Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:09,050
>> Maggie: I hate that Eric
took off like that.
2
00:00:09,050 --> 00:00:10,260
>> Sarah: Well, you're the one
that told him about Chloe's
3
00:00:10,260 --> 00:00:14,270
letter from Nicole.
>> Maggie: I couldn't have
4
00:00:14,270 --> 00:00:17,070
kept that to myself!
>> Sarah: But you didn't even
5
00:00:17,070 --> 00:00:19,220
prepare him.
You just walked in and said,
6
00:00:19,220 --> 00:00:21,250
"Guess what.
Nicole put it into writing that
7
00:00:21,250 --> 00:00:25,090
if anything ever happens to her,
she wants Chloe to raise Holly."
8
00:00:25,090 --> 00:00:29,070
You just ripped the rug right
out from underneath him, Mom.
9
00:00:29,070 --> 00:00:32,260
How could you do that to him?
>> Chloe: "Brady destroyed
10
00:00:32,260 --> 00:00:35,080
any chance of happiness
I might have had with Eric.
11
00:00:35,080 --> 00:00:38,140
And though my heart aches
for that loss and always will,
12
00:00:38,140 --> 00:00:40,160
I've had to let go of any hope
that Eric and I might be
13
00:00:40,160 --> 00:00:43,110
together again.
For Holly's sake more than
14
00:00:43,110 --> 00:00:46,000
my own, I've tried hard
not to look back,
15
00:00:46,000 --> 00:00:49,200
not to long for someone who can
no longer be part of my life.
16
00:00:49,200 --> 00:00:54,120
Therefore I must ask you
a huge favor.
17
00:00:54,120 --> 00:00:56,250
If anything should happen to me,
it's my wish that my daughter
18
00:00:56,250 --> 00:01:00,290
be raised by you"--
>> Eric: Chloe.
19
00:01:00,290 --> 00:01:07,040
[dramatic music]
♪ ♪
20
00:01:07,040 --> 00:01:13,010
Is that the letter from Nicole?
>> Chloe: Oh, you--you know.
21
00:01:13,010 --> 00:01:14,280
>> Eric: Maggie told me.
22
00:01:15,110 --> 00:01:22,080
♪ ♪
23
00:01:25,060 --> 00:01:26,270
Maggie, hey, I got
some great news.
24
00:01:26,270 --> 00:01:29,110
I found this perfect apartment
for me and Holly to move into.
25
00:01:29,110 --> 00:01:31,150
>> Sarah: It was kind of crazy
how it all happened.
26
00:01:31,150 --> 00:01:34,130
We were at the pub, and Will
came in, and he was talking
27
00:01:34,130 --> 00:01:36,260
about this apartment that he had
gotten for he and Paul.
28
00:01:36,260 --> 00:01:39,000
>> Eric: Right, and since Paul
left, because Will, you know,
29
00:01:39,000 --> 00:01:40,250
he can't afford it all...
>> Sarah: Right, and so he was
30
00:01:40,250 --> 00:01:42,120
looking for somebody to take
over the lease.
31
00:01:42,120 --> 00:01:43,220
>> Maggie: Eric--
>> Eric: Maggie,
32
00:01:43,220 --> 00:01:45,200
you gotta see it.
I mean, it's got tons of light.
33
00:01:45,200 --> 00:01:47,070
It's got a park.
You know...
34
00:01:47,070 --> 00:01:48,170
>> Maggie: Eric, Eric--
>> Eric: It's in walking
35
00:01:48,170 --> 00:01:50,030
distance to everything, and,
I mean, once I kid-proof it all,
36
00:01:50,030 --> 00:01:51,170
I mean, it's gonna be perfect...
>> Maggie: Eric!
37
00:01:51,170 --> 00:01:54,220
>> Eric: For Holly and...me.
>> Maggie: We need to talk.
38
00:01:54,220 --> 00:02:00,040
>> Eric: Yeah.
>> Maggie: It's about a letter
39
00:02:00,040 --> 00:02:02,140
Nicole left for Chloe.
40
00:02:02,270 --> 00:02:09,240
♪ ♪
41
00:02:15,110 --> 00:02:17,180
>> Eric: Oh, my God.
42
00:02:20,260 --> 00:02:24,160
>> Chad: So you understand
what I want you to do?
43
00:02:24,160 --> 00:02:27,000
Good.
I know what I'm asking,
44
00:02:27,000 --> 00:02:32,270
but I need it done tonight.
Yeah, as soon as possible.
45
00:02:32,270 --> 00:02:37,230
Thank you.
>> Gabi: I'm guessing your mood
46
00:02:37,230 --> 00:02:40,160
isn't because of that
phone call.
47
00:02:40,160 --> 00:02:44,260
>> Chad: You're guessing right.
>> Gabi: I'm sorry that Stefan
48
00:02:44,260 --> 00:02:47,140
had Abigail released
from Bayview.
49
00:02:47,140 --> 00:02:50,000
>> Chad: We had a deal:
I gave him his child back, and
50
00:02:50,000 --> 00:02:53,190
he would have Abby committed.
That son of a bitch doesn't,
51
00:02:53,190 --> 00:02:56,060
uh--doesn't care what happens
to her.
52
00:02:56,060 --> 00:02:59,000
>> Gabi: Have you spoken to him?
Have you seen him?
53
00:02:59,000 --> 00:03:01,040
>> Chad: Yeah, I've, uh--
I've left messages,
54
00:03:01,040 --> 00:03:04,020
no response.
But that'll change.
55
00:03:04,020 --> 00:03:06,040
>> Gabi: Is that what your
phone call was about?
56
00:03:06,040 --> 00:03:10,120
>> Chad: Yeah, he thinks he's
calling the shots.
57
00:03:10,120 --> 00:03:13,060
And once I've taken care of him,
I'll get Abby the help
58
00:03:13,060 --> 00:03:15,260
she needs.
>> Julie: But have you got
59
00:03:15,260 --> 00:03:20,090
anything on Gabi yet?
>> Abigail: No, but I will.
60
00:03:20,090 --> 00:03:24,170
>> Julie: Darling, you have to.
She put you there.
61
00:03:24,170 --> 00:03:27,000
>> Abigail: My whole family
gave up on me.
62
00:03:27,000 --> 00:03:29,090
I kept telling them over and
over again that it was
63
00:03:29,090 --> 00:03:32,060
Gabi Hernandez who was trying
to set me up, that she
64
00:03:32,060 --> 00:03:34,250
was trying to take everything
that mattered from me,
65
00:03:34,250 --> 00:03:37,050
and nobody listened to me.
Nobody believed me.
66
00:03:37,050 --> 00:03:40,130
So now I just have to find a way
to prove it.
67
00:03:40,130 --> 00:03:43,140
>> Julie: And why are you
telling me this?
68
00:03:43,140 --> 00:03:49,230
[tense music]
♪ ♪
69
00:03:49,230 --> 00:03:53,220
>> Abigail: Well, I guess...
I guess because I know
70
00:03:53,220 --> 00:03:59,090
that you hate Gabi Hernandez,
and...
71
00:03:59,090 --> 00:04:02,010
I'm just hoping, Julie,
that confiding in you
72
00:04:02,010 --> 00:04:07,000
isn't the wrong thing.
>> Julie: Abigail...
73
00:04:07,000 --> 00:04:11,190
I believe you.
>> Abigail: [sighs]
74
00:04:11,190 --> 00:04:15,000
You do?
>> Julie: I know what
75
00:04:15,000 --> 00:04:19,290
Gabi Hernandez is capable of.
>> Abigail: Yeah.
76
00:04:19,290 --> 00:04:24,170
>> Julie: And together,
we are gonna find a way
77
00:04:24,170 --> 00:04:27,070
to make her pay.
