Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:03,879
Previously on "Deception"...
Why would you steal
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,047
a stained-glass window
and some old watch?
3
00:00:05,089 --> 00:00:07,341
I'm not.
We're returning them.
4
00:00:07,383 --> 00:00:08,926
Man:
We are building something new.
5
00:00:08,968 --> 00:00:10,219
-"Quest Trek."
6
00:00:10,261 --> 00:00:11,637
-Yeah.
7
00:00:11,679 --> 00:00:13,097
It's like "Pokémon Go"
except way cooler.
8
00:00:13,139 --> 00:00:14,640
Can you tell us about
the Octagon
9
00:00:14,682 --> 00:00:16,225
Everly:
It's the final quest.
10
00:00:16,267 --> 00:00:18,602
The top point-getters
in the world come together
11
00:00:18,644 --> 00:00:20,563
to compete in
a winner-take-all quest.
12
00:00:20,604 --> 00:00:22,815
Figured out who the next
target is -- it's you!
13
00:00:22,857 --> 00:00:23,858
Cam, you have to run.
14
00:00:23,899 --> 00:00:25,526
Hello, Cameron.
15
00:00:25,568 --> 00:00:27,778
Aah!
16
00:00:29,780 --> 00:00:34,785
♪♪
17
00:00:34,827 --> 00:00:37,788
You can't make him do this.
Cameron's not ready.
18
00:00:37,830 --> 00:00:39,707
Sebastian: He has to be,
so he will be.
19
00:00:39,749 --> 00:00:41,959
Don't worry, Johnny.
I've got it.
20
00:00:42,001 --> 00:00:44,295
I can do
the third act escape.
21
00:00:44,336 --> 00:00:45,671
Cameron is
the better performer.
22
00:00:45,713 --> 00:00:49,049
He has to learn
on his own. Go.
23
00:00:49,091 --> 00:00:53,929
♪♪
24
00:00:53,971 --> 00:00:58,809
♪♪
25
00:00:58,851 --> 00:01:03,689
♪♪
26
00:01:03,731 --> 00:01:09,278
♪♪
27
00:01:09,320 --> 00:01:15,826
♪♪
28
00:01:17,870 --> 00:01:21,499
♪♪
29
00:01:21,540 --> 00:01:26,212
♪♪
30
00:01:26,253 --> 00:01:28,464
Are you awake?
31
00:01:28,506 --> 00:01:30,883
Good.
32
00:01:30,925 --> 00:01:33,511
You know,
the pool is lovely.
33
00:01:33,552 --> 00:01:35,387
You should take a dip.
34
00:01:35,429 --> 00:01:37,264
Where am I?
35
00:01:37,306 --> 00:01:39,308
Why did you frame
my brother for murder?
36
00:01:39,350 --> 00:01:41,101
And where are my pants?
37
00:01:42,186 --> 00:01:44,730
One, Madrid.
38
00:01:44,772 --> 00:01:49,068
Two...
well, that's complicated.
39
00:01:49,109 --> 00:01:51,862
And three, who cares?
40
00:01:51,904 --> 00:01:54,406
You gonna let me
out of these things?
41
00:01:56,283 --> 00:01:58,911
And what exactly will you do
if I unlock you?
42
00:01:58,953 --> 00:02:01,163
Run away?
43
00:02:01,205 --> 00:02:03,332
Hurt me?
44
00:02:03,374 --> 00:02:05,125
Something else?
45
00:02:05,167 --> 00:02:07,670
Being this is the first time
I've been handcuffed to a bed
46
00:02:07,711 --> 00:02:09,755
by a beautiful woman
in a foreign country,
47
00:02:09,797 --> 00:02:12,258
you're greatly mistaken.
48
00:02:12,299 --> 00:02:13,634
What is this, really?
49
00:02:13,676 --> 00:02:15,094
A test.
50
00:02:15,135 --> 00:02:17,513
I'm deciding if you're ready
to come work for me.
51
00:02:17,555 --> 00:02:19,181
To work for you?
52
00:02:19,223 --> 00:02:21,600
You've been helping the FBI
solve crimes.
53
00:02:21,642 --> 00:02:24,645
I want you to...
help me commit one.
54
00:02:26,397 --> 00:02:28,232
Okay. Sure.
55
00:02:28,274 --> 00:02:29,358
Uh, the answer's "No."
56
00:02:29,400 --> 00:02:31,944
That's a hard no.
57
00:02:34,071 --> 00:02:36,699
Here's the question,
Cameron.
58
00:02:36,740 --> 00:02:39,869
My test for you...
59
00:02:39,910 --> 00:02:42,204
♪♪
60
00:02:42,246 --> 00:02:45,875
What are you willing to do
to save your brother?
61
00:02:45,916 --> 00:02:48,460
♪♪
62
00:02:48,502 --> 00:02:51,755
You think on that
while I take a shower.
63
00:02:51,797 --> 00:02:54,717
♪♪
64
00:02:54,758 --> 00:02:56,552
Anything.
65
00:02:56,594 --> 00:02:58,262
You sure about that?
66
00:02:58,304 --> 00:03:01,849
♪♪
67
00:03:08,731 --> 00:03:13,611
♪♪
68
00:03:15,112 --> 00:03:19,366
♪♪
69
00:03:19,408 --> 00:03:23,662
♪♪
70
00:03:23,704 --> 00:03:27,958
♪♪
71
00:03:28,000 --> 00:03:32,922
♪♪
72
00:03:34,882 --> 00:03:38,928
♪♪
73
00:03:38,969 --> 00:03:43,599
♪♪
74
00:03:43,641 --> 00:03:45,434
Come on. Come on.
75
00:03:47,019 --> 00:03:53,275
♪♪
76
00:03:53,317 --> 00:04:00,115
♪♪
77
00:04:00,157 --> 00:04:02,952
63 seconds.
78
00:04:02,993 --> 00:04:05,287
That's impressive.
79
00:04:05,329 --> 00:04:07,289
Your hair is dry.
80
00:04:08,374 --> 00:04:11,460
Think it through.
Take it apart.
81
00:04:11,502 --> 00:04:15,255
It was somebody else
in the shower...
82
00:04:15,297 --> 00:04:17,424
translight of Madrid,
83
00:04:17,466 --> 00:04:19,802
you put the pen on the pad
knowing what I would do,
84
00:04:19,843 --> 00:04:21,303
the gun is a prop,
85
00:04:21,345 --> 00:04:24,765
and the elevator only opened
when you were ready.
86
00:04:26,016 --> 00:04:27,643
Almost perfect.
87
00:04:27,685 --> 00:04:28,769
Why?
88
00:04:28,811 --> 00:04:30,396
I told you. A test.
89
00:04:30,437 --> 00:04:32,231
An audition.
90
00:04:32,272 --> 00:04:33,732
Why didn't you shoot me
when you took the gun?
91
00:04:33,774 --> 00:04:36,193
'Cause I'm not
a psychopath.
92
00:04:36,235 --> 00:04:39,405
You didn't think
about the question.
93
00:04:39,446 --> 00:04:41,824
What are you willing to do
to save your brother?
94
00:04:41,865 --> 00:04:43,742
I told you.
Anything.
95
00:04:43,784 --> 00:04:45,661
It's not a prop.
96
00:04:45,703 --> 00:04:46,745
What?
97
00:04:46,787 --> 00:04:47,955
The gun.
98
00:04:47,997 --> 00:04:49,540
It's real.
99
00:04:49,581 --> 00:04:52,418
There's one in the chamber,
ready to go.
100
00:04:52,459 --> 00:04:54,378
Pull the trigger.
101
00:04:54,420 --> 00:04:56,964
But it was a test.
102
00:04:57,006 --> 00:04:58,132
Too late.
103
00:05:02,553 --> 00:05:03,971
Remember this.
104
00:05:07,182 --> 00:05:08,809
My tests are real.
105
00:05:08,851 --> 00:05:13,731
Night-night.
106
00:05:13,772 --> 00:05:20,654
♪♪
107
00:05:25,868 --> 00:05:30,998
♪♪
108
00:05:32,041 --> 00:05:37,212
♪♪
109
00:05:37,254 --> 00:05:42,426
♪♪
110
00:05:42,468 --> 00:05:47,681
♪♪
111
00:05:47,723 --> 00:05:52,895
♪♪
112
00:05:52,936 --> 00:05:58,901
♪♪
113
00:06:01,236 --> 00:06:03,197
Jordan.
114
00:06:03,238 --> 00:06:04,490
Jordan.
115
00:06:05,491 --> 00:06:06,533
Jordan.
116
00:06:07,910 --> 00:06:10,037
Trying to work here, guys.
What is it?
117
00:06:10,079 --> 00:06:12,039
Cameron's disappeared.
118
00:06:12,081 --> 00:06:14,124
It's her. The Mystery Woman.
She's got him.
119
00:06:14,166 --> 00:06:15,751
Well, that's what
Jonathan thinks.
120
00:06:15,793 --> 00:06:17,544
They were on the phone together
when it happened.
121
00:06:17,586 --> 00:06:19,463
-She's gonna kill him.
-No.
122
00:06:19,505 --> 00:06:22,508
What then? She's gonna book him
for a birthday party?
