Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,880 --> 00:00:49,240
WOMAN: Finally, this is where
our journey stops.
2
00:00:52,000 --> 00:00:54,440
You're going to make this the place?
3
00:00:56,680 --> 00:00:57,680
It's time.
4
00:00:58,280 --> 00:00:59,560
You're ready, Delph.
5
00:01:00,320 --> 00:01:01,320
I don't think I am.
6
00:01:01,400 --> 00:01:05,040
Seventeen years is enough.
This is what I've trained you for.
7
00:01:05,360 --> 00:01:06,760
You call it training,
8
00:01:07,080 --> 00:01:08,600
I call it building doubt.
9
00:01:08,880 --> 00:01:10,680
Every lesson that you've given me,
10
00:01:10,760 --> 00:01:12,320
I feel like I've understood less,
11
00:01:13,200 --> 00:01:14,960
-not more.
-Which is the point.
12
00:01:15,240 --> 00:01:18,440
The more we learn,
the less we realise we know.
13
00:01:18,520 --> 00:01:20,640
This is our faith.
14
00:01:21,800 --> 00:01:23,720
This is our existence.
15
00:01:25,600 --> 00:01:27,400
The Creator would contend
16
00:01:28,040 --> 00:01:29,880
the world is not to be understood.
17
00:01:31,400 --> 00:01:33,680
Only experienced
18
00:01:33,760 --> 00:01:35,760
and built with our gift.
19
00:01:36,280 --> 00:01:37,560
Praise the Creator's will.
20
00:01:37,880 --> 00:01:40,840
Do this, Delph, and you'll shape
our world in worship.
21
00:01:41,720 --> 00:01:43,280
But if I fail...
22
00:01:44,520 --> 00:01:46,520
If I can't do it
after all these years...
23
00:01:46,600 --> 00:01:48,160
Trust in yourself!
24
00:01:50,200 --> 00:01:51,280
Now, come on.
25
00:01:51,760 --> 00:01:54,520
Show me our years of walking
have not been wasted.
26
00:01:57,400 --> 00:02:00,440
Fulfil what we are, what only we can do.
27
00:02:32,200 --> 00:02:33,360
WOMAN: What's happening?
28
00:02:34,240 --> 00:02:36,000
Stop, Delph. Now.
29
00:02:39,240 --> 00:02:41,080
It's not possible.
30
00:02:45,360 --> 00:02:48,440
It cannot be, and yet...
31
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
-GRAHAM: Those systems
32
00:02:58,440 --> 00:02:59,840
are lit up like a Christmas tree.
33
00:02:59,920 --> 00:03:02,240
DOCTOR: Nine cries for help,
nine distress signals,
34
00:03:02,320 --> 00:03:03,760
all coming from the same planet.
35
00:03:03,840 --> 00:03:06,720
Not just the same planet,
the same area of the same planet.
36
00:03:07,000 --> 00:03:09,600
Now, listen,
planet of Ranskoor Av Kolos.
37
00:03:10,040 --> 00:03:11,160
Ranskoor Av what?
38
00:03:11,440 --> 00:03:14,160
Kolos. Roughly translated,
means "disintegrator of the soul."
39
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
Ooh, another cheery one.
40
00:03:15,480 --> 00:03:17,960
The TARDIS is reporting that the planet
is transmitting
41
00:03:18,040 --> 00:03:20,520
violent, psychotropic waves
throughout its atmosphere.
42
00:03:20,600 --> 00:03:22,280
The type of waves
that mess with your brain.
43
00:03:22,560 --> 00:03:26,320
Distort reality.
Change moods to the extreme.
44
00:03:27,280 --> 00:03:28,600
These are neural-balancers.
45
00:03:28,720 --> 00:03:31,280
So long as you're wearing one,
it should keep you immune to the waves.
46
00:03:31,360 --> 00:03:32,960
You must keep it on at all times.
47
00:03:34,040 --> 00:03:35,080
What happens if we lose them?
48
00:03:35,560 --> 00:03:36,560
Don't lose them!
49
00:03:36,840 --> 00:03:38,400
GRAHAM: And it has to be us, does it,
50
00:03:38,480 --> 00:03:39,720
answering these signals
from this planet?
51
00:03:39,800 --> 00:03:42,560
No, not at all.
But everyone else has passed them by.
52
00:03:42,960 --> 00:03:44,600
You think we should do the same?
53
00:03:44,680 --> 00:03:46,640
I've locked on to a craft
on the planet's surface.
54
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
Here we go.
55
00:04:15,120 --> 00:04:17,320
This is one of the ships
that sent a distress signal.
56
00:04:17,680 --> 00:04:19,200
It looks pretty abandoned now.
57
00:04:20,640 --> 00:04:22,080
Cryo-sleep chambers.
58
00:04:23,520 --> 00:04:26,200
Long-range craft. Weapons archive.
59
00:04:28,000 --> 00:04:30,320
Been in service for a long time
by the looks of things.
60
00:04:31,520 --> 00:04:33,440
Who sent the signal
61
00:04:34,240 --> 00:04:35,240
Doctor.
62
00:04:44,320 --> 00:04:46,200
-DOCTOR: Hi.
63
00:04:47,360 --> 00:04:48,480
I'm the Doctor.
64
00:04:49,080 --> 00:04:50,080
This is Yaz,
65
00:04:50,400 --> 00:04:51,880
Ryan, and Graham.
66
00:04:53,200 --> 00:04:54,400
What is that thing?
67
00:04:55,120 --> 00:04:56,200
It's what we travel in.
68
00:04:56,760 --> 00:05:00,360
See? The sign on the front,
we respond to urgent calls.
69
00:05:01,200 --> 00:05:02,560
You look like an urgent call.
70
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
What's your name?
71
00:05:06,760 --> 00:05:07,920
Did they send you?
72
00:05:09,680 --> 00:05:12,040
When you say "they," who do you mean?
73
00:05:13,160 --> 00:05:14,200
People from here?
74
00:05:14,560 --> 00:05:16,360
Because we've just arrived here,
remember?
75
00:05:16,680 --> 00:05:18,280
We've never been to this planet before.
76
00:05:18,360 --> 00:05:21,080
So we can't be with them,
whoever they are.
77
00:05:22,960 --> 00:05:24,080
That's right.
78
00:05:27,080 --> 00:05:30,280
Now, is it just you,
or is there any other crew with you?
79
00:05:32,520 --> 00:05:33,560
I don't know.
80
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
What's happened to me?
81
00:05:42,040 --> 00:05:44,480
My friends are going to take a look
around your ship if that's okay?
82
00:05:45,720 --> 00:05:47,080
See what you can find out.
83
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
I should have left.
84
00:05:53,440 --> 00:05:54,960
And why haven't you?
85
00:05:58,200 --> 00:05:59,520
I can't remember my name.
86
00:06:02,680 --> 00:06:06,280
I used to know before I went outside.
I should never have gone outside.
87
00:06:06,880 --> 00:06:09,280
Why
88
00:06:10,440 --> 00:06:11,480
The battle.
89
00:06:15,880 --> 00:06:18,080
Who are you
90
00:06:19,680 --> 00:06:20,800
We've just been talking.
91
00:06:22,280 --> 00:06:23,440
We just arrived.
92
00:06:25,880 --> 00:06:26,880
We want to help you.
93
00:06:28,040 --> 00:06:30,040
I think this planet is having
a bad effect on you.
94
00:06:30,880 --> 00:06:32,360
Would you consider putting this on?
95
00:06:33,440 --> 00:06:34,920
Neural-balancer.
96
00:06:35,000 --> 00:06:36,520
It'll help calm your mind.
97
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
Please.
98
00:06:42,200 --> 00:06:43,520
Put this on.
99
00:06:47,520 --> 00:06:48,720
YASMIN: I think I found an on button.
100
00:06:53,000 --> 00:06:55,080
Who do you think
that lot are, then?
101
00:06:55,160 --> 00:06:56,600
I think this is the rest of them.
102
00:06:57,080 --> 00:06:58,520
So there's four in total.
103
00:06:59,120 --> 00:07:00,160
He's the commander.
104
00:07:02,320 --> 00:07:04,000
RYAN: Maybe he killed his own crew.
105
00:07:04,160 --> 00:07:06,160
GRAHAM: Always one for
the cheery option.
106
00:07:06,920 --> 00:07:09,000
YASMIN: We don't know they're dead.
All we know is they're not here.
107
00:07:09,080 --> 00:07:10,080
RYAN: Yeah.
108
00:07:10,160 --> 00:07:12,000
He's taken a neural-balancer.
109
00:07:12,520 --> 00:07:14,400
I'm hoping it'll restore
something in his mind.
