Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,780 --> 00:00:26,330
(phone call)
2
00:00:47,860 --> 00:00:50,730
It is the alarm center.
3
00:00:53,260 --> 00:00:56,900
It is the alarm center.
4
00:00:56,140 --> 00:00:58,890
Help me.
5
00:01:01,740 --> 00:01:04,930
What address are you at?
6
00:01:05,580 --> 00:01:09,450
- Help me.
- I need your address.
7
00:01:10,740 --> 00:01:13,890
Do I speak to Nikolaj Jensen?
8
00:01:14,540 --> 00:01:17,770
- Nikolaj?
- Yes.
9
00:01:18,420 --> 00:01:22,170
Are you at your home address?
Mågevej 26?
10
00:01:23,340 --> 00:01:28,210
- Nikolaj, are you on Mågevej 26?
- No no.
11
00:01:28,260 --> 00:01:30,650
Where are you then?
12
00:01:30,700 --> 00:01:34,570
It is dark.
I can not breathe.
13
00:01:34,620 --> 00:01:39,730
- Just tell me where you are.
- Fuck.
14
00:01:40,740 --> 00:01:44,770
- I can see you are in Næstved.
- Fuck!
15
00:01:46,140 --> 00:01:49,930
- No no no.
What have you taken?
16
00:01:52,200 --> 00:01:54,890
What did you do, Nikolaj?
- What?
17
00:01:54,940 --> 00:01:59,930
- Have you taken drugs?
- Yes Yes.
18
00:01:59,980 --> 00:02:04,170
You should also do that.
What have you taken?
19
00:02:04,220 --> 00:02:08,170
- Speed.
- Have you shot it or sniffed it?
20
00:02:09,540 --> 00:02:15,450
- Try breathing deeply ...
- I can not breathe man.
21
00:02:17,380 --> 00:02:23,900
- I'm so scared scared.
- It's your fault, right?
22
00:02:23,900 --> 00:02:28,650
- Nikolaj.
- Just send a fucking ambulance.
23
00:02:28,700 --> 00:02:32,890
When you give me an address,
I send ambulance and police.
24
00:02:32,940 --> 00:02:35,690
(cell phone calling)
25
00:02:36,620 --> 00:02:40,500
Fuck ... Fuck.
26
00:02:40,100 --> 00:02:42,330
Nikolaj?
27
00:02:42,380 --> 00:02:45,610
(the connection will be interrupted)
28
00:02:49,460 --> 00:02:53,210
- It's Asger.
- Asger Holm?
29
00:02:55,340 --> 00:02:56,690
Yes.
30
00:02:56,740 --> 00:03:01,410
Do you have time to respond
a couple of questions about tomorrow?
31
00:03:01,460 --> 00:03:04,490
- Who is this?
- Tanja Brix.
32
00:03:04,540 --> 00:03:10,900
- Who is this, I asked?
- Tanja Brix. Does it fit badly?
33
00:03:10,140 --> 00:03:13,570
- Are you a journalist?
- Yes, I'm from Berlingske.
34
00:03:13,620 --> 00:03:17,130
Do not you think it's a good idea
to present themselves
35
00:03:17,180 --> 00:03:23,500
- You're right in. I'm sorry.
- Where did you get this number?
36
00:03:23,100 --> 00:03:28,610
I am writing an article on the matter
and will give you the opportunity to ...
37
00:03:28,660 --> 00:03:34,500
- I do not have any comments.
- What about meeting tomorrow?
38
00:03:34,100 --> 00:03:38,410
- I can also call later.
- I have no more comments.
39
00:03:38,460 --> 00:03:42,370
You should not speak on the phone here.
I have said that.
40
00:03:43,600 --> 00:03:47,690
Well, I thought like,
That was the whole task.
41
00:04:00,600 --> 00:04:02,610
(phone call)
42
00:04:04,740 --> 00:04:08,450
- Emergency centers.
- You talk to Søren Amstrup-Riis.
43
00:04:08,500 --> 00:04:11,930
I just got attacked
and robbed.
44
00:04:11,980 --> 00:04:15,810
- Are you at your home address?
- Home address?
45
00:04:15,860 --> 00:04:20,530
No, I'm in my car.
You have to hurry over here.
46
00:04:20,580 --> 00:04:25,970
"I can see you are on Vesterbro.
- Yes.
47
00:04:26,200 --> 00:04:30,530
- Where?
- Can not see it on the computer?
48
00:04:30,580 --> 00:04:34,210
- I can see the nearest mobile mast.
- I need the police.
49
00:04:34,260 --> 00:04:37,770
I need an address.
Get out and look for a street name.
50
00:04:37,820 --> 00:04:43,130
I just got attacked
and robbed. I'm not going out there.
51
00:04:45,340 --> 00:04:47,970
What has happened?
52
00:04:48,200 --> 00:04:53,290
A woman pulled a knife
and took my purse and my computer.
53
00:04:53,340 --> 00:04:56,290
- And it just happened?
- Yes.
54
00:04:57,100 --> 00:05:00,530
- Out on the street?
- No, inside my car.
55
00:05:02,900 --> 00:05:07,570
- How did she get into your car?
- Yes, they ...
56
00:05:09,420 --> 00:05:14,290
- She just jumped in.
- Just jumped in?
57
00:05:19,300 --> 00:05:23,570
- Are you close to the meat town, Søren?
- Why?
58
00:05:23,620 --> 00:05:28,500
- Can you see the pub Høker Café?
- Yes.
59
00:05:28,100 --> 00:05:33,450
- Yes. Søren, you are on Skelbækgade.
- Now.
60
00:05:35,380 --> 00:05:42,930
- Give me your registration number.
- It's AN 62 206. A blue BMW.
61
00:05:47,740 --> 00:05:50,530
How did she look?
62
00:05:52,900 --> 00:05:57,170
- She was young. Dark haired.
- Danish?
63
00:05:57,820 --> 00:06:01,490
No, more like that ...
64
00:06:01,540 --> 00:06:05,290
- Eastern European?
- Yes.
65
00:06:09,180 --> 00:06:13,500
Lovely. Stay on the line.
66
00:06:25,380 --> 00:06:28,330
Copenhagen Central Observatory.
67
00:06:28,380 --> 00:06:32,450
It is Asger, 112 East.
I have an assault on ...
68
00:06:32,500 --> 00:06:36,900
It's fame lies, man.
It's Bo.
69
00:06:37,580 --> 00:06:42,900
- Chief? What do you do at the Emergency Center?
"You must ask for that.
70
00:06:42,140 --> 00:06:45,930
Management Internship.
I'm going to sit here all week.
71
00:06:45,980 --> 00:06:48,610
- Nedtur.
- Yes, huge downturn.
72
00:06:48,660 --> 00:06:54,330
- It's the power of the earth a shed assignment.
- I think it's amazing.
73
00:06:54,380 --> 00:06:57,450
There is somebody,
There is volunteer here.
74
00:06:57,500 --> 00:07:02,410
- You're back in the street tomorrow.
- I know. I can not wait.
75
00:07:02,460 --> 00:07:06,900
We must pretend we are working.
What do you have for me?
76
00:07:06,140 --> 00:07:10,610
Søren Amstrup-Riis. He has become
rolled by a hanger in Skelbækgade.
77
00:07:10,660 --> 00:07:17,490
You get the registration number,
alpha November 62 206. AN 62 206.
78
00:07:17,540 --> 00:07:20,930
It is received.
I'll send a carriage over there.
79
00:07:20,980 --> 00:07:26,170
Let him sit a little. He has
deserved to roast a little over it.
80
00:07:26,220 --> 00:07:29,370
Did you get a seizure last week
of 90 kilos?
81
00:07:29,420 --> 00:07:32,650
- Yes, it was completely wild.
- Was it AK's stash?
82
00:07:32,700 --> 00:07:36,100
- We got them. It was amazing.
- I thought so.
83
00:07:36,600 --> 00:07:40,930
Did you have the heavy boys?
- Yes, we just flown on them.
84
00:07:40,980 --> 00:07:45,970
They went crazy. What about Rashid?
Is everything as it should be with him?
85
00:07:46,200 --> 00:07:49,930
Yes. Why should it
not be it?
86
00:07:51,580 --> 00:07:54,610
Well, I just wanted to hear.
87
00:07:54,660 --> 00:07:58,330
"That's good, Asger. Goodbye for now.
- Hi.
88
00:08:19,620 --> 00:08:22,690
- Then I'm back.
- Yes, thank you, it took its time.
89
00:08:22,740 --> 00:08:26,930
There is a police car on the way.
It's with you right away.
90
00:09:36,460 --> 00:09:40,450
It's not calling? Honestly, man.
91
00:09:49,500 --> 00:09:52,370
It is the alarm center.
92
00:09:53,860 --> 00:09:57,170
It is the alarm center.
93
00:09:57,220 --> 00:09:59,410
Hello?
94
00:10:01,100 --> 00:10:03,850
Do I speak to Iben?
95
00:10:07,220 --> 00:10:09,610
Hey darling.
96
00:10:10,340 --> 00:10:14,330
Sorry, you know
You've called 112, right?
97
00:10:15,100 --> 00:10:17,850
- Yes.
- Do you need help?
98
00:10:17,900 --> 00:10:21,450
Yes. Do not be afraid.
99
00:10:24,780 --> 00:10:28,330
Have you been drinking Iben?