123
00:06:22,549 --> 00:06:24,593
If she wanted to kill him,
she would have done it.
124
00:06:24,635 --> 00:06:26,261
She took him.
That means she needs him.
125
00:06:26,303 --> 00:06:28,097
When did it happen?
-Like two hours ago.
126
00:06:28,138 --> 00:06:30,933
Two hours? Okay.
127
00:06:30,974 --> 00:06:33,435
We have to find him fast.
128
00:06:33,477 --> 00:06:35,687
♪♪
129
00:06:37,815 --> 00:06:40,859
♪♪
130
00:06:43,070 --> 00:06:44,822
♪♪
131
00:06:44,863 --> 00:06:47,241
No! Come on.
132
00:06:47,282 --> 00:06:49,409
Dad, I can't do it!
133
00:06:50,744 --> 00:06:52,621
Help me!
134
00:06:57,000 --> 00:06:58,794
Oh, good.
135
00:06:58,836 --> 00:07:00,754
-You're up.
136
00:07:00,796 --> 00:07:02,714
She's been waiting.
137
00:07:02,756 --> 00:07:04,216
You know her.
138
00:07:04,258 --> 00:07:06,260
Come on.
No resting on the job.
139
00:07:06,301 --> 00:07:07,719
There's work to be done.
140
00:07:07,761 --> 00:07:10,139
What work?
What exactly are you doing?
141
00:07:10,180 --> 00:07:13,142
A heist, of course.
And you are the star.
142
00:07:13,183 --> 00:07:14,685
The hell I am.
143
00:07:14,726 --> 00:07:16,687
Now,
that is exactly what I said
144
00:07:16,728 --> 00:07:18,313
when she came to me.
145
00:07:18,355 --> 00:07:20,524
Now, I know,
it doesn't look like much.
146
00:07:20,566 --> 00:07:23,527
But I assure you, the security
here is state of the art.
147
00:07:23,569 --> 00:07:26,155
We are completely isolated,
we are off the grid,
148
00:07:26,196 --> 00:07:28,157
surrounded by nothing.
149
00:07:28,198 --> 00:07:29,449
We're in New Jersey.
150
00:07:29,491 --> 00:07:30,784
Exactly.
151
00:07:30,826 --> 00:07:33,245
Ah, the team.
152
00:07:33,287 --> 00:07:36,331
Meet Mr. Dekker.
He's our weapons expert.
153
00:07:36,373 --> 00:07:38,959
An explosives visionary.
154
00:07:39,001 --> 00:07:41,461
He created
the black-trigger bomb
155
00:07:41,503 --> 00:07:43,130
for Felix's
disappearing plane.
156
00:07:43,172 --> 00:07:44,464
That was a work of art.
157
00:07:44,506 --> 00:07:47,009
Hey. Nice to put a face
to the carnage.
158
00:07:47,050 --> 00:07:49,386
Kindly meet Tallis,
159
00:07:49,428 --> 00:07:53,348
our computer expert
and make-up genius.
160
00:07:53,390 --> 00:07:58,020
♪♪
161
00:07:58,061 --> 00:07:59,897
What's in there?
162
00:08:01,899 --> 00:08:03,442
Time for your next test.
163
00:08:03,483 --> 00:08:07,571
♪♪
164
00:08:07,613 --> 00:08:09,239
What is this?
165
00:08:09,281 --> 00:08:12,451
A mock-up of the main room
at Devlin's Auction House.
166
00:08:12,492 --> 00:08:15,245
We're going to steal a jewel
from the Rockefeller Collection
167
00:08:15,287 --> 00:08:17,039
when it goes up for sale
tomorrow.
168
00:08:17,080 --> 00:08:20,459
We don't know which one yet,
just its approximate size.
169
00:08:20,500 --> 00:08:23,212
Did you say
"Devlin's Auction House"?
170
00:08:23,253 --> 00:08:24,713
I know.
171
00:08:24,755 --> 00:08:26,548
Their security's
state of the art.
172
00:08:26,590 --> 00:08:28,425
The vault impenetrable.
173
00:08:28,467 --> 00:08:30,219
That's why we're going to steal
it during the auction itself.
174
00:08:30,260 --> 00:08:32,095
In front of everyone?
175
00:08:32,137 --> 00:08:33,805
Well, there'll be
a five-second window
176
00:08:33,847 --> 00:08:35,224
to swap the jewel
for a copy.
177
00:08:35,265 --> 00:08:36,725
Five seconds?
178
00:08:36,767 --> 00:08:40,145
In front of what,
a hundred people on all sides?
179
00:08:40,187 --> 00:08:42,147
Security cameras?
Armed guards?
180
00:08:43,523 --> 00:08:45,567
Just like
one of your specials.
181
00:08:45,609 --> 00:08:46,818
Okay.
182
00:08:46,860 --> 00:08:48,403
Also
the pedestal's equipped
183
00:08:48,445 --> 00:08:50,322
with a hair-trigger
motion sensor.
184
00:08:57,454 --> 00:08:59,081
This is your test.
185
00:09:00,207 --> 00:09:01,667
Are you good enough?
186
00:09:02,751 --> 00:09:05,212
You mean,
am I fast enough?
187
00:09:05,254 --> 00:09:07,631
Speed is a big part of magic.
188
00:09:07,673 --> 00:09:09,132
Sleight of hand,
189
00:09:09,174 --> 00:09:12,010
prestidigitation just means
"fast fingers."
190
00:09:12,052 --> 00:09:14,179
And when a magician says,
"Hey, presto,"
191
00:09:14,221 --> 00:09:17,099
that's just him telling you
how the trick was done --
192
00:09:17,140 --> 00:09:18,100
with speed.
193
00:09:18,141 --> 00:09:19,643
Now, for thousands of years,
194
00:09:19,685 --> 00:09:22,354
the human eye was
the fastest sensor that we had.
195
00:09:22,396 --> 00:09:24,356
But not anymore.
196
00:09:24,398 --> 00:09:27,526
This sensor,
the security cameras,
197
00:09:27,567 --> 00:09:29,945
all these eyes --
198
00:09:29,987 --> 00:09:33,407
Your plan is impossible.
Sorry.
199
00:09:37,619 --> 00:09:39,746
Not as sorry as I am.
200
00:09:39,788 --> 00:09:42,124
♪♪
201
00:09:44,835 --> 00:09:46,753
How does he do it?
202
00:09:47,796 --> 00:09:51,550
'Course, impossible's
kind of my thing.
203
00:09:51,591 --> 00:09:53,468
Oh, so you can do it?
204
00:09:53,510 --> 00:09:56,221
Sure. But I won't.
205
00:09:58,181 --> 00:09:59,641
Your life is on the line.
206
00:09:59,683 --> 00:10:01,143
Hm. Okay.
207
00:10:01,184 --> 00:10:03,937
I don't know how things work
in your business,
208
00:10:03,979 --> 00:10:07,399
but in show business,
this is unacceptable.
209
00:10:07,441 --> 00:10:11,320
First, you frame my brother
for murder and ruin my career.
210
00:10:11,361 --> 00:10:13,947
Second, you kidnap me,
knock me out,
211
00:10:13,989 --> 00:10:16,158
and handcuff me naked
to a bed.
212
00:10:16,199 --> 00:10:18,118
Now, that last part
has happened before,
213
00:10:18,160 --> 00:10:20,078
but the part
that pisses me off the most
214
00:10:20,120 --> 00:10:22,706
is you then
make me audition.
215
00:10:22,748 --> 00:10:25,459
So let me just give you
my final final.
216
00:10:25,500 --> 00:10:29,671
Go. To. Hell.
217
00:10:29,713 --> 00:10:31,506
I will not help you.
218
00:10:32,841 --> 00:10:34,176
Ever.
219
00:10:35,844 --> 00:10:38,805
You'll want to see this.
220
00:10:38,847 --> 00:10:40,140
This USB contains footage
221
00:10:40,182 --> 00:10:42,100
of the night
of Jonathan's accident.
222
00:10:42,142 --> 00:10:44,353
NYPD said the traffic footage
was lost.
223
00:10:44,394 --> 00:10:46,730
It should be. I took it.
224
00:10:46,772 --> 00:10:49,191
Didn't want them
to see this part.
225
00:10:49,232 --> 00:10:54,279
♪♪
226
00:10:56,740 --> 00:10:59,326
Girl was dead
before the accident.
227
00:11:00,744 --> 00:11:01,995
You killed her.
228
00:11:02,037 --> 00:11:04,498
I simply chose
an appropriate body.
229
00:11:04,539 --> 00:11:08,043
The video on this drive
will exonerate him.
230
00:11:08,085 --> 00:11:10,295
Help me and it's yours.
231
00:11:11,755 --> 00:11:13,590
So, one more time.
232
00:11:13,632 --> 00:11:15,759
What are you willing to do
for your brother?
233
00:11:15,801 --> 00:11:19,554
♪♪
234
00:11:23,683 --> 00:11:27,562
♪♪
235
00:11:30,607 --> 00:11:32,109
So, what happened?
236
00:11:32,150 --> 00:11:33,610
You did it before.