78
00:04:30,100 --> 00:04:32,220
>> Abigail: I know.
I can't tell you what it means
79
00:04:32,220 --> 00:04:34,240
to me that you believe me,
Julie.
80
00:04:34,240 --> 00:04:38,220
>> Julie: Well, I've always
known what Gabi is capable of,
81
00:04:38,220 --> 00:04:41,290
and, darling, I will do anything
I can to help you.
82
00:04:41,290 --> 00:04:43,230
>> Abigail: Can you, uh--
can you meet me at the park
83
00:04:43,230 --> 00:04:46,130
off the square in a few minutes?
>> Julie: Are you kidding?
84
00:04:46,130 --> 00:04:48,060
Wild horses couldn't
keep me away.
85
00:04:48,060 --> 00:04:51,130
I want to see Gabi Hernandez
get exactly what she deserves.
86
00:04:51,130 --> 00:04:55,110
She is a selfish,
coldhearted little witch,
87
00:04:55,110 --> 00:04:57,290
and she always will be.
88
00:04:58,120 --> 00:05:05,100
♪ ♪
89
00:05:09,200 --> 00:05:13,120
>> Abigail: [gasps] Stefan.
>> Stefan: Gabby.
90
00:05:13,120 --> 00:05:15,250
Where you going?
91
00:05:21,220 --> 00:05:24,150
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
92
00:05:24,150 --> 00:05:27,050
so are the "Days of Our Lives."
93
00:05:27,180 --> 00:05:37,150
[soft orchestration]
♪ ♪
94
00:05:37,150 --> 00:05:40,030
>> Abigail: I was, uh--
I was--I was just gonna go out
95
00:05:40,030 --> 00:05:43,050
and get some fresh air.
Ugh, took forever to get
96
00:05:43,050 --> 00:05:45,060
the baby to sleep.
She was just crying and
97
00:05:45,060 --> 00:05:47,250
screaming and--
Ugh, look at me.
98
00:05:47,250 --> 00:05:50,140
I'm exhausted.
She finally wore herself out
99
00:05:50,140 --> 00:05:53,210
and fell asleep, but...
I think I'm just gonna go out
100
00:05:53,210 --> 00:05:56,190
and get some peace and quiet.
>> Stefan: Mm, yeah, I'm
101
00:05:56,190 --> 00:05:59,080
pretty tired myself.
So what do you say we...
102
00:05:59,080 --> 00:06:02,090
go on upstairs and go to bed?
>> Abigail: [giggles]
103
00:06:02,090 --> 00:06:05,130
Aw.
>> Stefan: My bed's been, uh,
104
00:06:05,130 --> 00:06:10,070
pretty lonely and empty
without you in it.
105
00:06:10,070 --> 00:06:11,250
>> Abigail: I've been lonely
too.
106
00:06:11,250 --> 00:06:15,140
>> Stefan: Mm.
>> Maggie: Sarah,
107
00:06:15,140 --> 00:06:21,160
there was no good way to tell
Eric about Nicole's letter.
108
00:06:21,160 --> 00:06:23,170
>> Sarah: You never wanted him
to have Holly.
109
00:06:23,170 --> 00:06:28,000
>> Maggie: I was worried, yes.
Holly doesn't know him.
110
00:06:28,000 --> 00:06:30,070
And he's never experienced
raising a little girl.
111
00:06:30,070 --> 00:06:34,260
>> Sarah: But you agreed to it.
>> Maggie: You two wore me down.
112
00:06:34,260 --> 00:06:38,040
I never liked the idea.
>> Sarah: Even if Nicole told
113
00:06:38,040 --> 00:06:42,270
him that that's what she wanted?
>> Kayla: Oh, I'm sorry.
114
00:06:42,270 --> 00:06:44,130
I must have come into
a private conversation.
115
00:06:44,130 --> 00:06:45,230
I apologize.
>> Sarah: No, no, no, no,
116
00:06:45,230 --> 00:06:47,230
no, no, no.
Eric is your nephew.
117
00:06:47,230 --> 00:06:50,230
I'd like to know what you think
about my mom ruining
118
00:06:50,230 --> 00:06:52,230
his chance to rebuild his life.
119
00:06:53,060 --> 00:06:59,210
[somber music]
♪ ♪
120
00:06:59,210 --> 00:07:01,220
>> Chloe: I'm sorry.
I know you must feel like
121
00:07:01,220 --> 00:07:05,230
you've been punched in the gut.
>> Eric: [sighs]
122
00:07:05,230 --> 00:07:10,230
You have no idea what I've been
through the last few days.
123
00:07:10,230 --> 00:07:14,270
Sarah and I, we just--
we finally convinced Maggie
124
00:07:14,270 --> 00:07:17,180
that Nicole wanted me
to be with Holly.
125
00:07:17,180 --> 00:07:19,030
I said she'll always
have a place in her
126
00:07:19,030 --> 00:07:20,150
granddaughter's life.
She and I are working
127
00:07:20,150 --> 00:07:23,070
things out.
Just like I know you and I
128
00:07:23,070 --> 00:07:27,220
can work things out.
I've made arrangements.
129
00:07:27,220 --> 00:07:32,010
Chloe...
Nicole's final wish
130
00:07:32,010 --> 00:07:35,240
is for Holly and me
to be together.
131
00:07:35,240 --> 00:07:40,280
>> Brady: Eric, I'm sorry.
I know--look, I know
132
00:07:40,280 --> 00:07:44,030
how you feel, but Nicole wrote
that in a clear state of mind.
133
00:07:44,030 --> 00:07:45,200
>> Eric: Who the hell are you
to tell me about Nicole's
134
00:07:45,200 --> 00:07:48,040
state of mind?
You know what?
135
00:07:48,040 --> 00:07:51,160
This has nothing to do with you,
so you stay the hell out of it.
136
00:07:51,160 --> 00:08:03,040
[dramatic music]
♪ ♪
137
00:08:03,040 --> 00:08:06,040
>> Kayla: Well,
this is very complicated.
138
00:08:06,040 --> 00:08:08,060
>> Maggie: I-it really isn't.
>> Sarah: How is it not
139
00:08:08,060 --> 00:08:10,160
complicated?
There's a lot of people's
140
00:08:10,160 --> 00:08:12,110
feelings involved,
especially Eric's--
141
00:08:12,110 --> 00:08:15,010
not to mention the well-being
of a precious little girl.
142
00:08:15,010 --> 00:08:17,170
>> Maggie: Nicole's wishes
were pretty clear, Sarah.
143
00:08:17,170 --> 00:08:19,090
>> Sarah: And that's
complicated too.
144
00:08:19,090 --> 00:08:21,100
>> Kayla: You know what?
Maggie?
145
00:08:21,100 --> 00:08:22,290
>> Maggie: Hmm?
>> Kayla: Would you mind if I
146
00:08:22,290 --> 00:08:26,030
just talk to Sarah alone?
I mean, I think cooler heads
147
00:08:26,030 --> 00:08:29,090
would be a good idea.
>> Maggie: All right.
148
00:08:29,090 --> 00:08:34,200
>> Sarah: I agree.
>> Maggie: I really hate
149
00:08:34,200 --> 00:08:40,260
leaving this unresolved.
>> Kayla: Yeah.
150
00:08:40,260 --> 00:08:47,110
Here, why don't we--
why don't we sit?
151
00:08:47,110 --> 00:08:50,110
Roman told me what happened
with you and Rex.
152
00:08:50,110 --> 00:08:54,100
>> Sarah: [sighs]
What happened with Rex is that
153
00:08:54,100 --> 00:08:58,160
he had a baby with Mimi,
and I had a problem with that.
154
00:08:58,160 --> 00:09:04,190
>> Kayla: I'm sure you do.
No wonder you're on edge.
