All language subtitles for Bedrag.S02E10.HDTV.x264.AVC._dansk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:06,000
Jeg tror, Christensen spekulerer
mod hele den danske Ăžkonomi.
2
00:00:11,280 --> 00:00:17,320
- I har til udgangen af i dag.
- Det stopper her. Nu gÄr vi konkurs.
3
00:00:17,440 --> 00:00:21,040
I skal kĂžre den vej.
Det er vigtigt.
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,640
Christensen ved, du taler med os,
sÄ de mÄ holde Þje med dig.
5
00:00:27,760 --> 00:00:30,040
Og det virker,
som om de kan finde pÄ alt.
6
00:00:31,800 --> 00:00:36,560
Han Ăždelagde mit liv,
mit forhold til Bertram, alt.
7
00:00:36,680 --> 00:00:41,040
- Og sÄ arbejder du sammen med ham!
- Han har vidst det hele.
8
00:00:44,840 --> 00:00:46,920
Steen SchiĂždt?
9
00:00:47,040 --> 00:00:51,840
Lad mig gÄ. Du har intet valg. Jeg
har gemt dine piller pÄ rastepladsen.
10
00:01:35,360 --> 00:01:37,760
Bimse.
11
00:01:37,880 --> 00:01:40,000
Bimse.
12
00:01:40,120 --> 00:01:42,680
Bimse, for helvede.
13
00:05:31,920 --> 00:05:34,840
Det hele er fuldstĂŠndig sat i system.
14
00:05:36,360 --> 00:05:40,000
PĂ„ specifikke tidspunkter
sĂŠtter en stribe anonyme konti ind -
15
00:05:40,120 --> 00:05:43,720
- med angreb pÄ kronen. Man vinder
pÄ, at Nationalbanken skal svare.
16
00:05:43,840 --> 00:05:46,960
NĂ„r de har svaret,
sÄ gÞr man det igen og igen.
17
00:05:47,080 --> 00:05:50,600
- Det er en udholdenhedskamp.
- Hvordan angriber man kronen?
18
00:05:50,720 --> 00:05:56,400
Hvis jeg har en idé om, at dit land
har store finansielle problemer -
19
00:05:56,520 --> 00:05:59,640
- sÄ shorter jeg din valuta.
20
00:05:59,760 --> 00:06:05,280
Jeg sÊtter penge pÄ, at dine
1000 kroner kun er 900 vĂŠrd i morgen.
21
00:06:05,400 --> 00:06:09,360
Differencen scorer jeg.
Det er det, der sker lige nu.
22
00:06:09,480 --> 00:06:14,560
- Og hvad betyder det?
- Det betyder, at bankerne krakker.
23
00:06:14,680 --> 00:06:20,120
Butikkerne lukker.
I sidste ende kan Danmark gÄ konkurs.
24
00:06:25,800 --> 00:06:29,800
- Alt, vi har pĂ„ sagen, er pĂ„ SĂIK.
- Skal jeg hente det?
25
00:06:29,920 --> 00:06:34,040
Nej.
Du kan hjĂŠlpe mig ud herfra.
26
00:06:34,160 --> 00:06:38,320
Gider du ikke tage min taske
og mit tĂžj i den der?
27
00:06:41,160 --> 00:06:43,960
Skal jeg hjĂŠlpe dig med bukserne?
28
00:06:56,680 --> 00:06:58,960
Alle brikkerne passer.
29
00:07:00,040 --> 00:07:04,720
MĂždet i svenskerens sommerhus.
Hvem er til stede? Mushtaq Aziz.
30
00:07:06,760 --> 00:07:10,360
Og hvad er Mushtaq eftersĂžgt for?
Et valutaangreb.
31
00:07:10,480 --> 00:07:14,400
- SĂ„ han har gjort det fĂžr?
- Aziz er sikkert ude af landet nu.
32
00:07:14,520 --> 00:07:18,920
Men nu har vi Christensen placeret
til det mĂžde, og vi har et vidne -
33
00:07:19,040 --> 00:07:24,400
- Steen SchiĂždt, som kan bekrĂŠfte, at
Christensen har saboteret Absalon -
34
00:07:24,520 --> 00:07:26,560
- og dermed Nova.
35
00:07:26,680 --> 00:07:29,640
- For at svĂŠkke kronen.
- Det var planen.
36
00:07:29,760 --> 00:07:33,640
At fÄ Nova til at opkÞbe Absalon
og lave den til en bombe -
37
00:07:33,760 --> 00:07:36,880
- i en af Danmarks stĂžrste banker.
38
00:07:38,080 --> 00:07:41,280
Hvem var ogsÄ til det mÞde?
39
00:07:41,400 --> 00:07:44,280
Biltyven.
Ham, der brĂžd ind hos Kristina.
40
00:07:44,400 --> 00:07:47,960
Nicky Rasmussen, ja.
Vi har vÊret tÊt pÄ ham fÞr.
41
00:07:48,080 --> 00:07:50,640
Han har et vÊrksted pÄ Amager
med Bimse.
42
00:07:53,920 --> 00:07:56,760
Det var ham, der slog mig ned.
43
00:07:56,880 --> 00:08:00,600
KĂžbenhavns Politi modtog i morges
et opkald fra en mand -
44
00:08:00,720 --> 00:08:04,040
- der i morges har set svenskeren
pÄ deres vÊrksted.
45
00:08:04,160 --> 00:08:06,200
- Bo Petersson?
- Yes.
46
00:08:07,720 --> 00:08:09,920
Jeg forstÄr bare ikke...
47
00:08:10,040 --> 00:08:15,240
Hvis Christensen saboterer sin bank,
bliver aktierne sÄ ikke mindre vÊrd?
48
00:08:15,360 --> 00:08:21,160
Jo, men det er ligegyldigt. Om lidt
har han solgt alle sine Nova-aktier.
49
00:08:21,280 --> 00:08:24,760
Det vil svĂŠkke Nova yderligere.
50
00:08:27,840 --> 00:08:31,840
Okay.
Vi rykker ud i morgen tidlig.
51
00:08:57,920 --> 00:09:02,640
Vi mister ikke bare banken.
Vi kommer ogsÄ til at miste huset.
52
00:09:11,480 --> 00:09:16,760
MĂ„ske er det meget godt. Vi har vĂŠret
i det her hus hele vores liv.
53
00:09:18,040 --> 00:09:23,280
MĂ„ske er det sundt
at komme vĂŠk herfra, at komme videre.
54
00:09:31,920 --> 00:09:34,880
Er det kreditorerne allerede?
55
00:09:36,720 --> 00:09:40,680
- Simon Absalonsen?
- Ja, han sidder lige der.