- No I have not.
100
00:10:28,380 --> 00:10:31,930
- Why did you call 112?
- Do I have to say that?
101
00:10:31,980 --> 00:10:37,210
- Yes, you have to say that.
- Well, but it's just as much.
102
00:10:37,260 --> 00:10:39,690
Okay. I'm going on now. Hey.
103
00:10:39,740 --> 00:10:45,930
- I'm out driving. Not honey?
- Well, for hell.
104
00:10:45,980 --> 00:10:49,900
Who are you with?
105
00:10:51,340 --> 00:10:55,100
Yes I understand that.
106
00:10:55,600 --> 00:10:58,450
By the person you are with,
that you have called 112?
107
00:10:58,500 --> 00:11:00,650
No.
108
00:11:01,380 --> 00:11:05,330
Okay. Who does he think,
you have called?
109
00:11:05,980 --> 00:11:08,900
Yes my darling.
110
00:11:08,140 --> 00:11:12,170
- Is that your child?
- Yes.
111
00:11:12,220 --> 00:11:17,890
Keep going. Then I ask questions,
as you can answer yes or no.
112
00:11:17,940 --> 00:11:22,100
The person you are with,
is that one you know?
113
00:11:23,780 --> 00:11:27,610
- Mm.
- Does he have a weapon?
114
00:11:28,780 --> 00:11:33,330
Iben, does he have a weapon?
- I do not know.
115
00:11:36,380 --> 00:11:40,530
- Are you sitting in a car?
- Yes.
116
00:11:42,140 --> 00:11:45,490
- Have you been abducted?
- Yes.
117
00:11:46,540 --> 00:11:51,170
Okay. We have to figure out,
where you are her
118
00:11:51,220 --> 00:11:54,500
I can see you are north of Copenhagen.
119
00:11:54,100 --> 00:11:56,210
(Crying)
120
00:11:56,260 --> 00:11:59,900
Let's see if we can keep calm.
121
00:11:59,140 --> 00:12:02,650
Let as if you are talking to your child.
As if I were your child.
122
00:12:02,700 --> 00:12:05,490
- Mom will come home soon.
- Well.
123
00:12:05,540 --> 00:12:08,570
- Do you drive on a highway?
- Yes.
124
00:12:08,620 --> 00:12:12,650
- Do you drive south towards Copenhagen?
- No.
125
00:12:12,700 --> 00:12:17,330
- You have to put on now.
- Say, your child is sad.
126
00:12:17,380 --> 00:12:21,130
- She is sorry.
- I'm right.
127
00:12:21,180 --> 00:12:27,810
I have to. Stay on the line.
Leave as if you're comforting your child.
128
00:12:29,100 --> 00:12:31,650
Come on, Iben.
129
00:12:34,820 --> 00:12:38,730
Do not be sad.
I will come home soon.
130
00:12:38,780 --> 00:12:42,890
Good, Iben.
I'll be back soon.
131
00:12:49,260 --> 00:12:53,130
- Come on.
- Vagtcentralen Nordsjælland.
132
00:12:53,180 --> 00:12:56,250
Asger, 112 East.
I have a kidnapped woman.
133
00:12:56,300 --> 00:13:01,900
On the Hillerød motorway between the exit
6 and 9. Do you have a car nearby?
134
00:13:01,140 --> 00:13:04,100
Let me just check.
135
00:13:05,620 --> 00:13:08,900
Do we find something?
136
00:13:08,140 --> 00:13:12,250
- Yes, I have a wagon.
- Then send it in the northbound direction.
137
00:13:12,300 --> 00:13:17,100
- Do you have a registration number?
- No, but she can signal.
138
00:13:17,600 --> 00:13:19,930
It is received.
139
00:13:19,980 --> 00:13:25,130
Iben, then I'm back again.
There is a police car on the way.
140
00:13:25,180 --> 00:13:30,930
When it passes, give one
signal and then it stops your car.
141
00:13:30,980 --> 00:13:35,100
Iben, now we just wait.
It's with you in a while.
142
00:13:35,600 --> 00:13:37,330
(Crying)
143
00:13:37,380 --> 00:13:40,770
Let as if you are talking to your child.
144
00:13:40,820 --> 00:13:43,850
Say it's going to bed.
145
00:13:44,820 --> 00:13:48,810
Come on, Iben.
- You have to go to bed now. Not honey?
146
00:13:48,860 --> 00:13:52,810
- It is well. We are on the way.
- Then you have to sleep with the light on.
147
00:13:52,860 --> 00:13:55,730
- Let me talk to her.
- No.
148
00:13:55,780 --> 00:13:59,690
- Just give me the tube.
- She only wants to talk to you, Iben.
149
00:13:59,740 --> 00:14:03,570
- Say, she only wants to talk to you.
- She only wants to talk to me.
150
00:14:03,620 --> 00:14:08,810
Sorry Sorry.
Sorry dear. I have to put on now.
151
00:14:08,860 --> 00:14:12,100
Now I mention some colors,
as the car could have.
152
00:14:12,600 --> 00:14:15,170
When I hit right,
you say "it's fine".
153
00:14:15,220 --> 00:14:19,370
Red. Blue. Black.
154
00:14:19,420 --> 00:14:22,690
- White.
- Yes that's fine.
155
00:14:22,740 --> 00:14:27,610
- Okay, white. Is it a passenger car?
- A van. Sleep well, baby.
156
00:14:27,660 --> 00:14:32,290
- What do you say?
- Just answer yes or no, okay?
157
00:14:33,780 --> 00:14:36,170
Iben?
158
00:14:36,860 --> 00:14:43,530
If you have to put on, call back,
as soon as you can. My name is Asger.
159
00:14:43,580 --> 00:14:46,530
(the connection will be interrupted)
Iben?
160
00:14:51,780 --> 00:14:56,500
- Vagtcentralen Nordsjælland.
- Asger. Is the carriage on the highway?
161
00:14:56,100 --> 00:15:01,170
- Yes, we are waiting for your signal.
- The call has been interrupted.
162
00:15:01,220 --> 00:15:06,410
- Put me together with the trolley.
- Yes, but what are you thinking?
163
00:15:06,460 --> 00:15:09,810
Do not you just want to be cute
to do it?
164
00:15:09,860 --> 00:15:13,970
- Hello?
- Yes go ahead.
165
00:15:14,200 --> 00:15:17,370
- It's 2907, hello?
- It's Asger, 112 East.
166
00:15:17,420 --> 00:15:21,890
- Hi. We are waiting for your signal.
- What exit do you know now?
167
00:15:21,940 --> 00:15:27,770
- It will be the 8th next time.
- 8? So you must be close.
168
00:15:27,820 --> 00:15:32,570
- They drive 110. How fast do you drive?
- Button 140.
169
00:15:32,620 --> 00:15:37,450
- It's a white van.
- We are looking for a white van.
170
00:15:37,500 --> 00:15:40,650
- Have you drove past someone?
There is something there.
171
00:15:40,700 --> 00:15:43,290
- Where?
- Further.
172
00:15:43,340 --> 00:15:46,810
- There is a van.
- What color?
173
00:15:46,860 --> 00:15:52,730
"It's hard to see the fandes.
- Get up on the side of him.
174
00:15:54,580 --> 00:15:58,610
Fuck! He is blinking off.
He is driving off the highway.
175
00:15:58,660 --> 00:16:02,610
He must have seen us.
It must be him, right?
176
00:16:02,660 --> 00:16:08,130
- Get up on the side of him.
- We will not. He turns off now.
177
00:16:08,180 --> 00:16:11,610
- What should we?
- Run after.
178
00:16:11,660 --> 00:16:14,100
(siren)
179
00:16:21,380 --> 00:16:24,650
He is holding in to the page now.
180
00:16:25,300 --> 00:16:28,490
Is it white?
- Yes.
181
00:16:32,900 --> 00:16:36,610
- Is he armed?
- Insecure. It is very possible.
182
00:16:36,660 --> 00:16:40,570
- Received. Possibly.
Hold me on the line.
183
00:16:50,740 --> 00:16:55,530
The police. It's the police.
Show me your hands.
184
00:16:55,580 --> 00:16:58,730
Hold them on the steering wheel
185
00:17:06,420 --> 00:17:09,370
What do you think about Bagi?
186
00:17:31,620 --> 00:17:36,250
- What happens?
- Incorrect car. Not a woman.
187
00:17:39,100 --> 00:17:42,330
Are you safe?
- There was no woman.
188
00:17:42,380 --> 00:17:47,290
- It was white, did not you?
- It's hard to say in the dark.
189
00:17:53,260 --> 00:17:57,330
- Vagtcentralen Nordsjælland.
- Your carriage drove off the highway.
190
00:17:57,380 --> 00:18:00,570
- Why?
- They stopped the wrong car.
191
00:18:00,620 --> 00:18:04,850
Reach. I have to inform the watchman.
Do we know what we are looking for?
192
00:18:04,900 --> 00:18:08,250
- A white van.
- It's not enough to go after.
193
00:18:08,300 --> 00:18:13,810
"I have six cars in North Zealand.
- You must have a registration number.
194
00:18:15,600 --> 00:18:19,450
She is not a car owner. I have only
a landline number and an address.
195
00:18:19,500 --> 00:18:24,500
Can not you call her to her?
Then I inform the watchdog.
