Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:13,930
Bisher bei Berlin Station...
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,558
Der begehrteste Auftragskiller
der CIA in Berlin.
3
00:00:16,641 --> 00:00:18,810
Von '83, '84 bis zum Mauerfall.
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,770
Diese Daten...
Diver müsste es gewesen sein.
5
00:00:20,854 --> 00:00:22,897
Und dann ist er plötzlich verschwunden.
6
00:00:22,981 --> 00:00:24,441
Du denkst, Diver tötete deine Mutter.
7
00:00:24,524 --> 00:00:26,443
Der Zeitraum passt.
Berlin war sein Jagdrevier.
8
00:00:26,526 --> 00:00:28,737
Ich bekam einen kurzfristigen Auftrag
aus Estland.
9
00:00:28,820 --> 00:00:31,823
Russen und Esten gehen aufeinander los.
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,492
Daniel, Robert,
ihr beide fliegt morgen nach Tallinn.
11
00:00:34,576 --> 00:00:36,661
Es gibt nur einen Kerl dort namens Torres.
12
00:00:40,790 --> 00:00:41,916
Verdammt!
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,251
Schön, ein paar Verbündete zu sehen.
14
00:00:43,334 --> 00:00:45,587
Die Russen machen bereits
den ersten Schritt.
15
00:00:45,670 --> 00:00:49,549
Ich sah einen Geist. Der Kerl heißt
Sergei Basarov. Ein Scharfschütze.
16
00:00:49,632 --> 00:00:51,509
Du musst auf uns hören, Henrik.
17
00:00:51,593 --> 00:00:53,595
Du verwöhnst mich, meine liebe Maret.
18
00:00:54,053 --> 00:00:56,055
Für meinen Lieblingsgast tue ich alles.
19
00:00:56,139 --> 00:00:58,725
Sofia Vesik, das sind meine Freunde.
20
00:00:58,808 --> 00:01:00,643
Erzähl ihnen
von deinem Sama-Kaart-Programm.
21
00:01:00,727 --> 00:01:01,686
Freunde von Henrik.
22
00:01:01,770 --> 00:01:03,229
Kann sie auf unsere Seite gezogen werden?
23
00:01:03,313 --> 00:01:05,774
Wenn sie es fürs Beste für Estland hält.
24
00:01:05,857 --> 00:01:07,442
Moment. Geht es dir gut?
Willst du dich setzen?
25
00:01:07,525 --> 00:01:09,402
Seht ihr das? Heiligenscheine.
26
00:01:09,486 --> 00:01:14,157
Henrik Viiding verstarb an einem
Herzstillstand, um genau 18:39 Uhr.
27
00:01:14,240 --> 00:01:15,617
Das war mehr als nur ein Herzinfarkt.
28
00:01:15,700 --> 00:01:17,452
Wir brauchen eine Probe von der Leiche.
29
00:01:17,535 --> 00:01:19,496
-Ich brauche zwei Plätze im nächsten Zug.
-Erledigt.
30
00:01:23,500 --> 00:01:24,709
Wo ist es?
31
00:01:29,881 --> 00:01:31,090
Wer hat dich so zugerichtet?
32
00:01:31,174 --> 00:01:32,884
Er ist ausgebildet.
Er war definitiv beim Militär.
33
00:01:32,967 --> 00:01:34,511
-Speznas?
-Torres hatte recht.
34
00:01:34,594 --> 00:01:36,429
Irgendwas ist hier im Gange.
Gib das Valerie.
35
00:01:36,513 --> 00:01:38,097
Es ist nach hinten losgegangen, Valerie.
36
00:01:38,181 --> 00:01:39,682
Robert, wo ist Daniel?
37
00:01:39,766 --> 00:01:42,435
Wir wurden getrennt. Ich ließ ihn dort.
Er ist verwundet.
38
00:02:59,721 --> 00:03:01,598
Mom?
39
00:04:15,713 --> 00:04:17,924
Daniel, bist du in Sicherheit?
40
00:04:18,007 --> 00:04:19,550
Ist Robert wieder zurück?
41
00:04:19,634 --> 00:04:21,552
Ja, er kam vor etwa einer Stunde.
42
00:04:22,136 --> 00:04:23,304
Er sagte, du seist verwundet.
43
00:04:24,889 --> 00:04:26,099
Daniel, ich muss es wissen.
44
00:04:26,182 --> 00:04:28,434
Wenn du im Graben liegst,
machst du meinen Job schwerer.
45
00:04:28,518 --> 00:04:30,395
Mach meinen Job nicht schwerer.
46
00:04:30,478 --> 00:04:33,898
Ich sah heute Morgen vor Tallinn
einen seltsamen Zug,
47
00:04:34,857 --> 00:04:36,192
der Richtung Westen fuhr.
48
00:04:36,276 --> 00:04:38,820
Im Tarnmodus, geschwärzte Kennzeichen,
vollgepackt mit Männern.
49
00:04:39,445 --> 00:04:40,405
Soldaten?
50
00:04:40,488 --> 00:04:43,741
Keine Ahnung, aber vielleicht die kleinen,
grünen Männchen, die Torres sah.
51
00:04:43,825 --> 00:04:46,244
Der Kerl, der mich angriff,
war von der Speznas, kein Zweifel.
52
00:04:46,327 --> 00:04:49,122
Robert sagte, du willst Sofia Vesik
ausfindig machen.
53
00:04:49,205 --> 00:04:52,083
-Hast du sie gefunden?
-Noch nicht, werde ich aber noch.
54
00:04:52,166 --> 00:04:53,501
Daniel, du musst das nicht machen.
55
00:04:53,584 --> 00:04:54,711
Torres ist dort.
56
00:04:54,794 --> 00:04:55,795
Ja, aber ich bin es auch.
57
00:04:55,878 --> 00:04:58,881
Wenn das Russland verantwortet,
müssen wir schnell Beweise finden.
58
00:04:59,465 --> 00:05:00,967
Ehe ihre Truppen positioniert sind.
59
00:05:01,467 --> 00:05:02,969
Wir schicken dir Sofias Adresse.
60
00:05:03,594 --> 00:05:05,013
-Beschaffe uns die Beweise.
-Ok.
61
00:05:05,096 --> 00:05:07,181
Aber lass dich verarzten, hörst du?
62
00:06:05,782 --> 00:06:07,617
-Kirsch.
-In 20 Minuten im SCIF.
63
00:06:26,052 --> 00:06:28,554
Sie denken doch nicht,
dass jemand bei Ihnen einbrechen wollte.
64
00:06:28,638 --> 00:06:29,889
Natürlich denke ich das.
65
00:06:29,972 --> 00:06:31,099
Um die Haarprobe zu entwenden?
66
00:06:31,182 --> 00:06:33,434
Die ich bereits im Labor abgegeben habe.
67
00:06:34,060 --> 00:06:37,605
Ich musste Krakauer wecken, der soll
seinen Job machen. Sie sehen gut aus.
68
00:06:38,231 --> 00:06:39,107
Sie sehen beschissen aus.
69
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
Danke.
70
00:06:40,108 --> 00:06:41,067
Haben Sie geschlafen?
71
00:06:41,150 --> 00:06:43,152
Es war eine harte Nacht.
Scheiß auf Schlaf.
72
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
Leute, ab ins SCIF.
