Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,700 --> 00:00:26,700
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
2
00:00:46,600 --> 00:00:47,959
Finally...
3
00:00:47,960 --> 00:00:50,639
...this is where our journey stops.
4
00:00:53,000 --> 00:00:55,279
You're going to make this the place?
5
00:00:57,560 --> 00:00:59,199
It's time.
6
00:00:59,200 --> 00:01:00,759
You're ready, Delph.
7
00:01:00,760 --> 00:01:02,300
I don't think I am.
8
00:01:02,301 --> 00:01:04,199
17 years is enough.
9
00:01:04,200 --> 00:01:06,139
This is what I've trained you for.
10
00:01:06,140 --> 00:01:09,739
You call it training. I
call it building doubt.
11
00:01:09,740 --> 00:01:11,759
Every lesson that you've given me,
12
00:01:11,760 --> 00:01:14,639
I feel like I've understood
less... not more.
13
00:01:14,640 --> 00:01:16,119
Which is the point.
14
00:01:16,120 --> 00:01:19,439
The more we learn, the
less, we realise, we know.
15
00:01:19,440 --> 00:01:22,639
This... is our faith.
16
00:01:22,640 --> 00:01:24,800
This is our existence.
17
00:01:26,440 --> 00:01:28,200
The Creator would contend
18
00:01:28,880 --> 00:01:31,360
that the world is not
to be understood...
19
00:01:32,240 --> 00:01:35,559
...only experienced and built,
20
00:01:35,560 --> 00:01:37,019
with our gift.
21
00:01:37,020 --> 00:01:38,599
Praise the Creator's will.
22
00:01:38,600 --> 00:01:42,199
Do this, Delph, and you
shape our world in worship.
23
00:01:42,200 --> 00:01:44,240
But if I fail...
24
00:01:45,400 --> 00:01:47,439
...if I can't do it,
after all these years...
25
00:01:47,440 --> 00:01:49,280
Trust in yourself!
26
00:01:50,820 --> 00:01:52,439
Now, come on.
27
00:01:52,440 --> 00:01:55,440
Show me our years of walking
have not been wasted.
28
00:01:58,080 --> 00:02:02,040
Fulfil what we are, what only WE can do.
29
00:02:32,640 --> 00:02:34,639
What's happening?
30
00:02:34,640 --> 00:02:37,399
Stop, Delph. Now.
31
00:02:40,320 --> 00:02:42,080
It's not possible.
32
00:02:45,200 --> 00:02:48,320
It cannot be. And yet...
33
00:02:58,360 --> 00:03:00,799
Those systems are lit up
like a Christmas tree.
34
00:03:00,800 --> 00:03:03,359
Nine cries for help,
nine distress signals,
35
00:03:03,360 --> 00:03:04,839
all coming from the same planet.
36
00:03:04,840 --> 00:03:07,799
Not just the same planet, the
same area of the same planet.
37
00:03:07,800 --> 00:03:10,479
Now, listen, planet
of Ranskoor Av Kolos.
38
00:03:10,480 --> 00:03:12,439
Ranskoor Av what?!
39
00:03:12,440 --> 00:03:15,399
Kolos. Roughly translated means
'Disintegrator of the Soul'.
40
00:03:15,400 --> 00:03:16,759
Ooh, another cheery one.
41
00:03:16,760 --> 00:03:18,839
The TARDIS is reporting that
the planet is transmitting
42
00:03:18,840 --> 00:03:21,439
violent psychotropic waves
throughout its atmosphere,
43
00:03:21,440 --> 00:03:23,359
the type of waves that
mess with your brain,
44
00:03:23,360 --> 00:03:25,999
distort reality, change moods...
45
00:03:26,000 --> 00:03:27,479
...to the extreme.
46
00:03:27,480 --> 00:03:29,439
These are neural balancers.
47
00:03:29,440 --> 00:03:30,555
So long as you're wearing one,
48
00:03:30,556 --> 00:03:32,079
it should keep you immune to the waves.
49
00:03:32,080 --> 00:03:34,200
But you must keep it on at all times.
50
00:03:34,823 --> 00:03:36,520
What happens if we lose them?
51
00:03:36,521 --> 00:03:37,839
DON'T lose them!
52
00:03:37,840 --> 00:03:39,159
And it has to be us, does it?
53
00:03:39,160 --> 00:03:40,799
Answering these signals
from this planet?
54
00:03:40,800 --> 00:03:42,159
No. Not at all.
55
00:03:42,160 --> 00:03:43,950
But everyone else has passed them by.
56
00:03:43,951 --> 00:03:45,431
You think we should do the same?
57
00:03:45,432 --> 00:03:47,713
I've locked onto a craft
on the planet's surface.
58
00:03:48,559 --> 00:03:50,079
Here we go.
59
00:04:16,505 --> 00:04:19,046
This is one of the ships
that sent a distress signal.
60
00:04:21,387 --> 00:04:23,587
Cryosleep chambers.
61
00:04:24,406 --> 00:04:27,366
Long-range craft. Weapons archive.
62
00:04:28,920 --> 00:04:31,414
Been in service for a long
time, by the looks of things.
63
00:04:32,527 --> 00:04:34,759
But who sent the signal?
Where's the crew?
64
00:04:34,760 --> 00:04:36,280
Doctor...
65
00:04:45,280 --> 00:04:46,479
Hi.
66
00:04:46,480 --> 00:04:47,959
Who are you?
67
00:04:47,960 --> 00:04:50,119
I'm the Doctor.
68
00:04:50,120 --> 00:04:53,140
This is Yaz, Ryan and Graham.
69
00:04:54,160 --> 00:04:56,039
What is that thing?
70
00:04:56,040 --> 00:04:57,679
It's what we travel in.
71
00:04:57,680 --> 00:04:59,839
See? The sign on the front.
72
00:04:59,840 --> 00:05:01,999
We respond to urgent calls.
73
00:05:02,000 --> 00:05:03,680
You look like an urgent call.
74
00:05:06,332 --> 00:05:07,851
What's your name?
75
00:05:07,852 --> 00:05:09,893
Did they send you?
76
00:05:10,640 --> 00:05:13,986
When you say "they", who do you mean?
77
00:05:13,987 --> 00:05:15,268
People from here?
78
00:05:15,269 --> 00:05:17,159
'Cause we've just
arrived here, remember?
79
00:05:17,160 --> 00:05:19,325
We've never been to this planet before,
80
00:05:19,326 --> 00:05:22,200
so we can't be with
them, whoever they are.
81
00:05:23,840 --> 00:05:25,320
That's right.
82
00:05:27,760 --> 00:05:31,480
Now, is it just you... or is
there any other crew with you?
83
00:05:33,560 --> 00:05:35,040
I don't know.
84
00:05:38,680 --> 00:05:40,400
What's happened to me?
85
00:05:42,920 --> 00:05:45,520
My friends are gonna take a look
around your ship, if that's OK.
86
00:05:46,680 --> 00:05:48,200
See what you can find out.
87
00:05:51,920 --> 00:05:53,360
I should have left.
88
00:05:54,353 --> 00:05:55,880
And why haven't you?
89
00:05:59,040 --> 00:06:00,840
I can't remember my name.
90
00:06:03,560 --> 00:06:05,439
I used to know it before I went outside.
91
00:06:05,440 --> 00:06:07,399
I should never have gone outside.
92
00:06:07,400 --> 00:06:10,480
Why? What happened outside?
93
00:06:11,480 --> 00:06:12,719
The battle.
94
00:06:16,720 --> 00:06:19,380
Who are you? How did you get here?
95
00:06:20,480 --> 00:06:21,960
We've just been talking.
96
00:06:23,040 --> 00:06:24,480
We just arrived.
97
00:06:26,800 --> 00:06:28,839
We want to help you.
98
00:06:28,840 --> 00:06:31,212
I think this planet is
having a bad effect on you.
99
00:06:31,826 --> 00:06:33,837
Would you consider putting this on?
100
00:06:34,320 --> 00:06:35,959
Neural balancer.
101
00:06:35,960 --> 00:06:37,560
It'll help calm your mind.
102
00:06:38,040 --> 00:06:39,440
Please...
103
00:06:43,160 --> 00:06:44,800
...put this on.
104
00:06:48,360 --> 00:06:50,191
I think I found an 'on' button.
105
00:06:53,640 --> 00:06:56,039
Who do you think that lot are, then?
106
00:06:56,040 --> 00:06:57,919
I think this is the rest of them.
107
00:06:57,920 --> 00:07:00,079
So, there's four in total.
108
00:07:00,080 --> 00:07:01,760
He's the commander.
109
00:07:03,040 --> 00:07:04,999
Maybe he killed his own crew.
110
00:07:05,000 --> 00:07:07,359
Always one for the cheery option.
111
00:07:07,360 --> 00:07:09,199
We don't know they're dead.
112
00:07:09,200 --> 00:07:11,159
- All we know is they're not here.
- Yeah.
113
00:07:11,160 --> 00:07:13,479
He's taken a neural balancer.