196
00:18:24,100 --> 00:18:27,570
- Yes. You will hear from me.
- Well.
197
00:18:47,580 --> 00:18:50,130
(calling up)
198
00:19:03,380 --> 00:19:05,210
Mother?
199
00:19:05,260 --> 00:19:08,970
No, it's not mom.
It's Asger Holm from the police.
200
00:19:09,200 --> 00:19:14,330
- Are there any adults at home?
- No.
201
00:19:14,380 --> 00:19:20,450
- Okay. What's your name?
- Mathilde.
202
00:19:20,500 --> 00:19:25,650
- Hi Mathilde. How old are you?
- Six tripartite.
203
00:19:25,700 --> 00:19:30,490
- Six tripartite.
"My brother is also home.
204
00:19:30,540 --> 00:19:36,610
- Well. Can I talk to him?
- You can not do that. He is a baby.
205
00:19:37,260 --> 00:19:43,500
Okay. What is your mother's name?
Does your mother name Ibben?
206
00:19:43,980 --> 00:19:46,730
- They walked.
- Who went?
207
00:19:46,780 --> 00:19:49,290
Mom and Dad.
208
00:19:49,940 --> 00:19:54,330
Mom went with her father.
Did they say where they were going?
209
00:19:54,380 --> 00:19:58,970
- No.
- They did not say where they were going?
210
00:20:00,300 --> 00:20:03,210
- They just went.
- Okay.
211
00:20:03,260 --> 00:20:08,810
Does your father have a white van?
He does not live here anymore.
212
00:20:08,860 --> 00:20:13,890
- No, but does he have a big white car?
- Mm.
213
00:20:13,940 --> 00:20:17,130
Okay. And what is your father's name?
214
00:20:20,380 --> 00:20:24,690
- Mathilde, what is your father's name?
- Michael.
215
00:20:24,740 --> 00:20:28,570
Michael. Does he have a last name too?
216
00:20:28,620 --> 00:20:32,490
He is called Østergård
like your mother?
217
00:20:32,540 --> 00:20:34,810
I do not know.
218
00:20:34,860 --> 00:20:39,610
- Is he married to your mother?
- Not anymore.
219
00:20:41,140 --> 00:20:48,370
- What is the name of the street he lives on?
- I can not visit him.
220
00:20:49,900 --> 00:20:56,250
- Okay. Do you have a phone number?
- 50850204.
221
00:20:56,300 --> 00:21:00,170
I'll just have that again.
Can you say that again?
222
00:21:00,220 --> 00:21:05,330
50,850,204th
223
00:21:05,980 --> 00:21:09,570
It was really well remembered.
224
00:21:09,620 --> 00:21:13,890
Father has helped me remember
the. I can not write it down.
225
00:21:13,940 --> 00:21:15,850
No Okay.
226
00:21:15,900 --> 00:21:18,930
Such. Michael Berg.
227
00:21:20,100 --> 00:21:26,850
And the registration number. Perfect.
You have been very good, you have.
228
00:21:26,900 --> 00:21:30,250
You have.
(Crying)
229
00:21:33,260 --> 00:21:36,370
Mathilde, do not cry.
230
00:21:38,460 --> 00:21:40,810
Mathilde?
231
00:21:41,780 --> 00:21:45,970
Mathilde, do not cry.
It will probably not go?
232
00:21:47,260 --> 00:21:50,650
Dad came home and shouted by mom.
233
00:21:50,700 --> 00:21:53,890
And she was sad.
234
00:21:53,940 --> 00:21:58,650
Then he went up to Oliver and screamed.
235
00:21:58,700 --> 00:22:03,290
I think he screamed at Oliver.
236
00:22:04,940 --> 00:22:09,610
And then he raises his mother's hair.
Is Oliver your little brother?
237
00:22:09,660 --> 00:22:13,500
Yes. And then mother shouted.
238
00:22:13,100 --> 00:22:18,370
And then he took the knife,
and then they went.
239
00:22:19,420 --> 00:22:24,210
- There must be nothing with Mom.
- But...
240
00:22:24,260 --> 00:22:28,570
- Try to hear.
- Think if he kills a mother.
241
00:22:28,620 --> 00:22:33,810
There is not anyone who comes to
to kill your mother, okay?
242
00:22:34,540 --> 00:22:38,210
- You promise?
- Yes, I promise.
243
00:22:39,140 --> 00:22:44,500
Mathilde, I'm from the police.
Do you know the police?
244
00:22:44,820 --> 00:22:50,410
- Yes I think so.
- Yes. We are guardians, you understand.
245
00:22:51,740 --> 00:22:54,570
- Guardians?
- Yes, guardians.
246
00:22:54,620 --> 00:23:00,900
We protect such some,
who need help. Right?
247
00:23:00,140 --> 00:23:04,410
So I'll find your mother and get
her home to you and your brother, okay?
248
00:23:04,460 --> 00:23:06,770
Okay.
249
00:23:06,820 --> 00:23:12,410
I send some police officers,
who can take care of you and Oliver.
250
00:23:12,460 --> 00:23:15,850
- Shall I not do that?
- Yes.
251
00:23:15,900 --> 00:23:19,370
- I'll do that.
- There must be nothing with Mom.
252
00:23:19,420 --> 00:23:24,130
There's nothing going to happen.
Soon, someone comes.
253
00:23:24,180 --> 00:23:28,970
If there is anything,
so do you call 1-1-2, not too?
254
00:23:29,200 --> 00:23:32,450
- 1-1-2.
- Yes, 1-1-2.
255
00:23:32,500 --> 00:23:37,100
- Do you remember that?
- 1-1-2.
256
00:23:37,600 --> 00:23:39,170
It is well.
257
00:23:39,220 --> 00:23:45,330
- Good, Mathilde. Then I run again.
- I'm afraid to be alone.
258
00:23:48,500 --> 00:23:52,290
When I feel I'm alone,
then I turn on the television.
259
00:23:52,340 --> 00:23:56,210
Then it feels like there is
some others along with me.
260
00:23:56,260 --> 00:24:00,250
- Can not you do that?
- It is broken.
261
00:24:01,980 --> 00:24:08,130
Can not you go to your brother?
Be a little with him.
262
00:24:08,900 --> 00:24:13,330
- Dad said I did not have to.
- That's what he said.
263
00:24:13,380 --> 00:24:17,170
- You can easily go to him.
- What if I wake him up?
264
00:24:17,220 --> 00:24:20,890
If you are completely silent, right?
265
00:24:20,940 --> 00:24:24,930
Just go to him as quietly,
until the police arrive
266
00:24:24,980 --> 00:24:27,770
Can not we do that?
267
00:24:27,820 --> 00:24:31,450
- Are you sure?
- For sure.
268
00:24:31,500 --> 00:24:36,450
- Just go to your brother.
- Okay, I'm coming to him now.
269
00:24:36,500 --> 00:24:38,930
It is well.
270
00:24:38,980 --> 00:24:42,330
- Goodbye.
- Hi.
271
00:24:49,420 --> 00:24:53,210
- What happens?
- Nothing.
272
00:24:53,260 --> 00:24:58,450
Is there anyone who has got
an incoming from Iben Østergård?
273
00:24:58,500 --> 00:25:01,290
You also have not?
274
00:25:15,780 --> 00:25:19,610
- Vagtcentralen Nordsjælland.
- Asger. I have a license plate.
275
00:25:19,660 --> 00:25:22,210
Zulu tango 55 803.
276
00:25:22,260 --> 00:25:24,770
ZT 55 803.
277
00:25:24,820 --> 00:25:28,610
- ZT 55 803. I'll send it out.
- Well.
278
00:25:28,660 --> 00:25:32,930
It is the danger of her children,
Michael Berg, who has her.
279
00:25:32,980 --> 00:25:37,650
And he has a knife with.
And he has a violent judgment.
280
00:25:37,700 --> 00:25:42,130
- Yes, I have to get the plate out.
- They are not on his way to Amager.
281
00:25:42,180 --> 00:25:46,890
"I have to get the plate out for the cars.
- Yes, but what's your plan?
282
00:25:46,940 --> 00:25:52,900
- We are waiting for them to find it.
- But...
283
00:25:52,140 --> 00:25:58,530
The faster I get it, the more
Probably we find them.
284
00:25:58,580 --> 00:26:03,530
- It was fine you wanted to help.
- Just try to hear what I'm saying.
285
00:26:03,580 --> 00:26:08,130
Now I have to tell you something.
Now, wait for her to call.
286
00:26:08,180 --> 00:26:13,330
It's your job. You fit the phone,
and then I fit my. Okay?
287
00:26:13,380 --> 00:26:15,690
- Yes.
- Well. Goodbye.
288
00:26:15,740 --> 00:26:18,900
Hey by the way ...
289
00:26:36,740 --> 00:26:39,970
- Vagtcentralen Nordsjælland.
- Asger, 112 East.
290
00:26:40,200 --> 00:26:44,370
You must send someone out to them
two children. Toftegårdsvej 13 in Farum.
291
00:26:44,420 --> 00:26:47,850
- Did you get it?
- Toftegårdsvej 13, Farum.
292
00:27:13,620 --> 00:27:16,500
Torben?
293
00:27:17,340 --> 00:27:21,900
- Torben?
- Yes?
294
00:27:23,620 --> 00:27:27,500
I'd like to apologize
for my behavior.