73
00:06:49,033 --> 00:06:51,744
Officer Torres,
danke, dass Sie zugeschaltet sind.
74
00:06:51,828 --> 00:06:54,747
Da die Tallinn Station leer ist,
übernehmen wir ab jetzt.
75
00:06:55,331 --> 00:06:56,415
Verstanden.
76
00:06:56,499 --> 00:06:59,043
Wir sollten den toxikologischen Befund
77
00:06:59,127 --> 00:07:01,379
der Haarproben in einigen Stunden haben.
78
00:07:01,462 --> 00:07:03,089
Es gab im Café eine Kellnerin.
79
00:07:03,172 --> 00:07:04,757
Er aß jeden Tag dort.
80
00:07:04,841 --> 00:07:06,175
Wie hieß sie nochmal?
81
00:07:07,301 --> 00:07:10,012
Maret. Sie weiß vielleicht etwas.
82
00:07:10,096 --> 00:07:11,222
Vielleicht hat sie ihn vergiftet.
83
00:07:11,806 --> 00:07:12,974
Ich werde mal mit ihr reden.
84
00:07:13,057 --> 00:07:14,934
Versuchen Sie zur Abwechslung,
sie nicht zu foltern.
85
00:07:15,435 --> 00:07:17,937
Ich vermisse Sie, Mann.
Ganz plötzlich waren Sie weg.
86
00:07:18,020 --> 00:07:20,523
Daniel berichtete, dass er einen Zug
87
00:07:20,606 --> 00:07:23,568
ohne Kennzeichen und voller Männer
auf einer stillgelegten Strecke sah.
88
00:07:23,651 --> 00:07:24,610
1) HENRIKS TOD --> ATTENTAT?
89
00:07:24,694 --> 00:07:25,862
Keine Uniformen und keine Fingerabdrücke.
90
00:07:26,654 --> 00:07:28,990
Tallinn ist voller Männer der Speznas.
91
00:07:29,073 --> 00:07:31,951
Der Scharfschütze, den ich erkannt habe,
Sergei Basarov,
92
00:07:32,034 --> 00:07:33,161
der Typ, der Miller angriff.
93
00:07:33,244 --> 00:07:37,415
Also griffen die Russen einen CIA-Agenten
außerhalb eines Kriegsgebiets an.
94
00:07:37,498 --> 00:07:40,293
Oder bezeichnen wir Estland
als ein Kriegsgebiet?
95
00:07:40,376 --> 00:07:41,502
Keiner nennt dies einen Krieg.
96
00:07:41,586 --> 00:07:43,754
Schon gar nicht die Russen.
97
00:07:43,838 --> 00:07:47,550
Das ist einfach bloß ein interner
ethnischer Konflikt in Estland.
98
00:07:47,633 --> 00:07:50,261
So verlief es auch bei der Krimkrise.
99
00:07:50,761 --> 00:07:53,598
Die moderaten Stimmen verstummen lassen,
die Friedensstifter,
100
00:07:54,182 --> 00:07:56,684
alles mit Benzin begießen
und ein Streichholz entzünden.
101
00:07:57,852 --> 00:07:58,853
Wir brauchen Hilfe.
102
00:08:00,396 --> 00:08:03,691
Henrik sagte,
Sofia Vesik hat nationalen Einfluss.
103
00:08:03,774 --> 00:08:04,692
Stimmt das denn?
104
00:08:04,775 --> 00:08:06,861
Ich schickte Daniel ihre Adresse.
105
00:08:06,944 --> 00:08:12,492
Klug, telegen,
mehr Twitter-Follower als Beyoncé.
106
00:08:13,367 --> 00:08:16,329
Heute wird Sama Kaart veröffentlicht,
ihr Programm für weiße Pässe.
107
00:08:16,412 --> 00:08:18,080
Die ethnischen Russen,
ein Drittel des Landes,
108
00:08:18,164 --> 00:08:20,416
hatten seit Weggang der Sowjets
graue Pässe,
109
00:08:20,500 --> 00:08:22,001
sie haben weniger Rechte
und sind Bürger zweiter Klasse.
110
00:08:22,084 --> 00:08:23,669
1) HENRIKS TOD --> ATTENTAT?
2) TARNZUG. 3) SPEZNAS-SCHARFSCHÜTZE
111
00:08:23,753 --> 00:08:26,297
Sofias weißer Pass
vereint alle Seiten miteinander.
112
00:08:26,380 --> 00:08:27,215
Das erklärt, warum jetzt.
113
00:08:28,424 --> 00:08:31,594
Ein wütender Mob, der nicht
wütend ist, ist nicht manipulierbar.
114
00:08:31,677 --> 00:08:34,555
Das könnte Russlands letzte Chance
auf Estland sein.
115
00:08:34,639 --> 00:08:38,601
Wenn Estland wegfällt,
fällt der Rest des Baltikums weg,
116
00:08:38,684 --> 00:08:40,061
und dann geht es weiter mit Polen.
117
00:08:40,728 --> 00:08:42,438
Der Eiserne Vorhang fällt wieder.
118
00:08:56,911 --> 00:08:57,912
Ja?
119
00:08:57,995 --> 00:08:59,789
Kann ich mit Sofia Vesik sprechen?
120
00:08:59,872 --> 00:09:01,040
Miss Vesik ist beschäftigt.
121
00:09:04,168 --> 00:09:05,545
Was tun Sie hier?
122
00:09:05,628 --> 00:09:07,004
Wir müssen reden.
123
00:09:07,088 --> 00:09:08,297
Bitte.
124
00:09:09,173 --> 00:09:10,883
Wissen Sie noch? "Ein Freund von Henrik"?
125
00:09:10,967 --> 00:09:12,093
Henrik ist tot.
126
00:09:15,805 --> 00:09:17,265
Ich heiße Daniel Miller.
127
00:09:18,140 --> 00:09:19,642
Sie müssen mir einfach vertrauen.
128
00:09:39,704 --> 00:09:41,622
Zum Glück
ist Ihre Stimme vertrauenswürdig.
129
00:09:43,082 --> 00:09:44,959
Ich kann bleiben, wenn du willst.
130
00:09:45,376 --> 00:09:47,336
Sag Paavo, ich komme bald.
131
00:09:47,837 --> 00:09:48,879
Schon gut.
132
00:09:48,963 --> 00:09:49,880
Geh.
133
00:09:52,883 --> 00:09:55,261
Meine Güte, was ist passiert?
134
00:09:55,344 --> 00:09:56,762
Ok. Ich rufe einen Krankenwagen.
135
00:09:56,846 --> 00:09:59,432
Nein, rufen Sie niemanden. Bitte.
136
00:10:01,726 --> 00:10:03,477
Es geht mir gut.
Ich muss mich nur verarzten.
137
00:10:17,658 --> 00:10:18,618
Hier ist das T-Shirt.
138
00:10:18,701 --> 00:10:19,744
Haben Sie Nadel und Faden?
139
00:10:19,827 --> 00:10:21,412
Nein, ich habe einen Schneider.
140
00:10:23,289 --> 00:10:24,540
Oh, mein Gott.
141
00:10:25,875 --> 00:10:26,709
Kommen Sie mit.
142
00:10:28,628 --> 00:10:31,172
Das ist verrückt.
Sie sollten einen Arzt aufsuchen.
143
00:10:31,922 --> 00:10:33,633
Was ist das? Superkleber?