56
00:09:41,840 --> 00:09:45,600
Godmorgen.
Simon Absalonsen -
57
00:09:45,720 --> 00:09:51,160
- du kendte til forhold i Crédit
Vert, som du burde have videregivet.
58
00:09:51,280 --> 00:09:54,480
Vi skal bede dig om
at komme med ind pĂ„ SĂIK.
59
00:09:56,400 --> 00:09:58,560
Ja...
60
00:09:58,680 --> 00:10:04,680
Christensen var siden den 12. marts
vidende om Crédit Verts forhold?
61
00:10:04,800 --> 00:10:07,760
En hel mÄned
fĂžr Absalon overtager banken?
62
00:10:07,880 --> 00:10:11,440
- Fordi det oplyste du ham om?
- Ja, for 117. gang.
63
00:10:12,680 --> 00:10:16,400
Jeg giver jer
de samme oplysninger igen og igen.
64
00:10:16,520 --> 00:10:20,840
- Min ekskone har ogsÄ fortalt det.
- Ja, men nu taler vi om dig.
65
00:10:30,680 --> 00:10:33,280
Hvad har han sagt?
66
00:10:35,840 --> 00:10:39,520
Ikke mere, end hvad han har
fortalt dig, men det er ogsÄ nok.
67
00:10:39,640 --> 00:10:43,720
Han kan bevidne, at Christensen
hemmeligholdt problemerne.
68
00:10:43,840 --> 00:10:48,000
Og det vidneudsagn er nok til
at bygge en sag mod Christensen pÄ?
69
00:10:48,120 --> 00:10:50,200
Ja, det hÄber vi.
70
00:10:51,880 --> 00:10:57,160
- Godt.
- Men Steen bliver ogsÄ impliceret.
71
00:10:57,280 --> 00:11:00,440
Han har vidst det hele
uden at gĂžre noget.
72
00:11:00,560 --> 00:11:02,560
MĂ„ jeg tale med ham?
73
00:11:08,600 --> 00:11:12,200
Skal vi give dem et Ăžjeblik alene?
74
00:11:12,320 --> 00:11:14,440
- Kom indenfor.
- Tak.
75
00:11:24,920 --> 00:11:28,040
Er Bertram stadig hos Simone?
76
00:11:28,160 --> 00:11:29,920
Ja.
77
00:11:31,800 --> 00:11:33,840
Jeg havde ikke noget valg.
78
00:11:33,960 --> 00:11:37,400
Ikke andet valg end at sĂŠtte mig
i en lortesituation?
79
00:11:37,520 --> 00:11:42,440
- Den har du selv sat dig i.
- Du lovede, at det blev mellem os.
80
00:11:42,560 --> 00:11:46,720
Hvad fanden tÊnker du pÄ?
Jeg kan komme i fĂŠngsel, Claudia!
81
00:11:50,680 --> 00:11:53,360
MĂ„ Steen vĂŠre hos mig et par dage?
82
00:11:53,480 --> 00:11:56,680
Ja, det tror jeg godt,
han kunne fÄ lov til.
83
00:11:56,800 --> 00:12:00,640
Vi kunne tilbageholde ham,
men han er samarbejdsvillig.
84
00:12:00,760 --> 00:12:03,960
- Tak.
- Selv tak.
85
00:12:14,040 --> 00:12:18,480
Du er direktĂžr, og du er vokset op
i den bank. Du kender den ud og ind.
86
00:12:18,600 --> 00:12:22,640
Du vil da ikke pÄstÄ, at du ikke
vidste noget om udhulingen af banken?
87
00:12:22,760 --> 00:12:26,560
- Jeg vidste ingenting.
- Du er direktĂžr for Absalon!
88
00:12:26,680 --> 00:12:29,680
Du har kĂžrt din sĂžster
ud pÄ et sidespor.
89
00:12:29,800 --> 00:12:32,960
SĂ„ skal du ikke fortĂŠlle mig,
at det bare skete.
90
00:12:33,080 --> 00:12:35,240
Hvad aftalte du med Christensen?
91
00:12:35,360 --> 00:12:40,040
- Du behÞver ikke svare pÄ det.
- Han behÞver ikke svare pÄ noget.
92
00:12:40,160 --> 00:12:43,920
Men du kan sidde og begynde
at vĂŠnne dig til stilheden -
93
00:12:44,040 --> 00:12:47,920
- fordi du kommer til
at sidde rigtig mange Ă„r i spjĂŠldet -
94
00:12:48,040 --> 00:12:51,200
- for noget,
du ikke har fÄet en skid ud af.
95
00:13:08,600 --> 00:13:11,520
- Det er gjort.
- Godt.
96
00:13:11,640 --> 00:13:16,640
- Jeg har forsÞgt at fÄ fat pÄ dig.
- Jeg har haft lidt travlt.
97
00:13:16,760 --> 00:13:22,040
Jeg har en taske stÄende
og en mand, der skal modtage den.
98
00:13:22,160 --> 00:13:26,560
Det er afgÞrende, at han forstÄr
vigtigheden af at tage imod den.
99
00:13:27,560 --> 00:13:29,920
Ja.
Jeg kommer.
100
00:14:08,200 --> 00:14:10,440
Hvor fanden har du vĂŠret?
101
00:14:13,320 --> 00:14:16,160
- Hvad sker der?
- Ikke noget.
102
00:14:17,400 --> 00:14:21,840
Nicky, du mÄ fortÊlle mig,
hvad der sker. Okay?
103
00:14:21,960 --> 00:14:27,880
Ja, jeg bliver nok nĂždt til
at vĂŠre vĂŠk lidt, nogle dage.
104
00:14:28,000 --> 00:14:31,960
- Hvor skal du hen?
- Det kan jeg ikke fortĂŠlle dig.
105
00:14:33,480 --> 00:14:37,560
- Hvad mener du?
- Hvad vil du svare politiet?
106
00:14:37,680 --> 00:14:41,680
- Politiet?
- Jeg kan ikke diskutere det nu.
107
00:14:41,800 --> 00:14:45,040
- Jeg ved aldrig...
- Jeg kan ikke diskutere det nu!
108
00:14:45,160 --> 00:14:50,480
- Du er sÄ fucking dum.
- Far elsker dig. Far elsker dig.
109
00:15:02,520 --> 00:15:03,880
Fuck.
110
00:15:04,000 --> 00:15:06,360
Nej, Lina, vent.
111
00:15:14,040 --> 00:15:16,960
Det er politiet.
Nicky Rasmussen?
112
00:15:25,040 --> 00:15:28,360
- Hvad lever han af?
- Han har et autovĂŠrksted.
113
00:15:28,480 --> 00:15:30,680
Og det er det?