295
00:27:27,100 --> 00:27:31,330
Not only today,
but at all.
296
00:27:31,380 --> 00:27:35,500
I know it has been completely ...
297
00:27:36,220 --> 00:27:39,890
Do you want to accept my apology?
298
00:27:43,700 --> 00:27:46,970
- You can believe that.
- Thanks.
299
00:27:51,820 --> 00:27:57,130
- May I ask a technical question?
- Yes of course.
300
00:27:57,180 --> 00:28:02,450
If I change the station, I get that
still call from those who have called?
301
00:28:02,500 --> 00:28:07,650
Yes. It is on your login
and not at the station so the system ...
302
00:28:07,700 --> 00:28:10,690
- What are you about to do?
- I'm in the 2's.
303
00:28:10,740 --> 00:28:14,690
- Why? We are free in a neighborhood.
- Yes.
304
00:28:43,100 --> 00:28:46,810
- Vagtcentralen Copenhagen.
Hey, Bo. It's Asger.
305
00:28:46,860 --> 00:28:53,100
- Again? Are you never free?
- Am I disturbing you? Is everything well?
306
00:28:53,600 --> 00:28:57,490
It's more boring
than being on the toilet.
307
00:28:57,540 --> 00:29:02,490
- I know. It takes time.
Are you insane, man.
308
00:29:02,540 --> 00:29:06,210
- Not so much to do?
- It's been a little quiet.
309
00:29:06,260 --> 00:29:09,810
- What about you?
- The same. Quietly.
310
00:29:09,860 --> 00:29:14,100
I'm a bit on a case here.
Could you do me a favor?
311
00:29:14,600 --> 00:29:18,170
Could you send two boys out
to Strandlodsvej 12 at Amager?
312
00:29:18,220 --> 00:29:21,690
- What is it about?
- There lives a Michael Berg.
313
00:29:21,740 --> 00:29:25,100
- He has kidnapped his ex-wife.
- Are they at the address?
314
00:29:25,600 --> 00:29:28,370
No, they are driving north.
They are in North Zealand.
315
00:29:28,420 --> 00:29:32,330
"You have to talk to North Zealand.
- I have done that.
316
00:29:32,380 --> 00:29:36,250
- I do not quite understand.
"North Zealand is looking for the car.
317
00:29:36,300 --> 00:29:41,370
But he has an address in your circle. We
to find out where he is driving.
318
00:29:41,420 --> 00:29:45,810
- Is there anyone at the address?
- I do not know.
319
00:29:45,860 --> 00:29:50,810
- But you just have to break in.
- I did not hear what you said.
320
00:29:50,860 --> 00:29:55,930
- You can just break in.
- I did not hear what you said.
321
00:29:57,220 --> 00:30:02,770
I have spoken to a six-year-old girl
and promised her mother coming home.
322
00:30:02,820 --> 00:30:05,570
Then you stop!
323
00:30:12,340 --> 00:30:15,570
It's not your job here.
324
00:30:16,500 --> 00:30:20,330
- I know.
- Yes, you are.
325
00:30:20,380 --> 00:30:23,530
Is this something about tomorrow?
326
00:30:25,100 --> 00:30:29,690
I'm fine.
I'm just trying to do my job.
327
00:30:29,740 --> 00:30:33,850
You do not want me to put you
together with a new psychologist?
328
00:30:33,900 --> 00:30:38,210
- You did not like the last one.
- I'm fine.
329
00:30:40,180 --> 00:30:42,890
- Okay.
- No more psycho ...
330
00:30:42,940 --> 00:30:46,330
- When are you free?
- In ten minutes.
331
00:30:46,380 --> 00:30:50,210
Then you sit out for ten minutes.
Then you go to court tomorrow.
332
00:30:50,260 --> 00:30:55,210
After that you can come back
on the street and away from the phone.
333
00:30:58,500 --> 00:31:01,610
Because that's what you want, not?
334
00:31:05,600 --> 00:31:07,810
Not, Asger?
335
00:31:10,140 --> 00:31:12,490
- Yes.
- What did you say?
336
00:31:12,540 --> 00:31:16,250
- Yes.
- Greet Patricia many times from me.
337
00:31:16,300 --> 00:31:19,810
- She is not here.
- No, when you get home.
338
00:31:19,860 --> 00:31:23,170
- We are talking about.
- Yes, but she ...
339
00:31:24,820 --> 00:31:27,170
She has moved.
340
00:31:56,420 --> 00:31:58,930
(calling up)
341
00:32:07,900 --> 00:32:13,250
You have called Iben Østergård.
I can not take the phone, -
342
00:32:13,300 --> 00:32:19,970
- but leave a message or call again
later, or send a text message. Bye Bye.
343
00:32:30,580 --> 00:32:34,850
- Vagtcentralen Nordsjælland.
- Asger, 112 East. Have you found it?
344
00:32:34,900 --> 00:32:37,650
No not yet.
345
00:32:38,660 --> 00:32:42,450
Did you have something new?
Why are you calling?
346
00:32:42,500 --> 00:32:44,850
No, we are spoken.
347
00:32:57,340 --> 00:32:59,450
(phone call)
348
00:32:59,500 --> 00:33:02,130
- Yes?
- Barracuda now.
349
00:33:03,300 --> 00:33:06,450
A fucking doorman
has smashed Mehdi.
350
00:33:06,500 --> 00:33:09,410
- Where are you?
- Fucking Barracuda.
351
00:33:09,460 --> 00:33:12,610
- Do you have an address?
Are you fucking stupid?
352
00:33:12,660 --> 00:33:17,930
- I can not do without an address.
- He has not made you a ski.
353
00:33:17,980 --> 00:33:21,690
- You are in Odense?
- Fuck this. We can do it ourselves.
354
00:33:21,740 --> 00:33:26,250
- You must let the police cope
- Fuck you.
355
00:34:08,700 --> 00:34:11,900
(calling up)
356
00:34:27,540 --> 00:34:30,450
(the phone is taken)
357
00:34:34,140 --> 00:34:36,890
Hello, is Michael?
358
00:34:41,580 --> 00:34:44,250
Michael?
359
00:34:50,940 --> 00:34:56,250
- Who is it?
- Asger Holm, Copenhagen Police.
360
00:34:56,300 --> 00:35:01,810
I just talked to your daughter. She
is alone at home with his little brother.
361
00:35:01,860 --> 00:35:06,370
- Do you know where Iben is?
- No.
362
00:35:07,780 --> 00:35:14,810
Okay. But I could not get you
to cross over to Mathilde and Oliver?
363
00:35:19,420 --> 00:35:22,930
- I can not do that right now.
- You are busy?
364
00:35:22,980 --> 00:35:25,290
Yes.
365
00:35:28,820 --> 00:35:32,770
I know you're with Iben.
Where are you going?
366
00:35:32,820 --> 00:35:36,850
- Do not mix with you.
- What should we not interfere with?
367
00:35:36,900 --> 00:35:40,370
- Was it in Vestre, you sat?
- What?
368
00:35:40,420 --> 00:35:43,130
I can see you've been inside ...
369
00:35:43,180 --> 00:35:45,530
Fuck!
370
00:35:47,940 --> 00:35:50,690
(calling up)
371
00:35:59,740 --> 00:36:03,250
It's Michael. Leave a message.
372
00:36:27,900 --> 00:36:30,450
- Yes?
- Rashid?
373
00:36:31,100 --> 00:36:35,610
Hey, Asger. So what?
- Is everything as it should be?
374
00:36:36,820 --> 00:36:41,290
- Yes Yes. Has something happened?
- No, you have to do me a favor.
375
00:36:41,340 --> 00:36:45,490
- Of course. What is it?
- Where are you?
376
00:36:46,180 --> 00:36:50,770
- On the station. I have gotten free.
Are you in a car?
377
00:36:51,540 --> 00:36:54,210
- Rashid?
- Yes.
378
00:36:54,260 --> 00:36:59,170
You must drive to an address
at Amager for me.
379
00:36:59,220 --> 00:37:01,650
- Is it received?
- Yes.
380
00:37:01,700 --> 00:37:04,100
(talk in the background)
381
00:37:04,600 --> 00:37:08,500
- You're not at the station?
- Yes.
382
00:37:08,940 --> 00:37:12,490
It just does not sound like that.
You sound strange too.
383
00:37:12,540 --> 00:37:15,450
I'm not strange.
384
00:37:16,180 --> 00:37:18,930
Have you been drinking?
385
00:37:19,700 --> 00:37:23,250
Rashid, you have not drunk, right?
386
00:37:24,600 --> 00:37:26,570
Asger.
387
00:37:26,620 --> 00:37:30,690
You do not drink Rashid.
- No.
388
00:37:30,740 --> 00:37:33,770
- You do not drink.
- I know.
389
00:37:33,820 --> 00:37:37,100
- You must testify to me tomorrow.
- I know.
390
00:37:37,600 --> 00:37:42,100
- You do not meet up with hangovers.
- Of course I do not.
391
00:37:42,600 --> 00:37:46,100
- It's just...
- That's just what?
392
00:37:47,260 --> 00:37:49,930
What happens?
393
00:37:50,740 --> 00:37:55,900
I'm just afraid,
that we can not handle it okay?
394
00:38:00,740 --> 00:38:06,500
What if I say something,
That does not match the question?
