All language subtitles for Doctor.Who.2005.S11E10.The.Battle.of.Ranskoor.Av.Kolos.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,700 --> 00:00:26,700 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:00:46,600 --> 00:00:47,959 Finally... 3 00:00:47,960 --> 00:00:50,639 ...this is where our journey stops. 4 00:00:53,000 --> 00:00:55,279 You're going to make this the place? 5 00:00:57,560 --> 00:00:59,199 It's time. 6 00:00:59,200 --> 00:01:00,759 You're ready, Delph. 7 00:01:00,760 --> 00:01:02,300 I don't think I am. 8 00:01:02,301 --> 00:01:04,199 17 years is enough. 9 00:01:04,200 --> 00:01:06,139 This is what I've trained you for. 10 00:01:06,140 --> 00:01:09,739 You call it training. I call it building doubt. 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,759 Every lesson that you've given me, 12 00:01:11,760 --> 00:01:14,639 I feel like I've understood less... not more. 13 00:01:14,640 --> 00:01:16,119 Which is the point. 14 00:01:16,120 --> 00:01:19,439 The more we learn, the less, we realise, we know. 15 00:01:19,440 --> 00:01:22,639 This... is our faith. 16 00:01:22,640 --> 00:01:24,800 This is our existence. 17 00:01:26,440 --> 00:01:28,200 The Creator would contend 18 00:01:28,880 --> 00:01:31,360 that the world is not to be understood... 19 00:01:32,240 --> 00:01:35,559 ...only experienced and built, 20 00:01:35,560 --> 00:01:37,019 with our gift. 21 00:01:37,020 --> 00:01:38,599 Praise the Creator's will. 22 00:01:38,600 --> 00:01:42,199 Do this, Delph, and you shape our world in worship. 23 00:01:42,200 --> 00:01:44,240 But if I fail... 24 00:01:45,400 --> 00:01:47,439 ...if I can't do it, after all these years... 25 00:01:47,440 --> 00:01:49,280 Trust in yourself! 26 00:01:50,820 --> 00:01:52,439 Now, come on. 27 00:01:52,440 --> 00:01:55,440 Show me our years of walking have not been wasted. 28 00:01:58,080 --> 00:02:02,040 Fulfil what we are, what only WE can do. 29 00:02:32,640 --> 00:02:34,639 What's happening? 30 00:02:34,640 --> 00:02:37,399 Stop, Delph. Now. 31 00:02:40,320 --> 00:02:42,080 It's not possible. 32 00:02:45,200 --> 00:02:48,320 It cannot be. And yet... 33 00:02:58,360 --> 00:03:00,799 Those systems are lit up like a Christmas tree. 34 00:03:00,800 --> 00:03:03,359 Nine cries for help, nine distress signals, 35 00:03:03,360 --> 00:03:04,839 all coming from the same planet. 36 00:03:04,840 --> 00:03:07,799 Not just the same planet, the same area of the same planet. 37 00:03:07,800 --> 00:03:10,479 Now, listen, planet of Ranskoor Av Kolos. 38 00:03:10,480 --> 00:03:12,439 Ranskoor Av what?! 39 00:03:12,440 --> 00:03:15,399 Kolos. Roughly translated means 'Disintegrator of the Soul'. 40 00:03:15,400 --> 00:03:16,759 Ooh, another cheery one. 41 00:03:16,760 --> 00:03:18,839 The TARDIS is reporting that the planet is transmitting 42 00:03:18,840 --> 00:03:21,439 violent psychotropic waves throughout its atmosphere, 43 00:03:21,440 --> 00:03:23,359 the type of waves that mess with your brain, 44 00:03:23,360 --> 00:03:25,999 distort reality, change moods... 45 00:03:26,000 --> 00:03:27,479 ...to the extreme. 46 00:03:27,480 --> 00:03:29,439 These are neural balancers. 47 00:03:29,440 --> 00:03:30,555 So long as you're wearing one, 48 00:03:30,556 --> 00:03:32,079 it should keep you immune to the waves. 49 00:03:32,080 --> 00:03:34,200 But you must keep it on at all times. 50 00:03:34,823 --> 00:03:36,520 What happens if we lose them? 51 00:03:36,521 --> 00:03:37,839 DON'T lose them! 52 00:03:37,840 --> 00:03:39,159 And it has to be us, does it? 53 00:03:39,160 --> 00:03:40,799 Answering these signals from this planet? 54 00:03:40,800 --> 00:03:42,159 No. Not at all. 55 00:03:42,160 --> 00:03:43,950 But everyone else has passed them by. 56 00:03:43,951 --> 00:03:45,431 You think we should do the same? 57 00:03:45,432 --> 00:03:47,713 I've locked onto a craft on the planet's surface. 58 00:03:48,559 --> 00:03:50,079 Here we go. 59 00:04:16,505 --> 00:04:19,046 This is one of the ships that sent a distress signal. 60 00:04:21,387 --> 00:04:23,587 Cryosleep chambers. 61 00:04:24,406 --> 00:04:27,366 Long-range craft. Weapons archive. 62 00:04:28,920 --> 00:04:31,414 Been in service for a long time, by the looks of things. 63 00:04:32,527 --> 00:04:34,759 But who sent the signal? Where's the crew? 64 00:04:34,760 --> 00:04:36,280 Doctor... 65 00:04:45,280 --> 00:04:46,479 Hi. 66 00:04:46,480 --> 00:04:47,959 Who are you? 67 00:04:47,960 --> 00:04:50,119 I'm the Doctor. 68 00:04:50,120 --> 00:04:53,140 This is Yaz, Ryan and Graham. 69 00:04:54,160 --> 00:04:56,039 What is that thing? 70 00:04:56,040 --> 00:04:57,679 It's what we travel in. 71 00:04:57,680 --> 00:04:59,839 See? The sign on the front. 72 00:04:59,840 --> 00:05:01,999 We respond to urgent calls. 73 00:05:02,000 --> 00:05:03,680 You look like an urgent call. 74 00:05:06,332 --> 00:05:07,851 What's your name? 75 00:05:07,852 --> 00:05:09,893 Did they send you? 76 00:05:10,640 --> 00:05:13,986 When you say "they", who do you mean? 77 00:05:13,987 --> 00:05:15,268 People from here? 78 00:05:15,269 --> 00:05:17,159 'Cause we've just arrived here, remember? 79 00:05:17,160 --> 00:05:19,325 We've never been to this planet before, 80 00:05:19,326 --> 00:05:22,200 so we can't be with them, whoever they are. 81 00:05:23,840 --> 00:05:25,320 That's right. 82 00:05:27,760 --> 00:05:31,480 Now, is it just you... or is there any other crew with you? 83 00:05:33,560 --> 00:05:35,040 I don't know. 84 00:05:38,680 --> 00:05:40,400 What's happened to me? 85 00:05:42,920 --> 00:05:45,520 My friends are gonna take a look around your ship, if that's OK. 86 00:05:46,680 --> 00:05:48,200 See what you can find out. 87 00:05:51,920 --> 00:05:53,360 I should have left. 88 00:05:54,353 --> 00:05:55,880 And why haven't you? 89 00:05:59,040 --> 00:06:00,840 I can't remember my name. 90 00:06:03,560 --> 00:06:05,439 I used to know it before I went outside. 91 00:06:05,440 --> 00:06:07,399 I should never have gone outside. 92 00:06:07,400 --> 00:06:10,480 Why? What happened outside? 93 00:06:11,480 --> 00:06:12,719 The battle. 94 00:06:16,720 --> 00:06:19,380 Who are you? How did you get here? 95 00:06:20,480 --> 00:06:21,960 We've just been talking. 96 00:06:23,040 --> 00:06:24,480 We just arrived. 97 00:06:26,800 --> 00:06:28,839 We want to help you. 98 00:06:28,840 --> 00:06:31,212 I think this planet is having a bad effect on you. 99 00:06:31,826 --> 00:06:33,837 Would you consider putting this on? 100 00:06:34,320 --> 00:06:35,959 Neural balancer. 101 00:06:35,960 --> 00:06:37,560 It'll help calm your mind. 102 00:06:38,040 --> 00:06:39,440 Please... 103 00:06:43,160 --> 00:06:44,800 ...put this on. 104 00:06:48,360 --> 00:06:50,191 I think I found an 'on' button. 105 00:06:53,640 --> 00:06:56,039 Who do you think that lot are, then? 106 00:06:56,040 --> 00:06:57,919 I think this is the rest of them. 107 00:06:57,920 --> 00:07:00,079 So, there's four in total. 108 00:07:00,080 --> 00:07:01,760 He's the commander. 109 00:07:03,040 --> 00:07:04,999 Maybe he killed his own crew. 110 00:07:05,000 --> 00:07:07,359 Always one for the cheery option. 