110
00:07:15,080 --> 00:07:16,760
He looks pretty broken to me, Doc.
111
00:07:19,920 --> 00:07:20,920
Engine's fine.
112
00:07:21,440 --> 00:07:22,920
-Power's still working.
113
00:07:23,000 --> 00:07:24,080
Ship's fine.
114
00:07:24,160 --> 00:07:25,680
He could have left whenever he wanted.
115
00:07:25,760 --> 00:07:26,800
It doesn't make sense.
116
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Here he is.
117
00:07:30,160 --> 00:07:31,200
Paltraki.
118
00:07:32,960 --> 00:07:35,160
My name is Paltraki.
119
00:07:37,400 --> 00:07:38,640
Nice to meet you, Paltraki.
120
00:07:39,400 --> 00:07:40,520
Neural
121
00:07:41,080 --> 00:07:43,320
Don't push too hard.
They work slowly.
122
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
It'll come back.
123
00:07:46,280 --> 00:07:47,360
Whoa.
124
00:07:47,520 --> 00:07:48,640
What is that?
125
00:07:48,880 --> 00:07:50,760
We can answer it for you.
Do you want us to activate it?
126
00:07:50,840 --> 00:07:52,080
Get out from the viewing line.
127
00:07:52,680 --> 00:07:54,160
-Do as I say, son.
-Okay.
128
00:07:59,000 --> 00:08:00,680
-Paltraki.
129
00:08:02,520 --> 00:08:03,920
You must return to us.
130
00:08:05,160 --> 00:08:06,960
The Creator commands it.
131
00:08:07,800 --> 00:08:09,560
CREATURE: Paltraki.
132
00:08:13,920 --> 00:08:16,040
Do you remember me, Paltraki?
133
00:08:17,680 --> 00:08:19,040
I know that voice.
134
00:08:20,400 --> 00:08:21,640
-Is that...
-It can't be.
135
00:08:23,720 --> 00:08:27,040
I want what is mine returned.
136
00:08:30,760 --> 00:08:32,280
And why would I do that?
137
00:08:33,680 --> 00:08:34,680
For your crew.
138
00:08:35,680 --> 00:08:37,520
Return what you took
139
00:08:38,440 --> 00:08:42,160
or I will dismantle them piece by piece
140
00:08:42,800 --> 00:08:45,360
beamed directly into your ship.
141
00:08:47,440 --> 00:08:49,360
GIRL:
Paltraki, don't go back.
142
00:08:49,720 --> 00:08:52,000
Don't worry about us.
You got what you came for...
143
00:08:58,440 --> 00:09:00,080
Two of your crew left.
144
00:09:00,400 --> 00:09:02,560
You have till nightfall.
145
00:09:03,520 --> 00:09:06,400
WOMAN: Please, return what you took.
146
00:09:06,840 --> 00:09:09,120
Do as the Creator desires.
147
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Is it the same one?
148
00:09:14,680 --> 00:09:15,680
I don't know.
149
00:09:15,840 --> 00:09:17,040
YASMIN: That can't be Tim Shaw.
150
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
I thought he was dead.
151
00:09:18,640 --> 00:09:21,840
I sent him back to where he came from,
using his own recall device.
152
00:09:21,920 --> 00:09:23,000
Then why is he here?
153
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
Who's the girl?
154
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Her name
155
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
was
156
00:09:33,600 --> 00:09:34,800
Umsang.
157
00:09:36,720 --> 00:09:38,920
We fought alongside each other.
158
00:09:39,360 --> 00:09:40,680
What did you take?
159
00:09:41,400 --> 00:09:42,400
Not take.
160
00:09:44,480 --> 00:09:45,480
Recover.
161
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
What is it?
162
00:09:55,000 --> 00:09:56,920
Our mission is retrieval.
163
00:10:01,000 --> 00:10:03,760
Great. All I'm getting
is contradictions.
164
00:10:04,880 --> 00:10:07,520
Looks mineral. Maybe it's been extracted
165
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
from the planet.
166
00:10:08,680 --> 00:10:10,320
The density's blowing the sonic's mind.
167
00:10:10,680 --> 00:10:12,520
If it's that valuable,
they'd want to keep it safe.
168
00:10:12,600 --> 00:10:13,600
It's not just safe.
169
00:10:14,120 --> 00:10:16,360
There's an incredibly sophisticated
stasis lock
170
00:10:16,440 --> 00:10:19,600
embedded in the container's
biostructure and I don't understand it.
171
00:10:21,400 --> 00:10:22,760
Stenza technology.
172
00:10:24,000 --> 00:10:25,120
What is it, Paltraki?
173
00:10:25,200 --> 00:10:26,680
Where did it come from?
174
00:10:26,800 --> 00:10:28,840
-PALTRAKI: I mustn't return it, but...
175
00:10:29,720 --> 00:10:30,840
They have my crew.
176
00:10:31,280 --> 00:10:32,840
Hey, have you seen this?
177
00:10:33,200 --> 00:10:34,480
Some kind of mapping device.
178
00:10:34,840 --> 00:10:36,120
All kinds of stuff on here.
179
00:10:36,360 --> 00:10:37,640
Targets marked on.
180
00:10:41,760 --> 00:10:44,360
Mission briefing. Was this yours?
181
00:10:45,160 --> 00:10:47,000
Maybe, I... I don't know.
182
00:10:47,440 --> 00:10:48,680
We could use it to retrace
183
00:10:48,760 --> 00:10:50,040
-where he was.
-DOCTOR: Yeah.
184
00:10:50,440 --> 00:10:52,080
We want to help you get your crew back.
185
00:10:52,640 --> 00:10:53,640
We'll go with you.
186
00:10:54,360 --> 00:10:56,440
Because we've got unfinished business
with that monster.
187
00:11:01,400 --> 00:11:02,880
Oh, I can lift it!
188
00:11:03,120 --> 00:11:05,640
I shouldn't be able to.
How can I lift it
189
00:11:06,320 --> 00:11:08,200
with that impossible density?
190
00:11:08,280 --> 00:11:11,320
We're going to find your crew
and work out why this is so important.
191
00:11:13,000 --> 00:11:15,040
Equipment bay. Is it over there?
192
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
Do you mind if I take a look?
193
00:11:17,440 --> 00:11:18,440
Okay, Graham?
194
00:11:21,880 --> 00:11:24,560
DOCTOR: Ranskoor Av Kolos
isn't the Stenzas' home planet
195
00:11:24,680 --> 00:11:26,800
so how can that be Tim Shaw?
196
00:11:38,880 --> 00:11:41,360
-Yeah, like travel sick, but worse.
197
00:11:42,320 --> 00:11:44,200
Sickness is how it started.
198
00:11:44,440 --> 00:11:45,760
GRAHAM: So what is that sound?
199
00:11:46,000 --> 00:11:47,120
I think it's the planet.
200
00:11:47,760 --> 00:11:49,240
Obviously it doesn't like intruders.
201
00:11:50,160 --> 00:11:51,160
Doc, can I have a word?
202
00:11:51,480 --> 00:11:53,120
-Of course.
-Just the two of us.
203
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Fine.
204
00:11:56,320 --> 00:11:57,320
Come on, Yaz.
205
00:12:01,200 --> 00:12:02,360
I need to be honest with you,
206
00:12:02,440 --> 00:12:04,560
because I am really grateful
for everything you've done for me.
207
00:12:04,640 --> 00:12:08,400
Well, for us, everywhere we've been,
all the adventures, been amazing.
208
00:12:09,240 --> 00:12:11,400
But, if that is the creature
from Sheffield,
209
00:12:11,880 --> 00:12:13,440
I will kill it if I can.
210
00:12:15,600 --> 00:12:16,920
For what it did to Grace.
211
00:12:17,800 --> 00:12:19,000
Go back to the TARDIS, Graham.
212
00:12:19,080 --> 00:12:20,080
No.
213
00:12:20,640 --> 00:12:21,840
I won't let you do that.
214
00:12:21,920 --> 00:12:23,240
You ain't gonna have a say in it.
215
00:12:24,680 --> 00:12:25,760
You're better than this.
216
00:12:26,400 --> 00:12:28,240
You are. You have to be.
217
00:12:29,160 --> 00:12:30,160
If you kill him,
218
00:12:30,240 --> 00:12:32,440
I can't have you travel with me.
That's if you even live.
219
00:12:34,120 --> 00:12:35,600
-I understand.
-No, you don't.
220
00:12:36,000 --> 00:12:39,520
We're going to rescue hostages. Anything
that compromises them is dangerous.
221
00:12:39,960 --> 00:12:42,040
And if you kill him,
you become the same as him.
222
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
I ain't having that.
223
00:12:44,840 --> 00:12:45,960
I'm serious, Graham.