395
00:38:06,100 --> 00:38:12,210
- Try now to think if ...
- After tomorrow it's over.
396
00:38:12,260 --> 00:38:15,810
Then you and me again. Right?
397
00:38:16,900 --> 00:38:20,370
- Right?
- Yes.
398
00:38:22,900 --> 00:38:27,570
I'm tired of this. I'm looking forward to it
me for we have to drive back together
399
00:38:27,620 --> 00:38:31,330
In the same way, mate.
We'll do that tomorrow too.
400
00:38:31,380 --> 00:38:36,450
- We're up to the plan, right?
- Yes of course.
401
00:38:37,100 --> 00:38:40,250
- Well.
- Pardon.
402
00:38:40,300 --> 00:38:43,530
How much have you been drinking?
- Two-three beers.
403
00:38:43,580 --> 00:38:47,530
You can easily do that.
Look to get on wheels. It is important.
404
00:38:47,580 --> 00:38:52,290
- It might be four to five pieces.
- Then you have to drive a little carefully.
405
00:38:52,340 --> 00:38:55,610
- What am I supposed to do?
- I'm telling you.
406
00:38:55,660 --> 00:38:59,290
- There is one who needs us.
- Who?
407
00:38:59,340 --> 00:39:02,500
I tell you that.
408
00:39:03,220 --> 00:39:05,730
Okay, come with the address.
409
00:39:05,780 --> 00:39:08,850
Strandlodsvej 12 at Amager.
There lives a Michael Berg.
410
00:39:08,900 --> 00:39:12,650
- Strandlodsvej 12. Can you remember it?
- Strandlodsvej 12.
411
00:39:12,700 --> 00:39:16,890
- When you're there, you'll call me.
- It is received.
412
00:39:16,940 --> 00:39:22,890
- Drive carefully and as fast as you can.
- I am hurrying.
413
00:39:22,940 --> 00:39:28,970
- Can not I speak on the phone here?
- A little girl wants to talk to you.
414
00:39:29,200 --> 00:39:33,490
- Does she know Mathilde?
- She does not want to say what she's called.
415
00:39:34,580 --> 00:39:37,930
- Should I change?
- Yes, gu, you will. Close the door.
416
00:39:37,980 --> 00:39:40,730
Pardon. Thanks.
417
00:39:54,340 --> 00:39:56,890
(phone call)
418
00:39:58,260 --> 00:40:00,610
Mathilde?
419
00:40:01,180 --> 00:40:04,100
- Hi.
- Hi.
420
00:40:04,600 --> 00:40:07,900
There is someone outside.
421
00:40:07,140 --> 00:40:11,410
It's just the police.
Just go and open the door to them.
422
00:40:12,660 --> 00:40:17,490
- You must go and open for them.
- Yes.
423
00:40:17,540 --> 00:40:21,890
- Will Mom ever come home?
- Yes she does.
424
00:40:21,940 --> 00:40:27,900
Now you just open the servers
and give the phone one of them.
425
00:40:27,140 --> 00:40:29,890
- Yes.
- Well.
426
00:40:33,620 --> 00:40:39,690
Hey. My name is Tim, and this one
is Janne. We are from the police.
427
00:40:39,740 --> 00:40:45,450
Is there anyone I'm going to talk to?
Tim Andersen, North Zealand Police.
428
00:40:45,500 --> 00:40:50,850
- Asger Holm, 112 East.
- Hi. We were going to look at two children?
429
00:40:50,900 --> 00:40:55,900
There is Mathilde and her little brother.
I have to keep the line open.
430
00:40:55,140 --> 00:41:00,890
- It may be her mother's call.
Mathilde, what's that?
431
00:41:03,380 --> 00:41:07,210
Did you beat Mathilde?
- It's not mine.
432
00:41:07,260 --> 00:41:12,890
- What happens?
- Wait a minute here with Janne.
433
00:41:17,600 --> 00:41:20,170
- Hello?
- What happened to Mathilde?
434
00:41:20,220 --> 00:41:24,890
I do not know, but she has
blood on the hands and on the shirt.
435
00:41:29,660 --> 00:41:32,410
- Go straight to Oliver.
- Who?
436
00:41:32,460 --> 00:41:37,810
- Her little brother. Go in to him.
- Yes of course.
437
00:41:43,380 --> 00:41:46,730
Have you found him?
- The apartment is smashed.
438
00:41:46,780 --> 00:41:50,450
- You must find Oliver!
- Where do you say he is?
439
00:41:50,500 --> 00:41:54,330
I do not know.
Look around for the hell.
440
00:41:56,220 --> 00:41:59,100
It's the kitchen.
441
00:42:04,860 --> 00:42:08,490
And here. A bedroom.
442
00:42:17,260 --> 00:42:20,210
Here it must be.
443
00:42:24,940 --> 00:42:27,690
Can you find him?
444
00:42:28,980 --> 00:42:32,100
Hello? Tim, are you there?
445
00:42:32,820 --> 00:42:35,730
It's dead, baby.
446
00:42:41,100 --> 00:42:45,500
- I'm going straight out again.
How do you know he's dead?
447
00:42:45,100 --> 00:42:48,210
I could see that.
448
00:42:48,260 --> 00:42:53,370
Go back to him again.
Check if he breathes.
449
00:42:56,780 --> 00:43:00,930
Have you checked? Have you checked?
450
00:43:01,700 --> 00:43:05,370
- Check if he breathes.
- He's dead, I say.
451
00:43:05,420 --> 00:43:08,570
He has cut him up.
452
00:43:08,620 --> 00:43:11,370
He is completely open.
453
00:43:12,740 --> 00:43:16,770
I may...
No, she will not come in here!
454
00:43:16,820 --> 00:43:19,250
Oliver!
455
00:43:19,300 --> 00:43:22,490
(the connection will be interrupted)
456
00:43:57,660 --> 00:44:02,130
Asger. There is a change of guard.
457
00:44:02,180 --> 00:44:07,130
The night watch is here. We have free.
458
00:44:08,980 --> 00:44:12,490
- I'll be just a little late.
- Is everything okay?
459
00:44:12,540 --> 00:44:15,530
- Yes Yes.
- Now.
460
00:44:16,660 --> 00:44:21,130
Good luck with tomorrow.
461
00:45:23,460 --> 00:45:28,370
- You should not call me.
- I know what you did to Oliver.
462
00:45:28,420 --> 00:45:30,610
What is your plan?
463
00:45:30,660 --> 00:45:34,730
Should Iben also die or what?
Is that all?
464
00:45:34,780 --> 00:45:37,890
- You should not call again.
- Mathilde has seen it.
465
00:45:37,940 --> 00:45:41,530
She has seen,
what you have done at oliver
466
00:45:43,220 --> 00:45:47,330
- She should not go in there.
- What did you think?
467
00:45:47,380 --> 00:45:53,130
You leave her alone at home.
What did you count on?
468
00:45:53,820 --> 00:45:58,650
- She should not go in there.
- She has Oliver's blood beyond the clothes.
469
00:45:58,700 --> 00:46:04,370
Michael, this stops.
It stops right here. Right now.
470
00:46:05,200 --> 00:46:09,450
Stand the carriage and tell where you are,
then I will send a car.
471
00:46:11,700 --> 00:46:15,930
- I can not.
- You have to.
472
00:46:17,540 --> 00:46:20,690
- If I do that ...
- Yes.
473
00:46:22,740 --> 00:46:26,330
- What will happen then?
- With you?
474
00:46:27,820 --> 00:46:30,570
You come in to sit.
475
00:46:33,540 --> 00:46:36,450
- It's not possible.
- It's not possible?
476
00:46:36,500 --> 00:46:40,810
What do you want me to say?
That it's too bad for you?
477
00:46:40,860 --> 00:46:45,770
That you are a victim?
You're not a victim, Michael.
478
00:46:45,820 --> 00:46:48,650
Oliver is a victim.
479
00:46:48,700 --> 00:46:53,450
Mathilde is a victim. Iben is
a sacrifice. You are not a victim.
480
00:46:53,500 --> 00:46:57,610
You should have a fucking ball
for the forehead! Can you grasp it?
481
00:46:57,660 --> 00:47:00,810
(the connection will be interrupted)
482
00:47:03,860 --> 00:47:07,900
(cell phone calling)
483
00:47:18,140 --> 00:47:21,450
It's Michael. Leave a message.
484
00:47:22,380 --> 00:47:26,250
- Rashid?
"I'm on Strandlodsvej.
485
00:47:26,300 --> 00:47:29,530
- It's a brown detached house.
- Get out of the car.
486
00:47:29,580 --> 00:47:33,250
It does not look,
as if there is someone at home.
487
00:47:33,300 --> 00:47:38,500
You must break in.
Just do what I ask you for.
488
00:47:38,900 --> 00:47:43,810
- Then tell me why I'm here.
- I'll do that once you get out.
489
00:47:46,340 --> 00:47:49,450
- Are you listening?
- Yes, I hear.
490
00:47:49,500 --> 00:47:54,500
Michael Berg, who lives here, has hit
kill his son He has cut him up.
491
00:47:54,100 --> 00:47:57,530
And now he has kidnapped the ex-wife.
492
00:47:57,580 --> 00:48:01,730
They are heading north. We must
find out where he is heading.
493
00:48:01,780 --> 00:48:05,900
Have you got that job
of the alarm center?
