All language subtitles for CasualtyS26E01Partners.txt_mvZexCc4eBMAYvmSWpFS_1544797869

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,320 --> 00:00:35,720 Oh, come on Dix. 2 00:00:35,720 --> 00:00:38,320 I said, "Don't put him in the back, he'll wake up". 3 00:00:38,320 --> 00:00:41,800 - Well, we live and learn. - You never do, though! - All right! 4 00:00:41,800 --> 00:00:45,720 All right, all right?! It isn't bloody all right, is it, Jeffrey?! 5 00:00:45,720 --> 00:00:51,160 - Roll on Monday. - I beg your pardon? Did you just say, roll on Monday? 6 00:00:51,160 --> 00:00:55,440 Yeah. It's the end of er...you know. Bad mood week. 7 00:00:55,440 --> 00:00:57,320 POLICE SIREN 8 00:00:57,320 --> 00:01:00,480 Husband needs to know these things. 9 00:01:00,480 --> 00:01:04,040 - Saved by the bill. - Not another word. 10 00:01:04,040 --> 00:01:06,800 COMMOTION INSIDE THE AMBULANCE 11 00:01:08,280 --> 00:01:10,880 Dixie. Mrs Dixie. 12 00:01:10,880 --> 00:01:13,200 - Simone. - Who is it? 13 00:01:13,200 --> 00:01:16,160 It's Shev. He was just drunk and sleeping it off. 14 00:01:16,160 --> 00:01:18,240 In the middle of the road. 15 00:01:18,240 --> 00:01:21,680 Right, come on, let's have him out, chop chop, we've got work to do. 16 00:01:21,680 --> 00:01:24,320 - Come on! You want it easy or hard? - Hang on, love. 17 00:01:24,320 --> 00:01:26,880 Can't we just get him out. There's four of us? 18 00:01:26,880 --> 00:01:29,360 Can't risk injury to either you or him, love. 19 00:01:29,360 --> 00:01:32,520 Forget about it, Bill! We're going to do it old school, OK? 20 00:01:32,520 --> 00:01:35,200 Right, this is what happens, we open the back doors, 21 00:01:35,200 --> 00:01:38,840 you use me as bait, you get the old soak to chase me through the car, 22 00:01:38,840 --> 00:01:44,440 I slam this door on him, you get the other, bish bosh, job done. 23 00:01:44,440 --> 00:01:47,560 SINGING AND COMMOTION INSIDE THE AMBULANCE 24 00:02:09,200 --> 00:02:11,600 TYRES SCREECH 25 00:02:20,080 --> 00:02:22,680 OK, another four of Naloxone going in. 26 00:02:22,680 --> 00:02:26,440 - Shall I start a Naloxone infusion? - Please. 27 00:02:26,440 --> 00:02:30,640 MONITOR FLATLINES He's got no output, why are we still going? 28 00:02:30,640 --> 00:02:32,560 Wait. How long has he been down? 29 00:02:32,560 --> 00:02:36,360 40 minutes. He was cold and cyanosed when he came in, 30 00:02:36,360 --> 00:02:38,920 needle still hanging out his arm. 31 00:02:38,920 --> 00:02:42,000 OK, so we've been through every treatable cause, no response. 32 00:02:42,000 --> 00:02:44,120 Anybody got any other suggestions? 33 00:02:47,440 --> 00:02:49,080 Time of death 10.36. 34 00:02:51,480 --> 00:02:54,760 - About time. - Beg your pardon? 35 00:02:54,760 --> 00:02:58,040 This is the guy's, what, third OD that I know of. 36 00:02:58,040 --> 00:03:01,600 - Yeah, he's a frequent flyer. - Yeah, I recognise him too. 37 00:03:01,600 --> 00:03:05,080 Yeah. Well, there doesn't really seem that much of him left to save, 38 00:03:05,080 --> 00:03:09,480 does there? I mean, look at that. 39 00:03:13,720 --> 00:03:16,800 We're doctors and nurses, not judge and jury. 40 00:03:16,800 --> 00:03:19,600 Yeah, I know, I know, I'm just... 41 00:03:19,600 --> 00:03:22,720 sick of wasting time on self-inflicted illness. 42 00:03:22,720 --> 00:03:27,040 - I thought you'd be more sympathetic to heroin users. - And why would I? 43 00:03:27,040 --> 00:03:30,520 You're Scottish. It's a national pastime. 44 00:03:32,080 --> 00:03:34,960 No, Mr Jordan. Hating the English is our national pastime. 45 00:03:34,960 --> 00:03:37,800 And you do it so very well. 46 00:03:40,080 --> 00:03:42,440 Will do. 47 00:03:46,440 --> 00:03:48,440 Come on! Come on! 48 00:03:52,720 --> 00:03:54,400 TYRES SCREECH 49 00:03:54,400 --> 00:03:55,760 SIREN BLARES 50 00:03:58,840 --> 00:04:01,120 Yeah, COME ON! 51 00:04:05,800 --> 00:04:07,440 Here's a good question. 52 00:04:07,440 --> 00:04:11,280 What's the lowest whole number that can be expressed, 53 00:04:11,280 --> 00:04:13,880 in its entirety, in three words? 54 00:04:13,880 --> 00:04:17,200 - 101. - Ah, no, a lot of people say that, you see, 55 00:04:17,200 --> 00:04:21,440 technically that is, one, hundred, and, one. 56 00:04:21,440 --> 00:04:25,200 - Four words. - Nought point one. - No, a whole number, no decimals or fractions. 57 00:04:25,200 --> 00:04:27,720 - Oi! No phone-a-friend! - Thank you, Carol Vorderman! 58 00:04:27,720 --> 00:04:31,160 Will you please, stop distracting those of us who are here to work? 59 00:04:31,160 --> 00:04:33,520 Fair dos Mr J, there's not much happening. 60 00:04:33,520 --> 00:04:37,360 This is a busy city centre ED, it's a bustling metropolis. 61 00:04:40,200 --> 00:04:42,800 Why are we so quiet? 62 00:04:42,800 --> 00:04:45,080 Not a chance sunshine! Not a chance! 63 00:05:06,720 --> 00:05:10,040 - Well, I think we should enjoy it while it lasts. - Yeah. 64 00:05:10,040 --> 00:05:12,160 Dr Lyons didn't go to med school for five years 65 00:05:12,160 --> 00:05:14,520 to sit around answering quiz questions. 66 00:05:14,520 --> 00:05:17,000 You've got, um, blood on your sleeve. 67 00:05:17,000 --> 00:05:21,480 Come on, somebody important might come along, so at least look busy. 68 00:05:23,120 --> 00:05:24,840 Holby City ED. 69 00:05:27,760 --> 00:05:30,440 You're all hilarious. Hilarious. 70 00:05:31,640 --> 00:05:34,440 - How am I doing? - Yeah, very healthy, Charlie. 71 00:05:34,440 --> 00:05:35,800 So are you! 72 00:05:35,800 --> 00:05:37,800 One hundred million! 73 00:05:37,800 --> 00:05:44,560 One hundred million? You seriously think that that is the lowest. Oh. 74 00:05:44,560 --> 00:05:47,560 - Come on COPPER! - SIREN BLARES 75 00:05:47,560 --> 00:05:48,960 Woohoo-hoo! 76 00:05:51,200 --> 00:05:54,360 Here we go, here we go, here we go. 77 00:05:54,360 --> 00:05:56,360 Whoa, whoa, whoa, whoa! 78 00:05:56,360 --> 00:05:58,840 Hey! Hey! 79 00:06:12,960 --> 00:06:17,160 SCREAMING COMING FROM THE CAR 80 00:06:17,160 --> 00:06:18,960 HE SCREAMS IN AGONY 81 00:06:32,480 --> 00:06:35,000 Dixie! 