Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17.990 --> 00:01:18.348
Земля.
2
00:01:24.655 --> 00:01:27.453
Плейстоценовая эпоха.
3
00:01:30.663 --> 00:01:32.657
Где-то около Манчестера.
4
00:01:35.334 --> 00:01:36.377
Примерно в обед.
5
00:04:00.532 --> 00:04:02.733
Несколько эпох спустя.
6
00:04:39.732 --> 00:04:40.976
Ну, давай, Свинтус!
7
00:04:41.200 --> 00:04:43.837
Еще чуть чуть!
Уже почти достали.
8
00:04:45.515 --> 00:04:47.617
Давай, тянем-потянем.
9
00:04:48.849 --> 00:04:50.220
Еще немножечко.
10
00:04:52.259 --> 00:04:55.395
Ну, потянись еще, Свинтус. Ты можешь.
11
00:04:57.970 --> 00:05:01.173
Еще... сейчас... достанем.
12
00:05:04.994 --> 00:05:06.370
Держу.
13
00:05:10.565 --> 00:05:11.656
Все равно держу!
14
00:05:21.199 --> 00:05:24.317
Свинтус, не надо!
Ну, хватит, Свинтус!
15
00:05:25.744 --> 00:05:27.940
Ну, хорошо.
16
00:05:29.352 --> 00:05:33.260
Мамонты! Побежали!
Разбудим Хогнера.
17
00:05:33.654 --> 00:05:34.925
Вождь.
18
00:05:40.302 --> 00:05:41.487
Вождь.
19
00:05:45.365 --> 00:05:46.862
Ты не спишь?
20
00:05:49.591 --> 00:05:51.611
Вождь, нам на охоту пора.
21
00:05:52.131 --> 00:05:54.490
Так рано?
Ты одичал?
22
00:05:54.750 --> 00:05:56.997
Но, вождь, мы и так дикие.
23
00:05:59.800 --> 00:06:00.892
Вставайте, сони!
24
00:06:01.363 --> 00:06:02.514
Хватит лежать.
25
00:06:04.546 --> 00:06:05.911
Дикие предки.
26
00:06:18.786 --> 00:06:20.384
Всем доброе утро!
27
00:06:20.857 --> 00:06:22.951
- Доброе утро!
- Доброе утро, вождь!
28
00:06:23.540 --> 00:06:25.210
Мороз кусается.
29
00:06:29.796 --> 00:06:31.286
Ой, простите.
30
00:06:34.450 --> 00:06:35.609
Стой, вождь.
Вождь.
31
00:06:39.232 --> 00:06:42.567
Я тут подумал,
вот мы всегда охотимся на кроликов.
32
00:06:43.108 --> 00:06:45.864
О, да, очень вкусные они сволочи.
33
00:06:46.490 --> 00:06:51.671
А можно охотится на кого нибудь,
это самое... большого.
34
00:06:52.930 --> 00:06:53.666
На кого? На зайцев?
35
00:06:54.378 --> 00:06:55.470
Ну, на буйволов.
36
00:06:56.980 --> 00:06:57.257
Ну, или на мамонтов.
37
00:07:01.146 --> 00:07:05.193
Ты хочешь, что бы мы пошли
на 500-т тонного костолома?
38
00:07:05.893 --> 00:07:07.738
Да, а что тут такого то?
39
00:07:09.205 --> 00:07:10.769
Я уверен, что это нам по силам.
40
00:07:11.832 --> 00:07:14.224
Даг, посмотри на наших дедов.
41
00:07:14.987 --> 00:07:17.454
Наши деды не охотились на больших зверей.
42
00:07:17.589 --> 00:07:20.154
Они охотились на маленьких и круглых.
43
00:07:21.979 --> 00:07:23.254
Не пойми кого.
44
00:07:23.977 --> 00:07:26.477
Да, что же это за странные создания.
45
00:07:26.893 --> 00:07:29.922
Не знаю, может кроликов рисовать не умели.
46
00:07:39.611 --> 00:07:42.151
Ой, стой! Это самое.
Вождь! Вождь!
47
00:07:42.633 --> 00:07:43.701
На счет мамонтов.
48
00:07:44.870 --> 00:07:48.502
Слушай, давай так, я
обязательно об этом подумаю.
49
00:07:48.895 --> 00:07:49.938
Хорошо?
50
00:07:51.980 --> 00:07:52.629
Вот и ладненько.
51
00:07:53.184 --> 00:07:55.939
Даг, все ко мне поближе.
52
00:07:56.836 --> 00:07:58.227
Разбираем копья.
53
00:07:59.795 --> 00:08:00.838
Колется.
54
00:08:01.234 --> 00:08:03.446
Трибор, иди куда сказали!
55
00:08:03.472 --> 00:08:04.829
Ну, мааам.
56
00:08:04.855 --> 00:08:06.594
- Привет, Бари!
- Привет, Даг!
57
00:08:06.870 --> 00:08:08.384
Дядя Валун охотится с нами?
58
00:08:08.636 --> 00:08:11.333
А то! Он охоту не пропустит.
59
00:08:11.359 --> 00:08:13.908
Привет, Азбо!
Ты трусы поменял?
60
00:08:14.261 --> 00:08:16.704
Да, поменял со Стонгом, вождь.
Чемпион.
61
00:08:18.128 --> 00:08:18.906
Вождь!
62
00:08:18.932 --> 00:08:23.659
- Да, Граэль?
- Когда я поднимаю руку, мне больно.
63
00:08:24.306 --> 00:08:25.845
А ты ее не поднимай.
64
00:08:26.122 --> 00:08:29.109
Обжора! Фу, плюнь бяку.
Это Бубнило.
65
00:08:34.936 --> 00:08:36.929
Вот именно так.
66
00:08:37.413 --> 00:08:38.480
Опустите все головы.
67
00:08:39.649 --> 00:08:40.742
Спасибо, Даг.
68
00:08:42.750 --> 00:08:43.793
Чшшш.
69
00:08:47.340 --> 00:08:55.682
Спасибо, что у нас есть долина, наш дом, драгоценная
земля, которая кормит нас и укрывает от гиблых земель.
70
00:08:57.533 --> 00:09:05.390
Да будем жить на ней в мире, равновесии и гармонии
с лесом и всеми существами его населяющими.
71
00:09:08.120 --> 00:09:09.966
Все, пойдем убьем животинку.
72
00:10:03.490 --> 00:10:04.533
Кролик!
73
00:10:08.154 --> 00:10:10.826
Молодцы мои! Молодцы!
74
00:10:13.970 --> 00:10:15.960
Я здесь.
75
00:10:16.108 --> 00:10:17.192
Держи его, Бубнило.
76
00:10:24.922 --> 00:10:26.150
Почти поймали.
77
00:10:26.147 --> 00:10:28.481
Используем эффект внезапности.
78
00:10:30.868 --> 00:10:32.176
Попался гад!
79
00:10:33.371 --> 00:10:34.414
Он мой.
80
00:10:37.830 --> 00:10:38.126
Нет, не мой.
81
00:10:38.922 --> 00:10:40.535
Класс, чемпион.
82
00:10:45.151 --> 00:10:46.194
Получай.
83
00:10:47.637 --> 00:10:48.862
Я прикрою, Граэль.
84
00:11:06.860 --> 00:11:07.947
Молодец, дядя Валун!
85
00:11:09.903 --> 00:11:11.418
Вы все молодцы!
86
00:11:11.527 --> 00:11:13.673
Сегодня вечер кролика.
87
00:11:28.951 --> 00:11:33.206
Видишь как, поймали кролика и всем хорошо.
88
00:11:35.164 --> 00:11:39.450
С кроликами одна заковырка, вождь.
Уж очень они маленькие.
89
00:11:39.594 --> 00:11:42.127
Да, Даг, взгляни на нас.
90
00:11:43.910 --> 00:11:46.866
Ты всерьез думаешь, что мы
можем завалить мамонта?
91
00:11:47.515 --> 00:11:49.178
Знатно танцуешь, дядя Валун.
92
00:11:49.213 --> 00:11:50.737
С кем? С вот этими?
93
00:11:51.201 --> 00:11:52.632
Часто тренеруешся?
94
00:12:06.131 --> 00:12:07.431
Ану-ка всем цыц.
95
00:12:47.666 --> 00:12:49.994
Кролики дают сдачи.
96
00:12:52.198 --> 00:12:54.930
Кажется это не кролики.
97
00:12:55.660 --> 00:12:56.728
В атаку!
98
00:13:22.189 --> 00:13:24.192
Спасайся кто может!
99
00:13:30.324 --> 00:13:31.747
Дядя Валун!
100
00:13:36.761 --> 00:13:38.903
Нееет!
101
00:13:39.542 --> 00:13:40.893
Все в гиблые земли!
102
00:13:40.919 --> 00:13:43.620
Что? Бросить долину?
103
00:13:43.412 --> 00:13:44.810
Беги скорее!
104
00:13:47.990 --> 00:13:48.142
Свинтус!
105
00:13:57.223 --> 00:13:59.804
А где Даг?
Ты Дага не видел?
106
00:14:03.860 --> 00:14:04.195
Давай, иди туда.
107
00:14:04.586 --> 00:14:05.927
Спасибо, вождь.
108
00:14:07.553 --> 00:14:09.241
Дааааг!
109
00:14:50.364 --> 00:14:51.648
Превосходно.
110
00:14:55.320 --> 00:14:58.151
Хорошо, окружить долину.