111 00:07:07,360 --> 00:07:09,199 We don't know they're dead. 112 00:07:09,200 --> 00:07:11,159 - All we know is they're not here. - Yeah. 113 00:07:11,160 --> 00:07:13,479 He's taken a neural balancer. 114 00:07:13,480 --> 00:07:15,519 I'm hoping it'll restore something in his mind. 115 00:07:16,093 --> 00:07:18,240 He looks pretty broken to me, Doc. 116 00:07:20,720 --> 00:07:22,279 Engine's fine. 117 00:07:22,280 --> 00:07:25,239 Power's still working. The ship's fine. 118 00:07:25,240 --> 00:07:27,879 He could've left whenever he wanted. It doesn't make sense. 119 00:07:27,880 --> 00:07:29,320 Here he is. 120 00:07:31,160 --> 00:07:32,640 Paltraki. 121 00:07:33,840 --> 00:07:36,520 My name is Paltraki. 122 00:07:38,120 --> 00:07:39,999 Nice to meet you, Paltraki. 123 00:07:40,000 --> 00:07:42,159 Neural balancer kicking in? 124 00:07:42,160 --> 00:07:44,559 Don't push too hard. They work slowly. 125 00:07:44,560 --> 00:07:45,927 It'll come back. 126 00:07:47,360 --> 00:07:49,520 Whoa. What is that? 127 00:07:49,521 --> 00:07:51,679 We could answer it for you? Do you want us to activate it? 128 00:07:51,680 --> 00:07:53,199 Get out from the viewing line. 129 00:07:53,200 --> 00:07:55,280 - Do as I say, son. - OK. 130 00:07:59,706 --> 00:08:02,226 - Paltraki? - What do you want? 131 00:08:03,320 --> 00:08:05,999 You must return to us. 132 00:08:06,000 --> 00:08:08,079 The Creator commands it. 133 00:08:09,600 --> 00:08:11,239 Paltraki. 134 00:08:14,640 --> 00:08:17,439 Do you remember me, Paltraki? 135 00:08:17,440 --> 00:08:20,679 I know that voice. 136 00:08:20,680 --> 00:08:22,920 - Is that...? - It can't be. 137 00:08:24,520 --> 00:08:28,320 I want what is mine returned. 138 00:08:31,680 --> 00:08:33,560 And why would I do that? 139 00:08:34,520 --> 00:08:36,599 For your crew. 140 00:08:36,600 --> 00:08:39,279 Return what you took 141 00:08:39,280 --> 00:08:43,719 or I will dismantle them, piece by piece, 142 00:08:43,720 --> 00:08:46,499 beamed directly into your ship. 143 00:08:48,400 --> 00:08:50,559 Paltraki! Don't come back! 144 00:08:50,560 --> 00:08:51,799 Don't worry about us! 145 00:08:51,800 --> 00:08:53,282 We got what we came for... 146 00:08:59,520 --> 00:09:01,638 Two of your crew left. 147 00:09:01,639 --> 00:09:03,919 You have till nightfall. 148 00:09:04,640 --> 00:09:07,914 Please... return what you took. 149 00:09:07,915 --> 00:09:10,120 Do as the Creator desires. 150 00:09:14,200 --> 00:09:16,519 - Is it the same one? - I don't know. 151 00:09:16,520 --> 00:09:19,639 That can't be Tim Shaw. I thought he was dead! 152 00:09:19,640 --> 00:09:22,959 I sent him back to where he came from, using his own recall device. 153 00:09:22,960 --> 00:09:24,505 Then why is he here? 154 00:09:26,120 --> 00:09:27,719 Who's the girl? 155 00:09:27,720 --> 00:09:29,175 Her name... 156 00:09:30,960 --> 00:09:32,480 ...was... 157 00:09:34,480 --> 00:09:36,120 ...Umsang. 158 00:09:37,920 --> 00:09:40,239 We fought alongside each other. 159 00:09:40,240 --> 00:09:41,560 What did you take? 160 00:09:42,560 --> 00:09:43,880 Not take. 161 00:09:45,400 --> 00:09:46,680 Recover. 162 00:09:54,560 --> 00:09:56,119 What is it? 163 00:09:56,120 --> 00:09:58,079 Our mission is retrieval. 164 00:10:01,800 --> 00:10:03,279 Great. 165 00:10:03,280 --> 00:10:05,279 All I'm getting is contradictions. 166 00:10:05,987 --> 00:10:07,119 Looks mineral. 167 00:10:07,120 --> 00:10:09,159 Maybe it's been extracted from the planet. 168 00:10:09,160 --> 00:10:11,601 The density's blowing the sonic's mind. 169 00:10:11,602 --> 00:10:13,651 If it's that valuable, they'd want to keep it safe. 170 00:10:13,652 --> 00:10:14,946 It's not just safe. 171 00:10:14,947 --> 00:10:17,479 There's an incredibly sophisticated stasis lock 172 00:10:17,480 --> 00:10:19,199 embedded in the container's biostructure, 173 00:10:19,200 --> 00:10:21,080 and I don't understand it. 174 00:10:22,440 --> 00:10:24,160 Stenza technology. 175 00:10:24,929 --> 00:10:26,349 What is it, Paltraki? 176 00:10:26,350 --> 00:10:27,848 Where did it come from? 177 00:10:27,849 --> 00:10:30,359 I mustn't return it but... 178 00:10:30,360 --> 00:10:32,039 ...they have my crew. 179 00:10:32,040 --> 00:10:34,079 Hey. You seen this? 180 00:10:34,080 --> 00:10:35,788 Some kind of mapping device. 181 00:10:35,789 --> 00:10:37,385 All kinds of stuff on here. 182 00:10:37,386 --> 00:10:38,947 Targets marked on. 183 00:10:42,760 --> 00:10:46,039 Mission briefing. Was this yours? 184 00:10:46,040 --> 00:10:48,295 Maybe. I... I don't know. 185 00:10:48,296 --> 00:10:50,399 We could use it to retrace where he was. 186 00:10:50,400 --> 00:10:53,559 Yeah. We want to help you get your crew back. 187 00:10:53,560 --> 00:10:55,239 We'll go with you. 188 00:10:55,240 --> 00:10:57,960 'Cause we've got unfinished business with that monster. 189 00:11:02,360 --> 00:11:03,999 Oh, I can lift it! 190 00:11:04,000 --> 00:11:05,227 But I shouldn't be able to. 191 00:11:05,228 --> 00:11:07,126 How can I lift it, 192 00:11:07,127 --> 00:11:09,079 with that impossible density? 193 00:11:09,080 --> 00:11:10,639 We're gonna find your crew 194 00:11:10,640 --> 00:11:12,600 and work out why this is so important. 195 00:11:13,800 --> 00:11:17,200 Equipment bay, is it over there? Do you mind if I take a look? 196 00:11:18,440 --> 00:11:20,040 OK, Graham? 197 00:11:22,760 --> 00:11:25,799 Ranskoor Av Kolos isn't the Stenza's home planet. 198 00:11:25,800 --> 00:11:27,840 So, how can that be Tim Shaw? 199 00:11:39,760 --> 00:11:43,279 - Feeling sick? - Yeah. Like travel sick, but worse. 200 00:11:43,280 --> 00:11:45,639 The sickness is how it started. 201 00:11:45,640 --> 00:11:47,239 So, what is that sound? 202 00:11:47,240 --> 00:11:48,719 I think it's the planet. 203 00:11:48,720 --> 00:11:50,950 It obviously doesn't like intruders. 204 00:11:50,951 --> 00:11:52,439 Doc, can I have a word? 205 00:11:52,440 --> 00:11:54,325 - Of course. - Just the two of us? 206 00:11:55,720 --> 00:11:57,199 Fine. 207 00:11:57,200 --> 00:11:58,841 Come on, Yaz. 208 00:12:01,720 --> 00:12:03,359 I need to be honest with you, 209 00:12:03,360 --> 00:12:05,559 'cause I am really grateful for everything you've done for me, 210 00:12:05,560 --> 00:12:07,079 well, for us, you know? 211 00:12:07,080 --> 00:12:09,599 Everywhere we've been, all the adventures, been amazing. 212 00:12:09,600 --> 00:12:12,839 But... if that is the creature from Sheffield, 213 00:12:12,840 --> 00:12:14,600 I will kill it, if I can. 214 00:12:16,680 --> 00:12:18,399 For what it did to Grace. 215 00:12:18,400 --> 00:12:20,333 Go back to the TARDIS, Graham. 216 00:12:20,334 --> 00:12:21,559 No. 217 00:12:21,560 --> 00:12:22,919 I won't let you do that. 218 00:12:22,920 --> 00:12:24,480 You ain't gonna have a say in it. 219 00:12:25,480 --> 00:12:28,399 You're better than this. You are. 220 00:12:28,400 --> 00:12:29,917 You have to be. 221 00:12:29,918 --> 00:12:32,359 If you kill him, I can't have you travel with me, 222 00:12:32,360 --> 00:12:34,080 that's if you even live. 223 00:12:34,914 --> 00:12:36,799 - I understand. - No, you don't. 224 00:12:36,800 --> 00:12:38,279 We're gonna rescue hostages. 