82 00:06:37,800 --> 00:06:41,320 - Come here! - Oh! Err...Jeff? 83 00:06:41,320 --> 00:06:46,880 - I'd put her down if I were you mate, she bites. - This is Omar. 84 00:06:46,880 --> 00:06:50,720 - Little Jeffrey. - Ah, all right mate, take it easy, easy. 85 00:06:50,720 --> 00:06:52,920 He's been moved over here. 86 00:06:54,520 --> 00:06:57,640 - You wash your ambulance with this? - Yeah, it's fine. 87 00:06:57,640 --> 00:07:01,840 No, no, no, no. You must use a brush. Health and safety. 88 00:07:01,840 --> 00:07:05,480 You must also meet my colleague, Tamzin. Tamzin! 89 00:07:05,480 --> 00:07:09,080 - Coming! - She's very strong for a girl, not like Dixie though. 90 00:07:12,000 --> 00:07:15,040 Hey! Oh, I'm really sorry. 91 00:07:15,040 --> 00:07:17,640 You know, that used to happen a lot when I was little, 92 00:07:17,640 --> 00:07:22,040 my mum had loads of plastic mugs. Tamzin Bayle, it's nice to meet you. 93 00:07:22,040 --> 00:07:26,280 - Hi. - Hiya. Dixie! Nice to meet you as well! 94 00:07:26,280 --> 00:07:28,240 Oh! 95 00:07:30,920 --> 00:07:33,320 Tamzin and I were chatting on the way over. 96 00:07:33,320 --> 00:07:38,280 It's going to be a pleasure working with the famous Jeff and Dixie. 97 00:07:38,280 --> 00:07:40,880 What he means is, it's going to be great, you know? 98 00:07:40,880 --> 00:07:43,960 Working alongside you both, all your years of experience. 99 00:07:43,960 --> 00:07:47,960 - How do you mean, years? - We must be best paramedics in Holby. 100 00:07:47,960 --> 00:07:50,120 RADIO: 'Holby control to 3006.' 101 00:07:50,120 --> 00:07:54,760 I'll take this. Your ambulance is dirty. This is 3008. 102 00:07:54,760 --> 00:07:58,320 We'll take for 3006, it's still being cleaned. 103 00:07:58,320 --> 00:08:01,200 I'm really sorry about the mug. And your radio. 104 00:08:01,200 --> 00:08:04,520 - Hope it still works. Bye! - Come on, Tamzin! 105 00:08:06,000 --> 00:08:11,040 - Well. That was something. - She broke my A-Team mug. 106 00:08:11,040 --> 00:08:14,720 Yes, but she wore a tight T-shirt so it all balances out in the end, 107 00:08:14,720 --> 00:08:19,720 - don't it? - She broke my A-Team mug. This is war. 108 00:08:23,240 --> 00:08:24,880 Oh, God. 109 00:08:35,720 --> 00:08:39,360 - KNOCK ON DOOR - Nick, we've got an RTC coming in. We need all hands on deck. 110 00:08:39,360 --> 00:08:43,680 - Zoe, can you hold the fort for me please, I'll be there soon. - OK, but... - Please. 111 00:08:49,400 --> 00:08:52,200 Woah. 112 00:08:52,200 --> 00:08:55,000 Did they get the thieving little git? 113 00:08:58,760 --> 00:09:02,160 - You sure you can handle him? - Yeah. Help him. 114 00:09:02,160 --> 00:09:05,800 - Fiver on one of the Danvers. - OK, I'll take that. 115 00:09:05,800 --> 00:09:09,040 - You still on for the date anyway? - Please(!) 116 00:09:09,040 --> 00:09:12,120 - All right, Bill? Where's your wig? - Up yours. 117 00:09:13,240 --> 00:09:16,920 Oh, no, you're wrong. Luke Chadwick. 118 00:09:16,920 --> 00:09:20,640 You've just cost me a fiver, you little scrote. 119 00:09:20,640 --> 00:09:22,320 Any of the officers get hurt? 120 00:09:22,320 --> 00:09:24,880 One's been hit on the head. Passenger's critical. 121 00:09:26,600 --> 00:09:29,400 - You happy? - Yeah, buzzing. 122 00:09:32,840 --> 00:09:38,240 If I had one wish, Luke Chadwick's head would explode right now. 123 00:09:38,240 --> 00:09:40,760 Pulse is weakening. We should move him now. 124 00:09:45,440 --> 00:09:49,000 We should be able to get the board in now. 125 00:09:52,040 --> 00:09:57,280 We'll keep the driver in paeds, the passenger's en route and critical so let's clear resus, yeah? 126 00:09:57,280 --> 00:10:02,080 - Dr Keogh, will you take minors? - Why me? - Err, Noel would you pull up Dr Keogh's profile? 127 00:10:03,400 --> 00:10:06,360 Yep, yep, I thought so. Because you're a doctor? 128 00:10:06,360 --> 00:10:09,520 - The police wouldn't have me. - Mmm. Not tall enough? 129 00:10:09,520 --> 00:10:10,720 Not racist enough. 130 00:10:10,720 --> 00:10:13,880 Oh, well I'm sure our injured officers will just love to 131 00:10:13,880 --> 00:10:16,040 discuss your liberal opinions at length. 132 00:10:16,040 --> 00:10:18,960 - Where's Nick? - He said he'd be down any minute. 133 00:10:18,960 --> 00:10:23,320 I know, but I'm just saying if we could do it today, it, it would fit into my schedule... 134 00:10:25,040 --> 00:10:30,520 No, no, it's a month early, but I have a very busy department. No. 135 00:10:30,520 --> 00:10:33,320 No, I have no major concern, look... 136 00:10:33,320 --> 00:10:36,000 This is just a question of convenience. 137 00:10:37,040 --> 00:10:40,720 Thank you, you'll let me know? 138 00:10:44,760 --> 00:10:48,720 - Don't touch me, you perv! - Lenny! Your driver. 139 00:10:48,720 --> 00:10:50,320 Oh, joy! 140 00:10:50,320 --> 00:10:53,160 And you, get busy. 141 00:10:53,160 --> 00:10:55,560 - Ooohh...get busy! Get busy. - HE LAUGHS 142 00:10:55,560 --> 00:10:57,840 Get... 143 00:10:57,840 --> 00:11:02,320 OK, this is Paul Grayson. Unrestrained front seat passenger, vehicle collision. 144 00:11:02,320 --> 00:11:05,200 GCS 12 deteriorated to eight in the ambulance. 145 00:11:05,200 --> 00:11:08,840 - Straight to resus. - Trauma to his head and abdomen, query fracture left tibia 146 00:11:08,840 --> 00:11:11,200 and right tib and fib, he's got two lines in. 147 00:11:11,200 --> 00:11:13,960 - Two litres of saline, one unit of geli. - OK, bed one. 148 00:11:16,880 --> 00:11:20,400 It's been near two years, Bill. 149 00:11:20,400 --> 00:11:22,560 On three please, one, two, three. 150 00:11:26,240 --> 00:11:29,480 - Did you manage to get a pressure on the way in? - No. 151 00:11:29,480 --> 00:11:32,640 Right. Pulse is very thready. He's losing a lot from somewhere. 