224
00:12:50,560 --> 00:12:51,560
And so am I.
225
00:12:53,760 --> 00:12:56,880
RYAN: That's all you remember, being
back on your ship without your crew?
226
00:12:56,960 --> 00:12:58,040
PALTRAKI: Nothing before that.
227
00:12:58,120 --> 00:13:00,720
There's a reason I should have left.
228
00:13:01,520 --> 00:13:02,880
I can nearly remember.
229
00:13:03,520 --> 00:13:05,120
The Doctor said don't push.
230
00:13:05,400 --> 00:13:07,000
The memories will return.
231
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
Hey, Yaz, look.
232
00:13:08,840 --> 00:13:10,000
You all seeing those?
233
00:13:16,280 --> 00:13:18,800
-PALTRAKI: Those that came before us.
234
00:13:19,680 --> 00:13:21,280
That failed and fell.
235
00:13:23,120 --> 00:13:25,720
The vanquished of Ranskoor Av Kolos.
236
00:13:26,720 --> 00:13:28,800
But that's not all, look beyond.
237
00:13:30,040 --> 00:13:32,120
What are you looking at?
238
00:13:32,200 --> 00:13:33,720
Look at the mists.
239
00:13:36,160 --> 00:13:39,240
Through the battlefield,
on to the edifice.
240
00:13:39,600 --> 00:13:41,280
That was our destination.
241
00:13:42,200 --> 00:13:44,000
RYAN: We're not going
to go through that, are we?
242
00:13:44,120 --> 00:13:46,080
No one in their right mind's
gonna go through there.
243
00:14:07,320 --> 00:14:08,840
RYAN: What do you think's inside?
244
00:14:10,040 --> 00:14:12,800
DOCTOR: Other than Tim Shaw,
I don't know.
245
00:14:18,960 --> 00:14:20,240
Equipment.
246
00:14:22,960 --> 00:14:25,120
I borrowed all this
from your ship, Paltraki.
247
00:14:25,840 --> 00:14:28,200
These throat mics work like commdots.
248
00:14:28,440 --> 00:14:30,480
Side of the neck. Stay in contact.
249
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Take one each.
250
00:14:34,760 --> 00:14:37,760
Grenades, codebreakers
for doors... Also,
251
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
a bomb.
252
00:14:39,480 --> 00:14:40,640
What happened to "never do weapons"?
253
00:14:40,800 --> 00:14:42,440
It's a flexible creed.
254
00:14:42,520 --> 00:14:45,760
Doors, locks, walls, buildings,
fair game.
255
00:14:46,120 --> 00:14:47,760
If it can be rebuilt, I'll allow it.
256
00:14:48,080 --> 00:14:50,040
No, no, you stopped me
trying to shoot the Sniperbots before.
257
00:14:50,160 --> 00:14:53,320
You were new. I have to lay down
the rules if someone's new.
258
00:14:53,800 --> 00:14:55,240
Also, don't quote that back to me.
259
00:14:55,680 --> 00:14:57,080
My rules change all the time.
260
00:14:58,080 --> 00:14:59,120
Be careful with them.
261
00:15:01,280 --> 00:15:02,840
You've got your trackers.
As far as I can decipher,
262
00:15:03,000 --> 00:15:04,840
the golden markers
on your devices
263
00:15:04,920 --> 00:15:06,560
relate to your
original mission purpose...
264
00:15:06,680 --> 00:15:08,640
-...for Paltraki and his crew.
265
00:15:09,040 --> 00:15:11,200
Which must connect to this object.
266
00:15:11,960 --> 00:15:14,920
That's where I want you both to head.
See what you can find.
267
00:15:15,280 --> 00:15:16,560
Graham, Ryan,
268
00:15:16,720 --> 00:15:18,880
you've got life signal markers
on your devices.
269
00:15:19,120 --> 00:15:20,400
Head to that area
270
00:15:20,560 --> 00:15:21,880
and rescue Paltraki's crew.
271
00:15:22,160 --> 00:15:23,920
What about you
272
00:15:24,080 --> 00:15:25,600
I'm gonna find our friend.
273
00:15:26,520 --> 00:15:27,840
I want to come with you.
274
00:15:28,720 --> 00:15:29,960
No.
275
00:15:32,720 --> 00:15:34,160
What will you do once you find him?
276
00:15:34,360 --> 00:15:37,240
Find out what this is
and why it's so precious to him.
277
00:15:37,720 --> 00:15:41,680
Oh, I might need
a bit of a negotiation leverage.
278
00:15:44,320 --> 00:15:45,320
RYAN: What are you doing with those?
279
00:15:45,520 --> 00:15:46,520
DOCTOR: Grenades.
280
00:15:46,600 --> 00:15:48,160
-As insurance policy.
281
00:15:48,680 --> 00:15:50,120
You think that's smart?
282
00:15:50,320 --> 00:15:51,440
I think it's a precaution.
283
00:15:51,880 --> 00:15:53,480
I like precautions.
Always take precautions.
284
00:15:53,640 --> 00:15:55,040
Especially when you don't know
what you're doing.
285
00:16:14,040 --> 00:16:15,920
DOCTOR: Ah, I should
have brought wellies.
286
00:16:16,120 --> 00:16:18,560
That could have been another precaution,
"always bring wellies."
287
00:16:18,640 --> 00:16:21,760
I love wellies.
In fact, I think I half-invented them.
288
00:16:22,520 --> 00:16:24,440
YASMIN: And you think
this is the best way in?
289
00:16:24,560 --> 00:16:27,760
DOCTOR: Closest thing
to a front door this building's got.
290
00:16:28,040 --> 00:16:29,200
As far as I can tell.
291
00:16:34,080 --> 00:16:35,960
Now.
292
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
Doorbell.
293
00:16:41,720 --> 00:16:44,080
Oh, entrance activation field.
294
00:16:44,840 --> 00:16:46,520
-Maybe I can bypass...
295
00:16:51,320 --> 00:16:54,880
Whatever happened to doors?
Don't aliens bother with doors?
296
00:16:55,360 --> 00:16:58,200
-The building dragged us in.
-So they know we're here.
297
00:16:58,320 --> 00:17:00,400
Be quiet and get moving. Come on.
298
00:17:01,920 --> 00:17:03,520
You all know what you have to do.
299
00:17:08,320 --> 00:17:10,520
GRAHAM: You see anything?
RYAN: Of course I can't see anything,
300
00:17:10,600 --> 00:17:12,320
I'm looking at the same things as you.
301
00:17:13,120 --> 00:17:14,480
I know what you're thinking.
302
00:17:15,080 --> 00:17:16,480
Is that right?
303
00:17:17,760 --> 00:17:20,200
You want to get to him for Nan.
Hold that.
304
00:17:21,400 --> 00:17:22,600
Do I really?
305
00:17:22,680 --> 00:17:24,920
Why don't you just concentrate
on what we're supposed to be doing?
306
00:17:25,440 --> 00:17:27,200
You think that's what Nan would want?
307
00:17:27,320 --> 00:17:30,080
No, I think your nan
would want to be alive.
308
00:17:31,320 --> 00:17:33,960
She actually liked being alive
and she was really good at it.
309
00:17:34,760 --> 00:17:35,760
And she'd say to me,
310
00:17:35,840 --> 00:17:40,480
"Graham, if you get the chance,
you send that blue piece of rubbish
311
00:17:40,560 --> 00:17:42,320
"to kingdom come."
312
00:17:43,080 --> 00:17:44,920
Because you know why?
313
00:17:45,080 --> 00:17:46,400
Your nan...
314
00:17:46,480 --> 00:17:49,480
Your nan
might have been kind,
315
00:17:49,560 --> 00:17:52,840
but she was also tougher
than you and me put together.
316
00:17:52,920 --> 00:17:54,560
-No.
317
00:17:54,640 --> 00:17:57,760
Me, Yaz, and the Doctor.
I thought we were a team.
318
00:17:57,840 --> 00:18:00,640
Don't wreck what we've got
because you're still angry.
319
00:18:00,720 --> 00:18:01,800
I am not...
320
00:18:01,960 --> 00:18:06,240
Look, we did not get rid
of that thing properly.
321
00:18:06,320 --> 00:18:07,640
Right? And now look what's happened.
322
00:18:10,000 --> 00:18:11,840
-Shut up.
323
00:18:11,920 --> 00:18:13,280
No, really, shut up!
324
00:18:13,560 --> 00:18:14,640
-Run!
325
00:18:14,760 --> 00:18:16,040
Cyberbots!
326
00:18:16,920 --> 00:18:19,240
RYAN: How did they get here?
GRAHAM: He's built an army of them!
327
00:18:19,840 --> 00:18:22,320
No, no, more of them! We're trapped!