237
00:11:33,652 --> 00:11:38,031
Yeah, before...
I taped down the button.
238
00:11:38,073 --> 00:11:40,117
Duct tape
can do anything.
239
00:11:41,243 --> 00:11:42,536
So, that was a trick?
240
00:11:42,577 --> 00:11:44,538
Yeah.
They're all tricks.
241
00:11:44,579 --> 00:11:48,166
You didn't think I had
real magic powers, did you?
242
00:11:48,208 --> 00:11:50,627
Back to work.
243
00:11:52,295 --> 00:11:54,673
♪♪
244
00:11:54,714 --> 00:11:59,052
I will. Just have to,
uh, take five.
245
00:11:59,094 --> 00:12:01,388
♪♪
246
00:12:03,849 --> 00:12:05,642
Is there a reason
you're not practicing?
247
00:12:05,684 --> 00:12:07,769
Taping down the button
won't work at the auction.
248
00:12:07,811 --> 00:12:09,104
I don't get it.
249
00:12:09,146 --> 00:12:10,480
You frame my brother
for murder,
250
00:12:10,522 --> 00:12:11,773
you made
a plane disappear.
251
00:12:11,815 --> 00:12:13,316
This is about more
than just one heist.
252
00:12:13,358 --> 00:12:15,944
You got another play here.
253
00:12:15,986 --> 00:12:18,280
That does sound like me.
254
00:12:18,321 --> 00:12:20,449
Maybe I need
that mind of yours.
255
00:12:20,490 --> 00:12:22,742
When we first spoke,
you said I didn't remember you.
256
00:12:22,784 --> 00:12:24,494
What did you mean
by that?
257
00:12:24,536 --> 00:12:26,288
♪♪
258
00:12:26,329 --> 00:12:28,123
Give us a minute.
259
00:12:28,165 --> 00:12:30,959
♪♪
260
00:12:31,001 --> 00:12:33,044
Have you ever seen
the aurora borealis?
261
00:12:33,086 --> 00:12:34,463
What?
262
00:12:34,504 --> 00:12:37,424
In the winter.
You can see it from Reykjavík.
263
00:12:37,466 --> 00:12:39,843
♪♪
264
00:12:39,885 --> 00:12:42,012
Some kind of code,
riddle
265
00:12:43,722 --> 00:12:45,098
Nothing.
266
00:12:45,140 --> 00:12:46,224
I got to go.
267
00:12:46,266 --> 00:12:47,392
Ohh, where?
268
00:12:47,434 --> 00:12:48,935
To find out
what we're stealing.
269
00:12:48,977 --> 00:12:51,605
No. All right? No, no more
cryptic non-answers.
270
00:12:51,646 --> 00:12:54,065
If we're going to be...
working together,
271
00:12:54,107 --> 00:12:55,859
then I need to know
what's going on.
272
00:12:57,360 --> 00:12:59,362
Hundreds of jewels
in the Rockefeller Collection
273
00:12:59,404 --> 00:13:00,864
are being auctioned off
tomorrow.
274
00:13:00,906 --> 00:13:02,157
One is special.
275
00:13:02,199 --> 00:13:03,992
Why?
276
00:13:04,034 --> 00:13:05,577
Jacob Rockefeller,
277
00:13:05,619 --> 00:13:08,079
the tragic, misunderstood,
genius son of John D.,
278
00:13:08,121 --> 00:13:10,832
believed it was a key to
something far more important,
279
00:13:10,874 --> 00:13:12,709
so much so that
he hid its identity
280
00:13:12,751 --> 00:13:15,003
in a riddle on the wall
of his asylum cell.
281
00:13:15,045 --> 00:13:17,672
Now, I've arranged
for a legion of puzzle-solvers
282
00:13:17,714 --> 00:13:19,716
to comb through the asylum,
solve the riddle,
283
00:13:19,758 --> 00:13:21,134
and then we know
what we're stealing.
284
00:13:21,176 --> 00:13:22,677
Easy, right?
-W-W-Wait.
285
00:13:22,719 --> 00:13:25,096
So you're saying you just
destroyed my brother's life
286
00:13:25,138 --> 00:13:27,432
'cause of something a crazy guy
wrote on a wall
287
00:13:27,474 --> 00:13:28,767
a hundred years ago?
288
00:13:28,808 --> 00:13:30,644
If only
it were that simple.
289
00:13:30,685 --> 00:13:32,020
Wh--
290
00:13:32,062 --> 00:13:33,605
I still have more questions.
291
00:13:33,647 --> 00:13:36,024
Time to practice.
292
00:13:36,066 --> 00:13:38,193
♪♪
293
00:13:41,655 --> 00:13:43,198
Addison, I've been
looking for you.
294
00:13:43,240 --> 00:13:45,617
This guy is about to make it
to the final room.
295
00:13:45,659 --> 00:13:47,327
That was fast.
296
00:13:47,369 --> 00:13:48,703
Thought
you'd want to be there.
297
00:13:48,745 --> 00:13:50,330
You're the only one
who knows the answer.
298
00:13:50,372 --> 00:13:52,207
Lance:
Oh, she's not here.
299
00:13:52,249 --> 00:13:53,917
I was just talking to her
a moment ago.
300
00:13:53,959 --> 00:13:55,252
Kay:
Where could she have gone?
301
00:13:55,293 --> 00:13:56,628
On the floor,
assisting with the quest.
302
00:13:56,670 --> 00:13:57,671
Thanks.
303
00:13:57,712 --> 00:13:59,798
I'll head over there now.
304
00:13:59,839 --> 00:14:04,803
♪♪
305
00:14:05,929 --> 00:14:07,681
-Damn it.
-Come on, Cameron.
306
00:14:07,722 --> 00:14:09,349
I'm not impressed here.
307
00:14:09,391 --> 00:14:10,725
I'll get it.
308
00:14:10,767 --> 00:14:12,602
I never let
an audience down before.
309
00:14:12,644 --> 00:14:14,646
So, where'd she go?
310
00:14:14,688 --> 00:14:17,107
I can't tell you that.
311
00:14:17,148 --> 00:14:19,484
You know,
I get the funny feeling
312
00:14:19,526 --> 00:14:20,902
that you don't trust me.
313
00:14:20,944 --> 00:14:23,238
What? The first chance
you'll get,
314
00:14:23,280 --> 00:14:25,198
you're gonna
call the FBI.
315
00:14:25,240 --> 00:14:28,577
And, you know, we just
can't have that, can we?
316
00:14:28,618 --> 00:14:30,412
You really believe
in her, don't you?
317
00:14:30,453 --> 00:14:32,581
Yeah. She's going to tear up
everything.
318
00:14:32,622 --> 00:14:34,457
The whole rotten system.
319
00:14:34,499 --> 00:14:36,585
She's got the world wired.
Why would she tear it down?
320
00:14:36,626 --> 00:14:38,628
-She believes in a better world.
321
00:14:38,670 --> 00:14:39,754
-Yeah.
322
00:14:39,796 --> 00:14:41,506
You wanted her to be
an anarchist,
323
00:14:41,548 --> 00:14:43,258
so she's an anarchist.
-That's enough.
324
00:14:43,300 --> 00:14:44,634
She's playing you.
325
00:14:44,676 --> 00:14:47,846
♪♪
326
00:14:47,887 --> 00:14:49,514
Now, remember.
327
00:14:49,556 --> 00:14:51,391
You need me
to do the swap.
328
00:14:51,433 --> 00:14:54,144
Yeah, you're right, so I can't
break your fingers, can I?
329
00:14:56,688 --> 00:14:58,273
How about your face?
330
00:14:58,315 --> 00:15:02,277
♪♪
331
00:15:07,157 --> 00:15:11,077
♪♪
332
00:15:11,119 --> 00:15:13,496
Gotta love duct tape.
333
00:15:13,538 --> 00:15:18,084
♪♪
334
00:15:18,126 --> 00:15:23,298
♪♪
335
00:15:25,300 --> 00:15:30,347
♪♪
336
00:15:30,388 --> 00:15:32,015
This is it.
337
00:15:32,057 --> 00:15:35,644
This is the real room.
This is where the patient lived.
338
00:15:35,685 --> 00:15:39,189
♪♪
339
00:15:39,230 --> 00:15:41,858
God, he hated it here.
340
00:15:41,900 --> 00:15:46,946
There's so much anger
on these walls.
341
00:15:46,988 --> 00:15:49,115
He didn't think
he belonged here.
342
00:15:49,157 --> 00:15:54,120
No patterns, though.
It's just frustration.
343
00:15:54,162 --> 00:15:57,874
♪♪
344
00:15:57,916 --> 00:15:59,668
Wait.
345
00:15:59,709 --> 00:16:02,671
♪♪
346
00:16:02,712 --> 00:16:04,547
There it is.
347
00:16:04,589 --> 00:16:07,550
♪♪
348
00:16:07,592 --> 00:16:10,553
He recreated
the nighttime sky.
349
00:16:10,595 --> 00:16:13,014
Huh.
350
00:16:19,270 --> 00:16:22,357
As a kid, I was kind of obsessed
with astronomy.