152 00:11:32,640 --> 00:11:35,400 - He's going to arrest. - OK. Run the crystalloids in STAT, 153 00:11:35,400 --> 00:11:37,200 and let's get four units of O-neg down. 154 00:11:37,200 --> 00:11:40,480 I'll request eight. Can somebody get the bloods up ASAP. 155 00:11:40,480 --> 00:11:43,200 He's blown a pupil and he's coning. Keep him on the board, 156 00:11:43,200 --> 00:11:46,880 get a tube down him, crash call the neurosurgical SPR and an anaesthetist. 157 00:11:46,880 --> 00:11:49,240 As soon as he's ventilated we'll send him to CT. 158 00:11:51,680 --> 00:11:53,920 You want to watch what you're touching. 159 00:11:53,920 --> 00:11:56,320 I'll be telling social services in a minute. 160 00:11:56,320 --> 00:12:00,280 - You're a real charmer, anyone told you that before? - No. - I'm shocked! 161 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 IN A SCOTTISH ACCENT: I'm shocked, Jimmeh! 162 00:12:02,600 --> 00:12:05,640 - Do they like comedians in jail? - "Do they like comedians in jail". 163 00:12:05,640 --> 00:12:09,200 - Do you know what!? Enough, mate! - What? What you going to do? Eh? 164 00:12:10,960 --> 00:12:14,400 - Step back, jock. - You ready, Tess? 165 00:12:14,400 --> 00:12:18,280 You're going to need a couple of breaths of that. 166 00:12:18,280 --> 00:12:20,320 Little push, yeah? 167 00:12:21,920 --> 00:12:24,240 Aargh! 168 00:12:24,240 --> 00:12:28,640 OK, take some more of this! Come on now, it'll help you. 169 00:12:32,840 --> 00:12:35,920 - Thank you, by the way. - What for? 170 00:12:37,240 --> 00:12:40,520 For not saying I told you so. 171 00:12:40,520 --> 00:12:42,400 It's not the place for that. 172 00:12:43,600 --> 00:12:45,520 He wasn't always a bad lad, Bill. 173 00:12:50,440 --> 00:12:54,080 Don't be blaming yourself. 174 00:12:54,080 --> 00:12:58,840 When he comes round, he is going to get the hiding of his life. 175 00:12:58,840 --> 00:13:02,960 RTC with a severe head injury. Blew a pupil and then arrested. 176 00:13:08,000 --> 00:13:09,920 Could you get me a cup of tea, Bill? 177 00:13:09,920 --> 00:13:12,640 Yeah, sure. 178 00:13:31,320 --> 00:13:33,040 - Come on, give. - Whoa, whoa, steady! 179 00:13:33,040 --> 00:13:37,320 Whoa, whoa, watch the leg, the leg, the leg, the leg, the leg, the leg, the leg! 180 00:13:37,320 --> 00:13:39,360 Give me the pen. 181 00:13:41,600 --> 00:13:44,520 - Can I help you? - I'm Police. 182 00:13:44,520 --> 00:13:49,280 - You seen this one before? - Oh, yeah, many times. 183 00:13:54,040 --> 00:13:57,600 Where did you get this? From Norman or Colin Danvers? 184 00:13:57,600 --> 00:14:00,920 It's not as good as the gear you get in the YO. 185 00:14:00,920 --> 00:14:03,640 See, they do this thing with the library books. 186 00:14:03,640 --> 00:14:09,280 You soak a page in 'phet, and the screws, they can't see it, 187 00:14:09,280 --> 00:14:12,120 can't even smell it. 188 00:14:12,120 --> 00:14:17,080 What you do, you chew bits and you get absolutely buzzing. 189 00:14:18,920 --> 00:14:21,440 Never thought I'd enjoy reading so much. 190 00:14:22,800 --> 00:14:26,560 - Tell me. - No. 191 00:14:28,640 --> 00:14:31,560 What are you going to do? Are you going to... 192 00:14:33,240 --> 00:14:35,880 - Dr Lyons! - If he dies, you killed him! 193 00:14:35,880 --> 00:14:38,360 - Come on. - You'll have to leave now, officer. 194 00:14:38,360 --> 00:14:41,160 - Come on. It's not worth your job, is it? - Oh, screw the job! 195 00:14:41,160 --> 00:14:43,840 My kid's in pieces cos of the scum that got him hooked. 196 00:14:43,840 --> 00:14:46,720 Where did you get it from? Who was it!? Was it the Danvers boy? 197 00:14:46,720 --> 00:14:48,840 - Get off me! - Was it?! - Get off me! 198 00:14:48,840 --> 00:14:50,800 Let him go, Sim, love. 199 00:14:50,800 --> 00:14:53,520 I want to know who got my son on this crap! 200 00:14:53,520 --> 00:14:56,840 It's fine, love! We'll find him, we'll find him. 201 00:14:56,840 --> 00:15:01,200 How though, Bill? How? What, by getting lucky on a stop and search? 202 00:15:01,200 --> 00:15:06,120 We don't DO anything. We just let them get away with it. 203 00:15:07,880 --> 00:15:12,160 Simone? Sorry... 204 00:15:12,160 --> 00:15:14,280 we need to talk. 205 00:15:18,480 --> 00:15:20,480 I'll go. 206 00:15:28,760 --> 00:15:32,840 See what happens when we follow the rules. 207 00:15:34,160 --> 00:15:39,080 I'd like a word with you too, Dr Lyons. You don't just stand by and have a patient assaulted. 208 00:15:39,080 --> 00:15:43,080 - She was old bill! I didn't know. - Don't give me that, you have the duty of care 209 00:15:43,080 --> 00:15:46,400 to anyone who comes through our doors. 210 00:16:05,040 --> 00:16:06,840 Why not, Col? 211 00:16:06,840 --> 00:16:10,080 Cos Dad doesn't do phones and he doesn't talk shop with punters. 212 00:16:10,080 --> 00:16:11,720 Ever. 213 00:16:11,720 --> 00:16:14,400 He'll do me if I was to get you in front of him. 214 00:16:14,400 --> 00:16:17,600 You said so yourself, you don't know what to charge. 215 00:16:21,440 --> 00:16:24,880 I'll get you a price. Just leave it with me. 216 00:16:24,880 --> 00:16:28,880 - The amount of business we do, and your dad still won't trust me. - He's just careful. 217 00:16:28,880 --> 00:16:31,920 It's disrespectful! He thinks he's the only one round here? 218 00:16:31,920 --> 00:16:36,520 What if I decided to take my business elsewhere? Then you're out of pocket, Col. It pains me you... 219 00:16:36,520 --> 00:16:40,000 I'll ask, all right?! He's at the house. 220 00:16:40,000 --> 00:16:41,720 He's due back soon. 221 00:16:44,040 --> 00:16:48,040 - Oh, straighten your face, Jeffrey. - It was a family heirloom, Dix. 222 00:16:48,040 --> 00:16:49,640 Dixie! 223 00:16:51,400 --> 00:16:54,440 Ah, you look a bit tired there, Omar. Have a nice lie down? 224 00:16:54,440 --> 00:16:57,040 - Why don't I make us all a cup of tea? - Shukran. 225 00:16:57,040 --> 00:16:59,120 - Six sugars? - Six sugars. 