Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:21,125 --> 00:05:23,583
Oui... Huhuhu.
2
00:09:20,750 --> 00:09:23,042
Viens ici.
- Ah!
3
00:09:23,375 --> 00:09:27,083
Ce costume coûte cher !
4
00:09:29,411 --> 00:09:30,768
On y va.
5
00:09:30,875 --> 00:09:34,833
Lâche-moi, mec. Ah ! Putain !
6
00:09:35,833 --> 00:09:40,792
Elle a renversé un verre sur moi.
- Bouge.
7
00:09:42,708 --> 00:09:44,147
Ah ! Putain !
8
00:09:46,760 --> 00:09:48,726
Enlève tes sales pattes de moi !
- On se calme.
9
00:09:48,762 --> 00:09:49,625
Je suis calme.
10
00:09:49,958 --> 00:09:52,958
Cette pute me verse
un verre sur mon pantalon,
11
00:09:52,959 --> 00:09:56,875
et tu me traînes jusqu'à l'autre
bout de la boîte ?
12
00:09:57,208 --> 00:09:59,208
Silence.
- Ne me touche pas !
13
00:09:59,542 --> 00:10:01,250
Tu sais qui je suis ?
14
00:10:02,250 --> 00:10:05,792
Tu vas avoir beaucoup d'ennuis, connard.
Pour rien.
15
00:10:06,125 --> 00:10:08,292
C'est juste une salope.
Comme toi.
16
00:13:10,590 --> 00:13:12,485
Je ne parle pas flamand.
17
00:13:12,750 --> 00:13:14,292
Suis-moi.
18
00:13:22,125 --> 00:13:24,396
On ouvre du mercredi au dimanche.
19
00:13:24,432 --> 00:13:29,542
Attention, ce sont des filles nues.
Les invités deviennent fous avec ça.
20
00:13:29,578 --> 00:13:34,262
Interdit de fumer et de boire de l'alcool.
T'es payé tous les soirs.
21
00:13:45,958 --> 00:13:50,055
C'est très simple.
Le dernier debout a le travail.
22
00:16:43,750 --> 00:16:45,708
Il parle pas flamand.
23
00:16:45,875 --> 00:16:48,844
Quel est ton nom ?
-Lucas.
24
00:16:50,042 --> 00:16:51,875
Tu commences vendredi.
25
00:21:50,125 --> 00:21:52,625
Aber es interessiert mich nicht.
26
00:23:54,542 --> 00:23:57,083
Où est Jan ?
- Il est occupé.
27
00:24:42,293 --> 00:24:43,429
Tu crois que
28
00:24:43,430 --> 00:24:48,667
je vais attendre Jan ici
toute la nuit et boire de l'eau ?
29
00:24:49,375 --> 00:24:52,458
Il ne viendra pas aujourd'hui.
Il est désolé.
30
00:24:52,625 --> 00:24:55,292
Dis-lui qu'il peut baiser
son genou.
31
00:25:08,750 --> 00:25:13,925
La petite assise derrière....
Ramène-la à son hôtel.
32
00:25:14,667 --> 00:25:17,333
Ne la perds pas
de vue une seconde.
33
00:25:17,500 --> 00:25:20,510
Assure-toi qu'elle y arrive
en toute sécurité, OK ?
34
00:25:22,750 --> 00:25:24,750
Et ensuite tu reviens.
35
00:28:04,809 --> 00:28:06,568
Ça suffit !
36
00:29:17,881 --> 00:29:20,042
Qu'est-ce que tu veux de moi ?
37
00:29:32,417 --> 00:29:37,292
C'était une bonne nuit.
Jan veut te voir. Dehors.
38
00:30:35,833 --> 00:30:37,583
Tu veux quoi ?
39
00:30:38,875 --> 00:30:40,667
Savoir qui tu es.
40
00:30:43,375 --> 00:30:45,958
Le videur du club de strip.
41
00:31:00,458 --> 00:31:03,250
T'as enregistré qu'un seul numéro...
42
00:31:28,833 --> 00:31:31,875
(Parle Flamand.)
43
00:31:45,875 --> 00:31:47,708
Démarre la voiture.
44
00:32:03,708 --> 00:32:05,375
D'où tu viens ?
45
00:32:08,167 --> 00:32:09,708
D'ici.
46
00:32:12,625 --> 00:32:16,625
Personne te connaît.
Pourquoi ?
47
00:32:18,208 --> 00:32:20,792
J'étais garde du corps...
à l'étranger.
48
00:32:21,792 --> 00:32:25,375
Où ça ?
- Afrique du Sud.
49
00:32:28,375 --> 00:32:32,667
C'est sympa, ça.
Pourquoi t'es revenu ?