114
00:15:30,800 --> 00:15:33,080
Ja.
115
00:15:34,800 --> 00:15:37,880
Har du set de her to mĂŠnd fĂžr?
116
00:15:39,280 --> 00:15:43,520
- MĂ„ske har jeg set ham i fjernsynet.
- Men ikke i virkeligheden?
117
00:15:44,800 --> 00:15:46,720
Nej.
118
00:15:49,880 --> 00:15:53,120
- SĂ„ du ved ikke noget?
- Det har jeg jo sagt.
119
00:15:53,240 --> 00:15:58,320
Siger navnet
Benjamin Jepsen dig noget?
120
00:15:59,680 --> 00:16:01,800
Bimse.
Hvad er der med ham?
121
00:16:08,240 --> 00:16:10,600
Han sidder i den bil.
122
00:16:10,720 --> 00:16:16,920
Der var ikke sÄ meget tilbage af ham,
men nok til at identificere liget.
123
00:16:35,120 --> 00:16:40,280
Lina, det er virkelig vigtigt for os,
at vi finder ud af, hvor Nicky er.
124
00:16:40,400 --> 00:16:43,760
Jeg ved ikke, hvor han er.
125
00:16:44,920 --> 00:16:47,640
Jeg ved ikke, hvor han er.
126
00:16:49,400 --> 00:16:52,000
Til dagens nyhed fra finansverdenen.
127
00:16:52,120 --> 00:16:56,000
Voldsomme rystelser er gÄet gennem
en af Danmarks stĂžrste banker.
128
00:16:56,120 --> 00:16:58,680
Nu kommer det.
129
00:16:58,800 --> 00:17:02,400
...Absalon Bank
er blevet erklĂŠret konkurs.
130
00:17:02,520 --> 00:17:07,280
For fÄ Þjeblikke siden meddelte
Novas bestyrelsesformand fĂžlgende:
131
00:17:07,400 --> 00:17:12,600
Jeg trĂŠkker mig tilbage fra
dansk erhvervsliv og dermed fra Nova.
132
00:17:12,720 --> 00:17:15,640
Jeg sĂŠlger alle mine aktier i banken.
133
00:17:15,760 --> 00:17:20,480
Jeg har ikke stamina til de mange
udsving. Jeg er blevet for gammel.
134
00:17:20,600 --> 00:17:25,640
Henson Fund har ogsÄ meldt ud, at
de vil sĂŠlge. Hvad siger du til det?
135
00:17:25,760 --> 00:17:29,680
Jeg kan ikke stilles til regnskab
for, hvad andre investorer gĂžr.
136
00:17:29,800 --> 00:17:34,800
- Henson mÄ disponere, som han vil.
- Henson?
137
00:17:34,920 --> 00:17:39,240
Han er med i det her. Han stÄr bag
de store udenlandske angreb.
138
00:17:39,360 --> 00:17:42,920
Det er en af Englands rigeste.
Hvis han er med i det -
139
00:17:43,040 --> 00:17:46,760
- sÄ kan det presse kronen pÄ
en mÄde, vi ikke kan forestille os.
140
00:17:46,880 --> 00:17:49,480
SĂ„ er det ikke lĂŠngere en trussel.
141
00:17:49,600 --> 00:17:53,880
Henson har midler nok
til at kĂžre Danmark i sĂŠnk.
142
00:17:55,840 --> 00:17:59,560
Vi skal have Christensen ind.
143
00:17:59,680 --> 00:18:04,360
FondsbĂžrsen suspenderer al handel
med Nova-aktien -
144
00:18:04,480 --> 00:18:11,120
- efter at den kom under massivt pres
og pÄ fÄ timer er faldet med 43,3%.
145
00:18:18,480 --> 00:18:21,920
Det er politiet.
MĂ„ jeg lige komme forbi?
146
00:18:22,040 --> 00:18:25,040
MĂ„ jeg lige komme forbi?
Det er politiet.
147
00:18:26,520 --> 00:18:29,240
Det er politiet.
148
00:18:46,280 --> 00:18:48,640
Vi skulle tale med Knud Christensen.
149
00:18:48,760 --> 00:18:52,320
Vi har vĂŠret nĂždt til at lukke i dag,
sÄ der er ikke nogen.
150
00:18:52,440 --> 00:18:55,960
Der er indkaldt til krisemĂžde.
Christensen deltager.
151
00:18:57,400 --> 00:19:01,800
- Har I en aftale med ham?
- Nej. Men vi har en sigtelse.
152
00:19:07,880 --> 00:19:12,760
- Hvis I lige vil vente her, sÄ...
- Vi tager den herfra. Kom.
153
00:19:15,600 --> 00:19:20,360
- Vi vil ikke forstyrres.
- Vi skal tale med Knud Christensen.
154
00:19:20,480 --> 00:19:25,200
Du er sigtet for at fĂžre Absalon
og Nova Bank mod konkurs -
155
00:19:25,320 --> 00:19:29,480
- samt at udnytte bankernes krise
til at spekulere mod kronen.
156
00:19:29,600 --> 00:19:31,560
Er I vanvittige?
157
00:19:31,680 --> 00:19:36,640
- Vi vil gerne have, du fĂžlger med.
- Vi har en bil, der venter herude.
158
00:19:36,760 --> 00:19:39,280
Der kan den vente lidt endnu.
159
00:19:42,480 --> 00:19:46,680
Er I sĂžde at vente udenfor?
Tusind tak.
160
00:19:53,080 --> 00:19:58,800
- Hvad laver finansministeren her?
- SĂ„ du ikke, hvem der sad derinde?
161
00:19:58,920 --> 00:20:01,840
Det var cheferne
for landets stĂžrste banker.
162
00:20:01,960 --> 00:20:05,160
NationalbankdirektĂžren
og tre departementschefer.
163
00:20:05,280 --> 00:20:08,960
Det er et mĂžde
for at redde vores land.
164
00:20:12,720 --> 00:20:16,120
Jeg beklager, men I kan ikke tage
Christensen med nu.
165
00:20:16,240 --> 00:20:20,000
- Det er fandeme sÄ korrupt, det her.
- Undskyld?
166
00:20:20,120 --> 00:20:23,800
Du holder hÄnden over Christensen.
167
00:20:23,920 --> 00:20:26,920
Han er involveret i kidnapning,
i drab.
168
00:20:27,040 --> 00:20:29,720
Han har svindlet for milliarder.
169
00:20:29,840 --> 00:20:33,440
Og alligevel snakker I med ham,
som om intet var hĂŠndt.
170
00:20:33,560 --> 00:20:37,720
- Jeg vil foreslÄ, at du...
