All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E58 [13489] - 2018-12-14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:09,050 >> Maggie: I hate that Eric took off like that. 2 00:00:09,050 --> 00:00:10,260 >> Sarah: Well, you're the one that told him about Chloe's 3 00:00:10,260 --> 00:00:14,270 letter from Nicole. >> Maggie: I couldn't have 4 00:00:14,270 --> 00:00:17,070 kept that to myself! >> Sarah: But you didn't even 5 00:00:17,070 --> 00:00:19,220 prepare him. You just walked in and said, 6 00:00:19,220 --> 00:00:21,250 "Guess what. Nicole put it into writing that 7 00:00:21,250 --> 00:00:25,090 if anything ever happens to her, she wants Chloe to raise Holly." 8 00:00:25,090 --> 00:00:29,070 You just ripped the rug right out from underneath him, Mom. 9 00:00:29,070 --> 00:00:32,260 How could you do that to him? >> Chloe: "Brady destroyed 10 00:00:32,260 --> 00:00:35,080 any chance of happiness I might have had with Eric. 11 00:00:35,080 --> 00:00:38,140 And though my heart aches for that loss and always will, 12 00:00:38,140 --> 00:00:40,160 I've had to let go of any hope that Eric and I might be 13 00:00:40,160 --> 00:00:43,110 together again. For Holly's sake more than 14 00:00:43,110 --> 00:00:46,000 my own, I've tried hard not to look back, 15 00:00:46,000 --> 00:00:49,200 not to long for someone who can no longer be part of my life. 16 00:00:49,200 --> 00:00:54,120 Therefore I must ask you a huge favor. 17 00:00:54,120 --> 00:00:56,250 If anything should happen to me, it's my wish that my daughter 18 00:00:56,250 --> 00:01:00,290 be raised by you"-- >> Eric: Chloe. 19 00:01:00,290 --> 00:01:07,040 [dramatic music] ♪ ♪ 20 00:01:07,040 --> 00:01:13,010 Is that the letter from Nicole? >> Chloe: Oh, you--you know. 21 00:01:13,010 --> 00:01:14,280 >> Eric: Maggie told me. 22 00:01:15,110 --> 00:01:22,080 ♪ ♪ 23 00:01:25,060 --> 00:01:26,270 Maggie, hey, I got some great news. 24 00:01:26,270 --> 00:01:29,110 I found this perfect apartment for me and Holly to move into. 25 00:01:29,110 --> 00:01:31,150 >> Sarah: It was kind of crazy how it all happened. 26 00:01:31,150 --> 00:01:34,130 We were at the pub, and Will came in, and he was talking 27 00:01:34,130 --> 00:01:36,260 about this apartment that he had gotten for he and Paul. 28 00:01:36,260 --> 00:01:39,000 >> Eric: Right, and since Paul left, because Will, you know, 29 00:01:39,000 --> 00:01:40,250 he can't afford it all... >> Sarah: Right, and so he was 30 00:01:40,250 --> 00:01:42,120 looking for somebody to take over the lease. 31 00:01:42,120 --> 00:01:43,220 >> Maggie: Eric-- >> Eric: Maggie, 32 00:01:43,220 --> 00:01:45,200 you gotta see it. I mean, it's got tons of light. 33 00:01:45,200 --> 00:01:47,070 It's got a park. You know... 34 00:01:47,070 --> 00:01:48,170 >> Maggie: Eric, Eric-- >> Eric: It's in walking 35 00:01:48,170 --> 00:01:50,030 distance to everything, and, I mean, once I kid-proof it all, 36 00:01:50,030 --> 00:01:51,170 I mean, it's gonna be perfect... >> Maggie: Eric! 37 00:01:51,170 --> 00:01:54,220 >> Eric: For Holly and...me. >> Maggie: We need to talk. 38 00:01:54,220 --> 00:02:00,040 >> Eric: Yeah. >> Maggie: It's about a letter 39 00:02:00,040 --> 00:02:02,140 Nicole left for Chloe. 40 00:02:02,270 --> 00:02:09,240 ♪ ♪ 41 00:02:15,110 --> 00:02:17,180 >> Eric: Oh, my God. 42 00:02:20,260 --> 00:02:24,160 >> Chad: So you understand what I want you to do? 43 00:02:24,160 --> 00:02:27,000 Good. I know what I'm asking, 44 00:02:27,000 --> 00:02:32,270 but I need it done tonight. Yeah, as soon as possible. 45 00:02:32,270 --> 00:02:37,230 Thank you. >> Gabi: I'm guessing your mood 46 00:02:37,230 --> 00:02:40,160 isn't because of that phone call. 47 00:02:40,160 --> 00:02:44,260 >> Chad: You're guessing right. >> Gabi: I'm sorry that Stefan 48 00:02:44,260 --> 00:02:47,140 had Abigail released from Bayview. 49 00:02:47,140 --> 00:02:50,000 >> Chad: We had a deal: I gave him his child back, and 50 00:02:50,000 --> 00:02:53,190 he would have Abby committed. That son of a bitch doesn't, 51 00:02:53,190 --> 00:02:56,060 uh--doesn't care what happens to her. 52 00:02:56,060 --> 00:02:59,000 >> Gabi: Have you spoken to him? Have you seen him? 53 00:02:59,000 --> 00:03:01,040 >> Chad: Yeah, I've, uh-- I've left messages, 54 00:03:01,040 --> 00:03:04,020 no response. But that'll change. 55 00:03:04,020 --> 00:03:06,040 >> Gabi: Is that what your phone call was about? 56 00:03:06,040 --> 00:03:10,120 >> Chad: Yeah, he thinks he's calling the shots. 57 00:03:10,120 --> 00:03:13,060 And once I've taken care of him, I'll get Abby the help 58 00:03:13,060 --> 00:03:15,260 she needs. >> Julie: But have you got 59 00:03:15,260 --> 00:03:20,090 anything on Gabi yet? >> Abigail: No, but I will. 60 00:03:20,090 --> 00:03:24,170 >> Julie: Darling, you have to. She put you there. 61 00:03:24,170 --> 00:03:27,000 >> Abigail: My whole family gave up on me. 62 00:03:27,000 --> 00:03:29,090 I kept telling them over and over again that it was 63 00:03:29,090 --> 00:03:32,060 Gabi Hernandez who was trying to set me up, that she 64 00:03:32,060 --> 00:03:34,250 was trying to take everything that mattered from me, 65 00:03:34,250 --> 00:03:37,050 and nobody listened to me. Nobody believed me. 66 00:03:37,050 --> 00:03:40,130 So now I just have to find a way to prove it. 67 00:03:40,130 --> 00:03:43,140 >> Julie: And why are you telling me this? 68 00:03:43,140 --> 00:03:49,230 [tense music] ♪ ♪ 69 00:03:49,230 --> 00:03:53,220 >> Abigail: Well, I guess... I guess because I know 70 00:03:53,220 --> 00:03:59,090 that you hate Gabi Hernandez, and... 71 00:03:59,090 --> 00:04:02,010 I'm just hoping, Julie, that confiding in you 72 00:04:02,010 --> 00:04:07,000 isn't the wrong thing. >> Julie: Abigail... 73 00:04:07,000 --> 00:04:11,190 I believe you. >> Abigail: [sighs] 74 00:04:11,190 --> 00:04:15,000 You do? >> Julie: I know what 75 00:04:15,000 --> 00:04:19,290 Gabi Hernandez is capable of. >> Abigail: Yeah. 76 00:04:19,290 --> 00:04:24,170 >> Julie: And together, we are gonna find a way 77 00:04:24,170 --> 00:04:27,070 to make her pay. 78 00:04:30,100 --> 00:04:32,220 >> Abigail: I know. I can't tell you what it means 79 00:04:32,220 --> 00:04:34,240 to me that you believe me, Julie. 