All language subtitles for Dil Juunglee (2018) WEB - HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,520 --> 00:01:19,640 Do you love me? 2 00:01:19,720 --> 00:01:21,920 And he will say, "Yes". 3 00:01:22,640 --> 00:01:24,120 No..."I do"! 4 00:01:24,200 --> 00:01:26,760 No-no-no; to be continued. 5 00:01:27,280 --> 00:01:29,280 Crazy in love, Perfect Man, 6 00:01:29,360 --> 00:01:31,160 Perfect Bride. 7 00:01:31,480 --> 00:01:32,960 Frank and Carlos. 8 00:01:33,640 --> 00:01:37,360 Party cakes, brinjal sandwiches, and... 9 00:01:39,920 --> 00:01:42,960 Okay, medicines... fever, headache... 10 00:01:43,040 --> 00:01:44,320 Am I forgetting anything? Remind me something... 11 00:01:44,400 --> 00:01:45,720 Bruises, babe. - Yeah. 12 00:01:45,800 --> 00:01:46,880 Bruises? 13 00:01:46,960 --> 00:01:48,200 Bruises? 14 00:01:50,760 --> 00:01:51,720 So cute, nah. 15 00:01:51,800 --> 00:01:53,800 Bra-Bra-Bra. Lacie. 16 00:01:53,880 --> 00:01:55,960 Strapless, cotton for the road. 17 00:01:56,040 --> 00:01:58,520 Oh my, God. Koro, I love that peach one. 18 00:01:58,600 --> 00:02:00,000 Show me. Show me. Show me. 19 00:02:00,880 --> 00:02:02,080 I look hot, no. 20 00:02:02,160 --> 00:02:03,120 I just bought it yesterday from Los Angeles. 21 00:02:03,200 --> 00:02:06,400 You know Koro, I have red, yellow, green 22 00:02:06,480 --> 00:02:08,520 but I just don't have this one. 23 00:02:09,080 --> 00:02:10,400 Doesn't matter, keep it. 24 00:02:10,480 --> 00:02:12,320 Oh really... 25 00:02:13,360 --> 00:02:15,880 iPhone. iPod. IPad. 26 00:02:16,080 --> 00:02:18,000 I-Pill. - Ohh Naughty-naughty. 27 00:02:18,080 --> 00:02:19,320 Sister Koro, your letter's ready. 28 00:02:19,400 --> 00:02:20,920 Is it emotional? 29 00:02:25,320 --> 00:02:26,160 Hello. 30 00:02:26,240 --> 00:02:27,400 Hello, Koro. 31 00:02:27,480 --> 00:02:29,960 Hi, baby. - We're here. Come down. 32 00:02:30,040 --> 00:02:31,920 Okay, I am ready. Five minutes. 33 00:02:32,520 --> 00:02:33,680 Okay... 34 00:02:33,760 --> 00:02:35,280 Come on, press it. Quickly. 35 00:02:35,360 --> 00:02:36,360 Did I pack everything? 36 00:02:36,440 --> 00:02:37,840 My snowbell. 37 00:02:38,480 --> 00:02:41,240 Koro, hurry up. - Come on, all in. 38 00:02:42,720 --> 00:02:44,400 Did you pack lip gloss? 39 00:02:45,960 --> 00:02:47,240 Pay attention. 40 00:02:48,160 --> 00:02:50,960 Roses are red. Violets are blue. 41 00:02:51,040 --> 00:02:52,480 Are you listening? - Yeah. 42 00:02:52,560 --> 00:02:56,280 Roses are red. Violets are blue. 43 00:02:56,360 --> 00:02:59,200 Lovers like me are very few. 44 00:03:00,120 --> 00:03:01,440 It's an English poem. 45 00:03:01,520 --> 00:03:03,200 And you wrote it. - Your bro did. 46 00:03:03,280 --> 00:03:04,760 What the... 47 00:03:07,120 --> 00:03:09,320 Shut up! What are you doing? 48 00:03:09,600 --> 00:03:11,960 Make a small one for me. - Come on. 49 00:03:12,040 --> 00:03:14,080 Stop-stop-stop... 50 00:03:17,280 --> 00:03:19,640 What's your plan? - It's simple. 51 00:03:19,720 --> 00:03:21,040 We'll go to your uncle in Raigad. 52 00:03:21,120 --> 00:03:22,960 Get married. Then straight to Mumbai. 53 00:03:23,040 --> 00:03:24,600 Pay Doga the money. 54 00:03:24,680 --> 00:03:26,720 Sign the producer's film. - And then... 55 00:03:26,800 --> 00:03:28,480 I am so excited. 56 00:03:28,560 --> 00:03:32,240 I'll have a small home. I'll cook. I'll clean. 57 00:03:32,320 --> 00:03:33,840 Big bungalow. 58 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 BMW... Audi with drivers. 59 00:03:36,720 --> 00:03:39,960 Sumit and I will go vegetable shopping, then vegetable chopping. 60 00:03:40,040 --> 00:03:41,360 Walk on the red carpet. 61 00:03:41,440 --> 00:03:42,640 Drink champagne. - What the... 62 00:03:42,720 --> 00:03:45,080 Wear Armani... I'll be a star, dude. 63 00:03:45,160 --> 00:03:47,040 And I'll be happily married. 64 00:03:47,120 --> 00:03:48,640 Sis, there might be lizards on the wall. 65 00:03:48,720 --> 00:03:49,960 Oh my, God. 66 00:03:51,120 --> 00:03:55,760 Please don't forget your brother... - The ladies are here. 67 00:03:55,880 --> 00:03:59,120 Don't mind, but looks more like someone raided their home 68 00:03:59,200 --> 00:04:00,880 and they have been caught doing something illegal. 69 00:04:00,960 --> 00:04:02,760 Sober up. Keep this inside. 70 00:04:02,840 --> 00:04:04,560 Why so serious, man? 71 00:04:04,640 --> 00:04:07,160 Baby... I miss you so much. 72 00:04:07,240 --> 00:04:08,240 Hello, girls. - Hi... 73 00:04:08,320 --> 00:04:09,800 Is someone going to give us a hand too? 74 00:04:09,880 --> 00:04:11,480 We're here... We're here to help you. 75 00:04:11,560 --> 00:04:12,880 Allow me. - Here you go. 76 00:04:12,960 --> 00:04:14,840 Careful. - Give it to him. 77 00:04:14,920 --> 00:04:15,920 And this one also. 78 00:04:16,000 --> 00:04:17,880 Girls, meet Prashant, my underwear friend. 79 00:04:17,960 --> 00:04:19,080 And Prashant, that's... - I get it. 80 00:04:19,160 --> 00:04:20,560 She's sister-in-law's underwear... 81 00:04:20,640 --> 00:04:22,760 Well, we don't particularly share our underwear, so... 82 00:04:22,840 --> 00:04:24,880 Well, even we never really shared our underwear... 83 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 Be quiet. - Come on. 84 00:04:26,040 --> 00:04:27,760 Hurry up. Prashant... 85 00:04:27,840 --> 00:04:29,200 But... we might have worn it sometimes... 86 00:04:29,280 --> 00:04:31,040 Excuse me. - Sorry, sorry... 87 00:04:31,120 --> 00:04:32,120 Come. - Be comfortable. 88 00:04:32,200 --> 00:04:33,720 Hurry up. If papa wakes up, then... 89 00:04:33,800 --> 00:04:35,840 I know... He'll make a hole in our underwear. 90 00:04:35,920 --> 00:04:37,440 I heard that guy. - Sorry. 91 00:04:37,520 --> 00:04:39,440 Gi, move over. - Where? 92 00:04:40,480 --> 00:04:41,760 Gi? Is your name Gi? 93 00:04:41,840 --> 00:04:43,800 Gitika. - I see... 94 00:04:43,880 --> 00:04:45,440 Hello, Gitika. - Hello. 95 00:04:45,520 --> 00:04:46,680 Bye-Bye Mr. Nair. 96 00:04:46,760 --> 00:04:48,720 Your daughter is galloping with me. Talk to you later. 97 00:04:48,800 --> 00:04:49,640 Galloping? 98 00:04:49,720 --> 00:04:52,920 It's eloping. eloping. We're eloping. - Same to same. 99 00:04:53,000 --> 00:04:54,680 Be comfortable, girls. 100 00:04:54,760 --> 00:04:55,720 Yeah, I am okay. 101 00:04:55,800 --> 00:04:58,080 Sumit Uppal, you were drinking. 102 00:04:58,160 --> 00:05:00,560 Not me, baby, Prashant was trying to force me. 103 00:05:00,640 --> 00:05:02,440 You know I don't drink. - Why are you lying? 104 00:05:02,520 --> 00:05:03,960 Didn't you say that you want a bachelor's party? 105 00:05:04,040 --> 00:05:05,440 Sister-in-law, I had no such... - Oh my, God. 106 00:05:05,520 --> 00:05:07,680 This is going to be fatal, Koro. 107 00:05:08,960 --> 00:05:10,600 Stop! - Strange. 108 00:05:11,080 --> 00:05:14,120 Honestly, Sumit, did I force you to drink? 109 00:05:14,200 --> 00:05:17,600 Don't you know about the road rules? - So why are you lying now? 110 00:05:17,680 --> 00:05:20,040 Look... now he's saying it himself. 111 00:05:20,240 --> 00:05:22,240 Who is she? - Snowbell. 112 00:05:23,160 --> 00:05:24,040 Koro's pet. 113 00:05:24,120 --> 00:05:27,760 Baby, you won't be able to handle my queen. 114 00:05:28,080 --> 00:05:31,080 Chill, I have a learner's license. - What happened? 115 00:05:31,160 --> 00:05:34,320 Bro, your queen's absolutely safe in sister-in-laws. 116 00:05:34,400 --> 00:05:35,440 Hail Radha-Krishna. 117 00:05:35,520 --> 00:05:38,040 Here, you can binge on some Brinjal sandwiches. 118 00:05:38,120 --> 00:05:40,960 No, I only take water with this. No brinjal, please. 119 00:05:41,040 --> 00:05:42,520 Please. 120 00:05:42,600 --> 00:05:44,440 Koro made these herself. - I see... 121 00:05:44,520 --> 00:05:45,560 Yeah... 122 00:05:45,640 --> 00:05:47,160 Then I'll take one. - Gi, would you like some? 123 00:05:47,240 --> 00:05:48,520 No, I am not hungry right now. 124 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 You eat it. - Yeah... 125 00:05:49,680 --> 00:05:50,960 You eat one too. 126 00:05:51,240 --> 00:05:53,120 Brinjals are good for health. 127 00:05:58,120 --> 00:06:00,800 Baby, it's different. - Isn't it? 128 00:06:01,160 --> 00:06:04,920 By the way, sister-in-law Sumit's quite romantic too. 129 00:06:05,000 --> 00:06:06,720 Show her what you bought for her. Show it. 130 00:06:07,080 --> 00:06:09,080 Should I? - Yeah, show her. 131 00:06:09,200 --> 00:06:10,400 Take a look. 132 00:06:10,960 --> 00:06:12,240 Ta-dah! 133 00:06:13,000 --> 00:06:13,920 Oh no... 134 00:06:14,000 --> 00:06:16,200 Oh my, God. My wedding ring. 135 00:06:16,280 --> 00:06:18,760 How romantic. A diamond ring. 136 00:06:18,840 --> 00:06:20,880 It's from America. - What? 137 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 Of course... 138 00:06:24,120 --> 00:06:27,840 He's adorned the ring. That's amazing. 139 00:06:27,920 --> 00:06:29,640 Sumit, you're a true lover. 140 00:06:29,720 --> 00:06:31,520 Straight out of my love stories. 141 00:06:31,600 --> 00:06:35,160 Koro, when girl and boy become two bodies but one soul 142 00:06:35,240 --> 00:06:36,240 it's all that matters. 143 00:06:36,320 --> 00:06:37,480 The main characters. 144 00:06:37,560 --> 00:06:38,480 It's forever. 145 00:06:38,560 --> 00:06:39,680 It's the main factor. 146 00:06:39,760 --> 00:06:40,720 Wow, he's right. 147 00:06:40,800 --> 00:06:42,440 Is that English? - Of course, that's English. 148 00:06:42,520 --> 00:06:45,000 Only for my Koro darling. 149 00:06:45,160 --> 00:06:49,040 Koro, did you bring all your card and cash? 150 00:06:49,120 --> 00:06:51,800 Honestly, I'm completely dependent on you. 151 00:06:52,880 --> 00:06:55,040 Sumit... - Sister-in-law, the same goes for me. 152 00:06:55,120 --> 00:06:57,840 Yeah Koro, even I have forgotten my credit cards at home. 153 00:06:57,920 --> 00:07:01,080 So, you know... in a haste... - Relax, don't worry. 154 00:07:01,160 --> 00:07:04,400 I have a credit card, debit card... - What? 155 00:07:04,480 --> 00:07:05,400 And I've made ID card also. 156 00:07:05,480 --> 00:07:09,200 Sumi, you look like a very intelligent girl to me. 157 00:07:09,280 --> 00:07:10,800 So what do you do professionally? 158 00:07:10,880 --> 00:07:13,920 Well you know, I organize parties. I am always on Page 3. 159 00:07:14,000 --> 00:07:16,040 Haven't you seen anything? 160 00:07:16,360 --> 00:07:17,680 Stupid. 161 00:07:17,760 --> 00:07:20,000 It's a really difficult job. 162 00:07:20,120 --> 00:07:22,640 I mean to feature in the newspaper. 163 00:07:23,200 --> 00:07:27,280 My own grandmother had to die for it. - What? 164 00:07:28,080 --> 00:07:29,520 Sumit... - Yeah. 165 00:07:29,600 --> 00:07:31,120 On my grandma's memorial service 166 00:07:31,200 --> 00:07:33,120 we gave an advertisement in the newspaper. 167 00:07:33,200 --> 00:07:35,080 That's when her single picture was featured in the newspaper. 168 00:07:35,160 --> 00:07:37,640 It's really difficult. I salute you. - Guys... 169 00:07:37,720 --> 00:07:39,120 Let's make some noise. 170 00:07:39,200 --> 00:07:40,640 What say... - Of course, turn it on. 171 00:07:40,720 --> 00:07:41,920 One... Two... 172 00:07:42,000 --> 00:07:43,360 Three... ! 173 00:07:43,440 --> 00:07:45,280 Love you Koro! 174 00:07:54,400 --> 00:07:56,240 "I went crazy when I saw you." 175 00:07:56,360 --> 00:07:57,960 "My world's spinning around." 176 00:07:58,080 --> 00:08:01,680 "There's music playing in the back. And drums in the foreground." 177 00:08:08,120 --> 00:08:09,960 "I went crazy when I saw you." 178 00:08:10,080 --> 00:08:11,640 "My world's spinning around." 179 00:08:11,760 --> 00:08:14,920 "There's music playing in the back. And drums in the foreground." 180 00:08:15,040 --> 00:08:18,280 "Come on and get the groove. Coz I just love to move." 181 00:08:18,400 --> 00:08:21,720 "'Coz I rule the floor, silly." 182 00:08:21,800 --> 00:08:23,240 "Girl, when I see your face." 183 00:08:23,360 --> 00:08:25,280 "As the wild beat plays..." 184 00:08:25,400 --> 00:08:26,680 "My heart's races away..." 185 00:08:26,800 --> 00:08:28,640 "As the wild beat plays..." 186 00:08:28,760 --> 00:08:30,080 "Girl, when I see your face." 187 00:08:30,200 --> 00:08:32,080 "As the wild beat plays..." 188 00:08:32,200 --> 00:08:34,440 "My heart's races away..." 189 00:09:02,040 --> 00:09:03,840 Look out! 190 00:09:04,320 --> 00:09:05,960 Hit the brakes. 191 00:09:07,160 --> 00:09:09,480 Turn the wheel! Turn the wheel! 192 00:09:09,680 --> 00:09:11,040 Hit the brakes. 193 00:09:11,160 --> 00:09:12,000 Sumit. 194 00:09:12,400 --> 00:09:14,200 Oh no... 195 00:09:14,320 --> 00:09:15,840 Stop it. 196 00:09:25,760 --> 00:09:29,080 Open the roof! Open the roof! 197 00:09:29,200 --> 00:09:30,920 Sumi. Sumi... - This way. 198 00:09:31,040 --> 00:09:33,520 Okay, coming, coming. 199 00:09:33,640 --> 00:09:35,400 Hurry up. - I need your help. 200 00:09:35,520 --> 00:09:37,000 Come on Sumit. 201 00:09:39,080 --> 00:09:40,520 Sumit the car is drowning. 202 00:09:40,640 --> 00:09:45,000 Gitika, Sumi, up there... 203 00:09:45,120 --> 00:09:47,280 Sumit, come up. 204 00:09:48,120 --> 00:09:51,200 Sumit, come up. 205 00:10:06,880 --> 00:10:09,080 No Vikram, how can you say something like this? - Ma'am... 206 00:10:09,200 --> 00:10:11,160 It's not written in any of the love stories. - Ma'am, I am warning you. 207 00:10:11,280 --> 00:10:14,080 If you damage the car, you will have to pay a fine. 208 00:10:14,200 --> 00:10:15,240 Vik... Vikram. - Ma'am. 209 00:10:15,360 --> 00:10:16,840 I can't... You can't break up with me. 210 00:10:16,960 --> 00:10:18,760 Not like this. - We love each other, don't we? 211 00:10:18,840 --> 00:10:20,920 Madam, you'll get us killed... - Stop it! 212 00:10:21,040 --> 00:10:24,520 You're so useless that you read that stupid novel all day 213 00:10:24,600 --> 00:10:25,880 and then you apply it to me. 214 00:10:26,000 --> 00:10:27,160 Am I some kind of project. - Madam... madam... 215 00:10:27,280 --> 00:10:30,560 But you're 6'1... and I am 5'7. 216 00:10:30,680 --> 00:10:32,080 We're a perfect match, aren't we? 217 00:10:32,200 --> 00:10:35,080 Please... There's nothing common between us. 218 00:10:35,200 --> 00:10:37,680 And by the way, who are you to decide 219 00:10:37,800 --> 00:10:39,600 whether I'll have caramel popcorn or spicy popcorn? 220 00:10:39,720 --> 00:10:41,560 Spicy is for tacky's, right. 221 00:10:41,680 --> 00:10:44,400 Koroli madam. - Just a minute, Mr. Santo. 222 00:10:44,480 --> 00:10:47,120 I am on a very important call. - Call... forget the call... 223 00:10:47,240 --> 00:10:50,480 From my underwear to my car there's just one brand, Koroli. 224 00:10:50,600 --> 00:10:52,880 Are you calling me a... - Leach. 225 00:10:53,000 --> 00:10:54,720 I am calling you a leach. 226 00:10:54,880 --> 00:10:57,800 Koroli, it's not working between us. Why don't you understand? 227 00:10:57,920 --> 00:10:58,880 What are you doing, ma'am? 228 00:10:59,000 --> 00:11:01,960 But I am pregnant. - Pregnant. 229 00:11:02,080 --> 00:11:03,080 Pregnant? 230 00:11:03,920 --> 00:11:05,040 Pregnant... 231 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 But how? 232 00:11:07,680 --> 00:11:09,120 I mean... someday. 233 00:11:09,240 --> 00:11:11,320 Ma'am, I cannot drive the car like this. - Frank and Carlos... 234 00:11:11,440 --> 00:11:12,680 Shut up. 235 00:11:12,840 --> 00:11:15,400 My children will be called Vijay and Ajay Understand. 236 00:11:15,520 --> 00:11:17,320 Really? - Yeah... 237 00:11:18,040 --> 00:11:20,800 Crazy woman... ruined my day. 238 00:11:20,920 --> 00:11:23,840 What do you think you're doing? Who drives like this? 239 00:11:26,280 --> 00:11:29,280 Hello, uncle. - Bravo my little soldier. 240 00:11:29,400 --> 00:11:31,160 Hail Lord Bajrangbali. 241 00:11:33,400 --> 00:11:34,680 Bravo. Bravo... 242 00:11:34,800 --> 00:11:36,320 Stop crying? 243 00:11:37,200 --> 00:11:39,680 Should I exercise my arms or legs? - Chest... 244 00:11:39,760 --> 00:11:42,520 Okay. - Bro... your body's looking fabulous. 245 00:11:42,640 --> 00:11:44,600 The day my face gets featured too 246 00:11:44,720 --> 00:11:46,440 I won't talk to anyone in Lajpat Nagar. 247 00:11:46,560 --> 00:11:48,200 Did you use oil for this? 248 00:11:48,320 --> 00:11:51,520 Dude's body is just amazing... - Go on... 249 00:11:51,640 --> 00:11:52,520 Yeah... 250 00:11:53,000 --> 00:11:54,600 Keep this down. 251 00:11:54,720 --> 00:11:56,840 Focus on your face cut. Look... 252 00:12:03,840 --> 00:12:06,360 Sumit. Doga speaking from Mumbai? 253 00:12:06,480 --> 00:12:08,960 Yes, Mr. Doga. Did you receive my pics? 254 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 Yes, sonny boy, I got your pics 255 00:12:11,320 --> 00:12:14,080 and I've even fixed your meeting with the producer. 256 00:12:14,160 --> 00:12:16,480 The date is 20th April. 257 00:12:16,600 --> 00:12:18,160 You'll be playing the role of an NRI. 258 00:12:18,280 --> 00:12:19,600 Karma Productions. 259 00:12:19,720 --> 00:12:21,760 DDLJ part 3. 260 00:12:21,880 --> 00:12:22,800 Part 3? 261 00:12:23,000 --> 00:12:25,800 Number 2 is very unlucky for them. 262 00:12:25,920 --> 00:12:26,880 Understand. 263 00:12:26,960 --> 00:12:30,560 Just join a crash course in English. - Yes... 264 00:12:30,680 --> 00:12:32,680 Learn some English and come down to Mumbai. 265 00:12:32,800 --> 00:12:34,240 Another small thing. 266 00:12:34,360 --> 00:12:36,720 Bring some finance along too. 267 00:12:36,840 --> 00:12:38,920 Yes, of course. How much do you need? 268 00:12:40,640 --> 00:12:42,280 Not much... 269 00:12:42,400 --> 00:12:44,400 Something around 200,000-250,000. 270 00:12:44,520 --> 00:12:47,560 Look, son, there's lot of competition in the market. 271 00:12:47,680 --> 00:12:49,080 And these things are necessary. 272 00:12:49,160 --> 00:12:51,520 I've fixed your meeting with the producer. 273 00:12:51,600 --> 00:12:53,920 Don't even think about canceling it? - No. 274 00:12:54,000 --> 00:12:56,600 Don't worry, Mr. Doga. See you on the 20th. 275 00:12:56,680 --> 00:12:58,720 Of course, you're welcome. Understood. - Bye. 276 00:13:03,600 --> 00:13:06,280 I got a Film. - Bro's got a film... 277 00:13:13,560 --> 00:13:15,280 Back to training. - Get back. 278 00:13:16,680 --> 00:13:19,920 But dad, I met with an accident. 279 00:13:20,320 --> 00:13:21,440 What else do you expect to happen 280 00:13:21,520 --> 00:13:24,560 if you talk on the phone while driving? 