494
00:48:05,140 --> 00:48:10,100
- No, I've taken it.
- Of course you have it.
495
00:48:13,140 --> 00:48:16,450
(Rashid knocks on the door)
496
00:48:18,980 --> 00:48:23,900
Hello? It's the police.
497
00:48:24,140 --> 00:48:27,170
Hello? It's the police.
498
00:48:27,820 --> 00:48:30,770
What happens?
What happens, Rashid?
499
00:48:30,820 --> 00:48:34,770
The door is open.
He must have been busy.
500
00:48:36,260 --> 00:48:39,100
What can you see?
501
00:48:39,900 --> 00:48:44,690
Not very much.
It's probably empty, it houses here.
502
00:48:49,380 --> 00:48:51,850
A mattress.
503
00:48:52,500 --> 00:48:56,570
Little toy. Unopened.
504
00:48:59,100 --> 00:49:03,690
Here we have something. He has a
lots of papers stacked up on the floor.
505
00:49:03,740 --> 00:49:08,690
Everything with North Zealand is of interest.
Find an address book, bills ...
506
00:49:08,740 --> 00:49:12,410
I can not.
Are you aware how much there is?
507
00:49:12,460 --> 00:49:16,500
- Now do what I say.
- It will take several hours.
508
00:49:16,100 --> 00:49:20,130
Are you aware of how many letters
there is? All these papers.
509
00:49:20,180 --> 00:49:23,570
Should I ride with papers,
while he kills the girl?
510
00:49:23,620 --> 00:49:27,210
- What do you suggest we do?
- I do not suggest a ski.
511
00:49:27,260 --> 00:49:31,490
"But we have time against us.
- Therefore, just get started.
512
00:49:31,540 --> 00:49:35,850
- Is it received?
- Yes, it's against ...
513
00:49:56,820 --> 00:49:59,210
(calling up)
514
00:50:17,220 --> 00:50:20,290
(the phone is taken)
515
00:50:20,340 --> 00:50:22,690
Iben?
516
00:50:23,740 --> 00:50:27,890
- Iben, now you should listen carefully.
- Is it Mathilde?
517
00:50:27,940 --> 00:50:31,730
- Iben, are you there?
- Hey darling.
518
00:50:32,380 --> 00:50:36,650
Iben, are you wearing harness?
- No.
519
00:50:36,700 --> 00:50:40,410
- Does Michael have a belt on?
- No.
520
00:50:40,460 --> 00:50:43,530
Well. Put your harness on.
521
00:50:48,180 --> 00:50:51,650
- Do you have your harness on?
- Yes.
522
00:50:51,700 --> 00:50:55,930
Well. Pull the handbrake.
Everything you can.
523
00:50:55,980 --> 00:50:58,130
What the hell are you doing?
524
00:50:58,180 --> 00:51:01,370
(the connection will be interrupted)
525
00:51:12,900 --> 00:51:17,210
You have called
to Iben Østergård ...
526
00:51:34,540 --> 00:51:37,370
(phone call)
527
00:51:37,420 --> 00:51:40,810
- Yes?
- Hi. I've crashed my bike.
528
00:51:40,860 --> 00:51:45,210
"I've completely broken my knee.
- I do not have time right now.
529
00:51:53,140 --> 00:51:55,810
(phone call)
530
00:51:55,860 --> 00:52:00,500
- Yes?
- Hi. I've crashed my bike.
531
00:52:00,100 --> 00:52:03,490
- I have to ask you to call later.
- Is that you again?
532
00:52:03,540 --> 00:52:07,770
When you call 112, you get hold of
same and I can not speak now.
533
00:52:07,820 --> 00:52:12,100
- Send an ambulance.
- To your bad knee?
534
00:52:12,600 --> 00:52:16,610
Take a taxi home and leave
to cycle when you are drunk.
535
00:52:29,820 --> 00:52:32,530
(phone call)
536
00:52:33,580 --> 00:52:35,770
Yes?
537
00:52:35,820 --> 00:52:38,500
Iben?
538
00:52:38,100 --> 00:52:40,810
I did, as you said.
539
00:52:40,860 --> 00:52:44,330
It did not work.
I can not get out.
540
00:52:44,380 --> 00:52:48,410
- Where are you?
- I can not see anything.
541
00:52:50,260 --> 00:52:53,970
- Are you in the van?
- Yes.
542
00:52:55,660 --> 00:52:59,610
I can see you approaching Elsinore.
Do you know where you are heading?
543
00:52:59,660 --> 00:53:04,330
- I do not want to be caged.
- Do you know where you are heading?
544
00:53:04,380 --> 00:53:10,100
- Iben, we'll get you out.
- I do not want to be caged.
545
00:53:10,600 --> 00:53:14,690
- I die.
- There is not somebody who dies.
546
00:53:14,740 --> 00:53:18,690
You must help me. I just want to
back to Thilde and Oliver.
547
00:53:18,740 --> 00:53:21,730
- I'm right.
- No, not again.
548
00:53:21,780 --> 00:53:27,900
I have to if I have to
help you. Do not be put on.
549
00:53:29,420 --> 00:53:33,900
- Vagtcentralen Copenhagen.
- It's Asger, 112 East.
550
00:53:33,140 --> 00:53:39,570
- Asger? Are you still at work?
"I should have gotten in North Zealand.
551
00:53:39,620 --> 00:53:43,810
- I said you should go home.
- I can not.
552
00:53:43,860 --> 00:53:47,100
What the hell is that...
553
00:53:52,340 --> 00:53:56,170
- Vagtcentralen Nordsjælland.
- It's Asger, 112 East.
554
00:53:56,220 --> 00:54:01,250
- Hi. Something new?
- Iben is thrown behind in the van.
555
00:54:01,300 --> 00:54:05,330
- Do you have a position?
- Near Elsinore.
556
00:54:05,380 --> 00:54:08,930
- somewhere southwest of Helsingør
- Received.
557
00:54:08,980 --> 00:54:13,930
I'll send my carts the way, but
I need a closer position.
558
00:54:13,980 --> 00:54:16,690
I'll fix it. Send your carts.
559
00:54:16,740 --> 00:54:19,810
- What do you do?
- I'm getting her out of the stroller.
560
00:54:19,860 --> 00:54:23,290
Iben, are you there?
561
00:54:23,940 --> 00:54:27,250
- Then I'm back.
- Do not restart.
562
00:54:27,300 --> 00:54:32,730
- No, I do not either.
"I want to go home to Thilde and Oliver.
563
00:54:32,780 --> 00:54:37,370
They should not be alone. I
do not understand why he does.
564
00:54:37,420 --> 00:54:42,170
Iben? Iben! Now you're listening to me right now.
565
00:54:42,220 --> 00:54:45,290
You have to find something
to defend you.
566
00:54:45,340 --> 00:54:48,690
There is help on the way,
but we must have a plan B.
567
00:54:48,740 --> 00:54:52,850
- I die.
- No you do not. Try to hear.
568
00:54:52,900 --> 00:54:58,810
If he stops before we find you,
you must be able to defend yourself.
569
00:54:59,460 --> 00:55:05,900
- Why does Michael have a vans?
- He is a bricklayer.
570
00:55:05,140 --> 00:55:09,690
- Then he needs some tools.
- I do not know.
571
00:55:09,740 --> 00:55:13,770
- Try to look around.
- I can not see anything.
572
00:55:14,900 --> 00:55:17,450
Feel forward.
573
00:55:25,700 --> 00:55:29,810
- Do you find something?
- a cardboard box It is heavy.
574
00:55:29,860 --> 00:55:33,810
Okay. What's in there?
575
00:55:34,460 --> 00:55:36,930
Stone, I think.
576
00:55:36,980 --> 00:55:40,650
Brick, that's good.
Can you take one of them?
577
00:55:41,300 --> 00:55:43,410
Take one of them.
578
00:55:43,460 --> 00:55:46,530
- Yes, I have one.
- Well. Listen carefully.
579
00:55:46,580 --> 00:55:49,490
If he stops,
then you get up.
580
00:55:49,540 --> 00:55:54,210
When he opens the door,
then you beat him, everything you can.
581
00:55:54,260 --> 00:55:56,930
- I can not.
- Yes you can.
582
00:55:56,980 --> 00:55:59,890
Once you beat him,
then you take the knife.
583
00:55:59,940 --> 00:56:03,810
Then you tell me where you are,
and then I will send a carriage.
584
00:56:03,860 --> 00:56:06,690
- I can not.
- Yes you can. Iben.
585
00:56:06,740 --> 00:56:10,850
Breathe.
Deep breathing. Came.
586
00:56:10,900 --> 00:56:13,290
Like this.
587
00:56:14,380 --> 00:56:17,810
- Iben?
- I will not.
588
00:56:19,460 --> 00:56:22,100
- I die.
- You're not dying.
589
00:56:22,600 --> 00:56:26,410
Pull the weather calmly
together with me. Came.
590
00:56:26,460 --> 00:56:29,210
Pull the weather, Iben.
591
00:56:32,500 --> 00:56:35,330
Iben, what is your favorite dish?
592
00:56:37,380 --> 00:56:41,900
- What is your favorite food?
- Mediserspølse.
593
00:56:41,140 --> 00:56:46,810
- Mediserspølse? Do you like it?
- Yes, can not you?