80 00:04:34,240 --> 00:04:38,220 >> Julie: Well, I've always known what Gabi is capable of, 81 00:04:38,220 --> 00:04:41,290 and, darling, I will do anything I can to help you. 82 00:04:41,290 --> 00:04:43,230 >> Abigail: Can you, uh-- can you meet me at the park 83 00:04:43,230 --> 00:04:46,130 off the square in a few minutes? >> Julie: Are you kidding? 84 00:04:46,130 --> 00:04:48,060 Wild horses couldn't keep me away. 85 00:04:48,060 --> 00:04:51,130 I want to see Gabi Hernandez get exactly what she deserves. 86 00:04:51,130 --> 00:04:55,110 She is a selfish, coldhearted little witch, 87 00:04:55,110 --> 00:04:57,290 and she always will be. 88 00:04:58,120 --> 00:05:05,100 ♪ ♪ 89 00:05:09,200 --> 00:05:13,120 >> Abigail: [gasps] Stefan. >> Stefan: Gabby. 90 00:05:13,120 --> 00:05:15,250 Where you going? 91 00:05:21,220 --> 00:05:24,150 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 92 00:05:24,150 --> 00:05:27,050 so are the "Days of Our Lives." 93 00:05:27,180 --> 00:05:37,150 [soft orchestration] ♪ ♪ 94 00:05:37,150 --> 00:05:40,030 >> Abigail: I was, uh-- I was--I was just gonna go out 95 00:05:40,030 --> 00:05:43,050 and get some fresh air. Ugh, took forever to get 96 00:05:43,050 --> 00:05:45,060 the baby to sleep. She was just crying and 97 00:05:45,060 --> 00:05:47,250 screaming and-- Ugh, look at me. 98 00:05:47,250 --> 00:05:50,140 I'm exhausted. She finally wore herself out 99 00:05:50,140 --> 00:05:53,210 and fell asleep, but... I think I'm just gonna go out 100 00:05:53,210 --> 00:05:56,190 and get some peace and quiet. >> Stefan: Mm, yeah, I'm 101 00:05:56,190 --> 00:05:59,080 pretty tired myself. So what do you say we... 102 00:05:59,080 --> 00:06:02,090 go on upstairs and go to bed? >> Abigail: [giggles] 103 00:06:02,090 --> 00:06:05,130 Aw. >> Stefan: My bed's been, uh, 104 00:06:05,130 --> 00:06:10,070 pretty lonely and empty without you in it. 105 00:06:10,070 --> 00:06:11,250 >> Abigail: I've been lonely too. 106 00:06:11,250 --> 00:06:15,140 >> Stefan: Mm. >> Maggie: Sarah, 107 00:06:15,140 --> 00:06:21,160 there was no good way to tell Eric about Nicole's letter. 108 00:06:21,160 --> 00:06:23,170 >> Sarah: You never wanted him to have Holly. 109 00:06:23,170 --> 00:06:28,000 >> Maggie: I was worried, yes. Holly doesn't know him. 110 00:06:28,000 --> 00:06:30,070 And he's never experienced raising a little girl. 111 00:06:30,070 --> 00:06:34,260 >> Sarah: But you agreed to it. >> Maggie: You two wore me down. 112 00:06:34,260 --> 00:06:38,040 I never liked the idea. >> Sarah: Even if Nicole told 113 00:06:38,040 --> 00:06:42,270 him that that's what she wanted? >> Kayla: Oh, I'm sorry. 114 00:06:42,270 --> 00:06:44,130 I must have come into a private conversation. 115 00:06:44,130 --> 00:06:45,230 I apologize. >> Sarah: No, no, no, no, 116 00:06:45,230 --> 00:06:47,230 no, no, no. Eric is your nephew. 117 00:06:47,230 --> 00:06:50,230 I'd like to know what you think about my mom ruining 118 00:06:50,230 --> 00:06:52,230 his chance to rebuild his life. 119 00:06:53,060 --> 00:06:59,210 [somber music] ♪ ♪ 120 00:06:59,210 --> 00:07:01,220 >> Chloe: I'm sorry. I know you must feel like 121 00:07:01,220 --> 00:07:05,230 you've been punched in the gut. >> Eric: [sighs] 122 00:07:05,230 --> 00:07:10,230 You have no idea what I've been through the last few days. 123 00:07:10,230 --> 00:07:14,270 Sarah and I, we just-- we finally convinced Maggie 124 00:07:14,270 --> 00:07:17,180 that Nicole wanted me to be with Holly. 125 00:07:17,180 --> 00:07:19,030 I said she'll always have a place in her 126 00:07:19,030 --> 00:07:20,150 granddaughter's life. She and I are working 127 00:07:20,150 --> 00:07:23,070 things out. Just like I know you and I 128 00:07:23,070 --> 00:07:27,220 can work things out. I've made arrangements. 129 00:07:27,220 --> 00:07:32,010 Chloe... Nicole's final wish 130 00:07:32,010 --> 00:07:35,240 is for Holly and me to be together. 131 00:07:35,240 --> 00:07:40,280 >> Brady: Eric, I'm sorry. I know--look, I know 132 00:07:40,280 --> 00:07:44,030 how you feel, but Nicole wrote that in a clear state of mind. 133 00:07:44,030 --> 00:07:45,200 >> Eric: Who the hell are you to tell me about Nicole's 134 00:07:45,200 --> 00:07:48,040 state of mind? You know what? 135 00:07:48,040 --> 00:07:51,160 This has nothing to do with you, so you stay the hell out of it. 136 00:07:51,160 --> 00:08:03,040 [dramatic music] ♪ ♪ 137 00:08:03,040 --> 00:08:06,040 >> Kayla: Well, this is very complicated. 138 00:08:06,040 --> 00:08:08,060 >> Maggie: I-it really isn't. >> Sarah: How is it not 139 00:08:08,060 --> 00:08:10,160 complicated? There's a lot of people's 140 00:08:10,160 --> 00:08:12,110 feelings involved, especially Eric's-- 141 00:08:12,110 --> 00:08:15,010 not to mention the well-being of a precious little girl. 142 00:08:15,010 --> 00:08:17,170 >> Maggie: Nicole's wishes were pretty clear, Sarah. 143 00:08:17,170 --> 00:08:19,090 >> Sarah: And that's complicated too. 144 00:08:19,090 --> 00:08:21,100 >> Kayla: You know what? Maggie? 145 00:08:21,100 --> 00:08:22,290 >> Maggie: Hmm? >> Kayla: Would you mind if I 146 00:08:22,290 --> 00:08:26,030 just talk to Sarah alone? I mean, I think cooler heads 147 00:08:26,030 --> 00:08:29,090 would be a good idea. >> Maggie: All right. 148 00:08:29,090 --> 00:08:34,200 >> Sarah: I agree. >> Maggie: I really hate 149 00:08:34,200 --> 00:08:40,260 leaving this unresolved. >> Kayla: Yeah. 150 00:08:40,260 --> 00:08:47,110 Here, why don't we-- why don't we sit? 151 00:08:47,110 --> 00:08:50,110 Roman told me what happened with you and Rex. 152 00:08:50,110 --> 00:08:54,100 >> Sarah: [sighs] What happened with Rex is that 153 00:08:54,100 --> 00:08:58,160 he had a baby with Mimi, and I had a problem with that. 154 00:08:58,160 --> 00:09:04,190 >> Kayla: I'm sure you do. No wonder you're on edge. 155 00:09:04,190 --> 00:09:07,180 >> Sarah: I'm not standing up for Eric because I'm frazzled. 