328
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Duck!
329
00:18:37,160 --> 00:18:38,840
-GRAHAM: Thank me later.
330
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
Hi.
331
00:18:57,440 --> 00:18:58,800
WOMAN: Who are you?
332
00:18:58,920 --> 00:19:00,080
DOCTOR: I'm no one.
333
00:19:00,240 --> 00:19:02,200
But I have something
you might be interested in.
334
00:19:02,640 --> 00:19:04,440
Where is the object?
335
00:19:04,920 --> 00:19:06,800
Never talk in the face of a gun.
336
00:19:06,920 --> 00:19:09,600
Point of principle. Please put it down.
337
00:19:11,920 --> 00:19:13,320
It's going to be like that, is it?
338
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
Fine.
339
00:19:15,080 --> 00:19:16,760
I've attached
a couple of explosive devices
340
00:19:16,840 --> 00:19:18,360
to your object here on my back.
341
00:19:19,200 --> 00:19:21,760
So shoot and you jeopardise
whatever this thing is.
342
00:19:23,240 --> 00:19:24,360
And what is it?
343
00:19:24,680 --> 00:19:27,080
Come on! Share with the class.
344
00:19:27,560 --> 00:19:29,080
Where is Paltraki?
345
00:19:29,200 --> 00:19:31,360
I'm not answering your questions
if you don't answer mine.
346
00:19:34,000 --> 00:19:35,920
Are his other two crew members
still alive?
347
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
Yes.
348
00:19:38,680 --> 00:19:40,280
See, that wasn't so hard.
349
00:19:40,960 --> 00:19:43,160
And good. Thank you.
350
00:19:44,720 --> 00:19:46,760
Why didn't you stop that woman
from being killed?
351
00:19:51,560 --> 00:19:52,680
What's your name?
352
00:19:55,000 --> 00:19:59,080
I am Andinio of the Ux.
353
00:19:59,280 --> 00:20:01,400
Are you kidding, the Ux?
354
00:20:01,480 --> 00:20:03,200
As in the duo species?
355
00:20:03,440 --> 00:20:06,040
Only ever two of you?
Lifespan of millennia?
356
00:20:06,360 --> 00:20:08,560
Only found on three planets
in the whole universe.
357
00:20:08,760 --> 00:20:12,160
I've never met an Ux.
Congratulations, it must be so cool.
358
00:20:12,280 --> 00:20:13,960
Wait, there's something else.
359
00:20:16,440 --> 00:20:17,720
Oh, I can't remember.
360
00:20:19,120 --> 00:20:20,760
What happened here, Andinio?
361
00:20:20,960 --> 00:20:23,640
Make sense of it for me.
The battle zone outside?
362
00:20:24,840 --> 00:20:28,320
They came for the Creator.
We defended him.
363
00:20:28,480 --> 00:20:30,120
I've remembered.
364
00:20:30,400 --> 00:20:31,560
Wait.
365
00:20:32,960 --> 00:20:34,680
Is this yours, this building?
366
00:20:34,760 --> 00:20:36,240
Is it true about the Ux?
367
00:20:36,640 --> 00:20:40,200
Faith-driven dimensional engineers.
368
00:20:40,280 --> 00:20:42,360
Is that why the building feels alive?
369
00:20:43,480 --> 00:20:44,800
This is our shrine.
370
00:20:45,040 --> 00:20:47,160
It feels like an energy
running through it.
371
00:20:47,800 --> 00:20:49,800
Surrender the object and go.
372
00:20:51,600 --> 00:20:54,480
-You have until the count of three.
373
00:20:55,880 --> 00:20:57,080
Show him my face.
374
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
What?
375
00:20:59,960 --> 00:21:01,160
Let him see my face.
376
00:21:01,480 --> 00:21:03,400
Your "Creator."
377
00:21:07,080 --> 00:21:09,320
TZIM-SHA: Bring her to me.
378
00:21:10,080 --> 00:21:11,120
But...
379
00:21:14,120 --> 00:21:16,080
How can he know you?
380
00:21:20,480 --> 00:21:23,440
PALTRAKI: Greston.
My first name is Greston.
381
00:21:23,520 --> 00:21:26,120
Just remembered. Memories reconnecting.
382
00:21:29,240 --> 00:21:30,840
What about where you're from?
383
00:21:31,880 --> 00:21:33,320
Stebble.
384
00:21:33,600 --> 00:21:34,880
"Stebble"?
385
00:21:35,400 --> 00:21:36,520
What about you?
386
00:21:38,000 --> 00:21:39,440
-Earth.
387
00:21:39,640 --> 00:21:43,040
-It's better than Stebble, mate.
388
00:21:45,320 --> 00:21:48,040
-Beautiful home.
389
00:21:48,640 --> 00:21:49,720
Some land
390
00:21:49,920 --> 00:21:51,240
and animals.
391
00:21:52,720 --> 00:21:54,600
Too many facts coming back. It's like
392
00:21:54,680 --> 00:21:57,280
a flood. I don't know
what's important, or...
393
00:21:58,920 --> 00:22:00,440
We were the last fleet.
394
00:22:01,800 --> 00:22:04,280
When the others didn't come back,
they sent for us.
395
00:22:05,400 --> 00:22:06,680
Who sent you?
396
00:22:07,200 --> 00:22:08,200
Why did you come?
397
00:22:10,520 --> 00:22:14,880
The Congress of the Nine Planets
398
00:22:15,600 --> 00:22:17,240
in response to the atrocities.
399
00:22:18,400 --> 00:22:19,680
Which were what?
400
00:22:20,960 --> 00:22:22,480
YASMIN: Cyberbots!
401
00:22:23,360 --> 00:22:25,640
Nice shot.
402
00:22:26,280 --> 00:22:28,440
They have an army of those things.
403
00:22:30,040 --> 00:22:32,840
-ANDINIO: Our faith
404
00:22:32,920 --> 00:22:36,000
is handed down.
The Creator is the cornerstone.
405
00:22:37,000 --> 00:22:38,280
You're the first to see him.
406
00:22:38,960 --> 00:22:41,240
We are the blessed generation.
407
00:22:42,440 --> 00:22:44,840
Wait, there's only ever two of you.
Where's the other one?
408
00:22:45,720 --> 00:22:47,800
I don't have to answer
all these questions.
409
00:22:48,320 --> 00:22:51,760
That's what my teachers used to say,
usually just as they quit teaching.
410
00:22:52,240 --> 00:22:54,440
I've got so many questions, Andinio,
411
00:22:54,840 --> 00:22:57,400
because there's a battlefield outside
where many people died,
412
00:22:57,480 --> 00:22:58,760
but you're no warrior.
413
00:22:58,840 --> 00:23:03,000
And your words are certain,
but your eyes are full of doubt.
414
00:23:06,600 --> 00:23:09,040
How can you know him?
415
00:23:09,960 --> 00:23:12,760
Yes, how can I?
416
00:23:22,080 --> 00:23:23,080
Here.
417
00:23:24,000 --> 00:23:25,120
It's here.
418
00:23:40,880 --> 00:23:42,680
YASMIN: More of those mineral samples.
419
00:23:44,360 --> 00:23:46,400
PALTRAKI: Five in total.
420
00:23:49,080 --> 00:23:50,760
I remember.
421
00:23:51,720 --> 00:23:55,480
We landed and fought our way here.
422
00:23:56,760 --> 00:23:59,880
Even though the planet
was playing with our minds,
423
00:24:01,400 --> 00:24:04,360
we never believed any of this
was possible.
424
00:24:06,200 --> 00:24:07,640
But it was.
425
00:24:09,920 --> 00:24:12,160
What is that stuff inside them?
426
00:24:13,560 --> 00:24:15,000
Why is everyone fighting over it?
427
00:24:21,040 --> 00:24:22,280
RYAN: Are you sure it's in here?
428
00:24:22,360 --> 00:24:24,320
GRAHAM: I'm not sure about anything.
429
00:24:24,400 --> 00:24:27,120
But this is where the signals
are telling us to go.
430
00:24:29,480 --> 00:24:31,520
RYAN: What do you reckon these are?
GRAHAM: Not a clue.
431
00:24:38,800 --> 00:24:40,480
GRAHAM: It's one of Paltraki's crew.
432
00:24:42,120 --> 00:24:43,400
How do we get her out?
433
00:24:44,080 --> 00:24:45,320
We've got to help her.
434
00:24:45,960 --> 00:24:47,360
See if I can find some light.
435
00:24:48,280 --> 00:24:50,000
One of these panels got to do something.
436
00:24:53,960 --> 00:24:56,360
-Hey, that's it, you've got it.
-Ryan, look.
437
00:25:02,160 --> 00:25:03,560
RYAN: There's more through here.