144
00:10:34,342 --> 00:10:36,469
Das nennt sich Transglutaminase.
145
00:10:37,053 --> 00:10:39,055
Ein Klebstoff aus dem Küchenbereich.
146
00:10:39,847 --> 00:10:41,807
Mein Ex Maksim war Koch.
147
00:10:42,808 --> 00:10:44,060
Er versuchte es jedenfalls.
148
00:10:44,143 --> 00:10:46,187
Also ist das Fleischklebstoff?
149
00:10:46,270 --> 00:10:49,607
So wollte ich es nicht nennen,
aber wenn Sie so wollen, ja.
150
00:10:49,690 --> 00:10:51,359
-Es ist Fleischklebstoff.
-Ok.
151
00:10:52,401 --> 00:10:54,403
Es dauert etwas, bis es fest wird.
152
00:10:56,530 --> 00:10:58,157
Ich vermute, man hat Sie nicht ausgeraubt.
153
00:11:02,745 --> 00:11:04,080
Wer sind Sie, Mr. Miller?
154
00:11:07,833 --> 00:11:09,418
Ich arbeite für die US-Regierung.
155
00:11:11,379 --> 00:11:13,005
Wir berieten uns mit Henrik.
156
00:11:13,881 --> 00:11:16,717
Hoffend, dass er diplomatische Spannungen
abbauen würde.
157
00:11:16,801 --> 00:11:17,927
Schwachsinn.
158
00:11:20,805 --> 00:11:24,266
Die sagen, es war ein Herzinfarkt,
aber das sieht anders aus.
159
00:11:25,226 --> 00:11:26,685
Wieso ist Henrik Viiding tot?
160
00:11:26,769 --> 00:11:28,270
Weil er keine Angst hatte.
161
00:11:29,355 --> 00:11:30,606
Er wollte Frieden.
162
00:11:31,315 --> 00:11:33,401
Sama Kaart wird das ermöglichen.
163
00:11:34,402 --> 00:11:36,529
Mein Weißer-Pass-Programm.
164
00:11:36,612 --> 00:11:38,656
Henrik überzeugte das Parlament,
meiner Entwicklung zu trauen.
165
00:11:38,739 --> 00:11:40,241
Russland wird Sama Kaart nicht erlauben.
166
00:11:40,324 --> 00:11:41,200
Die haben keine Wahl.
167
00:11:41,283 --> 00:11:43,619
Sie können ein vereintes Estland
nicht zurückerobern.
168
00:11:43,702 --> 00:11:45,788
Ich spreche heute bei
der Hundertjahrfeier an Henriks Stelle.
169
00:11:45,871 --> 00:11:46,956
Halten Sie sich von dort fern.
170
00:11:47,039 --> 00:11:49,208
Wissen Sie, wie viele Morddrohungen
ich täglich kriege?
171
00:11:49,291 --> 00:11:50,668
Vertrauen Sie mir, diese Kerle
172
00:11:50,751 --> 00:11:52,920
-geben Ihnen keine Vorwarnung.
-Ich rede für Henrik.
173
00:11:53,003 --> 00:11:54,588
-Er hat das verdient.
-Ok.
174
00:11:54,672 --> 00:11:56,382
Und ich muss ins Büro.
175
00:11:57,258 --> 00:11:58,134
Können wir im Auto reden?
176
00:12:00,010 --> 00:12:01,470
Sie sind wirklich hartnäckig.
177
00:12:33,627 --> 00:12:35,254
-Hey.
-Hallo.
178
00:12:36,630 --> 00:12:38,382
Arbeitet Maret heute?
179
00:12:38,466 --> 00:12:40,634
Sie half mir letzte Woche aus,
sie ist großartig.
180
00:12:41,844 --> 00:12:43,220
Heute nicht, sorry.
181
00:12:43,304 --> 00:12:44,221
Was kann ich für Sie tun?
182
00:12:44,805 --> 00:12:46,307
Nichts, danke.
183
00:14:20,526 --> 00:14:25,030
Tervik nutzt neue Technik,
um alte Systeme zu optimieren,
184
00:14:25,114 --> 00:14:28,993
wie Automatisierung,
Robotertechnik, IT, Telekommunikation...
185
00:14:29,076 --> 00:14:31,871
Können Sie für mich einen Zug aufspüren,
den keiner sehen soll?
186
00:14:33,497 --> 00:14:34,456
Vielleicht.
187
00:14:35,457 --> 00:14:36,625
Sie sind ein Spion,
188
00:14:37,877 --> 00:14:38,711
oder?
189
00:14:40,087 --> 00:14:41,839
Solltest du dich nicht schminken?
190
00:14:41,922 --> 00:14:43,132
Du kannst mich mal.
191
00:14:43,674 --> 00:14:45,676
Paavo. Er hält die Server am Laufen.
192
00:14:46,135 --> 00:14:47,511
Sind wir so weit?
193
00:14:47,595 --> 00:14:48,554
Ich werde dich nicht enttäuschen.
194
00:14:48,637 --> 00:14:49,555
Ich weiß.
195
00:14:50,472 --> 00:14:51,682
Jan kennen Sie.
196
00:14:53,851 --> 00:14:55,185
Können Sie mir jetzt helfen?
197
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
Wenn Ihr Zug wirklich dort war,
wird Kaarta ihn finden.
198
00:14:58,272 --> 00:14:59,899
Es handelt sich
um hochmodernes Geomapping.
199
00:14:59,982 --> 00:15:03,193
Wir zapfen Satelliten an,
Google Earth und Überwachungskameras,
200
00:15:04,153 --> 00:15:07,364
alles, das wir finden können,
um einen Echtzeit-Videofeed zu erstellen.
201
00:15:07,448 --> 00:15:09,575
Sie haben wohl noch nie
vom Patriot Act gehört.
202
00:15:10,284 --> 00:15:13,454
Wir sind insgeheim wohl alle Hacker.
203
00:15:14,496 --> 00:15:16,540
Ok, wo und wann?
204
00:15:17,917 --> 00:15:21,795
Etwa einen Kilometer nördlich
von Balti Jaam, um etwa 4:30 Uhr.
205
00:15:28,761 --> 00:15:30,804
Ich sehe keine Gleise.
206
00:15:30,888 --> 00:15:31,972
Das sollen Sie auch nicht.
207
00:15:32,848 --> 00:15:36,143
Die Leute von der PR
wollen deinen letzten Durchlauf hören.
208
00:15:37,895 --> 00:15:39,730
Ok, die GPS-Koordinaten gehören dorthin.
209
00:15:40,397 --> 00:15:42,775
-Wenden Sie sich bei Fragen an Jan.
-Danke.
210
00:15:46,946 --> 00:15:48,364
Ich behalte ihn im Auge.
211
00:16:37,830 --> 00:16:40,165
Maret Yankova?
War das richtig ausgesprochen?
212
00:16:41,667 --> 00:16:42,918
Ja?
213
00:16:43,002 --> 00:16:44,712
Tut mir leid, Sie zu stören.
214
00:16:44,795 --> 00:16:47,965
Ich bin Rafael Ramirez
von der Associated Press.
215
00:16:54,221 --> 00:16:55,764
Ich verstehe das wirklich.
216
00:16:57,224 --> 00:16:59,226
Wer bin ich schon,
dass ich Sie zu Hause aufsuche?