- At jeg kontakter politiet?
171
00:20:37,840 --> 00:20:40,760
Jeg er politiet,
og jeg kan ikke gĂžre en skid.
172
00:20:40,880 --> 00:20:42,960
En pige er blevet drĂŠbt -
173
00:20:43,080 --> 00:20:46,760
- og i Brasilien ligger Alexander
SĂždergren med en kugle i panden.
174
00:20:46,880 --> 00:20:50,440
Vil du kalde det en tilfĂŠldighed,
hr. minister?
175
00:20:50,560 --> 00:20:53,320
- Han skal anholdes.
- Ja.
176
00:20:53,440 --> 00:20:55,560
- Det fÄr I ogsÄ lov til.
- GĂžr vi?
177
00:20:55,680 --> 00:21:01,200
Men jeg mÄ fÞrst vide, han har gjort
alt, hvad han kan, for at redde os.
178
00:21:01,320 --> 00:21:05,680
- Du beskytter ham jo.
- Nej. Vi skal beskytte vores land!
179
00:21:08,800 --> 00:21:13,400
Om en time mĂždes jeg, direktĂžren for
Nationalbanken og statsministeren.
180
00:21:13,520 --> 00:21:16,440
Jeg skal have information inden da.
181
00:21:16,560 --> 00:21:19,160
I mÄ have mig undskyldt.
182
00:21:22,360 --> 00:21:25,600
Det er dit job som advokat
at fÄ Simon ud.
183
00:21:25,720 --> 00:21:31,440
SelvfĂžlgelig kan vi betale dit salĂŠr,
hvis du passer dit arbejde. Tak!
184
00:21:36,400 --> 00:21:40,480
- Tror du, du har noget at gĂžre her?
- Jeg vidste ikke, de ville tage ham.
185
00:21:40,600 --> 00:21:44,000
- GĂ„.
- Jeg har ikke plantet noget.
186
00:21:44,120 --> 00:21:49,320
- Simon er selv skyld i det.
- Du har serveret det til politiet.
187
00:21:49,440 --> 00:21:54,280
Christensen har ruineret jeres bank.
Det kan vi da ikke lade ham gĂžre!
188
00:21:54,400 --> 00:21:58,680
Det er jo ikke banken,
det handler om for dig, vel?
189
00:21:58,800 --> 00:22:03,120
- Hvad mener du?
- Alt det her har handlet om dig.
190
00:22:03,240 --> 00:22:08,320
Du ville have et job for din skyld.
Du vil have hĂŠvn over Christensen.
191
00:22:08,440 --> 00:22:10,560
Du er ligeglad med andre.
192
00:22:10,680 --> 00:22:14,640
Simon risikerer at ryge i fĂŠngsel
pÄ grund af dig.
193
00:22:14,760 --> 00:22:18,560
Det samme gĂŠlder din sĂžns far.
194
00:22:18,680 --> 00:22:23,400
GĂ„. Jeg har ikke tid til det her.
Jeg prÞver at fÄ min bror fri.
195
00:22:23,520 --> 00:22:28,240
Jeg vil gerne hjĂŠlpe dig
med at fÄ Simon fri -
196
00:22:28,360 --> 00:22:32,360
- og fÄ Christensen stillet til
ansvar for alt det, han har gjort.
197
00:22:32,480 --> 00:22:35,640
Du mister intet ved,
at vi hjĂŠlpes ad om det.
198
00:22:41,640 --> 00:22:45,120
KĂŠft, hvor er du irriterende.
199
00:22:48,240 --> 00:22:50,360
Hvad er alt det her?
200
00:22:50,480 --> 00:22:54,760
Firmaer, privatpersoner og selskaber,
der shorter kronen.
201
00:22:54,880 --> 00:22:59,000
- SĂ„ mange?
- Jeg leder efter Christensens firma.
202
00:22:59,120 --> 00:23:02,440
Hvordan finder vi ud af,
hvad der er hans konti?
203
00:23:02,560 --> 00:23:05,880
Vi gennemgÄr dem.
En ad gangen.
204
00:23:06,000 --> 00:23:08,200
Okay.
205
00:23:08,320 --> 00:23:11,800
Cascades E.N.T.
206
00:23:13,040 --> 00:23:17,720
En lille investeringsforening.
De har en fin hjemmeside.
207
00:23:17,840 --> 00:23:21,840
- Det er ikke Christensen.
- Bostrup Invest.
208
00:23:23,280 --> 00:23:27,720
Per Bostrup. Privatperson.
Det er ikke ham.
209
00:23:27,840 --> 00:23:30,800
GC Holding.
210
00:23:30,920 --> 00:23:35,800
Har tidligere heddet
Duplace Ventures.
211
00:23:35,920 --> 00:23:40,400
- Der er en adresse i NordsjĂŠlland.
- Hvad sagde du?
212
00:23:40,520 --> 00:23:42,720
- NordsjĂŠlland.
- Det andet.
213
00:23:42,840 --> 00:23:45,920
- Duplace Ventures.
- Duplace Ventures...
214
00:23:46,040 --> 00:23:50,960
Det var navnet pÄ en af de konti,
som jeg oprettede for Christensen.
215
00:23:53,240 --> 00:23:56,880
Vi ved, hvor Christensen handler fra.
Vi har fundet en adresse.
216
00:23:57,000 --> 00:24:00,400
Fantastisk.
MĂ„ vi se?
217
00:24:02,280 --> 00:24:06,480
Det kan vise jer,
at vi faktisk vil samarbejde.
218
00:24:06,600 --> 00:24:10,240
Simon har ikke gjort noget ulovligt.
219
00:24:11,560 --> 00:24:13,560
Hvad?
220
00:24:14,720 --> 00:24:17,560
Her har vi vĂŠret.
Det er et plejehjem.
221
00:24:17,680 --> 00:24:21,080
Det er Christensens kone, Grethe.
GC.
222
00:24:21,200 --> 00:24:24,360
Hun er senil. Han mÄ have
flyttet midler over i hendes navn.
223
00:24:24,480 --> 00:24:29,560
- Det er der, han shorter kronen fra.
- Det kunne se sÄdan ud.
224
00:24:29,680 --> 00:24:32,560
Hvis han styrer konens konto,
sÄ skal vi bare bevise det.
225
00:24:32,680 --> 00:24:35,840
Du ved selv,
hvor lang tid det ville tage.
226
00:24:35,960 --> 00:24:39,800
FÞr vi fÄr frosset den konto,
sÄ er pengene flyttet igen -
227
00:24:39,920 --> 00:24:44,160
- og sÄ er Christensen advaret om,
at vi er i hÊlene pÄ ham.