226 00:17:01,600 --> 00:17:04,280 - Anyone else want a cup? - I'd like MY cup. 227 00:17:04,280 --> 00:17:07,760 RADIO: 'Control to 300.' 228 00:17:08,760 --> 00:17:11,480 3006 receiving, go ahead, over. 229 00:17:11,480 --> 00:17:16,240 Right. Think you'll find this is ours, kids. See you later! 230 00:17:21,920 --> 00:17:27,360 You take your time. They'll be moving him downstairs. 231 00:17:30,240 --> 00:17:31,960 You just let me know? 232 00:17:33,840 --> 00:17:36,040 Uh, um, have you seen Bill? My partner? 233 00:17:37,000 --> 00:17:42,920 - Now then. - Argh! Argh! - No, no, no! Argh! Arrrgh! 234 00:17:46,480 --> 00:17:48,840 You know, that is quite liberating. 235 00:17:51,280 --> 00:17:56,200 Now. Right then, Colin, where's your old man? 236 00:17:58,040 --> 00:17:59,360 Is this it? 237 00:18:01,120 --> 00:18:05,200 Yeah, well according to the satnav, this road doesn't even exist. 238 00:18:19,800 --> 00:18:22,640 I'm not getting a good vibe from this one, Jeffrey. 239 00:18:22,640 --> 00:18:24,080 Yeah, I know what you mean. 240 00:18:24,080 --> 00:18:27,480 Ambulance Service! 241 00:18:29,760 --> 00:18:33,200 Hello?! Anyone home? 242 00:18:33,200 --> 00:18:34,480 DOG BARKS 243 00:18:36,360 --> 00:18:39,080 In and out as fast as we can, eh, Jeffrey? 244 00:18:39,080 --> 00:18:44,040 You're telling me, princess. Hello!? Someone called an ambulance? 245 00:18:45,680 --> 00:18:52,720 Jeff? Hello, sweetheart. Can you tell me your name? 246 00:18:53,880 --> 00:18:58,000 Yeah. Mr Mindyourowndamnbusiness. 247 00:19:01,480 --> 00:19:02,680 OK, Mr... 248 00:19:02,680 --> 00:19:05,000 - Jordan. - Jordan. 249 00:19:05,000 --> 00:19:08,160 If you'd like to lie as...still as possible. 250 00:19:08,160 --> 00:19:12,880 - Excuse me. - I've done this many times before, you know. 251 00:19:12,880 --> 00:19:16,240 Well, perhaps you'd like me to swipe your loyalty card?! 252 00:19:18,040 --> 00:19:22,880 OK! Let's take a look at that brain of yours. 253 00:19:24,480 --> 00:19:26,160 How long will it be? 254 00:19:26,160 --> 00:19:28,240 - I'll fast track it. - Should take 30 minutes. 255 00:19:28,240 --> 00:19:30,240 I'll get the results ASAP, OK? 256 00:19:30,240 --> 00:19:33,240 - Thank you very much. - It's going to get noisy shortly. 257 00:19:33,240 --> 00:19:35,240 I can't hear you! 258 00:19:35,240 --> 00:19:39,360 I said, it's going to get noisy shortly. 259 00:19:39,360 --> 00:19:42,760 Good. You know, you should really audition for the hospital panto. 260 00:19:42,760 --> 00:19:46,920 I find that getting my patients to want to kill me helps to distract them from the worry. 261 00:19:46,920 --> 00:19:48,920 I can't hear you! 262 00:19:48,920 --> 00:19:51,720 These are definitely bites, Jeff. 263 00:19:51,720 --> 00:19:56,120 Yeah. He's still bleeding out. Going to run out of saline soon. 264 00:19:56,120 --> 00:19:58,320 Yeah, it took yous long enough. 265 00:19:58,320 --> 00:20:00,440 What was that? 266 00:20:00,440 --> 00:20:03,160 Guard dogs! Two new guard dogs. 267 00:20:03,160 --> 00:20:06,320 Guy that owns this place, he treated 'em like crap. 268 00:20:06,320 --> 00:20:09,400 And they clearly had enough, hadn't they? 269 00:20:09,400 --> 00:20:12,240 Dogs. Well, we're going to need a vet then, aren't we? 270 00:20:12,240 --> 00:20:14,360 And the old bill. 271 00:20:14,360 --> 00:20:18,960 3006 to Control, requesting urgent backup please, over. 272 00:20:18,960 --> 00:20:23,040 - Oi! - No police! 273 00:20:23,040 --> 00:20:25,600 You want to get out of here, don't ya? 274 00:20:25,600 --> 00:20:29,240 All right! All right! Nice and easy, eh? 275 00:20:33,520 --> 00:20:37,200 DOG GROWLS AND BARKS 276 00:20:38,760 --> 00:20:40,560 'This is JC.' 277 00:20:40,560 --> 00:20:43,880 Apparently that passes as a name, he's been involved in a fight, 278 00:20:43,880 --> 00:20:48,640 - pain and tenderness to the ribs. - Where's Col? - GCS 14, sats of 96%, BP 120 systolic. 279 00:20:48,640 --> 00:20:50,120 Straight to CDU, please. 280 00:20:50,120 --> 00:20:52,280 He's been squirted in the face with CS gas. 281 00:20:52,280 --> 00:20:55,160 Where's Col? Where's Col!? 282 00:21:10,520 --> 00:21:12,600 We need to get him in, Jeff. 283 00:21:12,600 --> 00:21:15,960 We need a phone now, don't we? Mine's in the ambulance. 284 00:21:15,960 --> 00:21:18,320 How did you call us? 285 00:21:18,320 --> 00:21:19,480 DOGS BARK 286 00:21:19,480 --> 00:21:22,800 Listen, mate. You're losing a lot of blood here. 287 00:21:22,800 --> 00:21:25,920 And we don't have the equipment to keep you going. 288 00:21:38,720 --> 00:21:42,800 - No police. - I'll go and check the rest of this dump. 289 00:21:55,120 --> 00:21:56,160 Lovely. 290 00:21:58,440 --> 00:22:01,720 DOG GROWLS 291 00:22:04,560 --> 00:22:06,560 Hello, Predator. 292 00:22:06,560 --> 00:22:09,400 Hello, love. How are you doing? 293 00:22:09,400 --> 00:22:12,440 Umm, can you... Can you do me a quick favour? 294 00:22:12,440 --> 00:22:16,040 Do you want me to get someone to escort you downstairs? 295 00:22:16,040 --> 00:22:20,360 No, erm. Was that, um, Colin Danvers that you just admitted? 296 00:22:20,360 --> 00:22:23,320 Patient confidentiality. can't do it. 297 00:22:23,320 --> 00:22:27,600 - Oh, come on, who's going to know? - Sorry. 298 00:22:29,480 --> 00:22:31,000 Thanks anyway. 299 00:22:31,000 --> 00:22:34,920 If it WAS Colin Danvers, what would that mean? 300 00:22:34,920 --> 00:22:37,840 It would mean that you've got the son of Norman Danvers in, 301 00:22:37,840 --> 00:22:40,600 who's the biggest drug dealer in the south of England. 302 00:22:40,600 --> 00:22:44,120 And it'd also mean I'd have an idea where my stupid partner's got to. 303 00:22:44,120 --> 00:22:47,520 PHONE RINGS 304 00:22:47,520 --> 00:22:50,040 Holby City ED. 305 00:23:30,080 --> 00:23:32,760 OK. Nice doggy. 306 00:23:32,760 --> 00:23:34,240 DOG BARKS AND GROWLS 307 00:23:34,240 --> 00:23:38,480 Come on, mate. Be reasonable, eh? You've just had my lunch. 