156 00:09:07,180 --> 00:09:09,250 I'm doing it because it's what's right. 157 00:09:09,250 --> 00:09:12,110 >> Kayla: But it's Eric's problem, so... 158 00:09:12,110 --> 00:09:14,080 why are you so invested? 159 00:09:17,150 --> 00:09:20,110 >> Eric: Look. Look. Look at the date on this. 160 00:09:20,110 --> 00:09:23,270 This is not Nicole's last will and testament. 161 00:09:23,270 --> 00:09:28,210 She was just trying to make a plan for Holly 162 00:09:28,210 --> 00:09:30,260 because she was terrified about Xander. 163 00:09:30,260 --> 00:09:34,000 That is the only reason she wrote this! 164 00:09:34,000 --> 00:09:35,130 >> Brady: I don't think that's the only reason. 165 00:09:35,130 --> 00:09:38,210 >> Eric: Would you shut up and listen to me? 166 00:09:38,210 --> 00:09:43,260 [tense music] ♪ ♪ 167 00:09:43,260 --> 00:09:45,130 >> Julie: I didn't hear you come in, JJ. 168 00:09:45,130 --> 00:09:47,010 >> JJ: Oh, I didn't-- I didn't mean to scare you. 169 00:09:47,010 --> 00:09:49,250 I just, uh--I wanted to know if Mom knew any more 170 00:09:49,250 --> 00:09:52,270 about Abigail. >> Julie: Well, she's not here. 171 00:09:52,270 --> 00:09:55,250 She's still at work. I'm sorry. >> JJ: Oh. 172 00:09:55,250 --> 00:09:59,160 Okay. >> Julie: JJ, I know you're 173 00:09:59,160 --> 00:10:02,190 very worried about your sister living in the same house 174 00:10:02,190 --> 00:10:05,110 with that monster. We're all very worried. 175 00:10:05,110 --> 00:10:08,070 >> JJ: Yeah. >> Julie: Well, I was just 176 00:10:08,070 --> 00:10:10,060 on my way out. >> JJ: I heard what you said 177 00:10:10,060 --> 00:10:13,190 on the phone. >> Julie: You did? 178 00:10:13,190 --> 00:10:17,080 >> JJ: Some pretty ugly things about Gabi. 179 00:10:17,080 --> 00:10:19,170 >> Julie: You know how I feel about her, JJ. 180 00:10:19,170 --> 00:10:21,120 >> JJ: Julie, you called her 181 00:10:21,120 --> 00:10:24,220 a coldhearted witch. And you know what? 182 00:10:24,220 --> 00:10:27,240 It's just not true. She's a great mother to Arianna, 183 00:10:27,240 --> 00:10:29,250 and she really cares about her friends. 184 00:10:29,250 --> 00:10:32,070 >> Julie: What friends? >> JJ: If she hadn't have 185 00:10:32,070 --> 00:10:35,000 talked me down last Christmas, I wouldn't be standing here 186 00:10:35,000 --> 00:10:39,110 right now. >> Julie: I'm sorry 187 00:10:39,110 --> 00:10:42,060 I upset you, JJ. >> JJ: Look, I'm-- 188 00:10:42,060 --> 00:10:45,080 I'm aware of what Abigail is accusing her of. 189 00:10:45,080 --> 00:10:49,190 But my sister, she's paranoid. >> Julie: I'm just not as 190 00:10:49,190 --> 00:10:52,130 convinced of that as you are. >> JJ: Chad caught her 191 00:10:52,130 --> 00:10:54,200 trying to choke Gabi. >> Julie: Well, what was Gabi 192 00:10:54,200 --> 00:10:57,200 doing in Bayview? >> JJ: I told her I wanted 193 00:10:57,200 --> 00:10:59,130 an explanation, and she gave me one. 194 00:10:59,130 --> 00:11:01,220 >> Julie: Oh, I bet she did. >> JJ: Maybe that was 195 00:11:01,220 --> 00:11:03,040 a bad move. >> Julie: You think? 196 00:11:03,040 --> 00:11:04,140 >> JJ: But you know what? Gabi hasn't had 197 00:11:04,140 --> 00:11:08,180 the easiest life either. And now Abigail is accusing her 198 00:11:08,180 --> 00:11:12,210 of things that she didn't do-- again. 199 00:11:12,210 --> 00:11:15,200 And it's getting to Gabi. We went to the hospital 200 00:11:15,200 --> 00:11:19,150 together, and when we saw Charlotte, she--she fell apart. 201 00:11:19,150 --> 00:11:21,190 >> Julie: I hope you didn't let her within-- 202 00:11:21,190 --> 00:11:23,280 within inches of that baby! >> JJ: It's because she can't 203 00:11:23,280 --> 00:11:27,130 have any more kids of her own. She's not sleeping, 204 00:11:27,130 --> 00:11:29,180 and she's not eating. That's why she was 205 00:11:29,180 --> 00:11:33,090 at the hospital-- to see Kayla about it. 206 00:11:33,090 --> 00:11:37,100 >> Julie: Really? Well... 207 00:11:37,100 --> 00:11:41,100 Gabi needs help. I mean, that's for sure. 208 00:11:41,100 --> 00:11:44,140 >> JJ: I listened when Abigail told me 209 00:11:44,140 --> 00:11:47,020 that she thinks Gabi is setting her up. 210 00:11:47,020 --> 00:11:49,080 And I tried to believe her 'cause I didn't want to think 211 00:11:49,080 --> 00:11:53,010 that my sister was really that sick. 212 00:11:53,010 --> 00:11:57,080 But she is... as much as it kills me 213 00:11:57,080 --> 00:12:00,220 to say it. No, I'm not gonna change your 214 00:12:00,220 --> 00:12:04,000 mind about Gabi. But the idea that Gabi is 215 00:12:04,000 --> 00:12:10,060 setting Abigail up? I am not buying it. 216 00:12:10,060 --> 00:12:11,190 >> Chad: I don't know if Sonny and I will, uh-- 217 00:12:11,190 --> 00:12:13,120 will be friends again, but I'm in a position to hurt 218 00:12:13,120 --> 00:12:17,150 Stefan and DiMera Enterprises. >> Gabi: What did you do? 219 00:12:17,150 --> 00:12:19,030 >> Chad: Read the business section of the paper tomorrow. 220 00:12:19,030 --> 00:12:22,060 You'll see. Unfortunately what I put 221 00:12:22,060 --> 00:12:25,100 in motion, uh, it may not be good for 222 00:12:25,100 --> 00:12:28,220 Titan either. So Victor's gonna be pissed. 223 00:12:28,220 --> 00:12:31,030 Probably be the end of me as CEO. 224 00:12:31,030 --> 00:12:32,250 But it'll also be the end of Stefan. 225 00:12:32,250 --> 00:12:36,200 And as long as Abby gets well, it'll all be worth it. 226 00:12:36,200 --> 00:12:39,130 >> Abigail: Mm, oh, God, I want you so bad. 227 00:12:39,130 --> 00:12:41,170 It's all I've been thinking about. 228 00:12:41,170 --> 00:12:43,020 [both laugh] >> Stefan: And now there's 229 00:12:43,020 --> 00:12:44,130 nothing holding you back. Come on. 230 00:12:44,130 --> 00:12:46,160 >> Abigail: Oh, well, aha! >> Stefan: What? What? What? 231 00:12:46,160 --> 00:12:50,160 >> Abigail: Actually, there is. >> Stefan: What do you mean? 232 00:12:50,160 --> 00:12:52,220 >> Abigail: Well, I just had a baby. 233 00:12:52,220 --> 00:12:54,190 Come on, your daughter, remember? 