438
00:25:07,040 --> 00:25:08,320
What do we do?
439
00:25:10,080 --> 00:25:12,200
We only came to rescue two people.
440
00:25:12,920 --> 00:25:14,120
There's dozens in there.
441
00:25:14,400 --> 00:25:15,800
How are we going to get them all out?
442
00:25:32,920 --> 00:25:34,160
You look in a bad way.
443
00:25:34,760 --> 00:25:36,200
Whereas, I've got a new coat.
444
00:25:36,920 --> 00:25:37,920
What do you think?
445
00:25:40,160 --> 00:25:43,600
Ready him. There will be a new target.
446
00:25:45,240 --> 00:25:46,800
DOCTOR: Ready who
447
00:25:48,440 --> 00:25:50,360
I said, "Ready him."
448
00:25:53,280 --> 00:25:54,600
Whatever the Creator wills.
449
00:25:57,400 --> 00:25:58,480
Out.
450
00:26:02,800 --> 00:26:04,800
Don't worry, I'll look after him.
451
00:26:09,200 --> 00:26:11,680
Tim Shaw. How long has it been?
452
00:26:12,120 --> 00:26:15,920
Three thousand, four hundred
and seven years.
453
00:26:16,960 --> 00:26:18,920
I bet the seven really dragged.
454
00:26:20,400 --> 00:26:21,440
So what happened to you?
455
00:26:30,680 --> 00:26:32,040
You did.
456
00:26:32,480 --> 00:26:34,600
You corrupted my recall device,
457
00:26:34,680 --> 00:26:38,440
banishing me across the universe
to this desolate rock
458
00:26:38,640 --> 00:26:40,440
for the rest of my existence.
459
00:26:41,000 --> 00:26:43,680
Unable to leave without dying.
460
00:26:45,280 --> 00:26:46,680
This was my curse
461
00:26:47,880 --> 00:26:49,120
for failure.
462
00:26:52,800 --> 00:26:54,360
Or so I thought.
463
00:26:55,280 --> 00:26:57,640
I arrived on the verge of death,
464
00:26:58,000 --> 00:26:59,800
wracked by the DNA bombs.
465
00:26:59,920 --> 00:27:03,080
DOCTOR: But you got more
than you possibly could have wished for.
466
00:27:03,240 --> 00:27:04,440
The Ux.
467
00:27:05,880 --> 00:27:07,880
The universe provides.
468
00:27:09,560 --> 00:27:10,920
You wanted to be a leader.
469
00:27:11,240 --> 00:27:13,440
Now you're worshipped as a false god.
470
00:27:14,560 --> 00:27:16,160
Why all the ships outside?
471
00:27:16,840 --> 00:27:18,080
What have you made them do?
472
00:27:19,640 --> 00:27:22,240
Do you know what the Ux are capable of?
473
00:27:23,360 --> 00:27:28,120
I carry the entire hive knowledge
of the Stenza civilisation within me.
474
00:27:28,480 --> 00:27:31,840
Paired with the abilities of the Ux.
475
00:27:31,920 --> 00:27:33,880
They were happy to work for me.
476
00:27:34,560 --> 00:27:36,120
Work at what?
477
00:27:45,640 --> 00:27:50,200
What every living creature wishes for.
478
00:27:53,440 --> 00:27:54,440
Revenge.
479
00:27:59,480 --> 00:28:01,280
Two codebreakers, 30 chambers.
480
00:28:01,520 --> 00:28:04,080
-Not enough.
481
00:28:04,600 --> 00:28:07,800
What's bothering me
is how do we know these chambers
482
00:28:07,920 --> 00:28:09,520
aren't set to kill the people
if they're tampered with?
483
00:28:09,600 --> 00:28:11,000
Because you know how sick
that creature is.
484
00:28:11,080 --> 00:28:13,080
It still doesn't give you an excuse
to go after him.
485
00:28:13,600 --> 00:28:16,080
Look at the people in here,
it totally proves my point.
486
00:28:16,200 --> 00:28:18,680
They're trained soldiers
and they couldn't beat him
487
00:28:18,760 --> 00:28:20,440
and you still think you can take him?
488
00:28:20,920 --> 00:28:23,080
Oh, yeah? And why do you care
all of a sudden?
489
00:28:23,920 --> 00:28:26,360
According to you, I was never
good enough for your nan anyway!
490
00:28:26,440 --> 00:28:28,280
I said that a long time ago, Granddad.
491
00:28:28,400 --> 00:28:30,040
Yeah, and I've been waiting
too long for that and all.
492
00:28:30,120 --> 00:28:32,400
Maybe, but you've got it now.
493
00:28:35,040 --> 00:28:36,160
We're family
494
00:28:37,760 --> 00:28:38,760
and I love you.
495
00:28:41,600 --> 00:28:43,000
-I'm not saying it twice.
496
00:28:43,080 --> 00:28:44,600
Don't pretend you couldn't hear me
the first time.
497
00:28:44,880 --> 00:28:46,800
I'm telling you
what she used to tell me.
498
00:28:47,720 --> 00:28:48,720
Be the better man.
499
00:28:49,480 --> 00:28:50,480
Please.
500
00:28:54,600 --> 00:28:55,760
RYAN: Motion detector, maybe.
501
00:28:55,960 --> 00:28:57,880
Do you think the robots shooting
each other set off an alarm?
502
00:28:57,960 --> 00:28:59,000
I don't know.
503
00:29:04,160 --> 00:29:08,200
When you say "revenge," revenge on who?
504
00:29:08,600 --> 00:29:10,160
You, Doctor.
505
00:29:11,160 --> 00:29:13,280
Oh, no, don't put this on me.
506
00:29:13,360 --> 00:29:17,640
If you had not interfered
I would have become leader.
507
00:29:18,040 --> 00:29:19,800
First of the Stenza.
508
00:29:21,320 --> 00:29:24,840
And, yet, I should thank you.
509
00:29:25,960 --> 00:29:27,200
Thank me, why?
510
00:29:28,360 --> 00:29:31,320
You have made me a god.
511
00:29:31,440 --> 00:29:33,800
You are nothing of the sort.
512
00:29:36,760 --> 00:29:39,720
Now, tell me what this is.
513
00:29:40,200 --> 00:29:42,520
Can't your puny mind understand?
514
00:29:43,400 --> 00:29:44,720
YASMIN: Doctor, we found four more
515
00:29:44,800 --> 00:29:46,640
of those objects.
What do you want us to do?
516
00:29:46,760 --> 00:29:48,480
-DOCTOR: Bit busy at the moment, Yaz.
517
00:29:48,560 --> 00:29:50,360
Someone's coming. Over here.
518
00:30:09,080 --> 00:30:10,640
By the Creator's will.
519
00:30:13,480 --> 00:30:16,360
Andinio, please!
520
00:30:17,880 --> 00:30:21,080
Please, don't make me do this again.
521
00:30:21,720 --> 00:30:23,560
We cannot understand the higher plan.
522
00:30:24,960 --> 00:30:26,800
Our faith is all we have.
523
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
It's wrong.
524
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
DELPH: Please.
525
00:30:29,960 --> 00:30:31,280
This cannot be right!
526
00:30:31,680 --> 00:30:33,120
It'll destroy me.
527
00:30:33,240 --> 00:30:34,680
It'll destroy both of us.
528
00:30:34,760 --> 00:30:36,520
Andinio, please, don't!
529
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
What are they doing?
530
00:30:48,800 --> 00:30:49,800
What's happening?
531
00:30:50,120 --> 00:30:51,480
What did you tell her to do?
532
00:30:52,040 --> 00:30:53,080
Make who ready?
533
00:30:53,160 --> 00:30:55,280
TZIM-SHA: It has taken
thousands of years.
534
00:30:55,480 --> 00:30:59,240
Every fragment of scientific
understanding the Stenza ever possessed
535
00:30:59,840 --> 00:31:02,760
allied to the impossible power
of the Ux.
536
00:31:03,280 --> 00:31:05,000
You will see, Doctor,
537
00:31:05,680 --> 00:31:07,120
I must be a god.
538
00:31:07,440 --> 00:31:09,200
I have the powers of one.
539
00:31:09,760 --> 00:31:12,160
Let me guess, they built you a weapon.
540
00:31:12,520 --> 00:31:14,280
That's what your sort like to do.
541
00:31:14,440 --> 00:31:15,880
Is that why all those ships came?
542
00:31:16,280 --> 00:31:19,040
You made a weapon
and they came to stop you?
543
00:31:19,520 --> 00:31:20,680
Presumably it's here.
544
00:31:21,760 --> 00:31:22,840
Somewhere in this building.
545
00:31:23,640 --> 00:31:26,320
Not in this building, Doctor.