155
00:09:04,190 --> 00:09:07,180
>> Sarah: I'm not standing up
for Eric because I'm frazzled.
156
00:09:07,180 --> 00:09:09,250
I'm doing it because
it's what's right.
157
00:09:09,250 --> 00:09:12,110
>> Kayla: But it's
Eric's problem, so...
158
00:09:12,110 --> 00:09:14,080
why are you so invested?
159
00:09:17,150 --> 00:09:20,110
>> Eric: Look. Look.
Look at the date on this.
160
00:09:20,110 --> 00:09:23,270
This is not Nicole's
last will and testament.
161
00:09:23,270 --> 00:09:28,210
She was just trying
to make a plan for Holly
162
00:09:28,210 --> 00:09:30,260
because she was terrified
about Xander.
163
00:09:30,260 --> 00:09:34,000
That is the only reason
she wrote this!
164
00:09:34,000 --> 00:09:35,130
>> Brady: I don't think that's
the only reason.
165
00:09:35,130 --> 00:09:38,210
>> Eric: Would you shut up
and listen to me?
166
00:09:38,210 --> 00:09:43,260
[tense music]
♪ ♪
167
00:09:43,260 --> 00:09:45,130
>> Julie: I didn't hear you
come in, JJ.
168
00:09:45,130 --> 00:09:47,010
>> JJ: Oh, I didn't--
I didn't mean to scare you.
169
00:09:47,010 --> 00:09:49,250
I just, uh--I wanted to know
if Mom knew any more
170
00:09:49,250 --> 00:09:52,270
about Abigail.
>> Julie: Well, she's not here.
171
00:09:52,270 --> 00:09:55,250
She's still at work. I'm sorry.
>> JJ: Oh.
172
00:09:55,250 --> 00:09:59,160
Okay.
>> Julie: JJ, I know you're
173
00:09:59,160 --> 00:10:02,190
very worried about your sister
living in the same house
174
00:10:02,190 --> 00:10:05,110
with that monster.
We're all very worried.
175
00:10:05,110 --> 00:10:08,070
>> JJ: Yeah.
>> Julie: Well, I was just
176
00:10:08,070 --> 00:10:10,060
on my way out.
>> JJ: I heard what you said
177
00:10:10,060 --> 00:10:13,190
on the phone.
>> Julie: You did?
178
00:10:13,190 --> 00:10:17,080
>> JJ: Some pretty ugly things
about Gabi.
179
00:10:17,080 --> 00:10:19,170
>> Julie: You know how I feel
about her, JJ.
180
00:10:19,170 --> 00:10:21,120
>> JJ: Julie,
you called her
181
00:10:21,120 --> 00:10:24,220
a coldhearted witch.
And you know what?
182
00:10:24,220 --> 00:10:27,240
It's just not true.
She's a great mother to Arianna,
183
00:10:27,240 --> 00:10:29,250
and she really cares
about her friends.
184
00:10:29,250 --> 00:10:32,070
>> Julie: What friends?
>> JJ: If she hadn't have
185
00:10:32,070 --> 00:10:35,000
talked me down last Christmas,
I wouldn't be standing here
186
00:10:35,000 --> 00:10:39,110
right now.
>> Julie: I'm sorry
187
00:10:39,110 --> 00:10:42,060
I upset you, JJ.
>> JJ: Look, I'm--
188
00:10:42,060 --> 00:10:45,080
I'm aware of what Abigail
is accusing her of.
189
00:10:45,080 --> 00:10:49,190
But my sister, she's paranoid.
>> Julie: I'm just not as
190
00:10:49,190 --> 00:10:52,130
convinced of that as you are.
>> JJ: Chad caught her
191
00:10:52,130 --> 00:10:54,200
trying to choke Gabi.
>> Julie: Well, what was Gabi
192
00:10:54,200 --> 00:10:57,200
doing in Bayview?
>> JJ: I told her I wanted
193
00:10:57,200 --> 00:10:59,130
an explanation,
and she gave me one.
194
00:10:59,130 --> 00:11:01,220
>> Julie: Oh, I bet she did.
>> JJ: Maybe that was
195
00:11:01,220 --> 00:11:03,040
a bad move.
>> Julie: You think?
196
00:11:03,040 --> 00:11:04,140
>> JJ: But you know what?
Gabi hasn't had
197
00:11:04,140 --> 00:11:08,180
the easiest life either.
And now Abigail is accusing her
198
00:11:08,180 --> 00:11:12,210
of things that she didn't do--
again.
199
00:11:12,210 --> 00:11:15,200
And it's getting to Gabi.
We went to the hospital
200
00:11:15,200 --> 00:11:19,150
together, and when we saw
Charlotte, she--she fell apart.
201
00:11:19,150 --> 00:11:21,190
>> Julie: I hope you didn't
let her within--
202
00:11:21,190 --> 00:11:23,280
within inches of that baby!
>> JJ: It's because she can't
203
00:11:23,280 --> 00:11:27,130
have any more kids of her own.
She's not sleeping,
204
00:11:27,130 --> 00:11:29,180
and she's not eating.
That's why she was
205
00:11:29,180 --> 00:11:33,090
at the hospital--
to see Kayla about it.
206
00:11:33,090 --> 00:11:37,100
>> Julie: Really?
Well...
207
00:11:37,100 --> 00:11:41,100
Gabi needs help.
I mean, that's for sure.
208
00:11:41,100 --> 00:11:44,140
>> JJ: I listened
when Abigail told me
209
00:11:44,140 --> 00:11:47,020
that she thinks Gabi is
setting her up.
210
00:11:47,020 --> 00:11:49,080
And I tried to believe her
'cause I didn't want to think
211
00:11:49,080 --> 00:11:53,010
that my sister was really
that sick.
212
00:11:53,010 --> 00:11:57,080
But she is...
as much as it kills me
213
00:11:57,080 --> 00:12:00,220
to say it.
No, I'm not gonna change your
214
00:12:00,220 --> 00:12:04,000
mind about Gabi.
But the idea that Gabi is
215
00:12:04,000 --> 00:12:10,060
setting Abigail up?
I am not buying it.
216
00:12:10,060 --> 00:12:11,190
>> Chad: I don't know if Sonny
and I will, uh--
217
00:12:11,190 --> 00:12:13,120
will be friends again,
but I'm in a position to hurt
218
00:12:13,120 --> 00:12:17,150
Stefan and DiMera Enterprises.
>> Gabi: What did you do?
219
00:12:17,150 --> 00:12:19,030
>> Chad: Read the business
section of the paper tomorrow.
220
00:12:19,030 --> 00:12:22,060
You'll see.
Unfortunately what I put
221
00:12:22,060 --> 00:12:25,100
in motion, uh,
it may not be good for
222
00:12:25,100 --> 00:12:28,220
Titan either.
So Victor's gonna be pissed.
223
00:12:28,220 --> 00:12:31,030
Probably be the end of me
as CEO.
224
00:12:31,030 --> 00:12:32,250
But it'll also be
the end of Stefan.
225
00:12:32,250 --> 00:12:36,200
And as long as Abby gets well,
it'll all be worth it.
226
00:12:36,200 --> 00:12:39,130
>> Abigail: Mm, oh, God,
I want you so bad.
227
00:12:39,130 --> 00:12:41,170
It's all I've been
thinking about.
228
00:12:41,170 --> 00:12:43,020
[both laugh]
>> Stefan: And now there's
229
00:12:43,020 --> 00:12:44,130
nothing holding you back.
Come on.
230
00:12:44,130 --> 00:12:46,160
>> Abigail: Oh, well, aha!
>> Stefan: What? What? What?
231
00:12:46,160 --> 00:12:50,160
>> Abigail: Actually, there is.
>> Stefan: What do you mean?
232
00:12:50,160 --> 00:12:52,220
>> Abigail: Well, I just had
a baby.
