 00:16:40,805 who once used to be a reliable news anchor, 224 00:16:41,083 --> 00:16:43,045 I had a thought inside my head. 225 00:16:43,252 --> 00:16:47,650 That I should at least become the wife of a prime minister. 226 00:16:47,656 --> 00:16:50,390 Better off, I was willing to bet my life... 227 00:16:50,393 --> 00:16:52,625 if I could be the first lady. 228 00:16:53,796 --> 00:16:57,125 Anyone who stains this perfect picture of mine... 229 00:16:57,133 --> 00:16:59,425 won't get off easily. 230 00:16:59,702 --> 00:17:01,695 Even if it's my child. 231 00:17:03,973 --> 00:17:05,370 It won't be long now. 232 00:17:05,374 --> 00:17:08,840 You've been kicked out of Taegyeong, so your name won't be mentioned. 233 00:17:08,844 --> 00:17:12,905 Instead, keep quiet and don't make a fuss. 234 00:17:13,382 --> 00:17:15,480 I don't want to hear gossip about you and that young man. 235 00:17:15,484 --> 00:17:17,815 Just stay silent as a stone. 236 00:17:19,622 --> 00:17:21,315 Do you understand me? 237 00:17:22,858 --> 00:17:24,555 You're my parent. 238 00:17:28,264 --> 00:17:32,665 You're my mom, and I'm your daughter. 239 00:17:43,979 --> 00:17:45,875 Are relations important to you? 240 00:17:46,649 --> 00:17:48,815 Value is important to me. 241 00:17:50,553 --> 00:17:52,945 Live as a useful child. 242 00:18:47,543 --> 00:18:49,710 After Mr. Kim stepped up like that, 243 00:18:49,712 --> 00:18:52,345 it's become difficult to get rid of Ms. Cha. 244 00:18:52,648 --> 00:18:54,305 So I want you to... 245 00:18:54,650 --> 00:18:58,145 invite him to the list of invited reporters. 246 00:18:58,154 --> 00:18:59,845 Yes, sir. 247 00:18:59,989 --> 00:19:02,650 We'll make Ms. Cha explain herself... 248 00:19:02,658 --> 00:19:04,790 in front of all the important figures. 249 00:19:04,793 --> 00:19:07,390 Let's see how refined she explains herself... 250 00:19:07,396 --> 00:19:09,595 about playing around with a new hire. 251 00:19:09,665 --> 00:19:13,260 Invite all the major shareholders and gather them around too. 252 00:19:13,269 --> 00:19:15,595 As I know, 253 00:19:15,738 --> 00:19:20,335 Chairwoman Kim wants Congressman Cha to be a presidential candidate. 254 00:19:21,143 --> 00:19:23,470 But if his daughter is humiliated... 255 00:19:23,479 --> 00:19:25,340 You're so frustrating. 256 00:19:25,347 --> 00:19:28,945 What does Congressman Cha's future have to do with you and me? 257 00:19:29,218 --> 00:19:33,385 All we have to care about is a new CEO for Donghwa Hotel. 258 00:19:33,522 --> 00:19:35,890 Who cares if Chairwoman Kim receives support from Congressman Cha... 259 00:19:35,891 --> 00:19:37,855 for the success of Taegyeong? 260 00:19:37,993 --> 00:19:40,160 They live in different worlds. 261 00:19:40,162 --> 00:19:41,830 I understand, sir. 262 00:19:41,830 --> 00:19:44,560 Ms. Cha needs to come down for me to live... 263 00:19:44,567 --> 00:19:47,465 and for you to receive a promotion. 264 00:19:48,971 --> 00:19:51,700 If Chairwoman Kim finds out about this plan, we're doomed. 265 00:19:51,707 --> 00:19:53,405 Be careful. 266 00:19:54,009 --> 00:19:55,675 I'll keep that in mind. 267 00:20:04,720 --> 00:20:08,320 Are relations important to you? Value is important to me. 268 00:20:08,324 --> 00:20:10,755 Live as a useful child. 269 00:20:21,570 --> 00:20:24,870 Ms. Cha, I don't know what's going on, 270 00:20:24,873 --> 00:20:26,535 but hang in there. 271 00:20:28,711 --> 00:20:30,575 (Ms. Cha, I don't know what's going on,) 272 00:20:33,015 --> 00:20:35,775 (but hang in there.) 273 00:20:47,096 --> 00:20:48,725 I told you... 274 00:20:48,864 --> 00:20:51,625 that you'd be prettier than a model. 275 00:20:52,701 --> 00:20:54,395 It's spring. 276 00:21:08,250 --> 00:21:09,915 Yes, Ms. Koo. 277 00:21:10,886 --> 00:21:13,880 I asked everyone on the phone, but they all refused. 278 00:21:13,889 --> 00:21:16,255 I'll meet them in person. 279 00:21:18,394 --> 00:21:21,325 I'll drop by five places, and call you back. 280 00:21:22,665 --> 00:21:24,355 Okay. 281 00:21:32,474 --> 00:21:35,270 We would've prepared if you contacted us. 282 00:21:35,277 --> 00:21:37,570 We're sorry for making you come all the way here. 283 00:21:37,579 --> 00:21:39,375 It's nice to come out for a change. 284 00:21:40,215 --> 00:21:42,715 - Are these the windows? - Yes. 285 00:21:43,185 --> 00:21:45,415 What do you think of wide windows? 286 00:21:45,521 --> 00:21:47,220 It will look cool and all, 287 00:21:47,222 --> 00:21:49,750 but the sunlight in this country is very strong, 288 00:21:49,758 --> 00:21:52,090 and there might be too much lighting. 289 00:21:52,094 --> 00:21:53,925 That may be true. 290 00:21:53,996 --> 00:21:57,230 Then why don't we use wide windows and add... 291 00:21:57,232 --> 00:22:00,800 draped curtains so it won't feel too stuffy? 292 00:22:00,803 --> 00:22:02,965 We'll think of a way. 293 00:22:03,138 --> 00:22:06,400 - By the way, about the garden. - Yes. 294 00:22:06,408 --> 00:22:08,640 It's located right in the center of the hotel. 295 00:22:08,644 --> 00:22:11,080 Instead of an old garden, why don't we get rid of it... 296 00:22:11,080 --> 00:22:13,210 and replace it with an outdoor pool? 297 00:22:13,215 --> 00:22:16,750 Please leave the garden untouched. 