114
00:07:13,480 --> 00:07:15,519
I'm hoping it'll restore
something in his mind.
115
00:07:16,093 --> 00:07:18,240
He looks pretty broken to me, Doc.
116
00:07:20,720 --> 00:07:22,279
Engine's fine.
117
00:07:22,280 --> 00:07:25,239
Power's still working. The ship's fine.
118
00:07:25,240 --> 00:07:27,879
He could've left whenever he
wanted. It doesn't make sense.
119
00:07:27,880 --> 00:07:29,320
Here he is.
120
00:07:31,160 --> 00:07:32,640
Paltraki.
121
00:07:33,840 --> 00:07:36,520
My name is Paltraki.
122
00:07:38,120 --> 00:07:39,999
Nice to meet you, Paltraki.
123
00:07:40,000 --> 00:07:42,159
Neural balancer kicking in?
124
00:07:42,160 --> 00:07:44,559
Don't push too hard. They work slowly.
125
00:07:44,560 --> 00:07:45,927
It'll come back.
126
00:07:47,360 --> 00:07:49,520
Whoa. What is that?
127
00:07:49,521 --> 00:07:51,679
We could answer it for you? Do
you want us to activate it?
128
00:07:51,680 --> 00:07:53,199
Get out from the viewing line.
129
00:07:53,200 --> 00:07:55,280
- Do as I say, son.
- OK.
130
00:07:59,706 --> 00:08:02,226
- Paltraki?
- What do you want?
131
00:08:03,320 --> 00:08:05,999
You must return to us.
132
00:08:06,000 --> 00:08:08,079
The Creator commands it.
133
00:08:09,600 --> 00:08:11,239
Paltraki.
134
00:08:14,640 --> 00:08:17,439
Do you remember me, Paltraki?
135
00:08:17,440 --> 00:08:20,679
I know that voice.
136
00:08:20,680 --> 00:08:22,920
- Is that...?
- It can't be.
137
00:08:24,520 --> 00:08:28,320
I want what is mine returned.
138
00:08:31,680 --> 00:08:33,560
And why would I do that?
139
00:08:34,520 --> 00:08:36,599
For your crew.
140
00:08:36,600 --> 00:08:39,279
Return what you took
141
00:08:39,280 --> 00:08:43,719
or I will dismantle
them, piece by piece,
142
00:08:43,720 --> 00:08:46,499
beamed directly into your ship.
143
00:08:48,400 --> 00:08:50,559
Paltraki! Don't come back!
144
00:08:50,560 --> 00:08:51,799
Don't worry about us!
145
00:08:51,800 --> 00:08:53,282
We got what we came for...
146
00:08:59,520 --> 00:09:01,638
Two of your crew left.
147
00:09:01,639 --> 00:09:03,919
You have till nightfall.
148
00:09:04,640 --> 00:09:07,914
Please... return what you took.
149
00:09:07,915 --> 00:09:10,120
Do as the Creator desires.
150
00:09:14,200 --> 00:09:16,519
- Is it the same one?
- I don't know.
151
00:09:16,520 --> 00:09:19,639
That can't be Tim Shaw.
I thought he was dead!
152
00:09:19,640 --> 00:09:22,959
I sent him back to where he came
from, using his own recall device.
153
00:09:22,960 --> 00:09:24,505
Then why is he here?
154
00:09:26,120 --> 00:09:27,719
Who's the girl?
155
00:09:27,720 --> 00:09:29,175
Her name...
156
00:09:30,960 --> 00:09:32,480
...was...
157
00:09:34,480 --> 00:09:36,120
...Umsang.
158
00:09:37,920 --> 00:09:40,239
We fought alongside each other.
159
00:09:40,240 --> 00:09:41,560
What did you take?
160
00:09:42,560 --> 00:09:43,880
Not take.
161
00:09:45,400 --> 00:09:46,680
Recover.
162
00:09:54,560 --> 00:09:56,119
What is it?
163
00:09:56,120 --> 00:09:58,079
Our mission is retrieval.
164
00:10:01,800 --> 00:10:03,279
Great.
165
00:10:03,280 --> 00:10:05,279
All I'm getting is contradictions.
166
00:10:05,987 --> 00:10:07,119
Looks mineral.
167
00:10:07,120 --> 00:10:09,159
Maybe it's been extracted
from the planet.
168
00:10:09,160 --> 00:10:11,601
The density's blowing the sonic's mind.
169
00:10:11,602 --> 00:10:13,651
If it's that valuable,
they'd want to keep it safe.
170
00:10:13,652 --> 00:10:14,946
It's not just safe.
171
00:10:14,947 --> 00:10:17,479
There's an incredibly
sophisticated stasis lock
172
00:10:17,480 --> 00:10:19,199
embedded in the
container's biostructure,
173
00:10:19,200 --> 00:10:21,080
and I don't understand it.
174
00:10:22,440 --> 00:10:24,160
Stenza technology.
175
00:10:24,929 --> 00:10:26,349
What is it, Paltraki?
176
00:10:26,350 --> 00:10:27,848
Where did it come from?
177
00:10:27,849 --> 00:10:30,359
I mustn't return it but...
178
00:10:30,360 --> 00:10:32,039
...they have my crew.
179
00:10:32,040 --> 00:10:34,079
Hey. You seen this?
180
00:10:34,080 --> 00:10:35,788
Some kind of mapping device.
181
00:10:35,789 --> 00:10:37,385
All kinds of stuff on here.
182
00:10:37,386 --> 00:10:38,947
Targets marked on.
183
00:10:42,760 --> 00:10:46,039
Mission briefing. Was this yours?
184
00:10:46,040 --> 00:10:48,295
Maybe. I... I don't know.
185
00:10:48,296 --> 00:10:50,399
We could use it to retrace where he was.
186
00:10:50,400 --> 00:10:53,559
Yeah. We want to help
you get your crew back.
187
00:10:53,560 --> 00:10:55,239
We'll go with you.
188
00:10:55,240 --> 00:10:57,960
'Cause we've got unfinished
business with that monster.
189
00:11:02,360 --> 00:11:03,999
Oh, I can lift it!
190
00:11:04,000 --> 00:11:05,227
But I shouldn't be able to.
191
00:11:05,228 --> 00:11:07,126
How can I lift it,
192
00:11:07,127 --> 00:11:09,079
with that impossible density?
193
00:11:09,080 --> 00:11:10,639
We're gonna find your crew
194
00:11:10,640 --> 00:11:12,600
and work out why this is so important.
195
00:11:13,800 --> 00:11:17,200
Equipment bay, is it over there?
Do you mind if I take a look?
196
00:11:18,440 --> 00:11:20,040
OK, Graham?
197
00:11:22,760 --> 00:11:25,799
Ranskoor Av Kolos isn't
the Stenza's home planet.
198
00:11:25,800 --> 00:11:27,840
So, how can that be Tim Shaw?
199
00:11:39,760 --> 00:11:43,279
- Feeling sick?
- Yeah. Like travel sick, but worse.
200
00:11:43,280 --> 00:11:45,639
The sickness is how it started.
201
00:11:45,640 --> 00:11:47,239
So, what is that sound?
202
00:11:47,240 --> 00:11:48,719
I think it's the planet.
203
00:11:48,720 --> 00:11:50,950
It obviously doesn't like intruders.
204
00:11:50,951 --> 00:11:52,439
Doc, can I have a word?
205
00:11:52,440 --> 00:11:54,325
- Of course.
- Just the two of us?
206
00:11:55,720 --> 00:11:57,199
Fine.
207
00:11:57,200 --> 00:11:58,841
Come on, Yaz.
208
00:12:01,720 --> 00:12:03,359
I need to be honest with you,
209
00:12:03,360 --> 00:12:05,559
'cause I am really grateful for
everything you've done for me,
210
00:12:05,560 --> 00:12:07,079
well, for us, you know?
211
00:12:07,080 --> 00:12:09,599
Everywhere we've been, all the
adventures, been amazing.
212
00:12:09,600 --> 00:12:12,839
But... if that is the
creature from Sheffield,
213
00:12:12,840 --> 00:12:14,600
I will kill it, if I can.
214
00:12:16,680 --> 00:12:18,399
For what it did to Grace.
215
00:12:18,400 --> 00:12:20,333
Go back to the TARDIS, Graham.
216
00:12:20,334 --> 00:12:21,559
No.
217
00:12:21,560 --> 00:12:22,919
I won't let you do that.
218
00:12:22,920 --> 00:12:24,480
You ain't gonna have a say in it.
219
00:12:25,480 --> 00:12:28,399
You're better than this. You are.
220
00:12:28,400 --> 00:12:29,917
You have to be.
221
00:12:29,918 --> 00:12:32,359
If you kill him, I can't
have you travel with me,
222
00:12:32,360 --> 00:12:34,080
that's if you even live.
223
00:12:34,914 --> 00:12:36,799
- I understand.
- No, you don't.
224
00:12:36,800 --> 00:12:38,279
We're gonna rescue hostages.
225
00:12:38,280 --> 00:12:40,959
Anything that compromises
them is dangerous.