233
00:12:52,220 --> 00:12:54,190
Come on, your daughter,
remember?
234
00:12:54,190 --> 00:12:56,000
>> Stefan: Oh, yeah.
>> Abigail: The doctor said
235
00:12:56,000 --> 00:12:58,180
that sex is a no-no
for a little while.
236
00:12:58,180 --> 00:13:00,050
>> Stefan: Oh.
[sighs] Great.
237
00:13:00,050 --> 00:13:02,170
>> Abigail: Yeah.
But I'm gonna go to the gyno
238
00:13:02,170 --> 00:13:04,260
tomorrow, and I'm gonna see her,
and I'm gonna find out exactly
239
00:13:04,260 --> 00:13:06,150
how long we have to wait.
>> Stefan: It's okay.
240
00:13:06,150 --> 00:13:09,000
I'm just--I'm just--I'm joking.
You obviously take care of
241
00:13:09,000 --> 00:13:12,190
yourself, and I will do my
absolute very best to
242
00:13:12,190 --> 00:13:16,060
control myself.
I just--
243
00:13:16,060 --> 00:13:17,220
I really want to hold you
tonight.
244
00:13:17,220 --> 00:13:20,010
Can we do that?
>> Abigail: Mm, that sounds
245
00:13:20,010 --> 00:13:23,180
so nice.
But, you know, I--
246
00:13:23,180 --> 00:13:24,290
>> Stefan: [sighs]
>> Abigail: I-I love you
247
00:13:24,290 --> 00:13:27,010
for being so patient.
I do. I know.
248
00:13:27,010 --> 00:13:29,030
I just--I'm not gonna be able
to control myself if you're
249
00:13:29,030 --> 00:13:32,010
holding me and kissing me.
It's just...
250
00:13:32,010 --> 00:13:34,170
I think maybe, uh--
you know, maybe I should just
251
00:13:34,170 --> 00:13:36,170
stay in Charlotte's room,
you know, until--
252
00:13:36,170 --> 00:13:39,110
>> Stefan: What? Until when?
>> Abigail: Ooh!
253
00:13:39,110 --> 00:13:41,250
>> Stefan: Until when?
[cell phone ringing]
254
00:13:41,250 --> 00:13:43,050
>> Abigail: Your phone.
Your phone.
255
00:13:43,050 --> 00:13:44,180
>> Stefan: I know. I know.
>> Abigail: Well, you should
256
00:13:44,180 --> 00:13:51,090
get that.
>> Stefan: I know.
257
00:13:51,090 --> 00:13:57,040
This better be good.
What?
258
00:13:57,040 --> 00:14:04,050
An injunction? What--
On what?
259
00:14:04,050 --> 00:14:08,290
Who's behind it?
Of cour--yeah.
260
00:14:08,290 --> 00:14:14,000
No, you--you stay where you are.
I'll deal with it.
261
00:14:14,000 --> 00:14:15,280
>> Abigail: You have to go?
>> Stefan: Yeah, and I don't
262
00:14:15,280 --> 00:14:21,100
know when I'll be back, okay?
I love you.
263
00:14:21,100 --> 00:14:23,140
>> Abigail: I love you.
264
00:14:23,270 --> 00:14:29,160
[dramatic music]
♪ ♪
265
00:14:29,160 --> 00:14:31,130
[sighs]
266
00:14:31,260 --> 00:15:18,100
[tense music]
♪ ♪
267
00:15:18,100 --> 00:15:21,030
>> Sarah: Eric was very nice
to me when things blew up
268
00:15:21,030 --> 00:15:24,040
with Rex.
He was there
269
00:15:24,040 --> 00:15:28,120
when I needed somebody.
And I just--I just want to see
270
00:15:28,120 --> 00:15:31,190
him get what he wants
for a change.
271
00:15:31,190 --> 00:15:35,170
>> Kayla: I don't think you have
the power to do that.
272
00:15:35,170 --> 00:15:38,040
>> Sarah: I don't have
the time either.
273
00:15:38,040 --> 00:15:41,160
I just got a very terse phone
call from my department head
274
00:15:41,160 --> 00:15:46,240
at the hospital, saying that...
if I don't return to work soon,
275
00:15:46,240 --> 00:15:49,200
then I could be out of a job.
>> Kayla: But if you go back to
276
00:15:49,200 --> 00:15:54,290
work, what are you gonna
do about Rex?
277
00:15:54,290 --> 00:15:57,020
>> Sarah: I mean, I won't
have to deal with him at first
278
00:15:57,020 --> 00:16:00,180
because...
he took a leave of absence
279
00:16:00,180 --> 00:16:04,270
so that he could go
be with, um, Mimi and his
280
00:16:04,270 --> 00:16:11,280
daughter in Pennsylvania.
[cell phone ringing]
281
00:16:11,280 --> 00:16:15,250
[sighs]
Speak of the devil.
282
00:16:15,250 --> 00:16:18,150
I have to take this, don't I?
>> Kayla: No--yeah, you do,
283
00:16:18,150 --> 00:16:20,080
actually.
But I'll be right here--
284
00:16:20,080 --> 00:16:21,240
unless you want me to leave.
>> Sarah: Please don't go.
285
00:16:21,240 --> 00:16:23,250
>> Kayla: Okay.
286
00:16:26,190 --> 00:16:32,030
>> Sarah: [sighs]
Look, I don't have the time,
287
00:16:32,030 --> 00:16:36,020
and I'm not in the mood, Rex,
so please just make this quick.
288
00:16:36,020 --> 00:16:38,050
What the hell do you want?
289
00:16:41,020 --> 00:16:42,200
>> Eric: [sighs]
>> Brady: Go ahead, Eric.
290
00:16:42,200 --> 00:16:44,050
Say what you have to say.
>> Eric: Are you going to
291
00:16:44,050 --> 00:16:47,110
listen to me?
>> Chloe: Yes, he is.
292
00:16:47,110 --> 00:16:49,170
>> Eric: Listen to me.
There's been a lot of things
293
00:16:49,170 --> 00:16:53,110
that have changed
since the date on this letter.
294
00:16:53,110 --> 00:16:55,250
I found Nicole,
and I found out that she wanted
295
00:16:55,250 --> 00:17:00,110
to be with me as much as I
wanted to be with her.
296
00:17:00,110 --> 00:17:02,270
We were planning to be together
for the rest of our lives
297
00:17:02,270 --> 00:17:05,000
and raising Holly together.
>> Brady: And you didn't
298
00:17:05,000 --> 00:17:06,140
get that chance--
>> Eric: I don't need you
299
00:17:06,140 --> 00:17:08,060
to point that out to me
or that she's dead.
300
00:17:08,060 --> 00:17:09,210
>> Brady: I know that.
>> Chloe: Eric.
301
00:17:09,210 --> 00:17:14,220
>> Eric: Brady, you were there.
Nicole was trapped.
302
00:17:14,220 --> 00:17:18,220
She thought she was dying.
And you know as well as I do
303
00:17:18,220 --> 00:17:21,020
that she knew what she
was saying.
304
00:17:21,020 --> 00:17:26,110
I don't know why you can't
just admit it.
305
00:17:26,110 --> 00:17:28,230
>> Abigail: Julie.
>> Julie: Oh! Hi.
306
00:17:28,230 --> 00:17:30,140
>> Abigail: Hi.
I'm so happy to see you.
307
00:17:30,140 --> 00:17:32,180
>> Julie: Oh, I'm so happy
to see you--
308
00:17:32,180 --> 00:17:34,250
and not wearing that
frightful wig.
309
00:17:34,250 --> 00:17:37,100
>> Abigail: Ugh, I know.
I took it off in the car.
310
00:17:37,100 --> 00:17:39,230
I hate that thing.
But I have to wear it.