111
00:14:58.502 --> 00:15:00.869
И начать искать породу.
112
00:15:01.301 --> 00:15:03.254
Какую погоду, лорд Гнус?
113
00:15:06.297 --> 00:15:09.690
Глупый! Начать искать породу.
114
00:15:09.982 --> 00:15:12.275
Этот метал из земли.
115
00:15:13.502 --> 00:15:16.688
А, породу из земли.
116
00:15:21.440 --> 00:15:22.897
Что делать с аборигенами?
117
00:15:23.459 --> 00:15:25.512
Пускай гниют в гиблых землях.
118
00:15:25.921 --> 00:15:29.165
Сама история выбросила их
на задворки вместе с их...
119
00:15:29.191 --> 00:15:31.525
Нет, врешь, не с тем племенем связался.
120
00:15:32.773 --> 00:15:34.636
Сейчас меня закидают камнями.
121
00:15:35.555 --> 00:15:37.591
Каменный век - это уже не модно.
122
00:15:38.422 --> 00:15:41.542
Да здравствует век бронзовый!
123
00:15:56.326 --> 00:15:58.353
Водитель, поехали!
124
00:15:58.379 --> 00:15:59.768
Слушаюсь, лорд Гнус!
125
00:15:59.794 --> 00:16:02.196
- Вперед!
- Я опаздываю на массаж.
126
00:17:22.794 --> 00:17:24.971
Куда прешь?
А ну пошел с дороги.
127
00:17:37.664 --> 00:17:39.849
Карманный меч на все случаи жизни.
128
00:17:40.880 --> 00:17:43.247
Им даже бутылки открывать можно.
129
00:17:44.135 --> 00:17:49.510
Хлеборезка - это величайшее
изобретение со времен самого хлеба.
130
00:17:58.590 --> 00:18:01.487
Эй, не трогай бронзу.
131
00:18:02.202 --> 00:18:03.798
- Кого?
- Бронза.
132
00:18:03.917 --> 00:18:05.904
Ты от куда?
Из каменного века?
133
00:18:08.804 --> 00:18:09.847
Что?
134
00:18:35.750 --> 00:18:38.229
50 шнуделей.
50 шнуделей.
135
00:18:38.262 --> 00:18:41.731
Добровольное пожертвование!
Платить обязательно.
136
00:18:42.151 --> 00:18:45.313
- Грабеж среди бела дня.
- 50 шнуделей.
137
00:18:45.339 --> 00:18:49.402
Добровольное пожертвование!
Эй, она не пожертвовала добровольно!
138
00:18:50.589 --> 00:18:51.632
Взять ее!
139
00:18:54.236 --> 00:18:56.404
Стоять! Остановитесь!
140
00:19:02.356 --> 00:19:05.343
Ей, давай за мной!
Смотри она здесь!
141
00:19:05.990 --> 00:19:08.539
- Держи!
- Где она? Сюда!
142
00:19:29.509 --> 00:19:30.552
Привет!
143
00:19:38.850 --> 00:19:39.128
Простите!
144
00:19:45.815 --> 00:19:49.170
Я тебе говорю!
Я в тот момент себя боялся.
145
00:19:55.822 --> 00:19:58.147
Люгель Грабер, ты что ослеп?
146
00:19:58.722 --> 00:20:00.740
Арена в той стороне.
147
00:20:05.399 --> 00:20:08.279
Ну, что, девчонки, готовьтесь к бойне.
148
00:20:11.537 --> 00:20:12.579
Пошли!
149
00:20:31.261 --> 00:20:32.851
Всем встать!
150
00:20:32.878 --> 00:20:36.742
Идет наш великий лидер - лорд Гнус!
151
00:20:39.273 --> 00:20:42.996
Кто бросит вызов чемпионам?
152
00:20:43.364 --> 00:20:46.302
Мы бросаем вызов чемпионам!
153
00:20:46.420 --> 00:20:48.299
Мы принимаем вызов!
154
00:20:51.600 --> 00:20:54.910
Час настал.
155
00:20:56.554 --> 00:20:59.517
Объявляю игру открытой!
156
00:21:10.695 --> 00:21:17.398
На арене Реал Бронзио и его капитан Юргер.
157
00:21:17.752 --> 00:21:22.960
Судья сегодняшнего матча - рефери Дино.
158
00:21:22.446 --> 00:21:29.510
От имени королевы Уфифы
желаю всем красивой игры.
159
00:21:30.656 --> 00:21:32.800
Оки-оки-оки!
160
00:21:34.831 --> 00:21:37.562
Все на футбол!
161
00:21:40.706 --> 00:21:43.478
А я посчитаю шнудели.
162
00:21:56.843 --> 00:22:00.790
Люгель Грабер, что ты вытворяешь?
Иди на ворота!
163
00:22:00.547 --> 00:22:03.933
Что это, Любер Грабер?
Не спать!
164
00:22:10.490 --> 00:22:11.571
Подбирай, подбирай.
165
00:22:12.194 --> 00:22:13.617
Мне, мне давай.
166
00:22:15.670 --> 00:22:18.527
Что? Положи!
Положи на землю!
167
00:22:21.163 --> 00:22:22.206
Штрафной.
168
00:22:25.604 --> 00:22:28.136
Люгель Грабер, включайся уже.
169
00:22:51.189 --> 00:22:53.192
Бей, дурень!
170
00:23:16.445 --> 00:23:20.409
Что ты наделал, Люгер Грабер?
Ты же забил нам гол.
171
00:23:22.627 --> 00:23:24.414
Это не я!
172
00:23:34.747 --> 00:23:36.361
Что это? Дикарь?
173
00:23:36.387 --> 00:23:37.432
Что это? Дикарь?
174
00:23:37.458 --> 00:23:39.385
- Это дикарь?
- Это дикарь?
175
00:23:39.783 --> 00:23:41.554
В священной игре?
176
00:23:42.169 --> 00:23:43.609
Ко мне его!
177
00:23:45.408 --> 00:23:49.215
Как смеешь ты...
Ой. Да, что б вас.
178
00:23:49.786 --> 00:23:54.560
Как смеешь ты топтать нашу святую землю?
179
00:23:56.777 --> 00:23:58.839
Ты забрал нашу землю!
180
00:23:59.511 --> 00:24:00.554
Наш дом!
181
00:24:01.440 --> 00:24:06.613
Ах, так. Слушай сюда, прогладит.
У тебя нет дома.
182
00:24:07.180 --> 00:24:10.129
Твой род исчезнет с лица земли.
183
00:24:10.788 --> 00:24:13.436
Уведите его и убейте.
Медленно.
184
00:24:18.922 --> 00:24:24.616
Нет, уведите с обычной скоростью,
убейте - медленно, бестолочи.
185
00:24:25.840 --> 00:24:26.615
Продолжаем игру.
186
00:24:28.911 --> 00:24:31.426
Мы бросаем вызов чемпионам!
187
00:24:32.900 --> 00:24:33.133
Стойте!
188
00:24:33.298 --> 00:24:34.341
Стойте!
189
00:24:37.542 --> 00:24:39.222
Остановите дикаря!
190
00:24:47.190 --> 00:24:49.750
Мы бросаем вызов чемпионам!
191
00:24:51.716 --> 00:24:54.115
Что ты сказал?
192
00:24:54.290 --> 00:24:57.907
- Он сказал: "Мы бросаем..."
- Я слышал, что он сказал!
193
00:24:58.558 --> 00:25:01.329
Если победим, то долина наша.
194
00:25:01.946 --> 00:25:04.527
И ты оставишь мое племя в покое.
195
00:25:06.130 --> 00:25:11.641
Ты считаешь, что побьешь нас в футболе?
196
00:25:20.306 --> 00:25:23.781
Масть между Бронзой и Дикарями?
197
00:25:24.504 --> 00:25:26.209
Вот это дикость.
198
00:25:26.275 --> 00:25:28.998
Оскорбление духовных ценностей.
199
00:25:29.232 --> 00:25:30.532
Совершенно верно.
200
00:25:30.800 --> 00:25:34.275
Представляю как хлынет народ
на это вульгарное зрелище.
201
00:25:39.765 --> 00:25:40.989
Народ...
202
00:25:41.850 --> 00:25:44.853
Ну, давай сыграем на твою долину.
203
00:26:13.700 --> 00:26:14.500
Даг!
204
00:26:18.335 --> 00:26:21.736
Что это за странный фрукт у него в руках?
205
00:26:23.413 --> 00:26:24.471
Футбол?
206
00:26:25.610 --> 00:26:26.327
Какой футбол?
207
00:26:27.660 --> 00:26:28.978
И как он нам вернет нашу долину?
208
00:26:29.400 --> 00:26:32.600
Слушай, это веселая и
интересная игра, вождь.
209
00:26:32.366 --> 00:26:33.905
Бронзовые лучше всех в нее играют.
210
00:26:34.160 --> 00:26:36.351
И если мы выиграем у них на поле...
211
00:26:37.310 --> 00:26:38.396
Какие трусики.
212
00:26:39.700 --> 00:26:40.617
Ну, мааам.
213
00:26:40.852 --> 00:26:42.317
Долину отдадут нам.
214
00:26:42.375 --> 00:26:43.749
Это же то что нам надо!
215
00:26:44.314 --> 00:26:46.109
А если не выиграем?
216
00:26:46.572 --> 00:26:52.620
А тогда, он сказал, мы весь остаток
наших жалких дней будем вкалывать на шахте.