226
00:12:40,960 --> 00:12:43,100
And if you kill him, you
become the same as him.
227
00:12:44,070 --> 00:12:45,624
I ain't having that.
228
00:12:45,625 --> 00:12:47,087
I'm serious, Graham.
229
00:12:51,239 --> 00:12:52,840
And so am I.
230
00:12:54,400 --> 00:12:56,039
That's all you remember,
231
00:12:56,040 --> 00:12:57,599
being back on your ship
without your crew?
232
00:12:57,600 --> 00:12:59,159
Nothing before that.
233
00:12:59,160 --> 00:13:01,640
There's a reason I should have left.
234
00:13:02,640 --> 00:13:04,599
I can nearly remember, but...
235
00:13:04,600 --> 00:13:06,479
The Doctor said don't push.
236
00:13:06,480 --> 00:13:08,239
The memories will return.
237
00:13:08,240 --> 00:13:09,719
Hey, Yaz, look.
238
00:13:09,720 --> 00:13:11,280
You all seeing those?
239
00:13:16,899 --> 00:13:18,418
What happened here?
240
00:13:18,419 --> 00:13:20,159
Those that came before us.
241
00:13:20,160 --> 00:13:22,200
That failed and fell.
242
00:13:24,106 --> 00:13:26,746
The vanquished of Ranskoor Av Kolos.
243
00:13:27,720 --> 00:13:30,000
But that's not all. Look beyond.
244
00:13:31,000 --> 00:13:33,199
What are you looking at?
245
00:13:33,200 --> 00:13:34,760
Look in the mists.
246
00:13:37,320 --> 00:13:40,559
Through the battlefield,
on to the edifice.
247
00:13:40,560 --> 00:13:42,839
That was our destination.
248
00:13:42,840 --> 00:13:45,119
We're not gonna go
through there, are we?
249
00:13:45,120 --> 00:13:47,720
No-one in their right mind's
gonna go through there.
250
00:14:08,160 --> 00:14:10,160
What do you think's inside?
251
00:14:11,240 --> 00:14:14,040
Other than Tim Shaw, I don't know.
252
00:14:19,960 --> 00:14:21,345
Equipment.
253
00:14:23,720 --> 00:14:26,625
I borrowed all this from
your ship, Paltraki.
254
00:14:26,626 --> 00:14:29,359
These throat mics work like comm dots.
255
00:14:29,360 --> 00:14:31,999
Side of the neck. Stay in contact.
256
00:14:32,000 --> 00:14:33,440
Take one each.
257
00:14:35,480 --> 00:14:38,359
Grenades. Codebreakers for doors.
258
00:14:38,360 --> 00:14:40,126
Also... a bomb.
259
00:14:40,127 --> 00:14:41,679
What happened to "never do weapons"?
260
00:14:41,680 --> 00:14:43,399
It's a flexible creed.
261
00:14:43,400 --> 00:14:47,162
Doors, locks, walls,
buildings, fair game.
262
00:14:47,163 --> 00:14:48,759
If it can be rebuilt, I'll allow it.
263
00:14:48,760 --> 00:14:51,039
No, no, you stopped me trying
to shoot the SniperBots before.
264
00:14:51,040 --> 00:14:52,303
You were new!
265
00:14:52,304 --> 00:14:54,688
I have to lay down the
rules if someone's new.
266
00:14:54,689 --> 00:14:56,599
Also, don't quote that back to me.
267
00:14:56,600 --> 00:14:58,120
My rules change all the time.
268
00:14:59,120 --> 00:15:00,160
Be careful with them.
269
00:15:01,920 --> 00:15:03,479
You've got your trackers.
270
00:15:03,480 --> 00:15:06,159
As far as I can decipher, the
golden markers on your devices
271
00:15:06,160 --> 00:15:09,839
relate to your original mission
purpose for Paltraki and his crew,
272
00:15:09,840 --> 00:15:12,240
which must connect to this object.
273
00:15:13,063 --> 00:15:16,159
That's where I want you both to
head. See what you can find.
274
00:15:16,160 --> 00:15:20,519
Graham, Ryan, you've got life
signal markers on your devices.
275
00:15:20,520 --> 00:15:22,999
Head to that area and
rescue Paltraki's crew.
276
00:15:23,000 --> 00:15:25,039
What about you? Where are you heading?
277
00:15:25,040 --> 00:15:26,999
I'm gonna find our friend.
278
00:15:27,000 --> 00:15:28,680
I wanna come with you.
279
00:15:29,546 --> 00:15:30,819
No.
280
00:15:33,600 --> 00:15:35,279
What will you do once you find him?
281
00:15:35,280 --> 00:15:38,359
Find out what this is and why
it's so precious to him.
282
00:15:38,360 --> 00:15:42,880
Oh. I might need a bit of
a negotiation leverage.
283
00:15:45,040 --> 00:15:46,679
What are you doing with those?
284
00:15:46,680 --> 00:15:49,679
Grenades. As an insurance policy.
285
00:15:49,680 --> 00:15:51,199
You think that's smart?
286
00:15:51,200 --> 00:15:52,799
I think it's a precaution.
287
00:15:52,800 --> 00:15:54,728
I like precautions.
Always take precautions.
288
00:15:54,729 --> 00:15:56,720
Especially when you don't
know what you're doing.
289
00:16:14,640 --> 00:16:17,279
Should've brought wellies.
290
00:16:17,280 --> 00:16:19,719
That could've been another
precaution. Always bring wellies.
291
00:16:19,720 --> 00:16:23,279
I love wellies. In fact, I
think I half invented them.
292
00:16:23,280 --> 00:16:25,759
And you think this is the best way in?
293
00:16:25,760 --> 00:16:29,001
Closest thing to a front
door this building's got,
294
00:16:29,002 --> 00:16:30,532
as far as I can tell.
295
00:16:35,040 --> 00:16:36,360
Now...
296
00:16:37,960 --> 00:16:39,200
...doorbell.
297
00:16:42,440 --> 00:16:45,279
Oh! Entrance activation field.
298
00:16:45,280 --> 00:16:47,079
Maybe I can bypass...
299
00:16:52,306 --> 00:16:54,159
Whatever happened to doors?
300
00:16:54,160 --> 00:16:56,359
Don't aliens bother with doors?
301
00:16:56,360 --> 00:16:58,131
The building dragged us in.
302
00:16:58,132 --> 00:17:00,919
- So they know we're here?
- Be quiet, and get moving.
303
00:17:00,920 --> 00:17:02,008
Come on.
304
00:17:02,868 --> 00:17:04,680
You all know what you have to do.
305
00:17:09,360 --> 00:17:11,599
- You see anything?
- Course I can't see anything.
306
00:17:11,600 --> 00:17:14,119
I'm looking at the same things as you.
307
00:17:14,120 --> 00:17:16,061
I know what you're thinking.
308
00:17:16,062 --> 00:17:17,560
Is that right?
309
00:17:18,840 --> 00:17:21,040
You wanna get to him,
for Nan. Hold that.
310
00:17:22,360 --> 00:17:23,679
Do I really?
311
00:17:23,680 --> 00:17:26,319
Why don't you just concentrate on
what we're supposed to be doing?
312
00:17:26,320 --> 00:17:28,319
You think that's what Nan would want?
313
00:17:28,320 --> 00:17:31,379
No. I think your nan
would want to be alive.
314
00:17:32,319 --> 00:17:34,880
She actually liked being alive,
and she was really good at it.
315
00:17:36,080 --> 00:17:39,571
And she'd say to me, "Graham,
if you get the chance,
316
00:17:39,572 --> 00:17:43,013
"you send that blue piece of
rubbish to kingdom come."
317
00:17:44,093 --> 00:17:45,633
Because you know why?
318
00:17:46,080 --> 00:17:47,538
Your nan...
319
00:17:47,539 --> 00:17:50,559
Your nan might have been kind,
320
00:17:50,560 --> 00:17:53,999
but she was also tougher than
you and me put together.
321
00:17:54,000 --> 00:17:55,566
- And what about the rest of us?
- Oh...
322
00:17:55,567 --> 00:17:58,999
Me, Yaz, and the Doctor? I
thought we were a team.
323
00:17:59,000 --> 00:18:01,959
Don't wreck what we've got
because you're still angry.
324
00:18:01,960 --> 00:18:03,239
I am not a...
325
00:18:03,240 --> 00:18:07,439
Look, WE did not get rid of
that thing properly, right?
326
00:18:07,440 --> 00:18:08,921
And now look what's happened.
327
00:18:10,840 --> 00:18:12,999
- Shut up.
- What, 'cause you know why?
328
00:18:13,000 --> 00:18:14,399
No, really, shut up!
329
00:18:14,400 --> 00:18:16,119
- Huh?
- Run!
330
00:18:16,120 --> 00:18:18,119
SniperBots!
331
00:18:18,120 --> 00:18:20,799
- How did they get here?
- He's built an army of them!
332
00:18:20,800 --> 00:18:22,759
No! No! More of them!