308 00:23:44,200 --> 00:23:46,960 All this traffic calming nonsense. 309 00:23:46,960 --> 00:23:52,280 The speed cameras and sleeping policemen, bus lanes, you're just 310 00:23:52,280 --> 00:23:56,760 creating a giant obstacle course for drug-addled plankton like him. 311 00:23:56,760 --> 00:24:00,560 Er, check his mouth, please, Nurse. 312 00:24:00,560 --> 00:24:03,760 Open up, please, sweetheart. 313 00:24:03,760 --> 00:24:07,040 Yeah, I know it's not easy and that. 314 00:24:07,040 --> 00:24:10,600 Cut backs, yadda, yadda, yadda. Here's an idea for you. 315 00:24:10,600 --> 00:24:15,400 - You take all the money you make from speed cameras. - How many points? - Nine. 316 00:24:15,400 --> 00:24:18,200 You take that money that you make from the speed cameras 317 00:24:18,200 --> 00:24:21,040 and you start a "sterilise the scumbag" scheme. 318 00:24:21,040 --> 00:24:23,800 Then future generations won't have to deal with 319 00:24:23,800 --> 00:24:27,920 thieving rat-boys like him cluttering up the streets. OK? Close it now. No obstruction. 320 00:24:27,920 --> 00:24:32,280 - What makes you think we all want to hear your opinion? - No, no, no, none. 321 00:24:32,280 --> 00:24:36,680 There's no need for it to be heard so I suppose I'll just think it. 322 00:24:36,680 --> 00:24:39,120 You're a very strange man, Dr Keogh. 323 00:24:39,120 --> 00:24:42,720 - Erm, erm, um. Curly fries! - Big Mac. 324 00:24:42,720 --> 00:24:44,880 Yes. Twenty one hundred? 325 00:24:44,880 --> 00:24:47,840 Ah. That's two thousand, one hundred. Four words. 326 00:24:47,840 --> 00:24:50,400 Better luck next time, Declan. 327 00:24:59,040 --> 00:25:03,400 Hiya! Mr Drug Dealer, sorry I don't know your name. 328 00:25:03,400 --> 00:25:05,200 You're new. 329 00:25:05,200 --> 00:25:08,640 Tall, broad, no hair. 330 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 Yeah? Where is he now? 331 00:25:13,880 --> 00:25:16,160 Did he get hurt? 332 00:25:19,440 --> 00:25:21,680 He's doing this for me, the daft sod. 333 00:25:21,680 --> 00:25:24,080 But I can't say I'm not grateful. 334 00:25:26,280 --> 00:25:31,120 I'd keep my mouth shut about who did this if I were you. OK? 335 00:25:32,680 --> 00:25:33,840 Hey. 336 00:25:33,840 --> 00:25:36,520 HE GROANS 337 00:25:36,520 --> 00:25:38,240 Copper. 338 00:25:38,240 --> 00:25:41,760 Yeah, long serving, sick of seeing people like you get away with it. What? 339 00:25:41,760 --> 00:25:44,720 - HE GASPS - Copper. 340 00:25:44,720 --> 00:25:48,040 HE GROANS 341 00:25:54,000 --> 00:25:57,280 We need to get this patient to resus, please. 342 00:26:01,000 --> 00:26:02,640 And where have you been? 343 00:26:02,640 --> 00:26:05,040 - Outside. - Did you get the phone? 344 00:26:05,040 --> 00:26:07,600 Erm... Bit of a problem there. 345 00:26:07,600 --> 00:26:11,000 These dogs seem to have us surrounded. 346 00:26:11,000 --> 00:26:13,440 - What, you mean we're trapped in here? - Yeah. 347 00:26:13,440 --> 00:26:16,240 Be good if we had a way to radio for help, wouldn't it? 348 00:26:16,240 --> 00:26:19,360 Right, I'm going to apply a pressure dressing. 349 00:26:19,360 --> 00:26:24,600 Once this is on, we're going to have to keep releasing the pressure but we can't do that for too long. 350 00:26:24,600 --> 00:26:26,760 We've got to get him in, Jeff. 351 00:26:26,760 --> 00:26:31,000 All right, well, you grab his arms, I'll grab his legs, and we'll run the dogs. 352 00:26:31,000 --> 00:26:34,320 Brilliant. That's an inspired idea, Jeffrey. 353 00:26:34,320 --> 00:26:35,840 Can you just be helpful! 354 00:26:35,840 --> 00:26:39,320 - It's your fault we're here in the first place! - It's all your fault, Jeffrey. 355 00:26:39,320 --> 00:26:41,960 - Yeah, yeah, yeah, it's always my fault, innit? - Yes! 356 00:26:41,960 --> 00:26:46,480 Yes, it is actually, if you weren't so busy shaking your tail feathers at the new recruits! 357 00:26:46,480 --> 00:26:50,240 - You just get lost, will you, Jeff. - Fine. 358 00:26:50,240 --> 00:26:52,160 DOGS BARK 359 00:26:52,160 --> 00:26:56,960 Oh, come on, Bill, pick up, where are you!? That lad with Col. 360 00:26:56,960 --> 00:26:59,400 He's level one, you can't get away with that, 361 00:26:59,400 --> 00:27:02,480 never mind going after Norman Danvers. 362 00:27:02,480 --> 00:27:06,080 - I'm coming after you. - Mrs Grayson? Sorry. 363 00:27:07,000 --> 00:27:09,480 There's no more bad news to get. 364 00:27:09,480 --> 00:27:13,480 Erm.. No, I've been asked to take you down to the chapel of rest, erm... 365 00:27:13,480 --> 00:27:18,360 They've laid your son's... Sorry, they've laid, erm... Paul's body out. 366 00:27:19,800 --> 00:27:23,440 Er, Bill? You just do what you think's right. 367 00:27:31,400 --> 00:27:35,040 Sorry, can I check the spelling of your surname? 368 00:27:35,040 --> 00:27:36,960 It's, er, Cartwright. 369 00:27:36,960 --> 00:27:39,240 - W-R-IGHT? - Mm. 370 00:27:39,240 --> 00:27:42,480 - No medical records are showing up. - It's fine. 371 00:27:42,480 --> 00:27:47,040 Well, it's just that, you've had your appendix out, that's all. Which hospital did you use? 372 00:27:48,560 --> 00:27:51,880 - JC didn't. - What's your address, please? 373 00:27:53,000 --> 00:27:57,240 Er... What did he give me? 374 00:27:57,240 --> 00:28:00,280 Well, I assume it was just pain relief. 375 00:28:00,280 --> 00:28:03,760 - I'll let you rest and I'll come back later. - Wait, wait, wait. 376 00:28:03,760 --> 00:28:06,480 They said I was allergic to some meds. 377 00:28:07,600 --> 00:28:09,800 Look under Lloyd Johnstone. 378 00:28:09,800 --> 00:28:12,600 So where does JC come from? 379 00:28:12,600 --> 00:28:14,840 It's fine. Just do it, please? 380 00:28:21,200 --> 00:28:23,400 Right, let's have a look at this leg. 381 00:28:26,880 --> 00:28:28,720 What caused this? 382 00:28:32,480 --> 00:28:34,720 You're burning up, mate. 383 00:28:34,720 --> 00:28:37,720 - You're running a right fever. - DOGS BARK 384 00:28:40,000 --> 00:28:41,920 Hey. Hey. 385 00:28:41,920 --> 00:28:44,800 Mr Mindyourowndamnbusiness? These dogs. 386 00:28:44,800 --> 00:28:49,600 They're from this country, yeah? You didn't get them from overseas, did you? 387 00:29:01,400 --> 00:29:03,440 There's blood in their saliva. 