298 00:22:16,752 --> 00:22:19,520 I believe the essence of this hotel is the garden. 299 00:22:19,521 --> 00:22:21,885 You can feel the value of time through it. 300 00:22:22,324 --> 00:22:25,355 Okay, we'll keep that in mind. 301 00:22:31,033 --> 00:22:33,960 Mr. Nam, let's drop by the tailor shop. 302 00:22:33,969 --> 00:22:35,735 Yes, ma'am. 303 00:22:36,305 --> 00:22:39,140 It took some time. Did you wait long? 304 00:22:39,141 --> 00:22:40,440 It's fine. 305 00:22:40,442 --> 00:22:43,805 - Would you like some tea? - No, thank you. 306 00:22:46,615 --> 00:22:48,680 We have a new line of neckties. 307 00:22:48,684 --> 00:22:50,080 The customers love it. 308 00:22:50,085 --> 00:22:51,750 I like the colors. 309 00:22:51,754 --> 00:22:55,015 Shall I recommend one for Congressman Cha? 310 00:22:57,960 --> 00:23:00,260 This is a very trendy color too. 311 00:23:00,262 --> 00:23:03,455 Young customers in their 20s prefer this color. 312 00:23:08,804 --> 00:23:10,670 Can I get this gift-wrapped? 313 00:23:10,672 --> 00:23:12,705 Okay, I'll prepare it for you. 314 00:23:16,178 --> 00:23:18,180 I wanted to wear this on the weekend, 315 00:23:18,180 --> 00:23:20,810 and was worried that it might not arrive in time. 316 00:23:20,816 --> 00:23:23,350 I called Italy several times to check, sir. 317 00:23:23,352 --> 00:23:24,750 It looks great on you. 318 00:23:24,753 --> 00:23:26,450 Do you have important plans on the weekend? 319 00:23:26,455 --> 00:23:28,855 I want to impress a woman. 320 00:23:28,957 --> 00:23:30,090 Did I look okay? 321 00:23:30,092 --> 00:23:34,155 Even if you go out in sweats, all the women will stare at you. 322 00:23:34,229 --> 00:23:36,430 - She's a picky woman. - No matter how picky she is, 323 00:23:36,432 --> 00:23:38,295 you're CEO Jung Woo Suk. 324 00:23:45,040 --> 00:23:46,940 - Here you go. - Thank you. 325 00:23:46,942 --> 00:23:48,635 I didn't expect to see you here. 326 00:23:48,811 --> 00:23:51,435 - I was on my way out. - Soo Hyun. 327 00:23:52,848 --> 00:23:55,915 - Did you hear everything? - No. 328 00:24:04,126 --> 00:24:06,555 She heard everything, sir. 329 00:24:07,396 --> 00:24:09,695 Oh, I see. 330 00:24:11,633 --> 00:24:13,360 What did Ms. Cha buy? 331 00:24:13,368 --> 00:24:16,635 She came for the cardigan that she ordered. 332 00:24:16,672 --> 00:24:19,235 She also bought a necktie while she was waiting. 333 00:24:19,374 --> 00:24:21,310 Was it for a man in his late 30s? 334 00:24:21,310 --> 00:24:24,040 I'm afraid it was a gift for her father. 335 00:24:24,046 --> 00:24:28,005 But she chose quite a young-patterned necktie. 336 00:24:32,387 --> 00:24:35,185 You should've come with that woman from last time. 337 00:24:35,290 --> 00:24:38,015 I wanted to, but she had plans. 338 00:24:39,027 --> 00:24:41,185 What's your relationship with her? 339 00:24:42,064 --> 00:24:44,290 We're in a pre-relationship stage. 340 00:24:44,299 --> 00:24:45,965 I see. 341 00:24:47,336 --> 00:24:50,635 I didn't recognize her last time, 342 00:24:50,873 --> 00:24:53,205 but isn't she the CEO of your company? 343 00:24:53,308 --> 00:24:56,605 - She is. - Then that's not a relationship. 344 00:24:57,079 --> 00:24:58,805 It really is. 345 00:25:00,048 --> 00:25:03,345 I'm glad to hear you're in a pre-relationship, 346 00:25:04,119 --> 00:25:07,245 but it's the CEO of Donghwa Hotel. 347 00:25:09,958 --> 00:25:11,615 Are you sure about this? 348 00:25:12,661 --> 00:25:16,625 We both know that she lives a stifling life. 349 00:25:16,865 --> 00:25:19,095 What if it affects you too? 350 00:25:20,369 --> 00:25:22,165 I'm willing to take that risk. 351 00:25:23,438 --> 00:25:24,940 People might question your intentions. 352 00:25:24,940 --> 00:25:27,005 She's a privileged woman. 353 00:25:28,277 --> 00:25:30,675 I don't care about that at all. 354 00:25:32,281 --> 00:25:35,545 She smiles every now and then. 355 00:25:35,951 --> 00:25:37,945 That really makes my day. 356 00:25:44,393 --> 00:25:46,385 This isn't something casual for you. 357 00:25:52,301 --> 00:25:54,065 You must like her a lot. 358 00:25:59,174 --> 00:26:00,735 Here. 359 00:26:22,564 --> 00:26:25,060 Are you going to deliver it to your father today? 360 00:26:25,067 --> 00:26:28,265 - It might be... - Things might get out of hand. 361 00:26:29,504 --> 00:26:33,640 Not everyone is lucky enough to be born with that face, 362 00:26:33,642 --> 00:26:35,640 so why do you never laugh or smile? 363 00:26:35,644 --> 00:26:38,380 I really hate driving you around sometimes. 364 00:26:38,380 --> 00:26:39,840 Why don't I do it? 365 00:26:39,848 --> 00:26:42,710 Where's Kim Jin Hyuk? Let's have soju with him. 366 00:26:42,718 --> 00:26:43,880 - What? - Let's be honest. 367 00:26:43,885 --> 00:26:47,450 There's nothing wrong with him. Why are you being so careful? 368 00:26:47,456 --> 00:26:50,150 I'm not telling you to get together with him. 369 00:26:50,158 --> 00:26:51,960 You know, there are people who just make you smile. 370 00:26:51,960 --> 00:26:54,490 Have dinner and drinks with people like that. 371 00:26:54,496 --> 00:26:57,855 I get frustrated just by watching you. 372 00:26:58,767 --> 00:27:00,600 It's been a while since you got mad. 373 00:27:00,602 --> 00:27:02,195 Whatever. 