217
00:26:52.673 --> 00:26:56.800
Неееет!
218
00:26:57.187 --> 00:26:58.230
Что такое шахта?
219
00:26:58.528 --> 00:26:59.571
Даг.
220
00:27:00.278 --> 00:27:02.371
Мы никогда в эту игру не играли.
221
00:27:02.870 --> 00:27:03.912
В том то и штука.
222
00:27:04.603 --> 00:27:06.448
Играли. Когда то.
223
00:27:07.734 --> 00:27:10.663
Ну, вот эти рисунки на скалах
в нашей долине.
224
00:27:10.988 --> 00:27:14.870
Там нарисовано, как наши
предки играют в футбол.
225
00:27:23.732 --> 00:27:26.298
- Чемпионы.
- И если у них получалось...
226
00:27:27.360 --> 00:27:28.476
То и у нас получится.
227
00:27:31.203 --> 00:27:32.246
Простите.
228
00:27:32.412 --> 00:27:34.547
Я от воспоминаний всегда чихаю.
229
00:27:34.632 --> 00:27:36.353
Нам от этого не лучше, Даг.
230
00:27:36.511 --> 00:27:38.291
Слишком это все рискованно.
231
00:27:38.412 --> 00:27:40.844
Решайся, вождь.
Мы научимся!
232
00:27:40.993 --> 00:27:42.326
Я хочу играть в футбол.
233
00:27:42.692 --> 00:27:43.974
Я хочу прямо сейчас!
234
00:27:44.730 --> 00:27:45.289
Хочу!
235
00:27:45.315 --> 00:27:48.893
Так, послушайте, никто не во что... Нет!
236
00:27:50.966 --> 00:27:52.223
Но понятно.
237
00:27:52.806 --> 00:27:54.122
Не думай про нас.
238
00:27:54.631 --> 00:27:55.674
Да, мы...
239
00:27:55.798 --> 00:27:59.819
как нибудь так вымрем голодной
смертью в гиблых землях.
240
00:28:01.830 --> 00:28:03.380
Подумай, вождь.
241
00:28:03.668 --> 00:28:05.174
Дай нам всем шанс.
242
00:28:05.549 --> 00:28:06.592
Пожалуйста.
243
00:28:12.451 --> 00:28:13.750
Ну, ладно.
244
00:28:15.430 --> 00:28:18.378
Так и быть. Давайте посмотрим,
что там у них за футбол такой.
245
00:28:23.223 --> 00:28:24.903
Но ничего не обещаю.
246
00:28:25.930 --> 00:28:27.153
Матч нам назначили на полнолуние.
247
00:28:27.986 --> 00:28:29.359
Чемпионы!
248
00:28:29.475 --> 00:28:32.223
Победим и вернемся в нашу долину.
249
00:28:32.400 --> 00:28:37.980
Ура! Ура! Ура!
250
00:28:53.170 --> 00:28:56.248
Так, всем внимание! Построились!
251
00:28:56.432 --> 00:28:58.419
- Давай, Даг.
- Спасибо, вождь!
252
00:28:59.240 --> 00:29:00.216
Ну, значит так.
253
00:29:03.541 --> 00:29:05.917
А кабанам можно играть в футбол?
254
00:29:06.705 --> 00:29:08.866
А, да, наверное нельзя.
255
00:29:09.439 --> 00:29:10.697
Извини, свинтус.
256
00:29:14.377 --> 00:29:16.719
Это футбольный мяч.
257
00:29:17.690 --> 00:29:22.258
Одна команда пытается забить мяч сюда.
Это ворота.
258
00:29:23.986 --> 00:29:28.800
А другая команда пытается
забить мяч в эти ворота.
259
00:29:29.745 --> 00:29:31.474
Футбол - это сложно.
260
00:29:31.500 --> 00:29:34.316
А что будет если забить мяч в ворота?
261
00:29:34.398 --> 00:29:38.818
Ну, того кто забьет мяч в ворота
все остальные обнимают и целуют.
262
00:29:41.749 --> 00:29:42.982
Ну, что кто будет первый?
263
00:29:43.160 --> 00:29:44.275
Давай я попробую.
264
00:29:44.856 --> 00:29:48.420
- Молодец, Магма!
- Да, Магма. Хорошо, прекрасно!
265
00:29:48.483 --> 00:29:49.526
Так.
266
00:29:50.438 --> 00:29:55.562
Значит я попробую мяч отобрать,
а ты останови меня. Ладно?
267
00:29:58.838 --> 00:29:59.881
Давай, давай.
268
00:30:03.478 --> 00:30:04.719
Молодец, мам!
269
00:30:04.745 --> 00:30:06.275
Футбол - это класс.
270
00:30:06.301 --> 00:30:08.320
Стойте, что же вы делаете?
271
00:30:08.232 --> 00:30:10.921
Наверное все таки нельзя
бить других игроков.
272
00:30:11.181 --> 00:30:13.630
Нет, нельзя. Нападать надо на мяч.
273
00:30:16.392 --> 00:30:18.113
Нет, нет, нет, нет!
274
00:30:18.139 --> 00:30:20.270
- Без оружия.
- Голыми руками?
275
00:30:20.369 --> 00:30:22.388
Нет, вообще без драк.
276
00:30:22.589 --> 00:30:24.103
А в чем тогда веселье?
277
00:30:39.250 --> 00:30:40.680
Давай, Тонго.
278
00:30:47.226 --> 00:30:48.137
Есть!
279
00:30:48.163 --> 00:30:49.949
Отличная попытка!
Прекрасно!
280
00:30:49.975 --> 00:30:51.157
Так, следующий.
281
00:30:54.150 --> 00:30:55.920
Свинтус.
282
00:30:58.963 --> 00:31:00.980
Давай ты, Азбо.
283
00:31:21.680 --> 00:31:22.722
Простите.
284
00:31:23.608 --> 00:31:25.502
Подкиньте, пожалуйста, нам мяч.
285
00:31:31.661 --> 00:31:33.170
Поверь мне, Дино.
286
00:31:33.196 --> 00:31:39.311
Футбольный матч между каменным веком
и бронзовым миром - это прекрасно.
287
00:31:40.293 --> 00:31:43.339
- Обожаю.
- О, да. Футбол.
288
00:31:44.370 --> 00:31:46.669
Нет, бронзу.
289
00:31:50.211 --> 00:31:53.646
Холодная, гладкая, твердая.
290
00:31:57.860 --> 00:32:00.396
Эта игра сделает меня главным по бронзе.
291
00:32:00.549 --> 00:32:03.652
Ваше главнейщество, а что
если королева узнает?
292
00:32:04.269 --> 00:32:09.506
Эта старая курица понятия не имеет,
что здесь твориться. Слава Богам!
293
00:32:13.370 --> 00:32:14.791
Входящее сообщение.
294
00:32:14.817 --> 00:32:18.440
Ваше футболещество, к вам почтовая птица.
295
00:32:18.387 --> 00:32:19.430
А?
296
00:32:22.677 --> 00:32:24.481
Ну, сделай что нибудь.
297
00:32:30.408 --> 00:32:31.914
Алло, алло.
298
00:32:33.192 --> 00:32:35.559
Как работают эти почтовые птицы?
299
00:32:35.585 --> 00:32:37.100
А, это королева.
300
00:32:39.650 --> 00:32:42.971
Просто говори в ухо ей, мам.
Она передаст все, что услышит.
301
00:32:44.267 --> 00:32:46.411
Но я даже не знаю как ее надо держать.
302
00:32:46.811 --> 00:32:49.161
Проверка, ииии.
Проверка, ииии.
303
00:32:49.337 --> 00:32:51.920
Гнус, Гнус.
304
00:32:51.235 --> 00:32:53.503
Может быть она как то узнала об игре?
305
00:32:53.529 --> 00:32:55.632
Но как она могла узнать об игре?
306
00:32:55.981 --> 00:32:57.346
Я узнала об игре.
307
00:32:58.102 --> 00:33:02.489
Ты затеял футбольный матч
против банды дикарей.
308
00:33:03.179 --> 00:33:06.326
Ах ты - идиот.
Представь, если мы проиграем.
309
00:33:06.503 --> 00:33:09.159
- Не проиграем.
- Я сказала представь.
310
00:33:10.131 --> 00:33:16.429
Вот именно могучий бронзовый век
поставлен на колени грязными проглодитами.
311
00:33:17.182 --> 00:33:22.172
Предупреждаю тебя, Гнус,
проиграешь - будет хуже.
312
00:33:26.610 --> 00:33:27.179
Конец сообщения.
313
00:33:33.690 --> 00:33:34.543
Старая идиотка.
314
00:33:35.116 --> 00:33:37.872
Как она смеет со мной так говорить?!
315
00:33:38.596 --> 00:33:43.163
Старая идиотка как она смеет
со мной так говорить?!
316
00:33:43.788 --> 00:33:45.120
Сообщение записано.
317
00:33:48.452 --> 00:33:51.572
Стража, держите эту птицу.
318
00:33:52.388 --> 00:33:54.366
Королева ничего не понимает.
319
00:33:54.791 --> 00:33:56.139
Дикари - ничто.
320
00:33:56.424 --> 00:33:59.640
- А мои игроки, они...
- Миллионеры?
321
00:33:59.287 --> 00:34:00.462
Чемпионы.
322
00:34:01.277 --> 00:34:03.970
Ах, да. Чемпионы.
323
00:34:03.458 --> 00:34:08.840
Футбол у них каждый день
на завтрак, обед и ужин.