281 00:13:27,320 --> 00:13:33,040 Koro you have been a disappointment. 282 00:13:33,160 --> 00:13:34,720 But dad... - You quit 283 00:13:34,880 --> 00:13:37,680 your Business Management studies in the US and came back home. 284 00:13:37,760 --> 00:13:42,080 I thought you'll handle the family business, show some interest. 285 00:13:42,160 --> 00:13:45,000 But... look at yourself. 286 00:13:45,080 --> 00:13:47,560 No ambition what so ever. 287 00:13:48,320 --> 00:13:49,480 You know Raman. 288 00:13:49,800 --> 00:13:52,000 Raman... her cousin. 289 00:13:52,240 --> 00:13:54,120 He has taken over his father's business. 290 00:13:54,200 --> 00:13:56,320 Rohan and Riya are doing have done outstanding... 291 00:13:56,560 --> 00:13:58,880 I only understand literature. 292 00:13:59,560 --> 00:14:02,440 I don't understand business, accounts, money... 293 00:14:02,520 --> 00:14:04,240 I get confused. 294 00:14:04,360 --> 00:14:06,320 Mom... - Obviously. 295 00:14:06,400 --> 00:14:08,520 That's why you take everything for granted. 296 00:14:08,600 --> 00:14:13,040 Everything here, in this house, is free for you. 297 00:14:13,520 --> 00:14:16,160 If someday you have to live here by yourself... 298 00:14:16,240 --> 00:14:18,320 Just one day, Leslie... 299 00:14:18,560 --> 00:14:20,960 Then you'll know how important these numbers are. 300 00:14:21,040 --> 00:14:23,640 Leslie, the daughter of a successful business 301 00:14:23,720 --> 00:14:25,840 is an ordinary English counselor. 302 00:14:25,920 --> 00:14:27,000 What a shame. 303 00:14:27,080 --> 00:14:30,120 What a shame, Leslie. - But Krishna, calm down. 304 00:14:42,520 --> 00:14:45,040 Sonu, why is your hair growing like grass? 305 00:14:45,120 --> 00:14:46,880 Are they not taking a full shot of you again. 306 00:14:47,040 --> 00:14:49,240 They need a rugged look. 307 00:14:49,320 --> 00:14:50,880 Take me to see your director. 308 00:14:50,960 --> 00:14:52,120 I will ask him myself 309 00:14:52,200 --> 00:14:54,000 when is he going to shoot my son's face. 310 00:14:54,080 --> 00:14:54,920 Forget it. 311 00:14:55,000 --> 00:14:57,320 Forget what? Who gets a picture taken without the face? 312 00:14:57,400 --> 00:14:58,520 Stupid. 313 00:14:58,600 --> 00:15:01,920 Mom... did you see Sholay? - Yeah. 314 00:15:02,000 --> 00:15:04,040 Sanjeev Kumar's hands were chopped off, right. 315 00:15:04,120 --> 00:15:05,000 Yeah... 316 00:15:05,080 --> 00:15:07,840 But the film was a hit, wasn't it? - Yeah... 317 00:15:07,920 --> 00:15:10,520 Take this, and serve breakfast. 318 00:15:10,720 --> 00:15:11,720 I love you mummy. 319 00:15:11,800 --> 00:15:14,200 Shameless. Get lost... 320 00:15:15,160 --> 00:15:18,560 Piping hot flat breads. 321 00:15:19,560 --> 00:15:21,640 Listen... which ad are you shooting for today? 322 00:15:21,720 --> 00:15:22,720 Condom. 323 00:15:23,920 --> 00:15:25,440 Look Sonu, I am warning you. 324 00:15:25,520 --> 00:15:27,840 I am a single mother, and I won't tolerate these things in my house. 325 00:15:27,920 --> 00:15:30,560 Chill, mom. It's for a social cause. 326 00:15:30,640 --> 00:15:31,760 Don't you want the population to be in control? 327 00:15:31,840 --> 00:15:35,760 Why don't you tell your director to use his sons for such ads? 328 00:15:35,840 --> 00:15:38,520 He's turned gay in order to curb population. 329 00:15:38,640 --> 00:15:40,840 It's so hot. - What kind of people are you spending time with? 330 00:15:40,920 --> 00:15:41,840 I am leaving, see you later. 331 00:15:41,920 --> 00:15:43,560 Listen... don't forget to take God's blessings. 332 00:15:43,640 --> 00:15:45,040 Yeah, mom. 333 00:15:46,760 --> 00:15:47,720 Hello... 334 00:15:49,760 --> 00:15:50,640 Thank you. 335 00:15:52,680 --> 00:15:53,720 Did you wax? 336 00:15:55,560 --> 00:15:57,000 Take your shirt off and get to the set. 337 00:15:57,080 --> 00:15:58,280 Right here? 338 00:16:03,280 --> 00:16:05,400 Fix the model's hair. Quickly. - Fix my hair. 339 00:16:05,480 --> 00:16:06,920 Hello, sir. - Who is he? 340 00:16:07,000 --> 00:16:08,760 Model, sir. Model. - Model. 341 00:16:08,840 --> 00:16:09,680 Here's the pack. 342 00:16:09,760 --> 00:16:11,360 It's a simple love-making scene. 343 00:16:12,400 --> 00:16:13,560 I'll do it, sir. No problem. 344 00:16:13,640 --> 00:16:14,520 Are you sure? - Yes. 345 00:16:14,600 --> 00:16:15,520 Can he do it? - Of course, he can. 346 00:16:15,600 --> 00:16:17,120 Fine, go. - We'll do something. Come. 347 00:16:17,200 --> 00:16:18,680 Thank you, sir. - Yeah, okay. 348 00:16:18,760 --> 00:16:19,960 Hey setting, move out from there. 349 00:16:20,040 --> 00:16:22,120 Hurry up, do it fast. 350 00:16:22,760 --> 00:16:24,880 Cover yourself with this blanket. Cover yourself. 351 00:16:24,960 --> 00:16:26,200 Lighting is ready? 352 00:16:26,280 --> 00:16:29,560 Hi, myself Sumit Uppal. - Hi. Lovjot. 353 00:16:32,480 --> 00:16:35,200 Are you nervous? - Why? 354 00:16:35,360 --> 00:16:37,160 Where are my fritters? 355 00:16:37,360 --> 00:16:38,400 Listen... 356 00:16:38,480 --> 00:16:40,680 As soon as they say action, you just climb on me. 357 00:16:40,760 --> 00:16:42,280 You know, the top angle looks the best. 358 00:16:42,360 --> 00:16:43,840 Don't try to teach me acting. 359 00:16:44,000 --> 00:16:46,880 You just pull my arm, and I'll come on top like this. 360 00:16:47,120 --> 00:16:48,040 Okay. 361 00:16:48,120 --> 00:16:49,360 How much more time do you need for lighting? 362 00:16:49,440 --> 00:16:50,640 Are you ready, hero? 363 00:16:50,720 --> 00:16:52,000 Ready, sir. - Ready... 364 00:16:52,200 --> 00:16:53,160 We don't have time. 365 00:16:53,240 --> 00:16:55,800 Roll camera. - Yeah, call-call... 366 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 And action. - Okay, action-action-action... 367 00:16:58,480 --> 00:17:00,760 You must move. Cover yourself. 368 00:17:00,840 --> 00:17:02,520 Cut. Who is that fool? 369 00:17:02,600 --> 00:17:05,320 Stop it. Stop it. Call him back. - Stop. 370 00:17:05,400 --> 00:17:06,320 He's completely mad. 371 00:17:06,400 --> 00:17:08,240 Got it, sir? - Yes, we got it. 372 00:17:08,320 --> 00:17:10,120 Come on. - You did well. 373 00:17:10,520 --> 00:17:11,520 You're experienced. 374 00:17:11,600 --> 00:17:13,600 Sir, these body-models have a lot of energy. 375 00:17:13,680 --> 00:17:16,160 I am not going to use this shot, understand. - Yeah... 376 00:17:16,240 --> 00:17:18,160 Thank you, sir. Thank you. 377 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 Take his number. 378 00:17:19,600 --> 00:17:21,240 Come on, now the next shot... 379 00:17:21,320 --> 00:17:22,920 Yeah... - 9833 380 00:17:23,000 --> 00:17:24,520 9833! 381 00:17:24,600 --> 00:17:26,360 750 - 750... 382 00:17:26,440 --> 00:17:27,360 And? 383 00:17:28,320 --> 00:17:31,120 What's next? What's your number? 384 00:17:31,440 --> 00:17:32,360 Get lost. 385 00:17:32,440 --> 00:17:34,920 We'll put up a window there. Let's go take a look. 386 00:17:35,000 --> 00:17:36,280 Okay, let's go. 387 00:17:36,400 --> 00:17:38,360 Pappu, where are my fritters? 388 00:17:40,320 --> 00:17:42,880 Vicky, you bloody... 389 00:17:45,160 --> 00:17:47,320 What kind of an ad did you get me this time? 390 00:17:47,520 --> 00:17:49,880 And you call yourself a model coordinator. 391 00:17:49,960 --> 00:17:51,880 I'll shut your business down for good. 392 00:17:51,960 --> 00:17:54,880 They don't need a model on shoots like this, anyone is okay. 393 00:17:55,120 --> 00:17:56,720 Have you seen my portfolio? 394 00:17:56,800 --> 00:17:59,040 Either I am missing a head or a **** 395 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Look out. 396 00:18:00,200 --> 00:18:01,400 I look like a handicap. 397 00:18:01,480 --> 00:18:02,360 Whenever I travel in a bus 398 00:18:02,440 --> 00:18:05,200 I want to sit in the handicap section. Understand. 399 00:18:05,280 --> 00:18:08,520 15 is out of the question, I won't take anything less than 25. 400 00:18:08,600 --> 00:18:09,760 I'll bury you alive. 401 00:18:09,840 --> 00:18:11,240 You don't know me... 402 00:18:17,120 --> 00:18:18,960 Sorry, madam. 403 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 I... 404 00:18:23,440 --> 00:18:24,800 Okay, ignore. 405 00:18:25,440 --> 00:18:27,760 I will begin this class... - Madam, can I come in. 406 00:18:30,600 --> 00:18:33,360 You may come in. - Thank you, madam. 407 00:18:33,480 --> 00:18:34,360 Sorry. 408 00:18:34,440 --> 00:18:35,280 He smarty, go sit at the back. 409 00:18:35,360 --> 00:18:36,960 Since today is the first day of class 410 00:18:37,040 --> 00:18:38,920 so let's start with introductions. 411 00:18:39,000 --> 00:18:40,440 Myself Sumit Uppal, madam. 412 00:18:41,800 --> 00:18:42,760 Hi... 413 00:18:45,120 --> 00:18:46,560 It's not 'myself'. 414 00:18:46,760 --> 00:18:49,600 The application of conjunction should not precede a preposition 415 00:18:49,680 --> 00:18:51,880 or if its a noun turning into a pronoun. 416 00:18:51,960 --> 00:18:55,760 So it "I am Sumit Uppal"! - Yes. 417 00:18:57,680 --> 00:18:58,840 Okay, madam. 418 00:19:01,560 --> 00:19:03,640 So in my English class, I want each of you 419 00:19:03,720 --> 00:19:06,960 to choose an English name for yourselves. Okay. 420 00:19:07,040 --> 00:19:08,400 So... we'll start with you. 421 00:19:08,480 --> 00:19:11,440 Am Shakespair. - It's Shakespeare. 422 00:19:11,520 --> 00:19:12,960 Pair... - Peare... 423 00:19:14,000 --> 00:19:14,960 Shakespeare. 424 00:19:15,040 --> 00:19:17,840 Maridona. - No, no... Why are you giving up? 425 00:19:17,920 --> 00:19:20,160 You are Shakespeare. - Okay, ma'am. 426 00:19:20,800 --> 00:19:21,840 Next. 427 00:19:22,000 --> 00:19:23,400 007 428 00:19:24,920 --> 00:19:27,040 Bond... James Bond, ma'am. 429 00:19:27,440 --> 00:19:28,440 Okay, interesting. 430 00:19:28,520 --> 00:19:29,600 Next. - Madam. 431 00:19:30,040 --> 00:19:31,520 Please, I need extra classes, madam. 432 00:19:31,600 --> 00:19:33,680 You're the lagoon, and I'm the parched soul. 433 00:19:34,920 --> 00:19:38,840 So this story is a very complicated love story. 434 00:19:38,920 --> 00:19:41,120 Strangled in Love. 435 00:19:42,040 --> 00:19:44,480 So, class, today is reading time. 436 00:19:44,600 --> 00:19:47,880 It's a short story which I wrote when I was just a kid. 437 00:19:47,960 --> 00:19:51,200 Mom and Dad of Frank and Carlos. 438 00:19:51,280 --> 00:19:52,280 Where's your homework, Mr. Bond? 439 00:19:52,360 --> 00:19:54,120 Mr. Bond, what is the meaning of strangled? 440 00:19:54,200 --> 00:19:56,200 And in case someone doesn't understand 441 00:19:56,280 --> 00:19:58,680 then please raise your hand, okay. 442 00:20:04,720 --> 00:20:07,120 Madam. I am a special case, madam. 443 00:20:07,520 --> 00:20:09,120 This is a staff room. 444 00:20:09,200 --> 00:20:10,440 Then you come out. 445 00:20:10,520 --> 00:20:12,720 I am waiting, hurry up. 446 00:20:14,600 --> 00:20:15,800 Sorry. 447 00:20:17,440 --> 00:20:19,440 Send the barman over, please. 448 00:20:21,080 --> 00:20:23,160 Dry Martini. Wait. 449 00:20:23,280 --> 00:20:24,560 3 measures of Gordon, one of Vodka. 450 00:20:24,680 --> 00:20:26,160 Half a measure of Kina Lillet. Shake it over ice. 451 00:20:26,280 --> 00:20:27,960 Add a thin slice lemon peel. 452 00:20:28,920 --> 00:20:30,240 Oh, my... 453 00:20:30,360 --> 00:20:33,120 You're speaking such beautiful English in just one week. 454 00:20:33,240 --> 00:20:35,040 Here. - Exactly my point, mom. 455 00:20:35,160 --> 00:20:36,440 Why do I have to take classes? 456 00:20:36,560 --> 00:20:38,240 When I can learn it right here from Mr. James Bond. 457 00:20:38,360 --> 00:20:39,200 Shut up. 458 00:20:39,320 --> 00:20:41,840 We've already paid two months fee in advance. 459 00:20:42,160 --> 00:20:44,960 And anyway... laziness is not a good thing. 460 00:20:45,080 --> 00:20:48,520 My son, repeat the lines again aloud. 461 00:20:48,640 --> 00:20:51,880 "Don't you wish your girlfriend was hot like me." 462 00:20:54,400 --> 00:20:55,680 Hi... 463 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 Koro, what is this? 464 00:20:59,480 --> 00:21:01,600 Who goes to the club dressed like this? 465 00:21:01,720 --> 00:21:04,400 For Casper, you need to be dressed as a sexy diva. 466 00:21:04,520 --> 00:21:05,920 Look at me. 467 00:21:07,560 --> 00:21:09,440 Then how about Yankee Doodles. 468 00:21:10,280 --> 00:21:12,800 Just shut up and sit. - Okay. 469 00:21:14,840 --> 00:21:17,200 You know Mark, my Facebook boyfriend. 470 00:21:17,360 --> 00:21:19,200 He's coming all the way from Cambodia, to meet me. 471 00:21:19,320 --> 00:21:21,880 With his best friend, Stevie. - Nice. 472 00:21:22,000 --> 00:21:24,320 You know Stevie is so cute. 473 00:21:24,440 --> 00:21:27,280 Koro... Oh my, God! You should totally try. 474 00:21:27,400 --> 00:21:29,520 You know what I mean? - Hmmm... 475 00:21:29,720 --> 00:21:30,920 What 'hmmm'? 476 00:21:31,040 --> 00:21:32,600 I am doing this for you. 477 00:21:32,720 --> 00:21:34,760 Cuter boys are faster to get. 478 00:21:37,000 --> 00:21:38,080 Hmmm... 479 00:21:38,480 --> 00:21:39,480 God, what's wrong with... 480 00:21:39,600 --> 00:21:41,480 Sumi. - Yeah... 481 00:21:41,880 --> 00:21:44,760 You think James Bond is cute? 482 00:21:45,880 --> 00:21:47,760 Just get rid of those clips. 483 00:22:16,360 --> 00:22:19,560 "The colour of your hair is brown, sweetheart." 484 00:22:21,360 --> 00:22:24,280 "They look awesome when they sway with the wind." 485 00:22:25,800 --> 00:22:28,320 "The colour of your hair is brown, sweetheart." 486 00:22:28,440 --> 00:22:30,640 "They look awesome when they sway with the wind." 487 00:22:30,760 --> 00:22:33,440 "You're high, beloved." 488 00:22:33,560 --> 00:22:35,760 "Please, take a look at me as well." 489 00:22:35,880 --> 00:22:38,120 "Come dance with me, sweetheart." 490 00:22:38,240 --> 00:22:40,480 "Come dance with me, baby." 491 00:22:40,600 --> 00:22:42,800 "Let's dance, sweetheart." 492 00:22:42,920 --> 00:22:45,160 "Come dance with me, sweetheart." 493 00:22:45,280 --> 00:22:47,520 "Come dance with me, baby." 494 00:22:47,640 --> 00:22:49,600 "Let's dance, sweetheart." 495 00:22:59,000 --> 00:23:03,520 "Drink slowly, sweetheart or you will get high." 496 00:23:03,640 --> 00:23:05,960 "You look so hot when you down those shots." 497 00:23:06,080 --> 00:23:08,160 "Makes my heart go wild." 498 00:23:08,280 --> 00:23:12,880 "Drink slowly, sweetheart or you will get high." 499 00:23:13,000 --> 00:23:15,400 "You look so hot when you down those shots." 500 00:23:15,520 --> 00:23:17,200 "Makes my heart go wild." 501 00:23:17,320 --> 00:23:20,520 "Your eyes make naughty gestures at me." 502 00:23:22,280 --> 00:23:25,240 "Everyone's suspicious, sweetheart." 503 00:23:26,720 --> 00:23:29,240 "Your eyes make naughty gestures at me." 504 00:23:29,360 --> 00:23:31,720 "Everyone's suspicious, sweetheart." 505 00:23:31,800 --> 00:23:34,240 "They all look at you." 506 00:23:34,520 --> 00:23:36,720 "I hope no one else sweeps you off your feet." 507 00:23:36,840 --> 00:23:39,040 "Come dance with me, sweetheart." 508 00:23:39,160 --> 00:23:41,440 "Come dance with me, baby." 509 00:23:41,560 --> 00:23:43,680 "Let's dance, sweetheart." 510 00:23:48,480 --> 00:23:50,800 "My high heels, beloved..." 511 00:23:50,920 --> 00:23:53,040 "Tick-tock as I walk." 512 00:23:53,160 --> 00:23:57,240 "My perfume makes the boys pine." 513 00:23:57,320 --> 00:24:01,920 "When your tresses run loose makes the boys skip a beat." 514 00:24:02,040 --> 00:24:04,960 "They even break their bottles." 515 00:24:05,080 --> 00:24:07,320 "Take a good look at me." 516 00:24:07,440 --> 00:24:09,720 "Come dance with me, sweetheart." 517 00:24:09,840 --> 00:24:12,080 "Come dance with me, baby." 518 00:24:12,200 --> 00:24:14,400 "Let's dance, sweetheart." 519 00:24:14,520 --> 00:24:16,720 "I'll take a good look at you." 520 00:24:16,840 --> 00:24:19,120 "I'll steal your heart." 521 00:24:19,240 --> 00:24:21,720 "I'll dance with you." 522 00:24:43,800 --> 00:24:45,960 Madam... Madam... 523 00:24:48,360 --> 00:24:50,360 Madam... Madam... 524 00:24:50,680 --> 00:24:51,840 Madam... 525 00:24:52,600 --> 00:24:55,000 I am... - Mr.Bond. 526 00:24:55,760 --> 00:24:57,640 Oh no, what had you eaten? 527 00:24:57,760 --> 00:25:00,720 She is you friend, hold her please. 528 00:25:00,840 --> 00:25:03,360 Come with me. Carefully. 529 00:25:05,800 --> 00:25:07,160 That was really something, Prashant. 530 00:25:07,400 --> 00:25:08,240 Let it be. 531 00:25:08,320 --> 00:25:10,600 Isn't she really cute, that Karoli madam? 532 00:25:10,680 --> 00:25:12,880 She was cute only until she hadn't puked. 533 00:25:12,960 --> 00:25:14,880 She must have mixed her drinks. 534 00:25:15,960 --> 00:25:17,600 Look, she is really sweet. 535 00:25:18,680 --> 00:25:20,720 Control yourself, she's your madam. 536 00:25:20,800 --> 00:25:23,600 Didn't you see 'Mera Naam Joker'? 537 00:25:23,680 --> 00:25:26,120 Mr. Raj Kapoor had a crush on his teacher. 538 00:25:26,200 --> 00:25:28,040 There was a beautiful song too. 539 00:25:28,120 --> 00:25:29,680 "We live here..." 540 00:25:31,440 --> 00:25:35,440 Boys find drunk girls really cute. 541 00:25:35,840 --> 00:25:37,640 He's my student, Sumi. 542 00:25:37,720 --> 00:25:39,160 He's not in kindergarten. 543 00:25:39,240 --> 00:25:41,920 He's so hot and so sexy... 544 00:25:42,000 --> 00:25:43,400 And gorgeous... 545 00:25:44,160 --> 00:25:47,280 And you're single. - I just got dumped. 546 00:25:47,360 --> 00:25:50,560 That's why you need to have some fun with boys. 547 00:25:50,640 --> 00:25:51,960 You know, that's your problem. 548 00:25:52,040 --> 00:25:53,480 You expect a proposal on the first date 549 00:25:53,560 --> 00:25:55,440 and home-sweet-home feeling on the second one. 550 00:25:55,520 --> 00:25:57,640 You need to have some action. 551 00:25:57,960 --> 00:25:59,600 I don't want any action. 552 00:25:59,680 --> 00:26:01,600 I just want to get married. 553 00:26:02,120 --> 00:26:04,480 Married? To whom? 554 00:26:05,040 --> 00:26:07,800 I don't know. Whoever loves me. 555 00:26:08,640 --> 00:26:11,160 Chill babe, it will happen. Okay. Just remember one thing. 556 00:26:11,440 --> 00:26:13,760 Action and reaction. 557 00:26:13,880 --> 00:26:14,880 Do it with me. 558 00:26:14,960 --> 00:26:18,560 Action and reaction. Yeah... 559 00:26:18,640 --> 00:26:21,120 Action and reaction. 