217
00:16:59,309 --> 00:17:00,686
Einfach unhöflich.
218
00:17:00,769 --> 00:17:02,646
Es liegt nicht an Ihnen.
Meine Babuschka ist krank.
219
00:17:02,730 --> 00:17:03,981
Maximal zwei Minuten.
220
00:17:04,064 --> 00:17:07,401
Ich brauche einige Zitate
für einen Henrik-Viiding-Nachruf.
221
00:17:08,027 --> 00:17:11,280
Ich will wissen, was er Normalbürgern
wie Ihnen bedeutet hat.
222
00:17:12,156 --> 00:17:14,074
Ich hörte,
Sie waren seine Lieblingskellnerin.
223
00:17:15,117 --> 00:17:16,118
Stimmt das?
224
00:17:20,581 --> 00:17:22,374
Ich mochte Henrik sehr.
225
00:17:24,251 --> 00:17:25,711
Er war immer nett zu mir.
226
00:17:26,295 --> 00:17:30,466
Einige im Café waren etwas,
wie sagt man...
227
00:17:31,425 --> 00:17:32,509
...eingeschüchtert.
228
00:17:34,470 --> 00:17:35,804
Aber ich war bei ihm immer entspannt.
229
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
Das habe ich gehört.
230
00:17:45,230 --> 00:17:48,484
Bemerkten Sie, dass sich
seine Gesundheit verschlechterte?
231
00:17:48,567 --> 00:17:50,027
Ihm wurde schwindelig.
232
00:17:51,487 --> 00:17:52,696
Vielleicht die Grippe?
233
00:17:54,990 --> 00:17:56,408
Und er hat nie gut gegessen.
234
00:18:00,829 --> 00:18:02,081
Baba braucht mich.
235
00:18:02,956 --> 00:18:05,209
-Sind wir fertig?
-Ja.
236
00:18:05,709 --> 00:18:06,627
Danke für Ihre Zeit.
237
00:18:50,796 --> 00:18:52,422
Sind Sie sich sicher,
was die Gleise angeht?
238
00:18:53,090 --> 00:18:55,217
Es gibt sie. Ich habe sie gesehen.
239
00:18:55,300 --> 00:18:57,177
Sie sind aber nicht...
240
00:18:57,970 --> 00:18:58,846
Moment.
241
00:19:06,478 --> 00:19:08,063
Ich habe sie gefunden.
242
00:19:08,147 --> 00:19:10,149
Sieht aus wie eine alte Versorgungslinie
der Sowjets.
243
00:19:10,983 --> 00:19:12,943
Sie führt aus Kaliningrad im Westen
244
00:19:13,026 --> 00:19:16,321
durch Estland nach Moskau.
245
00:19:16,405 --> 00:19:18,532
Die wurde scheinbar
seit den 70ern nicht benutzt.
246
00:19:18,615 --> 00:19:21,410
Finden Sie heraus, wer sie heute nutzt.
247
00:19:26,582 --> 00:19:27,958
Robert macht sich Sorgen um Sie.
248
00:19:28,041 --> 00:19:31,211
Valerie auch,
aber sie versteckt es besser.
249
00:19:31,920 --> 00:19:33,630
Sofia hat mich verarztet.
250
00:19:34,214 --> 00:19:35,340
Aha, Sofia.
251
00:19:36,091 --> 00:19:37,134
Wie ist sie so?
252
00:19:37,801 --> 00:19:38,635
Ein Rockstar, oder?
253
00:19:38,719 --> 00:19:40,929
Sie hat mich jedenfalls
nicht verbluten lassen.
254
00:19:43,765 --> 00:19:44,766
Moment.
255
00:19:45,350 --> 00:19:46,185
Das verstehe ich nicht.
256
00:19:46,768 --> 00:19:47,936
Laut Zeitstempel
257
00:19:48,020 --> 00:19:53,984
hielt der Zug einige Stunden
in einer Stadt namens Turba.
258
00:19:54,568 --> 00:19:55,986
Hat man etwas entladen?
259
00:19:56,069 --> 00:19:58,113
Nein, er steht einfach nur da.
260
00:20:00,574 --> 00:20:01,783
Wissen Sie was? Ich gehe der Sache nach.
261
00:20:01,867 --> 00:20:05,370
Als Ihre Führungsoffizierin rate ich,
dass Sie auf Unterstützung warten.
262
00:20:05,454 --> 00:20:07,039
Allein errege ich weniger Aufsehen.
263
00:20:07,122 --> 00:20:09,625
Im kleinstädtischen Estland? Bitte.
264
00:20:09,708 --> 00:20:11,501
Sie fallen auf
wie ein Redneck beim Rihanna-Konzert.
265
00:20:12,211 --> 00:20:13,462
Schicken Sie mir die Koordinaten,
266
00:20:14,755 --> 00:20:15,881
ich kümmere mich um Aufklärung.
267
00:20:26,475 --> 00:20:28,227
-Hey, Robert.
-Hey.
268
00:20:28,894 --> 00:20:30,896
Kannst du mir bitte seine Akte zeigen?
269
00:20:31,855 --> 00:20:34,733
Wenn sich keiner an Torres stört,
wenn es nur an mir liegt,
270
00:20:35,317 --> 00:20:36,526
lasse ich die Sache sein.
271
00:20:37,736 --> 00:20:40,614
Ich zeige dir nicht seine Akte.
272
00:20:40,697 --> 00:20:42,616
Komm, bitte mach das nicht.
273
00:20:42,699 --> 00:20:44,868
Es geht hier nicht darum,
wer das Sagen hat.
274
00:20:45,452 --> 00:20:48,997
Du bist nur CoS, weil ich die Schuld
auf mich nahm, als wir am Arsch waren.
275
00:20:50,040 --> 00:20:51,500
Du hast recht, Robert.
276
00:20:52,292 --> 00:20:54,211
Die haben allein dich
verantwortlich gemacht.
277
00:20:54,962 --> 00:20:56,546
Und das war unfair.
278
00:20:56,630 --> 00:21:00,425
Ich kam zu dir und fragte dich,
wie wir das wiedergutmachen können,
279
00:21:00,509 --> 00:21:02,844
und du sagtest, Tokio.
280
00:21:04,137 --> 00:21:06,598
Und dann setzte ich mich
für dich ein, oder nicht?
281
00:21:07,599 --> 00:21:09,226
Stimmt, das hast du.
282
00:21:10,310 --> 00:21:12,312
Was ist los?
Willst du nicht mehr nach Tokio?
283
00:21:13,438 --> 00:21:15,524
Doch, will ich.
284
00:21:18,527 --> 00:21:19,861
Ich hätte bei Daniel bleiben sollen.
285
00:21:22,114 --> 00:21:23,615
Du hast eine Entscheidung getroffen.
286
00:21:34,334 --> 00:21:35,711
Ein wichtiger Tag.
287
00:21:37,254 --> 00:21:39,298
Ich wünschte, Henrik könnte ihn erleben.
288
00:21:41,008 --> 00:21:43,719
Versprechen Sie mir,
dass Sie heute nicht zur Feier gehen.
289
00:21:43,802 --> 00:21:45,262
Wenn Sie recht haben
290
00:21:45,345 --> 00:21:47,889
und die Russen Estland wirklich
zurückerobern wollen,
291
00:21:47,973 --> 00:21:50,058
wie sollen wir sie bitte aufhalten?