324
00:34:08.389 --> 00:34:11.484
Сильно сомневаюсь, что
дикари способны на такое.
325
00:34:13.697 --> 00:34:15.915
Доброе утро!
Тренировка!
326
00:34:16.508 --> 00:34:19.696
Нет, нет, нет, ни так, ни так.
Я же говорил несколько раз.
327
00:34:26.254 --> 00:34:28.132
Стой здесь, я тебе говорю.
Никуда не отходи.
328
00:34:28.978 --> 00:34:30.567
Да нет же.
Все не так.
329
00:34:32.397 --> 00:34:36.883
- По правилам штрафной удар бьется по мячу.
- Ой, прости, Даг.
330
00:34:37.859 --> 00:34:39.175
Свинтус, нет.
331
00:34:43.353 --> 00:34:45.886
Барри, ну ты куда?
Вернись на позицию.
332
00:34:46.153 --> 00:34:47.709
Футбол - сложно.
333
00:34:47.884 --> 00:34:50.110
Даг, у меня палец болит.
334
00:34:55.215 --> 00:34:57.847
Обжора, не надо.
Я же тебя просил.
335
00:34:59.306 --> 00:35:00.928
Другого мяча у нас нет.
336
00:35:01.694 --> 00:35:04.276
Ну, давайте уже соберемся,
и у нас все получится.
337
00:35:04.650 --> 00:35:06.264
Надо просто очень захотеть.
338
00:35:06.341 --> 00:35:08.460
Обжора не любит футбол.
339
00:35:09.805 --> 00:35:10.980
Обжора - голодный.
340
00:35:18.188 --> 00:35:19.231
Еда.
341
00:35:19.869 --> 00:35:20.912
Ням.
342
00:35:46.421 --> 00:35:49.770
Прячьтесь! Прячьтесь!
343
00:35:50.517 --> 00:35:52.784
Нет, прячьтесь!
344
00:35:55.122 --> 00:35:58.451
Спасайтесь! Это большая утка-людоед.
345
00:35:58.783 --> 00:36:00.255
Бегите!
346
00:36:39.536 --> 00:36:42.192
Ты не доел свой первобытный суп.
347
00:36:42.564 --> 00:36:43.773
Да, что то неохота.
348
00:36:57.310 --> 00:37:01.922
Даг, ну, бросай ты эту затею
с футболом ради ребят.
349
00:37:02.264 --> 00:37:04.225
Ну, нет у них способностей.
350
00:37:05.900 --> 00:37:06.719
Тебе не жаль долины, вождь?
351
00:37:07.393 --> 00:37:09.150
Долины больше нет.
352
00:37:09.746 --> 00:37:13.871
И уж лучше как нибудь в гиблых землях,
чем горбатиться в шахте.
353
00:37:13.946 --> 00:37:18.630
Конечно утки тут какие то странные,
зато мы все рядом.
354
00:37:19.360 --> 00:37:20.377
Мы одно племя.
355
00:37:20.403 --> 00:37:23.731
Но ведь наши предки играли в футбол.
Мы это знаем.
356
00:37:24.711 --> 00:37:26.855
Я все еще уверен,
мы тоже сможем.
357
00:37:26.988 --> 00:37:28.295
Но чем?
358
00:37:29.860 --> 00:37:32.239
Ну, скажи, как ты
собираешься играть без мяча?
359
00:37:37.815 --> 00:37:38.858
Поздно уже.
360
00:37:46.566 --> 00:37:48.576
Учится никогда не поздно.
361
00:37:49.938 --> 00:37:50.980
За мной, свинтус.
362
00:38:11.160 --> 00:38:12.417
Теперь ты, свинтус.
363
00:38:12.443 --> 00:38:13.486
Свинтус?
364
00:38:26.148 --> 00:38:29.169
Ладно, пойдем на тырим мячей.
365
00:38:59.870 --> 00:39:01.682
Что это за странная магия такая?
366
00:39:07.675 --> 00:39:09.388
Свинтус, будь здесь.
367
00:39:09.978 --> 00:39:11.549
Я не хочу привлекать внимание.
368
00:39:48.982 --> 00:39:50.876
Эй, что там у вас за переполох?
369
00:39:54.100 --> 00:39:55.647
Это ты, Стефано?
370
00:39:57.480 --> 00:39:58.673
Хватит кокетничать.
371
00:39:58.927 --> 00:40:01.881
Тащи сюда свои твердые руки.
372
00:40:07.834 --> 00:40:09.133
Скорее, Стефано.
373
00:40:09.642 --> 00:40:12.360
Пора делать мне массаж.
374
00:40:28.223 --> 00:40:31.988
Лучшая футболистка подает
мяч в центральный круг.
375
00:40:34.261 --> 00:40:35.627
Обходит одного...
376
00:40:36.789 --> 00:40:38.237
Обыгрывает второго...
377
00:40:38.321 --> 00:40:40.268
Проскальзывает мимо защитника...
378
00:40:40.682 --> 00:40:42.820
Рывок к воротам.
379
00:40:42.735 --> 00:40:44.556
Удар и ГОЛ!
380
00:40:45.197 --> 00:40:47.234
Есть!
381
00:40:47.260 --> 00:40:50.383
Ликуют трибуны.
382
00:40:50.591 --> 00:40:52.304
ГОЛ!
383
00:41:10.699 --> 00:41:12.718
Мне это нужно, Стефано.
384
00:41:12.957 --> 00:41:14.464
У меня огромный стресс.
385
00:41:15.120 --> 00:41:19.746
Несчастный губернатор
застрявший в этой глуши.
386
00:41:20.224 --> 00:41:23.511
Имеет право на некоторые поблажки.
387
00:41:23.595 --> 00:41:26.690
Простые радости, вкусная еда.
388
00:41:27.740 --> 00:41:31.620
Массаж, команда чемпионов по футболу.
389
00:41:31.173 --> 00:41:33.266
Ну быстрее же,
меня ждет работа.
390
00:41:35.931 --> 00:41:38.347
Все мышцы задеревенели.
391
00:41:39.385 --> 00:41:42.116
Массажируй меня как зверь.
392
00:41:46.395 --> 00:41:47.876
Ты же тот дикий пещерник.
393
00:41:48.622 --> 00:41:50.311
Злая сковородочница?
394
00:41:50.513 --> 00:41:51.953
Как тебя занесло сюда?
395
00:41:51.979 --> 00:41:54.625
Это же священный грунт.
Сюда никому нельзя.
396
00:41:55.498 --> 00:41:56.540
Мячи.
397
00:41:57.403 --> 00:41:58.487
Мне нужны мячи.
398
00:41:58.911 --> 00:42:02.866
Ты проделал такой путь
и рисковал жизнью, что бы найти мяч?
399
00:42:04.413 --> 00:42:06.978
Надо же, ты очень храбрый дикарь.
400
00:42:09.259 --> 00:42:10.302
И глупый.
401
00:42:10.718 --> 00:42:13.283
Даже больше глупый,
чем храбрый.
402
00:42:14.493 --> 00:42:15.536
Спасибо.
403
00:42:16.920 --> 00:42:17.549
Меня кстати Гона зовут.
404
00:42:19.496 --> 00:42:20.538
Даг.
405
00:42:21.385 --> 00:42:22.569
За мной. Я помогу.
406
00:42:30.348 --> 00:42:31.391
Хорошо.
407
00:42:36.122 --> 00:42:38.678
Не знаю, от чего волнуется королева.
408
00:42:40.504 --> 00:42:43.971
В самом деле всем известно,
что дикари - бездарности.
409
00:42:43.997 --> 00:42:47.960
Эти остолопы не обыграют и своих бабушек.
410
00:42:47.670 --> 00:42:50.753
Каменные бошки. Жалкие недоумки.
411
00:42:50.779 --> 00:42:53.518
Да, что? Стефано?
412
00:42:53.925 --> 00:42:55.348
Ты по аккуратней как то.
413
00:42:56.630 --> 00:42:57.801
Да ну этот массаж.
414
00:42:58.100 --> 00:43:01.228
Сыграй ка мне что нибудь для релаксации.
415
00:43:09.327 --> 00:43:10.717
Я даже завидую.
416
00:43:12.610 --> 00:43:14.337
- Мне?
- У тебя есть шанс выйти на поле.
417
00:43:14.661 --> 00:43:18.212
На священный грунт перед тысячами людей.
418
00:43:20.260 --> 00:43:21.666
Может и ты когда нибудь выйдешь.
419
00:43:23.190 --> 00:43:25.311
Ты думаешь в Реал Бронзу берут девчонок?
420
00:43:26.207 --> 00:43:27.920
Ну, ты и правда дикий.
421
00:43:28.214 --> 00:43:30.432
Как ты думаешь, почему я играю по ночам?
422
00:43:31.412 --> 00:43:32.538
Кто здесь?
423
00:43:33.227 --> 00:43:34.269
Бежим!
424
00:43:34.427 --> 00:43:35.188
Стоять!
425
00:43:35.214 --> 00:43:36.257
Грабят!
426
00:43:36.539 --> 00:43:37.582
Сюда!
427
00:43:42.512 --> 00:43:44.383
Они побежали туда!
428
00:43:44.559 --> 00:43:46.743
Да, ни туда, туда.
429
00:43:53.257 --> 00:43:54.681
Мячи давай скорее.
430
00:44:04.277 --> 00:44:05.460
Вот это ты крутая.
431
00:44:05.486 --> 00:44:06.529
Спасибо!