311
00:17:39,230 --> 00:17:41,280
Otherwise Stefan will get
suspicious.
312
00:17:41,280 --> 00:17:43,130
Thank you for waiting.
I wasn't even sure if you
313
00:17:43,130 --> 00:17:45,140
were still gonna be here.
>> Julie: What kept you?
314
00:17:45,140 --> 00:17:47,080
>> Abigail: Stefan came home.
>> Julie: Oh.
315
00:17:47,080 --> 00:17:49,020
>> Abigail: Yeah, but luckily
he got a business call,
316
00:17:49,020 --> 00:17:51,090
thank God.
I have so much to tell you,
317
00:17:51,090 --> 00:17:54,010
and there's not a lot of time.
>> Julie: How is Stefan?
318
00:17:54,010 --> 00:17:58,150
I mean, how is he acting now?
>> Abigail: I mean, like--
319
00:17:58,150 --> 00:18:01,240
like a man in love.
>> Julie: Yuck.
320
00:18:01,240 --> 00:18:04,060
>> Abigail: I know.
But I stalled him.
321
00:18:04,060 --> 00:18:06,280
I reminded him that I
just had a baby.
322
00:18:06,280 --> 00:18:09,120
>> Julie: Oh, good thinking.
Good thinking.
323
00:18:09,120 --> 00:18:11,160
Cut him out of the bedroom.
That may be a very good way
324
00:18:11,160 --> 00:18:14,060
to get the divorce you want.
>> Abigail: Right.
325
00:18:14,060 --> 00:18:16,060
In the meantime,
then I can be with Charlotte,
326
00:18:16,060 --> 00:18:18,000
and then you and I, we can
come up with the evidence
327
00:18:18,000 --> 00:18:19,220
that we need on Gabi.
>> Julie: Yes, yes.
328
00:18:19,220 --> 00:18:21,100
So tell me what you want me
to do.
329
00:18:21,100 --> 00:18:23,040
>> Abigail: Okay, uh, well,
I've been thinking a lot
330
00:18:23,040 --> 00:18:25,260
about it, and what I want you
to do, you have to do it
331
00:18:25,260 --> 00:18:30,130
without raising any suspicion.
>> Julie: Darling, I know
332
00:18:30,130 --> 00:18:35,040
everybody in this town
knows I can express my opinions
333
00:18:35,040 --> 00:18:38,280
out loud, but...
what they don't know is,
334
00:18:38,280 --> 00:18:45,000
I can be devious.
Just tell me what you need.
335
00:18:45,000 --> 00:18:47,250
>> Abigail: Okay.
>> Gabi: I really hope
336
00:18:47,250 --> 00:18:51,020
you stick it to Stefan, 'cause
I hate him as much as you do.
337
00:18:51,020 --> 00:18:53,120
[door clicks open]
338
00:18:55,200 --> 00:18:58,270
>> Stefan: What the hell
are you trying to pull?
339
00:18:58,270 --> 00:19:01,020
>> Chad: Well, what do you know?
Looks like I finally
340
00:19:01,020 --> 00:19:02,290
got your attention.
341
00:19:03,120 --> 00:19:12,040
[dramatic music]
♪ ♪
342
00:19:12,040 --> 00:19:14,210
>> Stefan: So you went to court
and are trying to say that Titan
343
00:19:14,210 --> 00:19:17,120
has a claim on all that oil
in the sub-Saharan fields?
344
00:19:17,120 --> 00:19:18,280
>> Chad: You should've done
your homework.
345
00:19:18,280 --> 00:19:20,190
Titan does have a claim
to all that oil.
346
00:19:20,190 --> 00:19:22,090
See, we now own the energy
company that drilled
347
00:19:22,090 --> 00:19:23,200
those wells.
>> Stefan: That's just not
348
00:19:23,200 --> 00:19:25,000
possible.
>> Chad: Well, the judge
349
00:19:25,000 --> 00:19:26,190
thinks it is.
That's why the injunction
350
00:19:26,190 --> 00:19:30,130
went through.
>> Stefan: So why'd you do it,
351
00:19:30,130 --> 00:19:32,050
Chad?
>> Chad: You took Abby
352
00:19:32,050 --> 00:19:33,180
out of Bayview.
We had a deal: I give you your
353
00:19:33,180 --> 00:19:35,230
child back, Abby gets treatment.
You welshed.
354
00:19:35,230 --> 00:19:41,170
>> Stefan: I did no such thing.
I made a deal to let Abigail
355
00:19:41,170 --> 00:19:45,070
stay in Bayview...
not my Gabby.
356
00:19:45,070 --> 00:19:47,070
>> Chad: So that's what you had
in mind all along.
357
00:19:47,070 --> 00:19:50,110
>> Stefan: No.
No, I did not.
358
00:19:50,110 --> 00:19:53,110
I agreed to marry Abigail
only when she asked me to.
359
00:19:53,110 --> 00:19:55,030
I did everything I could
to get Gabby back,
360
00:19:55,030 --> 00:19:59,240
but nothing worked, so...
You sure you want to have this
361
00:19:59,240 --> 00:20:02,110
conversation in front of her?
>> Chad: Yeah.
362
00:20:02,110 --> 00:20:05,020
She knows everything.
>> Stefan: For once in your
363
00:20:05,020 --> 00:20:10,180
life, you are absolutely right.
My point is,
364
00:20:10,180 --> 00:20:15,260
I made a deal with you because
I wanted my daughter.
365
00:20:15,260 --> 00:20:18,120
And I didn't think I would ever
see Gabby again.
366
00:20:18,120 --> 00:20:22,170
But I guess I was wrong,
because let me tell you--
367
00:20:22,170 --> 00:20:26,060
she's back.
And I want her just as bad
368
00:20:26,060 --> 00:20:31,070
as she wants me.
So all bets are off, brother.
369
00:20:31,070 --> 00:20:33,130
>> Abigail: Gabi was--
I mean, I have never
370
00:20:33,130 --> 00:20:35,140
seen her like that before.
She was boasting about how
371
00:20:35,140 --> 00:20:38,050
she drugged me, and--and she
showed me the wig that she
372
00:20:38,050 --> 00:20:41,050
planted at my mom's house.
>> Julie: How did she even
373
00:20:41,050 --> 00:20:43,030
get in to see you?
>> Abigail: She said
374
00:20:43,030 --> 00:20:45,170
she was JJ's wife.
>> Julie: Ugh.
375
00:20:45,170 --> 00:20:47,280
That cunning little vixen.
>> Abigail: Mm-hmm.
376
00:20:47,280 --> 00:20:49,210
>> Julie: So then
what did you do?
377
00:20:49,210 --> 00:20:52,170
>> Abigail: Well, I lost it.
I-I went after her.
378
00:20:52,170 --> 00:20:56,030
And then Chad came in, and,
I mean, luckily he stopped
379
00:20:56,030 --> 00:20:58,160
everything.
I could've killed her, Julie.
380
00:20:58,160 --> 00:21:02,060
>> Julie: She set everything up.
She wanted Chad to see you
381
00:21:02,060 --> 00:21:03,240
like that.
>> Abigail: Yes! Yeah.
382
00:21:03,240 --> 00:21:06,020
That's exactly right.
That's exactly what she did.
383
00:21:06,020 --> 00:21:10,090
And now JJ and my mom and Chad
all think that I'm, you know,
384
00:21:10,090 --> 00:21:12,030
nuts.
>> Julie: Please, tell me
385
00:21:12,030 --> 00:21:15,050
what I can do to help.
>> Abigail: Okay.
386
00:21:15,050 --> 00:21:17,130
Gabi still has the wig that she
planted at my mom's house,
387
00:21:17,130 --> 00:21:19,080
and she probably still has
the sedatives that she was
388
00:21:19,080 --> 00:21:22,230
giving me too.