374 00:27:04,406 --> 00:27:06,235 (Kim Sun Joo) 375 00:27:07,209 --> 00:27:08,775 (Decline) 376 00:27:09,011 --> 00:27:12,205 - Go ahead and answer it. - It's Sun Joo. I mean, Mrs. Kim. 377 00:27:12,314 --> 00:27:14,010 She probably wants to drink again. 378 00:27:14,016 --> 00:27:15,550 Then keep her company. 379 00:27:15,550 --> 00:27:18,845 She's been stressed out lately because of the new hotel opening. 380 00:27:19,021 --> 00:27:20,380 Root for her on my behalf. 381 00:27:20,389 --> 00:27:22,190 You should worry more about yourself. 382 00:27:22,190 --> 00:27:23,720 The CEO is just as stressed out. 383 00:27:23,725 --> 00:27:25,590 Without anyone to wish you luck, 384 00:27:25,594 --> 00:27:29,260 you go from your house to your office and to meetings. 385 00:27:29,264 --> 00:27:30,955 Aren't you exhausted? 386 00:27:32,267 --> 00:27:33,965 That's normal for me. 387 00:27:34,302 --> 00:27:36,395 Time will go by fast. 388 00:27:37,372 --> 00:27:40,165 Regretting the time that had gone by will bring you to tears. 389 00:27:40,976 --> 00:27:43,475 You can't buy that time with money. 390 00:29:07,896 --> 00:29:09,495 My gosh. 391 00:29:20,842 --> 00:29:23,670 My previous engagement ended early. 392 00:29:23,678 --> 00:29:26,505 I've been praying for that all night. 393 00:29:26,715 --> 00:29:28,475 My wish came true. 394 00:29:29,084 --> 00:29:31,250 That's an awfully tiny wish. 395 00:29:31,253 --> 00:29:33,050 It's my wish of the day. 396 00:29:33,054 --> 00:29:35,485 Tomorrow, I'll wish for something new. 397 00:29:37,225 --> 00:29:39,585 I guess I was a bit too late. 398 00:29:39,795 --> 00:29:41,090 We should head back in. 399 00:29:41,096 --> 00:29:44,525 Ms. Lee just went into the darkroom, so we'll have to wait. 400 00:29:44,833 --> 00:29:47,725 - I'll make you a cup of tea. - It's all right. 401 00:29:49,037 --> 00:29:50,935 Why don't we go for a walk? 402 00:29:52,874 --> 00:29:54,465 I'd like that. 403 00:30:10,492 --> 00:30:12,125 Hold on. 404 00:30:20,302 --> 00:30:23,165 - I'm all right. - You'll catch a cold. 405 00:30:24,773 --> 00:30:26,435 Isn't it warm? 406 00:30:26,741 --> 00:30:29,505 It is. It smells nice. 407 00:30:29,845 --> 00:30:32,145 It must be the fabric softener. 408 00:30:36,351 --> 00:30:38,845 You must be busy with the hotel opening. 409 00:30:38,854 --> 00:30:40,280 I guess. 410 00:30:40,288 --> 00:30:43,220 What about you? You're new at all this. 411 00:30:43,225 --> 00:30:44,790 I'm excited. 412 00:30:44,793 --> 00:30:47,560 Hasn't it been tricky inviting celebrities? 413 00:30:47,562 --> 00:30:50,495 Not at all. I know it'll all work out. 414 00:30:52,000 --> 00:30:56,465 I haven't been at this for long, but this does amaze me. 415 00:30:57,372 --> 00:30:59,440 How did you manage to make... 416 00:30:59,441 --> 00:31:02,275 Donghwa Hotel such a success in this short amount of time? 417 00:31:02,711 --> 00:31:04,805 I think about you a lot. 418 00:31:05,480 --> 00:31:08,845 It's nice to know that you think of me a lot. 419 00:31:11,286 --> 00:31:13,220 I gave it my all. 420 00:31:13,221 --> 00:31:14,990 I needed top talent... 421 00:31:14,990 --> 00:31:17,855 as well as a manual for a global first rank hotel. 422 00:31:18,460 --> 00:31:21,290 That's why I invited the talented Mrs. Kim, 423 00:31:21,296 --> 00:31:25,460 the chefs, Mr. Nam, and the directors... 424 00:31:25,467 --> 00:31:28,625 on a tour of top hotels around the world. 425 00:31:29,104 --> 00:31:30,795 All of them? 426 00:31:31,506 --> 00:31:34,370 The hotel was given to me as alimony, 427 00:31:34,376 --> 00:31:36,405 but to me, it was everything. 428 00:31:36,845 --> 00:31:40,740 I spend the rest of the money I received as alimony... 429 00:31:40,749 --> 00:31:42,645 and traveled the world. 430 00:31:43,485 --> 00:31:46,385 I took out a loan and redecorated the hotel. 431 00:31:47,188 --> 00:31:49,420 Everything I learned from the hotel tour, 432 00:31:49,424 --> 00:31:51,715 I poured it into my own. 433 00:31:52,661 --> 00:31:55,725 I'm grateful to those who helped me back then. 434 00:31:56,064 --> 00:31:59,995 Without them, I wouldn't have made it this far. 435 00:32:04,205 --> 00:32:06,905 Your past actions suggest you can take risks, 436 00:32:07,575 --> 00:32:09,835 so why are you hesitant with me? 437 00:32:10,612 --> 00:32:12,305 You agree, right? 438 00:32:12,914 --> 00:32:14,805 I'm not sure. 439 00:33:45,306 --> 00:33:48,235 I bought a present for my father and this came with it. 440 00:33:48,276 --> 00:33:51,905 Unfortunately, they didn't carry any zipper ties. 441 00:33:54,816 --> 00:33:57,015 I don't know if you'll like the color though. 442 00:33:59,220 --> 00:34:00,420 Thank you, Ms. Cha. 443 00:34:00,422 --> 00:34:03,815 No one's ever given me a tie before. 444 00:34:05,260 --> 00:34:08,995 I haven't bought one for anyone but my father either. 445 00:34:47,702 --> 00:34:51,665 (How to tie a tie) 446 00:35:15,363 --> 00:35:17,395 No, let's try it again. 447 00:35:23,271 --> 00:35:24,865 I'll be right there. 