560 00:26:21,880 --> 00:26:22,720 Action... 561 00:26:22,800 --> 00:26:25,000 But where's the romance? - Romance will come later. 562 00:26:25,080 --> 00:26:27,600 But remember, Action and reaction. 563 00:26:27,840 --> 00:26:30,720 "And he said, I shall remember..." 564 00:26:31,920 --> 00:26:34,240 This chapter ends on a note of redemption. 565 00:26:34,320 --> 00:26:36,520 Please read chapter no. 6 for tomorrow. 566 00:26:36,600 --> 00:26:37,720 Thank you. See you all. 567 00:26:37,800 --> 00:26:39,080 Thank you, ma'am. 568 00:26:45,240 --> 00:26:48,080 Hello, madam. How are you today? - Hello, Mr. Bond. 569 00:26:49,720 --> 00:26:51,240 Koroli madam. 570 00:26:51,360 --> 00:26:52,880 Ms. Koroli. 571 00:26:54,400 --> 00:26:57,440 Stop running like we're in a race, and just listen to me. 572 00:26:57,680 --> 00:27:00,240 What's the matter? Just listen to me. 573 00:27:00,320 --> 00:27:02,600 Ma'am... hello. Why are you running? 574 00:27:02,680 --> 00:27:04,320 I am really sorry for yesterday. 575 00:27:05,680 --> 00:27:06,680 It's alright, madam. 576 00:27:06,760 --> 00:27:09,320 Getting high is normal at a party. - No-no-no... 577 00:27:09,880 --> 00:27:12,200 You're taking it wrong. I usually don't drink. 578 00:27:12,280 --> 00:27:14,880 But yesterday was my first time... That's why. 579 00:27:14,960 --> 00:27:15,840 You know. 580 00:27:15,920 --> 00:27:18,520 I know... you got a little tipsy. 581 00:27:18,880 --> 00:27:19,960 Yeah... 582 00:27:20,280 --> 00:27:23,160 But your dance step, especially this one... 583 00:27:24,440 --> 00:27:27,120 I swear you set the club on fire. 584 00:27:27,680 --> 00:27:28,680 Okay... 585 00:27:29,200 --> 00:27:30,440 You're funny. 586 00:27:30,520 --> 00:27:32,520 All my pleasure, Koroli madam. 587 00:27:32,880 --> 00:27:35,400 By the way, after classes, you can call me Koro. 588 00:27:37,320 --> 00:27:38,680 Nice to meet. 589 00:27:38,880 --> 00:27:43,040 Sumit Uppal... Lajpat Nagar 2. Gulati Gym, head coach. 590 00:27:43,120 --> 00:27:46,040 The pleasure is all mine, madam. - Nice to meet you. 591 00:27:46,120 --> 00:27:47,280 Pleasure. 592 00:27:48,240 --> 00:27:49,240 Pleasure. 593 00:27:52,960 --> 00:27:54,760 Are you waiting for your BMW? 594 00:27:54,840 --> 00:27:57,280 Yeah, I'm sure it's on the way. 595 00:27:57,360 --> 00:28:00,000 Come on, I'll introduce you to my queen then. Come on. 596 00:28:00,080 --> 00:28:02,480 Presenting Rani... English name Queeny. 597 00:28:02,560 --> 00:28:05,440 I found her in a really bad condition At Manju Chhabra's garage. 598 00:28:05,520 --> 00:28:08,240 Hop in. Hop in. I felt pity and adopted her. 599 00:28:08,320 --> 00:28:09,280 Let the window down. 600 00:28:09,360 --> 00:28:10,880 This is sports car... 601 00:28:10,960 --> 00:28:12,520 Madam, it's a little jammed. 602 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 So next you'll ask why red? 603 00:28:15,720 --> 00:28:17,120 But red is my favorite. 604 00:28:17,200 --> 00:28:19,040 It's got manual windows, surround sound. 605 00:28:19,120 --> 00:28:21,240 Two speakers at the back, two in the center and two up front. 606 00:28:21,320 --> 00:28:24,920 Leather upholstery, and radium stickers all by me, ma'am. 607 00:28:25,880 --> 00:28:27,120 Okay. 608 00:28:27,320 --> 00:28:28,920 Nice... vintage, huh! 609 00:28:29,000 --> 00:28:30,160 Koroli madam. 610 00:28:30,880 --> 00:28:31,640 Koro. 611 00:28:33,000 --> 00:28:35,760 Koro, please help me out. 612 00:28:35,920 --> 00:28:36,800 As soon as I get in Bollywood 613 00:28:36,880 --> 00:28:38,360 I'll dedicate my first Filmfare to you. 614 00:28:38,440 --> 00:28:40,120 Bollywood. - Please help me out. 615 00:28:40,200 --> 00:28:41,600 I helped you too. 616 00:28:44,560 --> 00:28:45,520 Try it... 617 00:28:45,600 --> 00:28:47,240 Mira... cu... 618 00:28:47,320 --> 00:28:48,760 Miraculous. 619 00:28:48,840 --> 00:28:51,880 Mira... cu... lus... las... 620 00:29:09,200 --> 00:29:12,440 Say swear you love me. - We can't meet anymore. 621 00:29:12,520 --> 00:29:15,000 Why? - My father will never agree to this. 622 00:29:15,080 --> 00:29:16,960 Love can even melt stones. 623 00:29:17,080 --> 00:29:18,640 Your father's no different. 624 00:29:18,720 --> 00:29:22,640 He's solid as a rock. He only understands money, and not love. 625 00:29:22,960 --> 00:29:25,600 But I love you from the bottom core of my heart, baby. 626 00:29:25,680 --> 00:29:28,640 I... - I can die without you? 627 00:29:30,000 --> 00:29:32,280 Really? - Honestly... 628 00:29:32,360 --> 00:29:34,800 And, it's time for a peck. 629 00:29:50,320 --> 00:29:52,840 Never mind. Never mind. Continue. 630 00:29:52,920 --> 00:29:54,600 Are you hungry? - Yeah... 631 00:29:54,680 --> 00:29:56,640 Mom, serve some breakfast, we'll be right there. 632 00:29:56,720 --> 00:29:58,240 Yeah, I'll make some flat breads right away. 633 00:29:58,320 --> 00:29:59,800 Go on, we'll join you. 634 00:30:00,800 --> 00:30:02,840 let's rehearse the lines once again and then have breakfast. 635 00:30:02,920 --> 00:30:04,440 What kind of lines are these? I don't want to do them. 636 00:30:04,520 --> 00:30:05,640 Just one more time. 637 00:30:05,720 --> 00:30:08,080 And we also have to see those Bond films back-to-back. 638 00:30:08,160 --> 00:30:10,000 No... - Please... 639 00:30:10,520 --> 00:30:11,640 3 measures of Gordon, one of Vodka. 640 00:30:11,720 --> 00:30:13,400 Half a measure of Kina Lillet. Shake it over ice. 641 00:30:13,480 --> 00:30:15,320 Add a thin slice lemon peel. 642 00:30:15,760 --> 00:30:16,800 Ma'am, Indian Bond. 643 00:30:16,880 --> 00:30:18,680 What say? Come on, Koro. 644 00:30:18,760 --> 00:30:21,120 Koro... listen to me. - No, no... 645 00:30:25,120 --> 00:30:27,040 So you're half British. 646 00:30:27,240 --> 00:30:29,560 Yes, my mom's a Britisher. 647 00:30:29,640 --> 00:30:31,680 She was born in London. 648 00:30:32,240 --> 00:30:34,400 Green card holder. - Something like that. 649 00:30:34,480 --> 00:30:35,800 Very good. 650 00:30:36,320 --> 00:30:38,600 And anyway, no one can ever guess 651 00:30:38,680 --> 00:30:41,200 that you're Nair Industrialist's daughter. 652 00:30:41,280 --> 00:30:43,120 Yes. That's exactly what my father says. 653 00:30:43,200 --> 00:30:44,120 Absolutely. 654 00:30:44,280 --> 00:30:46,080 What a simple and calm nature. 655 00:30:46,160 --> 00:30:47,960 No attitude at all. 656 00:30:48,360 --> 00:30:51,960 And you've tutored Sonu so well in English. 657 00:30:52,960 --> 00:30:54,240 Forget it. 658 00:30:54,480 --> 00:30:56,920 Doesn't matter if she's a little older. 659 00:30:57,000 --> 00:30:58,760 It was a different time when we were young. 660 00:30:58,840 --> 00:31:00,800 But these days it doesn't make a difference. 661 00:31:01,120 --> 00:31:05,400 If you like her, then we'll bring home the bride. 662 00:31:05,640 --> 00:31:06,720 Slow down. 663 00:31:06,800 --> 00:31:09,120 Stop sounding like a broken record. 664 00:31:09,320 --> 00:31:10,240 Shut up. 665 00:31:10,320 --> 00:31:12,560 This is not your age to make girlfriends. 666 00:31:12,640 --> 00:31:14,360 Right? - Yes... 667 00:31:15,800 --> 00:31:17,960 And anyway, if you two love each other 668 00:31:18,040 --> 00:31:19,200 then just settle down. 669 00:31:19,280 --> 00:31:23,200 And I've no interest creating obstacles between you two. 670 00:31:23,400 --> 00:31:25,560 I'll go get the fritters. - Okay. 671 00:31:25,640 --> 00:31:26,840 Obstacle... 672 00:31:33,000 --> 00:31:35,480 Koroli... you do have a horoscope, don't you? 673 00:31:35,560 --> 00:31:37,760 Mummy. - What? 674 00:31:38,280 --> 00:31:39,440 Horoscope. 675 00:31:40,240 --> 00:31:43,400 No... my father never got one made. - Why? 676 00:31:43,480 --> 00:31:45,760 Isn't he concerned about your marriage? 677 00:31:46,200 --> 00:31:47,160 What? 678 00:31:48,400 --> 00:31:49,800 Parents have a responsibility as well. 679 00:31:49,880 --> 00:31:52,360 You cannot leave everything to God. - Please shut up. 680 00:31:52,440 --> 00:31:55,040 He doesn't believe in God at all. 681 00:32:03,040 --> 00:32:05,120 Must be on your London's side. 682 00:32:05,200 --> 00:32:10,680 Just tell me your birth date, and the time you were born. 683 00:32:10,760 --> 00:32:12,800 The astrologer will take care of the rest. 684 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 Have some more. 685 00:32:15,600 --> 00:32:17,400 Take it. - Thank you. 686 00:32:17,560 --> 00:32:18,840 You have some too. - Mom... 687 00:32:18,920 --> 00:32:20,600 Open your mouth. 688 00:32:23,240 --> 00:32:24,680 What are you doing, mom? 689 00:32:24,760 --> 00:32:26,360 We haven't even fallen in love yet. 690 00:32:26,440 --> 00:32:27,680 And you're already asking for her horoscope. 691 00:32:27,760 --> 00:32:30,280 It's not like you think, really. 692 00:32:30,400 --> 00:32:32,680 Such a sweet kid, and a wonderful family. 693 00:32:32,760 --> 00:32:33,600 She's really mature too. 694 00:32:33,680 --> 00:32:34,960 She'll take good care of you. - Slow down, she's right outside. 695 00:32:35,040 --> 00:32:38,120 She's cosmopolitan too. And educated. 696 00:32:39,680 --> 00:32:42,880 You two can earn together, settle down. 697 00:32:43,920 --> 00:32:44,760 Move... 698 00:32:45,640 --> 00:32:48,680 At least listen to me. Don't give her your bracelets. 699 00:32:48,880 --> 00:32:50,080 Koroli... 700 00:32:51,280 --> 00:32:52,240 This is for you. 701 00:32:52,320 --> 00:32:54,080 Thank you, aunty. - No, aunty... 702 00:32:54,440 --> 00:32:55,440 Call me mom. 703 00:32:55,520 --> 00:32:58,960 You'll be coming over often now. - Yes... 704 00:32:59,080 --> 00:32:59,960 Bye. 705 00:33:00,040 --> 00:33:02,040 We're going to have a talk when I get back. 706 00:33:02,600 --> 00:33:03,960 Nice meeting you, aunty. 707 00:33:04,040 --> 00:33:05,520 Come, Koro. 708 00:33:08,080 --> 00:33:11,520 I am sorry. Mom's always pretty excited about me. 709 00:33:11,600 --> 00:33:14,200 I found aunty to be really nice. She's so warm. 710 00:33:14,280 --> 00:33:17,960 She is definitely warm, but she's also a little conservative. 711 00:33:18,480 --> 00:33:20,640 After father passed away she's been insisting on one thing. 712 00:33:20,720 --> 00:33:22,280 Settle down. Settle down. 713 00:33:22,360 --> 00:33:23,880 She just doesn't understand. 714 00:33:24,280 --> 00:33:25,200 What? 715 00:33:25,280 --> 00:33:27,560 That this is no age to get married. 716 00:33:27,640 --> 00:33:28,800 To make a career in Bollywood 717 00:33:28,880 --> 00:33:31,240 one needs to be completely dedicated. 718 00:33:31,440 --> 00:33:33,040 Okay. So? 719 00:33:33,120 --> 00:33:34,200 If I get married now 720 00:33:34,280 --> 00:33:36,360 I'll have to do my wife's bidding all the time. 721 00:33:36,520 --> 00:33:39,960 Feed her, take her out, take her shopping. 722 00:33:40,040 --> 00:33:41,880 She'll call me 20 times in a day. 723 00:33:41,960 --> 00:33:43,440 Spend all my money. 724 00:33:43,520 --> 00:33:46,240 And then... what if she doesn't get along with my mother. 725 00:33:47,080 --> 00:33:49,160 I can't become a hero with all these problems. 726 00:33:49,240 --> 00:33:50,320 Understand. 727 00:33:50,760 --> 00:33:53,600 Who told you that all wives are like that? 728 00:33:54,200 --> 00:33:57,600 You can choose a different type of girl for yourself. 729 00:33:57,720 --> 00:33:58,880 Like? 730 00:33:59,640 --> 00:34:03,680 Like someone who understands you supports you 731 00:34:03,760 --> 00:34:06,840 mentally, emotionally, spiritually. 732 00:34:06,920 --> 00:34:11,040 You know, someone who's interested in you rather than shopping. 733 00:34:11,640 --> 00:34:12,680 Someone like that. 734 00:34:13,680 --> 00:34:15,360 Where do you find such a girl? 735 00:34:15,440 --> 00:34:17,720 They only exist in films and books. 736 00:34:19,320 --> 00:34:22,800 Maybe... you're mistaken, Mr. Sumit Uppal. 737 00:34:24,840 --> 00:34:28,000 Maybe you're ignoring them. 738 00:34:37,240 --> 00:34:39,240 Just a minute. - Sure. 739 00:34:40,040 --> 00:34:40,920 Hello. - Hello. 740 00:34:41,000 --> 00:34:42,680 Where are you Koroli? - Dad... 741 00:34:43,240 --> 00:34:45,160 Didn't I tell you to be on time? 742 00:34:45,680 --> 00:34:47,400 Do we mean anything to you? 743 00:34:48,160 --> 00:34:52,200 I think you've made up your mind to make your father... 744 00:34:52,280 --> 00:34:54,560 Your brother's come all the way from London just to meet you 745 00:34:54,640 --> 00:34:57,480 to discuss your business career. - Sorry. 746 00:34:57,640 --> 00:35:00,680 Oh please, Koro. Your sorries mean nothing. 747 00:35:00,920 --> 00:35:01,840 Sorry, dad. 748 00:35:01,920 --> 00:35:03,720 Come home, right now. 749 00:35:08,680 --> 00:35:11,520 Any problem? - Nothing. 750 00:35:11,640 --> 00:35:12,920 I'll just leave. 751 00:35:13,000 --> 00:35:17,600 Koro, I just told you everything about me. 752 00:35:18,120 --> 00:35:19,960 Don't you trust me? 753 00:35:24,240 --> 00:35:25,120 My... 754 00:35:26,000 --> 00:35:27,280 My dad... 755 00:35:30,520 --> 00:35:32,720 I don't think he loves me. 756 00:35:37,320 --> 00:35:39,960 Even mom's always taking his side. 757 00:35:42,480 --> 00:35:45,680 They think I am a total waste. 758 00:35:50,680 --> 00:35:52,840 I don't have many friends either. 759 00:35:54,520 --> 00:36:00,960 Sometimes I wonder whether anyone loves me or not. 760 00:36:08,920 --> 00:36:12,520 Why can't they love me the way I am? 761 00:36:15,280 --> 00:36:17,760 Okay... never mind. 762 00:36:18,240 --> 00:36:20,560 They are a bunch of fools! 763 00:36:25,960 --> 00:36:28,600 You're a very different girl, Koro. 764 00:36:30,560 --> 00:36:31,840 Understand. 765 00:37:18,040 --> 00:37:19,640 "I feel love." 766 00:37:21,080 --> 00:37:23,400 "When I look into your eyes." 767 00:37:23,480 --> 00:37:25,160 "I believe." 768 00:37:26,520 --> 00:37:28,760 "If you move out from my sight." 769 00:37:28,840 --> 00:37:31,400 "I will be loosing." 770 00:37:31,480 --> 00:37:36,120 "I will be loosing grip on you." 771 00:37:37,000 --> 00:37:39,480 "Grip on you." 772 00:37:40,760 --> 00:37:43,160 "Take a look closely." 773 00:37:43,440 --> 00:37:46,080 "We were destined to meet." 774 00:37:46,280 --> 00:37:50,480 "These moments won't come again." 775 00:37:51,520 --> 00:38:01,800 "We met so suddenly this can't be a coincidence." 776 00:38:02,560 --> 00:38:05,240 "Ask your heart..." 777 00:38:05,320 --> 00:38:07,880 "It wasn't easy for us to meet." 778 00:38:07,960 --> 00:38:12,160 "If we don't meet again tomorrow." 779 00:38:12,240 --> 00:38:14,480 "This is an amazing day." 780 00:38:14,560 --> 00:38:16,800 "Think about it." 781 00:38:17,600 --> 00:38:19,960 "This madness..." 782 00:38:20,040 --> 00:38:22,800 "Take a look." 783 00:38:23,720 --> 00:38:26,400 "You're alone, I am alone." 784 00:38:26,480 --> 00:38:28,440 "I am having so much fun." 785 00:38:28,520 --> 00:38:30,560 "I swear..." 786 00:38:31,200 --> 00:38:33,280 "I swear..." 787 00:38:33,920 --> 00:38:35,640 "I feel love." 788 00:38:36,960 --> 00:38:39,280 "When I look into your eyes." 789 00:38:39,360 --> 00:38:40,920 "I believe." 790 00:38:42,400 --> 00:38:44,640 "If you move out from my sight." 791 00:38:44,720 --> 00:38:49,240 "I will be loosing grip on you." 792 00:38:50,400 --> 00:38:53,080 "I've no words to convey..." 793 00:38:53,160 --> 00:38:55,840 "In these lonely path..." 794 00:38:55,920 --> 00:39:00,880 "I wish you would know what I am going through." 795 00:39:01,280 --> 00:39:03,960 "It's the season of love..." 796 00:39:04,040 --> 00:39:06,720 "The moments of care..." 797 00:39:06,800 --> 00:39:11,920 "It's made for us..." 798 00:39:12,480 --> 00:39:14,680 "So why this distance..." 799 00:39:14,760 --> 00:39:17,800 "Look at you, and look at me..." 800 00:39:18,600 --> 00:39:20,760 "It's an amazing day..." 801 00:39:20,840 --> 00:39:22,880 "Think about it." 802 00:39:24,000 --> 00:39:26,200 "This madness..." 803 00:39:26,440 --> 00:39:28,640 "Take a look." 804 00:39:28,800 --> 00:39:31,440 "You're alone, I am alone." 805 00:39:31,520 --> 00:39:33,440 "I am having so much fun." 806 00:39:33,520 --> 00:39:35,760 "I swear..." 807 00:39:36,240 --> 00:39:38,480 "I swear..." 808 00:39:39,040 --> 00:39:40,520 "I feel love." 809 00:39:42,040 --> 00:39:44,360 "When I look into your eyes." 810 00:39:44,440 --> 00:39:46,000 "I believe." 811 00:39:47,480 --> 00:39:49,640 "If you move out from my sight." 812 00:39:49,720 --> 00:39:51,760 "I will be loosing." 813 00:39:52,480 --> 00:39:53,920 "Grip on you." 814 00:40:02,920 --> 00:40:05,280 Sonu, you cannot marry her. 815 00:40:05,560 --> 00:40:06,480 Why? 816 00:40:06,560 --> 00:40:09,400 All this time you kept saying she's a nice, takes good care of you 817 00:40:09,480 --> 00:40:10,760 what wonderful family. 818 00:40:10,840 --> 00:40:13,000 And now, when we want to get married you're saying no. 819 00:40:13,080 --> 00:40:17,800 Yes, I said all that and now I'm saying that she's a Britisher. 820 00:40:17,880 --> 00:40:19,040 She will start fights. 821 00:40:19,120 --> 00:40:20,440 She's even older than you. 822 00:40:20,520 --> 00:40:21,880 She will make you a puppet. 823 00:40:21,960 --> 00:40:24,120 She doesn't believe in God, so you're out of the question. 824 00:40:28,240 --> 00:40:29,360 Mom... 825 00:40:31,840 --> 00:40:33,560 Why are you going back on your word? 826 00:40:35,360 --> 00:40:36,760 Speak up. 827 00:40:36,920 --> 00:40:38,960 She's a Manglik. 828 00:40:39,080 --> 00:40:40,400 What's that? 829 00:40:40,560 --> 00:40:42,480 If you marry a girl that has a fault in her stars 830 00:40:42,560 --> 00:40:44,400 it'll only lead to quarrels. 831 00:40:44,480 --> 00:40:47,160 You'll be fighting for the rest of your lives. 832 00:40:47,240 --> 00:40:49,480 But we don't fight at all. 833 00:40:49,760 --> 00:40:51,240 She takes good care of me. 834 00:40:51,320 --> 00:40:53,840 Takes me shopping, we go out... 835 00:40:53,920 --> 00:40:56,160 And, she always makes those special protein drinks for me. 836 00:40:56,240 --> 00:40:58,600 Look, I know she loves me. - I know. 837 00:40:58,680 --> 00:41:00,400 All this seems nice before marriage. 838 00:41:00,480 --> 00:41:02,760 But afterward, there's only going to be trouble. 839 00:41:03,760 --> 00:41:05,280 Four years later... 