351
00:16:22,399 --> 00:16:25,694
♪♪
352
00:16:25,735 --> 00:16:29,447
♪♪
353
00:16:31,574 --> 00:16:35,203
♪♪
354
00:16:35,245 --> 00:16:39,374
♪♪
355
00:16:39,416 --> 00:16:41,918
I did not see that coming.
356
00:16:41,960 --> 00:16:46,965
♪♪
357
00:16:47,006 --> 00:16:52,721
♪♪
358
00:16:52,762 --> 00:16:54,848
"AB."
359
00:16:54,889 --> 00:16:56,975
No way.
360
00:17:00,562 --> 00:17:01,604
Hello?
361
00:17:01,646 --> 00:17:02,772
Cameron:
Jordan, it's me.
362
00:17:02,814 --> 00:17:04,232
Don't tell anyone
I'm calling.
363
00:17:04,274 --> 00:17:05,900
No! Stop.
364
00:17:05,942 --> 00:17:07,569
Don't say a word.
365
00:17:07,610 --> 00:17:09,529
Who's on the phone?
366
00:17:09,571 --> 00:17:10,989
Um...
367
00:17:11,030 --> 00:17:13,366
You can talk now.
Just...tell him it's no one.
368
00:17:13,408 --> 00:17:14,701
It's no one.
369
00:17:14,743 --> 00:17:16,161
All right, now,
find somewhere private.
370
00:17:16,202 --> 00:17:17,787
No one?
371
00:17:17,829 --> 00:17:19,247
Cameron,
what the hell's going on?
372
00:17:19,289 --> 00:17:20,623
I need you to find
something for me.
373
00:17:20,665 --> 00:17:21,916
I thought
we were finding you.
374
00:17:21,958 --> 00:17:23,293
Kay got Jonathan out
and everything.
375
00:17:23,334 --> 00:17:24,794
Whoa. Johnny's out?
376
00:17:24,836 --> 00:17:26,337
Yeah, it's like
a "48 Hours" deal, because,
377
00:17:26,379 --> 00:17:28,006
you know, everyone thinks
the Mystery Woman's
378
00:17:28,047 --> 00:17:29,424
torturing you
in a dungeon somewhere.
379
00:17:29,466 --> 00:17:31,551
No, I'm fine.
She wants me to pull a heist.
380
00:17:31,593 --> 00:17:32,969
Then let us rescue --
381
00:17:33,011 --> 00:17:34,471
wait, wait,
is this Stockholm syndrome?
382
00:17:34,512 --> 00:17:36,556
No. She's got evidence
that proves Johnny's innocent.
383
00:17:36,598 --> 00:17:38,016
I help her,
she gives it to me.
384
00:17:38,057 --> 00:17:40,560
This is insane.
We work for the FBI.
385
00:17:40,602 --> 00:17:42,353
They fire you
for smoking pot.
386
00:17:42,395 --> 00:17:44,105
Do you think that
the Deception Group survives
387
00:17:44,147 --> 00:17:45,774
if you help
a wanted fugitive?
388
00:17:45,815 --> 00:17:47,776
Doesn't matter! The group only
exists to help Johnny, anyway.
389
00:17:47,817 --> 00:17:49,444
What about Kay?
She vouched for you.
390
00:17:49,486 --> 00:17:50,904
She'll lose her job.
391
00:17:50,945 --> 00:17:52,947
Man, she's super into
being an FBI agent.
392
00:17:52,989 --> 00:17:55,533
Hell. I don't --
I don't know.
393
00:17:55,575 --> 00:17:56,826
All right? I just --
394
00:17:56,868 --> 00:17:58,953
Please, I'm so close
to helping Johnny.
395
00:17:58,995 --> 00:18:00,538
Okay. What do you need?
396
00:18:00,580 --> 00:18:02,373
All right, there's
an old photo upstairs.
397
00:18:02,415 --> 00:18:03,792
I need you
to find it for me.
398
00:18:03,833 --> 00:18:05,126
Send it to this number.
399
00:18:05,168 --> 00:18:07,295
Definitely
Stockholm syndrome.
400
00:18:07,337 --> 00:18:08,505
Hey.
401
00:18:08,546 --> 00:18:10,590
Whatcha doing?
402
00:18:10,632 --> 00:18:12,133
Running down leads
at Quest Trek.
403
00:18:12,175 --> 00:18:13,885
What are you doing?
-Worrying, mostly.
404
00:18:13,927 --> 00:18:16,012
You don't have to be
so defensive.
405
00:18:17,096 --> 00:18:18,306
Is Dina okay?
406
00:18:18,348 --> 00:18:19,808
She's freaking out, man.
407
00:18:19,849 --> 00:18:22,477
I know. I'm sorry.
This will be over soon.
408
00:18:22,519 --> 00:18:24,979
Why did you call me?
Why not Dina or Gunter?
409
00:18:25,021 --> 00:18:26,314
You're the best liar.
410
00:18:26,356 --> 00:18:28,650
Thanks, boss.
411
00:18:28,691 --> 00:18:30,652
Jonathan:
Why the extra stars?
412
00:18:30,693 --> 00:18:34,823
They, uh -- they make
a larger constellation.
413
00:18:34,864 --> 00:18:37,325
Shaped like a "W."
414
00:18:37,367 --> 00:18:39,452
The Lynx.
415
00:18:39,494 --> 00:18:40,995
That's the answer,
isn't it?
416
00:18:41,037 --> 00:18:42,497
Lynx.
417
00:18:42,539 --> 00:18:44,332
But you didn't know that
until just now.
418
00:18:44,374 --> 00:18:46,084
♪♪
419
00:18:46,125 --> 00:18:47,168
Thank you, Jonathan.
420
00:18:47,210 --> 00:18:48,837
No, no!
421
00:18:51,297 --> 00:18:52,757
Thank you so much
for playing.
422
00:18:59,889 --> 00:19:04,519
♪♪
423
00:19:05,562 --> 00:19:07,021
Okay. Found it.
424
00:19:07,063 --> 00:19:08,565
What am I looking at?
425
00:19:08,606 --> 00:19:10,108
Man on the right.
426
00:19:10,149 --> 00:19:11,192
Who is he?
427
00:19:11,234 --> 00:19:18,032
♪♪
428
00:19:18,074 --> 00:19:20,159
My great-grandfather.
429
00:19:24,873 --> 00:19:26,291
Uh, family photos.
430
00:19:26,332 --> 00:19:27,876
Bunch of old flyers
advertising the shows.
431
00:19:27,917 --> 00:19:29,836
Aw, you were so cute.
Or Jonathan was.
432
00:19:29,878 --> 00:19:31,504
Still can't tell
the difference.
433
00:19:31,546 --> 00:19:33,840
If it's cute, it's me.
Would you focus, please?
434
00:19:33,882 --> 00:19:36,009
Sorry. Who are these guys,
anyways?
435
00:19:36,050 --> 00:19:38,761
My dad told us it's a photo of
our great-grandfather Alistair
436
00:19:38,803 --> 00:19:39,846
and some other guys.
437
00:19:39,888 --> 00:19:41,556
I never paid
that much attention.
438
00:19:41,598 --> 00:19:43,349
Hold on. Why does
the Mystery Woman
439
00:19:43,391 --> 00:19:45,226
have this photo
of your great
440
00:19:45,268 --> 00:19:47,061
I have no idea.
441
00:19:47,103 --> 00:19:51,691
But the violin, the watch,
the window --
442
00:19:51,733 --> 00:19:53,902
they're all things
that Bishop stole for her,
443
00:19:53,943 --> 00:19:58,740
so she has gone to great lengths
to recreate this exact moment.
444
00:19:58,781 --> 00:20:00,742
My guess is
whatever she's up to,
445
00:20:00,783 --> 00:20:03,202
the answer's in this photo.
446
00:20:04,787 --> 00:20:06,831
♪♪
447
00:20:06,873 --> 00:20:08,875
All right. Look at the other
guys in the photo,
448
00:20:08,917 --> 00:20:10,376
see what
you can figure out.
449
00:20:10,418 --> 00:20:12,128
I got to go.
-Wait, wait, Cameron.
450
00:20:12,170 --> 00:20:17,383
♪♪
451
00:20:17,425 --> 00:20:18,927
You all right, bud?
452
00:20:20,803 --> 00:20:22,263
What'd you do to me?
453
00:20:22,305 --> 00:20:24,098
Me?
You knocked yourself out.
454
00:20:24,140 --> 00:20:26,434
Y
455
00:20:26,476 --> 00:20:28,645
Yeah, I guess I wasn't
trying that hard, huh?
456
00:20:28,686 --> 00:20:30,313
It's all right.
You're embarrassed.
457
00:20:30,355 --> 00:20:31,397
It's understandable.
458
00:20:31,439 --> 00:20:34,025
Mystery Woman: Bishop!
459
00:20:34,067 --> 00:20:36,361
I'm back!
460
00:20:36,402 --> 00:20:37,779
If I were you,
461
00:20:37,820 --> 00:20:39,656
I'd tell her we were working
this whole time.
462
00:20:39,697 --> 00:20:43,618
♪♪
463
00:20:43,660 --> 00:20:48,122
♪♪
464
00:20:48,164 --> 00:20:49,999
That is great work there,
Cameron.