292
00:21:51,310 --> 00:21:54,855
Wenn sie wirklich einmarschieren,
wird die NATO intervenieren,
293
00:21:54,938 --> 00:21:57,232
und wir werden in den Krieg ziehen.
294
00:21:58,483 --> 00:21:59,568
Werden Sie das?
295
00:22:03,238 --> 00:22:06,325
Wenn wir beide für Frieden sorgen,
müssen wir es vielleicht nicht erfahren.
296
00:22:12,497 --> 00:22:15,542
Was immer du rauskriegst, wird mir helfen.
297
00:22:15,625 --> 00:22:16,835
Vielen Dank, wirklich.
298
00:22:17,669 --> 00:22:18,670
Ok, bereit?
299
00:22:20,047 --> 00:22:21,089
KEINE VERSCHLUSSSACHE
STRENG GEHEIM
300
00:22:21,173 --> 00:22:23,091
Torres, Rafael.
301
00:22:23,633 --> 00:22:24,593
Mit einem F.
302
00:22:24,676 --> 00:22:29,348
Die Sozialversicherungsnummer
lautet 987654329.
303
00:22:29,931 --> 00:22:31,892
Hier wurde viel zensiert.
304
00:22:33,143 --> 00:22:34,102
Welche Einsatzorte?
305
00:22:36,980 --> 00:22:39,483
Afghanistan, Irak,
306
00:22:40,150 --> 00:22:42,694
Jemen, Syrien.
307
00:22:43,779 --> 00:22:46,323
Das sind heikle Schauplätze.
Was macht er in Tallinn?
308
00:22:47,824 --> 00:22:48,825
Wirklich?
309
00:22:49,451 --> 00:22:51,161
Medizinisch evakuiert
oder aus psychischen Gründen?
310
00:22:54,790 --> 00:22:56,917
Danke, Derek. Das schätze ich sehr.
Ich schulde dir was.
311
00:23:06,843 --> 00:23:09,429
TOXIKOLOGISCHER BERICHT
312
00:23:10,388 --> 00:23:11,765
Scheiße!
313
00:23:21,108 --> 00:23:24,152
TURBA
60 KM VOR TALLINN
314
00:23:25,946 --> 00:23:26,947
Hier ist nichts.
315
00:23:27,030 --> 00:23:30,075
Immerhin sind Sie in der Sonne.
Keine Fenster zu haben, nervt.
316
00:23:30,158 --> 00:23:32,077
Haben Sie derzeit
eine andere Operation am Laufen?
317
00:23:32,661 --> 00:23:34,454
Kann ich weder bestätigen noch verneinen.
318
00:23:35,038 --> 00:23:38,583
Ich habe heute aber ein Date mit dem Sohn
eines nigerianischen Wissenschaftlers.
319
00:23:38,667 --> 00:23:39,876
Moment.
320
00:23:40,836 --> 00:23:41,920
Hier ist es.
321
00:23:43,046 --> 00:23:44,297
Ich hab's gefunden.
322
00:23:46,341 --> 00:23:50,637
Hier ist definitiv etwas
über die Gleise gefahren.
323
00:23:52,055 --> 00:23:53,557
Das Gestrüpp ist abgeflacht.
324
00:23:53,640 --> 00:23:56,226
Es ist nicht so stillgelegt,
wie es jemand aussehen lassen will.
325
00:23:56,810 --> 00:23:58,854
Es gibt kein weiteres Zeichen
von Aktivität in der Nähe.
326
00:23:59,521 --> 00:24:00,772
Keine Reifenspuren.
327
00:24:00,856 --> 00:24:02,357
Wieso hielt er hier an?
328
00:24:05,318 --> 00:24:06,570
Folgen Sie den Gleisen westwärts.
329
00:24:07,529 --> 00:24:08,572
Dort ist ein alter Sowjet-Komplex.
330
00:24:08,655 --> 00:24:11,324
Mit Mittelstreckenraketen.
331
00:24:12,033 --> 00:24:14,286
Vermutlich ist das der Grund,
warum es die Zuglinie gibt.
332
00:24:14,369 --> 00:24:16,037
Ich sehe mal nach.
333
00:24:16,746 --> 00:24:19,958
Fürs Protokoll,
ich hasse es, das aus der Ferne zu machen.
334
00:24:20,041 --> 00:24:20,959
Ich würde gern helfen.
335
00:24:21,042 --> 00:24:23,044
Ich mag Ihre Stimme in meinem Ohr.
336
00:24:23,128 --> 00:24:24,796
Sie werden sie bald wieder hören.
337
00:24:24,880 --> 00:24:25,922
Passen Sie auf sich auf.
338
00:24:26,631 --> 00:24:27,799
Wir sehen uns.
339
00:24:43,940 --> 00:24:47,194
Aber Henrik hatte schon
seit 20 Jahren Herzprobleme.
340
00:24:47,277 --> 00:24:48,361
Das beweist gar nichts.
341
00:24:52,866 --> 00:24:55,076
Der Befund kam zurück.
Die Proben waren negativ.
342
00:24:55,160 --> 00:24:57,204
Nicht wirklich negativ.
343
00:24:57,287 --> 00:25:01,249
Henrik sah leuchtende Ringe,
ehe er zusammenbrach.
344
00:25:01,917 --> 00:25:05,962
Halluzinationen wie diese
sind ein Symptom von Fingerhutvergiftung,
345
00:25:06,046 --> 00:25:09,257
eine in Europa heimische lila Wildpflanze.
346
00:25:09,883 --> 00:25:11,885
Wieso stand die nicht im Bericht?
347
00:25:11,968 --> 00:25:18,225
Fingerhut hat dieselbe chemische Ableitung
wie Digitalis,
348
00:25:18,808 --> 00:25:21,228
das Herzmedikament, das er bereits nahm.
349
00:25:21,311 --> 00:25:23,939
Somit erscheint das Gift
wie eine Überdosis seines Medikaments.
350
00:25:24,022 --> 00:25:25,023
Willst du das damit sagen?
351
00:25:25,106 --> 00:25:27,150
Auch das nicht.
Meinen Nachforschungen zufolge,
352
00:25:27,234 --> 00:25:29,861
hätte er Fingerhut eingenommen,
hätte er einen Herzinfarkt,
353
00:25:29,945 --> 00:25:31,613
doch seine Digoxin-Werte
hätten sich kaum verändert.
354
00:25:31,696 --> 00:25:32,781
Er hat recht.
355
00:25:32,864 --> 00:25:35,742
Es gibt einen leichten Anstieg,
aber innerhalb der Fehlerspanne.
356
00:25:36,368 --> 00:25:40,121
Wir können die Vergiftung also beweisen,
ohne die Vergiftung beweisen zu können?
357
00:25:40,205 --> 00:25:41,248
Die sind verdammt gut.
358
00:25:41,331 --> 00:25:43,708
Damit kann ich Langley nicht kommen.
359
00:25:43,792 --> 00:25:44,668
Das weiß ich.
360
00:25:44,751 --> 00:25:47,671
Die Russen sind mutig.
Die stehen zu ihren Giften.
361
00:25:47,754 --> 00:25:50,757
Wieso geben sie damit nicht an
und streiten es ab, wie immer?
362
00:25:50,840 --> 00:25:54,719
Weil das wie damals bei der Krimkrise
auf absoluter Geheimhaltung basiert.