225 00:12:38,280 --> 00:12:40,959 Anything that compromises them is dangerous. 226 00:12:40,960 --> 00:12:43,100 And if you kill him, you become the same as him. 227 00:12:44,070 --> 00:12:45,624 I ain't having that. 228 00:12:45,625 --> 00:12:47,087 I'm serious, Graham. 229 00:12:51,239 --> 00:12:52,840 And so am I. 230 00:12:54,400 --> 00:12:56,039 That's all you remember, 231 00:12:56,040 --> 00:12:57,599 being back on your ship without your crew? 232 00:12:57,600 --> 00:12:59,159 Nothing before that. 233 00:12:59,160 --> 00:13:01,640 There's a reason I should have left. 234 00:13:02,640 --> 00:13:04,599 I can nearly remember, but... 235 00:13:04,600 --> 00:13:06,479 The Doctor said don't push. 236 00:13:06,480 --> 00:13:08,239 The memories will return. 237 00:13:08,240 --> 00:13:09,719 Hey, Yaz, look. 238 00:13:09,720 --> 00:13:11,280 You all seeing those? 239 00:13:16,899 --> 00:13:18,418 What happened here? 240 00:13:18,419 --> 00:13:20,159 Those that came before us. 241 00:13:20,160 --> 00:13:22,200 That failed and fell. 242 00:13:24,106 --> 00:13:26,746 The vanquished of Ranskoor Av Kolos. 243 00:13:27,720 --> 00:13:30,000 But that's not all. Look beyond. 244 00:13:31,000 --> 00:13:33,199 What are you looking at? 245 00:13:33,200 --> 00:13:34,760 Look in the mists. 246 00:13:37,320 --> 00:13:40,559 Through the battlefield, on to the edifice. 247 00:13:40,560 --> 00:13:42,839 That was our destination. 248 00:13:42,840 --> 00:13:45,119 We're not gonna go through there, are we? 249 00:13:45,120 --> 00:13:47,720 No-one in their right mind's gonna go through there. 250 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 What do you think's inside? 251 00:14:11,240 --> 00:14:14,040 Other than Tim Shaw, I don't know. 252 00:14:19,960 --> 00:14:21,345 Equipment. 253 00:14:23,720 --> 00:14:26,625 I borrowed all this from your ship, Paltraki. 254 00:14:26,626 --> 00:14:29,359 These throat mics work like comm dots. 255 00:14:29,360 --> 00:14:31,999 Side of the neck. Stay in contact. 256 00:14:32,000 --> 00:14:33,440 Take one each. 257 00:14:35,480 --> 00:14:38,359 Grenades. Codebreakers for doors. 258 00:14:38,360 --> 00:14:40,126 Also... a bomb. 259 00:14:40,127 --> 00:14:41,679 What happened to "never do weapons"? 260 00:14:41,680 --> 00:14:43,399 It's a flexible creed. 261 00:14:43,400 --> 00:14:47,162 Doors, locks, walls, buildings, fair game. 262 00:14:47,163 --> 00:14:48,759 If it can be rebuilt, I'll allow it. 263 00:14:48,760 --> 00:14:51,039 No, no, you stopped me trying to shoot the SniperBots before. 264 00:14:51,040 --> 00:14:52,303 You were new! 265 00:14:52,304 --> 00:14:54,688 I have to lay down the rules if someone's new. 266 00:14:54,689 --> 00:14:56,599 Also, don't quote that back to me. 267 00:14:56,600 --> 00:14:58,120 My rules change all the time. 268 00:14:59,120 --> 00:15:00,160 Be careful with them. 269 00:15:01,920 --> 00:15:03,479 You've got your trackers. 270 00:15:03,480 --> 00:15:06,159 As far as I can decipher, the golden markers on your devices 271 00:15:06,160 --> 00:15:09,839 relate to your original mission purpose for Paltraki and his crew, 272 00:15:09,840 --> 00:15:12,240 which must connect to this object. 273 00:15:13,063 --> 00:15:16,159 That's where I want you both to head. See what you can find. 274 00:15:16,160 --> 00:15:20,519 Graham, Ryan, you've got life signal markers on your devices. 275 00:15:20,520 --> 00:15:22,999 Head to that area and rescue Paltraki's crew. 276 00:15:23,000 --> 00:15:25,039 What about you? Where are you heading? 277 00:15:25,040 --> 00:15:26,999 I'm gonna find our friend. 278 00:15:27,000 --> 00:15:28,680 I wanna come with you. 279 00:15:29,546 --> 00:15:30,819 No. 280 00:15:33,600 --> 00:15:35,279 What will you do once you find him? 281 00:15:35,280 --> 00:15:38,359 Find out what this is and why it's so precious to him. 282 00:15:38,360 --> 00:15:42,880 Oh. I might need a bit of a negotiation leverage. 283 00:15:45,040 --> 00:15:46,679 What are you doing with those? 284 00:15:46,680 --> 00:15:49,679 Grenades. As an insurance policy. 285 00:15:49,680 --> 00:15:51,199 You think that's smart? 286 00:15:51,200 --> 00:15:52,799 I think it's a precaution. 287 00:15:52,800 --> 00:15:54,728 I like precautions. Always take precautions. 288 00:15:54,729 --> 00:15:56,720 Especially when you don't know what you're doing. 289 00:16:14,640 --> 00:16:17,279 Should've brought wellies. 290 00:16:17,280 --> 00:16:19,719 That could've been another precaution. Always bring wellies. 291 00:16:19,720 --> 00:16:23,279 I love wellies. In fact, I think I half invented them. 292 00:16:23,280 --> 00:16:25,759 And you think this is the best way in? 293 00:16:25,760 --> 00:16:29,001 Closest thing to a front door this building's got, 294 00:16:29,002 --> 00:16:30,532 as far as I can tell. 295 00:16:35,040 --> 00:16:36,360 Now... 296 00:16:37,960 --> 00:16:39,200 ...doorbell. 297 00:16:42,440 --> 00:16:45,279 Oh! Entrance activation field. 298 00:16:45,280 --> 00:16:47,079 Maybe I can bypass... 299 00:16:52,306 --> 00:16:54,159 Whatever happened to doors? 300 00:16:54,160 --> 00:16:56,359 Don't aliens bother with doors? 301 00:16:56,360 --> 00:16:58,131 The building dragged us in. 302 00:16:58,132 --> 00:17:00,919 - So they know we're here? - Be quiet, and get moving. 303 00:17:00,920 --> 00:17:02,008 Come on. 304 00:17:02,868 --> 00:17:04,680 You all know what you have to do. 305 00:17:09,360 --> 00:17:11,599 - You see anything? - Course I can't see anything. 306 00:17:11,600 --> 00:17:14,119 I'm looking at the same things as you. 307 00:17:14,120 --> 00:17:16,061 I know what you're thinking. 308 00:17:16,062 --> 00:17:17,560 Is that right? 309 00:17:18,840 --> 00:17:21,040 You wanna get to him, for Nan. Hold that. 310 00:17:22,360 --> 00:17:23,679 Do I really? 311 00:17:23,680 --> 00:17:26,319 Why don't you just concentrate on what we're supposed to be doing? 312 00:17:26,320 --> 00:17:28,319 You think that's what Nan would want? 313 00:17:28,320 --> 00:17:31,379 No. I think your nan would want to be alive. 314 00:17:32,319 --> 00:17:34,880 She actually liked being alive, and she was really good at it. 315 00:17:36,080 --> 00:17:39,571 And she'd say to me, "Graham, if you get the chance, 316 00:17:39,572 --> 00:17:43,013 "you send that blue piece of rubbish to kingdom come." 317 00:17:44,093 --> 00:17:45,633 Because you know why? 318 00:17:46,080 --> 00:17:47,538 Your nan... 319 00:17:47,539 --> 00:17:50,559 Your nan might have been kind, 320 00:17:50,560 --> 00:17:53,999 but she was also tougher than you and me put together. 321 00:17:54,000 --> 00:17:55,566 - And what about the rest of us? - Oh... 322 00:17:55,567 --> 00:17:58,999 Me, Yaz, and the Doctor? I thought we were a team. 323 00:17:59,000 --> 00:18:01,959 Don't wreck what we've got because you're still angry. 324 00:18:01,960 --> 00:18:03,239 I am not a... 325 00:18:03,240 --> 00:18:07,439 Look, WE did not get rid of that thing properly, right? 326 00:18:07,440 --> 00:18:08,921 And now look what's happened. 327 00:18:10,840 --> 00:18:12,999 - Shut up. - What, 'cause you know why? 328 00:18:13,000 --> 00:18:14,399 No, really, shut up! 329 00:18:14,400 --> 00:18:16,119 - Huh? - Run! 330 00:18:16,120 --> 00:18:18,119 SniperBots! 