333
00:18:22,760 --> 00:18:24,280
We're trapped!
334
00:18:28,240 --> 00:18:29,399
Duck!
335
00:18:37,920 --> 00:18:39,200
Thank me later.
336
00:18:40,280 --> 00:18:41,520
Wha...?
337
00:18:55,993 --> 00:18:57,353
Hi.
338
00:18:58,200 --> 00:18:59,719
Who are you?
339
00:18:59,720 --> 00:19:01,199
I'm no-one.
340
00:19:01,200 --> 00:19:03,519
But I have something you
might be interested in.
341
00:19:03,520 --> 00:19:05,759
Where is the object?
342
00:19:05,760 --> 00:19:07,878
I never talk in the face of a gun.
343
00:19:07,879 --> 00:19:09,492
Point of principle.
344
00:19:09,493 --> 00:19:10,866
Please put it down.
345
00:19:12,940 --> 00:19:14,360
Gonna be like that, is it?
346
00:19:14,960 --> 00:19:16,119
Fine.
347
00:19:16,120 --> 00:19:18,599
I've attached a couple of
explosive devices to your object,
348
00:19:18,600 --> 00:19:20,239
here on my back.
349
00:19:20,240 --> 00:19:23,063
So shoot, and you jeopardise
whatever this thing is.
350
00:19:24,160 --> 00:19:25,399
And what is it?
351
00:19:25,400 --> 00:19:26,999
Come on.
352
00:19:27,000 --> 00:19:28,719
Share with the class.
353
00:19:28,720 --> 00:19:30,199
Where is Paltraki?
354
00:19:30,200 --> 00:19:32,845
I'm not answering your questions
if you don't answer mine.
355
00:19:35,120 --> 00:19:37,342
Are his other two crew
members still alive?
356
00:19:38,360 --> 00:19:39,680
Yes.
357
00:19:39,681 --> 00:19:41,799
See? That wasn't so hard.
358
00:19:41,800 --> 00:19:44,520
And good. Thank you.
359
00:19:45,653 --> 00:19:48,173
Why didn't you stop that
woman from being killed?
360
00:19:52,640 --> 00:19:54,120
What's your name?
361
00:19:55,880 --> 00:20:00,199
I am Andinio of the Ux.
362
00:20:00,200 --> 00:20:02,199
You're kidding. The Ux?
363
00:20:02,200 --> 00:20:04,399
As in... the duospecies?
364
00:20:04,400 --> 00:20:07,279
Only ever two of you?
Life span of millennia?
365
00:20:07,280 --> 00:20:09,799
Only found on three planets
in the whole universe?
366
00:20:09,800 --> 00:20:11,402
I've never met an Ux.
367
00:20:11,403 --> 00:20:13,559
Congratulations. It must be so cool.
368
00:20:13,560 --> 00:20:15,200
Wait. There's something else.
369
00:20:17,440 --> 00:20:19,000
Oh! Can't remember!
370
00:20:20,280 --> 00:20:21,919
What happened here, Andinio?
371
00:20:21,920 --> 00:20:23,599
Make sense of it for me.
372
00:20:23,600 --> 00:20:25,040
The battle zone outside?
373
00:20:25,920 --> 00:20:27,480
They came for the Creator.
374
00:20:28,197 --> 00:20:29,522
We defended him.
375
00:20:29,523 --> 00:20:31,199
Oh! I've remembered!
376
00:20:31,200 --> 00:20:32,514
Wait.
377
00:20:33,800 --> 00:20:35,839
Is this yours? This building?
378
00:20:35,840 --> 00:20:41,279
Is it true about the Ux,
faith-driven dimensional engineers?
379
00:20:41,280 --> 00:20:43,440
Is that why the building feels alive?
380
00:20:44,440 --> 00:20:45,959
This is our shrine.
381
00:20:45,960 --> 00:20:47,985
Feels like an energy running through it.
382
00:20:48,600 --> 00:20:50,640
Surrender the object and go.
383
00:20:52,080 --> 00:20:55,680
You have until the count of three.
384
00:20:56,806 --> 00:20:58,246
Show him my face.
385
00:21:00,080 --> 00:21:02,208
- What?
- Let him see my face.
386
00:21:02,613 --> 00:21:04,373
Your Creator.
387
00:21:08,017 --> 00:21:10,879
Bring her to me.
388
00:21:10,880 --> 00:21:12,120
But...
389
00:21:15,200 --> 00:21:17,160
...how can he know you?
390
00:21:21,247 --> 00:21:24,512
Grestin. My first name is Grestin.
391
00:21:24,513 --> 00:21:27,360
Just remembered. Memory's reconnecting.
392
00:21:30,200 --> 00:21:31,620
What about where you're from?
393
00:21:32,853 --> 00:21:34,013
Stebbel.
394
00:21:34,720 --> 00:21:35,959
Stebbel?
395
00:21:36,520 --> 00:21:37,720
What about you?
396
00:21:39,120 --> 00:21:40,408
Earth.
397
00:21:40,806 --> 00:21:44,286
What kind of a word is that?
It's better than Stebbel, mate.
398
00:21:46,320 --> 00:21:49,279
- Do you have a home there?
- A beautiful home.
399
00:21:49,280 --> 00:21:52,280
Some land and animals.
400
00:21:53,520 --> 00:21:55,919
Too many facts coming
back. It's like a flood.
401
00:21:55,920 --> 00:21:58,400
I don't know what's important or...
402
00:22:00,040 --> 00:22:01,600
We were the last fleet.
403
00:22:02,840 --> 00:22:05,292
When the others didn't come
back, they sent for us.
404
00:22:06,352 --> 00:22:08,039
Who sent you?
405
00:22:08,040 --> 00:22:09,600
Why did you come?
406
00:22:11,337 --> 00:22:12,960
The Congress...
407
00:22:14,040 --> 00:22:15,640
...of the Nine Planets.
408
00:22:16,680 --> 00:22:19,017
In response to the atrocities.
409
00:22:19,018 --> 00:22:20,564
Which were what?
410
00:22:22,120 --> 00:22:23,600
SniperBots!
411
00:22:25,657 --> 00:22:27,319
Nice shot.
412
00:22:27,320 --> 00:22:29,560
They have an army of those things.
413
00:22:30,840 --> 00:22:32,919
Why do you call him the Creator?
414
00:22:32,920 --> 00:22:35,101
Our faith is handed down.
415
00:22:35,102 --> 00:22:37,060
The Creator is the cornerstone.
416
00:22:37,860 --> 00:22:39,768
But you're the first to see him?
417
00:22:39,769 --> 00:22:42,480
We are the blessed generation.
418
00:22:43,400 --> 00:22:46,120
Wait, there's only ever two of
you. Where's the other one?
419
00:22:46,600 --> 00:22:48,999
I don't have to answer
all these questions.
420
00:22:49,000 --> 00:22:51,029
That's what my teachers used to say.
421
00:22:51,030 --> 00:22:53,479
Usually just as they quit teaching.
422
00:22:53,480 --> 00:22:55,519
But I've got so many questions, Andinio.
423
00:22:55,520 --> 00:22:58,320
Because there's a battlefield
outside where many people died,
424
00:22:58,321 --> 00:22:59,673
but you're no warrior.
425
00:22:59,674 --> 00:23:04,040
And your words are certain, but
your eyes are full of doubt.
426
00:23:07,640 --> 00:23:09,880
How can you know him?
427
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
Yes.
428
00:23:12,600 --> 00:23:13,820
How can I?
429
00:23:23,080 --> 00:23:26,060
Here. It's here.
430
00:23:42,000 --> 00:23:43,780
More of those mineral samples.
431
00:23:45,360 --> 00:23:47,540
Five in total.
432
00:23:50,120 --> 00:23:51,680
I remember.
433
00:23:52,680 --> 00:23:53,980
We landed.
434
00:23:54,640 --> 00:23:56,500
Fought our way here.
435
00:23:57,860 --> 00:24:00,560
Even though the planet was
playing with our minds.
436
00:24:02,680 --> 00:24:05,600
We never believed any
of this was possible.
437
00:24:07,520 --> 00:24:08,880
But it was.
438
00:24:11,120 --> 00:24:12,920
What is that stuff inside them?
439
00:24:14,440 --> 00:24:15,933
Why is everyone fighting over it?
440
00:24:22,000 --> 00:24:23,439
Are you sure it's in here?
441
00:24:23,440 --> 00:24:25,199
I'm not sure about anything,
442
00:24:25,200 --> 00:24:27,660
but this is where the signals
are telling us to go.
443
00:24:30,680 --> 00:24:32,520
- What do you reckon these are?
- Not a clue.
444
00:24:39,720 --> 00:24:41,520
It's one of Paltraki's crew.
445
00:24:43,280 --> 00:24:44,436
How do we get her out?
446
00:24:45,040 --> 00:24:46,346
We've gotta help her!
447
00:24:46,959 --> 00:24:48,433
I'll see if I can find some light.
448
00:24:49,260 --> 00:24:51,160
One of these panels gotta do something.