594
00:56:46,860 --> 00:56:51,610
No, I do not eat pork.
What else do you like?
595
00:56:51,660 --> 00:56:54,810
- Are you Muslim?
- No, that's not why.
596
00:56:54,860 --> 00:56:58,900
What do you like
to do in your spare time?
597
00:56:58,140 --> 00:57:03,100
To be together with
Thilde and Oliver. But michael
598
00:57:03,600 --> 00:57:07,530
So what do you do when you're together?
you and Mathilde and Oliver?
599
00:57:07,580 --> 00:57:10,810
What is really nice to do?
600
00:57:11,460 --> 00:57:14,690
We like the Blue Planet.
601
00:57:14,740 --> 00:57:19,170
It's that aquarium
out on Amager, right?
602
00:57:19,220 --> 00:57:24,730
- Have not you been there?
- No. Tell me about the Blue Planet.
603
00:57:24,780 --> 00:57:26,890
Is that nice?
604
00:57:26,940 --> 00:57:30,530
Thilde likes the turtles best.
605
00:57:30,580 --> 00:57:35,170
She always goes to the turtles
without looking at the sharks.
606
00:57:35,220 --> 00:57:38,970
And what do you like most?
Are there sharks?
607
00:57:41,700 --> 00:57:45,330
I like them all.
608
00:57:47,200 --> 00:57:51,500
I usually go behind Thilde
with Oliver in the stroller.
609
00:57:51,100 --> 00:57:55,570
- And then just look and feel.
- Mark what?
610
00:57:56,580 --> 00:58:01,500
- It seems so strange.
- What does that look nice?
611
00:58:02,780 --> 00:58:05,530
Under the water.
612
00:58:07,200 --> 00:58:09,850
How to silence
613
00:58:11,600 --> 00:58:14,130
No disturbances.
614
00:58:14,180 --> 00:58:20,900
Only the water that slowly
Moves around one. Completely quiet.
615
00:58:20,740 --> 00:58:24,900
Just a big blue silence.
616
00:58:25,900 --> 00:58:27,970
Yes.
617
00:58:30,820 --> 00:58:35,690
- I do not know what your name is.
- My name is Asger.
618
00:58:35,740 --> 00:58:38,850
I like you, Asger.
619
00:58:41,780 --> 00:58:44,970
I also like you, Iben.
620
00:59:00,820 --> 00:59:03,890
Do you really want to come?
621
00:59:05,700 --> 00:59:08,770
- Where?
- To The Blue Planet.
622
00:59:11,380 --> 00:59:14,130
I would like that.
623
00:59:15,740 --> 00:59:18,490
(car brakes up)
624
00:59:19,580 --> 00:59:22,890
- He stops now.
- It is fine. Do you have the stone?
625
00:59:22,940 --> 00:59:26,100
- Yes.
- Well. Funny, Iben.
626
00:59:26,600 --> 00:59:29,530
Take it easy and quiet.
I'm with you all the way.
627
00:59:29,580 --> 00:59:34,850
Put the phone in your pocket. When he opens
the door, you beat him, everything you can.
628
00:59:34,900 --> 00:59:40,730
He deserves it.
So just put the phone in your pocket ...
629
00:59:40,780 --> 00:59:46,210
He does not understand me.
- No. Iben put the phone in your pocket.
630
00:59:46,260 --> 00:59:52,130
Oliver is fine. He has it
better now. He does not scream anymore.
631
00:59:52,180 --> 00:59:54,930
What are you talking about?
632
00:59:57,540 --> 01:00:02,810
The snakes.
- The snakes? What kind of snakes?
633
01:00:02,860 --> 01:00:05,730
He was so sorry.
634
01:00:07,820 --> 01:00:10,570
In his stomach.
635
01:00:13,600 --> 01:00:17,650
He screamed and screamed,
because he had snakes in his stomach.
636
01:00:22,860 --> 01:00:26,100
- I just took them out.
- Was it you?
637
01:00:26,600 --> 01:00:30,410
He is much better now.
He does not scream anymore.
638
01:00:39,200 --> 01:00:43,450
He's fine, right? Asger?
639
01:00:43,500 --> 01:00:47,210
He's fine, right?
Tell me he's fine.
640
01:00:47,260 --> 01:00:52,810
- Okay, Iben. Now we take it easy.
- Go away! Go away!
641
01:00:56,140 --> 01:00:59,330
(the connection will be interrupted)
642
01:01:26,820 --> 01:01:29,570
(cell phone calling)
643
01:01:55,300 --> 01:01:57,690
Hello?
644
01:01:58,900 --> 01:02:03,100
Hello? Asger, are you there?
645
01:02:06,860 --> 01:02:11,650
I think there's something
wrong with my phone. Hang on.
646
01:02:11,700 --> 01:02:14,290
- Can you hear me?
- Yes.
647
01:02:14,340 --> 01:02:17,410
Listen to this.
648
01:02:18,340 --> 01:02:24,250
They have been in court. Michael has
got a lot of letters from a lawyer.
649
01:02:24,300 --> 01:02:29,530
He has lost the right to see
his children. It is the criminal record.
650
01:02:29,580 --> 01:02:35,500
And his convictions.
There is nothing to say to that.
651
01:02:35,700 --> 01:02:37,770
- Asger?
- Yes!
652
01:02:37,820 --> 01:02:41,330
Sorry. I'll probably get it.
653
01:02:42,140 --> 01:02:47,930
What they are writing about it is
something with a psychiatric center.
654
01:02:47,980 --> 01:02:53,410
- She has been hospitalized in Helsingør.
- Helsingør?
655
01:02:53,460 --> 01:02:58,210
Yes exactly.
Psychiatric Center North Zealand.
656
01:03:00,660 --> 01:03:04,250
- Can you use it for something?
- Bures inside.
657
01:03:04,300 --> 01:03:07,690
- What do you say?
- She would not be caged.
658
01:03:07,740 --> 01:03:11,210
I do not quite understand,
what do you mean.
659
01:03:11,820 --> 01:03:15,370
Asger? Hello?
660
01:03:37,180 --> 01:03:39,890
(calling up)
661
01:04:00,780 --> 01:04:05,210
Michael? Michael?
662
01:04:05,260 --> 01:04:09,100
- Hello?
- Where are you?
663
01:04:10,540 --> 01:04:14,650
Michael? Do you know
Psychiatric Center North Zealand?
664
01:04:14,700 --> 01:04:18,900
- Who am I talking to?
- Asger from the police.
665
01:04:18,140 --> 01:04:22,530
Are you at the Psychiatric Center
North Zealand in Helsingør?
666
01:04:22,580 --> 01:04:26,450
- Where is Iben?
- I do not know.
667
01:04:27,340 --> 01:04:30,330
I think she hit me down.
668
01:04:30,900 --> 01:04:35,730
- Good, I'm sending some police.
- No police.
669
01:04:35,780 --> 01:04:39,250
- I have to.
- I have not done anything!
670
01:04:39,300 --> 01:04:42,650
I know. I know.
671
01:04:46,380 --> 01:04:49,490
Why did not you say anything?
672
01:04:49,540 --> 01:04:53,730
You should have called the police,
and then we should have finished Iben.
673
01:04:53,780 --> 01:04:58,210
So you could help her?
- Yes, that's what we do.
674
01:04:58,260 --> 01:05:03,290
There is not someone who helps here.
I have tried.
675
01:05:03,340 --> 01:05:08,210
Doctors, lawyers, the municipality.
None of you will help.
676
01:05:08,260 --> 01:05:11,530
I'm trying to help. Where...
677
01:05:11,580 --> 01:05:16,730
Fuck you Fuck you all.
My boy is dead!
678
01:05:16,780 --> 01:05:19,130
(Crying)
679
01:05:34,900 --> 01:05:39,900
When I ... when I saw Oliver ...
680
01:05:40,200 --> 01:05:43,130
I had to do it myself.
681
01:05:45,740 --> 01:05:50,450
I just wanted to close it door
and fix it all.
682
01:05:59,140 --> 01:06:02,930
I just wanted to help Iben, but ...
683
01:06:06,500 --> 01:06:10,250
(car door slammes)
What are you doing?
684
01:06:11,620 --> 01:06:16,100
I'm going home to Mathilde. I
should never have gone.
685
01:06:16,600 --> 01:06:19,500
The police are with her.
686
01:06:22,100 --> 01:06:25,770
I said,
she should not go in there.
687
01:06:42,860 --> 01:06:45,890
- I am leaving now.
- What about Iben?
688
01:06:45,940 --> 01:06:51,370
- I do not know where she is.
- Can she hurt herself?
689
01:06:52,540 --> 01:06:55,130
Try to hear.
690
01:06:55,180 --> 01:07:00,100
She does not even know herself,
What it is she has done.
691
01:07:01,100 --> 01:07:06,330
She thinks...
She thinks she helped Oliver.
692
01:07:08,460 --> 01:07:12,290
I could not tell her.
693
01:07:12,340 --> 01:07:14,450
No.
694
01:07:15,460 --> 01:07:17,170
No.
695
01:07:17,220 --> 01:07:20,570
(the connection will be interrupted)
696
01:07:36,380 --> 01:07:38,890
(calling up)
697
01:07:58,500 --> 01:08:02,930
You have called Iben Østergård.