I can't go to the Kiriakis house
389
00:21:22,230 --> 00:21:27,040
like this, like Gabby with a Y,
but I was hoping that
390
00:21:27,040 --> 00:21:28,240
maybe you could talk your way
in there.
391
00:21:28,240 --> 00:21:30,180
>> Julie: Oh!
Piece of cake.
392
00:21:30,180 --> 00:21:32,160
>> Abigail: Yeah?
>> Julie: Yes.
393
00:21:32,160 --> 00:21:34,180
There may be another way,
though, to find out about
394
00:21:34,180 --> 00:21:37,210
the sedatives.
>> Abigail: How?
395
00:21:37,210 --> 00:21:40,180
>> Julie: Well, when JJ went
to see you at the hospital,
396
00:21:40,180 --> 00:21:43,160
he told me Gabi was with him.
>> Abigail: What?
397
00:21:43,160 --> 00:21:45,200
What was she doing there?
>> Julie: Oh, who knows?
398
00:21:45,200 --> 00:21:49,050
But she told him she had
an appointment with Kayla.
399
00:21:49,050 --> 00:21:51,250
Said, oh, she couldn't sleep
because she's been under
400
00:21:51,250 --> 00:21:54,150
so much stress.
She's probably sleeping
401
00:21:54,150 --> 00:21:56,150
like a baby.
>> Abigail: Oh, my God.
402
00:21:56,150 --> 00:21:59,110
So you think that maybe
Aunt Kayla was prescribing her
403
00:21:59,110 --> 00:22:00,280
the sedatives?
>> Julie: Yes.
404
00:22:00,280 --> 00:22:02,180
>> Abigail: Well, if that's
true, then it's definitely
405
00:22:02,180 --> 00:22:05,130
on Kayla's computer.
>> Julie: Well, then do you want
406
00:22:05,130 --> 00:22:07,130
me to go to the hospital first?
>> Abigail: No, no.
407
00:22:07,130 --> 00:22:09,240
Uh, you let me do that.
I used to work at the hospital,
408
00:22:09,240 --> 00:22:12,290
so it's really easy for me to
go there and--and find out how,
409
00:22:12,290 --> 00:22:15,100
uh, it was recorded, you know?
>> Julie: Okay.
410
00:22:15,100 --> 00:22:18,040
>> Abigail: But, um, I want you
to go to the Kiriakis house.
411
00:22:18,040 --> 00:22:20,080
I want you to search Gabi's
room, and start on the second
412
00:22:20,080 --> 00:22:24,150
floor in the east wing, okay?
>> Julie: How do you know that?
413
00:22:24,150 --> 00:22:26,010
>> Abigail: Well, I don't,
but that's--that's where
414
00:22:26,010 --> 00:22:28,030
Chad's room is.
>> Julie: Ah.
415
00:22:28,030 --> 00:22:31,100
You're no dumb bunny,
sweetheart.
416
00:22:31,100 --> 00:22:33,230
>> Abigail: Listen.
Get the pills and get the wig
417
00:22:33,230 --> 00:22:35,070
and then get the hell
out of there, okay?
418
00:22:35,070 --> 00:22:38,290
>> Julie: Sure, I'm on it.
I'm on it.
419
00:22:38,290 --> 00:22:40,290
>> Abigail: Thank you.
Thank you so much, Julie.
420
00:22:40,290 --> 00:22:42,170
>> Julie: Oh, honey.
>> Abigail: I just--
421
00:22:42,170 --> 00:22:47,030
Thank you for believing me.
>> Julie: You be careful,
422
00:22:47,030 --> 00:22:49,150
darling.
>> Abigail: You be careful,
423
00:22:49,150 --> 00:22:51,230
darling, too,
especially if Gabi's around.
424
00:22:51,230 --> 00:22:53,060
>> Julie: Okay.
>> Abigail: Love you.
425
00:22:53,060 --> 00:22:59,280
>> Julie: I love you.
Bye-bye.
426
00:22:59,280 --> 00:23:02,270
>> Eric: You know you heard
what Nicole said.
427
00:23:02,270 --> 00:23:05,240
Why can't you just admit it?
I heard it.
428
00:23:05,240 --> 00:23:08,290
I'll never forget it,
I can tell you that.
429
00:23:08,290 --> 00:23:11,240
Damn it!
Come on!
430
00:23:11,240 --> 00:23:14,170
>> Brady: Eric!
Eric, listen to me.
431
00:23:14,170 --> 00:23:15,270
We gotta get out of here.
This whole place
432
00:23:15,270 --> 00:23:17,170
is gonna blow, man.
We gotta go.
433
00:23:17,170 --> 00:23:21,020
>> Nicole: Where's Holly?
>> Brady: Nic, she's safe.
434
00:23:21,020 --> 00:23:22,150
She's--she's--she's safe.
She's fine.
435
00:23:22,150 --> 00:23:23,260
>> Eric: All right, go back
to Holly.
436
00:23:23,260 --> 00:23:25,080
>> Brady: There's no way I'm
leaving you here.
437
00:23:25,080 --> 00:23:26,220
You're coming with me.
>> Eric: No, I'm not leaving
438
00:23:26,220 --> 00:23:30,090
without Nicole!
>> Nicole: Eric,
439
00:23:30,090 --> 00:23:33,280
listen to your brother.
I'm trapped, and there's no way
440
00:23:33,280 --> 00:23:36,180
of getting me out of here.
There's debris everywhere.
441
00:23:36,180 --> 00:23:37,280
>> Eric: No.
>> Nicole: The building's
442
00:23:37,280 --> 00:23:39,230
about to blow.
>> Eric: I'm not leaving
443
00:23:39,230 --> 00:23:43,000
without you, Nicole.
>> Nicole: [whispering] No.
444
00:23:43,000 --> 00:23:45,130
I'm not letting you
sacrifice your life for me.
445
00:23:45,130 --> 00:23:47,040
>> Eric: I have no life
without you in it!
446
00:23:47,040 --> 00:23:49,130
>> Nicole: Well, what about
Holly?
447
00:23:49,130 --> 00:23:53,180
Who's gonna take care of her?
The best thing you can do is
448
00:23:53,180 --> 00:24:00,010
promise me that you will look
after my daughter!
449
00:24:00,010 --> 00:24:03,070
>> Brady: Eric, we gotta go.
Look at me. We gotta go.
450
00:24:03,070 --> 00:24:08,040
We gotta get out of here, man.
>> Eric: I'm not leaving.
451
00:24:08,040 --> 00:24:10,230
I'm not leaving.
452
00:24:11,060 --> 00:24:23,160
[dramatic music]
♪ ♪
453
00:24:23,160 --> 00:24:26,290
Are you gonna just stand there,
look me in the eye,
454
00:24:26,290 --> 00:24:28,270
and deny what happened?
455
00:24:29,100 --> 00:24:33,210
♪ ♪
456
00:24:39,040 --> 00:24:40,250
>> Chad: I know Gabby with a Y
is back.
457
00:24:40,250 --> 00:24:44,110
I saw her with my own eyes.
Abigail's sick.
458
00:24:44,110 --> 00:24:46,150
I can't get her back into
Bayview, but you can, so why
459
00:24:46,150 --> 00:24:48,090
don't you do the right thing?
>> Stefan: Forget it.
460
00:24:48,090 --> 00:24:49,290
It's not happening.
>> Chad: Suit yourself,
461
00:24:49,290 --> 00:24:51,170
because I'm gonna come after
DiMera Enterprises
462
00:24:51,170 --> 00:24:53,100
with everything I have.
With those oil fields
463
00:24:53,100 --> 00:24:56,020
tied up in court,
you're already out millions.
464
00:24:56,020 --> 00:24:58,290
By the time I'm done with you,
you won't have the price
465
00:24:58,290 --> 00:25:01,080
of a bus ticket out of here.