228
00:24:44,280 --> 00:24:50,920
Vi mÄ gÄ med det, vi har. Lige nu
afhĂŠnger det af Steen og din bror.
229
00:24:58,920 --> 00:25:03,440
- Hej, skat. Er I okay?
- Bimse er dĂžd. Vidste du det?
230
00:25:03,560 --> 00:25:07,120
- Jeg kan ikke tale om det her.
- Jeg er bange.
231
00:25:07,240 --> 00:25:10,680
- Jeg kan ikke snakke om det.
- Din ven er dĂžd.
232
00:25:10,800 --> 00:25:13,600
Du mÄ fortÊlle mig, hvad der sker.
233
00:25:13,720 --> 00:25:17,440
Kan du huske, hvor vi var,
da du fortalte, du var gravid?
234
00:25:17,560 --> 00:25:20,200
Der mĂždes vi klokken 11.
235
00:25:25,360 --> 00:25:30,680
Hej. Jeg har taget noget mad med.
Jeg tĂŠnkte, du var sulten.
236
00:25:39,400 --> 00:25:42,640
- Hvad skal du?
- Det rager ikke dig.
237
00:25:42,760 --> 00:25:46,040
- Jeg vil bare vide...
- Jeg skal ud.
238
00:25:46,160 --> 00:25:50,400
- Jeg har lovet politiet...
- Jeg skal ud og have noget luft!
239
00:25:50,520 --> 00:25:53,560
Hvis jeg ville stikke af,
sÄ var jeg stukket af!
240
00:25:53,680 --> 00:25:58,080
- Jeg vil bare gerne tale med dig.
- Jeg snakker med politiet.
241
00:25:58,200 --> 00:26:02,640
Jeg hjĂŠlper dig med at ramme
Christensen og tager min straf.
242
00:26:02,760 --> 00:26:06,200
Jeg skal nok hjĂŠlpe dig med din sag.
243
00:26:07,320 --> 00:26:10,400
Du hjĂŠlper ikke andre end dig selv.
244
00:26:18,040 --> 00:26:20,120
Steen SchiĂždt?
245
00:26:22,520 --> 00:26:24,840
Hvem er du?
246
00:26:24,960 --> 00:26:26,880
Det er ikke vigtigt.
247
00:26:27,000 --> 00:26:29,080
Jeg vil hjĂŠlpe dig.
248
00:26:30,760 --> 00:26:35,440
- Jeg har ikke brug for hjĂŠlp.
- Jo, du har. Du taler med politiet.
249
00:26:35,560 --> 00:26:39,840
Jeg arbejder for nogle folk,
der har brug for, du lader vĂŠre.
250
00:26:40,960 --> 00:26:44,000
Men fĂžrst vil vi give dig et tilbud.
251
00:26:48,920 --> 00:26:51,640
Der er fem millioner dollars.
252
00:26:58,640 --> 00:27:04,040
Det eneste, du skal gĂžre,
er at rejse ud af landet. Nu.
253
00:27:22,400 --> 00:27:25,400
Og hvad hvis jeg nĂŠgter?
254
00:27:44,720 --> 00:27:48,680
...mens Nationalbanken
forsÞger at stÄ imod -
255
00:27:48,800 --> 00:27:51,200
- har urolighederne bredt sig.
256
00:27:51,320 --> 00:27:55,840
MenneskemĂŠngder samledes foran
flere store banker i lĂžbet af dagen.
257
00:27:55,960 --> 00:27:58,960
Her ses Nova Banks hovedkvarter.
258
00:28:04,600 --> 00:28:09,080
- MĂŠrker du nogen forskel?
- Lidt i den venstre.
259
00:28:09,200 --> 00:28:13,280
Det er ikke usĂŠdvanligt med et attak
efter en graviditet.
260
00:28:13,400 --> 00:28:16,880
Vi venter svar pÄ MR-skanningen
i morgen.
261
00:28:17,000 --> 00:28:20,720
Indtil da hĂŠver jeg
din prednisolon-dosis.
262
00:28:20,840 --> 00:28:27,280
Jeres lille sĂžn ser ud til
at vĂŠre kommet sig efter fĂždslen.
263
00:28:28,440 --> 00:28:31,040
Tak skal du have.
264
00:28:33,120 --> 00:28:36,000
Det skal nok gÄ, skat.
265
00:28:47,920 --> 00:28:50,120
Hej.
266
00:28:50,240 --> 00:28:53,520
- Hvor er Milas?
- Han bliver passet.
267
00:28:53,640 --> 00:28:56,000
Var det dig, der gjorde det?
268
00:28:57,080 --> 00:29:01,360
- Bimse?
- Nej. Nej.
269
00:29:01,480 --> 00:29:04,120
SelvfĂžlgelig var det ikke mig.
270
00:29:04,240 --> 00:29:07,800
Jeg var der slet ikke.
Det var svenskeren.
271
00:29:11,360 --> 00:29:14,280
Og hvor er han nu, svenskeren?
272
00:29:15,560 --> 00:29:18,000
Han er dĂžd.
273
00:29:20,520 --> 00:29:25,280
Jeg skal vĂŠre vĂŠk i noget tid,
men ringer, sÄ snart der er ro pÄ.
274
00:29:25,400 --> 00:29:30,160
- SÄ mÞdes vi og starter pÄ en frisk.
- Jeg kan ikke mere.
275
00:29:30,280 --> 00:29:34,480
Jeg kan ikke mere.
Du hĂžrer ikke efter. Stop.
276
00:29:34,600 --> 00:29:38,000
Du skal ikke rĂžre mig.
277
00:29:39,040 --> 00:29:44,840
Du skal ikke komme hjem mere.
Du skal ikke skrive. Du skal lytte!
278
00:29:44,960 --> 00:29:51,000
- Lyt nu til mig. Jeg fikser det.
- Hvad er det, der sker med dig?
279
00:29:52,480 --> 00:29:54,520
Jeg kan ikke kende dig.
280
00:29:58,600 --> 00:30:02,560
Du skal ikke komme hjem igen.
Du skal ikke ringe til mig.
281
00:30:02,680 --> 00:30:07,520
Du skal ikke skrive til mig.
Du skal aldrig kontakte mig igen.
282
00:30:07,640 --> 00:30:11,280
Du er ikke lĂŠngere
en del af den her familie.
283
00:30:20,200 --> 00:30:23,360
Tror du, du bestemmer det?
Hvad med Milas?
284
00:30:23,480 --> 00:30:27,760
Har han ikke brug for sin far?
Hvad? Jeg er hans far!
285
00:30:27,880 --> 00:30:31,480
Du er hans far.
Synes du selv, du er en god far?