388 00:29:13,640 --> 00:29:16,480 DOGS CONTINUE BARKING 389 00:29:53,960 --> 00:29:56,000 Hey, mate? 390 00:29:57,280 --> 00:29:59,320 How long you been here? 391 00:29:59,320 --> 00:30:04,840 That pig stabbed me. Made me tell him where Dad was. 392 00:30:06,000 --> 00:30:07,760 It'll be all right. 393 00:30:12,640 --> 00:30:14,000 Will it? 394 00:30:23,440 --> 00:30:26,600 DOGS BARK 395 00:30:26,600 --> 00:30:31,600 We've got to get out of here, Jeff. No-one knows where this place is and there's no-one coming. 396 00:30:31,600 --> 00:30:34,280 I'm not surprised this place doesn't show up on a satnav. 397 00:30:34,280 --> 00:30:36,920 There's enough drugs upstairs to sink the sixties. 398 00:30:36,920 --> 00:30:40,840 I got lost! I was looking for directions! 399 00:30:40,840 --> 00:30:42,680 Yeah, save it for old bill, hey? 400 00:30:42,680 --> 00:30:46,200 - I ain't going to prison! I ain't going nowhere. - All right, calm down. 401 00:30:46,200 --> 00:30:48,640 DOGS BARK 402 00:30:51,400 --> 00:30:57,280 - Looks like you're suffering a bit of gip yourself there, pal. - Let's have a look. 403 00:30:57,280 --> 00:31:00,320 It's nothing. Just, look after the patient. 404 00:31:00,320 --> 00:31:03,120 - No, no, no, come on, let's have a look. - It's just a nip! 405 00:31:08,600 --> 00:31:10,000 These dogs. 406 00:31:11,480 --> 00:31:13,760 They've suspected rabies. 407 00:31:17,400 --> 00:31:20,360 Right. I'm going to get us out of here. 408 00:31:20,360 --> 00:31:23,400 There must be a way past. If I can just get to the ambulance. 409 00:31:23,400 --> 00:31:27,760 - I'll be back in two minutes. You can be nice to me then. - Dix. - Door, please, Jeff. 410 00:31:28,920 --> 00:31:30,840 Ready? 411 00:31:31,920 --> 00:31:35,680 DOGS BARK 412 00:31:43,960 --> 00:31:46,200 This must be the worst part of your job? 413 00:31:46,200 --> 00:31:48,400 There's plenty of worst parts, believe me. 414 00:31:48,400 --> 00:31:52,600 - Like? - Alcoholics and junkies, for a start, I mean take them 415 00:31:52,600 --> 00:31:57,560 out of the equation and we get half the traffic and none of the trouble. 416 00:31:57,560 --> 00:32:01,240 - You ready? - Not really. 417 00:32:03,240 --> 00:32:06,480 MOBILE RINGS 418 00:32:06,480 --> 00:32:08,240 Um... 419 00:32:08,240 --> 00:32:12,240 I...I...got to take this. 420 00:32:12,240 --> 00:32:14,200 Bill? 421 00:32:14,200 --> 00:32:15,760 Speak up! 422 00:32:17,760 --> 00:32:21,880 She's not quite ready yet, pal. I'll give you a call when she is. 423 00:32:48,840 --> 00:32:51,000 Hey. How are you doing? 424 00:32:51,000 --> 00:32:54,720 - I'm going to get asked that a lot, aren't I? - Yeah. 425 00:32:54,720 --> 00:32:56,840 - MOBILE RINGS - Go ahead. 426 00:32:56,840 --> 00:33:01,280 - Bill. Where are you? - Get a pen! - Want to say that again? 427 00:33:01,280 --> 00:33:03,240 I need to tell you about that lad. 428 00:33:03,240 --> 00:33:05,280 Stop talking woman and just get a pen. 429 00:33:05,280 --> 00:33:08,440 I can't hear you. Look, just get those dogs to shut up! 430 00:33:08,440 --> 00:33:10,680 DOG GROWLS 431 00:33:10,680 --> 00:33:12,960 I don't think I can. 432 00:33:24,120 --> 00:33:26,400 DOOR SLAMS 433 00:33:26,400 --> 00:33:29,000 PHONE RINGS 434 00:33:37,240 --> 00:33:39,680 - DOGS BARK - How did you find us? 435 00:33:39,680 --> 00:33:43,480 Tip off. So the old man? 436 00:33:43,480 --> 00:33:48,160 Well, he's not great, but we've done what we can. 437 00:34:00,080 --> 00:34:03,480 - It's immediate left, past Potter's Farm. - Thanks, we'll find it. 438 00:34:03,480 --> 00:34:05,880 - Can you take me with you? - I'm afraid we can't. 439 00:34:05,880 --> 00:34:08,240 It's not on the map and I know the area. 440 00:34:08,240 --> 00:34:10,760 Shouldn't you...you know? 441 00:34:10,760 --> 00:34:14,400 No, not yet. Look, my partner's there, I need to help. 442 00:34:16,640 --> 00:34:18,920 - Get in. - Thank you. 443 00:34:21,680 --> 00:34:24,240 She didn't deserve it, Dix. 444 00:34:24,240 --> 00:34:27,400 No mother does and it's scum like that Norman Danvers 445 00:34:27,400 --> 00:34:28,720 that caused all this. 446 00:34:28,720 --> 00:34:30,720 GROWLING 447 00:34:31,840 --> 00:34:34,000 Jeff? 448 00:34:34,000 --> 00:34:36,520 DOG BARKS 449 00:34:36,520 --> 00:34:42,200 Grab the old boy and get upstairs. No sudden movements. 450 00:34:43,040 --> 00:34:46,800 - Just leave him. - We don't leave anyone. 451 00:34:46,800 --> 00:34:50,000 Less chat, more action, please! 452 00:34:50,000 --> 00:34:52,400 DOG BARKS 453 00:34:55,240 --> 00:34:57,600 Col? You awake? 454 00:35:00,640 --> 00:35:05,520 I was thinking, I got some mates we could call. Help your dad out. 455 00:35:07,160 --> 00:35:10,640 You got his address? Col? 456 00:35:11,960 --> 00:35:13,840 You'd like that, wouldn't ya? 457 00:35:15,200 --> 00:35:16,760 What? 458 00:35:20,400 --> 00:35:23,400 Used to get me to drop you off at the pub. 459 00:35:24,960 --> 00:35:28,280 - I thought you lived in a dump. - I do. 460 00:35:30,360 --> 00:35:35,680 Most people stay for a smoke, but you always had an excuse. 461 00:35:42,160 --> 00:35:45,400 I told ya, I can't play footy when I'm charged, mate. 462 00:35:46,960 --> 00:35:50,920 I'm not your mate. I'll tell you what else I'm not. 463 00:35:52,000 --> 00:35:54,800 I'm not as thick as everyone thinks I am. 464 00:35:58,080 --> 00:36:01,120 HE LAUGHS 465 00:36:01,120 --> 00:36:03,200 What are you going to do? 466 00:36:06,880 --> 00:36:10,200 DOGS BARK AND GROWL 467 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 Hey. You know I love you, don't you? 468 00:36:17,760 --> 00:36:21,680 I won't let them anywhere near you. Ever. I promise. 