I promise you.
466
00:25:01,080 --> 00:25:03,070
>> Stefan: Chad, I don't have
to tell you this, because, uh,
467
00:25:03,070 --> 00:25:05,020
you're well aware that I am not
afraid of you,
468
00:25:05,020 --> 00:25:08,060
and there is no way in hell
that I am having my wife
469
00:25:08,060 --> 00:25:11,180
and the mother of my child
committed.
470
00:25:11,180 --> 00:25:13,220
>> Chad: Your funeral.
471
00:25:14,050 --> 00:25:23,230
[tense music]
♪ ♪
472
00:25:23,230 --> 00:25:26,150
>> Gabi: I'm gonna go get him.
>> Stefan: You
473
00:25:26,150 --> 00:25:28,120
are not going anywhere.
474
00:25:28,250 --> 00:25:34,180
♪ ♪
475
00:25:35,020 --> 00:25:36,220
>> Sarah: Thank God I didn't
marry you.
476
00:25:36,220 --> 00:25:44,100
You are such a jerk.
This day couldn't get any worse.
477
00:25:44,100 --> 00:25:50,020
>> Kayla: What did he do?
>> Sarah: Rex is
478
00:25:50,020 --> 00:25:53,150
moving Mimi and the baby to
Chicago so he can spend
479
00:25:53,150 --> 00:25:56,050
more time with his daughter.
And he was just giving me
480
00:25:56,050 --> 00:26:02,010
a heads-up that he is
already back at work.
481
00:26:02,010 --> 00:26:06,000
What am I supposed to do?
Go back there and run into him
482
00:26:06,000 --> 00:26:09,160
handing out cigars
and showing baby pictures?
483
00:26:09,160 --> 00:26:11,290
And if I don't go,
I lose my job.
484
00:26:11,290 --> 00:26:15,210
>> Kayla: I think you just have
to take it one thing at a time.
485
00:26:15,210 --> 00:26:20,110
>> Sarah: Which thing?
They all suck.
486
00:26:20,110 --> 00:26:21,260
>> Kayla: You know, I don't--
I don't know if this
487
00:26:21,260 --> 00:26:25,160
appeals to you at all, but...
there's a vacancy in your
488
00:26:25,160 --> 00:26:31,000
department at University.
>> Sarah: Really?
489
00:26:31,000 --> 00:26:34,190
>> Kayla: Mm-hmm.
And I've read your articles.
490
00:26:34,190 --> 00:26:38,160
I think that you would be
a perfect fit.
491
00:26:38,160 --> 00:26:41,140
I think the job is yours
if you want it.
492
00:26:41,140 --> 00:26:45,050
>> Sarah: [chuckles]
Wow.
493
00:26:45,050 --> 00:26:48,040
That would make Mom
really happy.
494
00:26:48,040 --> 00:26:51,200
>> Kayla: Would it
make you happy?
495
00:26:51,200 --> 00:26:54,060
>> Sarah: I'd get to keep
seeing Holly.
496
00:26:54,060 --> 00:27:00,000
Eric says she really likes me.
>> Kayla: I'm sure she does.
497
00:27:00,000 --> 00:27:05,060
>> Sarah: And I'd miss her.
And I kind of--I got the feeling
498
00:27:05,060 --> 00:27:08,100
that Eric was hoping that
I'd be around to help him
499
00:27:08,100 --> 00:27:10,070
with her.
500
00:27:14,230 --> 00:27:19,080
But that was before
Nicole's letter came.
501
00:27:19,080 --> 00:27:22,220
>> Brady: I did hear
what Nicole said.
502
00:27:22,220 --> 00:27:24,160
I was right there, man.
I-I-I remember it
503
00:27:24,160 --> 00:27:26,110
the same way you did.
But you have to understand
504
00:27:26,110 --> 00:27:29,250
what she was--
she was trying to do.
505
00:27:29,250 --> 00:27:32,080
>> Eric: She wanted me
to take care of Holly.
506
00:27:32,080 --> 00:27:34,240
>> Brady: Brother, she was
trying to save you.
507
00:27:34,240 --> 00:27:36,220
She was trying to get you
out of there because she knew
508
00:27:36,220 --> 00:27:40,070
that there was no hope for her.
She wanted to get you
509
00:27:40,070 --> 00:27:42,050
out of the building.
She didn't want you to die
510
00:27:42,050 --> 00:27:43,240
in there with her.
That's why she said
511
00:27:43,240 --> 00:27:45,060
what she said.
>> Eric: You're a patronizing
512
00:27:45,060 --> 00:27:46,250
son of a bitch!
>> Brady: No, no, no, she knew--
513
00:27:46,250 --> 00:27:48,240
she knew Holly was taken care of
'cause she had already
514
00:27:48,240 --> 00:27:50,060
written the letter to Chloe.
>> Eric: You know
515
00:27:50,060 --> 00:27:51,160
that is not true!
>> Brady: Eric, that is
516
00:27:51,160 --> 00:27:52,290
the truth!
>> Chloe: Stop it, both of you,
517
00:27:52,290 --> 00:27:56,060
right now!
518
00:27:56,190 --> 00:28:26,140
[devious music]
♪ ♪
519
00:28:26,140 --> 00:28:28,240
>> Julie: Now...
just figure out
520
00:28:28,240 --> 00:28:31,010
which way is east.
521
00:28:31,140 --> 00:28:35,280
♪ ♪
522
00:28:36,110 --> 00:28:40,020
>> Maggie: Julie?
[laughs]
523
00:28:40,020 --> 00:28:42,110
What are you doing here?
524
00:28:42,240 --> 00:28:47,200
♪ ♪
525
00:28:52,140 --> 00:28:54,000
>> Eric: Chloe, stay
out of this.
526
00:28:54,000 --> 00:28:55,260
>> Chloe: I'm not gonna
stand here and watch you two
527
00:28:55,260 --> 00:28:59,060
beat each other up!
>> Brady: I'm not trying
528
00:28:59,060 --> 00:29:01,240
to hurt you.
I'm trying to keep you from
529
00:29:01,240 --> 00:29:04,280
being more hurt than you
already have been.
530
00:29:04,280 --> 00:29:08,230
That's all.
>> Eric: I'm telling you both
531
00:29:08,230 --> 00:29:12,170
right here now,
I am not giving up.
532
00:29:12,170 --> 00:29:15,010
I know in my heart and soul
what Nicole wanted,
533
00:29:15,010 --> 00:29:19,270
and I am going to make sure
her wishes are carried out.
534
00:29:19,270 --> 00:29:21,260
I will do whatever it takes.
535
00:29:22,090 --> 00:29:33,260
[dramatic music]
♪ ♪
536
00:29:33,260 --> 00:29:35,280
>> Stefan: Aren't you gonna
thank me?
537
00:29:35,280 --> 00:29:38,050
>> Gabi: For what?
>> Stefan: For not ratting
538
00:29:38,050 --> 00:29:41,070
you out to Chad,
telling him that you set Abigail
539
00:29:41,070 --> 00:29:44,090
up to make it look like
she'd fragmented again.
540
00:29:44,090 --> 00:29:46,190
>> Gabi: You can't do that.
>> Stefan: Oh, no?
541
00:29:46,190 --> 00:29:50,050
It seems to me like I can do it
anytime I want--
542
00:29:50,050 --> 00:29:53,260
I mean, now that my Gabby
is back.
543
00:29:53,260 --> 00:29:56,040
>> Gabi: Wouldn't have happened
without me.
544
00:29:56,040 --> 00:29:59,250
Do you really want
to rock that boat?
545
00:29:59,250 --> 00:30:04,220
>> Stefan: No, I don't.
>> Gabi: I didn't think so.