840 00:41:06,240 --> 00:41:08,680 Four years later you can even die. 841 00:41:09,440 --> 00:41:10,920 I've warned you. 842 00:41:11,000 --> 00:41:12,600 You cannot marry that girl. - Mom... 843 00:41:12,680 --> 00:41:15,200 I cannot put my son's life at stake for the sake of her love. 844 00:41:15,280 --> 00:41:17,400 Where are you going? Sit down. 845 00:41:17,640 --> 00:41:19,280 Please don't cry. 846 00:41:21,320 --> 00:41:24,880 Sonu... you won't marry her. - Okay, stop crying. 847 00:41:24,960 --> 00:41:29,320 Sonu, you won't marry her. - Fine, I won't. 848 00:41:29,400 --> 00:41:31,360 You mean it, don't you. - I won't... 849 00:41:34,240 --> 00:41:37,640 I don't care of you're a Manglik or anything else. 850 00:41:38,160 --> 00:41:41,600 But sometimes, mom says some weird things. 851 00:41:43,000 --> 00:41:45,440 But I love her, you know. 852 00:41:45,640 --> 00:41:47,240 I cannot hurt her. 853 00:41:49,560 --> 00:41:51,440 But what about us, Sumit? 854 00:41:51,720 --> 00:41:53,920 I cannot say anything right now. 855 00:41:55,560 --> 00:41:56,480 I understand. 856 00:41:56,560 --> 00:41:57,800 Koro. 857 00:42:12,320 --> 00:42:14,800 You'll find someone else. 858 00:42:15,480 --> 00:42:17,840 Are you serious about her? 859 00:42:17,920 --> 00:42:20,120 Huh... - I don't know. 860 00:42:20,400 --> 00:42:23,560 She's a great girl. Kind-hearted. 861 00:42:23,640 --> 00:42:25,440 You can see how hard she worked on your bro... 862 00:42:25,520 --> 00:42:27,920 She's made me so fluent in English. 863 00:42:28,000 --> 00:42:30,120 In fact, she gave me a complete makeover. 864 00:42:31,240 --> 00:42:32,880 Hold this, I am getting a call. 865 00:42:34,720 --> 00:42:35,760 It's Doga. 866 00:42:35,840 --> 00:42:37,640 Hello. - Hello, Mr. Doga. 867 00:42:37,720 --> 00:42:39,320 Son, are working on your English? 868 00:42:39,400 --> 00:42:41,240 Yes, it's bang on, sir. 869 00:42:41,320 --> 00:42:42,680 Very good. And finance? 870 00:42:42,760 --> 00:42:45,080 Just like we discussed. I have the 200,000. 871 00:42:45,160 --> 00:42:47,480 Actually, the figures have changed slightly. 872 00:42:47,560 --> 00:42:50,160 You're getting a role a meaty role. So... it'll need more money. 873 00:42:50,240 --> 00:42:51,080 What? 874 00:42:51,920 --> 00:42:55,080 How much more? - Around 400,000. 875 00:42:55,160 --> 00:42:57,760 You see, you're getting a direct entry in Bollywood. 876 00:42:57,840 --> 00:42:59,560 Yes... - Remember, 20th April. 877 00:42:59,640 --> 00:43:00,520 I got it. - What if you don't show up? 878 00:43:00,600 --> 00:43:02,880 I'll be there, Doga sir. - Okay. 879 00:43:02,960 --> 00:43:04,000 Yes. 880 00:43:05,280 --> 00:43:07,640 What's he saying now? - God... 881 00:43:07,720 --> 00:43:09,920 How will I arrange 200,000 more? 882 00:43:10,400 --> 00:43:12,680 I had a hard time amassing this amount. 883 00:43:13,680 --> 00:43:17,040 I mean, there's my mother's jewelry, but that's out of the question. 884 00:43:17,120 --> 00:43:19,120 These patties are tasteless. 885 00:43:20,400 --> 00:43:22,480 I can lend you around 50,000. 886 00:43:22,560 --> 00:43:23,720 That's all I can spare for now. 887 00:43:23,800 --> 00:43:25,560 What about the rest, then? 888 00:43:25,920 --> 00:43:28,280 You even ruined your relation with sister-in-law Koro. 889 00:43:28,400 --> 00:43:29,960 Otherwise, she could've helped you out. 890 00:43:30,040 --> 00:43:31,280 Wash my hand. 891 00:43:36,720 --> 00:43:38,320 Hello, Koro. 892 00:43:39,040 --> 00:43:42,120 Sumit, I just called to say that 893 00:43:43,760 --> 00:43:46,480 I know aunty really loves you. 894 00:43:47,200 --> 00:43:51,880 And I don't know what it means to be a 'Manglik'. 895 00:43:51,960 --> 00:43:53,680 I really don't know. 896 00:43:54,240 --> 00:43:57,840 All I know is that the time we spent together 897 00:43:57,920 --> 00:44:00,360 were the happiest moments of my life. 898 00:44:02,000 --> 00:44:03,200 Isn't it? 899 00:44:04,000 --> 00:44:07,160 And what if we stay together for the rest of our lives 900 00:44:07,240 --> 00:44:09,040 we'll be happy forever. 901 00:44:11,240 --> 00:44:15,000 Sumit, please. Give us a chance. 902 00:44:15,280 --> 00:44:16,520 Please. 903 00:44:30,560 --> 00:44:33,480 Bae, I know it was a very precious diary. I know... 904 00:44:33,560 --> 00:44:35,680 Sumit, take deep breaths. 905 00:44:35,760 --> 00:44:37,720 All the glitter on my dress got washed off too. 906 00:44:37,800 --> 00:44:40,240 Don't worry about the car. - Sumit... 907 00:44:40,360 --> 00:44:41,200 Sorry. 908 00:44:41,280 --> 00:44:41,960 Sumit... 909 00:44:42,040 --> 00:44:44,480 We'll fish it out with a crane. - It was anyway an old jalopy, Sumit 910 00:44:44,560 --> 00:44:47,120 you can always get another one. - It was like a family member for me. 911 00:44:47,200 --> 00:44:48,160 Whatever. 912 00:44:48,400 --> 00:44:49,600 Snake? - Where? 913 00:44:49,680 --> 00:44:50,800 Snake! Snake! Snake! 914 00:44:50,880 --> 00:44:52,080 On Gi's back. On Gi's back. 915 00:44:52,160 --> 00:44:53,960 Where is it? - Sumit, don't go near. 916 00:44:54,040 --> 00:44:55,400 Wait, I've got a stick. 917 00:44:55,480 --> 00:44:57,920 Calm down. Calm down, please. 918 00:44:58,000 --> 00:44:59,360 Sumi, come here. - Please... 919 00:44:59,440 --> 00:45:03,120 Sumit hit the snake on the head! 920 00:45:03,520 --> 00:45:04,960 What nonsense is this? 921 00:45:05,040 --> 00:45:07,280 There is no snake. It's just a leech. 922 00:45:07,360 --> 00:45:08,800 Leech. - Leech. 923 00:45:08,880 --> 00:45:09,880 What's a leech? 924 00:45:09,960 --> 00:45:11,800 She's fainted. - Gi... 925 00:45:15,000 --> 00:45:16,520 I am so sorry, guys. 926 00:45:16,600 --> 00:45:19,840 I put you all in trouble. - Stuck in the middle of nowhere. 927 00:45:19,920 --> 00:45:20,800 Forget it. 928 00:45:20,880 --> 00:45:22,520 Let's go this way, there must be a bus stop up ahead. 929 00:45:22,600 --> 00:45:24,600 Then let's start walking. - And the ladies... 930 00:45:24,680 --> 00:45:27,760 Wait, wait, wait... - Careful... 931 00:45:27,960 --> 00:45:29,840 Which way to Raigad, mister? 932 00:45:30,080 --> 00:45:31,240 It's 25 kilometers. 933 00:45:31,320 --> 00:45:33,400 Follow the back side path 934 00:45:33,480 --> 00:45:35,120 and you'll come across a restaurant across the stream. 935 00:45:35,200 --> 00:45:35,920 That's Raigad. 936 00:45:36,000 --> 00:45:37,840 Now get going. - 25 kilometers. 937 00:45:37,920 --> 00:45:39,640 Leave my cycle. - Drive safely, dude. 938 00:45:39,720 --> 00:45:41,480 Let's go, let's go, there's a road near the stream. 939 00:45:41,560 --> 00:45:42,480 Can he give us a lift? Listen... 940 00:45:42,560 --> 00:45:43,760 Let's talk later. - What's a stream? 941 00:45:43,840 --> 00:45:44,920 He said to head straight. 942 00:45:45,000 --> 00:45:46,480 Let's go, guys. 943 00:45:46,800 --> 00:45:47,760 He said keep heading straight. 944 00:45:47,840 --> 00:45:50,160 I know that, but those at the back are walking slowly. 945 00:45:50,240 --> 00:45:51,760 So much fun... 946 00:45:52,440 --> 00:45:54,360 What happened? - You okay? 947 00:45:55,000 --> 00:45:57,200 Babes, I think it's because of your heels. 948 00:45:57,280 --> 00:45:58,360 I thought I was going to a wedding 949 00:45:58,440 --> 00:45:59,760 and had no clue I'll be going on a trekking. 950 00:45:59,840 --> 00:46:00,760 Koro... 951 00:46:00,880 --> 00:46:02,520 Do you wanna... 952 00:46:04,160 --> 00:46:05,040 Oh, Koro... 953 00:46:05,120 --> 00:46:06,880 I love you. 954 00:46:09,240 --> 00:46:11,160 Come fast, babe. - Yeah, coming. 955 00:46:11,240 --> 00:46:13,280 The bugs are getting inside my pants. 956 00:46:13,360 --> 00:46:15,560 Even my legs are itching. 957 00:46:15,640 --> 00:46:16,960 I think these plants are dangerous. 958 00:46:17,040 --> 00:46:19,880 I think this entire situation is dangerous. - Means? 959 00:46:19,960 --> 00:46:21,600 I mean you and Sumit... 960 00:46:22,880 --> 00:46:24,480 You liked Sumit, right. 961 00:46:24,560 --> 00:46:26,240 I told you to have fun. 962 00:46:26,320 --> 00:46:28,480 But you went and fell in love instead. 963 00:46:28,560 --> 00:46:30,320 Don't you get it, Koro? 964 00:46:30,440 --> 00:46:31,640 Listen, Sumi... 965 00:46:33,280 --> 00:46:35,800 Sumit really loves me. 966 00:46:36,280 --> 00:46:38,680 My phone's completely ruined because of the water. 967 00:46:38,760 --> 00:46:40,080 That's bad. 968 00:46:40,160 --> 00:46:41,240 Check yours. 969 00:46:42,720 --> 00:46:44,240 It's completely ruined. 970 00:46:44,480 --> 00:46:46,440 Uncle has made all the arrangements for the wedding. 971 00:46:46,520 --> 00:46:48,880 We should call him and tell him that we'll be late. 972 00:46:48,960 --> 00:46:51,920 Oh no... I dropped my phone it in the water, Prashant. 973 00:46:53,560 --> 00:46:55,640 Doga's number was on it. 974 00:46:55,800 --> 00:46:57,320 Must be in your secret pocket. - What are you doing? 975 00:46:57,400 --> 00:46:59,280 I don't have a secret pocket. Don't talk nonsense. 976 00:46:59,360 --> 00:47:02,080 Why are you screaming at me? - S** 977 00:47:02,360 --> 00:47:06,640 Girls, does anyone have a mobile phone? - No! 978 00:47:06,720 --> 00:47:09,560 Do you have a hand sanitiser? 979 00:47:09,640 --> 00:47:12,800 Sumit, I am so tired... - What can I do? 980 00:47:14,800 --> 00:47:16,640 Each one for himself. 981 00:47:17,200 --> 00:47:19,040 Left-right-left-right... 982 00:47:19,120 --> 00:47:20,160 Reminds me of Balwant Rai's assembly. 983 00:47:20,240 --> 00:47:22,400 Will you shut up? - Don't you think he should give you his jacket? 984 00:47:22,480 --> 00:47:24,600 Why are you in such a bad mood? 985 00:47:24,680 --> 00:47:27,640 I don't see anything. - What the... 986 00:47:27,840 --> 00:47:29,200 My body's really aching. 987 00:47:29,280 --> 00:47:31,240 I hope there are no wild animals around here. 988 00:47:31,320 --> 00:47:34,840 I can deal with the wild animals, they are not the problem. 989 00:47:34,920 --> 00:47:38,120 But, have you heard about witches? - What? 990 00:47:38,200 --> 00:47:39,080 Witch? 991 00:47:39,160 --> 00:47:40,560 Witches, sister-in-law... 992 00:47:40,640 --> 00:47:41,800 My mom says... 993 00:47:41,880 --> 00:47:45,360 Witches often nestle in trees like these. 994 00:47:45,440 --> 00:47:48,360 Long nails, short hair. - What? 995 00:47:48,440 --> 00:47:49,560 Is he talking about me? 996 00:47:49,640 --> 00:47:52,320 You know sister-in-law, once they come after you 997 00:47:52,400 --> 00:47:54,560 they will never let go. - Stop talking nonsense. 998 00:47:54,640 --> 00:47:55,880 Everyone's already dead scared. 999 00:47:55,960 --> 00:47:57,720 Guys, it's written 'Neher' (Stream) here. 1000 00:47:57,800 --> 00:47:59,040 We've to go this way. 1001 00:47:59,480 --> 00:48:01,520 What about the money? We've to go to Mumbai as well. 1002 00:48:01,600 --> 00:48:03,440 We will first let's get to Raigad. 1003 00:48:03,520 --> 00:48:05,160 And I'm worried about mom as well. 1004 00:48:06,520 --> 00:48:09,080 Mom and dad must have read the letter, Shumi. 1005 00:48:09,160 --> 00:48:10,600 I don't know. 1006 00:48:10,680 --> 00:48:12,080 I am hungry. 1007 00:48:12,160 --> 00:48:15,200 According to my diet plan, I should've eaten by now. 1008 00:48:15,280 --> 00:48:16,160 So? 1009 00:48:16,960 --> 00:48:18,040 So what should I do? 1010 00:48:18,120 --> 00:48:18,920 Do you want me to pluck fruits for you? 1011 00:48:19,000 --> 00:48:20,720 Bro... - Why don't you say something to her? 1012 00:48:20,800 --> 00:48:23,400 This is the limit... Shut up. 1013 00:48:25,360 --> 00:48:26,320 Fruits. 1014 00:48:27,240 --> 00:48:28,160 Baby, careful. 1015 00:48:28,240 --> 00:48:29,800 Hold the thick branch. - No need to be so scared. 1016 00:48:29,880 --> 00:48:32,440 Bro, I am trusting you. - It's just an apple tree. 1017 00:48:32,520 --> 00:48:34,400 Come on, come on... 1018 00:48:34,480 --> 00:48:36,680 Keep chanting the name of Goddess. - One leg at a time. 1019 00:48:36,760 --> 00:48:38,720 Bravo, man. Keep moving. 1020 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Wait, Prashant. 1021 00:48:40,200 --> 00:48:41,360 Let one guy speak, please. 1022 00:48:41,440 --> 00:48:42,880 Everyone's speaking together. Only one of us will speak now. 1023 00:48:42,960 --> 00:48:44,680 It's my mistake, sorry bro. 1024 00:48:44,800 --> 00:48:46,240 Got it. - Hold it. 1025 00:48:46,320 --> 00:48:48,880 From the right side. - The red ones. 1026 00:48:48,960 --> 00:48:49,800 Great job. 1027 00:48:49,880 --> 00:48:51,080 That's it. That's it. - Take it. 1028 00:48:51,160 --> 00:48:52,200 Here, take it. - Well done. 1029 00:48:52,280 --> 00:48:53,920 Throw it in the center. 1030 00:48:54,000 --> 00:48:54,800 Once more. 1031 00:48:54,880 --> 00:48:56,920 Oh no baby. Hold it. 1032 00:48:57,000 --> 00:49:00,840 Don't look down. 1033 00:49:05,760 --> 00:49:08,000 What are you doing? - Baby, it's a medicine. 1034 00:49:08,080 --> 00:49:10,520 I don't want your medicine. - It's an antiseptic, baby. 1035 00:49:10,600 --> 00:49:12,120 Nonsense... 1036 00:49:12,520 --> 00:49:15,480 If the scar shows in our wedding pics... 1037 00:49:15,840 --> 00:49:16,840 Scar? 1038 00:49:17,440 --> 00:49:18,920 Prashant, there's a scar on my face. 1039 00:49:19,000 --> 00:49:21,520 It's nothing... it's really small. 1040 00:49:21,600 --> 00:49:23,320 I am ruined. 1041 00:49:23,400 --> 00:49:26,080 The face is everything for the actor. 1042 00:49:26,160 --> 00:49:27,920 You know what, bro... - I am going to set it right... 1043 00:49:28,000 --> 00:49:30,360 Look, don't mind but we're all stuck here. 1044 00:49:30,440 --> 00:49:32,600 For once, I agree with you Lajpat Nagri... 1045 00:49:32,680 --> 00:49:34,320 Someone shut her up, I swear... 1046 00:49:34,640 --> 00:49:36,760 Sumi, you know I mean it when I say that 1047 00:49:36,840 --> 00:49:39,520 you look like that actress. - I know. 1048 00:49:39,600 --> 00:49:42,200 JLo. - No-no-no... LaPa. 1049 00:49:42,280 --> 00:49:43,480 Lalita Pawar. 1050 00:49:43,560 --> 00:49:45,440 Think before you say something, okay. 1051 00:49:45,520 --> 00:49:48,080 You've been blabbering all this time... 1052 00:49:48,160 --> 00:49:51,480 Wait, guys. I don't think we should fight. 1053 00:49:51,640 --> 00:49:53,680 I think these are testing times. - Stupid. 1054 00:49:53,760 --> 00:49:56,720 I think this way we can find out our tolerance. 1055 00:49:56,800 --> 00:49:58,800 The power of... - Hello. 1056 00:49:58,880 --> 00:50:00,840 We're not in your classroom, this is a reality. 1057 00:50:00,920 --> 00:50:02,960 And everyone's... in a fix right now. 1058 00:50:03,040 --> 00:50:04,520 My career is finished. 1059 00:50:04,600 --> 00:50:07,080 Nonsense... Busy giving lectures... 1060 00:50:07,160 --> 00:50:09,440 And you... There's a scar on my face. 1061 00:50:09,520 --> 00:50:11,080 All these Lajpat Nagris. - Don't get angry. 1062 00:50:11,160 --> 00:50:12,560 I can't take it anymore. 1063 00:50:13,960 --> 00:50:15,080 Sumit. 1064 00:50:16,120 --> 00:50:17,040 Sumit. 1065 00:50:17,200 --> 00:50:18,680 Sumit. Sumit, wait. 1066 00:50:22,360 --> 00:50:24,520 Why are you being so rude? 1067 00:50:49,920 --> 00:50:50,840 Gi. 1068 00:50:52,840 --> 00:50:54,840 The stream. - Bridge. 1069 00:50:54,920 --> 00:50:56,680 Bridge! - Bridge! 1070 00:50:58,080 --> 00:51:00,240 You know what, everyone fold their pants. 1071 00:51:00,320 --> 00:51:03,000 I am sure there are no crocodiles in there. - I am not getting on that. 1072 00:51:03,080 --> 00:51:04,360 What are you saying, Sumi? 1073 00:51:04,440 --> 00:51:05,800 If we make it alive, we'll see you again. - No. 1074 00:51:05,880 --> 00:51:07,360 Let's go, Sumi isn't coming. Come on, come on. 1075 00:51:07,440 --> 00:51:10,200 Prashant, you know my problem. 1076 00:51:10,280 --> 00:51:11,640 That looks so deep, how will I go across? 1077 00:51:11,720 --> 00:51:12,560 Look at that little tyke go. 1078 00:51:12,640 --> 00:51:14,800 Gi my little sister, wait I'm coming to you. 1079 00:51:14,880 --> 00:51:17,080 Catch the rope with one hand. - Sumi... 1080 00:51:17,160 --> 00:51:19,400 Place your foot in the gap, okay. - Oh, God. 1081 00:51:19,480 --> 00:51:20,840 Take God's name and move ahead. 1082 00:51:20,920 --> 00:51:23,360 Baby. - Hold on tight from the back, okay. 1083 00:51:24,520 --> 00:51:25,680 Watch out. 1084 00:51:25,760 --> 00:51:26,880 Carefully. 1085 00:51:26,960 --> 00:51:29,120 One by one, okay baby. 1086 00:51:30,000 --> 00:51:32,120 Prashant, if I fall, I'll die. - Balance, balance. 1087 00:51:32,200 --> 00:51:34,800 Don't let go of the rope. - Slowly. 1088 00:51:34,880 --> 00:51:35,920 Chant the Hanuman Chalisa... 1089 00:51:36,000 --> 00:51:37,080 "Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom." 1090 00:51:37,160 --> 00:51:38,320 What was it? 1091 00:51:38,400 --> 00:51:39,960 "Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom." 1092 00:51:40,040 --> 00:51:41,440 "Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom." 1093 00:51:41,520 --> 00:51:44,000 "Glory to the leader of apes, You illuminate the three worlds." 1094 00:51:44,640 --> 00:51:46,720 See, it's so much fun. - If anything happens to me, look after mom. 1095 00:51:46,800 --> 00:51:48,360 Concentrate you guys. 1096 00:51:48,440 --> 00:51:49,640 Come on. 1097 00:51:49,800 --> 00:51:51,760 Keep moving. - It's done. 1098 00:51:51,840 --> 00:51:53,720 Don't look back. - What fun. 1099 00:51:53,800 --> 00:51:56,880 Okay, guys. Now it's my turn. You don't tell me anything, okay. 1100 00:51:56,960 --> 00:51:58,680 I know you're a coward. - Shut up. 1101 00:51:58,760 --> 00:52:01,720 Don't try to be the instructor. - I am fine, I am fine. 1102 00:52:01,800 --> 00:52:02,920 Don't worry. 1103 00:52:03,000 --> 00:52:03,960 See... 1104 00:52:04,040 --> 00:52:05,360 One step at a time. 1105 00:52:05,440 --> 00:52:07,200 See, so simple. 1106 00:52:10,120 --> 00:52:11,320 Sister-in-law. - Don't let go. 1107 00:52:11,400 --> 00:52:12,600 What do we do? 1108 00:52:12,680 --> 00:52:15,120 Koro, don't let go. 1109 00:52:15,200 --> 00:52:18,000 Are you okay? - You're her boyfriend after all. 1110 00:52:18,080 --> 00:52:20,000 You're also her girlfriend, why don't you save her? 1111 00:52:20,080 --> 00:52:22,160 All you two stop fighting. - I can't hold on sumit. 1112 00:52:22,240 --> 00:52:24,280 Help. - Koro. 1113 00:52:26,120 --> 00:52:27,400 Sumit. - Oh my, God. 1114 00:52:27,480 --> 00:52:31,120 What's this trouble now? - Sumit please help. 1115 00:52:31,200 --> 00:52:33,280 Someone help. Help. 1116 00:52:33,360 --> 00:52:35,320 Help. 1117 00:52:39,040 --> 00:52:40,920 Koro, are you okay? 1118 00:52:48,200 --> 00:52:49,360 Koro... 1119 00:52:49,480 --> 00:52:50,880 You should be ashamed. 