286
00:30:33,360 --> 00:30:35,640
Hvad?
287
00:30:37,240 --> 00:30:39,760
Vi klarer os bedre uden dig.
288
00:31:17,400 --> 00:31:19,640
Steen?
289
00:31:30,600 --> 00:31:33,760
Jeg er ligeglad med,
hvor meget mandskab I har.
290
00:31:33,880 --> 00:31:38,240
Jeg skal have folk
ved alle grĂŠnseovergangene. Nu.
291
00:31:41,760 --> 00:31:46,720
- Jeg vidste det ikke.
- Alt hviler pÄ Steens vidneudsagn.
292
00:31:46,840 --> 00:31:52,080
- Det har I vel stadig pÄ skrift?
- Ja. Fra en mand pÄ flugt.
293
00:31:52,200 --> 00:31:54,680
Som er involveret i svindel.
294
00:31:54,800 --> 00:32:01,120
Det vil tage advokaterne to minutter
at pille vidneudsagnet fra hinanden.
295
00:32:02,520 --> 00:32:06,000
- Hvad med fingeraftrykkene?
- Det beviser intet uden Steens ord.
296
00:32:06,120 --> 00:32:10,280
Jo, det beviser, at Christensen
har vĂŠret i et sommerhus.
297
00:32:11,400 --> 00:32:15,400
Det eneste hÄb, vi har pÄ
at fÄ et vidne, er Simon Absalonsen.
298
00:32:15,520 --> 00:32:18,200
Simon ved ikke noget.
299
00:32:18,320 --> 00:32:20,920
Det skal vi nok finde ud af.
300
00:32:26,000 --> 00:32:31,000
Det eneste, I skal, er bare at linke
Christensen med angrebet pÄ kronen?
301
00:32:31,120 --> 00:32:35,920
Det er sÄdan set bare det eneste,
vi lige skal.
302
00:32:38,600 --> 00:32:43,040
Har du nogen idé om, hvor Steen
ville forsĂžge at komme ud af landet?
303
00:32:57,400 --> 00:33:02,840
- Jeg vidste ikke, hun har en niece.
- Jeg arbejder ogsÄ i udlandet.
304
00:33:02,960 --> 00:33:08,200
- Hun kan sikkert ikke huske dig.
- Det ved jeg godt. Tak skal du have.
305
00:33:24,360 --> 00:33:27,080
Hej, Grethe.
306
00:33:29,440 --> 00:33:31,600
Hej.
307
00:33:36,600 --> 00:33:40,400
Jeg ved godt, det ikke er mig,
der plejer at komme -
308
00:33:40,520 --> 00:33:43,880
- men jeg har et papir,
du skal skrive under pÄ.
309
00:33:44,000 --> 00:33:46,720
Nu skal du se her.
310
00:33:50,960 --> 00:33:54,640
SĂ„ kan vi fĂžre din forretning videre
for din mand, Knud.
311
00:33:55,720 --> 00:33:57,880
Knud?
312
00:34:00,200 --> 00:34:02,240
Er Knud her?
313
00:34:03,920 --> 00:34:07,800
Nej, Knud er her ikke,
men han har bedt mig om at komme -
314
00:34:07,920 --> 00:34:11,000
- sÄ du kunne skrive under.
315
00:34:11,120 --> 00:34:15,080
- Du ved, han har sÄ travlt.
- Knud har meget travlt.
316
00:34:15,200 --> 00:34:17,160
Det har han.
317
00:34:20,360 --> 00:34:22,600
VĂŠrsgo.
318
00:34:28,280 --> 00:34:33,440
- Jamen jeg kommer snart hjem!
- Det gĂžr du.
319
00:34:33,560 --> 00:34:35,560
Ja.
320
00:34:36,560 --> 00:34:39,480
Jeg skal bare bede dig
om at skrive under.
321
00:34:43,680 --> 00:34:46,640
Bare skriv under her, Grethe.
322
00:34:48,600 --> 00:34:50,880
Bare skriv under her.
323
00:34:51,000 --> 00:34:54,440
Knud har meget travlt.
324
00:34:55,640 --> 00:35:00,040
Knud... har meget travlt.
325
00:35:07,880 --> 00:35:12,520
Jeg er ny juridisk reprĂŠsentation.
Hendes konto stÄr under GC Holding.
326
00:35:12,640 --> 00:35:16,960
Jeg vil bede om fuld adgang til den,
sÄ jeg kan danne mig et overblik.
327
00:35:17,080 --> 00:35:20,560
- Jeg skal bruge...
- Grethes underskrevne fuldmagt.
328
00:35:20,680 --> 00:35:24,000
- Den har jeg her.
- Tak for det.
329
00:35:33,080 --> 00:35:37,040
- Det er Amanda.
- Jeg har adgang til Grethes konto.
330
00:35:37,160 --> 00:35:39,960
Er du sindssyg?
331
00:35:43,440 --> 00:35:47,040
- Fuck!
- Virker det ikke?
332
00:35:47,160 --> 00:35:49,360
Jo, men...
333
00:35:54,360 --> 00:35:57,840
Hold nu kĂŠft, mand.
450 millioner.
334
00:35:57,960 --> 00:36:02,080
Den her konto
har lavet 300 millioner -
335
00:36:02,200 --> 00:36:07,200
- siden i gÄr
alene pÄ spekulation mod kronen.
336
00:36:07,320 --> 00:36:09,360
SĂ„ hvad gĂžr vi nu?
337
00:36:09,480 --> 00:36:12,040
Vi flytter den.
338
00:36:14,040 --> 00:36:18,040
- Hvorhen?
- Christensens officielle konti.
339
00:36:18,160 --> 00:36:21,280
Hvor mange
har vi navn og detaljer pÄ?
340
00:36:21,400 --> 00:36:26,520
- Jeg tror, vi har fem.
- Det er 90 millioner pÄ hver.
341
00:36:28,600 --> 00:36:30,920
Okay.
342
00:36:38,680 --> 00:36:41,320
- Mads.
- Det er Claudia.
343
00:36:41,440 --> 00:36:45,720
- Kig lige pÄ Christensens konti.
- Hvilke?
344
00:36:45,840 --> 00:36:49,600
- De officielle.
- Det har vi gjort.
345
00:36:50,720 --> 00:36:53,120
Kig igen.
346
00:36:56,680 --> 00:36:59,400
Hvad er det, du siger?
347
00:37:00,600 --> 00:37:03,600
Det er jo kun mig, der har adgang.
348
00:37:05,360 --> 00:37:08,520
Hvor meget har de flyttet?
349
00:37:08,640 --> 00:37:10,480
Grethe...
350
00:37:10,600 --> 00:37:15,480
Der er noget, jeg mÄ vide.