465
00:20:50,041 --> 00:20:51,501
You're back.
466
00:20:51,542 --> 00:20:54,629
You figure out what we're
stealing from the auction?
467
00:20:54,671 --> 00:20:56,297
♪♪
468
00:20:56,339 --> 00:20:59,133
Um, yeah.
The Lynx Diamond.
469
00:20:59,175 --> 00:21:03,304
Um, Item 71
in the Rockefeller Collection.
470
00:21:03,346 --> 00:21:05,640
Dekker is making a copy
for the swap right now.
471
00:21:05,682 --> 00:21:07,266
How are we getting in?
472
00:21:07,308 --> 00:21:09,185
Well, the guest list
is locked down.
473
00:21:09,227 --> 00:21:10,937
Everyone was
vetted months ago.
474
00:21:10,979 --> 00:21:13,481
Luckily, there is
a man on the list
475
00:21:13,523 --> 00:21:15,817
who's right
about your height.
476
00:21:15,858 --> 00:21:17,610
We'll kill him,
take his fingerprints --
477
00:21:17,652 --> 00:21:19,487
Whoa, whoa.
We're not killing anybody.
478
00:21:19,529 --> 00:21:21,906
What do you want to do,
knock him out,
479
00:21:21,948 --> 00:21:23,908
hope he doesn't call the police
when he wakes up?
480
00:21:23,950 --> 00:21:25,868
Well, we're going to get
a little fancier than that,
481
00:21:25,910 --> 00:21:27,996
but, yeah,
we're not killing him.
482
00:21:28,037 --> 00:21:30,665
This guy -- he is known
to the world as an investor,
483
00:21:30,707 --> 00:21:33,251
but he is one of the most
ruthless drug smugglers
484
00:21:33,292 --> 00:21:34,252
in France.
485
00:21:34,293 --> 00:21:35,420
All right. Good to know.
486
00:21:35,461 --> 00:21:37,672
We're still
not killing him.
487
00:21:37,714 --> 00:21:39,757
♪♪
488
00:21:39,799 --> 00:21:41,384
He hunts giraffes.
489
00:21:41,426 --> 00:21:43,011
Wait, is that true?
490
00:21:43,052 --> 00:21:45,638
If I say "Yes,"
can he die?
491
00:21:45,680 --> 00:21:50,143
No. Kill. Ing.
492
00:21:50,184 --> 00:21:51,477
Fine.
493
00:21:51,519 --> 00:21:52,895
What's your plan?
494
00:21:52,937 --> 00:21:55,106
Well, you got his whole schedule
here, right?
495
00:21:55,148 --> 00:21:56,190
So, let's take a look.
496
00:21:56,232 --> 00:21:58,776
♪♪
497
00:21:58,818 --> 00:22:02,864
There you go. Mr. Morel
has an appointment at...
498
00:22:05,408 --> 00:22:09,662
♪♪
499
00:22:09,704 --> 00:22:11,122
Welcome to the Plaza Spa.
500
00:22:11,164 --> 00:22:12,832
I'm sorry.
We're closing in a few minutes.
501
00:22:12,874 --> 00:22:14,876
We know.
We're just here to...
502
00:22:14,917 --> 00:22:17,545
♪♪
503
00:22:17,587 --> 00:22:20,131
Come on! Seriously?
You can't just do that!
504
00:22:21,507 --> 00:22:23,384
How do you live
with so many rules?
505
00:22:23,426 --> 00:22:25,386
Basic morality?
Yes, a real burden.
506
00:22:26,429 --> 00:22:28,056
Did you give her a tip,
at least?
507
00:22:28,097 --> 00:22:32,894
♪♪
508
00:22:32,935 --> 00:22:35,313
Good evening.
Welcome to the Plaza Spa.
509
00:22:35,354 --> 00:22:37,273
We've been expecting you.
510
00:22:37,315 --> 00:22:41,903
♪♪
511
00:22:41,944 --> 00:22:47,158
♪♪
512
00:22:47,200 --> 00:22:49,952
This is not the same mask
as usual, no?
513
00:22:49,994 --> 00:22:52,413
Feels...odd.
514
00:22:52,455 --> 00:22:54,415
That's very astute.
515
00:22:54,457 --> 00:22:58,419
It has some undertones
of, uh, pineapple
516
00:22:58,461 --> 00:23:00,254
with, uh,
some seaweed extract.
517
00:23:00,296 --> 00:23:02,673
It's the latest
in rejuvenating face masks.
518
00:23:02,715 --> 00:23:09,263
♪♪
519
00:23:09,305 --> 00:23:16,270
♪♪
520
00:23:16,312 --> 00:23:18,606
That brunette
in the lobby, huh?
521
00:23:18,648 --> 00:23:20,942
Maybe send her in after you.
522
00:23:20,983 --> 00:23:22,819
Maybe she wants to work
for her tip.
523
00:23:22,860 --> 00:23:27,448
She's, um, already gone home
for the day.
524
00:23:27,490 --> 00:23:29,575
Hm, too bad.
525
00:23:29,617 --> 00:23:34,622
♪♪
526
00:23:34,664 --> 00:23:36,707
You can sit up now.
527
00:23:39,961 --> 00:23:40,920
Allô?
528
00:23:40,962 --> 00:23:42,755
Woman:
529
00:23:59,605 --> 00:24:01,524
I need new clothes.
530
00:24:01,566 --> 00:24:03,317
As you wish.
531
00:24:03,359 --> 00:24:07,280
♪♪
532
00:24:07,321 --> 00:24:11,742
♪♪
533
00:24:11,784 --> 00:24:13,161
Newark?
534
00:24:13,202 --> 00:24:15,037
You really do
hate him, huh?
535
00:24:15,079 --> 00:24:17,290
The motel doesn't
even have cable.
536
00:24:17,331 --> 00:24:20,710
You see, not killing people
can be fun, too.
537
00:24:20,751 --> 00:24:22,712
Don't get used to it.
538
00:24:22,753 --> 00:24:25,006
♪♪
539
00:24:25,047 --> 00:24:28,092
The auction house thinks they
have an impenetrable security.
540
00:24:28,134 --> 00:24:30,219
No system has been built
to keep Cameron out.
541
00:24:30,261 --> 00:24:32,722
Which is exactly why we'll be
with him every step of the way.
542
00:24:38,269 --> 00:24:39,312
Cameron?
543
00:24:39,353 --> 00:24:40,646
Find anything
on the photo?
544
00:24:40,688 --> 00:24:42,231
Yeah. All of those
old white guys
545
00:24:42,273 --> 00:24:43,733
in the picture with Alistair
were billionaires --
546
00:24:43,774 --> 00:24:45,276
Clarence Abernathy,
Earl Covington,
547
00:24:45,318 --> 00:24:46,903
Hugh DuPont,
and John Rockefeller.
548
00:24:46,944 --> 00:24:49,864
Rockefeller?
It all connects.
549
00:24:49,906 --> 00:24:51,532
The diamond is just another
piece of the puzzle.
550
00:24:51,574 --> 00:24:52,950
Only one I can't find --
the guy at the desk.
551
00:24:52,992 --> 00:24:54,076
He's a mystery.
552
00:24:54,118 --> 00:24:55,745
All right.
I'll check in later.
553
00:24:55,786 --> 00:24:57,205
I knew it.
554
00:24:57,246 --> 00:25:00,583
♪♪
555
00:25:04,670 --> 00:25:05,963
All right. Okay.
556
00:25:06,005 --> 00:25:07,590
Don't do anything rash.
Remember the jewel.
557
00:25:07,632 --> 00:25:08,716
Still need me.
558
00:25:08,758 --> 00:25:10,509
What the hell
is going on?
559
00:25:10,551 --> 00:25:12,678
Cameron
was making a call.
560
00:25:12,720 --> 00:25:15,181
The FBI are probably
on their way right now.
561
00:25:15,223 --> 00:25:17,058
I don't know
what he's talking about.
562
00:25:17,099 --> 00:25:18,643
He had a phone.
563
00:25:18,684 --> 00:25:19,727
Really?
564
00:25:19,769 --> 00:25:21,979
Gun.
565
00:25:22,021 --> 00:25:23,314
Search him.
566
00:25:23,356 --> 00:25:25,733
Please, allow me.
567
00:25:25,775 --> 00:25:30,446
♪♪
568
00:25:30,488 --> 00:25:35,201
♪♪
569
00:25:35,243 --> 00:25:37,078
Oh. Tickles!
570
00:25:37,119 --> 00:25:43,251
♪♪
571
00:25:43,292 --> 00:25:45,544
See? No phone.
572
00:25:48,297 --> 00:25:50,883
He is a magician.
He hid it.
573
00:25:50,925 --> 00:25:52,635
Oh, come on. He's lying.
574
00:25:52,677 --> 00:25:54,553
He's just been after me ever
since I tranq'd him earlier.
575
00:25:54,595 --> 00:25:55,554
What?
576
00:25:55,596 --> 00:25:56,889
He didn't.
577
00:25:56,931 --> 00:25:59,809
He had a phone
and he called someone!
578
00:25:59,850 --> 00:26:01,060
Enough.