I can not take the phone, -
698
01:08:02,980 --> 01:08:10,170
- but leave a message or call
later, or send a text message. Bye Bye.
699
01:08:45,540 --> 01:08:48,370
(cell phone calling)
700
01:09:20,740 --> 01:09:24,530
- Hello?
- Hi, Rashid.
701
01:09:24,580 --> 01:09:28,130
- Have you found them?
- Yes.
702
01:09:31,500 --> 01:09:36,100
- Are you at home?
- No, I'm sitting in my car.
703
01:09:36,600 --> 01:09:40,930
- Is there anything else you need?
- Just go home.
704
01:09:41,580 --> 01:09:46,250
- What was he going to do with her there?
Just go home, Rashid.
705
01:09:48,340 --> 01:09:51,850
Okay. Fine.
706
01:09:56,220 --> 01:10:00,810
Thank you for your help, mate.
- Of course. Always.
707
01:10:01,540 --> 01:10:05,170
But then we'll see you tomorrow, right?
708
01:10:07,700 --> 01:10:11,330
You should not lie tomorrow,
if you do not feel like it.
709
01:10:11,380 --> 01:10:15,650
- What do you mean?
- In court tomorrow.
710
01:10:15,700 --> 01:10:20,890
- You should not lie for my sake.
- We stick to the story.
711
01:10:20,940 --> 01:10:23,970
That is what we have agreed.
712
01:10:28,860 --> 01:10:32,810
It is me who is accused.
713
01:10:32,860 --> 01:10:38,450
- It's me who shot. You are witness.
- I've lied for you, man!
714
01:10:38,500 --> 01:10:44,500
I guess you can not do that again
on my statement. Well?
715
01:10:53,100 --> 01:10:56,930
I'm driving now.
You must also go home.
716
01:10:57,580 --> 01:11:02,130
Go home to Patricia,
and then you get some sleep. Okay?
717
01:11:07,220 --> 01:11:09,770
I'll see you tomorrow.
718
01:11:43,500 --> 01:11:46,890
- Asger? Asger?
- Yes.
719
01:11:46,940 --> 01:11:51,900
We have received an incoming from one,
who would like to talk to you.
720
01:11:51,140 --> 01:11:55,610
She says you've talked together before.
Her name is Ibben. Does it tell you anything?
721
01:11:55,660 --> 01:11:59,210
- Yes.
- What happened?
722
01:12:00,900 --> 01:12:04,730
I ... I'll take it in there.
723
01:12:18,580 --> 01:12:21,130
Just a moment.
724
01:12:34,980 --> 01:12:38,330
Is that you, Asger?
- Yes.
725
01:12:39,340 --> 01:12:41,890
I'm here.
726
01:12:47,820 --> 01:12:51,690
I have killed Oliver,
do not I have?
727
01:12:54,980 --> 01:12:58,690
- Where are you, Iben?
- You must not lie.
728
01:13:02,860 --> 01:13:07,900
- Tell me where you are.
- You must not lie.
729
01:13:09,700 --> 01:13:13,410
I have killed him,
do not I have?
730
01:13:18,100 --> 01:13:20,250
Iben.
731
01:13:24,300 --> 01:13:26,850
You did not mean it.
732
01:13:28,660 --> 01:13:32,770
Tell me where you are, so I can
Send someone who can help you.
733
01:13:32,820 --> 01:13:35,170
(Crying)
734
01:13:36,380 --> 01:13:40,730
- Oliver ...
- Iben, where are you?
735
01:13:40,780 --> 01:13:43,730
I have blood on my hands.
736
01:13:46,660 --> 01:13:50,890
I did not know, but now I see,
that I have blood on my hands
737
01:13:50,940 --> 01:13:53,610
What else can you see?
738
01:13:55,620 --> 01:13:59,850
It sounds like there is
cars close to you. Is that right?
739
01:14:01,580 --> 01:14:05,100
Iben, there are cars close to you?
740
01:14:05,600 --> 01:14:08,500
They are far down.
741
01:14:08,100 --> 01:14:10,450
The cars?
742
01:14:12,200 --> 01:14:14,890
Are you on a bridge?
743
01:14:16,220 --> 01:14:18,730
Iben, are you on a bridge?
744
01:14:18,780 --> 01:14:21,900
- I'm jumping now.
- No.
745
01:14:21,140 --> 01:14:25,170
Do not you want to keep it?
Take it easy and quiet.
746
01:14:25,220 --> 01:14:28,570
Vagtcentralen Nordsjælland now.
747
01:14:29,140 --> 01:14:32,900
Now, listen now.
748
01:14:32,140 --> 01:14:35,690
- Say it was not on purpose.
- I know.
749
01:14:35,740 --> 01:14:40,650
Say to Michael and Thilde,
that it was not on purpose.
750
01:14:40,700 --> 01:14:45,900
Iben stands on the highway bridge,
exit 19. She is about to jump.
751
01:14:45,140 --> 01:14:49,850
- Iben? Iben?
- Do not you want to tell them?
752
01:14:49,900 --> 01:14:54,500
- That it was not on purpose.
- They know well.
753
01:14:54,100 --> 01:14:58,530
Michael knows well.
He just wanted to help you.
754
01:14:59,700 --> 01:15:03,410
Does not? He tried to help you.
755
01:15:03,460 --> 01:15:07,450
We would like all together
just help you.
756
01:15:07,500 --> 01:15:12,500
- Well you said ...
- I was wrong, Iben. I was mistaken.
757
01:15:12,100 --> 01:15:17,650
Okay? It's my fault.
It's my fault, you're standing on that bridge.
758
01:15:18,380 --> 01:15:22,100
Do not do anything stupid.
Do you hear?
759
01:15:22,600 --> 01:15:25,130
Iben talk to me.
760
01:15:25,180 --> 01:15:27,500
Iben?
761
01:15:27,100 --> 01:15:31,170
I've killed a man. Do you hear?
762
01:15:31,220 --> 01:15:33,930
I've killed a man.
763
01:15:37,600 --> 01:15:39,490
His name was Joseph.
764
01:15:39,540 --> 01:15:43,850
Young fellow. Boy almost. 19 years.
765
01:15:45,940 --> 01:15:48,290
Why?
766
01:15:50,940 --> 01:15:55,170
Because that ... because I could.
767
01:15:55,220 --> 01:15:58,930
He had done
something very bad, but ...
768
01:16:00,220 --> 01:16:04,610
I should not have done that.
I have said it was self-defense.
769
01:16:04,660 --> 01:16:08,530
So I've lied and I've killed.
770
01:16:11,900 --> 01:16:14,730
I did it because ...
771
01:16:14,780 --> 01:16:20,570
Because I had enough,
and I would ... remove something.
772
01:16:28,200 --> 01:16:30,730
I do not know.
773
01:16:30,780 --> 01:16:33,530
Something bad.
774
01:16:34,820 --> 01:16:37,170
Something...
775
01:16:40,540 --> 01:16:43,330
Were there snakes?
776
01:16:44,380 --> 01:16:46,530
Yes.
777
01:16:47,420 --> 01:16:49,930
There were snakes.
778
01:16:49,980 --> 01:16:52,690
But I knew what I was doing.
779
01:16:52,740 --> 01:16:55,730
- You did not, right?
- No.
780
01:16:55,780 --> 01:16:59,850
No. It was an accident.
781
01:16:59,900 --> 01:17:02,900
Yes.
782
01:17:02,140 --> 01:17:04,530
And Iben.
783
01:17:04,580 --> 01:17:11,450
You have a daughter who loves you,
and who would like to see her mother very much.
784
01:17:11,500 --> 01:17:14,530
- Thilde.
- Yes.
785
01:17:14,580 --> 01:17:19,770
And I promised her,
that you come home to her.
786
01:17:21,200 --> 01:17:26,100
She loves you, Iben.
It does Michael too.
787
01:17:27,460 --> 01:17:32,530
You still have people,
who loves you in your life.
788
01:17:32,580 --> 01:17:34,930
(siren)
789
01:17:38,540 --> 01:17:41,410
- Asger?
- Yes.
790
01:17:41,460 --> 01:17:46,570
- They are coming now.
- Then go over to the officers.
791
01:17:50,260 --> 01:17:53,210
You are a good person.
792
01:17:55,740 --> 01:17:58,690
(the connection will be interrupted)
Iben!
793
01:18:01,380 --> 01:18:03,730
(calling up)
794
01:18:10,660 --> 01:18:13,690
You have called ...
795
01:18:13,740 --> 01:18:16,130
(calling up)
796
01:18:22,100 --> 01:18:25,100
You have called ...
797
01:18:25,660 --> 01:18:28,100
(calling up)
798
01:18:33,500 --> 01:18:38,610
You have called Iben Østergård.
I can not take the phone ...
799
01:19:23,200 --> 01:19:27,900
- Vagtcentralen Nordsjælland.
- It's Asger.
800
01:19:28,260 --> 01:19:32,890
I talked to Iben,
but ... she put on.
801
01:19:32,940 --> 01:19:36,850
Yes, but we have her.
She came down.
802
01:19:40,980 --> 01:19:45,730
- You got her?
- Yes, we have her.
803
01:19:46,380 --> 01:19:49,130
Good work, Asger.
804
01:21:07,200 --> 01:21:09,370
(calling up)
805
01:24:31,420 --> 01:24:36,770
Danish texts:Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service 2018
64378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.