449
00:24:54,920 --> 00:24:57,440
- Hey, that's it. You've got it.
- Ryan, look!
450
00:25:02,840 --> 00:25:04,720
There's more through here.
451
00:25:08,000 --> 00:25:09,520
What do we do?
452
00:25:11,040 --> 00:25:13,283
We only came to rescue two people.
453
00:25:13,960 --> 00:25:15,436
There's dozens in there.
454
00:25:15,438 --> 00:25:17,213
How are we gonna get them all out?
455
00:25:33,287 --> 00:25:35,359
You look in a bad way.
456
00:25:35,360 --> 00:25:37,599
Whereas I've got a new coat!
457
00:25:37,600 --> 00:25:39,240
What do you think?
458
00:25:41,080 --> 00:25:45,160
Ready him. There will be a new target.
459
00:25:46,247 --> 00:25:48,273
Ready who? For what?
460
00:25:49,440 --> 00:25:51,680
I said, ready him.
461
00:25:54,299 --> 00:25:55,859
Whatever the Creator wills.
462
00:25:58,483 --> 00:25:59,720
Out.
463
00:26:03,499 --> 00:26:06,226
Don't worry. I'll look after him.
464
00:26:10,093 --> 00:26:11,679
Tim Shaw.
465
00:26:11,680 --> 00:26:13,039
How long's it been?
466
00:26:13,040 --> 00:26:17,839
3,407 years.
467
00:26:17,840 --> 00:26:19,717
I bet the seven really dragged.
468
00:26:21,327 --> 00:26:22,807
So, what happened to you?
469
00:26:31,760 --> 00:26:33,327
You did.
470
00:26:33,329 --> 00:26:35,479
You corrupted my recall device,
471
00:26:35,480 --> 00:26:37,999
banishing me across the universe
472
00:26:38,000 --> 00:26:41,420
to this desolate rock for
the rest of my existence.
473
00:26:42,120 --> 00:26:44,600
Unable to leave without dying.
474
00:26:46,400 --> 00:26:47,840
This was my curse.
475
00:26:48,840 --> 00:26:50,320
For failure.
476
00:26:53,760 --> 00:26:55,492
Or so you thought.
477
00:26:56,198 --> 00:27:00,919
I arrived on the verge of
death, racked by the DNA bombs.
478
00:27:00,920 --> 00:27:05,280
But you got more than you could
possibly have wished for, the Ux.
479
00:27:06,880 --> 00:27:10,026
The universe provides.
480
00:27:10,028 --> 00:27:12,039
You wanted to be a leader.
481
00:27:12,040 --> 00:27:14,480
Now you're worshipped as a false god.
482
00:27:15,336 --> 00:27:17,639
Why all the ships outside?
483
00:27:17,640 --> 00:27:19,399
What have you made them do?
484
00:27:20,560 --> 00:27:24,107
Do you know what the Ux are capable of?
485
00:27:24,109 --> 00:27:26,685
I carry the entire hive knowledge
486
00:27:26,686 --> 00:27:29,389
of the Stenza civilisation within me.
487
00:27:29,390 --> 00:27:35,063
Paired with the abilities of the Ux,
they were happy to work for me.
488
00:27:35,556 --> 00:27:37,026
Work at what?
489
00:27:38,160 --> 00:27:40,279
Oh...
490
00:27:46,680 --> 00:27:51,219
What every living creature wishes for.
491
00:27:54,600 --> 00:27:55,720
Revenge.
492
00:28:00,434 --> 00:28:02,439
Two codebreakers, 30 chambers.
493
00:28:02,440 --> 00:28:04,132
How much time do you reckon we've got?
494
00:28:04,133 --> 00:28:05,679
Not enough.
495
00:28:05,680 --> 00:28:08,639
What's bothering me is how
do we know these chambers
496
00:28:08,640 --> 00:28:10,559
aren't set to kill the people
if they're tampered with?
497
00:28:10,560 --> 00:28:12,175
'Cause you know how
sick that creature is.
498
00:28:12,176 --> 00:28:14,415
Still doesn't give you an
excuse to go after him.
499
00:28:14,416 --> 00:28:17,269
Look at the people in here!
It totally proves my point.
500
00:28:17,270 --> 00:28:19,679
They're trained soldiers,
and they couldn't beat him,
501
00:28:19,680 --> 00:28:21,480
and you still think you can take him?!
502
00:28:21,960 --> 00:28:24,268
Oh, yeah? And why do you
care all of a sudden?
503
00:28:24,948 --> 00:28:27,239
According to you, I was never
good enough for your nan anyway.
504
00:28:27,240 --> 00:28:29,433
I said that a long time ago, Grandad!
505
00:28:29,434 --> 00:28:31,239
Yeah, and I been waiting
too long for that and all.
506
00:28:31,240 --> 00:28:33,360
Maybe. But you got it now.
507
00:28:36,173 --> 00:28:37,413
We're family.
508
00:28:38,680 --> 00:28:39,880
And I love ya.
509
00:28:42,400 --> 00:28:44,079
- What did you just say?
- I'm not saying it twice.
510
00:28:44,080 --> 00:28:45,877
Don't pretend you couldn't
hear me the first time.
511
00:28:45,878 --> 00:28:47,852
I'm telling you what
she used to tell me,
512
00:28:48,480 --> 00:28:49,752
be the better man.
513
00:28:50,520 --> 00:28:51,529
Please.
514
00:28:53,684 --> 00:28:55,503
Why is it doing that?
515
00:28:55,504 --> 00:28:56,919
Motion detector, maybe?
516
00:28:56,920 --> 00:28:59,280
Do you think the robots shooting
each other set off an alarm?
517
00:29:05,120 --> 00:29:06,520
When you say revenge...
518
00:29:07,640 --> 00:29:09,599
...revenge on who?
519
00:29:09,600 --> 00:29:11,360
You, Doctor.
520
00:29:12,165 --> 00:29:14,399
Oh, no. Don't put this on me.
521
00:29:14,400 --> 00:29:16,559
If you had not interfered,
522
00:29:16,560 --> 00:29:18,839
I would have become leader,
523
00:29:18,840 --> 00:29:21,080
first of the Stenza.
524
00:29:22,200 --> 00:29:23,320
And yet...
525
00:29:24,233 --> 00:29:25,833
...I should thank you.
526
00:29:26,920 --> 00:29:28,279
Thank me why?
527
00:29:28,280 --> 00:29:32,439
You have made me a god!
528
00:29:32,440 --> 00:29:35,000
You are nothing of the sort!
529
00:29:37,520 --> 00:29:39,239
Now...
530
00:29:39,240 --> 00:29:40,879
...tell me what this is.
531
00:29:40,880 --> 00:29:43,809
Can't your puny mind understand?
532
00:29:43,810 --> 00:29:47,039
Doctor, we found four
more of those objects.
533
00:29:47,040 --> 00:29:49,599
- What do you want us to do?
- Bit busy at the moment, Yaz.
534
00:29:49,600 --> 00:29:51,440
Someone's coming. Over here.
535
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
By the Creator's will.
536
00:30:14,400 --> 00:30:16,279
Andinio...
537
00:30:16,280 --> 00:30:17,560
...please.
538
00:30:18,880 --> 00:30:20,879
Please...
539
00:30:20,880 --> 00:30:22,599
...don't make me do this again.
540
00:30:22,600 --> 00:30:25,040
We cannot understand the higher plan.
541
00:30:26,160 --> 00:30:27,959
Our faith is all we have.
542
00:30:27,960 --> 00:30:29,999
It's wrong.
543
00:30:30,000 --> 00:30:32,439
Please. This cannot be right!
544
00:30:32,440 --> 00:30:34,199
It will destroy me!
545
00:30:34,200 --> 00:30:35,879
It will destroy both of us.
546
00:30:35,880 --> 00:30:38,080
Andinio, please! Don't!
547
00:30:47,520 --> 00:30:48,800
What are they doing?
548
00:30:49,760 --> 00:30:51,279
What's happening?
549
00:30:51,280 --> 00:30:52,959
What did you tell them to do?
550
00:30:52,960 --> 00:30:54,239
Make who ready?
551
00:30:54,240 --> 00:30:56,479
It has taken thousands of years,
552
00:30:56,480 --> 00:30:58,919
every fragment of
scientific understanding
553
00:30:58,920 --> 00:31:00,759
the Stenza ever possessed,
554
00:31:00,760 --> 00:31:03,959
allied to the impossible
power of the Ux.
555
00:31:03,960 --> 00:31:06,439
You will see, Doctor,
556
00:31:06,440 --> 00:31:10,759
I must be a god, I have
the powers of one.
557
00:31:10,760 --> 00:31:13,399
Let me guess, they built you a weapon.
558
00:31:13,400 --> 00:31:15,359
That's what your sort like to do.
559
00:31:15,360 --> 00:31:17,359
Is that why all those ships came?
560
00:31:17,360 --> 00:31:20,359
You made a weapon and
they came to stop you?
561
00:31:20,360 --> 00:31:22,639
Presumably, it's here.