546
00:31:27,320 --> 00:31:30,920
This shrine is the weapon.
547
00:31:34,080 --> 00:31:37,400
The Ux worked so hard to keep me alive.
548
00:31:39,240 --> 00:31:41,200
And they're right to worship me.
549
00:31:41,320 --> 00:31:44,160
I am unstoppable!
550
00:31:45,480 --> 00:31:46,800
No one's unstoppable.
551
00:31:48,840 --> 00:31:51,320
Run, tiny creature.
552
00:31:53,200 --> 00:31:55,600
It will make no difference now.
553
00:31:56,400 --> 00:31:58,080
The weapon is activated, Doctor.
554
00:31:58,840 --> 00:32:01,680
The Stenza held people in stasis
as trophies.
555
00:32:01,760 --> 00:32:03,440
But that was never the goal.
556
00:32:04,920 --> 00:32:08,520
Our ultimate goal
was to hold civilisations.
557
00:32:09,160 --> 00:32:10,640
They never found the way.
558
00:32:11,280 --> 00:32:12,640
But I have.
559
00:32:13,640 --> 00:32:16,440
You gave me my destiny.
560
00:32:18,880 --> 00:32:20,760
There, that should
hold them off for a bit.
561
00:32:20,840 --> 00:32:22,520
I hope the Doc's
got everything under control.
562
00:32:22,600 --> 00:32:24,720
I'm not getting a reply.
And we have to get these lot out.
563
00:32:28,000 --> 00:32:29,760
YASMIN: The objects,
why are they shaking?
564
00:32:31,480 --> 00:32:32,920
PALTRAKI: I remember.
DOCTOR: Yaz!
565
00:32:33,080 --> 00:32:34,080
What's happening?
566
00:32:34,240 --> 00:32:35,280
Ooh.
567
00:32:35,600 --> 00:32:36,840
Why are they doing that?
568
00:32:37,200 --> 00:32:38,600
PALTRAKI: I remember what they did.
569
00:32:39,240 --> 00:32:42,200
Five objects, five planets,
570
00:32:42,360 --> 00:32:43,360
one weapon.
571
00:32:43,440 --> 00:32:45,360
They stole five planets.
572
00:32:46,840 --> 00:32:48,080
DOCTOR: Oh, no, no!
573
00:32:50,040 --> 00:32:51,120
That's impossible.
574
00:32:51,440 --> 00:32:52,920
PALTRAKI: It's what happened.
575
00:32:53,000 --> 00:32:55,760
Entire planets removed
from their spatial orbit.
576
00:32:56,920 --> 00:32:58,480
That would've destroyed all life.
577
00:33:00,280 --> 00:33:01,560
Planetary genocide!
578
00:33:03,800 --> 00:33:07,880
Tim Shaw, I didn't like you then,
but now...
579
00:33:11,280 --> 00:33:12,320
Make them stop.
580
00:33:12,960 --> 00:33:15,160
You're breaking every known
law of the universe.
581
00:33:15,240 --> 00:33:18,480
I'm rewriting the laws
of the universe.
582
00:33:19,480 --> 00:33:20,520
It doesn't work like that.
583
00:33:20,640 --> 00:33:23,280
TZIM-SHA: Stenza technology
allied to the gift
584
00:33:23,360 --> 00:33:25,640
of the Ux can create anything.
585
00:33:25,760 --> 00:33:27,720
Every action has consequences.
586
00:33:27,960 --> 00:33:30,480
And these are yours, Doctor.
587
00:33:30,560 --> 00:33:31,640
I didn't mean it like that.
588
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
I'm so annoyed.
589
00:33:34,360 --> 00:33:35,360
The Ux!
590
00:33:37,840 --> 00:33:39,760
They're creating a rift in space-time.
591
00:33:40,360 --> 00:33:42,400
-He's harnessed their powers.
592
00:33:44,080 --> 00:33:46,000
You don't understand anything right now.
593
00:33:46,080 --> 00:33:49,160
All these planetary masses cannot
exist in the same place
594
00:33:49,240 --> 00:33:51,800
at the same time.
The technology isn't stable.
595
00:33:52,000 --> 00:33:54,600
You bring another through,
it could destroy everything.
596
00:33:54,840 --> 00:33:56,080
TZIM-SHA: You're bluffing.
597
00:33:57,240 --> 00:33:59,120
He's one of those people
that really irritates me.
598
00:34:01,080 --> 00:34:02,160
Can we not disconnect them?
599
00:34:04,360 --> 00:34:06,080
He might kill them both if we disrupt it
600
00:34:06,600 --> 00:34:07,760
or destroy this planet.
601
00:34:08,160 --> 00:34:09,640
TZIM-SHA: The target, Doctor,
602
00:34:10,280 --> 00:34:12,680
your responsibility.
603
00:34:13,520 --> 00:34:14,760
You and your friends.
604
00:34:15,120 --> 00:34:16,520
YASMIN: He's targeting Earth!
605
00:34:16,600 --> 00:34:18,520
TZIM-SHA: The site of our first meeting.
606
00:34:18,960 --> 00:34:20,520
Where this war began.
607
00:34:21,720 --> 00:34:26,600
Any world which ever defied or opposed
the Stenza is now my target.
608
00:34:27,880 --> 00:34:31,400
Even in exile, I shall lead.
609
00:34:32,320 --> 00:34:34,960
We're in. It worked.
610
00:34:35,400 --> 00:34:37,280
GRAHAM: Hurry up,
I can hear something outside the doors.
611
00:34:47,560 --> 00:34:49,440
Ryan! Come on, son, we haven't got long.
612
00:34:49,760 --> 00:34:51,720
Take my hand. It's okay, you're safe.
613
00:34:53,040 --> 00:34:54,520
It's all right, it's all right.
614
00:34:54,640 --> 00:34:55,960
Chuck us the codebreaker, son.
615
00:34:58,160 --> 00:34:59,720
RYAN: We ain't gonna
get them all out in time.
616
00:35:29,480 --> 00:35:31,000
DOCTOR: Can't stop, but must stop it.
617
00:35:31,080 --> 00:35:32,520
GRAHAM: We could do
with some help down here.
618
00:35:32,600 --> 00:35:34,240
Got a few problems of our own, Graham.
619
00:35:34,360 --> 00:35:37,000
I'll go.
This is Paltraki, I'm on my way.
620
00:35:37,080 --> 00:35:38,280
DOCTOR: Get the hostages
back to your ship.
621
00:35:38,360 --> 00:35:39,880
-Yaz, you go with him.
-No.
622
00:35:40,400 --> 00:35:41,920
I'm with you, whatever happens.
623
00:35:42,560 --> 00:35:43,600
We'll wait for you at the ship
624
00:35:43,680 --> 00:35:44,840
for as long as we can.
625
00:35:52,160 --> 00:35:53,720
GRAHAM: Everybody, get down,
they're coming through!
626
00:36:09,120 --> 00:36:11,240
I still remember
how to take down robots,
627
00:36:11,640 --> 00:36:12,640
luckily for you.
628
00:36:12,880 --> 00:36:15,480
You found my crew. Thank you.
629
00:36:16,520 --> 00:36:17,800
Nice entrance, by the way.
630
00:36:18,200 --> 00:36:19,920
Now, get them back to your ship.
631
00:36:20,160 --> 00:36:21,160
What about you?
632
00:36:21,320 --> 00:36:23,360
-Oh, we've got a couple more to get out.
-Yeah.
633
00:36:23,520 --> 00:36:25,080
GRAHAM: The codebreakers
take a while to work.
634
00:36:28,720 --> 00:36:29,960
You're gonna have company.
635
00:36:30,360 --> 00:36:32,640
Detonate this as they come through
and don't be long.
636
00:36:33,920 --> 00:36:35,640
All right, this way.
637
00:36:38,920 --> 00:36:40,920
The Ux, I've never met a race like them.
638
00:36:41,360 --> 00:36:44,360
They can affect
the shape of the universe by thought.
639
00:36:46,080 --> 00:36:47,240
All that power,
640
00:36:48,400 --> 00:36:49,960
harnessed to Stenza tech.
641
00:36:51,000 --> 00:36:52,920
Can't disconnect them,
it might kill them.
642
00:36:53,680 --> 00:36:55,120
But, if we don't, what happens to Earth?
643
00:36:56,320 --> 00:36:58,680
Their life versus seven billion others.
644
00:37:01,360 --> 00:37:03,360
There must be a way.
There's always a way.
645
00:37:03,440 --> 00:37:04,640
We're really clever.
646
00:37:05,560 --> 00:37:07,120
What have we got
647
00:37:07,320 --> 00:37:09,080
Us versus the Ux. Think.