469 00:36:23,040 --> 00:36:24,080 OK? 470 00:36:24,080 --> 00:36:27,360 DOGS BARK AND SCRATCH AT THE DOOR 471 00:36:30,440 --> 00:36:33,160 Dix?! 472 00:36:33,160 --> 00:36:35,200 Dixie? Dix! 473 00:36:35,200 --> 00:36:38,680 SIREN APPROACHES 474 00:36:39,680 --> 00:36:45,560 - What is it? - It's the best sound in the world. 475 00:36:45,560 --> 00:36:48,320 MONITOR BEEPS 476 00:36:51,520 --> 00:36:54,520 I'm going to need some help in here, please! 477 00:37:01,000 --> 00:37:03,520 Ah! You're a difficult man to track down Mr J. 478 00:37:03,520 --> 00:37:06,280 - Oh. - Right. She's asked me to say this word for word 479 00:37:06,280 --> 00:37:08,680 so don't shoot the messenger, yeah? Scan clear. 480 00:37:08,680 --> 00:37:13,360 No need for six-month check-ups, can leave to 18 months. See you next Christmas. 481 00:37:13,360 --> 00:37:17,280 - I'll be one of the ugly sisters, as long as you play the other. - HE LAUGHS 482 00:37:17,280 --> 00:37:20,880 - Good news, yeah? - About as good as it gets, yeah. 483 00:37:20,880 --> 00:37:24,400 Right, well. You should tell your patient then. 484 00:37:24,400 --> 00:37:26,960 You do know who this is about, don't you? 485 00:37:28,560 --> 00:37:30,720 Is it someone famous? 486 00:37:31,760 --> 00:37:34,280 Come here. Turn round. 487 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 There you go. 488 00:37:42,400 --> 00:37:46,720 Twenty one thousand? Three words! 489 00:37:46,720 --> 00:37:48,400 Just to say thank you. 490 00:37:48,400 --> 00:37:49,720 Where are you going? 491 00:37:49,720 --> 00:37:52,400 To resus, of course! 492 00:38:01,240 --> 00:38:04,040 Claire, grab me my usual coffee will you, please? 493 00:38:18,840 --> 00:38:21,080 Right! What have we got? 494 00:38:21,080 --> 00:38:25,040 DOGS GROWL AND BARK 495 00:38:25,040 --> 00:38:28,720 - Is Danvers there? - Forget him. 496 00:38:29,800 --> 00:38:33,160 Me and the Dixies are going to be dog meat in two minutes. 497 00:38:33,160 --> 00:38:36,400 - We really should wait for backup. - Simone! You ARE the backup. 498 00:38:37,880 --> 00:38:41,600 OK. Who fancies being bait? 499 00:38:41,600 --> 00:38:44,960 DOGS GROWL AND SCRATCH THE DOOR 500 00:38:46,680 --> 00:38:48,960 SHE BANGS ON THE DOOR 501 00:38:52,840 --> 00:38:55,320 You sure about this? 502 00:38:55,320 --> 00:38:57,480 Save your breath, mate. 503 00:39:16,520 --> 00:39:17,720 On three. 504 00:39:20,480 --> 00:39:22,120 One. 505 00:39:22,120 --> 00:39:23,080 THREE! 506 00:39:23,080 --> 00:39:28,120 Aaaaaagghhhhgh! 507 00:39:35,120 --> 00:39:38,920 DIXIE ROARS 508 00:39:38,920 --> 00:39:40,720 Come on, Dixie! 509 00:39:50,280 --> 00:39:52,080 Well done. 510 00:39:57,840 --> 00:39:59,840 Where's Paynter? 511 00:40:01,160 --> 00:40:03,560 He's upstairs. He's with the old man. 512 00:40:09,480 --> 00:40:14,560 Bill? Bill! Bill! No. There's been enough blood. 513 00:40:22,520 --> 00:40:25,480 I think I can say goodbye to me pension. 514 00:40:25,480 --> 00:40:27,080 SHE SIGHS 515 00:40:29,040 --> 00:40:30,480 Excuse me. 516 00:40:30,480 --> 00:40:33,760 Excuse me. I'll take care of this. 517 00:40:33,760 --> 00:40:34,960 OK, Norman. 518 00:40:34,960 --> 00:40:38,160 Omar, can you just keep applying pressure to that please, love? 519 00:40:38,160 --> 00:40:40,320 - Sure. - OK, stay with us, good man. 520 00:40:40,320 --> 00:40:43,920 It's got to be a bleed. If it's not in his chest, it's got to be into his belly. 521 00:40:43,920 --> 00:40:46,280 I agree. What's the situation with his chest? 522 00:40:46,280 --> 00:40:50,320 The wound looks superficial and the X-rays didn't show any major structural damage. 523 00:40:50,320 --> 00:40:53,320 Vesicular sounds bilaterally, good air entry. 524 00:40:53,320 --> 00:40:56,080 Heart sounds are normal, his JVP isn't raised. 525 00:40:56,080 --> 00:40:59,280 No evidence of other trauma, apart from a minor rib injury. 526 00:40:59,280 --> 00:41:02,400 OK, this is Norman Danvers, he's been attacked by two dogs. 527 00:41:02,400 --> 00:41:04,280 Severe wounds to his lower leg. 528 00:41:04,280 --> 00:41:09,080 We applied a pressure dressing which we've released regularly, but his toes are turning blue. 529 00:41:09,080 --> 00:41:12,160 OK, on three, please, one, two, three. 530 00:41:12,160 --> 00:41:15,400 What we've got here, is the biggest drug dealer in the South. 531 00:41:15,400 --> 00:41:19,040 - Should I take this, Nick? - No, no. You supervise Dr Lyons, please. 532 00:41:23,960 --> 00:41:27,480 Er, Dr Lyons? There's suspected rabies as well. 533 00:41:28,920 --> 00:41:32,400 Mr Danvers, I'm just going to take a look at your foot, OK? 534 00:41:35,320 --> 00:41:37,080 Zoe, did you check the abdomen? 535 00:41:37,080 --> 00:41:41,880 - Of course. - Get me the fast scanner please. - It's still in MAU. - Right. 536 00:41:41,880 --> 00:41:46,040 Tash, get me a DPL kit, sterile gown and gloves and some local, please. 537 00:41:46,040 --> 00:41:48,160 A DPL, Nick?! 538 00:41:49,280 --> 00:41:52,880 Charlie? You're old enough to remember the DPL, aren't you? 539 00:41:52,880 --> 00:41:55,760 Yes. But only just. And he has been catheterised. 540 00:41:55,760 --> 00:41:59,240 - Nick. DPL went out of fashion with flares. - Yes. Well, you know me. 541 00:41:59,240 --> 00:42:03,160 - I've never been a great follower of fashion, Zoe. - You can say that again. - Ha! 542 00:42:03,160 --> 00:42:04,480 Well, you did call me old. 543 00:42:04,480 --> 00:42:07,520 Let's send off for bloods please, till then, 544 00:42:07,520 --> 00:42:10,440 - we just treat what we can see, right? - Mm-hm. - OK. 545 00:42:12,480 --> 00:42:14,960 Which is a deeply cyanosed foot. 546 00:42:23,640 --> 00:42:28,160 OK, ready with the saline, please, Tash. Let's run this through. 547 00:42:29,880 --> 00:42:34,560 Sorry, the Theatre's just called. Surgeons, half an hour at the most. 548 00:42:34,560 --> 00:42:38,040 - Foot hasn't got that long. - It's not what I'm worried about. 