448 00:35:26,975 --> 00:35:29,270 Something must not be going well seeing that you craved spicy food. 449 00:35:29,277 --> 00:35:32,540 My husband tells me that I look lively whenever I eat spicy food. 450 00:35:32,547 --> 00:35:34,440 They say people show their true nature when they eat. 451 00:35:34,449 --> 00:35:36,110 I guess my old buddy is better than my husband. 452 00:35:36,117 --> 00:35:37,780 Hey, I'm not old. 453 00:35:37,785 --> 00:35:39,150 Well, you're not exactly young. 454 00:35:39,154 --> 00:35:42,045 Hey, being my age isn't half bad. 455 00:35:52,567 --> 00:35:54,265 I'm getting a divorce. 456 00:35:56,838 --> 00:35:58,230 Did you catch something? 457 00:35:58,239 --> 00:36:00,005 I saw a photo. 458 00:36:00,308 --> 00:36:02,610 Are you sure it's not just an acquaintance? 459 00:36:02,610 --> 00:36:04,605 Did you check properly? 460 00:36:04,612 --> 00:36:07,005 I was enough to make me get embarrassed. 461 00:36:07,182 --> 00:36:10,015 I didn't know he had that kind of side to him. 462 00:36:11,152 --> 00:36:12,815 That vulgar fool. 463 00:36:13,087 --> 00:36:14,520 Hey, stop eating. You'll ruin your stomach. 464 00:36:14,522 --> 00:36:16,685 But I only just started. 465 00:36:17,559 --> 00:36:19,185 Get up. 466 00:36:19,594 --> 00:36:21,520 Where is he? Lead the way. 467 00:36:21,529 --> 00:36:22,990 - Are you going to beat him up? - If your brother was here, 468 00:36:22,997 --> 00:36:25,155 he would've already killed him by now. 469 00:36:27,569 --> 00:36:30,500 My brother's too weak-minded to kill people. 470 00:36:30,505 --> 00:36:32,965 He ended up suffering and dying all by himself. 471 00:36:32,974 --> 00:36:35,065 He's not weak-minded. 472 00:36:37,245 --> 00:36:40,305 He's a strong-minded guy. I'm the weak-minded one. 473 00:36:45,820 --> 00:36:47,720 What's so weak-minded about a guy that decided... 474 00:36:47,722 --> 00:36:50,420 to rebel against the world instead of choosing to live a lowly life? 475 00:36:50,425 --> 00:36:53,890 Why are you being so serious? It's embarrassing. 476 00:36:53,895 --> 00:36:56,230 Don't ever think of your brother that way. 477 00:36:56,231 --> 00:36:59,100 Your brother is way better of a guy than me or Congressman Cha. 478 00:36:59,100 --> 00:37:02,370 My gosh, stop it. My divorce is the issue here. 479 00:37:02,370 --> 00:37:05,370 Get up and lead the way so that I can beat the soul out of him. 480 00:37:05,373 --> 00:37:07,205 Don't get so worked up. 481 00:37:07,976 --> 00:37:09,875 It makes me feel like I lost. 482 00:37:10,211 --> 00:37:12,205 It's not even worth getting angry over. 483 00:37:13,314 --> 00:37:15,075 Then what about your kid? 484 00:37:15,083 --> 00:37:17,175 That's what I'm worried about. 485 00:37:18,386 --> 00:37:20,485 I guess I'll just have to convince her. 486 00:37:33,301 --> 00:37:34,830 Nice shot. 487 00:37:34,836 --> 00:37:36,230 Sir, you're here. 488 00:37:36,237 --> 00:37:37,865 Yes. 489 00:37:38,306 --> 00:37:41,540 I should come more often, but I don't have that much time. 490 00:37:41,542 --> 00:37:44,575 You must be busy especially with the opening of the hotel in Sokcho. 491 00:37:45,747 --> 00:37:48,750 The employees are working hard with the process. 492 00:37:48,750 --> 00:37:50,710 But it's the PR Team that's in a pickle. 493 00:37:50,718 --> 00:37:52,950 Celebrities aren't accepting the invitations... 494 00:37:52,954 --> 00:37:55,720 because of Taegyeong. 495 00:37:55,723 --> 00:37:59,085 I think everyone has their own personal stance. 496 00:37:59,327 --> 00:38:01,055 It's a pity. 497 00:38:11,139 --> 00:38:12,835 Thank you. 498 00:38:16,577 --> 00:38:18,240 He's here again. 499 00:38:18,246 --> 00:38:20,345 I told him not to come. 500 00:38:44,072 --> 00:38:47,905 The actor can't make it that day because he has a shoot. 501 00:38:47,975 --> 00:38:49,875 Oh, I see. 502 00:38:50,078 --> 00:38:54,410 Please tell him to call me if his schedule changes. 503 00:38:54,415 --> 00:38:56,945 Okay, goodbye. 504 00:39:11,366 --> 00:39:13,200 I'm going to give it another shot today. 505 00:39:13,201 --> 00:39:15,130 I'm not sure if that will work. 506 00:39:15,136 --> 00:39:16,430 It's already obvious. 507 00:39:16,437 --> 00:39:19,135 But I feel like I should try my best until the end. 508 00:39:25,079 --> 00:39:27,310 May I interrupt for a moment? 509 00:39:27,315 --> 00:39:29,975 Hello. What brings you here? 510 00:39:40,261 --> 00:39:41,690 Would you like a cup of tea? 511 00:39:41,696 --> 00:39:44,025 No, I shouldn't take too much of your time. 512 00:39:44,799 --> 00:39:47,995 I heard your team is having a hard time because of the celebrities. 513 00:39:48,035 --> 00:39:51,435 It may be out of line, but I thought maybe I could help. 514 00:39:52,006 --> 00:39:53,540 Can you give me the invitation list? 515 00:39:53,541 --> 00:39:56,575 I'm not sure how it'll turn out, but I think I can still help. 516 00:39:56,711 --> 00:39:59,005 But it's our job. 517 00:40:02,517 --> 00:40:03,980 I'm honored to meet you, sir. 518 00:40:03,985 --> 00:40:05,575 Jin Ho. 519 00:40:09,090 --> 00:40:12,155 Thankfully, I'm acquainted with these people. 520 00:40:19,434 --> 00:40:21,395 It'll be taken care of by today. 521 00:40:29,877 --> 00:40:32,275 Goodbye, then. 522 00:40:49,630 --> 00:40:51,855 Who is he? 523 00:40:53,401 --> 00:40:55,125 Do you really not know... 524 00:40:55,636 --> 00:40:58,695 when you're in a special relationship with Ms. Cha? 525 00:40:58,973 --> 00:41:02,305 Eun Jin, what kind of relationship are you talking about? 