579
00:26:01,102 --> 00:26:02,687
Did you call the FBI?
580
00:26:02,728 --> 00:26:06,274
Look, I would rat you guys out
in a second
581
00:26:06,315 --> 00:26:08,067
if it weren't for the fact
582
00:26:08,109 --> 00:26:10,569
that you have the one thing
that could exonerate Jonathan.
583
00:26:10,611 --> 00:26:14,991
Like I said, I will do
anything for my brother.
584
00:26:17,660 --> 00:26:19,704
Prove it.
585
00:26:21,247 --> 00:26:22,748
Kill him.
586
00:26:22,790 --> 00:26:23,958
Both: What?
587
00:26:25,668 --> 00:26:27,211
You can't be serious.
588
00:26:27,253 --> 00:26:28,587
I...
589
00:26:28,629 --> 00:26:31,799
I did everything
that you asked.
590
00:26:31,841 --> 00:26:33,134
I killed for you.
591
00:26:33,175 --> 00:26:34,552
Don't.
592
00:26:37,638 --> 00:26:39,015
You bitch.
593
00:26:39,056 --> 00:26:40,975
You said you'd do anything.
594
00:26:41,017 --> 00:26:42,643
♪♪
595
00:26:42,685 --> 00:26:44,061
Pull the trigger.
596
00:26:44,103 --> 00:26:46,939
♪♪
597
00:26:46,981 --> 00:26:48,232
This is insane.
598
00:26:48,274 --> 00:26:49,984
This is --
This is a test, right?!
599
00:26:50,026 --> 00:26:51,485
This is a test?!
600
00:26:51,527 --> 00:26:53,904
I told him to guard you
and he failed me.
601
00:26:53,946 --> 00:26:55,948
Can't trust him.
602
00:26:55,990 --> 00:26:58,826
He betrayed you,
by the way.
603
00:26:58,868 --> 00:27:00,202
Go ahead.
604
00:27:00,244 --> 00:27:01,996
Listen, he will try
to kill you again.
605
00:27:02,038 --> 00:27:05,666
And if you're dead,
who's going to save Jonathan?
606
00:27:05,708 --> 00:27:08,377
Killing him is the only way
to get what you want.
607
00:27:08,419 --> 00:27:12,423
Remember.
My tests are always real.
608
00:27:18,471 --> 00:27:20,723
I can't do it. Get me out.
609
00:27:20,765 --> 00:27:22,725
Jonathan:
Dad sealed the top.
610
00:27:22,767 --> 00:27:25,144
You have to open it
from the inside.
611
00:27:25,186 --> 00:27:26,937
It's okay.
You can do this.
612
00:27:26,979 --> 00:27:29,690
I'm not going anywhere.
613
00:27:29,732 --> 00:27:31,442
Why is he doing this?
614
00:27:31,484 --> 00:27:33,903
He wants you
to be the best.
615
00:27:33,944 --> 00:27:35,988
I don't want to be
the best.
616
00:27:36,030 --> 00:27:37,365
I'm not. I can't.
617
00:27:37,406 --> 00:27:38,866
No, you are.
618
00:27:38,908 --> 00:27:41,118
You're amazing
and you can do this.
619
00:27:41,160 --> 00:27:43,162
Just listen to the tapping.
620
00:27:43,204 --> 00:27:44,747
I'm right here.
621
00:27:44,789 --> 00:27:47,458
I will always be here.
622
00:27:53,005 --> 00:27:54,548
Time to decide,
Cameron.
623
00:27:54,590 --> 00:27:55,883
What are you
willing to do?
624
00:27:55,925 --> 00:27:57,426
Yeah, Cameron.
625
00:27:57,468 --> 00:28:03,516
♪♪
626
00:28:03,557 --> 00:28:09,563
♪♪
627
00:28:09,605 --> 00:28:10,898
I can't.
628
00:28:13,651 --> 00:28:16,028
I told you.
It was a test.
629
00:28:16,070 --> 00:28:21,075
♪♪
630
00:28:21,117 --> 00:28:26,122
♪♪
631
00:28:26,163 --> 00:28:28,833
I told you.
Your life is on the line.
632
00:28:28,874 --> 00:28:31,669
♪♪
633
00:28:31,710 --> 00:28:33,671
Time for hair and makeup.
634
00:28:33,712 --> 00:28:36,757
♪ The devil you know, the devil
you know, the devil you don't ♪
635
00:28:36,799 --> 00:28:38,509
Please dispose
of Bishop's body.
636
00:28:38,551 --> 00:28:39,927
♪ 'Cause it's better to know
the devil you know ♪
637
00:28:39,969 --> 00:28:41,887
♪ The devil you don't ♪
638
00:28:41,929 --> 00:28:44,849
♪ 'Cause the devil you know ♪
Try not to sweat
too much.
639
00:28:44,890 --> 00:28:46,684
♪ With the devil you know
you're never alone ♪
640
00:28:46,725 --> 00:28:48,727
♪ But it's better to know
the devil you know ♪
641
00:28:48,769 --> 00:28:50,521
♪ The devil you don't ♪
642
00:28:50,563 --> 00:28:51,939
♪ Ya, ayyy ♪
643
00:28:51,981 --> 00:28:53,941
♪ Whoo ooh ooh ooh ooh ♪
644
00:28:53,983 --> 00:28:55,985
♪ Whoo ooh ooh ooh ooh ♪
645
00:28:56,026 --> 00:28:59,738
♪ Whoo ooh ooh ooh ooh-ooh ♪
646
00:28:59,780 --> 00:29:00,948
♪ The devil you know ♪
647
00:29:00,990 --> 00:29:02,658
♪ Whoo ooh ooh ooh ooh ♪
648
00:29:02,700 --> 00:29:04,869
♪ Whoo ooh ooh ooh ooh ♪
649
00:29:04,910 --> 00:29:08,539
♪ Whoo ooh ooh ooh ooh-ooh ♪
650
00:29:08,581 --> 00:29:11,292
♪ The devil you know ♪
651
00:29:11,333 --> 00:29:12,751
He's ready.
652
00:29:12,793 --> 00:29:18,132
♪♪
653
00:29:18,174 --> 00:29:19,842
♪ The devil you know,
the devil you know ♪
654
00:29:19,884 --> 00:29:22,470
♪ The devil you don't ♪
655
00:29:22,511 --> 00:29:24,430
♪ But it's better to know
the devil you know ♪
656
00:29:24,472 --> 00:29:25,848
♪ The devil you don't ♪
657
00:29:25,890 --> 00:29:28,309
♪ 'Cause wherever you go,
wherever you go ♪
658
00:29:28,350 --> 00:29:30,811
♪ With the devil you know
you're never alone ♪
Welcome, Mr. Morel.
659
00:29:30,853 --> 00:29:32,646
♪ But it's better to know
the devil you know ♪
660
00:29:32,688 --> 00:29:34,064
♪ The devil you don't ♪
I'm in.
661
00:29:34,106 --> 00:29:35,816
♪ Ya, ayyy,
whoo ooh ooh ooh ooh ♪
662
00:29:35,858 --> 00:29:37,443
Copy that. On my way.
663
00:29:37,485 --> 00:29:39,487
♪ Whoo ooh ooh ooh ooh ♪
Good evening.
664
00:29:39,528 --> 00:29:42,615
♪ Whoo ooh ooh ooh ooh-ooh ♪
665
00:29:42,656 --> 00:29:44,325
♪ The devil you know ♪
666
00:29:44,366 --> 00:29:46,494
♪ Whoo ooh ooh ooh ooh ♪
667
00:29:46,535 --> 00:29:48,037
♪ Whoo ooh ooh ooh ooh ♪
I'm in, too.
668
00:29:48,078 --> 00:29:50,164
Cameron: Great.
669
00:29:50,206 --> 00:29:52,166
Remember, you're doing this
to save Jonathan.
670
00:29:52,208 --> 00:29:53,834
Really? You're giving me
a pep talk.
671
00:29:53,876 --> 00:29:55,628
Two hours ago,
you murdered a man.
672
00:29:55,669 --> 00:29:57,129
I have layers.
673
00:29:57,171 --> 00:29:59,340
No, you have
a personality disorder.
674
00:29:59,381 --> 00:30:01,300
Addison,
the nerdy game designer.
675
00:30:01,342 --> 00:30:02,676
Mary, the receptionist.
676
00:30:02,718 --> 00:30:04,595
Bishop's anarchist.
677
00:30:04,637 --> 00:30:06,972
Even M.W.,
the brilliant illusionist.
678
00:30:07,014 --> 00:30:08,432
None of them are real.
679
00:30:09,475 --> 00:30:11,685
I'm not even sure there is
a real you under all the lies.
680
00:30:11,727 --> 00:30:14,021
Woman:
Oh, my God. Cameron Black.
681
00:30:14,063 --> 00:30:16,482
♪♪
682
00:30:16,524 --> 00:30:18,275
Jonathan and Kay are here.
683
00:30:18,317 --> 00:30:20,027
Oh, yeah. Your brother
seems to think
684
00:30:20,069 --> 00:30:21,695
he needs to save you
from me.
685
00:30:21,737 --> 00:30:23,405
This coin
is my lucky coin.