432
00:44:07.524 --> 00:44:08.798
Я много тренируюсь.
433
00:44:13.290 --> 00:44:15.110
У меня родилась отличная идея.
434
00:44:25.353 --> 00:44:26.396
Бежим!
435
00:44:35.450 --> 00:44:38.438
Да, что то ты сегодня
совсем не свой, Стефано.
436
00:44:38.811 --> 00:44:39.854
Стефано?
437
00:44:39.937 --> 00:44:41.210
Я здесь, сударь.
438
00:44:57.833 --> 00:44:58.918
Свинтус!
439
00:45:00.874 --> 00:45:03.615
Свинтус, это Гуна.
Гуна, это Свинтус.
440
00:45:04.336 --> 00:45:05.544
Очень приятно!
441
00:45:18.852 --> 00:45:20.441
Сударь, все в порядке?
442
00:45:20.614 --> 00:45:23.496
Разумеется не все в порядке, болван.
443
00:45:23.828 --> 00:45:26.776
Меня только что отмассажировала свинья.
444
00:45:35.594 --> 00:45:37.448
Вставайте! Просыпайтесь скорее!
445
00:45:37.938 --> 00:45:39.809
Я хочу вас кое с кем познакомить.
446
00:45:40.175 --> 00:45:42.790
Это Гуна.
447
00:45:43.480 --> 00:45:43.793
Здрасьте!
448
00:45:43.819 --> 00:45:45.334
Она поможет нам выиграть матч.
449
00:45:46.640 --> 00:45:47.388
А зачем ей это?
450
00:45:47.464 --> 00:45:52.646
Она всегда мечтала выйти на священный грунт
и перед тысячами людей сыграть в футбол.
451
00:45:53.480 --> 00:45:54.314
Рада быть в команде.
452
00:45:54.531 --> 00:45:57.121
Так, по какой схеме вы обычно играете?
453
00:45:58.333 --> 00:45:59.542
По какой схеме?
454
00:45:59.568 --> 00:46:01.644
Четыре-четыре-два.
Или четыре-три-три.
455
00:46:02.111 --> 00:46:03.410
Чистильщик у вас кто?
456
00:46:03.760 --> 00:46:06.383
Опека у вас персональная или зональная?
457
00:46:07.536 --> 00:46:10.308
Мы просто бьем по мячу и бегаем за ним.
458
00:46:12.370 --> 00:46:16.132
Вы что думаете, что победите Реал
Бронзио просто бегая за мячом?
459
00:46:17.768 --> 00:46:19.904
Вы должны лучше знать своего врага.
460
00:46:23.684 --> 00:46:26.410
Это Юрген, их капитан.
461
00:46:26.408 --> 00:46:28.478
Лучший бомбардир во всем мире.
462
00:46:30.161 --> 00:46:31.245
И сам это знает.
463
00:46:32.430 --> 00:46:34.584
Фланговый полузащитник - Молния Хаммет.
464
00:46:34.735 --> 00:46:37.441
Никогда не бьет дважды
в одно и то же место.
465
00:46:39.623 --> 00:46:42.328
И еще один полузащитник - Квик ван Ту.
466
00:46:42.644 --> 00:46:44.424
Он бьет быстрее вашей мысли.
467
00:46:45.917 --> 00:46:47.970
Защитник Гонад Халк.
468
00:46:49.868 --> 00:46:52.359
Никто не спасется от его перехватов.
469
00:46:55.238 --> 00:46:56.827
Ну, маам.
470
00:46:57.350 --> 00:47:02.109
Не обольщайтесь,
это лучшие игроки бронзового мира.
471
00:47:02.484 --> 00:47:07.916
Да, они огромные, громадные,
футбольные гиганты.
472
00:47:08.318 --> 00:47:11.347
Такую крутую команду мы
ни за что не победим.
473
00:47:12.120 --> 00:47:13.758
Да, они классные.
474
00:47:14.340 --> 00:47:15.598
Но они точно не команда.
475
00:47:17.721 --> 00:47:19.194
Они одиннадцать игроков.
476
00:47:19.483 --> 00:47:21.131
И каждый считает себя звездой.
477
00:47:21.596 --> 00:47:22.638
Это их слабость.
478
00:47:23.237 --> 00:47:25.198
И так вы их победите.
479
00:47:28.846 --> 00:47:32.140
Гуна права. Может быть
они играют лучше нас.
480
00:47:32.622 --> 00:47:35.880
Но у нас есть то, чего у них нет.
481
00:47:35.569 --> 00:47:36.612
Мох.
482
00:47:37.222 --> 00:47:38.389
Нет, Барри, не мох.
483
00:47:38.854 --> 00:47:40.368
Мы есть друг у друга.
484
00:47:41.256 --> 00:47:45.608
Работая вместе мы сможем одержать победу.
485
00:47:48.141 --> 00:47:50.864
Отлично, мы должны много тренироваться.
486
00:47:51.220 --> 00:47:53.330
Но у нас до сих пор нет полного состава.
487
00:47:54.660 --> 00:47:56.830
А что это вы тут делаете?
488
00:47:56.632 --> 00:47:58.262
А, вождь, это Гуна.
489
00:47:58.462 --> 00:48:00.506
Она поможет нам выиграть
этот ответственный матч.
490
00:48:00.532 --> 00:48:02.330
Я думал мы бросили эту затею.
491
00:48:02.603 --> 00:48:04.201
Но а теперь пора ее подобрать.
492
00:48:04.336 --> 00:48:05.412
Вы в команде.
493
00:48:07.194 --> 00:48:09.272
Но куда мне играть, я уже старик.
494
00:48:09.919 --> 00:48:11.293
Мне скоро 32.
495
00:48:11.569 --> 00:48:12.694
Да, это много.
496
00:48:12.720 --> 00:48:13.837
Будете вратарем.
497
00:48:15.960 --> 00:48:16.734
Ну, вот. С этим разобрались.
498
00:48:17.226 --> 00:48:19.750
Теперь, где ваша тренировочная база?
499
00:48:20.241 --> 00:48:22.376
У Реал Бронзео знаешь какая база?
500
00:48:22.446 --> 00:48:23.861
А у нас есть только...
501
00:48:26.903 --> 00:48:28.160
Гиблые земли.
502
00:48:30.987 --> 00:48:32.699
Три, два, один.
503
00:48:34.760 --> 00:48:35.441
Все сюда.
504
00:48:37.331 --> 00:48:39.370
Эй, погоди!
Эй, что вы делаете?!
505
00:48:39.396 --> 00:48:40.587
А теперь все туда.
506
00:48:54.813 --> 00:48:57.477
Это опасное упражнение.
507
00:49:04.578 --> 00:49:07.110
Что вы делаете? Зачем это?
508
00:49:12.995 --> 00:49:14.948
Да, ну, что то в этом есть.
509
00:49:15.248 --> 00:49:18.891
Хорошо, правильно дать пас.
- это очень важное умение.
510
00:49:19.750 --> 00:49:22.782
Что бы не произошло на поле
держите схему построения.
511
00:50:00.447 --> 00:50:01.805
Молодец, Глазго.
512
00:50:01.987 --> 00:50:04.255
Отличная работа в команде.
513
00:50:04.721 --> 00:50:06.500
Продолжай.
514
00:50:15.268 --> 00:50:16.840
Этого мне не хватало.
515
00:50:16.875 --> 00:50:19.638
И это вы нашли в долине дикарей?
516
00:50:19.724 --> 00:50:24.565
Кажется их предки играли в футбол
за долгие столетия до нас.
517
00:50:25.136 --> 00:50:27.816
Главное, что бы об этом не узнала королева.
518
00:50:29.716 --> 00:50:30.900
Входящее сообщение.
519
00:50:31.259 --> 00:50:32.550
О, нет.
520
00:50:32.857 --> 00:50:41.198
Это еще что за новости о том, что дикари
играли в футбол за столетие раньше нас?
521
00:50:42.440 --> 00:50:43.723
Но я же не знал.
522
00:50:44.187 --> 00:50:50.366
Мои доносчики доносят, что они
тренируются на поле аж каждый день.
523
00:50:52.696 --> 00:50:55.742
Смотри, только не проиграй, Гнус.
524
00:50:56.350 --> 00:50:58.470
А ни то...
525
00:51:00.300 --> 00:51:03.552
Я скажу тебе, кто у нас отправится в шахту.
526
00:51:06.173 --> 00:51:08.143
Нет, так дальше нельзя.
527
00:51:08.295 --> 00:51:12.527
Они проглодиты, живут в пещерах,
жрут грязь.
528
00:51:13.134 --> 00:51:15.949
Нет, пора с ними покончить.
529
00:51:16.456 --> 00:51:19.832
Запутать их жалкие пещерные мозги.
530
00:51:20.166 --> 00:51:22.491
Замечательно! А как это сделать?
531
00:51:22.608 --> 00:51:26.341
Я не знаю. Решение не
войдет к нам прямо в дверь.
532
00:51:30.884 --> 00:51:35.628
Вашество, мы нашли кое что
еще в новой шахте в долине.
533
00:51:35.655 --> 00:51:38.832
Срисовали вот специально для вас.
534
00:51:49.657 --> 00:51:51.626
Это прекрасно.
535
00:51:59.358 --> 00:52:00.401
Свинтус.
536
00:52:04.842 --> 00:52:06.546
Крутой сейф, вождь.
537
00:52:07.128 --> 00:52:10.273
Знаешь, кажется завтра у
нас есть шансы на поле.