50
00:32:33,667 --> 00:32:36,375
J'ai perdu ma femme.
51
00:32:38,958 --> 00:32:40,500
Prends à droite.
52
00:32:51,375 --> 00:32:53,042
Viens.
53
00:32:55,125 --> 00:32:57,042
T'es garde du corps, hein ?
54
00:33:45,125 --> 00:33:46,667
Il est OK.
55
00:33:49,792 --> 00:33:52,292
T'as de bonnes nouvelles
pour moi ?
56
00:33:53,292 --> 00:33:56,292
Ils ne veulent pas
faire affaire avec toi.
57
00:33:56,458 --> 00:33:58,042
Pourquoi ?
58
00:33:59,042 --> 00:34:02,417
T'as déjà des partenaires
aux Pays-Bas...
59
00:34:02,583 --> 00:34:04,875
et ils te font pas confiance.
60
00:34:05,208 --> 00:34:07,417
Écoute...
61
00:34:09,583 --> 00:34:12,583
Je m'occupe de tout...
et tu dis que
62
00:34:12,750 --> 00:34:17,083
je peux pas livrer la marchandise
à cause de cet enculé de Hollandais ?
63
00:34:18,083 --> 00:34:21,292
Ne me blâme pas.
- Bien sûr que si.
64
00:34:21,458 --> 00:34:24,167
T'as dit qu'il n'y aurait
pas de problèmes.
65
00:34:30,083 --> 00:34:33,875
Les Hollandais sont
nos putains de voisins.
66
00:34:34,595 --> 00:34:38,421
Tu sais quoi ?
Demande-leur ce qu'ils veulent.
67
00:34:39,625 --> 00:34:42,282
Je leur donnerai, quoi qu'il arrive.
68
00:34:42,582 --> 00:34:45,061
Pour qu'ils sachent qu'ils peuvent
me faire confiance.
69
00:34:46,458 --> 00:34:51,667
Je vais arranger ça.
- Oui... C'est un conseil.
70
00:34:57,500 --> 00:34:59,083
Allons-nous-en.
71
00:35:10,417 --> 00:35:12,417
C'est là que tu vis ?
72
00:35:14,833 --> 00:35:16,116
Ouais.
73
00:35:16,791 --> 00:35:20,653
Ta fille...
C'est quoi son nom ?
74
00:35:27,083 --> 00:35:29,833
Tu la laisses seule quand
tu travailles ?
75
00:35:31,583 --> 00:35:33,125
Ouais.
76
00:35:34,792 --> 00:35:37,833
C'est mieux si tu vas la voir.
77
00:35:39,583 --> 00:35:41,125
Attends.
78
00:35:43,042 --> 00:35:45,042
Garde la voiture.
79
00:35:48,125 --> 00:35:52,000
J'en ai pas besoin.
- Je rentre avec Geert.
80
00:35:52,167 --> 00:35:55,292
Je te le dis, garde-la.
C'est un cadeau...
81
00:35:59,708 --> 00:36:02,458
Profite du temps passé
avec ta fille.
82
00:37:46,583 --> 00:37:49,429
T'as conduit Lisa à l'hôtel l'autre jour.
83
00:37:49,466 --> 00:37:52,361
Ouais.
- Va la chercher là-bas.
84
00:37:52,875 --> 00:37:55,333
Quand ?
- Maintenant.
85
00:38:27,667 --> 00:38:29,124
Salut.
86
00:39:31,958 --> 00:39:35,167
C'est fait.
- OK.
87
00:39:35,333 --> 00:39:39,709
Je t'envoie une adresse.
On s'y retrouve immédiatement.
88
00:40:38,375 --> 00:40:40,625
Rentre, Geert t'attend.
89
00:41:23,417 --> 00:41:25,250
On doit prendre quelque chose.
90
00:41:28,792 --> 00:41:32,542
C'est tout ce que t'as besoin de savoir.
- Quand ?
91
00:41:34,167 --> 00:41:36,167
Maintenant...
92
00:42:04,542 --> 00:42:07,542
Dis-lui de la ramener
tout de suite.
93
00:42:10,292 --> 00:42:14,625
Fais-le...
Si tu veux plus revoir ta fille.
94
00:42:25,292 --> 00:42:28,208
S'il lui arrive quelque chose,
je te tue.
95
00:42:29,208 --> 00:42:30,958
Toi et ton boss.
96
00:43:11,208 --> 00:43:15,458
C'est le type qu'on est censés avoir.
- Pourquoi faire ?
97
00:43:16,625 --> 00:43:20,125
Les Hollandais ne négocient
que quand ils l'auront.
98
00:43:20,458 --> 00:43:24,333
Le meilleur cuistot de crack d'Europe.
Je travaillais pour eux.