562
00:31:22,640 --> 00:31:24,599
Somewhere in this building.
563
00:31:24,600 --> 00:31:27,240
Not IN this building, Doctor.
564
00:31:28,560 --> 00:31:32,080
This shrine IS the weapon.
565
00:31:35,160 --> 00:31:39,279
The Ux worked so hard to keep me alive.
566
00:31:39,280 --> 00:31:42,279
And they're right to worship me.
567
00:31:42,280 --> 00:31:45,560
I am unstoppable!
568
00:31:46,560 --> 00:31:48,160
No-one's unstoppable.
569
00:31:49,760 --> 00:31:52,400
Run, tiny creature.
570
00:31:53,960 --> 00:31:56,679
It will make no difference now.
571
00:31:56,680 --> 00:31:59,479
The weapon is activated, Doctor.
572
00:31:59,480 --> 00:32:02,479
The Stenza held people
in stasis as trophies,
573
00:32:02,480 --> 00:32:04,440
but that was never the goal.
574
00:32:05,560 --> 00:32:09,879
Our ultimate goal was
to hold civilisations.
575
00:32:09,880 --> 00:32:12,119
They never found the way.
576
00:32:12,120 --> 00:32:14,039
But I have.
577
00:32:14,040 --> 00:32:17,160
You gave me my destiny.
578
00:32:19,920 --> 00:32:21,839
Yeah. That should hold
them off for a bit.
579
00:32:21,840 --> 00:32:23,359
Hope the Doc's got
everything under control.
580
00:32:23,360 --> 00:32:25,840
I'm not getting a reply. And
we have to get these lot out.
581
00:32:29,000 --> 00:32:30,960
The objects, why are they shaking?
582
00:32:32,360 --> 00:32:33,959
- I remember.
- Yaz!
583
00:32:33,960 --> 00:32:35,280
What's happening?
584
00:32:36,160 --> 00:32:38,039
Ooh. Why are they doing that?
585
00:32:38,040 --> 00:32:40,159
I remember what they did.
586
00:32:40,160 --> 00:32:41,679
Five objects.
587
00:32:41,680 --> 00:32:43,239
Five planets.
588
00:32:43,240 --> 00:32:44,439
One weapon.
589
00:32:44,440 --> 00:32:46,640
They stole five planets.
590
00:32:47,920 --> 00:32:49,320
Oh, no.
591
00:32:50,871 --> 00:32:52,599
That's impossible.
592
00:32:52,600 --> 00:32:53,959
It's what happened.
593
00:32:53,960 --> 00:32:57,863
Entire planets removed
from their spatial orbit.
594
00:32:57,864 --> 00:32:59,520
It would have destroyed all life.
595
00:33:01,160 --> 00:33:02,720
Planetary genocide.
596
00:33:04,360 --> 00:33:06,039
Tim Shaw.
597
00:33:06,040 --> 00:33:08,720
I didn't like you then, but now...
598
00:33:12,120 --> 00:33:13,879
Make them stop.
599
00:33:13,880 --> 00:33:16,319
You're breaking every known
law of the universe.
600
00:33:16,320 --> 00:33:20,119
I'm rewriting the laws of the universe.
601
00:33:20,120 --> 00:33:21,719
It doesn't work like that.
602
00:33:21,720 --> 00:33:24,886
Stenza technology, aligned
to the gift of the Ux,
603
00:33:24,887 --> 00:33:26,759
can create anything.
604
00:33:26,760 --> 00:33:28,799
Every action has consequences.
605
00:33:28,800 --> 00:33:31,279
And these are yours, Doctor.
606
00:33:31,280 --> 00:33:32,840
I didn't mean it like that!
607
00:33:33,960 --> 00:33:35,359
So annoying.
608
00:33:35,360 --> 00:33:36,640
The Ux!
609
00:33:39,120 --> 00:33:41,240
They're creating a rip in space-time.
610
00:33:42,320 --> 00:33:44,759
He's harnessed their powers.
611
00:33:44,760 --> 00:33:47,199
You don't understand anything right now.
612
00:33:47,200 --> 00:33:48,679
All these planetary masses
613
00:33:48,680 --> 00:33:51,079
cannot exist in the same
place at the same time.
614
00:33:51,080 --> 00:33:52,999
The technology isn't stable.
615
00:33:53,000 --> 00:33:55,719
You bring another through,
it could destroy everything.
616
00:33:55,720 --> 00:33:57,879
You're bluffing.
617
00:33:57,880 --> 00:34:00,240
He's one of those people
that really irritates me.
618
00:34:01,880 --> 00:34:03,200
Can we not disconnect them?
619
00:34:05,440 --> 00:34:07,359
It might kill them
both if we disrupt it.
620
00:34:07,360 --> 00:34:09,279
Or destroy this planet.
621
00:34:09,280 --> 00:34:10,839
The target, Doctor.
622
00:34:10,840 --> 00:34:13,959
Your responsibility.
623
00:34:13,960 --> 00:34:16,319
You and your friends.
624
00:34:16,320 --> 00:34:17,879
He's targeting Earth!
625
00:34:17,880 --> 00:34:21,720
The site of our first meeting,
where this all began.
626
00:34:22,680 --> 00:34:27,720
Any world which ever defied or
opposed the Stenza is now my target.
627
00:34:28,880 --> 00:34:32,759
Even in exile, I shall lead.
628
00:34:32,760 --> 00:34:34,599
Ah!
629
00:34:34,600 --> 00:34:36,439
We're in! It worked!
630
00:34:36,440 --> 00:34:38,720
Hurry up! I can hear
something outside the doors.
631
00:34:48,480 --> 00:34:50,559
Ryan! Come on, son! We haven't got long!
632
00:34:50,560 --> 00:34:52,800
Take my hand. It's OK. You're safe.
633
00:34:54,040 --> 00:34:55,559
It's alright. It's alright.
634
00:34:55,560 --> 00:34:57,520
Chuck us the codebreaker, son!
635
00:34:59,160 --> 00:35:00,880
We ain't gonna get them all out in time!
636
00:35:18,880 --> 00:35:20,040
Aagh!
637
00:35:21,800 --> 00:35:23,039
Aagh!
638
00:35:29,880 --> 00:35:31,639
Can't stop, but must stop it.
639
00:35:31,640 --> 00:35:33,479
We could do with some help down here.
640
00:35:33,480 --> 00:35:35,359
Got a few problems of our own, Graham.
641
00:35:35,360 --> 00:35:38,119
I'll go. This is
Paltraki. I'm on my way.
642
00:35:38,120 --> 00:35:40,439
Get the hostages back to your
ship. Yaz, you go with him.
643
00:35:40,440 --> 00:35:43,279
No. I'm with you, whatever happens.
644
00:35:43,280 --> 00:35:45,840
We'll wait for you at the
ship for as long as we can.
645
00:35:52,920 --> 00:35:54,760
Everybody get down!
They're coming through!
646
00:36:10,120 --> 00:36:13,412
I still remember how to take
down robots, luckily for you.
647
00:36:13,839 --> 00:36:16,627
You found my crew. Thank you.
648
00:36:17,280 --> 00:36:19,039
Nice entrance, by the way.
649
00:36:19,040 --> 00:36:21,119
Now, get them back to your ship.
650
00:36:21,120 --> 00:36:22,199
What about you?
651
00:36:22,200 --> 00:36:24,435
- Oh, we got a couple more to get out.
- Yeah.
652
00:36:24,436 --> 00:36:26,349
The codebreakers take a while to work.
653
00:36:29,419 --> 00:36:31,270
You're gonna have company.
654
00:36:31,272 --> 00:36:33,712
Detonate this as they come
through, and don't be long.
655
00:36:34,818 --> 00:36:36,640
Alright. This way.
656
00:36:39,360 --> 00:36:42,519
The Ux. I've never met a race like them.
657
00:36:42,520 --> 00:36:45,840
They can affect the shape
of the universe by thought.
658
00:36:47,200 --> 00:36:48,560
All that power...
659
00:36:49,560 --> 00:36:51,239
...harnessed to Stenza tech.
660
00:36:51,720 --> 00:36:54,239
Can't disconnect them,
it might kill them.
661
00:36:54,240 --> 00:36:56,320
But if we don't, what happens to Earth?
662
00:36:57,289 --> 00:37:00,480
Their life versus 7 billion others.
663
00:37:02,080 --> 00:37:03,639
There must be a way.
664
00:37:03,640 --> 00:37:05,600
There's always a way.
We're really clever.
665
00:37:06,640 --> 00:37:08,199
What have we got? What can we use?
666
00:37:08,200 --> 00:37:10,173
Us versus the Ux. Think.
667
00:37:10,174 --> 00:37:12,360
If they're psychically
generating all this...
668
00:37:13,360 --> 00:37:14,962
...I could block the signals.
669
00:37:15,800 --> 00:37:17,399
Neural balancers!
670
00:37:17,400 --> 00:37:20,119
I could adjust the settings really easy!
671
00:37:20,120 --> 00:37:22,119
Make them neural blockers,
672
00:37:22,120 --> 00:37:23,920
no signals out or in.