363
00:27:50,085 --> 00:27:50,919
Hey, ich bin es.
364
00:27:52,796 --> 00:27:53,963
Ich vermisse dich.
365
00:27:57,342 --> 00:28:00,136
Valerie will, dass ich Papiere
in dreifacher Ausführung ausfülle,
366
00:28:00,220 --> 00:28:02,347
damit wir eine Genehmigung bekommen.
367
00:28:03,890 --> 00:28:06,017
Wir waren wohl nicht so clever,
wie wir dachten.
368
00:28:08,770 --> 00:28:09,979
Egal,
369
00:28:11,314 --> 00:28:13,441
ich hatte letzte Nacht
einen verrückten Traum von Mom.
370
00:28:16,027 --> 00:28:18,113
Ich weiß nicht,
ob ich dir das mal erzählt habe,
371
00:28:18,822 --> 00:28:20,698
aber ich war in ihrer Todesnacht bei ihr.
372
00:28:22,700 --> 00:28:23,910
Ich habe es gesehen.
373
00:28:24,494 --> 00:28:25,787
Die Explosion. Alles.
374
00:28:28,706 --> 00:28:29,541
Er hatte eine Wahl.
375
00:28:30,458 --> 00:28:31,376
Der Kerl, der das getan hat.
376
00:28:33,211 --> 00:28:34,337
Und er hat gewartet.
377
00:28:34,838 --> 00:28:36,256
Er sah, wie sie ins Auto stieg.
378
00:28:38,383 --> 00:28:41,261
Er wollte wohl keine Zeugen,
aber er wusste nichts von mir.
379
00:28:45,807 --> 00:28:46,808
Ich habe ihn gesehen.
380
00:28:49,769 --> 00:28:51,271
Ich denke, ich weiß, wer Diver ist.
381
00:29:33,396 --> 00:29:34,606
Ein paar Zigaretten.
382
00:29:42,655 --> 00:29:43,907
Danke.
383
00:29:47,911 --> 00:29:48,870
Haben Sie Feuer?
384
00:29:50,663 --> 00:29:51,539
Danke.
385
00:29:53,374 --> 00:29:54,501
Sind Sie von hier?
386
00:29:55,293 --> 00:29:57,420
-Wir wohnen hier.
-Ach ja?
387
00:29:58,004 --> 00:29:59,380
Besitzt ihr einen Club oder so?
388
00:30:00,715 --> 00:30:01,591
Den Muskelclub?
389
00:30:02,091 --> 00:30:03,092
Ich mache nur Spaß.
390
00:30:03,968 --> 00:30:04,928
Ihr seid Russen, oder?
391
00:30:05,637 --> 00:30:06,679
Esten.
392
00:30:08,389 --> 00:30:09,849
Sprichst du kein Russisch?
393
00:30:13,603 --> 00:30:14,646
Wirklich, mein Freund?
394
00:30:15,480 --> 00:30:18,233
Du und deine Genossen
seid keine arschkriechenden Kreml-Lakaien?
395
00:30:24,489 --> 00:30:25,615
Wohl nicht.
396
00:30:25,698 --> 00:30:27,575
Es war nett, euch kennenzulernen.
397
00:30:27,659 --> 00:30:29,160
Das ist ein wunderschönes Land.
398
00:30:35,667 --> 00:30:40,171
Als ich sieben war, schickte man mich
nach Sillamäe zu meinem russischen Opa.
399
00:30:40,797 --> 00:30:42,423
Er war Bäcker.
400
00:30:42,507 --> 00:30:44,634
Ich sah ihm gern bei der Arbeit zu.
401
00:30:45,301 --> 00:30:50,849
Ich streute Mehl aus, kratzte Teig ab,
nahm mir ein warmes Marmeladenbrötchen.
402
00:30:51,724 --> 00:30:54,727
Eines Tages wurde sein Laden dichtgemacht,
403
00:30:55,645 --> 00:30:57,772
man entzog ihm
ohne Angabe von Gründen die Lizenz.
404
00:30:58,815 --> 00:31:01,359
Als ich mit ihm in der Schlange stand,
405
00:31:01,442 --> 00:31:03,486
als wir von einer Regierungsstätte
zur nächsten gingen,
406
00:31:04,112 --> 00:31:09,117
sah ich auf seinem Pass
"Fremdenpass" stehen.
407
00:31:09,784 --> 00:31:11,119
Ich war noch ein Kind.
408
00:31:11,202 --> 00:31:13,955
Für mich bedeutete "fremd" böse,
409
00:31:14,455 --> 00:31:16,416
angsteinflößend, anders.
410
00:31:17,417 --> 00:31:21,504
Dieses Land wollte Großvater zeigen,
dass er nie dazugehören würde.
411
00:31:22,881 --> 00:31:25,717
Sama Kaart ist nicht nur ein Pass.
412
00:31:25,800 --> 00:31:27,302
Er bedeutet auch Annahme.
413
00:31:27,844 --> 00:31:28,845
Ein "Willkommen zu Hause".
414
00:31:31,931 --> 00:31:32,974
Henrik führte uns bis hierher.
415
00:31:33,725 --> 00:31:35,476
Euer Parlament hat gewählt.
416
00:31:35,560 --> 00:31:37,812
Unsere Technologie
wird das möglich machen.
417
00:31:39,439 --> 00:31:43,026
Nun wird jeder Este Wahlrecht haben,
418
00:31:43,109 --> 00:31:45,445
Zugang zu öffentlichen Dienstleistungen
419
00:31:46,070 --> 00:31:50,491
und das Recht,
ohne Visum im Ausland zu arbeiten.
420
00:31:52,619 --> 00:31:54,954
Heute sage ich: "Das hört jetzt auf."
421
00:31:55,038 --> 00:31:56,623
Wir sind ein Estland.
422
00:33:20,289 --> 00:33:21,582
Es tut mir leid.
423
00:33:21,666 --> 00:33:24,585
Das klingt,
als müssten wir alle rausgehen.
424
00:33:24,669 --> 00:33:25,878
Bitte geht nach draußen.
425
00:33:47,817 --> 00:33:48,693
Hey.
426
00:33:48,776 --> 00:33:50,153
Was ist hier los?
427
00:33:50,695 --> 00:33:51,738
Dröhnt ihr euch zu?
428
00:33:52,321 --> 00:33:54,657
-Bist du Australier?
-Amerikaner.
429
00:33:58,036 --> 00:33:59,412
Und ist dein Land schon großartig?
430
00:34:00,955 --> 00:34:02,248
Mein Land ist am Arsch.
431
00:34:03,624 --> 00:34:05,376
Verglichen hiermit ist es das Paradies.
432
00:34:14,510 --> 00:34:15,553
Willst du auch mal?
433
00:34:33,571 --> 00:34:35,656
Ich verstehe nicht, was passiert ist.
434
00:34:36,449 --> 00:34:39,994
Paavo hat den Server gedebuggt,
und es gab kein Feuer.
435
00:34:40,078 --> 00:34:42,455
Vermutlich hat sich etwas
überhitzt oder entzündet.
436
00:34:42,705 --> 00:34:44,707
Beides kann das CO2 freigesetzt haben.
437
00:34:45,458 --> 00:34:46,834
Wie ist er gestorben?