1120 00:52:50,960 --> 00:52:53,800 You're not even a man, and you wanted to be her Superman. 1121 00:52:53,880 --> 00:52:54,960 Coward! 1122 00:52:56,400 --> 00:52:57,400 Baby... 1123 00:52:59,120 --> 00:53:00,240 You okay? 1124 00:53:01,000 --> 00:53:02,440 Son, take my order too. 1125 00:53:02,520 --> 00:53:05,880 Koro, I said I am sorry. 1126 00:53:05,960 --> 00:53:07,760 Won't you talk to me? 1127 00:53:09,200 --> 00:53:10,080 Koro, sorry. 1128 00:53:10,160 --> 00:53:11,440 Why didn't you try to save me, Sumit? 1129 00:53:11,520 --> 00:53:13,920 The rope couldn't have taken both our weight. 1130 00:53:16,800 --> 00:53:20,040 I... I am scared of water, I swear. 1131 00:53:20,120 --> 00:53:21,640 You can ask my mom. 1132 00:53:21,720 --> 00:53:24,480 Do you only think about yourself, Sumit? 1133 00:53:25,520 --> 00:53:26,320 Yes... 1134 00:53:26,400 --> 00:53:28,480 Chotu, are you listening? - Yes. 1135 00:53:28,560 --> 00:53:30,360 Take my order. 1136 00:53:32,040 --> 00:53:33,120 What kind of a question was that? 1137 00:53:33,200 --> 00:53:35,400 Chotu, do you have a phone? 1138 00:53:35,480 --> 00:53:36,560 Yes I have. 1139 00:53:36,640 --> 00:53:38,360 You have. - Yes I have. 1140 00:53:39,240 --> 00:53:40,040 You okay, baby. 1141 00:53:40,120 --> 00:53:41,480 Bro, it's really getting cold 1142 00:53:41,560 --> 00:53:43,280 I'll ask uncle to send his jeep. - Go on, I'll join you. 1143 00:53:43,360 --> 00:53:45,960 I just told you, get lenses. 1144 00:53:46,640 --> 00:53:49,760 Wrapped around in a blanket. - Have another peg. 1145 00:53:49,840 --> 00:53:51,720 Don't drink neat. Add some water. 1146 00:53:51,800 --> 00:53:52,720 Go on... 1147 00:53:52,800 --> 00:53:57,560 There are some really beautiful gals at the restaurant today. 1148 00:54:03,880 --> 00:54:05,680 There's a limit to everything. 1149 00:54:05,760 --> 00:54:07,920 When you're hanging in midair, how do you expect me to save you? 1150 00:54:08,000 --> 00:54:10,000 Forget it, how does it matter? 1151 00:54:11,000 --> 00:54:13,320 I'll take these, you bring the rest. 1152 00:54:13,400 --> 00:54:15,280 And listen, stay calm. 1153 00:54:17,920 --> 00:54:19,600 Hello. - Hello... uncle. 1154 00:54:19,680 --> 00:54:21,280 Who is this? - Prashant speaking. 1155 00:54:21,360 --> 00:54:22,800 "My beautiful doll..." 1156 00:54:26,000 --> 00:54:28,520 I don't think they like the song. - I see... 1157 00:54:28,600 --> 00:54:30,000 Sing something else. 1158 00:54:30,520 --> 00:54:33,200 Why are you staring at us? Will you shoot us? 1159 00:54:33,280 --> 00:54:34,720 No, but I will thrash you. 1160 00:54:34,800 --> 00:54:37,120 You'll thrash us. - Is that right? 1161 00:54:37,200 --> 00:54:38,480 You'll thrash us. 1162 00:54:38,920 --> 00:54:39,960 What are you saying? 1163 00:54:40,040 --> 00:54:41,560 Sumit... - Why are you act smart. 1164 00:54:41,640 --> 00:54:42,480 What's the problem, guys? 1165 00:54:42,560 --> 00:54:44,720 You can't handle a girl. And you'll thrash me. 1166 00:54:44,800 --> 00:54:47,560 Are you going to tell me... Don't touch me. 1167 00:54:47,840 --> 00:54:50,160 Why you... 1168 00:54:50,920 --> 00:54:52,320 I will break your jaw. 1169 00:54:52,400 --> 00:54:55,000 Sumit... - Leave me, Prashant. 1170 00:54:55,080 --> 00:54:59,160 Sumit... leave it - I'll show these rascals... 1171 00:54:59,240 --> 00:55:00,880 Move back. 1172 00:55:00,960 --> 00:55:02,240 Get lost you rascal. 1173 00:55:02,320 --> 00:55:03,720 Keep quiet, Sumit. 1174 00:55:03,800 --> 00:55:05,560 Sorry, brother... sorry. 1175 00:55:05,640 --> 00:55:06,960 Get lost. 1176 00:55:07,040 --> 00:55:08,120 Keep quiet. 1177 00:55:08,200 --> 00:55:10,360 Sorry, brother. - Get lost. 1178 00:55:10,440 --> 00:55:12,200 Sit down. 1179 00:55:12,760 --> 00:55:14,200 Get some water. 1180 00:55:18,440 --> 00:55:19,560 Ridiculous. 1181 00:55:19,680 --> 00:55:20,520 Are you okay? 1182 00:55:20,600 --> 00:55:22,000 Sumit, are you okay? 1183 00:55:22,080 --> 00:55:24,160 He's lost his mind. - I see... 1184 00:55:24,240 --> 00:55:26,760 Why did you have to dress like this? - Listen, just shut up. 1185 00:55:26,840 --> 00:55:28,240 You shut up. - What? 1186 00:55:28,320 --> 00:55:29,520 He as calling you a slut. 1187 00:55:29,600 --> 00:55:31,320 What is your problem? - He thought you were a slut. 1188 00:55:31,400 --> 00:55:32,320 What are you saying? 1189 00:55:32,400 --> 00:55:33,520 Get lost. 1190 00:55:33,960 --> 00:55:34,720 What were saying? 1191 00:55:34,800 --> 00:55:37,200 Life will be set, my career will be made. 1192 00:55:38,440 --> 00:55:40,360 If not millions, lend me something. 1193 00:55:40,440 --> 00:55:42,600 This is all I have left, stick it up your... 1194 00:55:43,680 --> 00:55:46,160 I thought I'll go to Mumbai, become a star. 1195 00:55:46,240 --> 00:55:47,880 All that money I had for Doga... 1196 00:55:49,000 --> 00:55:50,960 We don't even have money to eat, Prashant. 1197 00:55:51,040 --> 00:55:53,680 How am I going to carry this extra burden? - What are you saying? 1198 00:55:53,760 --> 00:55:55,240 Even her father doesn't care about her. 1199 00:55:55,320 --> 00:55:57,120 What are you saying? Have you lost your mind? 1200 00:55:57,200 --> 00:55:58,280 Get lost. 1201 00:55:59,440 --> 00:56:00,920 Sumit. - Sumit's dead. 1202 00:56:01,000 --> 00:56:03,240 Sumit... listen to me. 1203 00:56:03,320 --> 00:56:04,600 Bloody... 1204 00:56:15,880 --> 00:56:18,280 Dear, this is for you. Okay. 1205 00:56:18,360 --> 00:56:19,840 And please work faster. 1206 00:56:19,920 --> 00:56:21,400 I'll make some tea. 1207 00:56:24,480 --> 00:56:27,600 Gi, why aren't you getting dressed? Do you need a special invitation? 1208 00:56:28,160 --> 00:56:30,160 Stop this drama, guys. 1209 00:56:31,600 --> 00:56:33,920 Sis, I'm much younger to you. 1210 00:56:34,440 --> 00:56:37,320 When I can see everything clearly, then why can't you? 1211 00:56:37,560 --> 00:56:40,280 This is a so-called convenience wedding. 1212 00:56:41,280 --> 00:56:43,520 You're just a package deal for Sumit. 1213 00:56:43,600 --> 00:56:45,880 Love plus money. 1214 00:56:46,280 --> 00:56:47,480 But you're so afraid of being single 1215 00:56:47,560 --> 00:56:49,480 that you're prepared to do anything. 1216 00:56:49,560 --> 00:56:51,600 Love is supposed to be unconditional. 1217 00:56:51,680 --> 00:56:54,880 Haven't you read that in all your stupid love-struck novels? 1218 00:57:05,120 --> 00:57:09,120 Sis... I am not interested in this farce at all. 1219 00:57:09,800 --> 00:57:11,640 I am going to call dad. 1220 00:57:11,760 --> 00:57:13,960 And, I am really sorry sis, but I am leaving. 1221 00:57:15,400 --> 00:57:17,120 You know what, Koro. 1222 00:57:17,480 --> 00:57:20,400 I completely agree with Gi. 1223 00:57:21,160 --> 00:57:22,520 I am leaving too. 1224 00:57:24,720 --> 00:57:25,760 Sumi... 1225 00:57:27,680 --> 00:57:30,120 What you said was completely wrong. 1226 00:57:30,800 --> 00:57:32,200 I was angry. 1227 00:57:35,040 --> 00:57:36,880 You said too much in a fit of rage. 1228 00:57:56,720 --> 00:57:58,480 Do you love me, Sumit? 1229 00:58:19,720 --> 00:58:22,640 Could it be that you don't even want to see my face 1230 00:58:24,560 --> 00:58:26,120 yet you're here 1231 00:58:27,400 --> 00:58:31,240 because a Bollywood hero Never does anything wrong. 1232 00:58:34,000 --> 00:58:36,320 You don't want to be the bad guy. 1233 00:58:38,360 --> 00:58:39,320 Right. 1234 00:58:41,640 --> 00:58:42,480 Fine... 1235 00:58:43,720 --> 00:58:45,320 I'll be the bad one. 1236 00:59:31,640 --> 00:59:33,640 Good morning everyone. - Good morning. 1237 00:59:33,720 --> 00:59:35,480 Hi, Koro. - Hi, Porus. 1238 00:59:35,920 --> 00:59:37,880 I am afraid Mr. Nair's unable to join us. 1239 00:59:37,960 --> 00:59:39,960 You can take me through the presentation, please. 1240 00:59:40,080 --> 00:59:41,200 Have a seat. 1241 00:59:41,440 --> 00:59:43,520 Let's give Ms. Nair a quick overview. 1242 00:59:43,600 --> 00:59:44,840 Simon. - Thank you. 1243 00:59:44,920 --> 00:59:48,080 Ms. Nair, there are our Divinity Project details. 1244 00:59:48,160 --> 00:59:53,080 Spread out over 35 outlets, in 6 European cities and India. 1245 00:59:53,160 --> 00:59:55,280 And ma'am, our exclusive men's wear collection 1246 00:59:55,360 --> 00:59:56,240 is at the entrance. 1247 00:59:56,320 --> 00:59:59,160 Absolutely. We have Tarun Singh, Satish Malhotra. 1248 00:59:59,240 --> 01:00:01,000 Shiv Singh and... - Strikeout Shiv Singh 1249 01:00:01,080 --> 01:00:03,280 Keep Lara Dino instead. I like her style. 1250 01:00:03,360 --> 01:00:04,640 Sure. - Okay. Carry one. 1251 01:00:04,720 --> 01:00:10,240 Okay... And as you can see, there's a straight 15% hike in the market. 1252 01:00:10,320 --> 01:00:12,600 You mean 15.8%. - Yes. 1253 01:00:12,680 --> 01:00:14,720 Right. That's correct. 1254 01:00:14,800 --> 01:00:15,800 Nice. 1255 01:00:15,880 --> 01:00:17,560 Good, Simon. - Thanks. 1256 01:00:18,160 --> 01:00:22,240 So... let's make this happen ladies and gentlemen. 1257 01:00:23,040 --> 01:00:24,680 Mark, send me the merger documents also. 1258 01:00:24,760 --> 01:00:26,040 Thank you. - Thanks. 1259 01:00:30,240 --> 01:00:34,480 Koro... you're looking so gorgeous. Stunning. 1260 01:00:34,560 --> 01:00:36,400 Stop flirting with me, Porus. 1261 01:00:36,560 --> 01:00:38,280 And tell me what about our brand face. 1262 01:00:38,440 --> 01:00:40,560 I need someone exclusive for this. 1263 01:00:40,640 --> 01:00:42,600 Leave that to me, darling. 1264 01:00:42,680 --> 01:00:44,360 I'll get us the most... 1265 01:00:45,080 --> 01:00:46,160 Actually, sorry. 1266 01:00:46,240 --> 01:00:49,080 Second most stunning face on the planet. 1267 01:00:49,320 --> 01:00:52,400 I want the most stunning face for this campaign, Porus. 1268 01:00:52,480 --> 01:00:54,320 That one's always busy with you. 1269 01:00:57,320 --> 01:00:58,560 From housing discriminations 1270 01:00:58,640 --> 01:01:01,160 to million dollar deals with Chinese business people 1271 01:01:01,240 --> 01:01:03,600 Rathore is no stranger to Real Estate scandals. 1272 01:01:03,680 --> 01:01:07,240 It's a big issue, and a big debate tonight. 1273 01:01:07,320 --> 01:01:09,600 The act of corruption that constitutes bribery. 1274 01:01:09,680 --> 01:01:11,240 Your money is his lifestyle. 1275 01:01:11,320 --> 01:01:13,360 Jai Singh Rathore, the man of the hour. 1276 01:01:14,880 --> 01:01:17,280 The debt restructuring for a real sweetheart deal. 1277 01:01:17,400 --> 01:01:18,800 Whatever he's done in the past few years 1278 01:01:18,920 --> 01:01:21,160 is apparent he's ahead of our investigative agency. 1279 01:01:21,280 --> 01:01:23,480 It's so absolutely incorrect. 1280 01:01:24,240 --> 01:01:26,360 You can't do this, Rathore. We made it together. 1281 01:01:26,480 --> 01:01:29,360 The ladder of success is never crowded on the top. 1282 01:01:48,040 --> 01:01:49,560 I thought you were in Paris. 1283 01:01:49,840 --> 01:01:51,440 What a pleasant surprise. 1284 01:01:51,600 --> 01:01:52,600 I was... 1285 01:01:52,720 --> 01:01:55,360 But when I saw white lilies, it reminded me of you. 1286 01:01:55,440 --> 01:01:58,880 Okay, you're being over-romantic today. 1287 01:01:59,240 --> 01:02:01,440 It's been three days since I saw your face. 1288 01:02:01,520 --> 01:02:03,320 I was kind of forgetting what you look like. 1289 01:02:03,400 --> 01:02:05,440 Well, that means, Mr. Jai Singh Rathore... 1290 01:02:05,560 --> 01:02:08,880 you've deleted me from your screen savers. Right? 1291 01:02:09,080 --> 01:02:10,560 You're busy, and so am I. 1292 01:02:10,640 --> 01:02:12,520 Let's meet directly at our wedding. 1293 01:02:12,680 --> 01:02:13,880 Not a bad idea. 1294 01:02:14,200 --> 01:02:18,880 And from there we'll go on a long-long-long-long holiday. 1295 01:02:18,960 --> 01:02:21,760 Okay. - That sounded really long, Koro. 1296 01:02:22,160 --> 01:02:23,240 I know. 1297 01:02:23,680 --> 01:02:25,320 But I really need it. 1298 01:02:28,720 --> 01:02:30,120 How about a cup of coffee? 1299 01:02:30,960 --> 01:02:33,000 We can also discuss our holiday plans then. 1300 01:02:34,560 --> 01:02:37,200 I do make a good cup of coffee. 1301 01:02:43,720 --> 01:02:45,360 Coffee break's over. 1302 01:02:45,440 --> 01:02:46,840 Come on, get ready everyone. 1303 01:02:46,920 --> 01:02:48,920 And... action! 1304 01:02:49,000 --> 01:02:53,240 "I fold my hands and plead you O Lord, uphold my honor." 1305 01:02:53,320 --> 01:02:56,600 "Keep this bond intact, o my benefactor." 1306 01:02:56,680 --> 01:03:01,400 Now Lord Hanuman is heading towards the ocean. 1307 01:03:04,440 --> 01:03:05,960 Hail Sri Ram. - Cut it. 1308 01:03:06,040 --> 01:03:07,160 Hold this. 1309 01:03:07,240 --> 01:03:10,640 Cheap producer, why didn't you book an air-conditioned set? 1310 01:03:10,720 --> 01:03:13,160 "Now Lord Hanuman is heading towards the ocean." 1311 01:03:13,240 --> 01:03:14,920 I am drowning in my own sweat. 1312 01:03:15,000 --> 01:03:17,600 Listen... You guys stay back. Stay here. 1313 01:03:17,680 --> 01:03:18,680 Add some sugar. 1314 01:03:18,760 --> 01:03:19,760 What's going on? 1315 01:03:20,360 --> 01:03:21,720 No one will go inside. - Yes, mom. 1316 01:03:21,800 --> 01:03:24,600 Why did you send these earrings? 1317 01:03:24,680 --> 01:03:26,120 Gift these to your wife after the marriage. 1318 01:03:26,200 --> 01:03:28,520 The diamond doesn't know how old my mother is. 1319 01:03:28,600 --> 01:03:29,880 Enough of your acting. 1320 01:03:29,960 --> 01:03:31,080 Listen, when are you coming home? 1321 01:03:31,200 --> 01:03:33,080 Next month. As soon as the schedule gets over. 1322 01:03:33,160 --> 01:03:35,840 Sonu, will this film get released? 1323 01:03:35,920 --> 01:03:38,840 Will I get to see your face this time? - Don't worry, mom. 1324 01:03:38,920 --> 01:03:42,000 This film is only about me. - This time you must do it. 1325 01:03:42,080 --> 01:03:44,320 Mr. Tinku's here, I'll call you back. - Okay. 1326 01:03:44,400 --> 01:03:46,160 Love you, love you. - Love you, bye. 1327 01:03:46,240 --> 01:03:47,080 So Mr. Tinku. 1328 01:03:47,160 --> 01:03:48,440 Sir, tomorrow at 10 you have 1329 01:03:48,520 --> 01:03:50,400 a photo-shoot For Char Minar incense sticks. 1330 01:03:50,480 --> 01:03:53,120 At 2, the inauguration of Bubbly Shoes at Ghatkopar. 1331 01:03:53,200 --> 01:03:55,560 At 6, interview with Thane Times. 1332 01:03:55,640 --> 01:03:57,320 Why haven't the Mid-day people called? 1333 01:03:57,400 --> 01:03:59,160 In this situation it's impossible. 1334 01:03:59,240 --> 01:04:00,840 Your handsome face isn't visible at all. 1335 01:04:00,920 --> 01:04:03,840 You're such a weird manager. You should take care of my interest. 1336 01:04:03,920 --> 01:04:05,480 And sir, what about your bank balance? 1337 01:04:05,560 --> 01:04:08,840 I got you a bigger package than Ram and Laxman. 1338 01:04:08,920 --> 01:04:10,480 That's fine, but 1339 01:04:11,240 --> 01:04:12,840 the face is important too. 1340 01:04:12,920 --> 01:04:15,240 Sir, I've good news. - What? 1341 01:04:15,320 --> 01:04:16,960 The script has changed. - What? 1342 01:04:17,120 --> 01:04:20,520 Ramayan, 4000 years from now. - Why? 1343 01:04:20,600 --> 01:04:22,880 And the shoot's in London. - Why? 1344 01:04:22,960 --> 01:04:26,040 International exposure. Oscar. 1345 01:04:26,120 --> 01:04:29,040 Cannes... applause... money... 1346 01:04:29,120 --> 01:04:31,600 Stop this nonsense. What's the real reason? 1347 01:04:32,640 --> 01:04:36,360 Sir, our producer... is facing some tax trouble. 1348 01:04:36,440 --> 01:04:38,320 That's why he wants to increase the budget. - I see... 1349 01:04:38,400 --> 01:04:40,800 But you just enjoy yourself. 1350 01:04:40,880 --> 01:04:45,160 5-star hotel, girls, food, everything free. 1351 01:04:45,240 --> 01:04:47,320 Listen, what about Ayesha? 1352 01:04:47,400 --> 01:04:49,800 Sir, she'll be on the seat next to you. 1353 01:04:49,920 --> 01:04:51,920 She is very excited. - Come here. 1354 01:04:52,560 --> 01:04:54,240 You make me so happy. 1355 01:04:55,000 --> 01:04:56,080 Oh no... 1356 01:05:04,160 --> 01:05:05,640 Come on, Sumit. 1357 01:05:07,040 --> 01:05:10,240 Yeah, and in Bollywood, I am very big actress. 1358 01:05:10,320 --> 01:05:13,280 Keep it all here. - You're back my sweetheart. 1359 01:05:13,360 --> 01:05:16,640 From your shopping. - Baby... 1360 01:05:16,720 --> 01:05:18,560 You know I bought the entire mall today. 1361 01:05:18,640 --> 01:05:19,720 There was a sale everywhere. 1362 01:05:19,800 --> 01:05:23,920 So I bought 13 tops, 3 skirts, blazer for my dad 1363 01:05:24,000 --> 01:05:29,160 and a T-shirt for my uncle. - Right... you should keep shopping. 1364 01:05:29,240 --> 01:05:33,360 But you won't believe what happened to me today. 1365 01:05:33,800 --> 01:05:35,960 What happened? Did someone trouble you? 1366 01:05:36,520 --> 01:05:38,440 No. - Then. 1367 01:05:38,520 --> 01:05:40,320 My card got blocked. 1368 01:05:40,400 --> 01:05:42,040 Ohh... I see. 1369 01:05:42,360 --> 01:05:44,640 So I had to use your card. 1370 01:05:45,800 --> 01:05:47,320 You don't mind, love. 1371 01:05:48,960 --> 01:05:50,160 My card... 1372 01:05:52,760 --> 01:05:53,760 Is your card. 1373 01:05:53,840 --> 01:05:55,320 Same thing only, baby. 1374 01:05:57,840 --> 01:05:59,560 You see, I had to buy makeup for shooting 1375 01:05:59,640 --> 01:06:01,000 so I even bought two sets of heels. 1376 01:06:01,080 --> 01:06:02,440 And you know... 1377 01:06:02,680 --> 01:06:04,840 Oh my, God. Love... 1378 01:06:05,080 --> 01:06:06,080 Yes. 1379 01:06:09,640 --> 01:06:12,040 See what I got for you. 1380 01:06:12,840 --> 01:06:13,760 What did you get? 1381 01:06:13,840 --> 01:06:15,080 Eyes closed. 1382 01:06:18,200 --> 01:06:19,520 Open. 1383 01:06:21,440 --> 01:06:25,360 Half Sumit's heart, half Ayesha's heart. 1384 01:06:25,560 --> 01:06:26,880 Isn't it nice? 1385 01:06:27,440 --> 01:06:29,880 But, I can't wear this. 1386 01:06:30,480 --> 01:06:31,600 Didn't you like it? 1387 01:06:31,680 --> 01:06:33,160 I had it customized, you know. 1388 01:06:33,240 --> 01:06:35,880 What do you think of yourself? - No... it's really cute. 1389 01:06:36,280 --> 01:06:38,480 As cute as my baby. 1390 01:06:39,160 --> 01:06:43,600 And that's why I want my part of the heart 1391 01:06:43,920 --> 01:06:48,520 to stay safe with my sweetheart. 