234 00:12:54,190 --> 00:12:56,000 >> Stefan: Oh, yeah. >> Abigail: The doctor said 235 00:12:56,000 --> 00:12:58,180 that sex is a no-no for a little while. 236 00:12:58,180 --> 00:13:00,050 >> Stefan: Oh. [sighs] Great. 237 00:13:00,050 --> 00:13:02,170 >> Abigail: Yeah. But I'm gonna go to the gyno 238 00:13:02,170 --> 00:13:04,260 tomorrow, and I'm gonna see her, and I'm gonna find out exactly 239 00:13:04,260 --> 00:13:06,150 how long we have to wait. >> Stefan: It's okay. 240 00:13:06,150 --> 00:13:09,000 I'm just--I'm just--I'm joking. You obviously take care of 241 00:13:09,000 --> 00:13:12,190 yourself, and I will do my absolute very best to 242 00:13:12,190 --> 00:13:16,060 control myself. I just-- 243 00:13:16,060 --> 00:13:17,220 I really want to hold you tonight. 244 00:13:17,220 --> 00:13:20,010 Can we do that? >> Abigail: Mm, that sounds 245 00:13:20,010 --> 00:13:23,180 so nice. But, you know, I-- 246 00:13:23,180 --> 00:13:24,290 >> Stefan: [sighs] >> Abigail: I-I love you 247 00:13:24,290 --> 00:13:27,010 for being so patient. I do. I know. 248 00:13:27,010 --> 00:13:29,030 I just--I'm not gonna be able to control myself if you're 249 00:13:29,030 --> 00:13:32,010 holding me and kissing me. It's just... 250 00:13:32,010 --> 00:13:34,170 I think maybe, uh-- you know, maybe I should just 251 00:13:34,170 --> 00:13:36,170 stay in Charlotte's room, you know, until-- 252 00:13:36,170 --> 00:13:39,110 >> Stefan: What? Until when? >> Abigail: Ooh! 253 00:13:39,110 --> 00:13:41,250 >> Stefan: Until when? [cell phone ringing] 254 00:13:41,250 --> 00:13:43,050 >> Abigail: Your phone. Your phone. 255 00:13:43,050 --> 00:13:44,180 >> Stefan: I know. I know. >> Abigail: Well, you should 256 00:13:44,180 --> 00:13:51,090 get that. >> Stefan: I know. 257 00:13:51,090 --> 00:13:57,040 This better be good. What? 258 00:13:57,040 --> 00:14:04,050 An injunction? What-- On what? 259 00:14:04,050 --> 00:14:08,290 Who's behind it? Of cour--yeah. 260 00:14:08,290 --> 00:14:14,000 No, you--you stay where you are. I'll deal with it. 261 00:14:14,000 --> 00:14:15,280 >> Abigail: You have to go? >> Stefan: Yeah, and I don't 262 00:14:15,280 --> 00:14:21,100 know when I'll be back, okay? I love you. 263 00:14:21,100 --> 00:14:23,140 >> Abigail: I love you. 264 00:14:23,270 --> 00:14:29,160 [dramatic music] ♪ ♪ 265 00:14:29,160 --> 00:14:31,130 [sighs] 266 00:14:31,260 --> 00:15:18,100 [tense music] ♪ ♪ 267 00:15:18,100 --> 00:15:21,030 >> Sarah: Eric was very nice to me when things blew up 268 00:15:21,030 --> 00:15:24,040 with Rex. He was there 269 00:15:24,040 --> 00:15:28,120 when I needed somebody. And I just--I just want to see 270 00:15:28,120 --> 00:15:31,190 him get what he wants for a change. 271 00:15:31,190 --> 00:15:35,170 >> Kayla: I don't think you have the power to do that. 272 00:15:35,170 --> 00:15:38,040 >> Sarah: I don't have the time either. 273 00:15:38,040 --> 00:15:41,160 I just got a very terse phone call from my department head 274 00:15:41,160 --> 00:15:46,240 at the hospital, saying that... if I don't return to work soon, 275 00:15:46,240 --> 00:15:49,200 then I could be out of a job. >> Kayla: But if you go back to 276 00:15:49,200 --> 00:15:54,290 work, what are you gonna do about Rex? 277 00:15:54,290 --> 00:15:57,020 >> Sarah: I mean, I won't have to deal with him at first 278 00:15:57,020 --> 00:16:00,180 because... he took a leave of absence 279 00:16:00,180 --> 00:16:04,270 so that he could go be with, um, Mimi and his 280 00:16:04,270 --> 00:16:11,280 daughter in Pennsylvania. [cell phone ringing] 281 00:16:11,280 --> 00:16:15,250 [sighs] Speak of the devil. 282 00:16:15,250 --> 00:16:18,150 I have to take this, don't I? >> Kayla: No--yeah, you do, 283 00:16:18,150 --> 00:16:20,080 actually. But I'll be right here-- 284 00:16:20,080 --> 00:16:21,240 unless you want me to leave. >> Sarah: Please don't go. 285 00:16:21,240 --> 00:16:23,250 >> Kayla: Okay. 286 00:16:26,190 --> 00:16:32,030 >> Sarah: [sighs] Look, I don't have the time, 287 00:16:32,030 --> 00:16:36,020 and I'm not in the mood, Rex, so please just make this quick. 288 00:16:36,020 --> 00:16:38,050 What the hell do you want? 289 00:16:41,020 --> 00:16:42,200 >> Eric: [sighs] >> Brady: Go ahead, Eric. 290 00:16:42,200 --> 00:16:44,050 Say what you have to say. >> Eric: Are you going to 291 00:16:44,050 --> 00:16:47,110 listen to me? >> Chloe: Yes, he is. 292 00:16:47,110 --> 00:16:49,170 >> Eric: Listen to me. There's been a lot of things 293 00:16:49,170 --> 00:16:53,110 that have changed since the date on this letter. 294 00:16:53,110 --> 00:16:55,250 I found Nicole, and I found out that she wanted 295 00:16:55,250 --> 00:17:00,110 to be with me as much as I wanted to be with her. 296 00:17:00,110 --> 00:17:02,270 We were planning to be together for the rest of our lives 297 00:17:02,270 --> 00:17:05,000 and raising Holly together. >> Brady: And you didn't 298 00:17:05,000 --> 00:17:06,140 get that chance-- >> Eric: I don't need you 299 00:17:06,140 --> 00:17:08,060 to point that out to me or that she's dead. 300 00:17:08,060 --> 00:17:09,210 >> Brady: I know that. >> Chloe: Eric. 301 00:17:09,210 --> 00:17:14,220 >> Eric: Brady, you were there. Nicole was trapped. 302 00:17:14,220 --> 00:17:18,220 She thought she was dying. And you know as well as I do 303 00:17:18,220 --> 00:17:21,020 that she knew what she was saying. 304 00:17:21,020 --> 00:17:26,110 I don't know why you can't just admit it. 305 00:17:26,110 --> 00:17:28,230 >> Abigail: Julie. >> Julie: Oh! Hi. 306 00:17:28,230 --> 00:17:30,140 >> Abigail: Hi. I'm so happy to see you. 307 00:17:30,140 --> 00:17:32,180 >> Julie: Oh, I'm so happy to see you-- 308 00:17:32,180 --> 00:17:34,250 and not wearing that frightful wig. 309 00:17:34,250 --> 00:17:37,100 >> Abigail: Ugh, I know. I took it off in the car. 310 00:17:37,100 --> 00:17:39,230 I hate that thing. But I have to wear it. 311 00:17:39,230 --> 00:17:41,280 Otherwise Stefan will get suspicious. 