438
00:34:47,168 --> 00:34:48,294
Erstickt.
439
00:34:48,669 --> 00:34:52,298
Die Brandunterdrückungsanlage
entzieht den gesamten Sauerstoff. Also...
440
00:35:20,660 --> 00:35:21,577
Der Server ist im Eimer.
441
00:35:22,078 --> 00:35:24,205
Das Programm unwiederbringlich zerstört.
442
00:35:26,207 --> 00:35:28,084
Willst du
die Veröffentlichung verschieben?
443
00:35:29,127 --> 00:35:31,754
Paavo gab alles,
damit wir an diesen Punkt kommen.
444
00:35:32,588 --> 00:35:33,840
Wir müssen es versuchen.
445
00:35:36,676 --> 00:35:38,177
Das Back-up...
446
00:35:38,261 --> 00:35:39,470
...ist beschädigt.
447
00:35:40,513 --> 00:35:41,806
Wie ist das möglich?
448
00:35:45,101 --> 00:35:45,935
TERVIK IST DER FEIND
449
00:35:47,061 --> 00:35:48,521
Das war Absicht.
450
00:35:48,855 --> 00:35:49,897
Sabotage.
451
00:35:54,152 --> 00:35:54,986
SOFIA VESIKS PLÄDOYER FÜR EINHEIT
NUR BETRUG
452
00:36:03,077 --> 00:36:04,120
Man zerreißt sie in Stücke.
453
00:36:04,829 --> 00:36:06,289
-Wen?
-Sofia.
454
00:36:09,458 --> 00:36:11,210
Meine Güte.
455
00:36:11,294 --> 00:36:12,128
TERVIK IST DER FEIND - BETRÜGERIN
MAN SOLLTE SIE EINSPERREN
456
00:36:12,211 --> 00:36:13,379
BRINGT DAS ALTE REGIME ZURÜCK
VEREINTES ESTLAND? - ERSCHIESSEN
457
00:36:13,462 --> 00:36:15,089
-Ob das stimmt?
-Nein, ich folge ihr seit Jahren.
458
00:36:15,173 --> 00:36:17,967
Ich kenne sie.
Ihre App braucht vielleicht Feinschliff,
459
00:36:18,050 --> 00:36:21,387
aber die lassen es aussehen,
als wollte sie Rassenprofile erstellen.
460
00:36:21,470 --> 00:36:23,514
Das kann nicht sein.
Das würde sie nicht tun.
461
00:36:24,223 --> 00:36:26,142
Vielleicht ist sie nicht so selbstlos,
wie du denkst.
462
00:36:26,809 --> 00:36:27,643
Sieh mal.
463
00:36:27,727 --> 00:36:31,314
Die Gehässigkeit,
der Traffic, die Wiederholungen?
464
00:36:31,397 --> 00:36:33,149
Das ist das Kennzeichen
einer russischen Troll-Farm.
465
00:36:34,734 --> 00:36:36,235
Also eine andere Form von Mord.
466
00:36:36,319 --> 00:36:37,778
* rufmord
467
00:36:37,862 --> 00:36:39,697
Denkst du, sie wird untertauchen?
468
00:36:39,780 --> 00:36:40,656
Sofia?
469
00:36:40,740 --> 00:36:42,783
Niemals. Sie wird sich wehren.
470
00:36:44,035 --> 00:36:45,244
Sofia.
471
00:36:45,536 --> 00:36:47,371
Das Komitee der Hundertjahrfeier
nahm Kontakt auf.
472
00:36:47,455 --> 00:36:51,959
Nach Henrik und der Presse
und dem Unfall hier wollen...
473
00:36:52,043 --> 00:36:54,337
Sie wollen nicht, dass ich rede.
474
00:36:54,420 --> 00:36:55,922
Nicht persönlich.
475
00:36:56,005 --> 00:36:57,506
Ich gehe dorthin.
476
00:36:57,590 --> 00:36:59,425
Ich muss den Leuten in die Augen blicken.
477
00:37:00,343 --> 00:37:01,719
Sie werden mir glauben.
478
00:37:05,765 --> 00:37:07,683
Gaby und ich konnten kein Deutsch,
479
00:37:07,767 --> 00:37:10,603
also merkten wir uns die Autobahnschilder,
480
00:37:10,686 --> 00:37:12,021
so fanden wir wieder zurück.
481
00:37:12,104 --> 00:37:14,315
Ich suchte nach "Ausfahrt",
482
00:37:15,024 --> 00:37:17,526
und so fanden wir zurück zum Airbnb.
483
00:37:17,610 --> 00:37:18,569
Ihr habt nicht gewusst...
484
00:37:18,653 --> 00:37:21,489
Wir haben nicht gewusst,
was "Ausfahrt" eigentlich heißt.
485
00:37:21,572 --> 00:37:23,824
Ein wahrer Darwin-Award-Moment.
486
00:37:23,908 --> 00:37:26,577
Wieso macht dich diese Story
noch heißer? Ich verstehe das nicht.
487
00:37:29,580 --> 00:37:30,498
Kennst du den Kerl?
488
00:37:30,581 --> 00:37:33,042
Nein, vielleicht kennt er meinen Dad.
489
00:37:33,918 --> 00:37:35,419
Jeder kennt deinen Dad.
490
00:37:36,003 --> 00:37:37,588
Den großen Dr. Adeyemi.
491
00:37:37,672 --> 00:37:39,674
Er kann einen Hörsaal
mit 1000 Leuten beherrschen,
492
00:37:40,967 --> 00:37:44,345
aber wenn er allein ist,
ist er ganz anders.
493
00:37:44,428 --> 00:37:46,764
Er ist glücklicher allein,
in seinem Labor eingeschlossen.
494
00:37:47,556 --> 00:37:48,724
Wie läuft das Projekt?
495
00:37:49,600 --> 00:37:50,434
Fast fertig.
496
00:37:51,352 --> 00:37:52,812
Sehr mysteriös.
497
00:37:53,479 --> 00:37:55,481
Ich sage es dir, wenn die Zeit stimmt,
498
00:37:56,065 --> 00:37:57,316
oder wenn ich total besoffen bin.
499
00:37:58,693 --> 00:37:59,568
Aber es wird riesig.
500
00:38:00,194 --> 00:38:01,779
Danach haben wir ausgesorgt.
501
00:38:02,822 --> 00:38:05,408
Keine Immigranten-Visa mehr,
keine Fördermittelanträge mehr.
502
00:38:05,491 --> 00:38:06,784
Er hat es verdient.
503
00:38:07,576 --> 00:38:08,828
Ihr beide.
504
00:38:24,677 --> 00:38:28,431
Man versammelt sich zur Hundertjahrfeier
der estnischen Unabhängigkeit...
505
00:38:29,598 --> 00:38:31,892
...aber die Stimmung zwischen Esten
und Russen war nie angespannter.
506
00:38:32,476 --> 00:38:35,021
Kritiker behaupten,
Sofia Vesiks Sama-Kaart-Programm
507
00:38:35,104 --> 00:38:38,232
sammle eigentlich Daten
der russischen Bevölkerung.
508
00:38:38,983 --> 00:38:41,819
Die Tervik-Chefin
soll heute Abend hier reden,
509
00:38:41,902 --> 00:38:44,697
aber aufgrund der Gerüchte
bezüglich des Racial Profiling
510
00:38:44,780 --> 00:38:47,325
ist es ungewiss,
wie freudig die Menge sie begrüßen wird.