526 00:41:02,777 --> 00:41:06,405 Well, the kind of relationship where they eat ramyeon together. 527 00:41:07,915 --> 00:41:10,275 He's Ms. Cha's ex-husband. 528 00:41:15,857 --> 00:41:18,715 - What? - Are you dumb? What's your problem? 529 00:41:20,228 --> 00:41:23,230 Everything will be taken care of once CEO Jung... 530 00:41:23,231 --> 00:41:24,995 makes a few phone calls. 531 00:41:28,536 --> 00:41:30,600 However hard the minions may try, 532 00:41:30,605 --> 00:41:32,905 it won't ever be good enough. 533 00:41:33,975 --> 00:41:35,635 Jin Ho. 534 00:41:36,043 --> 00:41:37,340 Yes, Mrs. Kim? 535 00:41:37,345 --> 00:41:39,945 I never told you to give him the list. 536 00:41:40,147 --> 00:41:43,310 We don't have much time, so I figured we should just... 537 00:41:43,317 --> 00:41:46,885 Don't ever do anything without my permission again. 538 00:41:48,656 --> 00:41:50,385 Okay. 539 00:41:53,261 --> 00:41:55,185 What do you think? Does it suit me? 540 00:41:55,396 --> 00:41:57,095 It looks nice. 541 00:41:57,331 --> 00:42:00,565 The weather's cold these days, so you should dress warmly. 542 00:42:00,768 --> 00:42:03,365 You didn't need to do this for me. 543 00:42:03,571 --> 00:42:06,165 I have enough time to see you. 544 00:42:06,741 --> 00:42:08,965 How are you doing these days? 545 00:42:09,844 --> 00:42:12,340 Did Mom tell you everything? 546 00:42:12,346 --> 00:42:16,115 No, she just gets angry. She doesn't give me information. 547 00:42:17,251 --> 00:42:19,320 I roughly heard from Mr. Nam. 548 00:42:19,320 --> 00:42:20,750 Are you worried? 549 00:42:20,755 --> 00:42:22,615 Well, yes. 550 00:42:23,291 --> 00:42:25,755 I am worried since it's regarding my daughter. 551 00:42:27,328 --> 00:42:29,025 Are you okay? 552 00:42:30,464 --> 00:42:32,095 Yes. 553 00:42:36,037 --> 00:42:37,835 Soo Hyun. 554 00:42:38,105 --> 00:42:41,505 - Yes? - Don't get me wrong. 555 00:42:41,909 --> 00:42:43,935 But here's what I think. 556 00:42:44,412 --> 00:42:47,540 Regarding what happened at the company lobby... 557 00:42:47,548 --> 00:42:49,305 and all those articles... 558 00:42:50,284 --> 00:42:52,650 If he's someone precious to you, 559 00:42:52,653 --> 00:42:54,515 I agree that we should give it some time. 560 00:42:54,855 --> 00:42:58,920 But if this is just a happening by any chance, 561 00:42:58,926 --> 00:43:02,285 just know that it hurts me to see you become the center... 562 00:43:02,530 --> 00:43:04,360 of gossip. 563 00:43:04,365 --> 00:43:07,965 I'm used to people being interested in my life. 564 00:43:11,472 --> 00:43:13,205 Right. 565 00:43:15,443 --> 00:43:17,235 It's all my fault. 566 00:43:17,945 --> 00:43:20,245 That's not what I meant, Dad. 567 00:43:21,282 --> 00:43:24,075 You must have a headache because of whether to merge the parties or not. 568 00:43:24,118 --> 00:43:25,380 Did your mom tell you? 569 00:43:25,386 --> 00:43:27,085 I read it in the news. 570 00:43:28,255 --> 00:43:29,890 It'll be settled soon. 571 00:43:29,890 --> 00:43:32,320 The hotel opening is this weekend, right? 572 00:43:32,326 --> 00:43:33,690 Can you come? 573 00:43:33,694 --> 00:43:36,590 A politician shouldn't go to such a happy event. 574 00:43:36,597 --> 00:43:38,655 It'll only ruin the mood. 575 00:43:39,400 --> 00:43:41,595 I'll visit once you have more free time. 576 00:43:45,172 --> 00:43:46,865 What's up? 577 00:43:48,909 --> 00:43:51,405 How does it feel to have met CEO Jung? 578 00:43:52,513 --> 00:43:54,740 What exactly do you want to ask? 579 00:43:54,749 --> 00:43:56,975 This isn't something to laugh about, Jin Hyuk. 580 00:43:56,984 --> 00:43:59,585 It worries me to see that you're the only one who doesn't know. 581 00:43:59,987 --> 00:44:01,680 Know what? 582 00:44:01,689 --> 00:44:03,490 CEO Jung Woo Suk... 583 00:44:03,491 --> 00:44:05,190 and his mother, Chairwoman Kim. 584 00:44:05,192 --> 00:44:07,360 I hear they're really scary people. 585 00:44:07,361 --> 00:44:09,995 I'm surprised whenever our seniors talk about them. 586 00:44:10,665 --> 00:44:13,860 Really? What does that have to do with me? 587 00:44:13,868 --> 00:44:15,870 It has everything to do with you. 588 00:44:15,870 --> 00:44:18,500 Didn't you notice him keeping a watch on you? 589 00:44:18,506 --> 00:44:20,135 Did he? 590 00:44:20,741 --> 00:44:22,435 Hey. 591 00:44:22,576 --> 00:44:25,975 I don't want you to get involved in Ms. Cha's business anymore. 592 00:44:27,848 --> 00:44:29,650 Are you worried about me? 593 00:44:29,650 --> 00:44:32,675 - Jin Hyuk, please. - Don't worry. 594 00:44:32,820 --> 00:44:36,655 No matter how big they are, I'm me. 595 00:44:37,992 --> 00:44:39,720 Do you think Ms. Cha has your back? 596 00:44:39,727 --> 00:44:41,320 Hye In. 597 00:44:41,328 --> 00:44:42,960 I don't like such questions. 598 00:44:42,963 --> 00:44:44,830 Even if you get mad at me, I have to say it. 599 00:44:44,832 --> 00:44:46,995 I can't watch you get hurt. 600 00:44:48,369 --> 00:44:51,095 If you keep on getting on their nerves, you... 601 00:44:51,305 --> 00:44:53,700 No, you'll make Ms. Cha's life difficult too. 602 00:44:53,708 --> 00:44:56,575 There's a rumor going around saying they're eyeing the hotel. 