331 00:18:18,120 --> 00:18:20,799 - How did they get here? - He's built an army of them! 332 00:18:20,800 --> 00:18:22,759 No! No! More of them! 333 00:18:22,760 --> 00:18:24,280 We're trapped! 334 00:18:28,240 --> 00:18:29,399 Duck! 335 00:18:37,920 --> 00:18:39,200 Thank me later. 336 00:18:40,280 --> 00:18:41,520 Wha...? 337 00:18:55,993 --> 00:18:57,353 Hi. 338 00:18:58,200 --> 00:18:59,719 Who are you? 339 00:18:59,720 --> 00:19:01,199 I'm no-one. 340 00:19:01,200 --> 00:19:03,519 But I have something you might be interested in. 341 00:19:03,520 --> 00:19:05,759 Where is the object? 342 00:19:05,760 --> 00:19:07,878 I never talk in the face of a gun. 343 00:19:07,879 --> 00:19:09,492 Point of principle. 344 00:19:09,493 --> 00:19:10,866 Please put it down. 345 00:19:12,940 --> 00:19:14,360 Gonna be like that, is it? 346 00:19:14,960 --> 00:19:16,119 Fine. 347 00:19:16,120 --> 00:19:18,599 I've attached a couple of explosive devices to your object, 348 00:19:18,600 --> 00:19:20,239 here on my back. 349 00:19:20,240 --> 00:19:23,063 So shoot, and you jeopardise whatever this thing is. 350 00:19:24,160 --> 00:19:25,399 And what is it? 351 00:19:25,400 --> 00:19:26,999 Come on. 352 00:19:27,000 --> 00:19:28,719 Share with the class. 353 00:19:28,720 --> 00:19:30,199 Where is Paltraki? 354 00:19:30,200 --> 00:19:32,845 I'm not answering your questions if you don't answer mine. 355 00:19:35,120 --> 00:19:37,342 Are his other two crew members still alive? 356 00:19:38,360 --> 00:19:39,680 Yes. 357 00:19:39,681 --> 00:19:41,799 See? That wasn't so hard. 358 00:19:41,800 --> 00:19:44,520 And good. Thank you. 359 00:19:45,653 --> 00:19:48,173 Why didn't you stop that woman from being killed? 360 00:19:52,640 --> 00:19:54,120 What's your name? 361 00:19:55,880 --> 00:20:00,199 I am Andinio of the Ux. 362 00:20:00,200 --> 00:20:02,199 You're kidding. The Ux? 363 00:20:02,200 --> 00:20:04,399 As in... the duospecies? 364 00:20:04,400 --> 00:20:07,279 Only ever two of you? Life span of millennia? 365 00:20:07,280 --> 00:20:09,799 Only found on three planets in the whole universe? 366 00:20:09,800 --> 00:20:11,402 I've never met an Ux. 367 00:20:11,403 --> 00:20:13,559 Congratulations. It must be so cool. 368 00:20:13,560 --> 00:20:15,200 Wait. There's something else. 369 00:20:17,440 --> 00:20:19,000 Oh! Can't remember! 370 00:20:20,280 --> 00:20:21,919 What happened here, Andinio? 371 00:20:21,920 --> 00:20:23,599 Make sense of it for me. 372 00:20:23,600 --> 00:20:25,040 The battle zone outside? 373 00:20:25,920 --> 00:20:27,480 They came for the Creator. 374 00:20:28,197 --> 00:20:29,522 We defended him. 375 00:20:29,523 --> 00:20:31,199 Oh! I've remembered! 376 00:20:31,200 --> 00:20:32,514 Wait. 377 00:20:33,800 --> 00:20:35,839 Is this yours? This building? 378 00:20:35,840 --> 00:20:41,279 Is it true about the Ux, faith-driven dimensional engineers? 379 00:20:41,280 --> 00:20:43,440 Is that why the building feels alive? 380 00:20:44,440 --> 00:20:45,959 This is our shrine. 381 00:20:45,960 --> 00:20:47,985 Feels like an energy running through it. 382 00:20:48,600 --> 00:20:50,640 Surrender the object and go. 383 00:20:52,080 --> 00:20:55,680 You have until the count of three. 384 00:20:56,806 --> 00:20:58,246 Show him my face. 385 00:21:00,080 --> 00:21:02,208 - What? - Let him see my face. 386 00:21:02,613 --> 00:21:04,373 Your Creator. 387 00:21:08,017 --> 00:21:10,879 Bring her to me. 388 00:21:10,880 --> 00:21:12,120 But... 389 00:21:15,200 --> 00:21:17,160 ...how can he know you? 390 00:21:21,247 --> 00:21:24,512 Grestin. My first name is Grestin. 391 00:21:24,513 --> 00:21:27,360 Just remembered. Memory's reconnecting. 392 00:21:30,200 --> 00:21:31,620 What about where you're from? 393 00:21:32,853 --> 00:21:34,013 Stebbel. 394 00:21:34,720 --> 00:21:35,959 Stebbel? 395 00:21:36,520 --> 00:21:37,720 What about you? 396 00:21:39,120 --> 00:21:40,408 Earth. 397 00:21:40,806 --> 00:21:44,286 What kind of a word is that? It's better than Stebbel, mate. 398 00:21:46,320 --> 00:21:49,279 - Do you have a home there? - A beautiful home. 399 00:21:49,280 --> 00:21:52,280 Some land and animals. 400 00:21:53,520 --> 00:21:55,919 Too many facts coming back. It's like a flood. 401 00:21:55,920 --> 00:21:58,400 I don't know what's important or... 402 00:22:00,040 --> 00:22:01,600 We were the last fleet. 403 00:22:02,840 --> 00:22:05,292 When the others didn't come back, they sent for us. 404 00:22:06,352 --> 00:22:08,039 Who sent you? 405 00:22:08,040 --> 00:22:09,600 Why did you come? 406 00:22:11,337 --> 00:22:12,960 The Congress... 407 00:22:14,040 --> 00:22:15,640 ...of the Nine Planets. 408 00:22:16,680 --> 00:22:19,017 In response to the atrocities. 409 00:22:19,018 --> 00:22:20,564 Which were what? 410 00:22:22,120 --> 00:22:23,600 SniperBots! 411 00:22:25,657 --> 00:22:27,319 Nice shot. 412 00:22:27,320 --> 00:22:29,560 They have an army of those things. 413 00:22:30,840 --> 00:22:32,919 Why do you call him the Creator? 414 00:22:32,920 --> 00:22:35,101 Our faith is handed down. 415 00:22:35,102 --> 00:22:37,060 The Creator is the cornerstone. 416 00:22:37,860 --> 00:22:39,768 But you're the first to see him? 417 00:22:39,769 --> 00:22:42,480 We are the blessed generation. 418 00:22:43,400 --> 00:22:46,120 Wait, there's only ever two of you. Where's the other one? 419 00:22:46,600 --> 00:22:48,999 I don't have to answer all these questions. 420 00:22:49,000 --> 00:22:51,029 That's what my teachers used to say. 421 00:22:51,030 --> 00:22:53,479 Usually just as they quit teaching. 422 00:22:53,480 --> 00:22:55,519 But I've got so many questions, Andinio. 423 00:22:55,520 --> 00:22:58,320 Because there's a battlefield outside where many people died, 424 00:22:58,321 --> 00:22:59,673 but you're no warrior. 425 00:22:59,674 --> 00:23:04,040 And your words are certain, but your eyes are full of doubt. 426 00:23:07,640 --> 00:23:09,880 How can you know him? 427 00:23:10,880 --> 00:23:11,880 Yes. 428 00:23:12,600 --> 00:23:13,820 How can I? 429 00:23:23,080 --> 00:23:26,060 Here. It's here. 430 00:23:42,000 --> 00:23:43,780 More of those mineral samples. 431 00:23:45,360 --> 00:23:47,540 Five in total. 432 00:23:50,120 --> 00:23:51,680 I remember. 433 00:23:52,680 --> 00:23:53,980 We landed. 434 00:23:54,640 --> 00:23:56,500 Fought our way here. 435 00:23:57,860 --> 00:24:00,560 Even though the planet was playing with our minds. 436 00:24:02,680 --> 00:24:05,600 We never believed any of this was possible. 437 00:24:07,520 --> 00:24:08,880 But it was. 438 00:24:11,120 --> 00:24:12,920 What is that stuff inside them? 439 00:24:14,440 --> 00:24:15,933 Why is everyone fighting over it? 440 00:24:22,000 --> 00:24:23,439 Are you sure it's in here? 441 00:24:23,440 --> 00:24:25,199 I'm not sure about anything, 442 00:24:25,200 --> 00:24:27,660 but this is where the signals are telling us to go. 443 00:24:30,680 --> 00:24:32,520 - What do you reckon these are? - Not a clue. 444 00:24:39,720 --> 00:24:41,520 It's one of Paltraki's crew. 445 00:24:43,280 --> 00:24:44,436 How do we get her out? 446 00:24:45,040 --> 00:24:46,346 We've gotta help her! 447 00:24:46,959 --> 00:24:48,433 I'll see if I can find some light. 