Har du skrevet under pÄ noget?
351
00:37:15,600 --> 00:37:18,160
Knud...
352
00:37:18,280 --> 00:37:22,320
Har du skrevet under pÄ noget
i dag?
353
00:37:23,600 --> 00:37:27,720
- Knud...
- TĂŠnk dig nu om.
354
00:37:27,840 --> 00:37:31,840
Har nogen fÄet dig til
at skrive under pÄ noget?
355
00:37:32,960 --> 00:37:36,720
- Hvem har vĂŠret her?
- Folk kommer og gÄr.
356
00:37:36,840 --> 00:37:39,240
- Hvem?
- Pia?
357
00:37:39,360 --> 00:37:41,920
- Ja.
- Har Grethe haft besĂžg i dag?
358
00:37:42,040 --> 00:37:46,600
Ja. Af hendes niece.
Ung kvinde, smuk, mÞrkt hÄr.
359
00:37:46,720 --> 00:37:49,000
For fanden...
360
00:37:50,520 --> 00:37:54,120
- Ja?
- Du skal gĂžre noget.
361
00:37:54,240 --> 00:37:58,280
- Drop alt andet. Det er vigtigt.
- Ja. Skal vi mĂždes?
362
00:37:58,400 --> 00:38:01,240
Tag dig af Claudia Moreno.
363
00:38:01,360 --> 00:38:04,720
FĂ„ hende til at forsvinde.
364
00:38:04,840 --> 00:38:07,480
Helt.
365
00:38:07,600 --> 00:38:11,880
- ForstÄr du, hvad jeg siger?
- Det er modtaget.
366
00:38:46,880 --> 00:38:48,880
Du er anholdt.
367
00:38:51,480 --> 00:38:54,480
SÄ du tilstÄr?
368
00:38:56,240 --> 00:38:57,760
Ja.
369
00:38:57,880 --> 00:39:02,760
At du har iscenesat Absalons konkurs
for at tvinge Nova Bank i knĂŠ -
370
00:39:02,880 --> 00:39:07,560
- med det formÄl at hente en gevinst
ved at investere mod kronen?
371
00:39:07,680 --> 00:39:11,840
- Mere eller mindre.
- Her svarer vi ja eller nej.
372
00:39:11,960 --> 00:39:14,040
Ja.
373
00:39:15,680 --> 00:39:18,560
Hvorfor?
374
00:39:18,680 --> 00:39:22,640
90% af folk er idioter,
nÄr det kommer til penge.
375
00:39:22,760 --> 00:39:26,800
De forstÄr ikke,
hvordan verden hĂŠnger sammen.
376
00:39:26,920 --> 00:39:30,880
Der er brug for nogle fÄ mennesker
med finansiel forstand -
377
00:39:31,000 --> 00:39:34,120
- til at videreudvikle verden.
378
00:39:35,240 --> 00:39:39,360
Kronen lÄ unaturlig hÞjt.
Der var brug for en korrektion.
379
00:39:41,800 --> 00:39:47,240
Og sÄ tjente du lige
to-tre milliarder?
380
00:39:47,360 --> 00:39:50,240
Eller er det for lavt sat?
381
00:39:54,160 --> 00:39:56,440
Hvad med kidnapningen
af Olga Larsen -
382
00:39:56,560 --> 00:39:59,680
- og drabene pÄ Mia Hermansen
og Alexander SĂždergren?
383
00:39:59,800 --> 00:40:04,120
Jeg er her pÄ grund af bedrageri.
Jeg er ikke morder.
384
00:40:04,240 --> 00:40:10,040
- I mÄ sÄ bedÞmme, hvad det vil give.
- Har du travlt med at komme ind?
385
00:40:10,160 --> 00:40:14,840
Nej, ikke som sÄdan.
Nej...
386
00:40:14,960 --> 00:40:18,560
Jeg vil bare gerne nÄ frem til der,
hvor vi indgÄr handlen.
387
00:40:18,680 --> 00:40:23,200
Handlen? Jeg har svĂŠrt ved at se,
at vi skulle have interesse i det.
388
00:40:23,320 --> 00:40:27,160
Det er jo, fordi du ikke ved,
hvad jeg har at sĂŠlge.
389
00:40:30,000 --> 00:40:34,200
Henson har gjort det her fĂžr.
390
00:40:34,320 --> 00:40:38,920
En mand, der har sÄ mange penge,
kan vĂŠlte nationer.
391
00:40:39,040 --> 00:40:42,040
Jeg kan give jer ham.
392
00:40:42,160 --> 00:40:46,360
Og du har bevis pÄ,
at Henson har vĂŠret en del af det?
393
00:40:46,480 --> 00:40:50,440
Underskrevne aftaler
med bÄde Henson og Aziz.
394
00:40:50,560 --> 00:40:53,440
- Og dem vil du give os?
- Nej.
395
00:40:53,560 --> 00:40:56,320
Dem vil jeg forhandle med jer om.
396
00:40:57,680 --> 00:41:01,320
De papirer,
hvornÄr kan du skaffe dem?
397
00:41:25,120 --> 00:41:27,800
- Velkommen hjem.
- Tak.
398
00:41:31,000 --> 00:41:33,920
Hvad laver hun her?
399
00:41:34,040 --> 00:41:37,640
Hun er grunden til, du er ude igen.
400
00:41:37,760 --> 00:41:39,840
Kom.
401
00:41:46,560 --> 00:41:49,600
- Claudia Moreno.
- Jeg ringer fra politiet.
402
00:41:49,720 --> 00:41:53,560
- Det er angÄende din eksmand.
- Har I fundet ham?
403
00:41:53,680 --> 00:41:57,240
- Ja, vi har fundet ham.
- Det er jeg glad for at hĂžre.
404
00:41:57,360 --> 00:42:01,040
Men jeg vil ogsÄ informere dig
om noget andet.
405
00:42:01,160 --> 00:42:03,080
Er der sket noget?
406
00:42:08,560 --> 00:42:12,880
- Steen har forsĂžgt at tage sit liv.
- Hvad?
407
00:42:34,800 --> 00:42:37,000
Undskyld.
408
00:42:37,120 --> 00:42:39,480
Undskyld.
409
00:42:43,800 --> 00:42:46,320
Er der noget, jeg kan gĂžre?
410
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Steen?
411
00:43:27,640 --> 00:43:33,680
Han holdt ikke tilbage, Christensen.
Vi kan knalde en af Europas rigeste.
412
00:43:33,800 --> 00:43:37,560
- Og han er her i landet.
- Er Henson i Danmark?
413
00:43:37,680 --> 00:43:40,560
- Han er pÄ d'Angleterre.