99
00:43:24,667 --> 00:43:28,667
Ils se sont lancés en affaires.
- C'est quoi le plan ?
100
00:43:29,000 --> 00:43:33,103
Comment ça, le plan ?
On va entrer et le faire sortir.
101
00:43:43,292 --> 00:43:45,708
Combien ils sont ?
- J'en sais rien...
102
00:43:46,750 --> 00:43:52,292
Tu veux entrer, faire sortir ce type
et tirer sur tout ce qui bouge ?
103
00:43:53,542 --> 00:43:55,083
T'as une meilleure idée ?
104
00:43:57,583 --> 00:43:59,250
Attends ici.
105
00:46:00,542 --> 00:46:03,417
Oui, je vais préparer la cargaison.
106
00:46:08,750 --> 00:46:11,917
On devrait vérifier.
107
00:46:12,917 --> 00:46:17,333
On doit y retourner.
108
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
Lâche ton arme !
109
00:48:18,333 --> 00:48:20,500
C'est bon. Ne tire pas !
110
00:48:27,625 --> 00:48:30,625
Attention, il est armé.
111
00:48:31,625 --> 00:48:35,125
Occupez-vous de lui.
Où sont-ils allés ?
112
00:48:36,125 --> 00:48:39,125
Vite, vite, vite !
113
00:48:56,542 --> 00:48:57,958
Fait chier !
114
00:49:09,208 --> 00:49:14,083
Où est ma fille ?
- Relax. Elle est en sécurité.
115
00:52:55,917 --> 00:52:59,167
Ah. T'es de retour.
116
00:53:07,000 --> 00:53:08,542
Tu sais...
117
00:53:10,667 --> 00:53:12,958
Désolé pour l'autre jour.
118
00:53:16,458 --> 00:53:19,083
C'est dur d'avoir du personnel
de nos jours.
119
00:53:21,500 --> 00:53:24,042
Je savais que tu ferais
du bon boulot.
120
00:53:26,250 --> 00:53:28,417
C'est un compliment.
121
00:53:29,458 --> 00:53:31,125
Je te fais confiance.
122
00:53:33,958 --> 00:53:36,792
Ne touche plus jamais à ma fille.
123
00:53:39,333 --> 00:53:40,917
Je te le promets.
124
00:53:59,000 --> 00:54:01,292
Pour le désagrément.
125
00:54:10,708 --> 00:54:13,167
Je veux continué.
- Ah.
126
00:54:13,500 --> 00:54:16,208
On est ouverts
du mercredi au dimanche.
127
00:54:19,292 --> 00:54:21,083
Je veux plus.
128
00:54:29,208 --> 00:54:32,042
Demain, on échangera le gars cuistot.
129
00:54:34,708 --> 00:54:37,792
Tu peux le faire avec Geert ?
130
00:54:39,292 --> 00:54:40,833
Ouais.
131
00:55:22,042 --> 00:55:23,625
Tu peux y aller.
132
00:56:16,875 --> 00:56:18,458
C'est bon.
133
00:56:37,958 --> 00:56:41,750
Tu sais pas ce que tu fais.
- Ferme-la.
134
00:56:46,792 --> 00:56:49,125
Tu sortiras pas d'ici vivant.
135
00:56:51,792 --> 00:56:55,375
Ils me tueront d'abord...
et puis toi.
136
00:57:01,599 --> 00:57:04,125
C'est bon.
- Non, non.
137
00:57:16,292 --> 00:57:19,375
Tirez-lui dessus !
Tirez !
138
00:57:22,736 --> 00:57:23,668
Roule !
139
00:57:24,281 --> 00:57:25,733
Allez, allez, allez !
140
01:00:59,500 --> 01:01:01,042
Va à l'intérieur.
141
01:01:02,500 --> 01:01:04,083
Allez.
142
01:01:08,250 --> 01:01:12,125
Il s'est passé, putain ?
- Le type qu'on a amené...
143
01:01:12,292 --> 01:01:16,875
a essayé de s'échapper,
puis ils ont commencé à tirer.
144
01:01:17,208 --> 01:01:19,250
Geert a riposté.
145
01:01:23,917 --> 01:01:25,458
Merde.
146
01:05:37,833 --> 01:05:42,667
La première fois que je t'ai vu,
t'as tabassé la moitié des autres.
147
01:05:42,833 --> 01:05:44,833
Tu sais ce que je me suis dit ?
148
01:05:46,250 --> 01:05:49,375
"Soit il est complètement foutu...
149
01:05:49,542 --> 01:05:53,708
soit il survit parce
qu'il s'adapte à tout."
150
01:05:54,667 --> 01:05:56,208
T'en penses quoi ?
151
01:05:57,208 --> 01:06:00,458
Je ne sais pas.