538
00:52:10.796 --> 00:52:13.544
Небольшие, но они есть.
539
00:52:13.912 --> 00:52:17.640
Если деды побеждали, сможем и мы.
540
00:52:18.860 --> 00:52:20.710
Не плохо для 32-х, а?
541
00:52:20.696 --> 00:52:24.390
Не думал, что скажу это,
Даг, но мы молодцы.
542
00:52:24.391 --> 00:52:27.221
Эй, это мой.
Ну-ка дай мне.
543
00:52:29.948 --> 00:52:31.240
Я сгоняю.
544
00:52:46.560 --> 00:52:47.281
Скорее бы домой.
545
00:52:49.129 --> 00:52:50.171
А?
546
00:52:54.596 --> 00:52:55.639
Нет!
547
00:53:00.131 --> 00:53:02.805
Куда вы меня?
А ну пустите.
548
00:53:04.131 --> 00:53:07.300
Спокойно, пещерный человечек.
549
00:53:07.420 --> 00:53:10.465
Я только покажу тебе нашу новую шахту.
550
00:53:12.123 --> 00:53:15.823
Очень скоро вы будете
добывать много бронзы из нее.
551
00:53:15.904 --> 00:53:17.584
Не пойдем мы ни в какую шахту.
552
00:53:17.841 --> 00:53:19.240
Болван ты бронзовый.
553
00:53:19.184 --> 00:53:20.433
Ах, да.
554
00:53:20.872 --> 00:53:23.240
Потому, что вы классные футболисты?
555
00:53:23.508 --> 00:53:25.700
Совсем как ваши прадеды.
556
00:53:26.648 --> 00:53:29.255
Так ты... так ты знаешь об этом?
557
00:53:29.780 --> 00:53:33.480
Бронза - это не все, что мы тут нашли.
558
00:53:48.550 --> 00:53:49.520
Что? Что?
559
00:53:52.320 --> 00:53:53.745
Еще рисунки?
560
00:53:54.622 --> 00:53:55.665
Да.
561
00:53:56.637 --> 00:54:00.186
Только эти рассказывают всю правду целиком.
562
00:54:02.520 --> 00:54:06.873
Видишь ли, ваши предки не
просто играли в футбол.
563
00:54:07.207 --> 00:54:08.886
Они изобрели игру.
564
00:54:11.638 --> 00:54:15.420
И научили играть в нее все другие племена.
565
00:54:16.228 --> 00:54:18.735
Но у вас была одна проблема.
566
00:54:19.177 --> 00:54:21.453
Как бы упорно вы не старались.
567
00:54:22.118 --> 00:54:25.321
Вы всегда непременно проигрывали.
568
00:54:26.973 --> 00:54:30.557
Матч за матчем,
игру за игрой.
569
00:54:32.269 --> 00:54:35.562
Наконец, после многих многих лун.
570
00:54:37.400 --> 00:54:39.274
Вы просто сдались.
571
00:54:39.597 --> 00:54:42.824
Раз и навсегда, что бы
покончить с мучениями.
572
00:54:44.122 --> 00:54:48.524
Оказалось, ваши люди были
полные олухи в футболе.
573
00:54:49.570 --> 00:54:50.985
Вы неудачники, дикарь.
574
00:54:51.247 --> 00:54:54.532
Всегда ими были,
всегда и останетесь.
575
00:54:54.706 --> 00:54:55.749
Нет.
576
00:54:56.117 --> 00:54:58.756
Нет, это не правда,
не может быть.
577
00:54:58.809 --> 00:55:02.627
Ты действительно думаешь,
что завтра вы нас обыграете?
578
00:55:02.916 --> 00:55:04.613
Смирись с очевидным.
579
00:55:04.666 --> 00:55:09.311
Ты и твое племя просто
не рождены для футбола.
580
00:55:09.678 --> 00:55:12.318
Но я готов предложить тебе сделку.
581
00:55:13.479 --> 00:55:15.930
Достойный выход.
582
00:55:17.466 --> 00:55:20.570
Ладно, пора по домам,
завтра важный день.
583
00:55:20.596 --> 00:55:21.689
Трибор, домой.
584
00:55:21.715 --> 00:55:24.846
А можно я буду спать в футбольных трусах?
Ну, пожалуйста, можно?
585
00:55:24.872 --> 00:55:26.129
Спокойной ночи всем!
586
00:55:32.305 --> 00:55:38.967
Обдумай это, дикарь. Потому что шахта
ждет и тебя и твоих первобытных друзей.
587
00:55:54.497 --> 00:55:55.788
Рука болит.
588
00:55:58.800 --> 00:55:59.341
Где ты, мам?
589
00:56:03.344 --> 00:56:05.313
Что ты наделал?
590
00:56:07.230 --> 00:56:10.656
Надо было просто охотится на кроликов.
591
00:56:11.400 --> 00:56:12.174
Прости меня, вождь.
592
00:56:12.894 --> 00:56:14.888
Я не хотел, что бы так все вышло.
593
00:56:15.214 --> 00:56:17.242
Пожалуйста, поверь мне.
594
00:56:23.598 --> 00:56:25.287
О, свинтус.
595
00:56:30.831 --> 00:56:33.232
Мой драгоценный свинский друг.
596
00:56:37.203 --> 00:56:38.437
А если я не прав?
597
00:56:39.953 --> 00:56:42.204
А прав вождь с самого начала?
598
00:56:43.225 --> 00:56:47.560
Может наше дело действительно
просто охотится на кроликов?
599
00:56:49.799 --> 00:56:51.132
Прости меня, свинтус.
600
00:56:52.651 --> 00:56:54.356
Но я должен выполнить сделку.
601
00:56:54.606 --> 00:56:56.427
Я должен спасти наше племя.
602
00:57:21.134 --> 00:57:23.741
Покупайте кукольных дикарей!
603
00:57:24.390 --> 00:57:25.694
Пока не вымерли.
604
00:57:25.913 --> 00:57:28.544
100 шнуделей.
100 шнуделей.
605
00:57:28.788 --> 00:57:31.726
Добровольное пожертвование!
Платить обязательно.
606
00:57:31.878 --> 00:57:33.334
100 шнуделей.
607
00:57:33.360 --> 00:57:34.129
Было 50!
608
00:57:34.155 --> 00:57:37.235
Добровольное пожертвование!
Платить обязательно.
609
00:57:37.261 --> 00:57:38.123
Безобразие!
610
00:57:38.173 --> 00:57:40.424
А у вас будет сдача с блюда?
611
00:57:43.468 --> 00:57:45.785
Все идет по плану, Дино.
612
00:57:46.821 --> 00:57:49.361
Я люблю тебя, бронзовая монетка.
613
00:57:49.387 --> 00:57:50.430
Привет!
614
00:57:51.163 --> 00:57:54.349
И тебя люблю, и тебя люблю.
И тебя тоже.
615
00:57:55.353 --> 00:57:57.621
Гнус, чем ты занят?
616
00:57:58.377 --> 00:58:00.305
Опять эта тупая курица.
617
00:58:00.342 --> 00:58:03.106
Пусть повар сварит ее в кастрюльке.
618
00:58:04.849 --> 00:58:06.811
Тупая курица?
619
00:58:08.544 --> 00:58:09.909
В кастрюле?
620
00:58:12.502 --> 00:58:13.553
Ваше величество!
621
00:58:15.409 --> 00:58:16.584
Какая неожиданная...
622
00:58:18.459 --> 00:58:19.636
Радость.
623
00:58:19.752 --> 00:58:23.683
Решила сама посмотреть
на эту игру с дикарями.
624
00:58:23.761 --> 00:58:25.374
Высунуть свой нос.
625
00:58:25.501 --> 00:58:28.224
Ах, какая честь, ваше величество.
626
00:58:29.676 --> 00:58:35.103
Согласись, Брайан. Менеджер Риала
Бронзио словил желтую карточку.
627
00:58:35.860 --> 00:58:38.846
Да, начало крайне не
удачное, Брайан Крайни.
628
00:58:38.880 --> 00:58:42.860
Просто ужасное.
Спишем на мандраж перед игрой.
629
00:58:43.600 --> 00:58:44.513
Пожалуй, что так, Брайан.
630
00:58:44.539 --> 00:58:47.726
Я привезла с собой
королевских комментаторов.
631
00:58:48.565 --> 00:58:49.839
Сидеть!
632
00:58:50.396 --> 00:58:54.294
И так, пора начать наше веселье.
633
00:58:55.274 --> 00:58:58.870
Приветствуем Дерзкого Дикаря!
634
00:59:10.310 --> 00:59:13.859
Свинтус, куда ты меня тащишь?
Ну, что ты задумал?
635
00:59:24.375 --> 00:59:25.451
Даг.
636
00:59:40.355 --> 00:59:43.963
Кто бросает вызов Чемпионам?
637
00:59:46.824 --> 00:59:48.405
Ты освободишь мое племя?
638
00:59:49.101 --> 00:59:50.143
Как обещал.
639
00:59:50.318 --> 00:59:52.826
Да, только скажи, что надо.
640
00:59:54.974 --> 00:59:56.170
Не я.
641
00:59:57.948 --> 00:59:59.537
Я снимаюсь с игры.
642
01:00:00.194 --> 01:00:02.568
И иду добровольцем на шахту.
643
01:00:04.577 --> 01:00:05.620
И?
644
01:00:07.485 --> 01:00:08.792
И долина...