546
00:30:04,220 --> 00:30:08,050
>> Stefan: But knowledge
is power.
547
00:30:08,050 --> 00:30:13,270
And I know everything.
>> Gabi: Are you 100% sure that
548
00:30:13,270 --> 00:30:19,260
your Gabby is back?
Doesn't a part of you wonder
549
00:30:19,260 --> 00:30:24,150
if it really is Abigail
and she's just playing you?
550
00:30:24,150 --> 00:30:33,000
[dramatic music]
♪ ♪
551
00:30:33,000 --> 00:30:36,100
>> Kayla: That's great.
Okay. Bye-bye.
552
00:30:36,100 --> 00:30:43,070
♪ ♪
553
00:30:52,060 --> 00:30:54,190
>> Julie: There you are!
Oh, I was just coming
554
00:30:54,190 --> 00:30:56,160
to see you.
>> Maggie: [laughs]
555
00:30:56,160 --> 00:30:58,070
And didn't tell anyone
you were here.
556
00:30:58,070 --> 00:31:00,020
>> Julie: Well, all the doors
were closed.
557
00:31:00,020 --> 00:31:04,030
I didn't want to bother anybody.
I wanted you to know
558
00:31:04,030 --> 00:31:06,070
the Horton Christmas tree is up.
>> Maggie: Oh.
559
00:31:06,070 --> 00:31:07,190
>> Julie: It's more beautiful
than ever.
560
00:31:07,190 --> 00:31:10,010
And I want to be sure that you
come to see it.
561
00:31:10,010 --> 00:31:12,090
>> Maggie: Well, of course
I'm gonna be there.
562
00:31:12,090 --> 00:31:14,270
I mean, I'm there every
Christmas.
563
00:31:14,270 --> 00:31:17,280
Why'd you think you have
to invite me in person?
564
00:31:17,280 --> 00:31:20,100
>> Julie: You have had a lot
on your mind.
565
00:31:20,100 --> 00:31:23,060
>> Maggie: Oh, yes.
You are right about that.
566
00:31:23,060 --> 00:31:25,170
>> Julie: Mm-hmm.
And Doug said, "Be sure to tell
567
00:31:25,170 --> 00:31:29,090
Maggie Christmas is not
Christmas without her."
568
00:31:29,090 --> 00:31:32,000
>> Maggie: Thank you.
>> Julie: Who knows?
569
00:31:32,000 --> 00:31:34,190
Maybe this year,
we'll all get everything
570
00:31:34,190 --> 00:31:37,160
we really want.
>> Maggie: And wouldn't that
571
00:31:37,160 --> 00:31:38,280
be nice?
>> Julie: Yeah.
572
00:31:38,280 --> 00:31:40,160
>> Maggie: Yes.
>> Julie: Well, I have
573
00:31:40,160 --> 00:31:42,220
to invite a few others,
so I really must be
574
00:31:42,220 --> 00:31:44,050
on my way, darling.
>> Maggie: Okay,
575
00:31:44,050 --> 00:31:45,190
I'll see you soon.
Merry Christmas.
576
00:31:45,190 --> 00:31:47,000
>> Julie: Merry Christmas.
Merry Christmas.
577
00:31:47,000 --> 00:31:50,080
Merry Christmas.
[both laugh]
578
00:31:50,080 --> 00:32:33,140
[devious music]
♪ ♪
579
00:32:33,140 --> 00:32:38,250
>> Eric: [sighs]
Thank you for waiting.
580
00:32:38,250 --> 00:32:40,070
>> Sarah: Did it go badly
with Chloe?
581
00:32:40,070 --> 00:32:42,190
>> Eric: No, it wasn't Chloe.
It was my brother.
582
00:32:42,190 --> 00:32:44,110
I mean, he had the nerve
to tell me what Nicole was
583
00:32:44,110 --> 00:32:47,110
thinking and what she wanted.
>> Sarah: I'm so sorry.
584
00:32:47,110 --> 00:32:49,030
>> Eric: No, now he's trying
to prod Chloe into taking me
585
00:32:49,030 --> 00:32:52,010
to court.
>> Sarah: You kidding?
586
00:32:52,010 --> 00:32:53,190
>> Eric: Chloe, she's not
gonna do it, but my brother,
587
00:32:53,190 --> 00:32:57,080
he's not gonna let her go down
without a fight.
588
00:32:57,080 --> 00:33:02,180
>> Sarah: What are you gonna do?
>> Eric: You know what?
589
00:33:02,180 --> 00:33:05,060
If they want a fight,
I'm gonna give them one.
590
00:33:05,060 --> 00:33:07,140
I'm not giving up on Holly.
591
00:33:12,130 --> 00:33:15,160
>> Chloe: I would do anything
to keep from hurting Eric.
592
00:33:15,160 --> 00:33:17,160
>> Brady: [sighs]
He just cannot accept the fact
593
00:33:17,160 --> 00:33:20,260
that he's completely wrong
about what Nicole wanted.
594
00:33:20,260 --> 00:33:25,010
Deep down, I think he knows
I'm right.
595
00:33:25,010 --> 00:33:28,140
>> Chloe: Brady, what if...
Nicole really meant
596
00:33:28,140 --> 00:33:33,210
what she said to him?
I mean...she was dying.
597
00:33:33,210 --> 00:33:35,140
>> Brady: She didn't really
mean it.
598
00:33:35,140 --> 00:33:39,150
I was there. I know.
What she wanted is written
599
00:33:39,150 --> 00:33:42,120
right here, clear as day.
But he's--he's too
600
00:33:42,120 --> 00:33:44,150
grief-stricken to realize it,
and he hates me so much,
601
00:33:44,150 --> 00:33:48,130
he's not thinking clearly.
And as much as you may hate
602
00:33:48,130 --> 00:33:52,020
the idea, Chloe,
this may go to court.
603
00:33:52,020 --> 00:33:54,080
And if it does, you will win.
604
00:33:54,210 --> 00:34:04,210
[dramatic music]
♪ ♪
605
00:34:04,210 --> 00:34:06,180
>> Gabi: [sighs]
606
00:34:07,010 --> 00:34:11,190
♪ ♪
607
00:34:12,020 --> 00:34:15,130
>> Chad: Stefan take off?
>> Gabi: Yeah, I, um--
608
00:34:15,130 --> 00:34:19,080
I saw his car pull out.
Hey, I'm sorry that you didn't
609
00:34:19,080 --> 00:34:22,240
convince him to get Abigail
back into Bayview.
610
00:34:22,240 --> 00:34:25,240
>> Chad: It's all right.
I'm not gonna give up.
611
00:34:25,240 --> 00:34:30,170
I got under his skin.
I know I did.
612
00:34:30,170 --> 00:34:36,020
♪ ♪
613
00:34:36,150 --> 00:34:38,240
>> Gabi: I know we both did.
614
00:34:39,070 --> 00:34:46,040
♪ ♪
615
00:34:56,230 --> 00:35:02,000
>> Stefan: Gabby?
Gabby?
616
00:35:02,000 --> 00:35:08,270
♪ ♪
617
00:35:13,080 --> 00:35:18,160
"Decided to go for that walk
after all.
618
00:35:18,160 --> 00:35:20,130
Love you, Gabby."
619
00:35:20,260 --> 00:35:27,230
♪ ♪
620
00:35:49,230 --> 00:35:52,240
>> Kayla: What are you
doing here?
621
00:35:52,240 --> 00:35:58,280
♪ ♪
622
00:35:59,110 --> 00:36:02,110
Gabby...right?
623
00:36:02,240 --> 00:36:09,220
♪ ♪
624
00:36:31,150 --> 00:36:38,210
>> Julie: What is...this?
[door clicks shut]
625
00:36:38,210 --> 00:36:43,210
♪ ♪
51923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.