312 00:17:41,280 --> 00:17:43,130 Thank you for waiting. I wasn't even sure if you 313 00:17:43,130 --> 00:17:45,140 were still gonna be here. >> Julie: What kept you? 314 00:17:45,140 --> 00:17:47,080 >> Abigail: Stefan came home. >> Julie: Oh. 315 00:17:47,080 --> 00:17:49,020 >> Abigail: Yeah, but luckily he got a business call, 316 00:17:49,020 --> 00:17:51,090 thank God. I have so much to tell you, 317 00:17:51,090 --> 00:17:54,010 and there's not a lot of time. >> Julie: How is Stefan? 318 00:17:54,010 --> 00:17:58,150 I mean, how is he acting now? >> Abigail: I mean, like-- 319 00:17:58,150 --> 00:18:01,240 like a man in love. >> Julie: Yuck. 320 00:18:01,240 --> 00:18:04,060 >> Abigail: I know. But I stalled him. 321 00:18:04,060 --> 00:18:06,280 I reminded him that I just had a baby. 322 00:18:06,280 --> 00:18:09,120 >> Julie: Oh, good thinking. Good thinking. 323 00:18:09,120 --> 00:18:11,160 Cut him out of the bedroom. That may be a very good way 324 00:18:11,160 --> 00:18:14,060 to get the divorce you want. >> Abigail: Right. 325 00:18:14,060 --> 00:18:16,060 In the meantime, then I can be with Charlotte, 326 00:18:16,060 --> 00:18:18,000 and then you and I, we can come up with the evidence 327 00:18:18,000 --> 00:18:19,220 that we need on Gabi. >> Julie: Yes, yes. 328 00:18:19,220 --> 00:18:21,100 So tell me what you want me to do. 329 00:18:21,100 --> 00:18:23,040 >> Abigail: Okay, uh, well, I've been thinking a lot 330 00:18:23,040 --> 00:18:25,260 about it, and what I want you to do, you have to do it 331 00:18:25,260 --> 00:18:30,130 without raising any suspicion. >> Julie: Darling, I know 332 00:18:30,130 --> 00:18:35,040 everybody in this town knows I can express my opinions 333 00:18:35,040 --> 00:18:38,280 out loud, but... what they don't know is, 334 00:18:38,280 --> 00:18:45,000 I can be devious. Just tell me what you need. 335 00:18:45,000 --> 00:18:47,250 >> Abigail: Okay. >> Gabi: I really hope 336 00:18:47,250 --> 00:18:51,020 you stick it to Stefan, 'cause I hate him as much as you do. 337 00:18:51,020 --> 00:18:53,120 [door clicks open] 338 00:18:55,200 --> 00:18:58,270 >> Stefan: What the hell are you trying to pull? 339 00:18:58,270 --> 00:19:01,020 >> Chad: Well, what do you know? Looks like I finally 340 00:19:01,020 --> 00:19:02,290 got your attention. 341 00:19:03,120 --> 00:19:12,040 [dramatic music] ♪ ♪ 342 00:19:12,040 --> 00:19:14,210 >> Stefan: So you went to court and are trying to say that Titan 343 00:19:14,210 --> 00:19:17,120 has a claim on all that oil in the sub-Saharan fields? 344 00:19:17,120 --> 00:19:18,280 >> Chad: You should've done your homework. 345 00:19:18,280 --> 00:19:20,190 Titan does have a claim to all that oil. 346 00:19:20,190 --> 00:19:22,090 See, we now own the energy company that drilled 347 00:19:22,090 --> 00:19:23,200 those wells. >> Stefan: That's just not 348 00:19:23,200 --> 00:19:25,000 possible. >> Chad: Well, the judge 349 00:19:25,000 --> 00:19:26,190 thinks it is. That's why the injunction 350 00:19:26,190 --> 00:19:30,130 went through. >> Stefan: So why'd you do it, 351 00:19:30,130 --> 00:19:32,050 Chad? >> Chad: You took Abby 352 00:19:32,050 --> 00:19:33,180 out of Bayview. We had a deal: I give you your 353 00:19:33,180 --> 00:19:35,230 child back, Abby gets treatment. You welshed. 354 00:19:35,230 --> 00:19:41,170 >> Stefan: I did no such thing. I made a deal to let Abigail 355 00:19:41,170 --> 00:19:45,070 stay in Bayview... not my Gabby. 356 00:19:45,070 --> 00:19:47,070 >> Chad: So that's what you had in mind all along. 357 00:19:47,070 --> 00:19:50,110 >> Stefan: No. No, I did not. 358 00:19:50,110 --> 00:19:53,110 I agreed to marry Abigail only when she asked me to. 359 00:19:53,110 --> 00:19:55,030 I did everything I could to get Gabby back, 360 00:19:55,030 --> 00:19:59,240 but nothing worked, so... You sure you want to have this 361 00:19:59,240 --> 00:20:02,110 conversation in front of her? >> Chad: Yeah. 362 00:20:02,110 --> 00:20:05,020 She knows everything. >> Stefan: For once in your 363 00:20:05,020 --> 00:20:10,180 life, you are absolutely right. My point is, 364 00:20:10,180 --> 00:20:15,260 I made a deal with you because I wanted my daughter. 365 00:20:15,260 --> 00:20:18,120 And I didn't think I would ever see Gabby again. 366 00:20:18,120 --> 00:20:22,170 But I guess I was wrong, because let me tell you-- 367 00:20:22,170 --> 00:20:26,060 she's back. And I want her just as bad 368 00:20:26,060 --> 00:20:31,070 as she wants me. So all bets are off, brother. 369 00:20:31,070 --> 00:20:33,130 >> Abigail: Gabi was-- I mean, I have never 370 00:20:33,130 --> 00:20:35,140 seen her like that before. She was boasting about how 371 00:20:35,140 --> 00:20:38,050 she drugged me, and--and she showed me the wig that she 372 00:20:38,050 --> 00:20:41,050 planted at my mom's house. >> Julie: How did she even 373 00:20:41,050 --> 00:20:43,030 get in to see you? >> Abigail: She said 374 00:20:43,030 --> 00:20:45,170 she was JJ's wife. >> Julie: Ugh. 375 00:20:45,170 --> 00:20:47,280 That cunning little vixen. >> Abigail: Mm-hmm. 376 00:20:47,280 --> 00:20:49,210 >> Julie: So then what did you do? 377 00:20:49,210 --> 00:20:52,170 >> Abigail: Well, I lost it. I-I went after her. 378 00:20:52,170 --> 00:20:56,030 And then Chad came in, and, I mean, luckily he stopped 379 00:20:56,030 --> 00:20:58,160 everything. I could've killed her, Julie. 