673
00:37:25,040 --> 00:37:26,839
Could be enough. Big risk.
674
00:37:26,840 --> 00:37:29,599
If we take our balancers off,
put them on those two...
675
00:37:29,600 --> 00:37:31,920
The planet will be able
to attack our minds.
676
00:37:33,240 --> 00:37:36,159
Then I'll take that risk... to
stop Earth being destroyed.
677
00:37:36,160 --> 00:37:38,119
Yeah. Good!
678
00:37:38,120 --> 00:37:39,919
I mean, really good.
679
00:37:39,920 --> 00:37:42,959
Except it doesn't solve
our problem with these.
680
00:37:42,960 --> 00:37:45,519
They can't all BE here.
681
00:37:45,520 --> 00:37:46,999
We have to put them back in place.
682
00:37:47,000 --> 00:37:48,920
There's too many things to do!
683
00:37:49,443 --> 00:37:51,119
One thing at a time.
684
00:37:51,120 --> 00:37:52,999
It's fine. All good.
685
00:37:53,000 --> 00:37:54,400
Well, almost.
686
00:37:55,480 --> 00:37:56,520
First things first.
687
00:37:57,520 --> 00:37:58,640
Aagh!
688
00:37:59,814 --> 00:38:02,119
Take it easy. Alright? There you go.
689
00:38:02,120 --> 00:38:03,719
Ryan! Get 'em out of here!
690
00:38:03,720 --> 00:38:05,119
I will not leave you behind.
691
00:38:05,120 --> 00:38:07,119
I've gotta stay here
to time the detonator,
692
00:38:07,120 --> 00:38:08,599
to stop them coming after us!
693
00:38:08,600 --> 00:38:10,097
I'll be right behind ya.
694
00:38:10,920 --> 00:38:11,920
Promise.
695
00:38:11,921 --> 00:38:13,159
Yeah, yeah, I promise. Go.
696
00:38:13,160 --> 00:38:14,960
Go! Go on!
697
00:38:20,160 --> 00:38:21,800
Modified neural balancer on.
698
00:38:22,766 --> 00:38:25,200
Now you, Yaz. Gently does it.
699
00:38:28,400 --> 00:38:30,160
Come on. Block their signals.
700
00:38:40,933 --> 00:38:43,919
No! What have you done?!
701
00:38:43,920 --> 00:38:45,839
This is the Creator's work!
702
00:38:45,840 --> 00:38:47,079
No, it isn't.
703
00:38:47,080 --> 00:38:49,519
That creature took
advantage of your faith.
704
00:38:49,520 --> 00:38:51,680
How could he recognise me, Andinio?
705
00:38:52,396 --> 00:38:53,759
We've met before.
706
00:38:53,760 --> 00:38:56,639
He's an exile from a warrior
race called the Stenza.
707
00:38:56,640 --> 00:38:59,079
When we met, he was killing
people for no reason
708
00:38:59,080 --> 00:39:01,447
on the planet he wants you to destroy.
709
00:39:01,448 --> 00:39:04,559
Well, the Ux have been waiting for him.
710
00:39:04,560 --> 00:39:06,359
For generations.
711
00:39:06,360 --> 00:39:08,199
He is my truth.
712
00:39:08,200 --> 00:39:10,679
He was OUR truth.
713
00:39:10,680 --> 00:39:12,879
That creature is a lie.
714
00:39:12,880 --> 00:39:15,129
And he debased you and your faith.
715
00:39:15,130 --> 00:39:16,279
Don't you see?
716
00:39:16,280 --> 00:39:17,679
YOU are the creators.
717
00:39:17,680 --> 00:39:19,039
Look what you can do!
718
00:39:19,040 --> 00:39:20,439
You build.
719
00:39:20,440 --> 00:39:22,239
But he made you destroyers.
720
00:39:22,240 --> 00:39:24,480
That's no god, I'm sorry.
721
00:39:26,360 --> 00:39:28,759
Doctor, something's happening
to the containers.
722
00:39:28,760 --> 00:39:31,559
Oh, no. I thought this might happen.
723
00:39:31,560 --> 00:39:34,239
These planets cannot be
contained any longer,
724
00:39:34,240 --> 00:39:35,720
else the damage will be colossal.
725
00:39:41,733 --> 00:39:43,612
Yippee-ki-yay, robots.
726
00:39:43,614 --> 00:39:45,254
Ugh!
727
00:39:48,200 --> 00:39:50,159
Too much to do, not enough time.
728
00:39:50,160 --> 00:39:51,520
Oh, no. That's bad.
729
00:39:52,600 --> 00:39:54,119
The mass is returning.
730
00:39:54,120 --> 00:39:55,560
I can't lift it anymore.
731
00:39:56,280 --> 00:39:57,519
But the planets need to be returned
732
00:39:57,520 --> 00:40:00,519
to the exact place in the
universe where they came from.
733
00:40:00,520 --> 00:40:01,799
Can YOU do it?
734
00:40:01,800 --> 00:40:03,200
Can you return them?
735
00:40:04,280 --> 00:40:05,439
It's possible.
736
00:40:05,440 --> 00:40:07,759
- It would take time.
- Which we don't have.
737
00:40:07,760 --> 00:40:09,920
Aagh! My brain.
738
00:40:11,360 --> 00:40:12,999
It's getting fuzzy.
739
00:40:13,000 --> 00:40:14,239
- How do we do this?
- Aagh!
740
00:40:14,240 --> 00:40:15,599
What have we got left?
741
00:40:15,600 --> 00:40:17,559
Ooh! One possibility.
742
00:40:17,560 --> 00:40:20,479
You two, this set-up, us...
743
00:40:20,480 --> 00:40:21,639
What else?
744
00:40:21,640 --> 00:40:22,680
Oh.
745
00:40:24,400 --> 00:40:26,519
Aligned to Stenza power.
746
00:40:26,520 --> 00:40:28,599
Enough for a short-range dog whistle.
747
00:40:28,600 --> 00:40:29,639
Might work.
748
00:40:29,640 --> 00:40:30,879
Please, work.
749
00:40:30,880 --> 00:40:32,919
Universe, provide for me.
750
00:40:32,920 --> 00:40:35,559
I'm working really hard to
keep you together right now.
751
00:40:35,560 --> 00:40:38,120
What's that noise?
752
00:40:39,920 --> 00:40:42,159
Tim Shaw might have a shrine...
753
00:40:42,160 --> 00:40:44,000
...but I've got a Ghost Monument.
754
00:40:45,079 --> 00:40:47,040
You can do it. It's not far.
755
00:40:47,041 --> 00:40:48,479
Zero in on my summons.
756
00:40:50,200 --> 00:40:51,560
You should run.
757
00:41:01,253 --> 00:41:02,813
Sorry, Ryan.
758
00:41:09,320 --> 00:41:11,960
Alright, keep going! Catch up with them!
759
00:41:16,960 --> 00:41:18,760
Come on, Graham. Where are you now?
760
00:41:22,040 --> 00:41:23,320
Keep going!
761
00:41:30,126 --> 00:41:31,745
My wife died 'cause of you.
762
00:41:32,440 --> 00:41:33,920
Good.
763
00:41:37,160 --> 00:41:39,280
I swore, if I ever saw
you again I'd kill you.
764
00:41:40,800 --> 00:41:43,120
And yet... you falter.
765
00:41:46,949 --> 00:41:48,490
Remote summons.
766
00:41:48,492 --> 00:41:49,851
It's locking on.
767
00:41:49,853 --> 00:41:50,973
Got it!
768
00:41:51,320 --> 00:41:52,480
What is that?
769
00:41:53,560 --> 00:41:55,960
You're not the only ones who can
conjure stuff out of nothing.
770
00:41:56,960 --> 00:41:59,000
Do you mind if we get those
back? Bit headachy now.
771
00:42:01,200 --> 00:42:02,760
Yaz, come on.
772
00:42:10,720 --> 00:42:12,519
Cables, in the portal.
773
00:42:12,520 --> 00:42:14,199
Big, thick ones. Drag them out.
774
00:42:14,200 --> 00:42:15,759
You and Andinio, loop
them into the systems.
775
00:42:15,760 --> 00:42:17,199
- Ugh.
- Very fast.
776
00:42:17,200 --> 00:42:19,799
If I can extend the
dematerialisation field
777
00:42:19,800 --> 00:42:23,839
by three metres, and
then split the field...
778
00:42:23,840 --> 00:42:25,639
I must be able to split the field.
779
00:42:25,640 --> 00:42:27,440
They're only tiny. And I'm clever.
780
00:42:28,800 --> 00:42:31,280
Oi! Ux! Get in here!
781
00:42:34,520 --> 00:42:36,760
I know this'll be way beyond
your comprehension...
782
00:42:37,760 --> 00:42:39,479
Dimensionally transcendental.
783
00:42:39,480 --> 00:42:42,439
Now, get the cables with Yaz,
and lock them into the systems.
784
00:42:42,440 --> 00:42:43,879
Delph, come here.