448 00:24:49,260 --> 00:24:51,160 One of these panels gotta do something. 449 00:24:54,920 --> 00:24:57,440 - Hey, that's it. You've got it. - Ryan, look! 450 00:25:02,840 --> 00:25:04,720 There's more through here. 451 00:25:08,000 --> 00:25:09,520 What do we do? 452 00:25:11,040 --> 00:25:13,283 We only came to rescue two people. 453 00:25:13,960 --> 00:25:15,436 There's dozens in there. 454 00:25:15,438 --> 00:25:17,213 How are we gonna get them all out? 455 00:25:33,287 --> 00:25:35,359 You look in a bad way. 456 00:25:35,360 --> 00:25:37,599 Whereas I've got a new coat! 457 00:25:37,600 --> 00:25:39,240 What do you think? 458 00:25:41,080 --> 00:25:45,160 Ready him. There will be a new target. 459 00:25:46,247 --> 00:25:48,273 Ready who? For what? 460 00:25:49,440 --> 00:25:51,680 I said, ready him. 461 00:25:54,299 --> 00:25:55,859 Whatever the Creator wills. 462 00:25:58,483 --> 00:25:59,720 Out. 463 00:26:03,499 --> 00:26:06,226 Don't worry. I'll look after him. 464 00:26:10,093 --> 00:26:11,679 Tim Shaw. 465 00:26:11,680 --> 00:26:13,039 How long's it been? 466 00:26:13,040 --> 00:26:17,839 3,407 years. 467 00:26:17,840 --> 00:26:19,717 I bet the seven really dragged. 468 00:26:21,327 --> 00:26:22,807 So, what happened to you? 469 00:26:31,760 --> 00:26:33,327 You did. 470 00:26:33,329 --> 00:26:35,479 You corrupted my recall device, 471 00:26:35,480 --> 00:26:37,999 banishing me across the universe 472 00:26:38,000 --> 00:26:41,420 to this desolate rock for the rest of my existence. 473 00:26:42,120 --> 00:26:44,600 Unable to leave without dying. 474 00:26:46,400 --> 00:26:47,840 This was my curse. 475 00:26:48,840 --> 00:26:50,320 For failure. 476 00:26:53,760 --> 00:26:55,492 Or so you thought. 477 00:26:56,198 --> 00:27:00,919 I arrived on the verge of death, racked by the DNA bombs. 478 00:27:00,920 --> 00:27:05,280 But you got more than you could possibly have wished for, the Ux. 479 00:27:06,880 --> 00:27:10,026 The universe provides. 480 00:27:10,028 --> 00:27:12,039 You wanted to be a leader. 481 00:27:12,040 --> 00:27:14,480 Now you're worshipped as a false god. 482 00:27:15,336 --> 00:27:17,639 Why all the ships outside? 483 00:27:17,640 --> 00:27:19,399 What have you made them do? 484 00:27:20,560 --> 00:27:24,107 Do you know what the Ux are capable of? 485 00:27:24,109 --> 00:27:26,685 I carry the entire hive knowledge 486 00:27:26,686 --> 00:27:29,389 of the Stenza civilisation within me. 487 00:27:29,390 --> 00:27:35,063 Paired with the abilities of the Ux, they were happy to work for me. 488 00:27:35,556 --> 00:27:37,026 Work at what? 489 00:27:38,160 --> 00:27:40,279 Oh... 490 00:27:46,680 --> 00:27:51,219 What every living creature wishes for. 491 00:27:54,600 --> 00:27:55,720 Revenge. 492 00:28:00,434 --> 00:28:02,439 Two codebreakers, 30 chambers. 493 00:28:02,440 --> 00:28:04,132 How much time do you reckon we've got? 494 00:28:04,133 --> 00:28:05,679 Not enough. 495 00:28:05,680 --> 00:28:08,639 What's bothering me is how do we know these chambers 496 00:28:08,640 --> 00:28:10,559 aren't set to kill the people if they're tampered with? 497 00:28:10,560 --> 00:28:12,175 'Cause you know how sick that creature is. 498 00:28:12,176 --> 00:28:14,415 Still doesn't give you an excuse to go after him. 499 00:28:14,416 --> 00:28:17,269 Look at the people in here! It totally proves my point. 500 00:28:17,270 --> 00:28:19,679 They're trained soldiers, and they couldn't beat him, 501 00:28:19,680 --> 00:28:21,480 and you still think you can take him?! 502 00:28:21,960 --> 00:28:24,268 Oh, yeah? And why do you care all of a sudden? 503 00:28:24,948 --> 00:28:27,239 According to you, I was never good enough for your nan anyway. 504 00:28:27,240 --> 00:28:29,433 I said that a long time ago, Grandad! 505 00:28:29,434 --> 00:28:31,239 Yeah, and I been waiting too long for that and all. 506 00:28:31,240 --> 00:28:33,360 Maybe. But you got it now. 507 00:28:36,173 --> 00:28:37,413 We're family. 508 00:28:38,680 --> 00:28:39,880 And I love ya. 509 00:28:42,400 --> 00:28:44,079 - What did you just say? - I'm not saying it twice. 510 00:28:44,080 --> 00:28:45,877 Don't pretend you couldn't hear me the first time. 511 00:28:45,878 --> 00:28:47,852 I'm telling you what she used to tell me, 512 00:28:48,480 --> 00:28:49,752 be the better man. 513 00:28:50,520 --> 00:28:51,529 Please. 514 00:28:53,684 --> 00:28:55,503 Why is it doing that? 515 00:28:55,504 --> 00:28:56,919 Motion detector, maybe? 516 00:28:56,920 --> 00:28:59,280 Do you think the robots shooting each other set off an alarm? 517 00:29:05,120 --> 00:29:06,520 When you say revenge... 518 00:29:07,640 --> 00:29:09,599 ...revenge on who? 519 00:29:09,600 --> 00:29:11,360 You, Doctor. 520 00:29:12,165 --> 00:29:14,399 Oh, no. Don't put this on me. 521 00:29:14,400 --> 00:29:16,559 If you had not interfered, 522 00:29:16,560 --> 00:29:18,839 I would have become leader, 523 00:29:18,840 --> 00:29:21,080 first of the Stenza. 524 00:29:22,200 --> 00:29:23,320 And yet... 525 00:29:24,233 --> 00:29:25,833 ...I should thank you. 526 00:29:26,920 --> 00:29:28,279 Thank me why? 527 00:29:28,280 --> 00:29:32,439 You have made me a god! 528 00:29:32,440 --> 00:29:35,000 You are nothing of the sort! 529 00:29:37,520 --> 00:29:39,239 Now... 530 00:29:39,240 --> 00:29:40,879 ...tell me what this is. 531 00:29:40,880 --> 00:29:43,809 Can't your puny mind understand? 532 00:29:43,810 --> 00:29:47,039 Doctor, we found four more of those objects. 533 00:29:47,040 --> 00:29:49,599 - What do you want us to do? - Bit busy at the moment, Yaz. 534 00:29:49,600 --> 00:29:51,440 Someone's coming. Over here. 535 00:30:10,200 --> 00:30:12,200 By the Creator's will. 536 00:30:14,400 --> 00:30:16,279 Andinio... 537 00:30:16,280 --> 00:30:17,560 ...please. 538 00:30:18,880 --> 00:30:20,879 Please... 539 00:30:20,880 --> 00:30:22,599 ...don't make me do this again. 540 00:30:22,600 --> 00:30:25,040 We cannot understand the higher plan. 541 00:30:26,160 --> 00:30:27,959 Our faith is all we have. 542 00:30:27,960 --> 00:30:29,999 It's wrong. 543 00:30:30,000 --> 00:30:32,439 Please. This cannot be right! 544 00:30:32,440 --> 00:30:34,199 It will destroy me! 545 00:30:34,200 --> 00:30:35,879 It will destroy both of us. 546 00:30:35,880 --> 00:30:38,080 Andinio, please! Don't! 547 00:30:47,520 --> 00:30:48,800 What are they doing? 548 00:30:49,760 --> 00:30:51,279 What's happening? 549 00:30:51,280 --> 00:30:52,959 What did you tell them to do? 550 00:30:52,960 --> 00:30:54,239 Make who ready? 551 00:30:54,240 --> 00:30:56,479 It has taken thousands of years, 552 00:30:56,480 --> 00:30:58,919 every fragment of scientific understanding 553 00:30:58,920 --> 00:31:00,759 the Stenza ever possessed, 554 00:31:00,760 --> 00:31:03,959 allied to the impossible power of the Ux. 555 00:31:03,960 --> 00:31:06,439 You will see, Doctor, 556 00:31:06,440 --> 00:31:10,759 I must be a god, I have the powers of one. 557 00:31:10,760 --> 00:31:13,399 Let me guess, they built you a weapon. 