380 00:20:58,160 --> 00:21:02,060 >> Julie: She set everything up. She wanted Chad to see you 381 00:21:02,060 --> 00:21:03,240 like that. >> Abigail: Yes! Yeah. 382 00:21:03,240 --> 00:21:06,020 That's exactly right. That's exactly what she did. 383 00:21:06,020 --> 00:21:10,090 And now JJ and my mom and Chad all think that I'm, you know, 384 00:21:10,090 --> 00:21:12,030 nuts. >> Julie: Please, tell me 385 00:21:12,030 --> 00:21:15,050 what I can do to help. >> Abigail: Okay. 386 00:21:15,050 --> 00:21:17,130 Gabi still has the wig that she planted at my mom's house, 387 00:21:17,130 --> 00:21:19,080 and she probably still has the sedatives that she was 388 00:21:19,080 --> 00:21:22,230 giving me too. I can't go to the Kiriakis house 389 00:21:22,230 --> 00:21:27,040 like this, like Gabby with a Y, but I was hoping that 390 00:21:27,040 --> 00:21:28,240 maybe you could talk your way in there. 391 00:21:28,240 --> 00:21:30,180 >> Julie: Oh! Piece of cake. 392 00:21:30,180 --> 00:21:32,160 >> Abigail: Yeah? >> Julie: Yes. 393 00:21:32,160 --> 00:21:34,180 There may be another way, though, to find out about 394 00:21:34,180 --> 00:21:37,210 the sedatives. >> Abigail: How? 395 00:21:37,210 --> 00:21:40,180 >> Julie: Well, when JJ went to see you at the hospital, 396 00:21:40,180 --> 00:21:43,160 he told me Gabi was with him. >> Abigail: What? 397 00:21:43,160 --> 00:21:45,200 What was she doing there? >> Julie: Oh, who knows? 398 00:21:45,200 --> 00:21:49,050 But she told him she had an appointment with Kayla. 399 00:21:49,050 --> 00:21:51,250 Said, oh, she couldn't sleep because she's been under 400 00:21:51,250 --> 00:21:54,150 so much stress. She's probably sleeping 401 00:21:54,150 --> 00:21:56,150 like a baby. >> Abigail: Oh, my God. 402 00:21:56,150 --> 00:21:59,110 So you think that maybe Aunt Kayla was prescribing her 403 00:21:59,110 --> 00:22:00,280 the sedatives? >> Julie: Yes. 404 00:22:00,280 --> 00:22:02,180 >> Abigail: Well, if that's true, then it's definitely 405 00:22:02,180 --> 00:22:05,130 on Kayla's computer. >> Julie: Well, then do you want 406 00:22:05,130 --> 00:22:07,130 me to go to the hospital first? >> Abigail: No, no. 407 00:22:07,130 --> 00:22:09,240 Uh, you let me do that. I used to work at the hospital, 408 00:22:09,240 --> 00:22:12,290 so it's really easy for me to go there and--and find out how, 409 00:22:12,290 --> 00:22:15,100 uh, it was recorded, you know? >> Julie: Okay. 410 00:22:15,100 --> 00:22:18,040 >> Abigail: But, um, I want you to go to the Kiriakis house. 411 00:22:18,040 --> 00:22:20,080 I want you to search Gabi's room, and start on the second 412 00:22:20,080 --> 00:22:24,150 floor in the east wing, okay? >> Julie: How do you know that? 413 00:22:24,150 --> 00:22:26,010 >> Abigail: Well, I don't, but that's--that's where 414 00:22:26,010 --> 00:22:28,030 Chad's room is. >> Julie: Ah. 415 00:22:28,030 --> 00:22:31,100 You're no dumb bunny, sweetheart. 416 00:22:31,100 --> 00:22:33,230 >> Abigail: Listen. Get the pills and get the wig 417 00:22:33,230 --> 00:22:35,070 and then get the hell out of there, okay? 418 00:22:35,070 --> 00:22:38,290 >> Julie: Sure, I'm on it. I'm on it. 419 00:22:38,290 --> 00:22:40,290 >> Abigail: Thank you. Thank you so much, Julie. 420 00:22:40,290 --> 00:22:42,170 >> Julie: Oh, honey. >> Abigail: I just-- 421 00:22:42,170 --> 00:22:47,030 Thank you for believing me. >> Julie: You be careful, 422 00:22:47,030 --> 00:22:49,150 darling. >> Abigail: You be careful, 423 00:22:49,150 --> 00:22:51,230 darling, too, especially if Gabi's around. 424 00:22:51,230 --> 00:22:53,060 >> Julie: Okay. >> Abigail: Love you. 425 00:22:53,060 --> 00:22:59,280 >> Julie: I love you. Bye-bye. 426 00:22:59,280 --> 00:23:02,270 >> Eric: You know you heard what Nicole said. 427 00:23:02,270 --> 00:23:05,240 Why can't you just admit it? I heard it. 428 00:23:05,240 --> 00:23:08,290 I'll never forget it, I can tell you that. 429 00:23:08,290 --> 00:23:11,240 Damn it! Come on! 430 00:23:11,240 --> 00:23:14,170 >> Brady: Eric! Eric, listen to me. 431 00:23:14,170 --> 00:23:15,270 We gotta get out of here. This whole place 432 00:23:15,270 --> 00:23:17,170 is gonna blow, man. We gotta go. 433 00:23:17,170 --> 00:23:21,020 >> Nicole: Where's Holly? >> Brady: Nic, she's safe. 434 00:23:21,020 --> 00:23:22,150 She's--she's--she's safe. She's fine. 435 00:23:22,150 --> 00:23:23,260 >> Eric: All right, go back to Holly. 436 00:23:23,260 --> 00:23:25,080 >> Brady: There's no way I'm leaving you here. 437 00:23:25,080 --> 00:23:26,220 You're coming with me. >> Eric: No, I'm not leaving 438 00:23:26,220 --> 00:23:30,090 without Nicole! >> Nicole: Eric, 439 00:23:30,090 --> 00:23:33,280 listen to your brother. I'm trapped, and there's no way 440 00:23:33,280 --> 00:23:36,180 of getting me out of here. There's debris everywhere. 441 00:23:36,180 --> 00:23:37,280 >> Eric: No. >> Nicole: The building's 442 00:23:37,280 --> 00:23:39,230 about to blow. >> Eric: I'm not leaving 443 00:23:39,230 --> 00:23:43,000 without you, Nicole. >> Nicole: [whispering] No. 444 00:23:43,000 --> 00:23:45,130 I'm not letting you sacrifice your life for me. 445 00:23:45,130 --> 00:23:47,040 >> Eric: I have no life without you in it! 446 00:23:47,040 --> 00:23:49,130 >> Nicole: Well, what about Holly? 447 00:23:49,130 --> 00:23:53,180 Who's gonna take care of her? The best thing you can do is 448 00:23:53,180 --> 00:24:00,010 promise me that you will look after my daughter! 449 00:24:00,010 --> 00:24:03,070 >> Brady: Eric, we gotta go. Look at me. We gotta go. 450 00:24:03,070 --> 00:24:08,040 We gotta get out of here, man. >> Eric: I'm not leaving. 451 00:24:08,040 --> 00:24:10,230 I'm not leaving. 452 00:24:11,060 --> 00:24:23,160 [dramatic music] ♪ ♪ 453 00:24:23,160 --> 00:24:26,290 Are you gonna just stand there, look me in the eye, 454 00:24:26,290 --> 00:24:28,270 and deny what happened? 455 00:24:29,100 --> 00:24:33,210 ♪ ♪ 456 00:24:39,040 --> 00:24:40,250 >> Chad: I know Gabby with a Y is back. 457 00:24:40,250 --> 00:24:44,110 I saw her with my own eyes. Abigail's sick. 458 00:24:44,110 --> 00:24:46,150 I can't get her back into Bayview, but you can, so why 459 00:24:46,150 --> 00:24:48,090 don't you do the right thing? >> Stefan: Forget it. 460 00:24:48,090 --> 00:24:49,290 It's not happening. >> Chad: Suit yourself, 461 00:24:49,290 --> 00:24:51,170 because I'm gonna come after DiMera Enterprises 462 00:24:51,170 --> 00:24:53,100 with everything I have. With those oil fields 463 00:24:53,100 --> 00:24:56,020 tied up in court, you're already out millions. 