549 00:42:38,040 --> 00:42:41,080 I just released this, which means I've released the toxins 550 00:42:41,080 --> 00:42:43,880 and metabolites that have built up. 551 00:42:43,880 --> 00:42:46,960 Are you aware what the rule is now, Dr Hanna? 552 00:42:46,960 --> 00:42:49,040 Please patronise me some more. 553 00:42:49,040 --> 00:42:52,280 If you can't read The Sunday Times through the bag of fluid, 554 00:42:52,280 --> 00:42:54,560 then there is an abdominal bleed. 555 00:42:54,560 --> 00:42:57,040 And that...is a positive tap. 556 00:42:57,040 --> 00:43:01,080 OK, cancel CT, call surgery and let's get this man up to theatre, please. 557 00:43:01,080 --> 00:43:03,920 - I'm glad you're back. - I don't know what you mean. 558 00:43:05,040 --> 00:43:06,960 Come on, you should be supervising him. 559 00:43:06,960 --> 00:43:08,720 - MONITOR BEEPS - He's in VF! 560 00:43:14,720 --> 00:43:17,600 - All right, all clear. - Clear? - Yeah. 561 00:43:19,960 --> 00:43:23,960 OK, two minutes CPR, please, and let's get arterial blood gases. 562 00:43:23,960 --> 00:43:26,080 - Are you going to take over? - No, you can do this. 563 00:43:26,080 --> 00:43:30,960 I've released the pressure dressings so I've released the toxins into the bloodstream, 564 00:43:30,960 --> 00:43:36,240 - I can't diagnose him till we get blood gasses back. - There's no time. Just treat what you know it is. 565 00:43:36,240 --> 00:43:38,080 Hyperkalemia is most likely 566 00:43:38,080 --> 00:43:41,720 and treatment has got to coincide with CPR. 567 00:43:41,720 --> 00:43:44,320 OK, let's get 10 milligrams, erm... 568 00:43:44,320 --> 00:43:48,800 10mls of 10% calcium gluconate, please, IV. 569 00:43:48,800 --> 00:43:53,000 - This is just a guess! - Sometimes that's all we do have. 570 00:43:53,000 --> 00:43:56,200 Come on! Can someone take the pressure here, please? 571 00:43:57,000 --> 00:43:58,920 Thank you. Right. 572 00:43:58,920 --> 00:44:01,800 I'm going to need five units of insulin IV as well. 573 00:44:01,800 --> 00:44:05,960 - Do you not want to wait and see how this ends? - I know how it ends. 574 00:44:05,960 --> 00:44:08,640 With 50mls, 50% glucose IV over 10 minutes. 575 00:44:26,520 --> 00:44:28,080 Ready? 576 00:44:55,240 --> 00:44:57,320 Paul! 577 00:45:02,320 --> 00:45:04,920 - SHE SOBS - You got so skinny. 578 00:45:09,040 --> 00:45:11,200 And tall. 579 00:45:22,920 --> 00:45:25,080 I missed you. 580 00:45:34,880 --> 00:45:38,960 Sweetie. I'm here now. 581 00:45:42,760 --> 00:45:46,760 Oh, darling. 582 00:45:46,760 --> 00:45:51,480 SIMONE SOBS 583 00:45:51,480 --> 00:45:55,600 I can't believe I'm actually going to treat somebody for rabies. 584 00:45:55,600 --> 00:45:58,640 That's been a dream of mine for a long, long time. 585 00:45:58,640 --> 00:46:00,360 Does it have to be that big? 586 00:46:00,360 --> 00:46:03,680 Yes, of course. We're just waiting for the HPA to arrive. They're going to think 587 00:46:03,680 --> 00:46:07,080 all their Christmases have come at once. All these years waiting for a confirmed case. 588 00:46:07,080 --> 00:46:11,120 - Well, you don't have to enjoy it. - If you start with headaches or a fever, 589 00:46:11,120 --> 00:46:15,720 - do let me know. They're the early signs. - Great. What are the later signs? 590 00:46:15,720 --> 00:46:19,960 There's, er...fitting, similar to epilepsy, fear of water, 591 00:46:19,960 --> 00:46:22,840 paralysis to the jaw - why we get the foaming at the mouth. 592 00:46:22,840 --> 00:46:25,520 And death. Technically not a symptom, more of an outcome. 593 00:46:25,520 --> 00:46:27,280 Special delivery for Mr Collier. 594 00:46:27,280 --> 00:46:30,160 Yes, come right in. 595 00:46:30,160 --> 00:46:33,000 Oh, no, no, no, no. Dixie, come on, no. 596 00:46:33,000 --> 00:46:36,400 - That's the last thing I want to see. - Quick on the uptake as usual. 597 00:46:36,400 --> 00:46:41,120 Badly treated by the watchman, they were protecting their young 598 00:46:41,120 --> 00:46:46,520 - and trying to find food. Very honourable. - So no rabies? - No. No rabies. 599 00:46:46,520 --> 00:46:49,960 - HE SIGHS - I'll leave you to it, then. 600 00:46:49,960 --> 00:46:54,320 Oh. You're a very sick man, by the way. 601 00:46:54,320 --> 00:46:57,200 Hello, little fella. 602 00:46:57,200 --> 00:47:01,760 - So I suppose you two have come to gloat about coming to our rescue, eh? - A little. 603 00:47:01,760 --> 00:47:06,480 No. Came to give you this. I'm sorry. 604 00:47:06,480 --> 00:47:09,280 Ah, right, thanks. Thanks. 605 00:47:09,280 --> 00:47:11,920 RADIO: 'Control to 3008.' 606 00:47:11,920 --> 00:47:18,040 - We go to the rescue. Again. See you later. - Bye. 607 00:47:18,040 --> 00:47:20,040 - Ta-ra. - Yeah, yeah, see ya. 608 00:47:21,520 --> 00:47:25,200 - Smug git. - You said you love me. 609 00:47:26,640 --> 00:47:28,400 I had rabies. I lied. 610 00:47:29,520 --> 00:47:33,600 - Cos I love you too. - Yeah. Shut up. 611 00:47:37,560 --> 00:47:41,880 - HE CLEARS HIS THROAT - Twenty one thousand. 612 00:47:42,600 --> 00:47:44,000 Is he right? 613 00:47:45,400 --> 00:47:48,600 - Did you Google that? - I swear on my life I didn't Google it. 614 00:47:48,600 --> 00:47:54,000 - Noel, my old son, you are spot-on! I will see you tonight. - Eh? 615 00:47:54,000 --> 00:47:57,160 Ah, well I didn't mention it before, see? It was a bit of a test. 616 00:47:57,160 --> 00:48:00,400 There's a pub quiz this evening, Holby league semifinal, 617 00:48:00,400 --> 00:48:04,040 - I'm a man down, you're in, congratulations. - THEY LAUGH 618 00:48:09,080 --> 00:48:12,360 - Saved that guy's life. - Good. Well done. 619 00:48:12,360 --> 00:48:16,280 You do realise he's personally responsible for much of the traffic 620 00:48:16,280 --> 00:48:21,600 - that comes through this place, don't you? - We're doctors and nurses, Mr Jordan. Not judge and jury. 621 00:48:32,120 --> 00:48:34,640 Good night, Dr Keogh. 50496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.