603 00:44:56,944 --> 00:44:58,440 They'll take the hotel away from Ms. Cha... 604 00:44:58,446 --> 00:45:00,505 if she gets on their bad side. 605 00:45:00,648 --> 00:45:03,115 Would she still be able to keep you... 606 00:45:03,684 --> 00:45:05,675 even in that state? 607 00:45:11,959 --> 00:45:13,825 Thanks for your concern. 608 00:45:14,195 --> 00:45:15,855 Let's go in. 609 00:45:17,598 --> 00:45:19,225 Jin Hyuk. 610 00:45:33,714 --> 00:45:36,645 But if this is just a happening by any chance, 611 00:45:36,817 --> 00:45:40,115 just know that it hurts me to see you become the center... 612 00:45:40,421 --> 00:45:42,145 of gossip. 613 00:45:52,133 --> 00:45:55,495 (Check the photo zone and order.) 614 00:46:10,918 --> 00:46:12,945 It'll be taken care of by today. 615 00:46:17,358 --> 00:46:20,290 The hotel was given to me as alimony, 616 00:46:20,294 --> 00:46:22,160 but to me, it was everything. 617 00:46:22,163 --> 00:46:24,430 Everything I learned from the hotel tour, 618 00:46:24,431 --> 00:46:26,560 I poured it into my own. 619 00:46:26,567 --> 00:46:29,470 I'm grateful to those who helped me back then. 620 00:46:29,470 --> 00:46:31,100 They'll take the hotel away from Ms. Cha... 621 00:46:31,105 --> 00:46:33,265 if she gets on their bad side. 622 00:46:40,981 --> 00:46:43,845 (Table seating for reference) 623 00:46:52,393 --> 00:46:54,585 Raise it up just a little bit. 624 00:46:55,162 --> 00:46:56,930 Okay. A little more. 625 00:46:56,931 --> 00:46:58,925 That's good. 626 00:47:00,000 --> 00:47:01,665 Here. 627 00:47:16,250 --> 00:47:18,445 Can you make more room between them? 628 00:47:21,422 --> 00:47:24,315 - Hey, can you take a test shot? - I'll take one. 629 00:47:29,964 --> 00:47:32,895 Can you check the numbers on the other side? 630 00:47:37,004 --> 00:47:39,240 - What are you doing? - Get up. 631 00:47:39,240 --> 00:47:40,500 Even if we leave now, Chairwoman Kim... 632 00:47:40,507 --> 00:47:42,070 will get there before us. 633 00:47:42,076 --> 00:47:44,235 It was hard to get us in. 634 00:47:54,955 --> 00:47:58,590 You should get up before I do... 635 00:47:58,592 --> 00:48:00,325 something worse than this. 636 00:48:07,167 --> 00:48:10,800 - Please look over here. - This way! 637 00:48:10,804 --> 00:48:14,070 - Please look here! - Please look forward. 638 00:48:14,074 --> 00:48:16,035 Please look this way. 639 00:48:34,461 --> 00:48:36,255 Where is she? 640 00:48:36,864 --> 00:48:38,725 She must be really busy right now. 641 00:48:39,233 --> 00:48:40,995 It's because she's rude. 642 00:48:46,473 --> 00:48:47,700 (Taegyeong CEO, Jung Woo Suk) 643 00:48:47,708 --> 00:48:49,505 (Taegyeong Chairwoman, Kim Hwa Jin) 644 00:48:50,711 --> 00:48:53,975 - You must be busy. - Hello, Mr. Nam. 645 00:48:54,148 --> 00:48:56,480 I'm a little nervous since it's my first big event. 646 00:48:56,483 --> 00:48:58,450 Don't be nervous. Just have fun. 647 00:48:58,452 --> 00:49:00,350 - Have you seen Ms. Cha? - No. 648 00:49:00,354 --> 00:49:02,480 Where is she? The ribbon cutting ceremony is starting soon. 649 00:49:02,489 --> 00:49:03,720 I'll look for her too. 650 00:49:03,724 --> 00:49:06,190 Jin Hyuk, can you double check on the room tour? 651 00:49:06,193 --> 00:49:08,985 - I can't leave right now. - Okay. 652 00:49:30,184 --> 00:49:31,950 Ms. Cha. 653 00:49:31,952 --> 00:49:33,050 There you are. 654 00:49:33,053 --> 00:49:34,350 Secretary Jang was looking for you. 655 00:49:34,355 --> 00:49:35,720 I already talked to her. 656 00:49:35,723 --> 00:49:37,550 Thanks for your help today. 657 00:49:37,558 --> 00:49:40,555 I'll do my best. Don't worry. 658 00:49:42,596 --> 00:49:44,760 Did you not like the tie? 659 00:49:44,765 --> 00:49:46,965 Is it because I said it came with something I bought? 660 00:49:47,434 --> 00:49:49,165 It actually wasn't free. 661 00:49:49,203 --> 00:49:51,395 Well, the thing is... 662 00:49:52,473 --> 00:49:54,165 I have it right here, 663 00:49:54,475 --> 00:49:56,010 but I don't know how to put it on. 664 00:49:56,010 --> 00:49:58,375 The length is either too long or too short. 665 00:49:58,712 --> 00:50:01,645 I think I need more practice. 666 00:50:02,483 --> 00:50:04,245 Untie that one. 667 00:50:34,214 --> 00:50:36,005 Stop smiling. 668 00:50:36,450 --> 00:50:39,345 I want to stop, but I can't. 669 00:51:06,647 --> 00:51:08,305 Thank you. 670 00:51:26,600 --> 00:51:28,260 Is the room tour all in order? 671 00:51:28,268 --> 00:51:29,700 Yes, Jin Hyuk is preparing it. 672 00:51:29,703 --> 00:51:33,940 Now, we'll start the ribbon cutting ceremony... 673 00:51:33,941 --> 00:51:36,070 to celebrate the opening of the Sokcho Donghwa Hotel. 674 00:51:36,076 --> 00:51:37,740 1, 2, 3. 675 00:51:37,744 --> 00:51:39,775 Please start cutting. 676 00:51:53,660 --> 00:51:56,490 As you can see, aside from the mountain view rooms, 677 00:51:56,497 --> 00:51:58,430 you can see the ocean in every room, 678 00:51:58,432 --> 00:52:00,430 which is what our hotel is most proud of. 679 00:52:00,434 --> 00:52:02,130 - Amazing. - That looks great. 680 00:52:02,136 --> 00:52:05,970 All of our furniture and linen are environmentally friendly. 