464 00:24:56,020 --> 00:24:58,290 By the time I'm done with you, you won't have the price 465 00:24:58,290 --> 00:25:01,080 of a bus ticket out of here. I promise you. 466 00:25:01,080 --> 00:25:03,070 >> Stefan: Chad, I don't have to tell you this, because, uh, 467 00:25:03,070 --> 00:25:05,020 you're well aware that I am not afraid of you, 468 00:25:05,020 --> 00:25:08,060 and there is no way in hell that I am having my wife 469 00:25:08,060 --> 00:25:11,180 and the mother of my child committed. 470 00:25:11,180 --> 00:25:13,220 >> Chad: Your funeral. 471 00:25:14,050 --> 00:25:23,230 [tense music] ♪ ♪ 472 00:25:23,230 --> 00:25:26,150 >> Gabi: I'm gonna go get him. >> Stefan: You 473 00:25:26,150 --> 00:25:28,120 are not going anywhere. 474 00:25:28,250 --> 00:25:34,180 ♪ ♪ 475 00:25:35,020 --> 00:25:36,220 >> Sarah: Thank God I didn't marry you. 476 00:25:36,220 --> 00:25:44,100 You are such a jerk. This day couldn't get any worse. 477 00:25:44,100 --> 00:25:50,020 >> Kayla: What did he do? >> Sarah: Rex is 478 00:25:50,020 --> 00:25:53,150 moving Mimi and the baby to Chicago so he can spend 479 00:25:53,150 --> 00:25:56,050 more time with his daughter. And he was just giving me 480 00:25:56,050 --> 00:26:02,010 a heads-up that he is already back at work. 481 00:26:02,010 --> 00:26:06,000 What am I supposed to do? Go back there and run into him 482 00:26:06,000 --> 00:26:09,160 handing out cigars and showing baby pictures? 483 00:26:09,160 --> 00:26:11,290 And if I don't go, I lose my job. 484 00:26:11,290 --> 00:26:15,210 >> Kayla: I think you just have to take it one thing at a time. 485 00:26:15,210 --> 00:26:20,110 >> Sarah: Which thing? They all suck. 486 00:26:20,110 --> 00:26:21,260 >> Kayla: You know, I don't-- I don't know if this 487 00:26:21,260 --> 00:26:25,160 appeals to you at all, but... there's a vacancy in your 488 00:26:25,160 --> 00:26:31,000 department at University. >> Sarah: Really? 489 00:26:31,000 --> 00:26:34,190 >> Kayla: Mm-hmm. And I've read your articles. 490 00:26:34,190 --> 00:26:38,160 I think that you would be a perfect fit. 491 00:26:38,160 --> 00:26:41,140 I think the job is yours if you want it. 492 00:26:41,140 --> 00:26:45,050 >> Sarah: [chuckles] Wow. 493 00:26:45,050 --> 00:26:48,040 That would make Mom really happy. 494 00:26:48,040 --> 00:26:51,200 >> Kayla: Would it make you happy? 495 00:26:51,200 --> 00:26:54,060 >> Sarah: I'd get to keep seeing Holly. 496 00:26:54,060 --> 00:27:00,000 Eric says she really likes me. >> Kayla: I'm sure she does. 497 00:27:00,000 --> 00:27:05,060 >> Sarah: And I'd miss her. And I kind of--I got the feeling 498 00:27:05,060 --> 00:27:08,100 that Eric was hoping that I'd be around to help him 499 00:27:08,100 --> 00:27:10,070 with her. 500 00:27:14,230 --> 00:27:19,080 But that was before Nicole's letter came. 501 00:27:19,080 --> 00:27:22,220 >> Brady: I did hear what Nicole said. 502 00:27:22,220 --> 00:27:24,160 I was right there, man. I-I-I remember it 503 00:27:24,160 --> 00:27:26,110 the same way you did. But you have to understand 504 00:27:26,110 --> 00:27:29,250 what she was-- she was trying to do. 505 00:27:29,250 --> 00:27:32,080 >> Eric: She wanted me to take care of Holly. 506 00:27:32,080 --> 00:27:34,240 >> Brady: Brother, she was trying to save you. 507 00:27:34,240 --> 00:27:36,220 She was trying to get you out of there because she knew 508 00:27:36,220 --> 00:27:40,070 that there was no hope for her. She wanted to get you 509 00:27:40,070 --> 00:27:42,050 out of the building. She didn't want you to die 510 00:27:42,050 --> 00:27:43,240 in there with her. That's why she said 511 00:27:43,240 --> 00:27:45,060 what she said. >> Eric: You're a patronizing 512 00:27:45,060 --> 00:27:46,250 son of a bitch! >> Brady: No, no, no, she knew-- 513 00:27:46,250 --> 00:27:48,240 she knew Holly was taken care of 'cause she had already 514 00:27:48,240 --> 00:27:50,060 written the letter to Chloe. >> Eric: You know 515 00:27:50,060 --> 00:27:51,160 that is not true! >> Brady: Eric, that is 516 00:27:51,160 --> 00:27:52,290 the truth! >> Chloe: Stop it, both of you, 517 00:27:52,290 --> 00:27:56,060 right now! 518 00:27:56,190 --> 00:28:26,140 [devious music] ♪ ♪ 519 00:28:26,140 --> 00:28:28,240 >> Julie: Now... just figure out 520 00:28:28,240 --> 00:28:31,010 which way is east. 521 00:28:31,140 --> 00:28:35,280 ♪ ♪ 522 00:28:36,110 --> 00:28:40,020 >> Maggie: Julie? [laughs] 523 00:28:40,020 --> 00:28:42,110 What are you doing here? 524 00:28:42,240 --> 00:28:47,200 ♪ ♪ 525 00:28:52,140 --> 00:28:54,000 >> Eric: Chloe, stay out of this. 526 00:28:54,000 --> 00:28:55,260 >> Chloe: I'm not gonna stand here and watch you two 527 00:28:55,260 --> 00:28:59,060 beat each other up! >> Brady: I'm not trying 528 00:28:59,060 --> 00:29:01,240 to hurt you. I'm trying to keep you from 529 00:29:01,240 --> 00:29:04,280 being more hurt than you already have been. 530 00:29:04,280 --> 00:29:08,230 That's all. >> Eric: I'm telling you both 531 00:29:08,230 --> 00:29:12,170 right here now, I am not giving up. 532 00:29:12,170 --> 00:29:15,010 I know in my heart and soul what Nicole wanted, 533 00:29:15,010 --> 00:29:19,270 and I am going to make sure her wishes are carried out. 534 00:29:19,270 --> 00:29:21,260 I will do whatever it takes. 535 00:29:22,090 --> 00:29:33,260 [dramatic music] ♪ ♪ 536 00:29:33,260 --> 00:29:35,280 >> Stefan: Aren't you gonna thank me? 537 00:29:35,280 --> 00:29:38,050 >> Gabi: For what? >> Stefan: For not ratting 538 00:29:38,050 --> 00:29:41,070 you out to Chad, telling him that you set Abigail 539 00:29:41,070 --> 00:29:44,090 up to make it look like she'd fragmented again. 