- Hvad med kronen?
414
00:43:40,680 --> 00:43:45,080
Angrebet fortsĂŠtter. Christensens
andel er bare en mindre brik i det.
415
00:43:45,200 --> 00:43:48,880
- Det er op til ECB at redde os.
- Hvad hvis de ikke gĂžr det?
416
00:43:49,000 --> 00:43:53,200
SĂ„ er det om
at fÄ vekslet til euro i en fart.
417
00:43:57,640 --> 00:44:01,440
Der er vist nogle,
der har spÞrgsmÄl til Christensen.
418
00:44:08,440 --> 00:44:11,400
- Mads?
- Hvad er der?
419
00:44:14,240 --> 00:44:17,080
Er det ikke Helge Larsen dernede?
420
00:44:21,560 --> 00:44:25,800
Det er sgu Helge.
Hvad fanden laver han der?
421
00:44:30,080 --> 00:44:32,800
FĂ„ fat i centralen.
422
00:44:35,080 --> 00:44:41,600
Jeg skal have fat i centralen. Jeg
skal have fat i en terminal! Kom sÄ!
423
00:45:05,480 --> 00:45:07,560
Shit.
Kom sÄ.
424
00:45:09,320 --> 00:45:11,320
Alarmopkald!
425
00:45:12,320 --> 00:45:14,800
- Alarmopkald, kom.
- Alf Rybjerg.
426
00:45:14,920 --> 00:45:18,400
Jeg skal have fat
i vogn nummer AF-71682.
427
00:45:18,520 --> 00:45:22,240
Vi er i dialog med SĂIK, men
vi kan ikke komme ind i detaljerne.
428
00:45:27,520 --> 00:45:29,840
Han er ifĂžrt brun habit.
429
00:45:29,960 --> 00:45:33,920
- Han er pÄ vej over pladsen.
- Vi har intet visual.
430
00:45:34,040 --> 00:45:37,720
Han kommer fra den nordlige del
af pladsen nu!
431
00:46:24,440 --> 00:46:30,760
...har ECB meddelt, at den ikke vil
holde hÄnden under kronen lÊngere.
432
00:46:30,880 --> 00:46:34,920
Danmark stÄr alene om
at fastholde kronen pÄ sit niveau -
433
00:46:35,040 --> 00:46:38,400
- hvilket Nationalbanken ikke anser
for realistisk.
434
00:46:38,520 --> 00:46:41,800
Kronen er derfor i frit fald,
og man frygter -
435
00:46:41,920 --> 00:46:46,240
- at dens vĂŠrdi vil falde med op
mod 15% inden dagens udgang.
436
00:46:46,360 --> 00:46:49,480
Det kan fÄ katastrofale fÞlger
for landet.
437
00:46:49,600 --> 00:46:52,680
Kl. 16 har statsministeren indkaldt
til pressemĂžde.
438
00:46:52,800 --> 00:46:56,520
Indtil da bedes folk
om at forholde sig i ro.
439
00:46:56,640 --> 00:47:01,320
Eksperter advarer om, at bankerne
kan lĂžbe tĂžr for penge i morgen -
440
00:47:01,440 --> 00:47:05,040
- men statsministeren
har understreget...
441
00:51:20,640 --> 00:51:23,000
Klokken er 18.
Her er nyhederne.
442
00:51:23,120 --> 00:51:28,360
Dagen vil blive husket som en
af de voldsomste i dansk Ăžkonomi.
443
00:51:28,480 --> 00:51:32,080
Et angreb pÄ den danske valuta
har bragt Nationalbanken i knĂŠ -
444
00:51:32,200 --> 00:51:36,920
- og i finansverdenen sĂžrges der
over Knud Christensens tragiske dĂžd -
445
00:51:37,040 --> 00:51:41,920
- da han blev skudt,
angiveligt af en tidligere kollega.
446
00:51:42,040 --> 00:51:49,000
Det skete pÄ pladsen
foran SĂIKs kontorer tidligere i dag.
447
00:51:49,120 --> 00:51:51,880
Gerningsmanden er
i politiets varetĂŠgt -
448
00:51:52,000 --> 00:51:57,000
- men der er endnu ikke kommet
en officiel redegĂžrelse fra politiet.
449
00:52:38,360 --> 00:52:42,360
IfÞlge eksperterne tyder meget pÄ,
at krisen er afvĂŠrget.
450
00:52:42,480 --> 00:52:46,680
Finansministeren havde
fĂžlgende kommentar i dag:
451
00:52:46,800 --> 00:52:51,000
Det ser ud til,
at markedet har stabiliseret sig.
452
00:52:51,120 --> 00:52:55,680
For fÄ Þjeblikke siden
har Henson Fund meldt ud -
453
00:52:55,800 --> 00:52:59,800
- at de igen vil opkĂžbe kroner,
og det er et rigtig godt signal.
454
00:52:59,920 --> 00:53:02,600
Et tegn pÄ,
at vi er pÄ vej ud af krisen.
455
00:53:10,040 --> 00:53:12,920
Hvad fanden laver du?
456
00:53:21,520 --> 00:53:23,440
Hvor er Henson?
457
00:53:25,760 --> 00:53:29,880
- Han er vel pÄ vej ud af landet.
- Jeg skal lige forstÄ det...
458
00:53:30,000 --> 00:53:34,360
Du har taget danmarkshistoriens
stĂžrste svindelsag -
459
00:53:34,480 --> 00:53:38,960
- alle vidneudsagn, alle tilstÄelser,
hele lortet -
460
00:53:39,080 --> 00:53:42,600
- og makuleret det?
461
00:53:45,720 --> 00:53:51,400
Jeg har gjort det nĂždvendige.
Vi fÄr dem jo alligevel ikke, Alf -
462
00:53:51,520 --> 00:53:54,600
- dem,
der virkelig trÊkker i trÄdene.
463
00:53:56,480 --> 00:54:01,680
Jo, det kan da godt vĂŠre,
at vi mÄske fÄr én.
464
00:54:01,800 --> 00:54:06,360
Men der er jo hele tiden 20 andre,
der stiller sig om i kĂžen.
465
00:54:07,480 --> 00:54:10,840
Hvem er bag Henson?
466
00:54:10,960 --> 00:54:13,440
Og hvem er bag ham -
467
00:54:13,560 --> 00:54:15,920
- der er bag ham?
468
00:54:22,160 --> 00:54:25,000
Jeg er fĂŠrdig, Alf.
469
00:54:30,480 --> 00:54:33,960
Vil du ikke sige til Henriette,
at jeg siger op?
470
00:54:46,840 --> 00:54:49,880
Vi ses.
39268