681 00:52:05,973 --> 00:52:09,670 Since we have many customers with children, 682 00:52:09,676 --> 00:52:10,910 we paid extra attention... 683 00:52:10,911 --> 00:52:13,175 to organic and environmentally friendly products. 684 00:52:21,722 --> 00:52:24,115 - We met in Seoul, right? - Yes. 685 00:52:24,424 --> 00:52:26,115 Hello. 686 00:52:26,994 --> 00:52:30,155 Your tie looks unique. 687 00:52:31,832 --> 00:52:35,595 It's classic, yet casual. I like it. 688 00:52:36,970 --> 00:52:38,735 I got it as a gift. 689 00:52:38,772 --> 00:52:41,765 I don't have such a good taste. 690 00:52:44,478 --> 00:52:48,145 The person that gave it to you seems to have a good taste. 691 00:53:05,265 --> 00:53:09,530 I'm hoping to see an article about the merging of parties this month, 692 00:53:09,536 --> 00:53:10,700 Congressman Cha. 693 00:53:10,704 --> 00:53:13,170 If it's an article about not merging, 694 00:53:13,173 --> 00:53:15,705 I can ask them to publish it now. 695 00:53:18,412 --> 00:53:21,680 It will be hard for both of us if you keep being stubborn. 696 00:53:21,682 --> 00:53:25,350 Is this issue even something to be stubborn about? 697 00:53:25,352 --> 00:53:28,245 The values of our parties are just different. 698 00:53:28,922 --> 00:53:30,690 I guess your values... 699 00:53:30,691 --> 00:53:34,555 matched well with Taegyeong though. 700 00:53:34,595 --> 00:53:38,260 We shared the same path, and that's the same as a promise. 701 00:53:38,265 --> 00:53:42,365 But now you talk of different values and try to change paths. 702 00:53:42,436 --> 00:53:44,400 What shall we do about this? 703 00:53:44,404 --> 00:53:45,800 Taegyeong has... 704 00:53:45,806 --> 00:53:50,275 a lot of evidence that is related to you. 705 00:53:50,477 --> 00:53:52,175 Did you win the election... 706 00:53:53,380 --> 00:53:55,175 on your own? 707 00:53:57,851 --> 00:53:59,950 You should think of Soo Hyun as well. 708 00:53:59,953 --> 00:54:02,520 Did you hear all that horrible gossip? 709 00:54:02,522 --> 00:54:05,820 Those vulgar rumors have been made because she's left alone. 710 00:54:05,826 --> 00:54:08,425 Soo Hyun and you... 711 00:54:08,929 --> 00:54:11,995 should return to your original place now. 712 00:54:13,867 --> 00:54:16,365 Thank you for calling... 713 00:54:16,937 --> 00:54:19,765 my daughter's name so kindly. 714 00:54:19,973 --> 00:54:22,940 But it's time to change our titles now. 715 00:54:22,943 --> 00:54:24,510 Soo Hyun is the CEO of Donghwa Hotel, 716 00:54:24,511 --> 00:54:30,475 and overall, she's trying her best to live her own life now. 717 00:54:31,351 --> 00:54:34,515 I've never thought of Soo Hyun as someone outside of my family. 718 00:54:34,521 --> 00:54:38,150 Is it wrong for family to be kind to each other? 719 00:54:38,158 --> 00:54:41,125 It's been years since we've stopped being a family. 720 00:54:42,496 --> 00:54:46,825 You'll return and have breakfast together with us soon. 721 00:54:47,701 --> 00:54:49,825 You'll return where you belong. 722 00:54:49,936 --> 00:54:51,495 I'm not sure about that. 723 00:54:52,873 --> 00:54:55,135 I should get going. 724 00:54:55,475 --> 00:54:58,575 I came to congratulate Ms. Cha today. 725 00:55:11,091 --> 00:55:12,955 Mr. Choi. 726 00:55:13,727 --> 00:55:15,825 Shall I have a talk with him? 727 00:55:15,929 --> 00:55:18,325 Yes, ma'am. Mr. Kim? 728 00:55:27,207 --> 00:55:29,205 You look much better in person. 729 00:55:30,811 --> 00:55:32,240 Introduce yourself to her. 730 00:55:32,245 --> 00:55:35,045 She's the chairwoman of Taegyeong, the mother company of Donghwa. 731 00:55:41,922 --> 00:55:43,515 You're young. 732 00:55:45,292 --> 00:55:48,825 Was Soo Hyun lonely? 733 00:55:57,037 --> 00:56:00,535 I have to go now to prepare for the event. 734 00:56:02,542 --> 00:56:04,135 Stop. 735 00:56:05,345 --> 00:56:08,245 I didn't tell you to go yet. 736 00:56:08,782 --> 00:56:11,245 Have you received poor training... 737 00:56:11,785 --> 00:56:14,385 or are you acting up because you have Ms. Cha at your back? 738 00:56:23,597 --> 00:56:25,995 I thought I learned everything, 739 00:56:26,133 --> 00:56:29,495 but I think I missed the manual on treating VIP guests. 740 00:56:29,536 --> 00:56:31,595 I'm sorry if I offended you, ma'am. 741 00:56:34,474 --> 00:56:36,135 Don't. 742 00:56:37,577 --> 00:56:41,645 If you're this slick, I understand why Soo Hyun fell for you. 743 00:56:42,416 --> 00:56:44,750 The manual for treating VIP guests... 744 00:56:44,751 --> 00:56:46,915 is probably in the company training books. 745 00:56:47,053 --> 00:56:50,385 Where's the manual that teaches you how to seduce... 746 00:56:51,191 --> 00:56:53,015 lonely and rich women? 747 00:56:55,662 --> 00:56:57,225 Let's leave. 748 00:56:58,031 --> 00:56:59,825 Just go. 749 00:57:01,034 --> 00:57:03,465 I don't need such a manual, ma'am. 750 00:57:03,870 --> 00:57:05,635 Shall I show you to your seat? 751 00:57:06,940 --> 00:57:09,340 - Mr. Choi. - Yes, ma'am. 752 00:57:09,342 --> 00:57:12,810 There's an old quote about a dog chasing after a chicken in vain. 753 00:57:12,813 --> 00:57:16,405 Do you know what happens to dogs like that these days? 754 00:57:17,517 --> 00:57:19,415 I'm not sure. 755 00:57:19,453 --> 00:57:22,050 Dogs that act up without knowing their place... 