558 00:31:13,400 --> 00:31:15,359 That's what your sort like to do. 559 00:31:15,360 --> 00:31:17,359 Is that why all those ships came? 560 00:31:17,360 --> 00:31:20,359 You made a weapon and they came to stop you? 561 00:31:20,360 --> 00:31:22,639 Presumably, it's here. 562 00:31:22,640 --> 00:31:24,599 Somewhere in this building. 563 00:31:24,600 --> 00:31:27,240 Not IN this building, Doctor. 564 00:31:28,560 --> 00:31:32,080 This shrine IS the weapon. 565 00:31:35,160 --> 00:31:39,279 The Ux worked so hard to keep me alive. 566 00:31:39,280 --> 00:31:42,279 And they're right to worship me. 567 00:31:42,280 --> 00:31:45,560 I am unstoppable! 568 00:31:46,560 --> 00:31:48,160 No-one's unstoppable. 569 00:31:49,760 --> 00:31:52,400 Run, tiny creature. 570 00:31:53,960 --> 00:31:56,679 It will make no difference now. 571 00:31:56,680 --> 00:31:59,479 The weapon is activated, Doctor. 572 00:31:59,480 --> 00:32:02,479 The Stenza held people in stasis as trophies, 573 00:32:02,480 --> 00:32:04,440 but that was never the goal. 574 00:32:05,560 --> 00:32:09,879 Our ultimate goal was to hold civilisations. 575 00:32:09,880 --> 00:32:12,119 They never found the way. 576 00:32:12,120 --> 00:32:14,039 But I have. 577 00:32:14,040 --> 00:32:17,160 You gave me my destiny. 578 00:32:19,920 --> 00:32:21,839 Yeah. That should hold them off for a bit. 579 00:32:21,840 --> 00:32:23,359 Hope the Doc's got everything under control. 580 00:32:23,360 --> 00:32:25,840 I'm not getting a reply. And we have to get these lot out. 581 00:32:29,000 --> 00:32:30,960 The objects, why are they shaking? 582 00:32:32,360 --> 00:32:33,959 - I remember. - Yaz! 583 00:32:33,960 --> 00:32:35,280 What's happening? 584 00:32:36,160 --> 00:32:38,039 Ooh. Why are they doing that? 585 00:32:38,040 --> 00:32:40,159 I remember what they did. 586 00:32:40,160 --> 00:32:41,679 Five objects. 587 00:32:41,680 --> 00:32:43,239 Five planets. 588 00:32:43,240 --> 00:32:44,439 One weapon. 589 00:32:44,440 --> 00:32:46,640 They stole five planets. 590 00:32:47,920 --> 00:32:49,320 Oh, no. 591 00:32:50,871 --> 00:32:52,599 That's impossible. 592 00:32:52,600 --> 00:32:53,959 It's what happened. 593 00:32:53,960 --> 00:32:57,863 Entire planets removed from their spatial orbit. 594 00:32:57,864 --> 00:32:59,520 It would have destroyed all life. 595 00:33:01,160 --> 00:33:02,720 Planetary genocide. 596 00:33:04,360 --> 00:33:06,039 Tim Shaw. 597 00:33:06,040 --> 00:33:08,720 I didn't like you then, but now... 598 00:33:12,120 --> 00:33:13,879 Make them stop. 599 00:33:13,880 --> 00:33:16,319 You're breaking every known law of the universe. 600 00:33:16,320 --> 00:33:20,119 I'm rewriting the laws of the universe. 601 00:33:20,120 --> 00:33:21,719 It doesn't work like that. 602 00:33:21,720 --> 00:33:24,886 Stenza technology, aligned to the gift of the Ux, 603 00:33:24,887 --> 00:33:26,759 can create anything. 604 00:33:26,760 --> 00:33:28,799 Every action has consequences. 605 00:33:28,800 --> 00:33:31,279 And these are yours, Doctor. 606 00:33:31,280 --> 00:33:32,840 I didn't mean it like that! 607 00:33:33,960 --> 00:33:35,359 So annoying. 608 00:33:35,360 --> 00:33:36,640 The Ux! 609 00:33:39,120 --> 00:33:41,240 They're creating a rip in space-time. 610 00:33:42,320 --> 00:33:44,759 He's harnessed their powers. 611 00:33:44,760 --> 00:33:47,199 You don't understand anything right now. 612 00:33:47,200 --> 00:33:48,679 All these planetary masses 613 00:33:48,680 --> 00:33:51,079 cannot exist in the same place at the same time. 614 00:33:51,080 --> 00:33:52,999 The technology isn't stable. 615 00:33:53,000 --> 00:33:55,719 You bring another through, it could destroy everything. 616 00:33:55,720 --> 00:33:57,879 You're bluffing. 617 00:33:57,880 --> 00:34:00,240 He's one of those people that really irritates me. 618 00:34:01,880 --> 00:34:03,200 Can we not disconnect them? 619 00:34:05,440 --> 00:34:07,359 It might kill them both if we disrupt it. 620 00:34:07,360 --> 00:34:09,279 Or destroy this planet. 621 00:34:09,280 --> 00:34:10,839 The target, Doctor. 622 00:34:10,840 --> 00:34:13,959 Your responsibility. 623 00:34:13,960 --> 00:34:16,319 You and your friends. 624 00:34:16,320 --> 00:34:17,879 He's targeting Earth! 625 00:34:17,880 --> 00:34:21,720 The site of our first meeting, where this all began. 626 00:34:22,680 --> 00:34:27,720 Any world which ever defied or opposed the Stenza is now my target. 627 00:34:28,880 --> 00:34:32,759 Even in exile, I shall lead. 628 00:34:32,760 --> 00:34:34,599 Ah! 629 00:34:34,600 --> 00:34:36,439 We're in! It worked! 630 00:34:36,440 --> 00:34:38,720 Hurry up! I can hear something outside the doors. 631 00:34:48,480 --> 00:34:50,559 Ryan! Come on, son! We haven't got long! 632 00:34:50,560 --> 00:34:52,800 Take my hand. It's OK. You're safe. 633 00:34:54,040 --> 00:34:55,559 It's alright. It's alright. 634 00:34:55,560 --> 00:34:57,520 Chuck us the codebreaker, son! 635 00:34:59,160 --> 00:35:00,880 We ain't gonna get them all out in time! 636 00:35:18,880 --> 00:35:20,040 Aagh! 637 00:35:21,800 --> 00:35:23,039 Aagh! 638 00:35:29,880 --> 00:35:31,639 Can't stop, but must stop it. 639 00:35:31,640 --> 00:35:33,479 We could do with some help down here. 640 00:35:33,480 --> 00:35:35,359 Got a few problems of our own, Graham. 641 00:35:35,360 --> 00:35:38,119 I'll go. This is Paltraki. I'm on my way. 642 00:35:38,120 --> 00:35:40,439 Get the hostages back to your ship. Yaz, you go with him. 643 00:35:40,440 --> 00:35:43,279 No. I'm with you, whatever happens. 644 00:35:43,280 --> 00:35:45,840 We'll wait for you at the ship for as long as we can. 645 00:35:52,920 --> 00:35:54,760 Everybody get down! They're coming through! 646 00:36:10,120 --> 00:36:13,412 I still remember how to take down robots, luckily for you. 647 00:36:13,839 --> 00:36:16,627 You found my crew. Thank you. 648 00:36:17,280 --> 00:36:19,039 Nice entrance, by the way. 649 00:36:19,040 --> 00:36:21,119 Now, get them back to your ship. 650 00:36:21,120 --> 00:36:22,199 What about you? 651 00:36:22,200 --> 00:36:24,435 - Oh, we got a couple more to get out. - Yeah. 652 00:36:24,436 --> 00:36:26,349 The codebreakers take a while to work. 653 00:36:29,419 --> 00:36:31,270 You're gonna have company. 654 00:36:31,272 --> 00:36:33,712 Detonate this as they come through, and don't be long. 655 00:36:34,818 --> 00:36:36,640 Alright. This way. 656 00:36:39,360 --> 00:36:42,519 The Ux. I've never met a race like them. 657 00:36:42,520 --> 00:36:45,840 They can affect the shape of the universe by thought. 658 00:36:47,200 --> 00:36:48,560 All that power... 659 00:36:49,560 --> 00:36:51,239 ...harnessed to Stenza tech. 660 00:36:51,720 --> 00:36:54,239 Can't disconnect them, it might kill them. 661 00:36:54,240 --> 00:36:56,320 But if we don't, what happens to Earth? 662 00:36:57,289 --> 00:37:00,480 Their life versus 7 billion others. 663 00:37:02,080 --> 00:37:03,639 There must be a way. 664 00:37:03,640 --> 00:37:05,600 There's always a way. We're really clever. 665 00:37:06,640 --> 00:37:08,199 What have we got? What can we use? 666 00:37:08,200 --> 00:37:10,173 Us versus the Ux. Think. 