648
00:37:09,160 --> 00:37:11,320
If they're psychically generating
all this,
649
00:37:11,960 --> 00:37:13,760
I could block the signals.
650
00:37:14,840 --> 00:37:16,000
BOTH: Neural-balancers!
651
00:37:16,600 --> 00:37:19,000
I could adjust the settings really easy,
652
00:37:19,080 --> 00:37:21,120
make them neural-blockers.
653
00:37:21,200 --> 00:37:22,880
No signals out or in.
654
00:37:23,840 --> 00:37:25,480
Could be enough. Big risk.
655
00:37:25,840 --> 00:37:28,520
If we take our balancers off,
put them on those two...
656
00:37:28,600 --> 00:37:30,600
The planet will be able
to attack our minds.
657
00:37:32,160 --> 00:37:35,040
Then I'll take that risk
to stop Earth being destroyed.
658
00:37:35,440 --> 00:37:36,560
Yeah, good.
659
00:37:37,320 --> 00:37:38,720
I mean, really good.
660
00:37:39,000 --> 00:37:41,680
Except it doesn't solve our problem
with these.
661
00:37:41,840 --> 00:37:43,520
They can't all be here.
662
00:37:44,520 --> 00:37:45,960
We have to put them back in place.
663
00:37:46,240 --> 00:37:47,480
It's too many things to do.
664
00:37:48,680 --> 00:37:50,240
One thing at a time. It's fine.
665
00:37:51,440 --> 00:37:52,920
All good. Well, almost.
666
00:37:54,480 --> 00:37:55,480
First things first.
667
00:37:56,480 --> 00:37:57,480
-Ow!
668
00:37:58,920 --> 00:38:00,720
Take it easy, all right?
There you go.
669
00:38:01,200 --> 00:38:02,320
Ryan, get him out of here!
670
00:38:02,680 --> 00:38:03,960
I will not leave you behind.
671
00:38:04,120 --> 00:38:06,160
I've got to stay here
to time the detonator
672
00:38:06,240 --> 00:38:07,680
to stop them coming after us.
673
00:38:07,760 --> 00:38:08,800
I'll be right behind you.
674
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
Promise.
675
00:38:11,040 --> 00:38:12,920
Yeah, yeah, I promise. Go. Go!
676
00:38:13,200 --> 00:38:14,200
Go on!
677
00:38:19,000 --> 00:38:21,160
DOCTOR: Modified neural-balancer on.
678
00:38:21,840 --> 00:38:23,720
Now, you, Yaz, gently does it.
679
00:38:27,400 --> 00:38:29,080
Come on, block their signals.
680
00:38:40,360 --> 00:38:42,760
No!
What have you done?
681
00:38:42,920 --> 00:38:44,680
This is the Creator's work!
682
00:38:44,840 --> 00:38:45,840
No, it isn't.
683
00:38:45,920 --> 00:38:48,240
That creature took advantage
of your faith.
684
00:38:48,600 --> 00:38:50,520
How could he recognise me, Andinio?
685
00:38:51,560 --> 00:38:52,600
We've met before.
686
00:38:53,000 --> 00:38:55,560
He's an exile from a warrior race
called the Stenza.
687
00:38:55,640 --> 00:38:58,160
When we met, he was killing people
for no reason
688
00:38:58,240 --> 00:39:00,280
on the planet he wants you to destroy.
689
00:39:00,800 --> 00:39:03,280
But the Ux had been waiting for him.
690
00:39:03,600 --> 00:39:04,800
For generations!
691
00:39:05,480 --> 00:39:06,720
He is my truth.
692
00:39:07,480 --> 00:39:09,520
He was our truth.
693
00:39:09,960 --> 00:39:11,440
That creature is a lie.
694
00:39:11,880 --> 00:39:13,840
And he debased you and your faith.
695
00:39:14,360 --> 00:39:16,560
Don't you see, you were the creators!
696
00:39:16,680 --> 00:39:17,880
Look what you can do!
697
00:39:18,160 --> 00:39:19,400
You build.
698
00:39:19,480 --> 00:39:23,440
But he made you destroyers.
That's no god. I'm sorry.
699
00:39:25,360 --> 00:39:27,600
Doctor, something's happening
to the containers.
700
00:39:27,840 --> 00:39:30,120
DOCTOR: Oh, no,
I thought this might happen.
701
00:39:30,720 --> 00:39:33,320
These planets cannot be contained
any longer,
702
00:39:33,440 --> 00:39:34,680
else the damage will be colossal.
703
00:39:40,960 --> 00:39:42,320
Yippee ki-yay, robots.
704
00:39:47,200 --> 00:39:48,760
Too much to do, not enough time.
705
00:39:49,040 --> 00:39:50,440
Oh, no, that's bad.
706
00:39:51,600 --> 00:39:52,920
The mass is returning.
707
00:39:53,080 --> 00:39:54,280
I can't lift it any more.
708
00:39:55,080 --> 00:39:57,840
But the planets need to be returned
to the exact place in the universe
709
00:39:57,920 --> 00:39:58,920
where they came from.
710
00:39:59,680 --> 00:40:01,960
Can you do it
711
00:40:03,360 --> 00:40:05,560
-It's possible.
-It would take time.
712
00:40:05,800 --> 00:40:06,800
Which we don't have.
713
00:40:08,080 --> 00:40:09,280
Oh, my head!
714
00:40:10,280 --> 00:40:11,320
It's getting fuzzy.
715
00:40:11,840 --> 00:40:12,880
-Argh!
716
00:40:12,960 --> 00:40:14,000
DOCTOR: What have we got left?
717
00:40:14,400 --> 00:40:16,040
Ooh, one possibility.
718
00:40:16,120 --> 00:40:20,160
You two, this set-up...
Us... What else?
719
00:40:20,280 --> 00:40:21,400
Oh!
720
00:40:23,240 --> 00:40:25,320
-Aligned to Stenza power.
721
00:40:25,720 --> 00:40:27,400
Enough for a short-range dog whistle.
722
00:40:27,920 --> 00:40:29,320
Might work. Please work.
723
00:40:29,960 --> 00:40:31,920
Universe, provide for me.
724
00:40:32,000 --> 00:40:33,440
I'm working really hard
to keep you together
725
00:40:33,520 --> 00:40:34,480
-right now.
726
00:40:39,080 --> 00:40:40,520
Tim Shaw might have a shrine,
727
00:40:41,320 --> 00:40:42,920
but I've got a ghost monument.
728
00:40:44,320 --> 00:40:45,880
You can do it. It's not far.
729
00:40:45,960 --> 00:40:47,280
Zero in on my summons.
730
00:40:48,720 --> 00:40:50,000
TZIM-SHA: You should run.
731
00:41:00,480 --> 00:41:01,520
Sorry, Ryan.
732
00:41:08,360 --> 00:41:10,240
All right, keep going.
Catch up with them!
733
00:41:16,120 --> 00:41:17,520
Come on, Graham. Waiting now.
734
00:41:21,040 --> 00:41:22,440
Keep going.
735
00:41:29,120 --> 00:41:30,440
My wife died because of you.
736
00:41:31,640 --> 00:41:32,640
Good.
737
00:41:36,240 --> 00:41:38,200
I swore if I ever saw you again,
I'd kill you.
738
00:41:39,760 --> 00:41:42,080
And yet, you falter.
739
00:41:44,840 --> 00:41:46,240
-DOCTOR: Remote summons.
740
00:41:46,320 --> 00:41:48,160
It's locking on. Got it!
741
00:41:50,320 --> 00:41:51,320
What is that?
742
00:41:52,680 --> 00:41:54,760
You're not the only ones
who can conjure stuff out of nothing.
743
00:41:55,960 --> 00:41:57,760
Do you mind if we get those back?
Bit headachey now.
744
00:42:00,120 --> 00:42:01,800
Yaz, come on.
745
00:42:09,600 --> 00:42:12,320
Cables, in the portal. Big thick ones.
746
00:42:12,600 --> 00:42:14,640
Drag them out. You and Andinio
loop them into the systems.
747
00:42:14,800 --> 00:42:16,080
-DOCTOR: Very fast.
748
00:42:16,400 --> 00:42:17,400
If we can extend
749
00:42:17,480 --> 00:42:18,760
the dematerialisation field
750
00:42:19,280 --> 00:42:20,640
by three metres,
751
00:42:21,040 --> 00:42:22,360
then split the field...
752
00:42:22,640 --> 00:42:24,520
I must be able to split the field.
753
00:42:24,640 --> 00:42:26,360
They're only tiny and I'm clever.
754
00:42:27,480 --> 00:42:28,840
Oi, Ux,
755
00:42:29,120 --> 00:42:30,240
get in here!