686
00:30:23,447 --> 00:30:27,409
I'll put it in this hand.
I can make it disappear.
687
00:30:27,451 --> 00:30:29,787
I can also just make it
reappear.
688
00:30:29,828 --> 00:30:31,247
Do that one more time
for me.
689
00:30:31,288 --> 00:30:32,790
That's got to be tough.
690
00:30:32,831 --> 00:30:34,875
To help your brother, you have
to betray your partner.
691
00:30:34,917 --> 00:30:36,961
She believed me,
trusted me.
692
00:30:37,002 --> 00:30:39,129
And he's your brother.
693
00:30:39,171 --> 00:30:41,131
Batz: We're about to start
the bidding.
694
00:30:41,173 --> 00:30:43,759
♪♪
695
00:30:43,801 --> 00:30:44,885
I have to do this.
696
00:30:44,927 --> 00:30:46,303
That's right.
697
00:30:46,345 --> 00:30:49,515
Get the diamond
and Johnny gets out of jail.
698
00:30:49,557 --> 00:30:51,559
Please everyone,
grab your paddles.
699
00:30:57,481 --> 00:30:59,275
The guard put something
on the communication box.
700
00:30:59,316 --> 00:31:00,359
I'll check it out.
701
00:31:00,401 --> 00:31:02,570
Next up for bidding,
702
00:31:02,611 --> 00:31:05,447
from the Rockefeller jewelry
collection, number 71,
703
00:31:05,489 --> 00:31:06,907
the Lynx Diamond.
704
00:31:06,949 --> 00:31:08,534
Here we go.
705
00:31:08,576 --> 00:31:10,828
♪♪
706
00:31:10,869 --> 00:31:13,622
We'll start the bidding
at $1 million.
707
00:31:13,664 --> 00:31:15,124
We have $1 million
over here.
708
00:31:15,165 --> 00:31:18,961
1.1. We have 1.2.
1.2 over there.
709
00:31:19,003 --> 00:31:20,588
1.3.
710
00:31:20,629 --> 00:31:22,631
$2 million?
Do we have 2.1?
711
00:31:22,673 --> 00:31:24,091
2.1?
712
00:31:24,133 --> 00:31:25,759
What are you doing?
-2.1 million.
713
00:31:25,801 --> 00:31:28,304
-Jonathan's bidding.
714
00:31:29,763 --> 00:31:31,432
He's having fun.
715
00:31:31,473 --> 00:31:33,183
Now it's your turn.
716
00:31:34,810 --> 00:31:36,687
♪♪
717
00:31:36,729 --> 00:31:39,315
Uh, guys.
Guys, I'm losing cameras.
718
00:31:39,356 --> 00:31:40,733
Something's happening.
719
00:31:40,774 --> 00:31:41,984
Batz: $2.4 million?
720
00:31:42,026 --> 00:31:44,445
3.5. Do we have 4?
721
00:31:44,486 --> 00:31:46,572
$4 million.
722
00:31:46,614 --> 00:31:47,781
$4.1 million.
723
00:31:47,823 --> 00:31:49,825
Cameras are down.
Get ready.
724
00:31:49,867 --> 00:31:51,160
Sorry, Kay.
725
00:31:51,201 --> 00:31:53,287
Don't think about her.
Focus on your brother.
726
00:31:53,329 --> 00:31:55,331
-Get out of my head.
-Batz: 4.7.
727
00:31:55,372 --> 00:31:57,166
-$5 million.
728
00:31:57,207 --> 00:31:59,001
$5 million
from bidder number 12.
729
00:31:59,043 --> 00:32:00,919
She's just a fed.
Forget about her.
730
00:32:00,961 --> 00:32:03,297
-It's him.
731
00:32:03,339 --> 00:32:05,049
-Batz: 5.1.
-Jonathan's onto me.
732
00:32:05,090 --> 00:32:06,675
Then be fast.
Here go the lights.
733
00:32:06,717 --> 00:32:10,721
In five, four,
three, two, one.
734
00:32:13,223 --> 00:32:17,686
♪♪
735
00:32:17,728 --> 00:32:22,191
♪♪
736
00:32:22,232 --> 00:32:26,695
♪♪
737
00:32:26,737 --> 00:32:31,825
♪♪
738
00:32:33,952 --> 00:32:34,912
Go! Go!
739
00:32:34,953 --> 00:32:35,913
This way!
740
00:32:37,206 --> 00:32:39,583
Where's the diamond?
Did you get it?
741
00:32:39,625 --> 00:32:44,838
I didn't.
Johnny was too fast.
742
00:32:44,880 --> 00:32:46,298
Go to plan B.
743
00:32:46,340 --> 00:32:48,008
We didn't prep a plan B.
744
00:32:48,050 --> 00:32:49,301
I did.
745
00:32:49,343 --> 00:32:51,178
Tallis, Dekker,
head to the vault.
746
00:32:51,220 --> 00:32:53,097
No! They're onto us.
We have to run.
747
00:32:53,138 --> 00:32:55,307
I'm not leaving here
without that diamond.
748
00:32:55,349 --> 00:32:58,185
And I will kill anyone
who gets in my way.
749
00:32:58,227 --> 00:33:01,230
♪♪
750
00:33:07,695 --> 00:33:09,822
Jordan.
751
00:33:09,863 --> 00:33:11,782
Jordan, stop.
752
00:33:11,824 --> 00:33:13,367
Jordan, it's me.
753
00:33:13,409 --> 00:33:14,660
Cameron.
754
00:33:14,702 --> 00:33:16,704
You're the French dude?
755
00:33:17,996 --> 00:33:19,456
You're helping her steal
the diamond?
756
00:33:19,498 --> 00:33:20,874
I couldn't
go through with it.
757
00:33:20,916 --> 00:33:23,001
-Because of Kay.
758
00:33:23,043 --> 00:33:24,628
Because of what you said
earlier.
759
00:33:24,670 --> 00:33:26,380
Cool.
But wh
760
00:33:26,422 --> 00:33:28,757
Never mind. I need to get
everyone away from the vault.
761
00:33:28,799 --> 00:33:30,384
Okay. Just -- Just tell them
what's going on.
762
00:33:30,426 --> 00:33:32,511
The minute M.W. figures out
I'm working against her,
763
00:33:32,553 --> 00:33:33,762
she starts killing people.
764
00:33:33,804 --> 00:33:35,139
We need to get our team
out of here.
765
00:33:35,180 --> 00:33:37,391
Got it.
766
00:33:37,433 --> 00:33:39,226
Uh, punch me in the face.
767
00:33:39,268 --> 00:33:40,394
What?
768
00:33:40,436 --> 00:33:42,730
Punch me in the face!
769
00:33:45,023 --> 00:33:46,984
Guys, guys?
Jordan needs help.
770
00:33:47,025 --> 00:33:48,485
He's -- He's in trouble.
771
00:33:48,527 --> 00:33:50,904
He's -- He's
on the east side hallway.
772
00:33:50,946 --> 00:33:52,406
We're on our way.
773
00:33:52,448 --> 00:33:53,949
Jordan!
774
00:33:53,991 --> 00:33:55,784
Aah,
that French guy can punch.
775
00:33:55,826 --> 00:33:56,952
Where did he go?!
776
00:33:56,994 --> 00:33:59,079
Uh, uh, that way,
towards the exit.
777
00:33:59,121 --> 00:34:01,665
The diamond's in the vault,
but they can't close the door
778
00:34:01,707 --> 00:34:04,001
so we're going to guard it.
I got five men here.
779
00:34:04,042 --> 00:34:06,420
Five? No, no, Mike.
780
00:34:06,462 --> 00:34:09,006
No. No, that's wrong.
There's only three.
781
00:34:09,047 --> 00:34:10,591
There's only three guards
in that area.
782
00:34:12,134 --> 00:34:13,093
Hey.
783
00:34:14,344 --> 00:34:16,346
♪♪
784
00:34:16,388 --> 00:34:18,182
Get the car.
785
00:34:18,223 --> 00:34:25,189
♪♪
786
00:34:25,230 --> 00:34:29,318
You have the diamond.
Now give me the video.
787
00:34:29,359 --> 00:34:31,987
♪♪
788
00:34:32,029 --> 00:34:33,322
Deal's a deal.
789
00:34:37,576 --> 00:34:39,620
I knew I couldn't trust you.
790
00:34:39,661 --> 00:34:46,627
♪♪
791
00:35:01,642 --> 00:35:04,812
Please, Cameron.
You have to get out of this.
792
00:35:04,853 --> 00:35:06,563
I need you.
793
00:35:14,029 --> 00:35:17,533
Depressurization
will begin in 15 seconds.
794
00:35:25,707 --> 00:35:28,085
Henri! Henri! Get up!
795
00:35:32,214 --> 00:35:33,674
Come on!
796
00:35:35,968 --> 00:35:37,344
Henri!
797
00:35:41,723 --> 00:35:43,267
We found it.
Can't open the door.
798
00:35:43,308 --> 00:35:44,476
I can't just let him die.
799
00:35:44,518 --> 00:35:46,436
That bastard Henri
deserves to die.