1392 01:06:49,600 --> 01:06:50,640 Give me a kiss. 1393 01:06:50,880 --> 01:06:53,800 Yeah... but I never got through the hassle of romance. 1394 01:06:53,880 --> 01:06:57,000 But Jai... your dad was very romantic. 1395 01:06:57,080 --> 01:06:58,720 Right. - That can't be Krishna uncle. 1396 01:06:58,800 --> 01:07:02,000 Dad takes his business managers even on his holidays. 1397 01:07:02,080 --> 01:07:04,400 Who knows which deal he might have to crack? 1398 01:07:04,480 --> 01:07:06,720 Son, those were college days. 1399 01:07:06,800 --> 01:07:08,880 I used to complete his projects 1400 01:07:08,960 --> 01:07:10,800 and this gentleman used to play tennis. 1401 01:07:10,880 --> 01:07:12,520 Wow, uncle, you used to play tennis? 1402 01:07:12,600 --> 01:07:15,360 Well, you see... your aunty 1403 01:07:15,520 --> 01:07:19,240 was the most beautiful girl in St. Mary Convent school. 1404 01:07:20,520 --> 01:07:22,520 Fantastic. - At least that's what I thought. 1405 01:07:23,400 --> 01:07:24,760 Just joking. 1406 01:07:25,640 --> 01:07:27,360 So as her lover-boy 1407 01:07:27,440 --> 01:07:30,800 would cut out a tennis ball, Stuff a love-letter in it 1408 01:07:30,880 --> 01:07:32,960 and throw it in her hostel room. 1409 01:07:33,040 --> 01:07:35,280 Not bad. Not bad at all. 1410 01:07:35,480 --> 01:07:38,760 And everyone thought that I play tennis. 1411 01:07:39,520 --> 01:07:40,960 So romantic. 1412 01:07:41,160 --> 01:07:44,000 Uncle, that love-letter thing is very sweet. - Thank you. 1413 01:07:44,280 --> 01:07:46,280 Someone's interested in love letters here. 1414 01:07:46,480 --> 01:07:49,080 Koro was always into romantic novels. 1415 01:07:49,160 --> 01:07:52,400 She even used to write a love column. - Interesting. 1416 01:07:52,480 --> 01:07:54,680 Come on, mom. That was all so kiddish. 1417 01:07:55,400 --> 01:07:58,400 Right, Leslie... our daughter is very promising. 1418 01:07:58,480 --> 01:07:59,880 And she was meant to do big. 1419 01:07:59,960 --> 01:08:02,320 Like business, right dear. - Yeah, dad. 1420 01:08:02,400 --> 01:08:03,360 Agreed, uncle. 1421 01:08:03,440 --> 01:08:05,720 The fun to watch number's hike, cannot be compared to anything else. 1422 01:08:05,800 --> 01:08:06,640 Well said, son. 1423 01:08:06,760 --> 01:08:08,600 I just get high. - We all do. We all do. 1424 01:08:08,680 --> 01:08:10,680 Anyway... to us all. 1425 01:08:10,760 --> 01:08:15,160 All the way from school to becoming a family. - To us. 1426 01:08:21,080 --> 01:08:22,800 How much is it? 1427 01:08:25,200 --> 01:08:27,640 Sir. How about this? 1428 01:08:29,880 --> 01:08:31,360 Discount, sir. 1429 01:08:36,080 --> 01:08:38,640 That's stylish, Tinku. - Absolutely. 1430 01:08:39,680 --> 01:08:40,760 Take it. 1431 01:08:41,280 --> 01:08:44,160 You know, sometimes you really surprise me. 1432 01:08:44,320 --> 01:08:45,360 Come on, come to the trail room. 1433 01:08:45,480 --> 01:08:46,960 Excuse me, where is trial room. 1434 01:08:47,800 --> 01:08:49,840 Mr. Tinku, how am I looking? 1435 01:08:52,800 --> 01:08:57,120 Sumit Uppal! - Koroli... Koro... 1436 01:08:57,440 --> 01:08:59,320 How are you? 1437 01:08:59,800 --> 01:09:00,920 Very good. 1438 01:09:01,000 --> 01:09:04,480 What are you doing here? - Just like that... shopping. 1439 01:09:05,120 --> 01:09:07,000 I mean what are you doing in London. 1440 01:09:08,080 --> 01:09:10,320 There you are, sir. I've been looking... 1441 01:09:10,960 --> 01:09:11,840 Sorry, sir. 1442 01:09:12,000 --> 01:09:14,440 Let's go, we'll be late for the meeting. - It's alright. 1443 01:09:14,520 --> 01:09:16,560 Let's go. 1444 01:09:16,720 --> 01:09:19,080 We'll be late, so we better leave. 1445 01:09:19,160 --> 01:09:21,800 Okay. nice to meet you. - Meet you... 1446 01:09:22,240 --> 01:09:23,200 Goodbye. 1447 01:09:23,280 --> 01:09:26,120 Let's go, Tinku. I am telling you I have a meeting. 1448 01:09:28,000 --> 01:09:29,320 Sumit... London? 1449 01:09:32,120 --> 01:09:33,520 Cheers. - Cheers. 1450 01:09:33,880 --> 01:09:37,440 You know, Koro. You should try Martini. 1451 01:09:37,600 --> 01:09:41,200 Six parts vodka, one part Vermouth and extremely dry. 1452 01:09:41,280 --> 01:09:43,600 Shaken or stirred, Mr. Bond. 1453 01:09:43,680 --> 01:09:44,840 Doesn't really matter. 1454 01:09:44,920 --> 01:09:47,680 It's the chilled glass that makes the whole difference. 1455 01:09:48,440 --> 01:09:49,800 Do you want to try? 1456 01:09:49,880 --> 01:09:51,120 Yeah, sure. 1457 01:09:52,840 --> 01:09:54,680 So you watch Bond films, huh. 1458 01:09:56,000 --> 01:09:57,880 What about your Aldaine deal? 1459 01:09:58,080 --> 01:10:00,640 Yeah, well... I went to his boutique 1460 01:10:00,720 --> 01:10:02,440 Accessories were nice. - Okay. 1461 01:10:02,520 --> 01:10:04,200 I didn't quite like the shoes though. 1462 01:10:04,320 --> 01:10:05,560 I don't know... - One second. 1463 01:10:06,240 --> 01:10:07,720 Hey Gibbs, yeah... 1464 01:10:07,800 --> 01:10:08,840 What's up, man. 1465 01:10:09,800 --> 01:10:10,720 Okay... 1466 01:10:11,840 --> 01:10:12,800 What? 1467 01:10:12,920 --> 01:10:14,360 'Hail to Lord Hanuman.' 1468 01:10:17,520 --> 01:10:19,360 'Hail to Lord Hanuman.' 1469 01:10:23,680 --> 01:10:27,320 Do you think you can get me a meeting with the planning commissioner? 1470 01:10:29,520 --> 01:10:30,800 'Hail to Lord Hanuman.' 1471 01:10:30,880 --> 01:10:32,040 Sh*** 1472 01:10:32,240 --> 01:10:33,240 Listen Gibbs... - Sorry. Sorry. 1473 01:10:33,320 --> 01:10:34,880 I'll call you later. Bye. 1474 01:10:35,240 --> 01:10:37,080 I'll come back and pay. - Sure, sir. 1475 01:10:49,440 --> 01:10:52,120 Lord, I am coming. 1476 01:10:52,200 --> 01:10:54,120 Sister... 1477 01:10:56,080 --> 01:10:58,040 Sumit! - Cut it. Cut... Who's that in the frame? 1478 01:10:58,120 --> 01:10:59,520 Sumit, stop. 1479 01:11:00,240 --> 01:11:02,880 Wait... Wait... Sumit, stop. 1480 01:11:04,480 --> 01:11:06,240 I said stop. 1481 01:11:06,320 --> 01:11:10,880 "Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom." 1482 01:11:12,320 --> 01:11:16,000 "Glory to the leader of apes, You illuminate the three worlds." - Koro... 1483 01:11:16,080 --> 01:11:17,400 What is it? 1484 01:11:17,480 --> 01:11:19,720 Sumit, wait-wait... - What are you doing? 1485 01:11:19,800 --> 01:11:22,320 Koroli... - What is this, Sumit? What are you doing? 1486 01:11:22,400 --> 01:11:25,000 This is London, for God's sake. The police here are very strict. 1487 01:11:25,080 --> 01:11:26,120 And what is this? What's that behind you? 1488 01:11:26,200 --> 01:11:27,160 What is this? 1489 01:11:27,240 --> 01:11:30,000 You're not funny, for God's sake. - I am Hanuman. 1490 01:11:30,080 --> 01:11:31,640 Oh shut up, you're Sumit Uppal. 1491 01:11:31,720 --> 01:11:33,400 Cut it. Cut it... What's going on here? - Mr. Sinha... 1492 01:11:33,480 --> 01:11:35,800 Ma'am... we've permission to shoot. 1493 01:11:35,880 --> 01:11:38,360 I am so sorry. You didn't tell me. 1494 01:11:38,440 --> 01:11:40,160 You didn't give me a chance to tell you. 1495 01:11:40,240 --> 01:11:41,920 Excuse me, ma'am. Please. Come with me. 1496 01:11:42,000 --> 01:11:43,920 Please handle it, Tinku. - Koro, what's the matter? 1497 01:11:44,000 --> 01:11:44,960 Who are they? - Actually, I didn't know... 1498 01:11:45,040 --> 01:11:46,880 Did you complete your shoot? - Yes it's done. 1499 01:11:46,960 --> 01:11:49,880 Pack up. - Can't you say Cut. 1500 01:11:49,960 --> 01:11:52,400 Ayesha. - Hello, do you want an autograph? 1501 01:11:52,480 --> 01:11:55,560 No, Ayesha. She's my friend Koroli, from Delhi. 1502 01:11:55,640 --> 01:11:57,440 And that's Ayesha, my... - Wow! 1503 01:11:57,520 --> 01:11:59,800 I didn't know you had friends in London. 1504 01:11:59,880 --> 01:12:00,920 How cool. 1505 01:12:01,000 --> 01:12:02,640 Hello. I am Ayesha Pathak. 1506 01:12:02,720 --> 01:12:05,160 I am Ms. Delhi Best Smile 2011. - Hi. 1507 01:12:05,240 --> 01:12:07,800 And Sumit's partner, in bed and business. 1508 01:12:08,840 --> 01:12:10,720 This is Jai, my fiancรฉ. This is Sumit. 1509 01:12:10,800 --> 01:12:12,080 Hi. - Hi. 1510 01:12:12,200 --> 01:12:13,440 Cool look. - Thanks. 1511 01:12:13,520 --> 01:12:16,960 I am so sorry, guys. This was a big confusion, and it's all my fault. 1512 01:12:17,040 --> 01:12:18,440 Doesn't matter. It's a good thing they packed up. 1513 01:12:18,520 --> 01:12:20,400 All that running made me hungry. 1514 01:12:20,520 --> 01:12:21,720 You're hungry. Then let's go eat. 1515 01:12:21,800 --> 01:12:23,240 Why don't you guys join us for lunch then? 1516 01:12:23,320 --> 01:12:24,800 No... - Yea, okay. 1517 01:12:24,880 --> 01:12:26,360 Great. - Yeah, please join us. 1518 01:12:26,600 --> 01:12:29,680 So you guys are childhood lovers? - Well, not exactly. 1519 01:12:29,760 --> 01:12:31,520 We're actually childhood friends. 1520 01:12:31,600 --> 01:12:33,920 And when we were kids, we used to fight so much 1521 01:12:34,000 --> 01:12:35,120 that don't even ask. 1522 01:12:35,200 --> 01:12:37,320 And this mean guy used to call me an alien. 1523 01:12:37,400 --> 01:12:38,960 And I used to hate it. 1524 01:12:39,480 --> 01:12:40,920 That's cute actually. 1525 01:12:41,000 --> 01:12:43,920 But who proposed. - Obviously, I did. 1526 01:12:44,680 --> 01:12:48,560 And I realized that she's been the best deal ever. 1527 01:12:48,640 --> 01:12:50,640 Mine too. - Cute, right. 1528 01:12:50,720 --> 01:12:53,880 You know, Sumit and I, we met at an audition. 1529 01:12:53,960 --> 01:12:55,800 And gradually we fell in love. And after that. 1530 01:12:55,880 --> 01:12:58,160 Baby, didn't you say you were hungry. Have a prawn. 1531 01:12:58,240 --> 01:12:59,840 Stop spoiling the fun. - It's your favorite. 1532 01:13:00,200 --> 01:13:01,880 Open your mouth. 1533 01:13:03,400 --> 01:13:04,440 Listen... 1534 01:13:04,560 --> 01:13:06,720 It was a really intense scene... - Okay. 1535 01:13:06,800 --> 01:13:09,040 It was very difficult. And I was in my character 1536 01:13:09,120 --> 01:13:12,440 standing in the middle, and there was fire all around. - Wow. 1537 01:13:12,520 --> 01:13:13,880 It was fake. - Forget it. 1538 01:13:13,960 --> 01:13:16,320 Then Roll-sound, camera-action. 1539 01:13:16,400 --> 01:13:18,240 And Ayesha was scared stiff. 1540 01:13:18,320 --> 01:13:20,960 I started praying please Lord save me. 1541 01:13:21,040 --> 01:13:23,520 Save me one last time. Please get me out of here. 1542 01:13:23,600 --> 01:13:26,120 Then all of a sudden 1543 01:13:26,200 --> 01:13:28,880 Sumit Uppal came out of nowhere like Superman. 1544 01:13:28,960 --> 01:13:31,720 And then, what was your line baby. 1545 01:13:31,800 --> 01:13:33,680 Baby, it was really long ago, I don't remember. 1546 01:13:33,760 --> 01:13:36,120 Come on Sumit, don't be a spoilsport. 1547 01:13:36,280 --> 01:13:37,560 I remember... 1548 01:13:37,640 --> 01:13:39,160 I remember all the lines. 1549 01:13:39,240 --> 01:13:41,000 Ayesha... Ayesha... Nothing... 1550 01:13:41,080 --> 01:13:42,520 Sit down. - Fine. 1551 01:13:42,600 --> 01:13:44,120 Let it be. - I'll tell you. 1552 01:13:45,320 --> 01:13:50,200 "No fire is hot enough to scorch my love." 1553 01:13:50,280 --> 01:13:52,480 Wow. - "I love you, sweetheart." 1554 01:13:52,640 --> 01:13:56,280 And without wasting any time I said I love you too. 1555 01:13:56,360 --> 01:13:58,360 Nice. - That's really romantic actually. 1556 01:13:58,440 --> 01:14:00,240 Well, Aditya and Shraddha got the movie instead 1557 01:14:00,320 --> 01:14:03,240 but I think we were better. - Not bad, Sumit. 1558 01:14:03,320 --> 01:14:06,800 So you saved Ayesha. That's really brave. 1559 01:14:07,880 --> 01:14:10,800 It was a film. The hero always saves the heroine. 1560 01:14:11,120 --> 01:14:14,120 Nonsense... It was love at first sight. - Of course... 1561 01:14:14,200 --> 01:14:17,360 It must be. It's always difficult for men to accept it. Isn't it? 1562 01:14:18,040 --> 01:14:21,080 Koro, tell me how was Sumit when he was a kid. 1563 01:14:21,280 --> 01:14:24,040 Is it stuck, baby? - Are you okay? 1564 01:14:24,120 --> 01:14:27,040 Actually, Ayesha, we met in college. 1565 01:14:27,160 --> 01:14:29,360 I was Sumit's English teacher. 1566 01:14:29,440 --> 01:14:30,240 Oh really. - Teacher... 1567 01:14:30,360 --> 01:14:32,960 Yeah... - Teacher and all... 1568 01:14:33,040 --> 01:14:35,880 I mean we did become friends... 1569 01:14:35,960 --> 01:14:39,400 And a couple of our friends, we went on a trekking trip. 1570 01:14:39,480 --> 01:14:41,960 Okay. - And then, oh my God 1571 01:14:42,040 --> 01:14:45,280 I mean it was full of snakes, leeches, what not. 1572 01:14:45,360 --> 01:14:48,840 I mean people were climbing on trees, Falling in the water. 1573 01:14:49,160 --> 01:14:52,680 It was super fun and super adventurous. 1574 01:14:52,840 --> 01:14:56,600 But in the end... we had a fight with a Jatt driver group. 1575 01:14:56,840 --> 01:14:58,920 I guess that was the last thigh, right Sumit? 1576 01:14:59,960 --> 01:15:02,280 Yes... that was the last. - Yea... 1577 01:15:02,360 --> 01:15:04,320 Guys, it's not an adventure trip 1578 01:15:04,400 --> 01:15:07,320 but there's a small cocktail celebration at our lake house. 1579 01:15:07,400 --> 01:15:09,120 And you have to be there, right. 1580 01:15:09,200 --> 01:15:12,600 Of course, we'll definitely come. - But Ayesha... 1581 01:15:12,680 --> 01:15:13,880 Cheers. - Cheers. 1582 01:15:13,960 --> 01:15:17,440 Hey... I hope everyone's having a good time at this table. 1583 01:15:17,520 --> 01:15:19,440 Yes... - Cheers. 1584 01:15:19,520 --> 01:15:21,600 Koro, hi. 1585 01:15:21,680 --> 01:15:23,600 You look gorgeous. 1586 01:15:24,400 --> 01:15:25,640 Hello, hello. 1587 01:15:25,720 --> 01:15:27,640 I am so happy you made it. 1588 01:15:27,720 --> 01:15:28,840 Hey man. 1589 01:15:28,960 --> 01:15:30,640 Girls, I'll just be with you. - Okay. 1590 01:15:30,720 --> 01:15:31,560 Just get a drink. 1591 01:15:31,640 --> 01:15:32,960 Do you know how much gossip I have? 1592 01:15:33,040 --> 01:15:34,240 It's a good thing you're here. - I had to come. 1593 01:15:34,320 --> 01:15:35,840 I needed to talk to you. 1594 01:15:36,120 --> 01:15:37,520 I met him yesterday. - Who? 1595 01:15:37,600 --> 01:15:41,400 Sheer coincidence. - Hello, who are you talking about baby? 1596 01:15:42,520 --> 01:15:43,600 Sumit. 1597 01:15:43,960 --> 01:15:46,040 You're in touch with Sumit. - We met yesterday. 1598 01:15:46,120 --> 01:15:47,320 And you called him here. 1599 01:15:47,400 --> 01:15:49,960 Well, I didn't... Jai did. 1600 01:15:50,040 --> 01:15:52,200 Jai? He knows? 1601 01:15:53,880 --> 01:15:58,160 Koro, hi... how are you? - I am good. How are you? 1602 01:15:58,240 --> 01:16:00,320 Hey Sumit, this is Porus. 1603 01:16:00,400 --> 01:16:01,680 Koro's right hand. 1604 01:16:01,760 --> 01:16:03,920 Welcome, guys, I'm glad you guys could make it. 1605 01:16:04,000 --> 01:16:07,480 We had to come, after all, we're good friends. - Friends. 1606 01:16:07,560 --> 01:16:08,520 Of course. 1607 01:16:08,600 --> 01:16:09,880 Why don't you girls gang up? 1608 01:16:09,960 --> 01:16:11,800 Come Sumit, I'll introduce you to my friends. 1609 01:16:11,880 --> 01:16:12,720 Let's get a drink... 1610 01:16:12,800 --> 01:16:13,720 Where's your drink? 1611 01:16:13,800 --> 01:16:15,880 Meet my friend Sumit, he's a Bollywood actor. 1612 01:16:15,960 --> 01:16:17,560 Hey man... - Hi. 1613 01:16:17,640 --> 01:16:19,240 Make yourself comfortable, Sumit. 1614 01:16:20,000 --> 01:16:21,000 What's up? 1615 01:16:21,080 --> 01:16:21,920 I know you. 1616 01:16:22,000 --> 01:16:23,520 Dilwale Dulhaniya Le Jayenge. 1617 01:16:23,600 --> 01:16:26,320 Oh my, God. No wonder you looked familiar. 1618 01:16:26,400 --> 01:16:28,600 By the way, he also has a very beautiful girlfriend. 1619 01:16:28,680 --> 01:16:29,920 How mean... 1620 01:16:30,480 --> 01:16:32,440 Sumit only likes food with lots of gravy. 1621 01:16:32,520 --> 01:16:33,360 Very spicy. 1622 01:16:33,440 --> 01:16:35,600 Like chilly and all that. 1623 01:16:35,680 --> 01:16:38,080 I guess you love him a lot. 1624 01:16:38,160 --> 01:16:40,440 Obviously. He's tall and handsome. 1625 01:16:40,520 --> 01:16:42,040 Soon he'll be rich and famous as well. 1626 01:16:42,120 --> 01:16:44,760 What else can a girl ask for, huh? 1627 01:16:45,960 --> 01:16:47,120 Success... 1628 01:16:47,200 --> 01:16:48,800 Success 1629 01:16:50,200 --> 01:16:51,400 is all here. 1630 01:16:51,480 --> 01:16:54,000 It's a part of it, but it's all mainly hard work. 1631 01:16:54,080 --> 01:16:56,720 Even that old man on the street works hard 1632 01:16:56,800 --> 01:16:59,360 who pulls 10 bags on his cart. 1633 01:16:59,440 --> 01:17:01,000 And what does he get in the end? 1634 01:17:01,080 --> 01:17:03,120 Two pieces of bread and gravy. 1635 01:17:03,760 --> 01:17:06,160 Maybe he never wanted anything more than that. 1636 01:17:13,000 --> 01:17:13,960 Wow, Koro... 1637 01:17:14,040 --> 01:17:18,040 I've noticed that Jai's so loving and caring. 1638 01:17:18,120 --> 01:17:19,720 I know... that he is. 1639 01:17:19,800 --> 01:17:22,880 Sumit is very hot and sexy with me, you know. 1640 01:17:23,520 --> 01:17:26,480 I think I need a drink. Party hard. 1641 01:17:27,280 --> 01:17:29,000 Is she an alcoholic? 1642 01:17:31,640 --> 01:17:35,360 Practising Breathing, Baba Ramdev Part 2. 1643 01:17:35,440 --> 01:17:37,640 Just trying to be healthy, wealthy, and wise. 1644 01:17:37,840 --> 01:17:39,040 Any problem? 1645 01:17:39,120 --> 01:17:42,080 Your English has improved, Sumit. 1646 01:17:42,720 --> 01:17:44,200 All thanks to Koro. 1647 01:17:45,080 --> 01:17:46,120 She was a pretty good teacher. 1648 01:17:46,200 --> 01:17:47,680 So were you. 1649 01:17:47,960 --> 01:17:51,640 Koro's learned a lot from you. You know what I mean. 1650 01:17:54,320 --> 01:17:57,400 Carol, get my drink darling. I'm ready to party. 1651 01:17:57,480 --> 01:17:58,920 How intense. 1652 01:17:59,000 --> 01:18:00,560 What are you doing? - Just turn around, darling. 1653 01:18:00,640 --> 01:18:01,920 I am not that type. - Just pose for me. 1654 01:18:02,000 --> 01:18:03,360 You're getting me wrong. 1655 01:18:04,120 --> 01:18:07,120 You're perfect for me the way you are. 1656 01:18:07,200 --> 01:18:09,920 And super-perfect for Koro's brand. 