756
00:42:33,480 --> 00:42:35,800
DOCTOR: I know this will be
way beyond your comprehension.
757
00:42:36,680 --> 00:42:38,320
Dimensionally transcendental.
758
00:42:38,600 --> 00:42:41,360
Now, get the cables with Yaz
and lock them into the systems.
759
00:42:41,440 --> 00:42:42,520
Delph, come here.
760
00:42:43,040 --> 00:42:44,120
What are you going to do?
761
00:42:44,960 --> 00:42:46,600
Telepathic circuits.
762
00:42:46,680 --> 00:42:49,320
If it can work for your nani's watch,
it can work for that clever lad.
763
00:42:50,680 --> 00:42:52,160
You brought all these things here.
764
00:42:52,440 --> 00:42:54,360
You have all the coordinates
in your head.
765
00:42:54,440 --> 00:42:57,760
The fastest way is to read what's
in your mind and send them back fast,
766
00:42:57,840 --> 00:42:58,960
but keeping us here.
767
00:43:00,120 --> 00:43:05,200
Their knowledge, their abilities,
Tim Shaw's tech, our blue box.
768
00:43:06,000 --> 00:43:08,200
We'll lash together
every resource we've got.
769
00:43:08,280 --> 00:43:10,880
Sort of like a supergroup,
best elements of everyone.
770
00:43:12,680 --> 00:43:13,680
Clear?
771
00:43:14,000 --> 00:43:15,120
Not in the least.
772
00:43:15,800 --> 00:43:16,800
Will it work?
773
00:43:16,880 --> 00:43:18,840
No idea, but I once towed your planet
774
00:43:18,920 --> 00:43:20,800
halfway across the universe
with this TARDIS,
775
00:43:20,880 --> 00:43:22,400
and turned a Slitheen back into an egg.
776
00:43:22,680 --> 00:43:23,840
So, let's give it a go.
777
00:43:27,680 --> 00:43:29,040
You are no warrior.
778
00:43:32,040 --> 00:43:33,040
No.
779
00:43:36,840 --> 00:43:38,120
I'm the better man.
780
00:43:41,280 --> 00:43:45,000
-You are weak and feeble.
-RYAN: Tim Shaw,
781
00:43:45,280 --> 00:43:47,560
-don't diss me granddad, ever.
782
00:43:49,960 --> 00:43:51,720
Hey, you shot him!
783
00:43:51,840 --> 00:43:53,280
Yeah, but just the foot.
784
00:43:53,360 --> 00:43:55,400
Just in... Just in the foot.
Just to shut him up.
785
00:43:55,760 --> 00:43:57,520
Ah, don't tell the Doc, she'd be livid.
786
00:43:59,040 --> 00:44:00,120
Shut up!
787
00:44:00,800 --> 00:44:01,960
And stop with that hand thing.
788
00:44:10,680 --> 00:44:11,680
What do we do now?
789
00:44:12,760 --> 00:44:14,240
DOCTOR: I know this will be painful.
790
00:44:14,640 --> 00:44:15,640
I wouldn't put you through this
791
00:44:15,720 --> 00:44:17,200
if I could think
of any other way right now.
792
00:44:17,520 --> 00:44:19,120
-It's okay.
-DOCTOR: It's not.
793
00:44:19,360 --> 00:44:20,360
But thank you.
794
00:44:22,360 --> 00:44:23,360
Ready?
795
00:44:24,000 --> 00:44:27,200
ANDINIO: May the will
of the true Creator give me strength.
796
00:44:30,600 --> 00:44:31,600
Ready!
797
00:44:35,040 --> 00:44:36,240
-Please, please, please,
798
00:44:36,320 --> 00:44:37,600
no back-up plan.
799
00:44:42,000 --> 00:44:43,080
I'm sorry, Delph.
800
00:44:53,040 --> 00:44:54,360
YASMIN: Stay strong, Andinio.
801
00:44:55,040 --> 00:44:57,120
ANDINIO: Our faith
will survive deception.
802
00:44:57,200 --> 00:44:58,720
My service to the creator
803
00:44:58,800 --> 00:45:00,080
must never be known.
804
00:45:00,280 --> 00:45:01,360
It's working!
805
00:45:01,720 --> 00:45:02,720
Possibly.
806
00:45:02,840 --> 00:45:04,080
-Just hold...
807
00:45:04,680 --> 00:45:06,200
Keep at it, all of you!
808
00:45:06,560 --> 00:45:07,720
ANDINIO: We are the Ux.
809
00:45:07,840 --> 00:45:09,440
We are the blessed two.
810
00:45:09,520 --> 00:45:12,040
Our faith wins. Our faith restores.
811
00:45:34,960 --> 00:45:36,960
-DOCTOR: Delph.
812
00:45:45,240 --> 00:45:46,520
GRAHAM: You brought us all together.
813
00:45:46,960 --> 00:45:48,480
You ain't gonna tear us apart.
814
00:45:49,120 --> 00:45:50,320
You ain't worth killing.
815
00:45:51,720 --> 00:45:53,480
But you can have a taste
of your own medicine.
816
00:45:54,120 --> 00:45:56,400
We're not weak, we're strong
817
00:45:57,120 --> 00:45:59,920
and we sentence you to life.
818
00:46:02,680 --> 00:46:05,040
So, as you're contemplating eternity,
819
00:46:05,520 --> 00:46:07,120
keep one name on your mind.
820
00:46:09,120 --> 00:46:10,240
BOTH: Grace.
821
00:46:30,680 --> 00:46:32,000
You did it!
822
00:46:32,600 --> 00:46:33,640
You did it, Delph!
823
00:46:33,720 --> 00:46:35,240
Oh, did... Did it work?
824
00:46:35,720 --> 00:46:37,800
You are a couple of awesome Ux.
825
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
Thank you.
826
00:46:39,440 --> 00:46:42,120
Praise the true Creator's will.
827
00:46:42,400 --> 00:46:43,600
We are the blessed few.
828
00:46:51,320 --> 00:46:52,960
You ain't half made a mess in here.
829
00:46:55,120 --> 00:46:56,120
Where's Tim Shaw?
830
00:46:57,120 --> 00:47:00,080
Oh, he's taking a very long nap
in a very small stasis chamber.
831
00:47:00,160 --> 00:47:01,280
Of his own making.
832
00:47:05,200 --> 00:47:06,200
Oh, I couldn't do it, Doc.
833
00:47:06,280 --> 00:47:08,880
Yeah, I had the chance... Too weak.
834
00:47:10,520 --> 00:47:13,720
Graham O'Brien,
you're the strongest person I know.
835
00:47:14,600 --> 00:47:16,880
Well, one of a few.
836
00:47:25,040 --> 00:47:26,240
PALTRAKI: What about that creature?
837
00:47:26,960 --> 00:47:29,200
ANDINIO: We sealed the building
as we left.
838
00:47:29,800 --> 00:47:31,160
No one can get to him.
839
00:47:32,360 --> 00:47:33,920
I'm sorry for the way he betrayed you.
840
00:47:37,600 --> 00:47:39,480
We can take these people home,
save you the job.
841
00:47:40,080 --> 00:47:42,520
No, I'm going to complete my mission.
842
00:47:44,760 --> 00:47:46,920
-Then take us, too.
-Delph.
843
00:47:47,720 --> 00:47:50,840
This is our home. We must stay here.
844
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
No.
845
00:47:53,320 --> 00:47:55,280
We need to understand what's out there.
846
00:47:58,160 --> 00:47:59,200
Find another home.
847
00:48:01,480 --> 00:48:03,120
You'll have to sleep on the floor.
848
00:48:03,480 --> 00:48:05,320
I walked this planet for decades.
849
00:48:06,000 --> 00:48:07,080
Floors are fine.
850
00:48:10,800 --> 00:48:12,320
Where will you go, now?
851
00:48:14,080 --> 00:48:15,760
No idea.
852
00:48:17,400 --> 00:48:18,400
Come on, fam.
853
00:48:19,000 --> 00:48:20,560
I thought we weren't doing "fam."
854
00:48:21,440 --> 00:48:22,440
I like it.
855
00:48:29,280 --> 00:48:31,040
None of us know for sure
what's out there.
856
00:48:31,880 --> 00:48:33,120
That's why we keep looking.
857
00:48:34,560 --> 00:48:35,560
Keep your faith.
858
00:48:37,400 --> 00:48:38,600
Travel hopefully.
859
00:48:39,400 --> 00:48:40,800
The universe will surprise you.
860
00:48:42,360 --> 00:48:43,360
Constantly.
861
00:49:36,000 --> 00:49:38,240
Here's a new year message
for you to send...
862
00:49:38,320 --> 00:49:42,240
Earth is protected by me and my mates
this year and every other.
60428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.