667 00:37:10,174 --> 00:37:12,360 If they're psychically generating all this... 668 00:37:13,360 --> 00:37:14,962 ...I could block the signals. 669 00:37:15,800 --> 00:37:17,399 Neural balancers! 670 00:37:17,400 --> 00:37:20,119 I could adjust the settings really easy! 671 00:37:20,120 --> 00:37:22,119 Make them neural blockers, 672 00:37:22,120 --> 00:37:23,920 no signals out or in. 673 00:37:25,040 --> 00:37:26,839 Could be enough. Big risk. 674 00:37:26,840 --> 00:37:29,599 If we take our balancers off, put them on those two... 675 00:37:29,600 --> 00:37:31,920 The planet will be able to attack our minds. 676 00:37:33,240 --> 00:37:36,159 Then I'll take that risk... to stop Earth being destroyed. 677 00:37:36,160 --> 00:37:38,119 Yeah. Good! 678 00:37:38,120 --> 00:37:39,919 I mean, really good. 679 00:37:39,920 --> 00:37:42,959 Except it doesn't solve our problem with these. 680 00:37:42,960 --> 00:37:45,519 They can't all BE here. 681 00:37:45,520 --> 00:37:46,999 We have to put them back in place. 682 00:37:47,000 --> 00:37:48,920 There's too many things to do! 683 00:37:49,443 --> 00:37:51,119 One thing at a time. 684 00:37:51,120 --> 00:37:52,999 It's fine. All good. 685 00:37:53,000 --> 00:37:54,400 Well, almost. 686 00:37:55,480 --> 00:37:56,520 First things first. 687 00:37:57,520 --> 00:37:58,640 Aagh! 688 00:37:59,814 --> 00:38:02,119 Take it easy. Alright? There you go. 689 00:38:02,120 --> 00:38:03,719 Ryan! Get 'em out of here! 690 00:38:03,720 --> 00:38:05,119 I will not leave you behind. 691 00:38:05,120 --> 00:38:07,119 I've gotta stay here to time the detonator, 692 00:38:07,120 --> 00:38:08,599 to stop them coming after us! 693 00:38:08,600 --> 00:38:10,097 I'll be right behind ya. 694 00:38:10,920 --> 00:38:11,920 Promise. 695 00:38:11,921 --> 00:38:13,159 Yeah, yeah, I promise. Go. 696 00:38:13,160 --> 00:38:14,960 Go! Go on! 697 00:38:20,160 --> 00:38:21,800 Modified neural balancer on. 698 00:38:22,766 --> 00:38:25,200 Now you, Yaz. Gently does it. 699 00:38:28,400 --> 00:38:30,160 Come on. Block their signals. 700 00:38:40,933 --> 00:38:43,919 No! What have you done?! 701 00:38:43,920 --> 00:38:45,839 This is the Creator's work! 702 00:38:45,840 --> 00:38:47,079 No, it isn't. 703 00:38:47,080 --> 00:38:49,519 That creature took advantage of your faith. 704 00:38:49,520 --> 00:38:51,680 How could he recognise me, Andinio? 705 00:38:52,396 --> 00:38:53,759 We've met before. 706 00:38:53,760 --> 00:38:56,639 He's an exile from a warrior race called the Stenza. 707 00:38:56,640 --> 00:38:59,079 When we met, he was killing people for no reason 708 00:38:59,080 --> 00:39:01,447 on the planet he wants you to destroy. 709 00:39:01,448 --> 00:39:04,559 Well, the Ux have been waiting for him. 710 00:39:04,560 --> 00:39:06,359 For generations. 711 00:39:06,360 --> 00:39:08,199 He is my truth. 712 00:39:08,200 --> 00:39:10,679 He was OUR truth. 713 00:39:10,680 --> 00:39:12,879 That creature is a lie. 714 00:39:12,880 --> 00:39:15,129 And he debased you and your faith. 715 00:39:15,130 --> 00:39:16,279 Don't you see? 716 00:39:16,280 --> 00:39:17,679 YOU are the creators. 717 00:39:17,680 --> 00:39:19,039 Look what you can do! 718 00:39:19,040 --> 00:39:20,439 You build. 719 00:39:20,440 --> 00:39:22,239 But he made you destroyers. 720 00:39:22,240 --> 00:39:24,480 That's no god, I'm sorry. 721 00:39:26,360 --> 00:39:28,759 Doctor, something's happening to the containers. 722 00:39:28,760 --> 00:39:31,559 Oh, no. I thought this might happen. 723 00:39:31,560 --> 00:39:34,239 These planets cannot be contained any longer, 724 00:39:34,240 --> 00:39:35,720 else the damage will be colossal. 725 00:39:41,733 --> 00:39:43,612 Yippee-ki-yay, robots. 726 00:39:43,614 --> 00:39:45,254 Ugh! 727 00:39:48,200 --> 00:39:50,159 Too much to do, not enough time. 728 00:39:50,160 --> 00:39:51,520 Oh, no. That's bad. 729 00:39:52,600 --> 00:39:54,119 The mass is returning. 730 00:39:54,120 --> 00:39:55,560 I can't lift it anymore. 731 00:39:56,280 --> 00:39:57,519 But the planets need to be returned 732 00:39:57,520 --> 00:40:00,519 to the exact place in the universe where they came from. 733 00:40:00,520 --> 00:40:01,799 Can YOU do it? 734 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 Can you return them? 735 00:40:04,280 --> 00:40:05,439 It's possible. 736 00:40:05,440 --> 00:40:07,759 - It would take time. - Which we don't have. 737 00:40:07,760 --> 00:40:09,920 Aagh! My brain. 738 00:40:11,360 --> 00:40:12,999 It's getting fuzzy. 739 00:40:13,000 --> 00:40:14,239 - How do we do this? - Aagh! 740 00:40:14,240 --> 00:40:15,599 What have we got left? 741 00:40:15,600 --> 00:40:17,559 Ooh! One possibility. 742 00:40:17,560 --> 00:40:20,479 You two, this set-up, us... 743 00:40:20,480 --> 00:40:21,639 What else? 744 00:40:21,640 --> 00:40:22,680 Oh. 745 00:40:24,400 --> 00:40:26,519 Aligned to Stenza power. 746 00:40:26,520 --> 00:40:28,599 Enough for a short-range dog whistle. 747 00:40:28,600 --> 00:40:29,639 Might work. 748 00:40:29,640 --> 00:40:30,879 Please, work. 749 00:40:30,880 --> 00:40:32,919 Universe, provide for me. 750 00:40:32,920 --> 00:40:35,559 I'm working really hard to keep you together right now. 751 00:40:35,560 --> 00:40:38,120 What's that noise? 752 00:40:39,920 --> 00:40:42,159 Tim Shaw might have a shrine... 753 00:40:42,160 --> 00:40:44,000 ...but I've got a Ghost Monument. 754 00:40:45,079 --> 00:40:47,040 You can do it. It's not far. 755 00:40:47,041 --> 00:40:48,479 Zero in on my summons. 756 00:40:50,200 --> 00:40:51,560 You should run. 757 00:41:01,253 --> 00:41:02,813 Sorry, Ryan. 758 00:41:09,320 --> 00:41:11,960 Alright, keep going! Catch up with them! 759 00:41:16,960 --> 00:41:18,760 Come on, Graham. Where are you now? 760 00:41:22,040 --> 00:41:23,320 Keep going! 761 00:41:30,126 --> 00:41:31,745 My wife died 'cause of you. 762 00:41:32,440 --> 00:41:33,920 Good. 763 00:41:37,160 --> 00:41:39,280 I swore, if I ever saw you again I'd kill you. 764 00:41:40,800 --> 00:41:43,120 And yet... you falter. 765 00:41:46,949 --> 00:41:48,490 Remote summons. 766 00:41:48,492 --> 00:41:49,851 It's locking on. 767 00:41:49,853 --> 00:41:50,973 Got it! 768 00:41:51,320 --> 00:41:52,480 What is that? 769 00:41:53,560 --> 00:41:55,960 You're not the only ones who can conjure stuff out of nothing. 770 00:41:56,960 --> 00:41:59,000 Do you mind if we get those back? Bit headachy now. 771 00:42:01,200 --> 00:42:02,760 Yaz, come on. 772 00:42:10,720 --> 00:42:12,519 Cables, in the portal. 773 00:42:12,520 --> 00:42:14,199 Big, thick ones. Drag them out. 774 00:42:14,200 --> 00:42:15,759 You and Andinio, loop them into the systems. 775 00:42:15,760 --> 00:42:17,199 - Ugh. - Very fast. 776 00:42:17,200 --> 00:42:19,799 If I can extend the dematerialisation field 777 00:42:19,800 --> 00:42:23,839 by three metres, and then split the field... 778 00:42:23,840 --> 00:42:25,639 I must be able to split the field. 779 00:42:25,640 --> 00:42:27,440 They're only tiny. And I'm clever. 780 00:42:28,800 --> 00:42:31,280 Oi! Ux! Get in here! 781 00:42:34,520 --> 00:42:36,760 I know this'll be way beyond your comprehension... 