785
00:42:43,880 --> 00:42:45,839
What are you gonna do?
786
00:42:45,840 --> 00:42:47,439
Telepathic circuits.
787
00:42:47,440 --> 00:42:49,024
If it can work for your nani's watch,
788
00:42:49,025 --> 00:42:50,481
it can work for that clever lad.
789
00:42:51,800 --> 00:42:53,359
You brought all these things here.
790
00:42:53,360 --> 00:42:55,279
You have all the
coordinates in your head.
791
00:42:55,280 --> 00:42:57,559
The fastest way is to
read what's in your mind
792
00:42:57,560 --> 00:43:00,040
and send them back, fast,
but keeping us here.
793
00:43:01,160 --> 00:43:06,879
Their knowledge, their abilities,
Tim Shaw's tech, our blue box,
794
00:43:06,880 --> 00:43:09,119
we'll lash together every
resource we've got.
795
00:43:09,120 --> 00:43:11,959
Sort of like a supergroup,
best elements of everyone.
796
00:43:13,920 --> 00:43:16,879
- Clear?
- Not in the least.
797
00:43:16,880 --> 00:43:18,639
- Will it work?
- No idea.
798
00:43:18,640 --> 00:43:19,898
But I once towed your planet
799
00:43:19,899 --> 00:43:21,559
halfway across the
universe with this TARDIS,
800
00:43:21,560 --> 00:43:23,519
AND turned a Slitheen back into an egg.
801
00:43:23,520 --> 00:43:24,960
So, let's give it a go.
802
00:43:28,459 --> 00:43:30,259
You are no warrior.
803
00:43:33,120 --> 00:43:36,012
No.
804
00:43:37,800 --> 00:43:39,185
I'm the better man.
805
00:43:41,919 --> 00:43:44,759
You are weak and feeble.
806
00:43:44,760 --> 00:43:46,039
Oi! Tim Shaw!
807
00:43:46,040 --> 00:43:48,359
Don't dis my grandad, ever!
808
00:43:50,320 --> 00:43:52,839
Hey! You shot him!
809
00:43:52,840 --> 00:43:54,279
Yeah, but just the foot.
810
00:43:54,280 --> 00:43:56,839
Just in... just in the
foot, just to shut him up.
811
00:43:56,840 --> 00:43:58,720
Uh, don't tell the Doc, she'd be livid.
812
00:43:59,880 --> 00:44:01,679
Shut up.
813
00:44:01,680 --> 00:44:03,240
And stop with that hand thing.
814
00:44:11,373 --> 00:44:13,160
What do we do now?
815
00:44:13,680 --> 00:44:15,479
I know this will be painful.
816
00:44:15,480 --> 00:44:16,759
I wouldn't put you through this
817
00:44:16,760 --> 00:44:18,679
if I could think of any
other way right now.
818
00:44:18,680 --> 00:44:20,479
- It's OK.
- It's not.
819
00:44:20,480 --> 00:44:21,960
But thank you.
820
00:44:23,400 --> 00:44:25,015
Ready?!
821
00:44:25,016 --> 00:44:28,880
May the will of the true
Creator give me strength.
822
00:44:31,746 --> 00:44:32,746
Ready!
823
00:44:34,120 --> 00:44:35,120
Oh!
824
00:44:36,120 --> 00:44:37,999
Please, please, please. No backup plan.
825
00:44:39,400 --> 00:44:41,199
Ugh! Oh!
826
00:44:41,200 --> 00:44:42,923
Gaagh!
827
00:44:42,924 --> 00:44:44,399
I'm sorry, Delph!
828
00:44:53,520 --> 00:44:55,399
Stay strong, Andinio.
829
00:44:55,400 --> 00:44:58,279
My faith has survived deception.
830
00:44:58,280 --> 00:45:00,200
My service rewarded.
831
00:45:01,280 --> 00:45:02,839
It's working!
832
00:45:02,840 --> 00:45:04,399
Possibly.
833
00:45:04,400 --> 00:45:05,719
Just hold.
834
00:45:05,720 --> 00:45:07,519
Keep at it, all of you!
835
00:45:07,520 --> 00:45:10,519
We are the Ux. We are the blessed.
836
00:45:10,520 --> 00:45:13,240
Our faith renewed, our faith restored.
837
00:45:35,320 --> 00:45:37,839
Delph!
838
00:45:46,240 --> 00:45:47,879
You brought us all together.
839
00:45:47,880 --> 00:45:50,119
You ain't gonna tear us apart.
840
00:45:50,120 --> 00:45:51,813
You ain't worth killing.
841
00:45:52,520 --> 00:45:54,461
But you can have a taste
of your own medicine.
842
00:45:55,080 --> 00:45:56,441
We're not weak.
843
00:45:56,442 --> 00:45:57,999
We're strong.
844
00:45:58,000 --> 00:46:00,960
And we... sentence you to life.
845
00:46:03,720 --> 00:46:06,159
So, as you're contemplating eternity,
846
00:46:06,160 --> 00:46:08,200
keep one name on your mind.
847
00:46:10,280 --> 00:46:11,600
Grace.
848
00:46:31,680 --> 00:46:32,920
You did it!
849
00:46:33,800 --> 00:46:35,239
You did it, Delph!
850
00:46:35,240 --> 00:46:36,479
Did it work?
851
00:46:36,480 --> 00:46:39,119
You are a couple of awesome Ux.
852
00:46:39,120 --> 00:46:40,399
Thank you.
853
00:46:40,400 --> 00:46:43,319
Praise the TRUE Creator's will.
854
00:46:43,320 --> 00:46:45,031
We are the blessed few.
855
00:46:50,960 --> 00:46:52,319
- Whew.
- Whew!
856
00:46:52,320 --> 00:46:54,160
You ain't half made a mess in here!
857
00:46:56,160 --> 00:46:58,079
Where's Tim Shaw?
858
00:46:58,080 --> 00:47:01,239
Oh, he's taking a very long nap
in a very small stasis chamber.
859
00:47:01,240 --> 00:47:02,679
Of his own making.
860
00:47:02,680 --> 00:47:04,080
- I like that.
- Yeah.
861
00:47:06,120 --> 00:47:07,719
Oh, I couldn't do it, Doc, you know.
862
00:47:07,720 --> 00:47:09,319
I had the chance, but...
863
00:47:09,320 --> 00:47:10,524
...too weak.
864
00:47:11,310 --> 00:47:12,704
Graham O'Brien,
865
00:47:13,160 --> 00:47:15,519
you're the strongest person I know.
866
00:47:15,520 --> 00:47:16,879
Well...
867
00:47:16,880 --> 00:47:18,560
...one of the few.
868
00:47:25,880 --> 00:47:27,919
What about that creature?
869
00:47:27,920 --> 00:47:30,719
We sealed the building as we left.
870
00:47:30,720 --> 00:47:32,200
No-one can get to him.
871
00:47:33,317 --> 00:47:35,000
I'm sorry for the way he betrayed you.
872
00:47:38,520 --> 00:47:40,639
We can take these people
home, save you the job.
873
00:47:40,640 --> 00:47:41,959
No.
874
00:47:41,960 --> 00:47:43,720
I'm gonna complete my mission.
875
00:47:45,400 --> 00:47:47,159
And take us, too.
876
00:47:47,160 --> 00:47:48,719
Delph...
877
00:47:48,720 --> 00:47:50,519
...this is our home.
878
00:47:50,520 --> 00:47:52,044
We must stay here.
879
00:47:52,046 --> 00:47:53,206
No.
880
00:47:54,320 --> 00:47:56,560
We need to understand what's out there.
881
00:47:59,040 --> 00:48:00,520
Find another home.
882
00:48:02,360 --> 00:48:04,359
You'll have to sleep on the floor.
883
00:48:04,360 --> 00:48:06,759
I walked this planet for decades.
884
00:48:06,760 --> 00:48:08,120
Floors are fine.
885
00:48:11,800 --> 00:48:13,360
Where will you go now?
886
00:48:15,924 --> 00:48:17,152
No idea.
887
00:48:18,440 --> 00:48:20,039
Come on, fam.
888
00:48:20,040 --> 00:48:22,319
I thought we weren't doing "fam".
889
00:48:22,320 --> 00:48:23,680
I like it.
890
00:48:30,120 --> 00:48:31,960
None of us know for
sure what's out there.
891
00:48:32,960 --> 00:48:34,440
That's why we keep looking.
892
00:48:35,560 --> 00:48:37,080
Keep your faith.
893
00:48:38,280 --> 00:48:39,751
Travel hopefully.
894
00:48:40,440 --> 00:48:42,164
The universe will surprise you.
895
00:48:43,360 --> 00:48:44,640
Constantly.
896
00:49:03,320 --> 00:49:09,320
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
897
00:49:36,680 --> 00:49:39,159
Here's a New Year message
for you to send,
898
00:49:39,160 --> 00:49:41,439
Earth is protected by me and my mates,
899
00:49:41,440 --> 00:49:43,840
this year and every other.
61926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.