645
01:00:09.929 --> 01:00:10.698
Ваша.
646
01:00:10.996 --> 01:00:14.456
Боже правый, не ужели дикари струсили?
647
01:00:14.889 --> 01:00:17.206
О, похоже на то.
648
01:00:17.663 --> 01:00:19.980
К нашему великому сожалению.
649
01:00:21.300 --> 01:00:23.238
Расходимся по домам.
650
01:00:23.538 --> 01:00:24.936
Игры не будет.
651
01:00:25.791 --> 01:00:28.572
Приносим извинения за
доставленные неудобства.
652
01:00:29.155 --> 01:00:31.423
Только деньги им не возвращай.
653
01:00:31.655 --> 01:00:33.657
Сюрприз! Сюрприз!
654
01:00:33.776 --> 01:00:34.893
Сюрприз?
655
01:00:35.440 --> 01:00:37.361
Мы с тобой вместе это придумали.
656
01:00:37.438 --> 01:00:39.408
Нет, сюрприз.
657
01:00:57.812 --> 01:01:01.386
Ну, Брайан, команда каменного
века буквально вылетела на поле.
658
01:01:02.890 --> 01:01:06.266
Да, Брайан, эти ребята
явно сегодня на высоте.
659
01:01:06.751 --> 01:01:07.867
Заценил шутку?
660
01:01:09.211 --> 01:01:10.535
Ну, и чудненько.
661
01:01:10.817 --> 01:01:12.944
Значит игра все таки начнется.
662
01:01:39.346 --> 01:01:40.821
Без нас хотел начать?
663
01:01:41.970 --> 01:01:43.489
Вождь. Нам нельзя выходить на поле.
664
01:01:43.712 --> 01:01:45.856
Что? Из-за каких то картинок?
665
01:01:47.128 --> 01:01:49.512
Так ты знаешь про эти ужасные рисунки?
666
01:01:49.597 --> 01:01:52.750
Точно ужасные. Даже я бы лучше нарисовал.
667
01:01:53.133 --> 01:01:56.625
Но это всего навсего рисунки.
668
01:01:58.743 --> 01:02:01.430
Главное - это наши ребята.
669
01:02:01.151 --> 01:02:02.350
Ты был прав, Даг.
670
01:02:02.849 --> 01:02:05.290
Я думал нам бы только кроликов ловить.
671
01:02:05.715 --> 01:02:07.130
Но это уже не так.
672
01:02:07.403 --> 01:02:09.108
Ты показал мне это.
673
01:02:09.889 --> 01:02:13.257
Кто играет с Дагом за Долину?
674
01:02:13.299 --> 01:02:14.792
- Я! Я! Я!
- Я! Я! Я!
675
01:02:14.941 --> 01:02:16.249
Мы за тебя!
676
01:02:17.286 --> 01:02:19.570
Дядя Волун нас бы одобрил.
677
01:02:29.286 --> 01:02:32.330
Мы бросаем вызов Чемпионам.
678
01:02:35.539 --> 01:02:37.683
Тебе кранты, дикарь.
679
01:02:42.489 --> 01:02:47.355
Конечно поединок будет не равный,
но я надеюсь, хотя бы увлекательный.
680
01:02:48.188 --> 01:02:50.141
За дело, дикарь.
681
01:02:56.673 --> 01:02:57.715
Что?
682
01:02:59.157 --> 01:03:00.200
Ну, давай.
683
01:03:01.203 --> 01:03:02.601
Вот это интересно.
684
01:03:03.969 --> 01:03:07.298
Эй, Люгер Грабер, проснись.
685
01:03:09.131 --> 01:03:10.761
Очень интересно.
686
01:03:23.457 --> 01:03:24.280
- Ура!
- Ура!
687
01:03:24.540 --> 01:03:26.113
Глазам своим не верю, Брайан!
688
01:03:26.139 --> 01:03:30.300
Команда каменного века
застала соперников врасплох.
689
01:03:32.668 --> 01:03:35.134
Новичкам везет, ваше величество.
690
01:03:39.370 --> 01:03:41.158
Это ты зря, дикарь.
691
01:03:41.191 --> 01:03:43.370
Теперь мы разозлились.
692
01:03:48.417 --> 01:03:51.448
- Гол!
- Все вернулось на круги своя.
693
01:03:55.367 --> 01:03:56.922
Посмотрим повтор, Брайан.
694
01:04:03.194 --> 01:04:05.156
С куклами не поспоришь, Брайан.
695
01:04:05.464 --> 01:04:06.449
Чмоки, чмоки, обнимашки.
696
01:04:06.475 --> 01:04:08.742
Да, Брайан, куклы не обманут.
697
01:04:16.119 --> 01:04:19.650
Реал Бронзио не готов идти на уступки.
698
01:04:19.910 --> 01:04:21.192
Ничего страшного.
За мной команда.
699
01:04:30.270 --> 01:04:32.552
Вот теперь уж ход матча решен.
700
01:04:41.461 --> 01:04:45.757
Первый тайм позади и Реал Бронзио
доминирует в этом матче.
701
01:04:46.306 --> 01:04:48.474
В шахту на очередь.
702
01:04:48.658 --> 01:04:50.967
В шахту на очередь.
703
01:04:51.128 --> 01:04:52.269
В шахту мы не пойдем.
704
01:04:53.320 --> 01:04:54.240
Мы пойдем в долину.
705
01:04:54.513 --> 01:04:56.210
А ну ка собрались все.
706
01:04:56.469 --> 01:04:58.100
Покажем на что мы способны.
707
01:05:08.102 --> 01:05:09.823
Бубнило, как на тренировке.
708
01:05:24.662 --> 01:05:27.100
Бубнило, молодец!
Гони вперед!
709
01:05:27.142 --> 01:05:30.106
Что б меня разодрало.
Дикари идут в контратаку.
710
01:05:30.132 --> 01:05:30.906
Красавчик!
711
01:05:31.121 --> 01:05:32.577
Побереги достоинство.
712
01:05:35.802 --> 01:05:37.430
Так его, Магма.
713
01:05:41.220 --> 01:05:42.239
Что это было?
714
01:05:42.968 --> 01:05:45.651
Нетрадиционный прием, Брайан.
Но эффективный.
715
01:05:48.883 --> 01:05:50.391
Такого раньше не было.
716
01:05:50.417 --> 01:05:54.977
Никак не припомню. И ведь никто еще
не забивал два мяча Риалу Бронзио.
717
01:05:58.452 --> 01:06:00.761
Какие вы бестолковые!
718
01:06:00.787 --> 01:06:03.604
Мне что все за вас одному делать?
719
01:06:03.630 --> 01:06:04.938
Дорогу дикарю!
720
01:06:06.637 --> 01:06:08.351
Орешки, ваше величество?
721
01:06:09.363 --> 01:06:11.680
Сейчас как дам по твоим орешкам.
722
01:06:11.142 --> 01:06:14.640
Реал Бронзио не знают с кем связались.
723
01:06:14.900 --> 01:06:15.457
Что же их ждет?
724
01:06:21.614 --> 01:06:24.345
Каменный век по настоящему
собрался, Брайан.
725
01:06:25.153 --> 01:06:29.101
Да, Брайан, похоже что
дикари сегодня в зените.
726
01:06:29.401 --> 01:06:30.749
Неплохо пошутил, Брайан.
727
01:06:31.713 --> 01:06:35.660
Ого, ты посмотри, форвард
каменных обходит одного.
728
01:06:35.654 --> 01:06:37.127
Обыгрывает второго.
729
01:06:39.493 --> 01:06:40.760
Он твой, Гуна.
730
01:06:43.581 --> 01:06:44.647
Рывок к воротам.
731
01:06:47.358 --> 01:06:48.401
Удар.
732
01:06:49.504 --> 01:06:51.449
И гол!
733
01:06:53.307 --> 01:06:54.804
Ликуют трибуны.
734
01:06:55.195 --> 01:06:57.331
И кто их за это осудит?
735
01:07:00.109 --> 01:07:01.201
Одну минуточку.
736
01:07:01.425 --> 01:07:03.262
Ее вообще не должно быть на поле.
737
01:07:03.635 --> 01:07:04.934
Интересно почему?
738
01:07:05.133 --> 01:07:06.275
Потому что она дев...
739
01:07:07.445 --> 01:07:08.488
Дева...
740
01:07:08.855 --> 01:07:11.140
Действительно сильна.
741
01:07:11.794 --> 01:07:12.837
Ей, вы.
742
01:07:13.469 --> 01:07:14.934
А ну ка ноги в руки.
743
01:07:15.606 --> 01:07:18.173
Иначе будете до конца
сезона на месте запасных.
744
01:07:19.218 --> 01:07:20.261
Играем.
745
01:07:28.357 --> 01:07:29.491
Дино, Дино.
746
01:07:31.239 --> 01:07:33.416
А список правил у тебя с собой?
747
01:07:34.500 --> 01:07:35.480
Конечно.
748
01:07:36.252 --> 01:07:38.967
Хорошо, и я его в тебя бросаю.
749
01:07:43.666 --> 01:07:44.841
Решающий момент.
750
01:07:45.486 --> 01:07:46.579
Еще один гол.
751
01:07:47.190 --> 01:07:48.169
И мы снова дома.
752
01:07:49.490 --> 01:07:51.860
Дино прилег отдохнуть.
753
01:07:51.518 --> 01:07:53.422
Я ваш новый судья.
754
01:07:54.932 --> 01:07:56.239
Но так не честно.