782 00:42:37,760 --> 00:42:39,479 Dimensionally transcendental. 783 00:42:39,480 --> 00:42:42,439 Now, get the cables with Yaz, and lock them into the systems. 784 00:42:42,440 --> 00:42:43,879 Delph, come here. 785 00:42:43,880 --> 00:42:45,839 What are you gonna do? 786 00:42:45,840 --> 00:42:47,439 Telepathic circuits. 787 00:42:47,440 --> 00:42:49,024 If it can work for your nani's watch, 788 00:42:49,025 --> 00:42:50,481 it can work for that clever lad. 789 00:42:51,800 --> 00:42:53,359 You brought all these things here. 790 00:42:53,360 --> 00:42:55,279 You have all the coordinates in your head. 791 00:42:55,280 --> 00:42:57,559 The fastest way is to read what's in your mind 792 00:42:57,560 --> 00:43:00,040 and send them back, fast, but keeping us here. 793 00:43:01,160 --> 00:43:06,879 Their knowledge, their abilities, Tim Shaw's tech, our blue box, 794 00:43:06,880 --> 00:43:09,119 we'll lash together every resource we've got. 795 00:43:09,120 --> 00:43:11,959 Sort of like a supergroup, best elements of everyone. 796 00:43:13,920 --> 00:43:16,879 - Clear? - Not in the least. 797 00:43:16,880 --> 00:43:18,639 - Will it work? - No idea. 798 00:43:18,640 --> 00:43:19,898 But I once towed your planet 799 00:43:19,899 --> 00:43:21,559 halfway across the universe with this TARDIS, 800 00:43:21,560 --> 00:43:23,519 AND turned a Slitheen back into an egg. 801 00:43:23,520 --> 00:43:24,960 So, let's give it a go. 802 00:43:28,459 --> 00:43:30,259 You are no warrior. 803 00:43:33,120 --> 00:43:36,012 No. 804 00:43:37,800 --> 00:43:39,185 I'm the better man. 805 00:43:41,919 --> 00:43:44,759 You are weak and feeble. 806 00:43:44,760 --> 00:43:46,039 Oi! Tim Shaw! 807 00:43:46,040 --> 00:43:48,359 Don't dis my grandad, ever! 808 00:43:50,320 --> 00:43:52,839 Hey! You shot him! 809 00:43:52,840 --> 00:43:54,279 Yeah, but just the foot. 810 00:43:54,280 --> 00:43:56,839 Just in... just in the foot, just to shut him up. 811 00:43:56,840 --> 00:43:58,720 Uh, don't tell the Doc, she'd be livid. 812 00:43:59,880 --> 00:44:01,679 Shut up. 813 00:44:01,680 --> 00:44:03,240 And stop with that hand thing. 814 00:44:11,373 --> 00:44:13,160 What do we do now? 815 00:44:13,680 --> 00:44:15,479 I know this will be painful. 816 00:44:15,480 --> 00:44:16,759 I wouldn't put you through this 817 00:44:16,760 --> 00:44:18,679 if I could think of any other way right now. 818 00:44:18,680 --> 00:44:20,479 - It's OK. - It's not. 819 00:44:20,480 --> 00:44:21,960 But thank you. 820 00:44:23,400 --> 00:44:25,015 Ready?! 821 00:44:25,016 --> 00:44:28,880 May the will of the true Creator give me strength. 822 00:44:31,746 --> 00:44:32,746 Ready! 823 00:44:34,120 --> 00:44:35,120 Oh! 824 00:44:36,120 --> 00:44:37,999 Please, please, please. No backup plan. 825 00:44:39,400 --> 00:44:41,199 Ugh! Oh! 826 00:44:41,200 --> 00:44:42,923 Gaagh! 827 00:44:42,924 --> 00:44:44,399 I'm sorry, Delph! 828 00:44:53,520 --> 00:44:55,399 Stay strong, Andinio. 829 00:44:55,400 --> 00:44:58,279 My faith has survived deception. 830 00:44:58,280 --> 00:45:00,200 My service rewarded. 831 00:45:01,280 --> 00:45:02,839 It's working! 832 00:45:02,840 --> 00:45:04,399 Possibly. 833 00:45:04,400 --> 00:45:05,719 Just hold. 834 00:45:05,720 --> 00:45:07,519 Keep at it, all of you! 835 00:45:07,520 --> 00:45:10,519 We are the Ux. We are the blessed. 836 00:45:10,520 --> 00:45:13,240 Our faith renewed, our faith restored. 837 00:45:35,320 --> 00:45:37,839 Delph! 838 00:45:46,240 --> 00:45:47,879 You brought us all together. 839 00:45:47,880 --> 00:45:50,119 You ain't gonna tear us apart. 840 00:45:50,120 --> 00:45:51,813 You ain't worth killing. 841 00:45:52,520 --> 00:45:54,461 But you can have a taste of your own medicine. 842 00:45:55,080 --> 00:45:56,441 We're not weak. 843 00:45:56,442 --> 00:45:57,999 We're strong. 844 00:45:58,000 --> 00:46:00,960 And we... sentence you to life. 845 00:46:03,720 --> 00:46:06,159 So, as you're contemplating eternity, 846 00:46:06,160 --> 00:46:08,200 keep one name on your mind. 847 00:46:10,280 --> 00:46:11,600 Grace. 848 00:46:31,680 --> 00:46:32,920 You did it! 849 00:46:33,800 --> 00:46:35,239 You did it, Delph! 850 00:46:35,240 --> 00:46:36,479 Did it work? 851 00:46:36,480 --> 00:46:39,119 You are a couple of awesome Ux. 852 00:46:39,120 --> 00:46:40,399 Thank you. 853 00:46:40,400 --> 00:46:43,319 Praise the TRUE Creator's will. 854 00:46:43,320 --> 00:46:45,031 We are the blessed few. 855 00:46:50,960 --> 00:46:52,319 - Whew. - Whew! 856 00:46:52,320 --> 00:46:54,160 You ain't half made a mess in here! 857 00:46:56,160 --> 00:46:58,079 Where's Tim Shaw? 858 00:46:58,080 --> 00:47:01,239 Oh, he's taking a very long nap in a very small stasis chamber. 859 00:47:01,240 --> 00:47:02,679 Of his own making. 860 00:47:02,680 --> 00:47:04,080 - I like that. - Yeah. 861 00:47:06,120 --> 00:47:07,719 Oh, I couldn't do it, Doc, you know. 862 00:47:07,720 --> 00:47:09,319 I had the chance, but... 863 00:47:09,320 --> 00:47:10,524 ...too weak. 864 00:47:11,310 --> 00:47:12,704 Graham O'Brien, 865 00:47:13,160 --> 00:47:15,519 you're the strongest person I know. 866 00:47:15,520 --> 00:47:16,879 Well... 867 00:47:16,880 --> 00:47:18,560 ...one of the few. 868 00:47:25,880 --> 00:47:27,919 What about that creature? 869 00:47:27,920 --> 00:47:30,719 We sealed the building as we left. 870 00:47:30,720 --> 00:47:32,200 No-one can get to him. 871 00:47:33,317 --> 00:47:35,000 I'm sorry for the way he betrayed you. 872 00:47:38,520 --> 00:47:40,639 We can take these people home, save you the job. 873 00:47:40,640 --> 00:47:41,959 No. 874 00:47:41,960 --> 00:47:43,720 I'm gonna complete my mission. 875 00:47:45,400 --> 00:47:47,159 And take us, too. 876 00:47:47,160 --> 00:47:48,719 Delph... 877 00:47:48,720 --> 00:47:50,519 ...this is our home. 878 00:47:50,520 --> 00:47:52,044 We must stay here. 879 00:47:52,046 --> 00:47:53,206 No. 880 00:47:54,320 --> 00:47:56,560 We need to understand what's out there. 881 00:47:59,040 --> 00:48:00,520 Find another home. 882 00:48:02,360 --> 00:48:04,359 You'll have to sleep on the floor. 883 00:48:04,360 --> 00:48:06,759 I walked this planet for decades. 884 00:48:06,760 --> 00:48:08,120 Floors are fine. 885 00:48:11,800 --> 00:48:13,360 Where will you go now? 886 00:48:15,924 --> 00:48:17,152 No idea. 887 00:48:18,440 --> 00:48:20,039 Come on, fam. 888 00:48:20,040 --> 00:48:22,319 I thought we weren't doing "fam". 889 00:48:22,320 --> 00:48:23,680 I like it. 890 00:48:30,120 --> 00:48:31,960 None of us know for sure what's out there. 891 00:48:32,960 --> 00:48:34,440 That's why we keep looking. 892 00:48:35,560 --> 00:48:37,080 Keep your faith. 893 00:48:38,280 --> 00:48:39,751 Travel hopefully. 894 00:48:40,440 --> 00:48:42,164 The universe will surprise you. 895 00:48:43,360 --> 00:48:44,640 Constantly. 896 00:49:03,320 --> 00:49:09,320 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 897 00:49:36,680 --> 00:49:39,159 Here's a New Year message for you to send, 898 00:49:39,160 --> 00:49:41,439 Earth is protected by me and my mates, 899 00:49:41,440 --> 00:49:43,840 this year and every other. 61926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.