1657 01:18:10,000 --> 01:18:11,920 Koro? - Come on, give me a look. 1658 01:18:12,000 --> 01:18:12,960 Now come on. 1659 01:18:13,040 --> 01:18:15,080 It's the least you can do for Koro. 1660 01:18:15,200 --> 01:18:17,080 Fine... tell me what to do. 1661 01:18:17,160 --> 01:18:18,120 Are you ready? 1662 01:18:18,200 --> 01:18:20,800 Divine. Divine, darling. 1663 01:18:21,120 --> 01:18:22,800 Yes, you're good. 1664 01:18:22,960 --> 01:18:24,960 I already said I won't do this. 1665 01:18:25,040 --> 01:18:25,960 Fun... 1666 01:18:29,680 --> 01:18:30,880 Is this okay? - What are you doing, Porus? 1667 01:18:30,960 --> 01:18:32,840 Why are you bothering my friend? 1668 01:18:32,920 --> 01:18:34,640 He's the divinity man. - No... 1669 01:18:34,720 --> 01:18:36,680 And he's willing to do it for free only for you. 1670 01:18:36,760 --> 01:18:38,040 No-no, this is exploitation, Porus. 1671 01:18:38,120 --> 01:18:40,280 We can't do this. - Hello madam, I want to be exploited. 1672 01:18:40,360 --> 01:18:42,160 Did you hear? - Porus, continue. 1673 01:18:42,840 --> 01:18:43,960 Growl. 1674 01:18:44,040 --> 01:18:48,520 But, what if I fall off the boat? 1675 01:18:48,600 --> 01:18:51,160 There are pet sharks in here. They will eat you. 1676 01:18:51,240 --> 01:18:52,320 Sharks? 1677 01:18:52,400 --> 01:18:55,680 Sumit, if I fall please save me. 1678 01:18:55,760 --> 01:18:57,200 Ayesha, wear a life jacket. 1679 01:18:57,280 --> 01:18:58,680 I cannot save... - Bye. 1680 01:18:58,880 --> 01:19:01,880 Sumi's saying there can be a Tsunami. 1681 01:19:11,920 --> 01:19:12,880 Hey... 1682 01:19:12,960 --> 01:19:13,960 Hi. 1683 01:19:14,800 --> 01:19:15,960 Cherries. 1684 01:19:16,760 --> 01:19:19,680 No... just water. 1685 01:19:19,760 --> 01:19:20,840 Okay. 1686 01:19:25,360 --> 01:19:27,680 Here you go. - Thanks. 1687 01:19:31,480 --> 01:19:32,680 What happened? 1688 01:19:34,280 --> 01:19:37,080 No, I mean your face looks like 1689 01:19:37,160 --> 01:19:41,600 there's really going to be a Tsunami, and your love will drown in it. 1690 01:19:41,680 --> 01:19:42,760 Sweetheart. 1691 01:19:44,160 --> 01:19:45,400 Sorry... 1692 01:19:46,640 --> 01:19:48,400 Sorry... - Go ahead, laugh. 1693 01:19:48,840 --> 01:19:51,320 You don't look like you laugh very often. 1694 01:19:51,480 --> 01:19:54,000 Anyway, enough about me... what about you. 1695 01:19:54,200 --> 01:19:57,800 You seem set in life. - I am. 1696 01:19:59,040 --> 01:20:01,920 But I know what you think about it. 1697 01:20:02,000 --> 01:20:03,880 Really. What do I think? 1698 01:20:03,960 --> 01:20:09,480 You think I am a small-time, loser kind of an actor. Right? 1699 01:20:09,560 --> 01:20:12,400 Sumit, first of all, I don't think about you. 1700 01:20:12,840 --> 01:20:13,800 60! 1701 01:20:13,920 --> 01:20:15,800 I just got an offer of 60 million for a film. 1702 01:20:15,880 --> 01:20:17,880 Aashiq Tumhara... okay. 1703 01:20:17,960 --> 01:20:20,600 What do you think? Getting into Bollywood is an easy job. 1704 01:20:20,680 --> 01:20:24,440 That bloody Doga... was a fraud. - Who Doga? 1705 01:20:24,520 --> 01:20:25,840 Doga... 1706 01:20:25,920 --> 01:20:28,680 I had to sell my mom's jewelry. 1707 01:20:28,880 --> 01:20:30,800 Father's last memory. 1708 01:20:31,120 --> 01:20:33,560 I've lived on railway stations, washed my own clothes 1709 01:20:33,640 --> 01:20:35,200 and ate only fritters to make it this far. 1710 01:20:35,280 --> 01:20:37,800 It's not that easy madam... 1711 01:20:38,120 --> 01:20:40,440 Stop being melodramatic, Sumit. 1712 01:20:40,520 --> 01:20:42,640 Everyone has struggles in their life, okay. 1713 01:20:44,240 --> 01:20:46,280 I can see your struggle... 1714 01:20:46,480 --> 01:20:48,880 And what the hell did you achieve in life? 1715 01:20:49,400 --> 01:20:51,720 Don't you dare talk to me like that? 1716 01:20:56,400 --> 01:20:57,280 What was that you always said. 1717 01:20:57,360 --> 01:21:00,280 Sumit, someday I will write a best-seller novel. 1718 01:21:00,360 --> 01:21:03,560 It's been seven years, Sumit but you haven't changed at all. 1719 01:21:04,280 --> 01:21:07,520 Instead of being apologetic, you're being a total jerk. 1720 01:21:07,600 --> 01:21:09,360 I am apologetic. 1721 01:21:09,440 --> 01:21:12,080 Otherwise, why would I do that photo-shoot for Porus? 1722 01:21:15,760 --> 01:21:20,840 By any chance... do you think this is a favor? 1723 01:21:21,880 --> 01:21:23,800 It's not a favor, it's a help. 1724 01:21:28,880 --> 01:21:31,200 Nice, very nice. 1725 01:21:34,400 --> 01:21:35,760 Very nice? 1726 01:21:48,720 --> 01:21:50,680 I came to say sorry. 1727 01:21:51,400 --> 01:21:53,560 I was feeling guilty for all these years 1728 01:21:53,640 --> 01:21:55,640 because whatever I did with you was wrong. 1729 01:21:55,720 --> 01:21:56,600 Yeah, so you did. 1730 01:21:56,680 --> 01:21:58,240 It just happened... 1731 01:21:58,720 --> 01:21:59,840 Sorry... 1732 01:22:01,480 --> 01:22:05,520 But... whatever happened, at least you're happy. 1733 01:22:05,880 --> 01:22:08,200 Rich guy, rich house... 1734 01:22:08,560 --> 01:22:10,400 I never wanted all this. 1735 01:22:11,480 --> 01:22:13,360 I just wanted to be happily married. 1736 01:22:13,440 --> 01:22:14,720 Happily married. 1737 01:22:16,400 --> 01:22:18,520 What did you know about marriage? 1738 01:22:19,320 --> 01:22:20,480 And what did I know? 1739 01:22:20,760 --> 01:22:22,480 My head was in the sky. 1740 01:22:22,560 --> 01:22:24,520 And one day I saw the reality. 1741 01:22:25,360 --> 01:22:26,880 I was scared of responsibility. 1742 01:22:26,960 --> 01:22:29,520 Hey, Koro, join us. - Sumit, I am back. 1743 01:22:29,600 --> 01:22:31,440 Hi. - Will you pick me up? 1744 01:22:32,760 --> 01:22:35,880 It was always about you, wasn't it? To get rich and famous. 1745 01:22:35,960 --> 01:22:37,040 Yeah, so? 1746 01:22:49,720 --> 01:22:51,240 Cheers. 1747 01:22:51,320 --> 01:22:52,920 Down the hatch. 1748 01:23:18,280 --> 01:23:21,920 So what... if I want to be rich and famous? 1749 01:23:22,200 --> 01:23:24,520 Sumit, I don't want to talk to you. - Listen. 1750 01:23:24,600 --> 01:23:26,720 Everyone wants to be that. 1751 01:23:26,920 --> 01:23:29,320 Even you fell for that rich and famous guy. 1752 01:23:30,840 --> 01:23:34,280 Don't compare. Jai loves me. 1753 01:23:35,560 --> 01:23:37,280 Not possible, Koro. 1754 01:23:37,520 --> 01:23:39,320 You're not you anymore. 1755 01:23:39,840 --> 01:23:43,080 Meaning? - I mean you're not yourself. 1756 01:23:45,160 --> 01:23:48,280 The real me expired 7 years ago. 1757 01:23:53,720 --> 01:23:56,320 And anyway... what is your problem? 1758 01:23:56,400 --> 01:23:57,360 I have a problem. 1759 01:23:57,440 --> 01:24:00,040 What? - You have changed. 1760 01:24:00,680 --> 01:24:03,960 So... I don't look good, or what? 1761 01:24:04,040 --> 01:24:05,760 It's not about looks... 1762 01:24:06,480 --> 01:24:07,600 Koro... 1763 01:24:09,720 --> 01:24:11,520 You look good only... 1764 01:24:19,360 --> 01:24:21,160 Don't tell me. 1765 01:24:21,240 --> 01:24:23,840 What are you doing here? What are you doing here? 1766 01:24:23,920 --> 01:24:24,720 Sumi... 1767 01:24:24,920 --> 01:24:26,480 Koro, what is he doing here? 1768 01:24:26,960 --> 01:24:30,160 Koro, this rascal will break up your relationship. 1769 01:24:30,240 --> 01:24:32,840 Sumi... - Just wait and watch. 1770 01:24:32,920 --> 01:24:34,360 Shut up, Sumi! 1771 01:24:36,320 --> 01:24:37,880 Did you just shut up me? 1772 01:24:38,000 --> 01:24:39,440 Did you just shut up me? 1773 01:24:45,080 --> 01:24:46,440 I think it's a great idea. 1774 01:24:46,520 --> 01:24:49,000 It'll be great to have that on the billboards. 1775 01:24:52,120 --> 01:24:54,600 Perfect face for... Divinity. 1776 01:24:54,880 --> 01:24:55,920 Good job, Koro. 1777 01:24:56,000 --> 01:24:57,040 Well done. - Thanks. 1778 01:24:57,120 --> 01:24:59,160 Thank you, sir. - Fantastic styling. 1779 01:24:59,520 --> 01:25:00,800 Good range. 1780 01:25:00,880 --> 01:25:03,960 And there will be a huge demand for it in the market. 1781 01:25:04,040 --> 01:25:04,880 I can tell you. 1782 01:25:04,960 --> 01:25:07,160 I think we're ready to launch, sir. - Right away. 1783 01:25:07,240 --> 01:25:10,440 Yeah... - Dad, I want this brand's pictures on every billboard. 1784 01:25:10,520 --> 01:25:12,280 I want it really big. - Absolutely. 1785 01:25:12,360 --> 01:25:13,800 So big, my dear. 1786 01:25:14,160 --> 01:25:15,600 So gentlemen 1787 01:25:16,560 --> 01:25:18,800 bombard this brand all over. - Sure, sir. 1788 01:25:18,880 --> 01:25:19,800 Is that okay. - Thanks. 1789 01:25:19,880 --> 01:25:22,400 And Simon, take care of marketing. - Sure. 1790 01:25:22,520 --> 01:25:25,080 Koro... I need to speak with you. - Yes, dad. 1791 01:25:25,840 --> 01:25:30,640 You see this... this Nair Enterprises. 1792 01:25:30,960 --> 01:25:33,320 It was your grandpa's dream. 1793 01:25:34,280 --> 01:25:39,600 And I didn't realize... when it became my dream as well. 1794 01:25:41,040 --> 01:25:46,080 And fearing that your dreams might be different from mine 1795 01:25:46,600 --> 01:25:48,240 I might have been harsh on you. 1796 01:25:49,000 --> 01:25:52,120 So please, forgive me for that. 1797 01:25:54,240 --> 01:25:57,320 But today, I am proud of you. 1798 01:25:57,760 --> 01:25:58,960 And I mean it. 1799 01:26:00,240 --> 01:26:01,360 Give me a hug. 1800 01:26:02,640 --> 01:26:03,600 Dad. 1801 01:26:12,360 --> 01:26:13,240 This will be out first. 1802 01:26:13,320 --> 01:26:15,720 What's the matter, Koro? Was it something urgent? 1803 01:26:15,800 --> 01:26:18,000 It's my treat, so just wait. 1804 01:26:19,080 --> 01:26:20,080 That's sweet. 1805 01:26:20,360 --> 01:26:22,040 This one's for you. - Great... 1806 01:26:22,120 --> 01:26:25,400 But what is this treat for? - Here... 1807 01:26:25,600 --> 01:26:28,400 See, this one will be out first on all the billboards. 1808 01:26:28,560 --> 01:26:32,040 Piccadilly Circus, Oxford Street, and London Bridge. 1809 01:26:32,280 --> 01:26:34,440 You've no idea how thankful I am, Sumit. 1810 01:26:34,520 --> 01:26:36,040 This was so important. 1811 01:26:36,120 --> 01:26:38,640 And it just came out perfectly. 1812 01:26:38,720 --> 01:26:39,840 You know... 1813 01:26:40,720 --> 01:26:41,720 What happened? 1814 01:26:42,640 --> 01:26:44,080 Didn't you like the pictures? 1815 01:26:44,160 --> 01:26:46,320 It's alright. You like them, don't you? 1816 01:26:46,400 --> 01:26:47,480 Like them? 1817 01:26:48,200 --> 01:26:50,440 You've no idea Sumit, how happy dad was. 1818 01:26:50,520 --> 01:26:53,200 Like... when the presentation was being made in the conference hall 1819 01:26:53,280 --> 01:26:55,680 he was so happy, I could see in his eyes. 1820 01:26:55,760 --> 01:26:57,400 And you know, after the presentation 1821 01:26:57,480 --> 01:26:59,200 he came up to me and he hugged me. 1822 01:27:10,920 --> 01:27:14,280 You know... this is the first time ever he said that. 1823 01:27:15,760 --> 01:27:17,000 Best moment. 1824 01:27:27,200 --> 01:27:31,600 So... on that note, I was thinking 1825 01:27:31,880 --> 01:27:36,920 whatever happened between us 7 years ago, I'll forget that. 1826 01:27:37,560 --> 01:27:39,280 Ctrl+Alt+Del 1827 01:27:40,240 --> 01:27:42,000 No more fighting. 1828 01:27:42,400 --> 01:27:44,680 Yeah... we don't need to fight anyway. 1829 01:27:44,760 --> 01:27:46,040 We're not a couple. 1830 01:27:47,760 --> 01:27:49,320 Blueberry's nice. 1831 01:27:59,360 --> 01:28:06,680 "Seasons, so beautiful had always been." 1832 01:28:07,120 --> 01:28:10,800 "Then why do I feel..." 1833 01:28:13,080 --> 01:28:20,520 "Somewhere something lacking was in them, it seemed." 1834 01:28:20,840 --> 01:28:24,320 "Then why do I feel..." 1835 01:28:27,680 --> 01:28:33,880 "We went on the journey together..." 1836 01:28:34,160 --> 01:28:40,920 "We spend beautiful moments together..." 1837 01:28:47,520 --> 01:28:51,760 "Your naivety, your naughtiness..." 1838 01:28:51,840 --> 01:28:54,320 "Oh my oblivious heart..." 1839 01:28:54,400 --> 01:28:58,600 "This restlessness, this deceitfulness." 1840 01:28:58,680 --> 01:29:01,960 "Oh my oblivious heart..." 1841 01:29:03,240 --> 01:29:05,520 "I see you walk by." 1842 01:29:06,640 --> 01:29:08,920 "I see you fly high." 1843 01:29:10,120 --> 01:29:12,360 "I see you looking shy." 1844 01:29:12,440 --> 01:29:14,960 "Oh my oblivious heart..." 1845 01:29:15,040 --> 01:29:18,160 "Oh my oblivious heart..." 1846 01:29:18,480 --> 01:29:21,800 "Oh my oblivious heart..." 1847 01:29:21,880 --> 01:29:25,280 "Oh my oblivious heart..." 1848 01:29:25,360 --> 01:29:29,000 "Oh my oblivious heart..." 1849 01:29:29,520 --> 01:29:34,080 "What is this happening to me, as I walk in your company." 1850 01:29:36,440 --> 01:29:41,320 "When you are with me, my heart behaves crazy as it can be." 1851 01:29:42,800 --> 01:29:46,200 "I was doing good without you." 1852 01:29:46,280 --> 01:29:49,560 "Both happiness and sorrows were few." 1853 01:29:49,640 --> 01:29:56,440 "What is wrong with me, what a year this has been." 1854 01:29:56,520 --> 01:29:59,720 "A strange question, don't you see." 1855 01:30:00,600 --> 01:30:03,080 "Oh my oblivious heart..." 1856 01:30:03,160 --> 01:30:06,160 "Oh my oblivious heart..." 1857 01:30:06,640 --> 01:30:09,760 "Oh my oblivious heart..." 1858 01:30:10,040 --> 01:30:13,400 "Oh my oblivious heart..." 1859 01:30:13,480 --> 01:30:16,920 "Oh my oblivious heart..." 1860 01:30:24,640 --> 01:30:31,280 "Why does my heart hum old tune..." 1861 01:30:31,440 --> 01:30:37,440 "Why is it reminiscing lost thoughts..." 1862 01:30:37,520 --> 01:30:40,960 "Oh my oblivious heart..." 1863 01:30:44,400 --> 01:30:47,800 "Oh my oblivious heart..." 1864 01:30:47,880 --> 01:30:51,200 "Oh my oblivious heart..." 1865 01:30:51,280 --> 01:30:54,680 "Oh my oblivious heart..." 1866 01:30:54,760 --> 01:30:58,080 "Oh my oblivious heart..." 1867 01:30:58,160 --> 01:31:01,480 "Oh my oblivious heart..." 1868 01:31:01,560 --> 01:31:05,680 "Oh my oblivious heart..." 1869 01:31:36,080 --> 01:31:37,640 Yeah... 1870 01:31:38,000 --> 01:31:40,720 Good news... you're soon to become an uncle. 1871 01:31:40,800 --> 01:31:43,280 Aunt sent me some fritters. 1872 01:31:43,360 --> 01:31:45,000 And they were so tasty. 1873 01:31:45,080 --> 01:31:47,480 I ate most of it. 1874 01:31:48,560 --> 01:31:49,520 Hello. 1875 01:31:49,800 --> 01:31:51,920 What's wrong? Why are you so silent? 1876 01:31:52,120 --> 01:31:52,960 Will you tell me? 1877 01:31:53,040 --> 01:31:54,960 I met Koro here. 1878 01:31:55,240 --> 01:31:56,760 And I'm getting this strange feeling. 1879 01:31:56,840 --> 01:31:57,880 Meaning? 1880 01:31:58,120 --> 01:31:59,600 What feeling? 1881 01:31:59,680 --> 01:32:01,560 Sumit, tell me everything. 1882 01:32:01,640 --> 01:32:05,600 I... I mean... she's completely changed. 1883 01:32:06,080 --> 01:32:09,640 He hadn't changed a bit. Just the same as before. 1884 01:32:21,400 --> 01:32:24,200 Sumit Uppal, what is all this? 1885 01:32:24,400 --> 01:32:25,560 What is this? 1886 01:32:27,000 --> 01:32:28,360 What is it? 1887 01:32:28,560 --> 01:32:31,480 Koro had a job, so I just helped her out. 1888 01:32:32,520 --> 01:32:33,880 What is the problem? - Problem... 1889 01:32:34,000 --> 01:32:34,880 This is not a job... 1890 01:32:34,960 --> 01:32:36,680 First your job, and then your table-tennis 1891 01:32:36,760 --> 01:32:38,920 under the table, right? - Shut up, Ayesha. 1892 01:32:39,000 --> 01:32:40,200 You shut up. 1893 01:32:40,720 --> 01:32:42,720 And, why are you smiling so much in this photo? 1894 01:32:42,880 --> 01:32:44,480 Huh... why? 1895 01:32:44,880 --> 01:32:47,800 You don't like to smile. You never smile at me. 1896 01:32:48,200 --> 01:32:49,920 Why do you yell so much? 1897 01:32:50,000 --> 01:32:52,120 Why? Do you feel embarrassed? 1898 01:32:53,520 --> 01:32:54,640 Listen to me. 1899 01:32:54,800 --> 01:32:56,560 I am talking to you, Sumit. 1900 01:32:57,280 --> 01:33:01,440 I get why you're so excited about Ms. Nair Enterprise, okay. 1901 01:33:01,960 --> 01:33:03,400 Who do you think you are? 1902 01:33:03,480 --> 01:33:05,920 You're nothing compared to Jai Singh Rathore! 1903 01:33:06,840 --> 01:33:10,000 And hello, even I am from a rich family. 1904 01:33:10,160 --> 01:33:12,280 My father owns a sweet shop in Dwarka. 1905 01:33:13,280 --> 01:33:15,240 And you call yourself a star! 1906 01:33:15,400 --> 01:33:17,720 Has anyone ever asked you for an autograph? 1907 01:33:17,960 --> 01:33:20,880 No one even called you on a reality show. 1908 01:33:21,080 --> 01:33:22,920 Everyone has made it there. 1909 01:33:24,840 --> 01:33:25,760 What? 1910 01:33:27,280 --> 01:33:29,280 Hello, I am talking to you. 1911 01:33:29,720 --> 01:33:32,040 Where do you think you're going? - Ayesha. 1912 01:33:33,920 --> 01:33:36,520 I am very sorry that I hurt you. 1913 01:33:37,080 --> 01:33:38,800 Now you're back on the track. 1914 01:33:39,280 --> 01:33:41,360 Actually... 1915 01:33:42,760 --> 01:33:45,480 I don't love you like that. 1916 01:33:46,320 --> 01:33:47,360 Like what. 1917 01:33:48,080 --> 01:33:53,600 I mean... I would give my life for you, or go crazy for you. 1918 01:33:54,360 --> 01:33:57,120 That's not the scene. 1919 01:33:58,360 --> 01:34:00,280 I mean... you're great. 1920 01:34:01,160 --> 01:34:03,680 But I don't feel that way for you. 1921 01:34:05,880 --> 01:34:07,080 Are you crazy? 1922 01:34:07,760 --> 01:34:09,560 Even I don't feel that way for you. 1923 01:34:09,800 --> 01:34:11,400 Sir... Sir... 1924 01:34:11,480 --> 01:34:13,840 Ms. Karoli on the front... 1925 01:34:17,280 --> 01:34:20,320 Doesn't matter... I'll come back later? 1926 01:34:20,760 --> 01:34:21,800 Tinku. - Yes. 1927 01:34:21,920 --> 01:34:26,160 We've broken up, so pack my bags and book another suite for me. 1928 01:34:26,240 --> 01:34:27,760 Sir... 1929 01:34:27,840 --> 01:34:29,160 Tinku... - Yes! 1930 01:34:29,320 --> 01:34:30,160 Ayesha. 1931 01:34:31,720 --> 01:34:33,160 Goodbye, Sumit Uppal. 1932 01:34:44,760 --> 01:34:46,200 Beautiful moon. 1933 01:34:46,680 --> 01:34:51,320 Brad and Ana didn't look like they were celebrating their 30th anniversary. 1934 01:34:54,080 --> 01:34:59,200 Did you see how Brad was dancing on his toes like a ballerina? 1935 01:35:04,440 --> 01:35:06,560 And Ana couldn't stop laughing. 1936 01:35:07,360 --> 01:35:08,960 She was so happy. 1937 01:35:11,240 --> 01:35:13,120 Such a perfect couple. 