Un peu des deux.
152
01:06:02,583 --> 01:06:04,500
Ces deux-là vont ensemble.
153
01:06:04,833 --> 01:06:08,875
Tu sais ce que t'as à faire ?
Avec Lisa ?
154
01:06:11,958 --> 01:06:15,000
C'est pas mes affaires.
- Oh, si.
155
01:06:15,167 --> 01:06:19,583
Après ce que t'as fait pour moi.
Que ça te plaise ou non.
156
01:06:24,125 --> 01:06:27,958
On imprimera bientôt les billets de banque.
J'aurai besoin de toi.
157
01:06:30,875 --> 01:06:33,042
Tu prendras bien soin de Lisa.
158
01:06:34,625 --> 01:06:35,833
Elle est...
159
01:06:36,500 --> 01:06:38,042
fragile.
160
01:06:38,667 --> 01:06:41,083
Surtout après ce qui s'est passé.
161
01:06:43,458 --> 01:06:48,875
Si elle perd son sang-froid...
Je peux pas imprimer quoi que ce soit.
162
01:06:49,917 --> 01:06:54,833
Sans elle, je suis foutu.
Tu vois ce que je veux dire ?
163
01:12:28,625 --> 01:12:30,392
Fils de pute.
164
01:14:34,250 --> 01:14:36,250
Qu'est-ce que tu fais ici ?
165
01:14:39,583 --> 01:14:41,833
Je voulais te voir.
166
01:14:42,958 --> 01:14:46,417
On a un gros problème.
- Gros comment ?
167
01:14:47,083 --> 01:14:49,458
La taille d'une
descente de police.
168
01:14:51,417 --> 01:14:53,125
Ils ont eu Lisa.
169
01:14:54,125 --> 01:14:57,292
T'inquiète pas,
j'ai parlé à l'avocat,
170
01:14:57,458 --> 01:15:00,000
ils n'ont rien sur elle.
171
01:15:00,333 --> 01:15:05,614
Donc pas de problème.
- Si.
172
01:15:07,083 --> 01:15:09,167
On subit beaucoup de pression.
173
01:15:11,500 --> 01:15:15,417
Tu veux dire que tu veux arrêter ?
- Je ne peux pas.
174
01:15:17,208 --> 01:15:22,917
On doit imprimer l'argent.
Les gens pour qui je travaille l'ont payé.
175
01:15:24,958 --> 01:15:28,042
Viens.
Allons faire un tour.
176
01:16:15,625 --> 01:16:17,167
T'es fou.
177
01:16:18,333 --> 01:16:23,601
La police est venue chez moi
et a arrêté la fille qui travaille pour moi.
178
01:16:23,638 --> 01:16:27,583
En quoi ça me concerne ?
Je t'ai pas balancé.
179
01:16:28,948 --> 01:16:32,625
C'est avec ces Hollandais
que t'as travaillé.
180
01:16:32,958 --> 01:16:34,875
Non, ils feraient jamais ça.
181
01:16:35,208 --> 01:16:36,875
Je vois les choses ainsi...
182
01:16:38,583 --> 01:16:40,625
La transaction a mal tourné,
183
01:16:40,792 --> 01:16:44,136
et les Hollandais voulaient
se venger de moi.
184
01:16:44,167 --> 01:16:48,216
S'ils l'avaient voulu,
ils n'auraient pas envoyé de flics.
185
01:16:49,042 --> 01:16:51,083
Attends, attends ! Attends...
186
01:16:52,583 --> 01:16:55,250
C'était peut-être la petite.
187
01:16:58,583 --> 01:17:01,417
Non.
- Comment tu peux en être si sûr ?
188
01:17:02,083 --> 01:17:06,000
Elle savait qu'on déménagerait
la marchandise.
189
01:17:06,333 --> 01:17:08,375
C'était peut-être lui ?
190
01:17:09,833 --> 01:17:15,000
Ce monsieur là-bas....
s'est sali les mains pour moi.
191
01:17:28,000 --> 01:17:33,751
Tu vois ? Dès qu'il y a un doute...
C'est terminé.
192
01:19:19,542 --> 01:19:22,208
Allez, Lisa.
Reprends-toi un peu.
193
01:19:30,458 --> 01:19:33,417
Donne-moi mes bouquets.
- Fait chier.
194
01:20:25,167 --> 01:20:27,958
C'est bon.
- C'est bon ?
195
01:20:33,001 --> 01:20:33,851
Merci.
196
01:20:35,208 --> 01:20:36,750
Continue comme ça.
197
01:21:36,667 --> 01:21:38,500
Mets ça dans la voiture.
198
01:21:59,333 --> 01:22:01,792
Achète quelque chose de bien
pour ta fille.
14370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.