800
00:35:46,478 --> 00:35:47,855
It's not Henri.
801
00:35:47,896 --> 00:35:49,189
Both: What?
802
00:35:49,231 --> 00:35:53,318
♪♪
803
00:35:53,360 --> 00:35:54,820
Cam!
804
00:35:56,572 --> 00:35:58,782
Cameron!
805
00:36:03,912 --> 00:36:05,664
We're locked out
of the system.
806
00:36:05,706 --> 00:36:08,625
There's four hydraulic dials
on the other side of the door.
807
00:36:08,667 --> 00:36:10,002
We have to turn them off
808
00:36:10,043 --> 00:36:12,045
and then turn
the override wheel.
809
00:36:14,089 --> 00:36:16,258
Cam! Cam!
810
00:36:16,300 --> 00:36:17,885
Everybody back.
811
00:36:17,926 --> 00:36:19,678
What?
That won't work!
812
00:36:19,720 --> 00:36:21,972
It's worth a try.
Get down!
813
00:36:27,477 --> 00:36:29,646
Come on, Cam!
814
00:36:31,273 --> 00:36:33,692
Cameron!
815
00:36:33,734 --> 00:36:35,861
-Come on!
-That's it, come on!
816
00:36:35,903 --> 00:36:37,946
Cam! Cameron!
817
00:36:37,988 --> 00:36:39,781
Come on!
818
00:36:39,823 --> 00:36:42,326
Cam, Cam, turn the dials,
then turn the wheel.
819
00:36:42,367 --> 00:36:43,619
That's it. Come on, Cam.
820
00:36:43,660 --> 00:36:45,370
Turn the dial,
then turn the wheel.
821
00:37:13,815 --> 00:37:15,567
Listen to Jonathan's voice!
Come on!
822
00:37:15,609 --> 00:37:18,278
Cameron!
823
00:37:18,320 --> 00:37:20,280
-Cameron!
-Cameron, get up!
824
00:37:22,449 --> 00:37:23,784
Cameron!
825
00:37:23,825 --> 00:37:25,494
Come on! Come on!
826
00:37:29,873 --> 00:37:32,042
That's it.
Cameron, turn the wheel.
827
00:37:32,084 --> 00:37:33,919
Come on.
828
00:37:33,961 --> 00:37:36,296
Cam! No!
829
00:37:36,338 --> 00:37:38,924
No!
830
00:37:38,966 --> 00:37:42,386
That's it. Come on. Cam.
Cameron.
831
00:37:42,427 --> 00:37:44,680
Cam!
832
00:37:50,936 --> 00:37:52,729
Cameron!
833
00:37:58,360 --> 00:38:00,445
Cameron! Cameron!
Can you hear me?!
834
00:38:02,990 --> 00:38:08,203
♪♪
835
00:38:19,881 --> 00:38:21,174
Back up!
836
00:38:21,216 --> 00:38:23,218
Back up!
837
00:38:23,260 --> 00:38:28,849
♪♪
838
00:38:28,890 --> 00:38:31,393
Come on. You're all right.
839
00:38:31,435 --> 00:38:32,936
You're all right.
840
00:38:34,646 --> 00:38:36,523
I'm sorry.
841
00:38:36,565 --> 00:38:42,362
♪♪
842
00:38:42,404 --> 00:38:45,699
It's okay. You did it.
843
00:38:45,741 --> 00:38:48,285
You're not trying
to do that anymore.
844
00:38:58,545 --> 00:39:00,213
♪♪
845
00:39:00,255 --> 00:39:02,591
Last taste of freedom?
846
00:39:02,632 --> 00:39:04,760
Hmm.
847
00:39:04,801 --> 00:39:07,179
They don't have gourmet mustard
in prison, so...
848
00:39:07,220 --> 00:39:08,638
Well, I stocked up.
849
00:39:08,680 --> 00:39:11,183
You know,
for when you get back.
850
00:39:11,224 --> 00:39:13,727
♪♪
851
00:39:13,769 --> 00:39:15,645
Thanks.
852
00:39:15,687 --> 00:39:18,148
♪♪
853
00:39:18,190 --> 00:39:20,067
So, look, about Mike...
854
00:39:20,108 --> 00:39:21,693
I get it.
855
00:39:21,735 --> 00:39:24,154
He's a good guy.
856
00:39:24,196 --> 00:39:26,364
♪♪
857
00:39:26,406 --> 00:39:28,116
Superb FBI agent.
858
00:39:28,158 --> 00:39:29,618
Jonathan...
859
00:39:29,659 --> 00:39:30,827
Mike: Jonathan.
860
00:39:32,454 --> 00:39:34,831
I'm sorry.
Time to go.
861
00:39:34,873 --> 00:39:37,876
Is Cam okay?
Can I see him?
862
00:39:37,918 --> 00:39:41,046
He's fine, but the FBI
has a few questions for him.
863
00:39:41,088 --> 00:39:43,924
♪♪
864
00:39:43,965 --> 00:39:46,343
Before we start,
"I did it for my brother"
865
00:39:46,384 --> 00:39:48,386
is not going to hold up
in court.
866
00:39:48,428 --> 00:39:52,641
I know.
I did it for my brother.
867
00:39:52,682 --> 00:39:57,813
♪♪
868
00:39:57,854 --> 00:39:59,856
Let's start
at the beginning.
869
00:39:59,898 --> 00:40:01,817
♪♪
870
00:40:01,858 --> 00:40:03,443
You were abducted.
871
00:40:03,485 --> 00:40:05,987
You feared for your life.
872
00:40:06,029 --> 00:40:08,448
And I could have escaped
a hundred times.
873
00:40:09,783 --> 00:40:11,118
Instead, I lied to you
874
00:40:11,159 --> 00:40:13,453
and betrayed everyone
who trusted me.
875
00:40:13,495 --> 00:40:15,330
Jonathan's
still in prison.
876
00:40:15,372 --> 00:40:17,791
♪♪
877
00:40:17,833 --> 00:40:20,418
She told me at the beginning,
she warned me.
878
00:40:20,460 --> 00:40:23,088
She'll always win.
879
00:40:23,130 --> 00:40:27,384
Cameron, you helped to steal
a diamond worth millions.
880
00:40:27,425 --> 00:40:29,344
You're in a lot of trouble.
881
00:40:29,386 --> 00:40:32,305
I made a lot of mistakes.
882
00:40:33,974 --> 00:40:35,934
But I didn't do that.
883
00:40:35,976 --> 00:40:40,939
♪♪
884
00:40:51,032 --> 00:40:54,161
So, how much trouble is he in?
Slap on the wrist or...
885
00:40:54,202 --> 00:40:55,579
do I get a new cellie?
886
00:40:55,620 --> 00:40:57,038
Somewhere in-between.
887
00:40:57,080 --> 00:40:59,457
Thanks
for getting me out.
888
00:40:59,499 --> 00:41:01,459
Next time,
it will be for good.
889
00:41:03,044 --> 00:41:05,255
All right.
890
00:41:05,297 --> 00:41:07,090
Hey, Jonathan.
891
00:41:07,132 --> 00:41:09,926
In the ambulance, Cameron
mentioned Reykjavík.
892
00:41:09,968 --> 00:41:11,803
He thought it might be
a riddle or something
893
00:41:11,845 --> 00:41:13,513
the Mystery Woman
wanted him to remember.
894
00:41:13,555 --> 00:41:14,890
Do you have
any idea what?
895
00:41:14,931 --> 00:41:19,394
Uh, Cameron never made it
to Reykjavík.
896
00:41:19,436 --> 00:41:22,606
He got sick in Glasgow,
and I went on without him.
897
00:41:23,773 --> 00:41:25,192
What does that mean?
898
00:41:25,233 --> 00:41:27,152
♪♪
899
00:41:27,194 --> 00:41:28,612
Nothing.
900
00:41:28,653 --> 00:41:30,864
Don't make sense.
901
00:41:30,906 --> 00:41:32,699
Okay.
902
00:41:32,741 --> 00:41:34,743
Stay safe, Jonathan.
903
00:41:34,784 --> 00:41:40,665
♪♪
904
00:41:40,707 --> 00:41:46,546
♪♪
905
00:41:46,588 --> 00:41:53,345
♪♪
906
00:41:53,386 --> 00:41:55,889
Aren't you Cameron Black?
907
00:41:55,931 --> 00:41:57,974
Shouldn't
you be downstairs?
908
00:41:58,016 --> 00:42:00,227
They don't need me
for this part.
909
00:42:00,268 --> 00:42:03,396
This is the real show, anyway.
Look up.
910
00:42:03,438 --> 00:42:08,068
♪♪
911
00:42:08,109 --> 00:42:10,987
He never told me his name.
912
00:42:18,870 --> 00:42:21,623
You chose
the wrong brother.
913
00:42:21,665 --> 00:42:24,876
♪♪
914
00:42:30,048 --> 00:42:35,512
♪♪
915
00:42:35,553 --> 00:42:41,101
♪♪
916
00:42:41,142 --> 00:42:46,773
♪♪
917
00:42:46,815 --> 00:42:52,404
♪♪
918
00:42:52,445 --> 00:42:56,908
♪♪
59710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.