540 00:29:44,090 --> 00:29:46,190 >> Gabi: You can't do that. >> Stefan: Oh, no? 541 00:29:46,190 --> 00:29:50,050 It seems to me like I can do it anytime I want-- 542 00:29:50,050 --> 00:29:53,260 I mean, now that my Gabby is back. 543 00:29:53,260 --> 00:29:56,040 >> Gabi: Wouldn't have happened without me. 544 00:29:56,040 --> 00:29:59,250 Do you really want to rock that boat? 545 00:29:59,250 --> 00:30:04,220 >> Stefan: No, I don't. >> Gabi: I didn't think so. 546 00:30:04,220 --> 00:30:08,050 >> Stefan: But knowledge is power. 547 00:30:08,050 --> 00:30:13,270 And I know everything. >> Gabi: Are you 100% sure that 548 00:30:13,270 --> 00:30:19,260 your Gabby is back? Doesn't a part of you wonder 549 00:30:19,260 --> 00:30:24,150 if it really is Abigail and she's just playing you? 550 00:30:24,150 --> 00:30:33,000 [dramatic music] ♪ ♪ 551 00:30:33,000 --> 00:30:36,100 >> Kayla: That's great. Okay. Bye-bye. 552 00:30:36,100 --> 00:30:43,070 ♪ ♪ 553 00:30:52,060 --> 00:30:54,190 >> Julie: There you are! Oh, I was just coming 554 00:30:54,190 --> 00:30:56,160 to see you. >> Maggie: [laughs] 555 00:30:56,160 --> 00:30:58,070 And didn't tell anyone you were here. 556 00:30:58,070 --> 00:31:00,020 >> Julie: Well, all the doors were closed. 557 00:31:00,020 --> 00:31:04,030 I didn't want to bother anybody. I wanted you to know 558 00:31:04,030 --> 00:31:06,070 the Horton Christmas tree is up. >> Maggie: Oh. 559 00:31:06,070 --> 00:31:07,190 >> Julie: It's more beautiful than ever. 560 00:31:07,190 --> 00:31:10,010 And I want to be sure that you come to see it. 561 00:31:10,010 --> 00:31:12,090 >> Maggie: Well, of course I'm gonna be there. 562 00:31:12,090 --> 00:31:14,270 I mean, I'm there every Christmas. 563 00:31:14,270 --> 00:31:17,280 Why'd you think you have to invite me in person? 564 00:31:17,280 --> 00:31:20,100 >> Julie: You have had a lot on your mind. 565 00:31:20,100 --> 00:31:23,060 >> Maggie: Oh, yes. You are right about that. 566 00:31:23,060 --> 00:31:25,170 >> Julie: Mm-hmm. And Doug said, "Be sure to tell 567 00:31:25,170 --> 00:31:29,090 Maggie Christmas is not Christmas without her." 568 00:31:29,090 --> 00:31:32,000 >> Maggie: Thank you. >> Julie: Who knows? 569 00:31:32,000 --> 00:31:34,190 Maybe this year, we'll all get everything 570 00:31:34,190 --> 00:31:37,160 we really want. >> Maggie: And wouldn't that 571 00:31:37,160 --> 00:31:38,280 be nice? >> Julie: Yeah. 572 00:31:38,280 --> 00:31:40,160 >> Maggie: Yes. >> Julie: Well, I have 573 00:31:40,160 --> 00:31:42,220 to invite a few others, so I really must be 574 00:31:42,220 --> 00:31:44,050 on my way, darling. >> Maggie: Okay, 575 00:31:44,050 --> 00:31:45,190 I'll see you soon. Merry Christmas. 576 00:31:45,190 --> 00:31:47,000 >> Julie: Merry Christmas. Merry Christmas. 577 00:31:47,000 --> 00:31:50,080 Merry Christmas. [both laugh] 578 00:31:50,080 --> 00:32:33,140 [devious music] ♪ ♪ 579 00:32:33,140 --> 00:32:38,250 >> Eric: [sighs] Thank you for waiting. 580 00:32:38,250 --> 00:32:40,070 >> Sarah: Did it go badly with Chloe? 581 00:32:40,070 --> 00:32:42,190 >> Eric: No, it wasn't Chloe. It was my brother. 582 00:32:42,190 --> 00:32:44,110 I mean, he had the nerve to tell me what Nicole was 583 00:32:44,110 --> 00:32:47,110 thinking and what she wanted. >> Sarah: I'm so sorry. 584 00:32:47,110 --> 00:32:49,030 >> Eric: No, now he's trying to prod Chloe into taking me 585 00:32:49,030 --> 00:32:52,010 to court. >> Sarah: You kidding? 586 00:32:52,010 --> 00:32:53,190 >> Eric: Chloe, she's not gonna do it, but my brother, 587 00:32:53,190 --> 00:32:57,080 he's not gonna let her go down without a fight. 588 00:32:57,080 --> 00:33:02,180 >> Sarah: What are you gonna do? >> Eric: You know what? 589 00:33:02,180 --> 00:33:05,060 If they want a fight, I'm gonna give them one. 590 00:33:05,060 --> 00:33:07,140 I'm not giving up on Holly. 591 00:33:12,130 --> 00:33:15,160 >> Chloe: I would do anything to keep from hurting Eric. 592 00:33:15,160 --> 00:33:17,160 >> Brady: [sighs] He just cannot accept the fact 593 00:33:17,160 --> 00:33:20,260 that he's completely wrong about what Nicole wanted. 594 00:33:20,260 --> 00:33:25,010 Deep down, I think he knows I'm right. 595 00:33:25,010 --> 00:33:28,140 >> Chloe: Brady, what if... Nicole really meant 596 00:33:28,140 --> 00:33:33,210 what she said to him? I mean...she was dying. 597 00:33:33,210 --> 00:33:35,140 >> Brady: She didn't really mean it. 598 00:33:35,140 --> 00:33:39,150 I was there. I know. What she wanted is written 599 00:33:39,150 --> 00:33:42,120 right here, clear as day. But he's--he's too 600 00:33:42,120 --> 00:33:44,150 grief-stricken to realize it, and he hates me so much, 601 00:33:44,150 --> 00:33:48,130 he's not thinking clearly. And as much as you may hate 602 00:33:48,130 --> 00:33:52,020 the idea, Chloe, this may go to court. 603 00:33:52,020 --> 00:33:54,080 And if it does, you will win. 604 00:33:54,210 --> 00:34:04,210 [dramatic music] ♪ ♪ 605 00:34:04,210 --> 00:34:06,180 >> Gabi: [sighs] 606 00:34:07,010 --> 00:34:11,190 ♪ ♪ 607 00:34:12,020 --> 00:34:15,130 >> Chad: Stefan take off? >> Gabi: Yeah, I, um-- 608 00:34:15,130 --> 00:34:19,080 I saw his car pull out. Hey, I'm sorry that you didn't 609 00:34:19,080 --> 00:34:22,240 convince him to get Abigail back into Bayview. 610 00:34:22,240 --> 00:34:25,240 >> Chad: It's all right. I'm not gonna give up. 611 00:34:25,240 --> 00:34:30,170 I got under his skin. I know I did. 612 00:34:30,170 --> 00:34:36,020 ♪ ♪ 613 00:34:36,150 --> 00:34:38,240 >> Gabi: I know we both did. 614 00:34:39,070 --> 00:34:46,040 ♪ ♪ 615 00:34:56,230 --> 00:35:02,000 >> Stefan: Gabby? Gabby? 616 00:35:02,000 --> 00:35:08,270 ♪ ♪ 617 00:35:13,080 --> 00:35:18,160 "Decided to go for that walk after all. 618 00:35:18,160 --> 00:35:20,130 Love you, Gabby." 619 00:35:20,260 --> 00:35:27,230 ♪ ♪ 620 00:35:49,230 --> 00:35:52,240 >> Kayla: What are you doing here? 621 00:35:52,240 --> 00:35:58,280 ♪ ♪ 622 00:35:59,110 --> 00:36:02,110 Gabby...right? 623 00:36:02,240 --> 00:36:09,220 ♪ ♪ 624 00:36:31,150 --> 00:36:38,210 >> Julie: What is...this? [door clicks shut] 625 00:36:38,210 --> 00:36:43,210 ♪ ♪ 51923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.