755
01:07:56.341 --> 01:07:59.246
О, не ужели?
Но что же скажет судья?
756
01:07:59.422 --> 01:08:00.854
Судья, так честно?
757
01:08:01.309 --> 01:08:03.600
О, да. Абсолютно честно.
758
01:08:03.596 --> 01:08:05.368
Отлично, играем!
759
01:08:06.140 --> 01:08:07.671
Становится скользко.
760
01:08:08.120 --> 01:08:09.212
Понятно?
761
01:08:17.515 --> 01:08:19.467
Да, Брайан, это тебе не шахматы.
762
01:08:19.493 --> 01:08:21.430
Хотя я и не знаю, что такое шахматы.
763
01:08:21.608 --> 01:08:23.511
Нарушений нет, играем!
764
01:08:26.130 --> 01:08:26.900
Нет!
765
01:08:26.950 --> 01:08:28.837
Я ничего не видел, фола нет.
766
01:08:29.300 --> 01:08:30.730
Играем!
767
01:08:32.766 --> 01:08:34.719
Нет, нет, вставай, играем.
768
01:08:36.410 --> 01:08:38.636
О, ну это уже ниже пояса.
769
01:08:50.686 --> 01:08:52.572
Вождь!
770
01:08:52.871 --> 01:08:55.180
Один дикарь выбил из игры, Брайан.
771
01:09:02.663 --> 01:09:03.706
Что?
772
01:09:05.331 --> 01:09:08.981
Нога! Ой, нога! Какая боль!
773
01:09:10.650 --> 01:09:12.214
Пенальти!
774
01:09:12.265 --> 01:09:14.714
Юргер получает приз за актерскую игру.
775
01:09:14.740 --> 01:09:16.471
Вождь! Вождь?
776
01:09:17.890 --> 01:09:19.166
Сейчас все залатаем.
777
01:09:19.763 --> 01:09:21.200
Хорошо, а то...
778
01:09:24.403 --> 01:09:25.446
Да, как новая.
779
01:09:25.486 --> 01:09:27.723
Не было никогда никакого пенальти.
780
01:09:27.880 --> 01:09:30.686
Ой, ладно, посмотрим повтор.
781
01:09:32.410 --> 01:09:34.507
Судья, ой нога, нога.
782
01:09:35.684 --> 01:09:37.126
Только не крокодил.
783
01:09:39.502 --> 01:09:41.631
Ой, какой жестокий фол.
784
01:09:41.781 --> 01:09:43.502
Избиение сосисками.
785
01:09:43.738 --> 01:09:46.303
Вам не стыдно?
Чистейший пенальти.
786
01:09:49.611 --> 01:09:54.594
Ничья совершенно не устраивает наших
первобытных товарищей, Брайан.
787
01:09:54.629 --> 01:10:00.259
И вот теперь Риал Бронзио бьет
пенальти на последних минутах матча.
788
01:10:00.900 --> 01:10:03.971
Да, но похоже гол киперу крепко досталось.
789
01:10:07.656 --> 01:10:08.698
Даг.
790
01:10:09.577 --> 01:10:10.620
Вождь?
791
01:10:11.166 --> 01:10:14.484
Я всю жизнь провел гоняя кроликов.
792
01:10:16.868 --> 01:10:18.481
Я не верил в тебя.
793
01:10:20.220 --> 01:10:21.122
Прости меня.
794
01:10:21.994 --> 01:10:23.699
Прости!
795
01:10:29.758 --> 01:10:30.801
Вождь?
796
01:10:32.168 --> 01:10:33.210
Вождь!
797
01:10:47.154 --> 01:10:49.620
Даг, очень не удобно тебя отрывать.
798
01:10:50.180 --> 01:10:52.401
Но кого мы теперь поставим на ворота?
799
01:11:04.304 --> 01:11:05.479
Свинтус?
800
01:11:08.709 --> 01:11:09.752
Ну, ладно.
801
01:11:13.240 --> 01:11:16.120
Вот это да!
Это что кабан у них на воротах?
802
01:11:18.931 --> 01:11:20.884
Теперь ворота его вотчина.
803
01:11:21.440 --> 01:11:22.797
Вотчина - это игра слов.
804
01:11:23.736 --> 01:11:25.986
Я ни разу не срывал пенальти.
805
01:11:26.379 --> 01:11:28.357
Особенно перед свиньей.
806
01:11:30.265 --> 01:11:34.982
И похоже для этой отважной, но бестолковой
команды все кончено, Брайан.
807
01:11:35.476 --> 01:11:37.593
Они бились изо всех сил.
808
01:11:37.760 --> 01:11:40.218
Но этих сил оказалось не достаточно.
809
01:11:46.710 --> 01:11:49.417
Попрощайся со своей долиной, дикарь.
810
01:11:50.611 --> 01:11:51.653
Давай, Свинтус!
811
01:11:52.259 --> 01:11:53.302
Ты сможешь!
812
01:12:22.340 --> 01:12:24.460
Мяч еще в игре, Брайан.
813
01:12:25.221 --> 01:12:26.264
Это мой мяч.
814
01:12:28.129 --> 01:12:30.686
Даг! Даг!
815
01:12:31.285 --> 01:12:34.980
В душе ты охотник на мамонтов.
816
01:12:35.402 --> 01:12:36.661
Даг, я здесь!
817
01:12:37.524 --> 01:12:39.742
Завали мамонта!
818
01:12:41.723 --> 01:12:43.767
Ребята, помогите!
819
01:12:44.275 --> 01:12:47.535
Мяч мой!
820
01:13:17.338 --> 01:13:20.144
Какой феноменальный гол!
821
01:13:20.170 --> 01:13:21.213
Да!
822
01:13:26.536 --> 01:13:27.578
Вот это да!
823
01:13:27.917 --> 01:13:30.169
Гигантская утка вышла на поле.
824
01:13:30.552 --> 01:13:32.447
Она думает матч окончен.
825
01:13:38.133 --> 01:13:39.630
Вот теперь он окончен.
826
01:13:46.500 --> 01:13:48.329
Все так как ты себе представляла?
827
01:13:48.569 --> 01:13:49.612
Нет.
828
01:13:51.273 --> 01:13:52.407
Все круче!
829
01:13:52.614 --> 01:13:53.657
Да!
830
01:13:59.747 --> 01:14:02.390
Молодец, мой свинский друг!
831
01:14:02.670 --> 01:14:03.712
Ты жулик!
832
01:14:03.887 --> 01:14:06.775
Ты просто позор футбола.
833
01:14:18.369 --> 01:14:19.470
Отличная игра!
834
01:14:22.735 --> 01:14:23.777
Да.
835
01:14:24.597 --> 01:14:26.832
Феер плей, дикарь.
836
01:14:27.408 --> 01:14:28.451
Итак...
837
01:14:30.158 --> 01:14:34.767
Ты напомнил на сколько все
таки красива наша игра.
838
01:14:36.885 --> 01:14:39.161
Что же до лорда Гнуса.
839
01:14:40.400 --> 01:14:41.830
Гнус?
840
01:14:41.191 --> 01:14:42.233
Гнус?
841
01:14:42.349 --> 01:14:43.516
Где же эта...
842
01:14:44.207 --> 01:14:46.681
- Крыса.
- Да, точно.
843
01:14:49.384 --> 01:14:51.362
Стража!
844
01:14:51.977 --> 01:14:54.452
Задержать этого грызуна.
845
01:14:55.316 --> 01:14:57.120
Прощайте, убогие!
846
01:14:57.759 --> 01:14:59.910
Ты подумай, Брайан.
847
01:14:59.201 --> 01:15:02.693
Этот любитель шнуделей
уносит ноги и всю выручку.
848
01:15:03.369 --> 01:15:04.412
После вас.
849
01:15:04.901 --> 01:15:06.507
Далеко ли он их унесет.
850
01:15:07.420 --> 01:15:09.140
О, прекрасный удар.
851
01:15:09.400 --> 01:15:12.379
И рикошет, прямо в пятерку.
852
01:15:12.928 --> 01:15:15.816
Да, для Гнуса это красная карточка, Брайан.
853
01:15:16.920 --> 01:15:17.474
И удаление.
854
01:15:22.612 --> 01:15:25.630
Вы посмотрите это же утка.
855
01:15:25.495 --> 01:15:28.301
О, Брайан, это шутка на бронзу. Поздравляю!
856
01:15:38.300 --> 01:15:40.504
Мои любимые шнудели.
857
01:15:48.544 --> 01:15:50.170
Деньги вернулись.
858
01:15:50.248 --> 01:15:53.700
Пусть вспомнит о вертикали власти.
859
01:15:53.237 --> 01:15:54.279
Да?
860
01:15:54.745 --> 01:15:55.307
Ага.
861
01:15:55.462 --> 01:16:00.305
Да, кстати, дикарь, кажется это твое.
862
01:16:09.830 --> 01:16:13.198
Символ игры сошедший с небес.
863
01:16:13.848 --> 01:16:17.704
Спасибо, ваше бронзейшество.
864
01:16:18.693 --> 01:16:22.210
А теперь полагаю вам всем пора домой.
865
01:16:26.374 --> 01:16:28.119
В вашу долину.
866
01:16:33.920 --> 01:16:35.352
Мы идем домой.
867
01:16:36.314 --> 01:16:39.814
- Ура! Ура! Ура!
- Ура! Ура! Ура!
868
01:16:47.613 --> 01:16:49.566
Мы победили!
74804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.