1938 01:35:14,120 --> 01:35:15,000 Isn't it? 1939 01:35:18,400 --> 01:35:19,400 Are we? 1940 01:35:24,680 --> 01:35:25,640 Meaning? 1941 01:35:30,840 --> 01:35:32,560 Are we a perfect couple, Koro? 1942 01:35:33,560 --> 01:35:35,080 Yes, we are Jai. 1943 01:35:41,800 --> 01:35:42,640 I know... 1944 01:35:44,040 --> 01:35:47,000 For the first time, I'm listening to my heart, and not my mind. 1945 01:35:48,480 --> 01:35:50,400 Maybe that's why I am panicking. 1946 01:35:52,320 --> 01:35:54,280 Hey, Brad is a great dancer, by the way. 1947 01:35:54,760 --> 01:35:57,000 Maybe we should take dancing lessons together. 1948 01:36:15,000 --> 01:36:16,480 'I love you.' 1949 01:36:35,840 --> 01:36:38,640 Hello. I want to meet you. 1950 01:36:47,280 --> 01:36:48,120 Here... 1951 01:36:48,440 --> 01:36:49,400 Full stop. 1952 01:36:54,320 --> 01:36:55,320 Cheers. 1953 01:36:55,400 --> 01:36:56,760 Yeah, cheers. 1954 01:37:05,680 --> 01:37:06,960 What are you thinking? 1955 01:37:13,360 --> 01:37:14,600 Let's imagine... 1956 01:37:15,680 --> 01:37:19,040 What if we had got married that day? 1957 01:37:21,720 --> 01:37:23,840 No, we are not getting there... 1958 01:37:23,920 --> 01:37:26,560 Just imagine... 1959 01:37:26,640 --> 01:37:28,280 We would be living in someplace like Malad in Mumbai 1960 01:37:28,400 --> 01:37:29,880 in a 1 BHK home. 1961 01:37:29,960 --> 01:37:31,600 I would leave for my shoot in the morning. 1962 01:37:31,680 --> 01:37:33,960 And after coming back tired in the evening 1963 01:37:34,040 --> 01:37:36,440 I would eat your under-cooked vegetables. 1964 01:37:37,520 --> 01:37:40,640 And I would wash your dirty clothes all day. 1965 01:37:40,800 --> 01:37:43,240 Frank and Carlos would have driven me crazy. 1966 01:37:43,320 --> 01:37:44,840 And I would go to kitty parties 1967 01:37:44,920 --> 01:37:47,440 with our neighbors just to pass time. 1968 01:37:47,560 --> 01:37:50,360 No, no, no... you would've published 1969 01:37:50,440 --> 01:37:52,080 a a couple of your stupid love stories. 1970 01:37:52,160 --> 01:37:53,400 When I first met him. 1971 01:37:53,480 --> 01:37:55,760 Tall, dark, and handsome. 1972 01:37:56,640 --> 01:37:59,880 Eeek... we sound really-really boring together. 1973 01:37:59,960 --> 01:38:01,280 Wait... 1974 01:38:01,360 --> 01:38:05,080 Now... we're off to Lonavala for a weekend trip. 1975 01:38:05,400 --> 01:38:06,800 You and me. 1976 01:38:08,040 --> 01:38:10,120 And Frank, Carlos, Prashant. 1977 01:38:10,200 --> 01:38:12,360 I mean... full family. 1978 01:38:12,920 --> 01:38:16,480 Prashant and I are smoking a swig and you're driving a Scorpio car. 1979 01:38:19,680 --> 01:38:20,840 Okay. - Then we go trekking 1980 01:38:20,920 --> 01:38:25,480 See... That's Carlos, sitting on my shoulder. 1981 01:38:25,920 --> 01:38:27,240 And we're walking. 1982 01:38:27,440 --> 01:38:29,880 "Makes everyone sway their feet." 1983 01:38:31,160 --> 01:38:34,560 "Hum a song like so." 1984 01:38:34,640 --> 01:38:36,360 "Whether in happiness or sorrow." 1985 01:38:37,680 --> 01:38:41,600 "Smile and make others smile too." 1986 01:38:43,080 --> 01:38:44,640 That's your favorite song, isn't it? 1987 01:38:44,760 --> 01:38:46,360 Honestly speaking, it is... 1988 01:38:49,320 --> 01:38:50,360 Nice. 1989 01:38:50,600 --> 01:38:51,640 Nice time. 1990 01:39:04,800 --> 01:39:06,560 I made a big mistake. 1991 01:39:09,720 --> 01:39:11,720 We should've worn sports shoes, isn't it? 1992 01:39:16,240 --> 01:39:18,760 We shouldn't have broken our marriage. 1993 01:39:26,440 --> 01:39:28,160 And you didn't realize this earlier? 1994 01:39:28,760 --> 01:39:31,480 Sorry, but I didn't. 1995 01:39:41,960 --> 01:39:46,000 "Hum a song like so." 1996 01:39:46,080 --> 01:39:48,640 "Whether in happiness or in sorrow." 1997 01:39:48,840 --> 01:39:51,120 We would go see a movie every Sunday. 1998 01:39:51,400 --> 01:39:53,000 Life was really set. 1999 01:39:56,120 --> 01:39:57,280 It would've been fun. 2000 01:40:04,520 --> 01:40:06,400 We still can, Koro. 2001 01:40:11,200 --> 01:40:14,680 We were just kidding, it was a joke. 2002 01:40:14,880 --> 01:40:17,920 So the joke's over, I am serious, Koro. 2003 01:40:20,760 --> 01:40:23,000 I am getting married to Jai. 2004 01:40:29,560 --> 01:40:31,040 Get a life, Sumit. 2005 01:40:41,560 --> 01:40:42,880 Leave me. 2006 01:41:11,360 --> 01:41:21,760 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2007 01:41:31,840 --> 01:41:42,040 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2008 01:41:42,120 --> 01:41:52,360 "Why live here O beloved, where your own kin fail to recognize you." 2009 01:41:52,440 --> 01:42:01,840 "The moments I spent with you, return those to me." 2010 01:42:02,680 --> 01:42:12,760 "Dwell in my eyes, and make me cry." 2011 01:42:12,840 --> 01:42:22,920 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2012 01:42:44,520 --> 01:42:54,680 "As my dreams have shattered, no dreams left, just a little sleep left." 2013 01:42:54,800 --> 01:42:59,120 "The one's you've lost, it wasn't yours..." 2014 01:42:59,200 --> 01:43:04,920 "... just a small victory, like my defeat." 2015 01:43:05,120 --> 01:43:14,200 "How much longer are you going to make me cry, tell me O Lord." 2016 01:43:14,280 --> 01:43:24,400 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2017 01:43:24,480 --> 01:43:34,600 "Why live here O beloved, where your own kin fail to recognize you." 2018 01:43:50,440 --> 01:43:54,960 Sonu, you're on front page. - Look, hero's photo. 2019 01:43:56,720 --> 01:43:58,280 Sonu, what's wrong? 2020 01:43:58,480 --> 01:44:00,400 Mom, I found Koro. 2021 01:44:01,560 --> 01:44:02,840 Again. 2022 01:44:02,920 --> 01:44:05,680 Sonu, there are many more girls out there. 2023 01:44:09,080 --> 01:44:10,280 Sonu. 2024 01:44:11,080 --> 01:44:13,960 Mom, if you don't understand now, there will I go. 2025 01:44:15,680 --> 01:44:25,960 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2026 01:44:26,040 --> 01:44:36,280 "Why live here O beloved, where your own kin fail to recognize you." 2027 01:44:45,520 --> 01:44:47,280 I am so glad. 2028 01:44:47,360 --> 01:44:49,480 Because firstly Jai is so gorgeous. 2029 01:44:49,560 --> 01:44:52,600 And Koro, you're glowing more than your diamonds. 2030 01:44:52,680 --> 01:44:53,760 You know... 2031 01:44:55,160 --> 01:44:56,520 You look beautiful. 2032 01:44:59,320 --> 01:45:00,320 Thanks. 2033 01:45:04,360 --> 01:45:05,960 I love you, Koro. 2034 01:45:17,240 --> 01:45:18,240 Jai... 2035 01:45:18,480 --> 01:45:21,360 Oh my, God. The losers are here, Koro. 2036 01:45:30,520 --> 01:45:32,000 Jai... just a minute. 2037 01:45:32,080 --> 01:45:33,880 Nice to meet you Divinity man. - Hi, sir. 2038 01:45:33,960 --> 01:45:35,480 How are you? - Hello, sir. 2039 01:45:35,560 --> 01:45:36,560 Hello. - Good, you came. 2040 01:45:36,640 --> 01:45:37,760 Your campaign was fabulous. 2041 01:45:37,840 --> 01:45:40,040 Mister, the arrangements are really grand. 2042 01:45:40,120 --> 01:45:42,920 Pink flowers is my favorite. - Sumit... 2043 01:45:43,160 --> 01:45:44,720 How are you, Koro? - Dear... 2044 01:45:44,800 --> 01:45:46,040 How are you, Koro? 2045 01:45:46,120 --> 01:45:48,040 Hello, aunty. - Hello. 2046 01:45:48,120 --> 01:45:50,200 To marry you. - What? 2047 01:45:50,280 --> 01:45:51,080 Sir... 2048 01:45:51,200 --> 01:45:54,080 Where do these people come from, These uninvited guests. 2049 01:45:54,160 --> 01:45:55,600 Sumi, it's been a long time 2050 01:45:55,680 --> 01:45:58,160 but you haven't changed at all. - Shut up, Lajpat Nagri. 2051 01:45:58,240 --> 01:46:00,760 Let them talk. - Hold on, let them talk. 2052 01:46:00,840 --> 01:46:02,320 Brother, we elders should do the talking. 2053 01:46:02,400 --> 01:46:03,880 Please... - What do you mean to say? 2054 01:46:03,960 --> 01:46:05,000 Please, just come with me. 2055 01:46:05,080 --> 01:46:06,440 Koro, what's wrong? 2056 01:46:06,520 --> 01:46:08,960 Sumit, what's all this nonsense? - Jai, my brother. 2057 01:46:09,040 --> 01:46:11,040 Krishna, what is going on here? 2058 01:46:11,120 --> 01:46:13,000 Sir... let me explain. 2059 01:46:13,080 --> 01:46:17,400 I am the same guy who Koro eloped with 7 years ago. 2060 01:46:17,480 --> 01:46:18,320 What? - Koro. 2061 01:46:18,440 --> 01:46:21,440 But Jai, we didn't get married. 2062 01:46:24,000 --> 01:46:25,400 But I want to marry her now. - What? 2063 01:46:25,480 --> 01:46:28,040 How dare you come here? Get out. 2064 01:46:28,120 --> 01:46:29,280 Hold my glass, please. 2065 01:46:29,360 --> 01:46:30,720 I said get out. - Sir, please... 2066 01:46:30,800 --> 01:46:32,840 I said get out. 2067 01:46:32,920 --> 01:46:36,520 This is Krishna Nayar's daughter's wedding not some joke. 2068 01:46:36,760 --> 01:46:38,320 Security, get him out of here. 2069 01:46:38,400 --> 01:46:40,000 Dad... - Uncle... 2070 01:46:40,080 --> 01:46:42,200 Dad, let me talk to him. - No... 2071 01:46:42,280 --> 01:46:44,280 Koro, no. - Koro, listen to your father. 2072 01:46:44,360 --> 01:46:45,400 Please dad. - Uncle, I'll take care of it. 2073 01:46:45,480 --> 01:46:46,680 No, Jai. Don't let her go. 2074 01:46:46,760 --> 01:46:47,800 Krishna... - Come. 2075 01:46:47,880 --> 01:46:50,000 Koro, you don't have to do this. 2076 01:46:51,400 --> 01:46:54,200 Trust me, Jai. I have to. 2077 01:46:59,600 --> 01:47:01,400 Thanks. - Koro, Jai. 2078 01:47:01,480 --> 01:47:04,640 Listen, let's sit down and talk. - I don't want to hear anything. 2079 01:47:04,720 --> 01:47:06,600 Listen to me, please. 2080 01:47:07,120 --> 01:47:08,160 Koro. 2081 01:47:11,760 --> 01:47:13,800 Why are you trying to break my marriage, Sumit? 2082 01:47:14,280 --> 01:47:15,320 Koro. 2083 01:47:15,760 --> 01:47:18,800 You do realize you're doing this to me for the second time, right. 2084 01:47:21,840 --> 01:47:25,680 Sumit, when will you stop this drama of love? 2085 01:47:25,840 --> 01:47:29,080 Koro, this is not a drama. - Right. 2086 01:47:29,600 --> 01:47:32,960 Because now you really love me. - Yes, I do. 2087 01:47:33,040 --> 01:47:35,160 And you'll keep me happy too. - I swear I will... 2088 01:47:35,240 --> 01:47:38,360 Like my happy-ending stories, right? - Honestly. 2089 01:47:38,440 --> 01:47:39,520 All that nonsense. 2090 01:47:39,600 --> 01:47:40,880 Leave me. - I can't live without you. 2091 01:47:40,960 --> 01:47:41,880 Leave me. - I can't live without you. 2092 01:47:41,960 --> 01:47:43,440 Don't touch me. 2093 01:47:43,520 --> 01:47:48,000 Koro... listen to me. - I did listen to you. 2094 01:47:48,080 --> 01:47:49,960 I trusted you. 2095 01:47:51,280 --> 01:47:55,080 Please, I am sorry. I'll never do anything wrong again. 2096 01:47:55,160 --> 01:47:56,560 I swear I love you. 2097 01:47:56,680 --> 01:47:58,960 What do you think? I'll go with you after hearing you... 2098 01:47:59,040 --> 01:48:01,520 I'm sorry. Please listen to me. - Leave me. 2099 01:48:01,600 --> 01:48:02,960 I love... - Leave me... 2100 01:48:03,400 --> 01:48:05,160 Koro! 2101 01:48:07,760 --> 01:48:09,160 Koro! 2102 01:48:13,000 --> 01:48:13,880 Koro! 2103 01:48:14,480 --> 01:48:15,240 Koro! 2104 01:48:15,760 --> 01:48:16,600 Help. 2105 01:48:17,400 --> 01:48:18,920 What happened? 2106 01:48:21,200 --> 01:48:22,480 Help. 2107 01:48:22,800 --> 01:48:24,040 Sumit. 2108 01:48:40,280 --> 01:48:41,440 Sumit. 2109 01:48:45,800 --> 01:48:49,160 Hail to Goddess. 2110 01:49:17,640 --> 01:49:20,000 Sis, you're almost there. - Wow... 2111 01:49:20,120 --> 01:49:23,320 Koro... Koro... She's okay. - Great, well done. 2112 01:49:23,440 --> 01:49:27,000 Koro, I love you, babe. - Come on. 2113 01:49:32,960 --> 01:49:34,800 It was an accident, son. 2114 01:49:36,120 --> 01:49:37,840 Go get Koro back. 2115 01:49:40,840 --> 01:49:42,800 I know when a deal is off, dad. 2116 01:49:47,080 --> 01:49:49,600 You okay, are you alright. 2117 01:49:51,320 --> 01:49:52,720 It's really cold, isn't it? 2118 01:49:57,440 --> 01:50:00,960 It's so deep, even I was scared for a moment. 2119 01:50:07,760 --> 01:50:13,480 Sumit Uppal... you really love me a lot. 2120 01:50:14,960 --> 01:50:17,120 You jumped in for me. 2121 01:50:17,480 --> 01:50:20,120 So what was I saying up there? 2122 01:50:23,840 --> 01:50:25,440 You really love me. 2123 01:50:26,640 --> 01:50:27,800 You really love me. 2124 01:50:27,880 --> 01:50:30,800 I am beginning to doubt you now. 2125 01:50:45,360 --> 01:50:49,560 "Your naivety, your naughtiness..." 2126 01:50:49,640 --> 01:50:52,040 "Oh my oblivious heart..." 2127 01:50:52,120 --> 01:50:54,120 "This restlessness..." 2128 01:50:54,200 --> 01:50:55,680 Tell me something... 2129 01:50:56,120 --> 01:50:58,120 Will your father throw me back in the water? 2130 01:50:58,240 --> 01:50:59,760 What if he doesn't agree? 2131 01:51:01,120 --> 01:51:02,640 What if he doesn't? 2132 01:51:02,720 --> 01:51:05,080 Mister, take us straight to India. 2133 01:51:05,160 --> 01:51:06,680 It's the next right. 2134 01:51:08,320 --> 01:51:10,200 "I see you looking shy." 2135 01:51:10,280 --> 01:51:12,800 "Oh my oblivious heart..." 2136 01:51:12,880 --> 01:51:16,000 "Oh my oblivious heart..." 2137 01:51:16,240 --> 01:51:19,520 "Oh my oblivious heart..." 2138 01:51:19,760 --> 01:51:23,120 "Oh my oblivious heart..." 2139 01:51:23,200 --> 01:51:26,920 "Oh my oblivious heart..." 2140 01:51:27,440 --> 01:51:31,960 "What is this happening to me, as I walk in your company." 2141 01:51:34,320 --> 01:51:39,160 "When you are with me, my heart behaves crazy as it can be." 2142 01:51:40,680 --> 01:51:44,000 "I was doing good without you." 2143 01:51:44,080 --> 01:51:47,400 "Both happiness and sorrows were few." 2144 01:51:47,480 --> 01:51:54,280 "What is wrong with me, what a year this has been." 2145 01:51:54,360 --> 01:51:58,040 "A strange question, don't you see." 2146 01:51:58,440 --> 01:52:00,920 "Oh my oblivious heart..." 2147 01:52:01,000 --> 01:52:03,680 "Oh my oblivious heart..." 2148 01:52:04,440 --> 01:52:07,800 "Oh my oblivious heart..." 2149 01:52:07,880 --> 01:52:11,240 "Oh my oblivious heart..." 2150 01:52:11,320 --> 01:52:14,920 "Oh my oblivious heart..." 2151 01:52:22,480 --> 01:52:29,200 "Why does my heart hum old tune..." 2152 01:52:29,280 --> 01:52:35,280 "Why is it reminiscing lost thoughts..." 2153 01:52:35,360 --> 01:52:39,360 "Oh my oblivious heart..." 2154 01:52:42,240 --> 01:52:45,640 "Oh my oblivious heart..." 2155 01:52:45,720 --> 01:52:49,040 "Oh my oblivious heart..." 2156 01:52:49,120 --> 01:52:52,480 "Oh my oblivious heart..." 2157 01:52:52,560 --> 01:52:55,960 "Oh my oblivious heart..." 2158 01:52:56,040 --> 01:52:59,360 "Oh my oblivious heart..." 2159 01:52:59,440 --> 01:53:03,480 "Oh my oblivious heart..." 2160 01:53:21,920 --> 01:53:23,480 "I feel love." 2161 01:53:24,920 --> 01:53:27,240 "When I look into your eyes." 2162 01:53:27,360 --> 01:53:29,000 "I believe." 2163 01:53:30,320 --> 01:53:32,600 "If you move out from my sight." 2164 01:53:32,720 --> 01:53:35,240 "I will be loosing." 2165 01:53:35,360 --> 01:53:39,960 "I will be loosing grip on you." 2166 01:53:40,880 --> 01:53:43,320 "Grip on you." 2167 01:53:44,560 --> 01:53:47,000 "Take a look closely." 2168 01:53:47,320 --> 01:53:49,920 "We were destined to meet." 2169 01:53:50,160 --> 01:53:54,320 "These moments won't come again." 2170 01:53:55,360 --> 01:54:05,640 "We met so suddenly this can't be a coincidence." 2171 01:54:06,440 --> 01:54:09,080 "Ask your heart..." 2172 01:54:09,200 --> 01:54:11,720 "It wasn't easy for us to meet." 2173 01:54:11,840 --> 01:54:16,000 "If we don't meet again tomorrow." 2174 01:54:16,120 --> 01:54:18,320 "This is an amazing day." 2175 01:54:18,440 --> 01:54:20,640 "Think about it." 2176 01:54:21,480 --> 01:54:23,800 "This madness..." 2177 01:54:23,920 --> 01:54:26,640 "Take a look." 2178 01:54:27,600 --> 01:54:30,240 "You're alone, I am alone." 2179 01:54:30,360 --> 01:54:32,280 "I am having so much fun." 2180 01:54:32,400 --> 01:54:34,400 "I swear..." 2181 01:54:35,080 --> 01:54:37,120 "I swear..." 2182 01:54:37,800 --> 01:54:39,480 "I feel love." 2183 01:54:40,840 --> 01:54:43,120 "When I look into your eyes." 2184 01:54:43,240 --> 01:54:44,760 "I believe." 2185 01:54:46,280 --> 01:54:48,480 "If you move out from my sight." 2186 01:54:48,600 --> 01:54:53,080 "I will be loosing grip on you." 2187 01:54:54,280 --> 01:54:56,920 "I've no words to convey..." 2188 01:54:57,040 --> 01:54:59,680 "In these lonely path..." 2189 01:54:59,800 --> 01:55:04,720 "I wish you would know what I am going through." 2190 01:55:05,160 --> 01:55:07,800 "It's the season of love..." 2191 01:55:07,920 --> 01:55:10,560 "The moments of care..." 2192 01:55:10,680 --> 01:55:15,760 "It's made for us..." 2193 01:55:16,360 --> 01:55:18,520 "So why this distance..." 2194 01:55:18,640 --> 01:55:21,640 "Look at you, and look at me..." 2195 01:55:22,480 --> 01:55:24,600 "It's an amazing day..." 2196 01:55:24,720 --> 01:55:26,720 "Think about it." 2197 01:55:27,880 --> 01:55:30,040 "This madness..." 2198 01:55:30,320 --> 01:55:32,480 "Take a look." 2199 01:55:32,680 --> 01:55:35,280 "You're alone, I am alone." 2200 01:55:35,400 --> 01:55:37,280 "I am having so much fun." 2201 01:55:37,400 --> 01:55:39,600 "I swear..." 2202 01:55:40,160 --> 01:55:41,800 "I feel love." 2203 01:55:43,160 --> 01:55:45,480 "When I look into your eyes." 2204 01:55:45,560 --> 01:55:47,080 "I believe." 2205 01:55:48,600 --> 01:55:50,760 "If you move out from my sight." 2206 01:55:50,840 --> 01:55:52,960 "I will be loosing." 2207 01:55:53,600 --> 01:55:55,000 "I will be loosing." 2208 01:55:56,320 --> 01:55:58,440 "Grip on you." 2209 01:55:59,040 --> 01:56:00,840 "Grip on you." 2210 01:56:03,120 --> 01:56:05,360 "It's an amazing day..." 2211 01:56:05,440 --> 01:56:07,800 "Think about it." 2212 01:56:08,560 --> 01:56:10,520 "This madness..." 2213 01:56:10,960 --> 01:56:13,040 "Take a look." 2214 01:56:13,320 --> 01:56:15,920 "You're alone, I am alone." 2215 01:56:16,000 --> 01:56:17,960 "I am having so much fun." 2216 01:56:18,080 --> 01:56:20,080 "I swear..." 2217 01:56:20,880 --> 01:56:22,440 "I feel love." 2218 01:56:23,880 --> 01:56:26,200 "When I look into your eyes." 2219 01:56:26,280 --> 01:56:28,000 "I believe." 2220 01:56:29,280 --> 01:56:31,600 "If you move out from my sight." 2221 01:56:31,680 --> 01:56:33,400 "I will be loosing." 2222 01:56:34,280 --> 01:56:36,560 "Grip on you." 159012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.