756 00:57:22,055 --> 00:57:24,515 lose everything they have... 757 00:57:25,792 --> 00:57:27,725 and eventually starve to death. 758 00:57:35,368 --> 00:57:37,195 Here you are. 759 00:57:41,741 --> 00:57:43,570 Chairman Jeon is looking for you. Let's go. 760 00:57:43,577 --> 00:57:47,010 Did you spend some time with Soo Hyun? 761 00:57:47,013 --> 00:57:49,680 I wonder if my daughter-in-law has had a bite to eat. 762 00:57:49,683 --> 00:57:51,680 Let's come back after the meeting with Chairman Jeon. 763 00:57:51,685 --> 00:57:54,320 We still have some time until the event begins. 764 00:57:54,321 --> 00:57:56,185 I'll take you there. 765 00:58:40,166 --> 00:58:44,465 If I did become close, I had to become distant again. 766 00:58:45,071 --> 00:58:47,070 So after a certain point, 767 00:58:47,073 --> 00:58:49,635 I started to think to myself... 768 00:58:49,743 --> 00:58:52,475 that it's all useless. 769 00:58:52,846 --> 00:58:54,980 You sound to me like you're screaming for help. 770 00:58:54,981 --> 00:58:56,610 Look here, Jin Hyuk. 771 00:58:56,616 --> 00:58:59,315 Don't run your mouth when you know nothing about me. 772 00:58:59,686 --> 00:59:01,885 I'm usually good at holding back, 773 00:59:02,222 --> 00:59:04,115 but here I am. 774 00:59:04,958 --> 00:59:07,015 I'm sure the article startled you. 775 00:59:07,460 --> 00:59:09,425 It's normal for me. 776 00:59:29,749 --> 00:59:31,445 Are you okay? 777 00:59:32,619 --> 00:59:35,215 What? About what? 778 00:59:37,090 --> 00:59:38,785 I saw everything. 779 00:59:43,763 --> 00:59:45,260 Do you want to sit down and rest? 780 00:59:45,265 --> 00:59:46,930 I'll go help out at the banquet hall. 781 00:59:46,933 --> 00:59:49,995 - You can't work like this... - This is how she lived. 782 00:59:52,872 --> 00:59:55,040 I've never heard something like that my whole life. 783 00:59:55,041 --> 00:59:56,705 But... 784 00:59:58,979 --> 01:00:00,675 how long has she been... 785 01:00:03,283 --> 01:00:05,415 hearing those harsh words... 786 01:00:06,886 --> 01:00:09,945 and putting up with that type of... 787 01:00:12,492 --> 01:00:14,625 unacceptable behavior? 788 01:00:37,851 --> 01:00:40,745 Which part did you focus on the most? 789 01:00:40,887 --> 01:00:43,715 I thought of it as a healing process through nature. 790 01:00:44,324 --> 01:00:46,320 When I think of the area of Sokcho, 791 01:00:46,326 --> 01:00:49,655 the word "rest" comes to my mind naturally. 792 01:00:49,863 --> 01:00:53,630 I hope all the guests staying at our hotel enjoy... 793 01:00:53,633 --> 01:00:56,630 that type of rest and healing, together with nature. 794 01:00:56,636 --> 01:00:59,270 You're planning to build a hotel in Cuba too. 795 01:00:59,272 --> 01:01:01,540 When will it be completed? 796 01:01:01,541 --> 01:01:03,340 The designs have been confirmed, 797 01:01:03,343 --> 01:01:06,035 so work will commence soon. 798 01:01:06,079 --> 01:01:07,280 Our plan is... 799 01:01:07,280 --> 01:01:11,245 to open the hotel late next year, together with our year-end party. 800 01:01:11,451 --> 01:01:14,745 Lastly, Ms. Cha will give her words of appreciation. 801 01:01:15,822 --> 01:01:19,650 To all the guests who came all the way here... 802 01:01:19,659 --> 01:01:22,160 to congratulate this event, I'd like to thank you again. 803 01:01:22,162 --> 01:01:25,695 I hope all of you have a great time today. 804 01:01:27,300 --> 01:01:29,530 Thank you. That will be all... 805 01:01:29,536 --> 01:01:32,335 I have one more question, Ms. Cha. 806 01:01:32,539 --> 01:01:34,765 There was an article about you dating recently. 807 01:01:40,513 --> 01:01:43,610 We still don't know who he is, or if it's just a rumor. 808 01:01:43,616 --> 01:01:46,015 You haven't announced your official position. 809 01:01:54,561 --> 01:01:58,055 It isn't something that should be brought up today. 810 01:01:58,364 --> 01:01:59,995 Then... 811 01:02:00,333 --> 01:02:03,200 According to rumors, they say that man is a stalker. 812 01:02:03,203 --> 01:02:04,865 Is that correct? 813 01:02:21,955 --> 01:02:23,785 What's your relationship with him? 814 01:02:37,937 --> 01:02:39,595 What should... 815 01:02:39,973 --> 01:02:42,135 our relationship be like? 816 01:02:45,245 --> 01:02:46,975 What kind of relationship... 817 01:02:59,492 --> 01:03:01,260 We're in a pre-relationship stage. 818 01:03:01,261 --> 01:03:02,885 What? 819 01:04:41,961 --> 01:04:45,530 (Encounter) 820 01:04:45,531 --> 01:04:48,030 I was only going to run until I reach Han River. 821 01:04:48,034 --> 01:04:51,765 I thought the exhaustion would make me forget about you. 822 01:04:54,407 --> 01:04:57,475 What? Oh, gosh. You know, I'll be right back. 823 01:04:59,412 --> 01:05:02,240 Because of you, Cha Soo Hyun's... 824 01:05:02,248 --> 01:05:05,675 position as CEO is now on the line. 825 01:05:06,019 --> 01:05:09,680 I thought that living my own life was a luxury I couldn't have. 826 01:05:09,689 --> 01:05:13,290 For the first time, I will take command of my life... 827 01:05:13,293 --> 01:05:16,155 and not live for others or be manipulated by them. 60394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.