511
00:38:52,830 --> 00:38:53,789
Torres.
512
00:38:53,873 --> 00:38:55,958
Finden Sie Sofia Vesik.
513
00:38:56,042 --> 00:38:58,753
Die sind hinter ihr her.
Sie ist ein ungeschütztes Ziel.
514
00:38:58,836 --> 00:39:00,546
Sabotage. Fake News.
515
00:39:02,131 --> 00:39:03,174
Wo sind Sie?
516
00:39:03,257 --> 00:39:05,426
In der Tallinner Altstadt.
Bei der Hundertjahrfeier.
517
00:39:05,926 --> 00:39:08,721
Perfekt, ihr Assistent sagte,
sie sei auf dem Weg dorthin.
518
00:39:08,804 --> 00:39:13,059
Ich wünschte, ich könnte helfen,
aber ich bin hinter Sergei her.
519
00:39:13,142 --> 00:39:14,268
Er ist vielleicht ihretwegen hier.
520
00:39:14,352 --> 00:39:16,979
Marets Wohnung
bietet eine klare Sichtlinie,
521
00:39:17,063 --> 00:39:18,356
ich denke, er wird angreifen.
522
00:39:18,439 --> 00:39:20,691
Bringen Sie erst Sofia in Sicherheit.
523
00:39:21,275 --> 00:39:22,568
Ist das ein Befehl?
524
00:39:22,651 --> 00:39:24,487
Das ist taktisch klug.
525
00:39:24,570 --> 00:39:27,948
Sichern Sie das Ziel, das Sie finden,
statt des Schützen, den Sie nicht finden.
526
00:39:28,032 --> 00:39:29,700
-Verstanden.
-Danke.
527
00:39:42,046 --> 00:39:43,464
Turba ist eine Geisterstadt.
528
00:39:44,423 --> 00:39:45,633
Leer...
529
00:39:46,384 --> 00:39:49,178
Und diese vastupidas...
530
00:39:49,970 --> 00:39:53,474
Wie sagt man? Diese verklemmten Idioten
531
00:39:53,557 --> 00:39:56,811
kommen mit ihren albernen Hemden her
und wollen Kerle rekrutieren,
532
00:39:56,894 --> 00:39:58,354
die Miliz-Typen.
533
00:39:59,355 --> 00:40:01,232
Für einen ruhmreichen Zweck.
534
00:40:01,816 --> 00:40:03,984
Wir können uns nicht einmal mehr
im Keller zudröhnen.
535
00:40:05,152 --> 00:40:06,362
Wie lange sind die schon hier?
536
00:40:08,114 --> 00:40:09,407
Einen Monat oder zwei.
537
00:40:10,157 --> 00:40:11,909
Alle paar Tage kommen neue.
538
00:40:12,535 --> 00:40:13,744
Mit dem Zug?
539
00:40:15,579 --> 00:40:18,499
Sie meinen den geheimen Zug,
den wir nicht hören sollen?
540
00:40:18,582 --> 00:40:22,002
Den wir natürlich alle hören,
weil es eben ein Scheißzug ist.
541
00:40:22,711 --> 00:40:25,089
Ja, genau der.
542
00:40:26,674 --> 00:40:28,217
Habt ihr die im Keller gefunden?
543
00:40:28,843 --> 00:40:31,595
Da sind nur Überreste drin.
Aber da gibt es Tausende von denen.
544
00:40:33,055 --> 00:40:34,306
Halt mal.
545
00:40:42,231 --> 00:40:43,816
Meine Güte.
546
00:40:53,993 --> 00:40:55,244
Komm.
547
00:41:15,139 --> 00:41:21,103
Wir müssen uns gegen die eiserne Umarmung
von Stiefmütterchen Russland erheben!
548
00:41:21,187 --> 00:41:22,062
Henrik!
549
00:41:22,146 --> 00:41:27,735
Henrik!
550
00:41:27,818 --> 00:41:30,154
Das ist nicht deren Land.
551
00:41:31,197 --> 00:41:32,531
Das ist nicht deren Stadt.
552
00:41:33,908 --> 00:41:35,868
Reißt es ab!
553
00:41:37,953 --> 00:41:39,580
Verdammt!
554
00:41:40,331 --> 00:41:41,540
Was zum Geier?
555
00:41:41,624 --> 00:41:43,167
Rafael Torres. Ich schütze Sie.
556
00:41:44,418 --> 00:41:45,836
Arbeiten Sie mit Daniel Miller zusammen?
557
00:41:45,920 --> 00:41:47,213
Ja. Bringen Sie mich zu Ihrem Auto.
558
00:41:48,464 --> 00:41:50,007
Bleiben Sie hier.
559
00:41:50,090 --> 00:41:52,718
Sie haben meine Arbeit sabotiert
und meinen Freund getötet.
560
00:41:52,801 --> 00:41:54,345
Ich kann keine Lügen
für mich sprechen lassen.
561
00:41:54,428 --> 00:41:56,639
Sie müssen im Auto bleiben,
bis ich wiederkomme,
562
00:41:56,722 --> 00:41:58,766
und was Sie auch zu sagen haben,
563
00:41:58,849 --> 00:42:00,601
diese Leute sind nicht hier,
um das zu hören.
564
00:42:01,310 --> 00:42:02,561
Halten Sie sich unten,
565
00:42:02,645 --> 00:42:04,605
außer Sichtweite.
Und riegeln Sie die Tür ab.
566
00:42:47,773 --> 00:42:48,857
Oh Gott.
567
00:42:59,159 --> 00:43:00,452
Henrik...
568
00:45:21,510 --> 00:45:22,594
Kaspar.
569
00:45:38,402 --> 00:45:39,945
Wo sind Sie gewesen?
570
00:45:40,028 --> 00:45:41,280
Ich habe eine Spur verfolgt.
571
00:45:42,489 --> 00:45:46,410
Ein Junge, der Raketentreibstoff aus
dem Silokomplex schnüffelt, wies mich an.
572
00:45:46,493 --> 00:45:49,037
Moment. Sie folgten
einem zugedröhnten Huffer dorthin?
573
00:45:49,121 --> 00:45:50,247
Hier geht's richtig ab.
574
00:45:51,540 --> 00:45:56,044
Es gibt vermutlich keinen Empfang,
also lassen Sie mir 12 Stunden Funkstille,
575
00:45:56,128 --> 00:45:57,671
ich rufe Sie um 10 Uhr an,
gemäß Vorschrift.
576
00:45:58,881 --> 00:46:00,257
Versuchen Sie, etwas zu schlafen.
577
00:46:00,883 --> 00:46:02,009
Scheiß auf Schlaf.
578
00:49:36,348 --> 00:49:37,224
Hallo, mein Freund...
579
00:50:05,752 --> 00:50:08,004
Ist jemand verletzt?
Galten die Schüsse mir?
580
00:50:13,093 --> 00:50:14,136
Ich hatte recht.
581
00:50:15,220 --> 00:50:16,138
Ich habe sie gewarnt.
582
00:50:17,389 --> 00:50:19,349
Das heute war nur der Startschuss.
583
00:50:23,437 --> 00:50:24,479
Fahren wir.
584
00:51:50,774 --> 00:51:52,776
Untertitel von: Karoline Doil
44000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.