All language subtitles for Bedrag.S02E08.HDTV.x264.AVC._dansk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:07,240
Du kan ryge tilbage i fĂŠngslet
eller tage med mig pĂ„ SĂIK lige nu.
2
00:00:08,280 --> 00:00:13,200
Jeg er fuldt fokuseret pÄ at fÞlge
det til dÞrs. Det mÄ ikke gÄ galt.
3
00:00:13,320 --> 00:00:16,640
- Du er den helt rigtige direktĂžr.
- Tak.
4
00:00:16,760 --> 00:00:19,880
- Du taler med politiet.
- De tror, jeg arbejder for ham.
5
00:00:20,000 --> 00:00:23,880
- Hvorfor gĂžr du ikke det?
- Hvad kan jeg gĂžre for dig?
6
00:00:24,000 --> 00:00:27,720
Politiet er pÄ sporet af de manÞvrer,
du har sat i gang i Nova Bank.
7
00:00:27,840 --> 00:00:31,800
Du gav hende mulighed for at stikke
os i ryggen, og det gjorde hun sÄ.
8
00:00:31,920 --> 00:00:36,200
Du har sÄ pissetravlt med, hvordan
du synes, hele verden fungerer.
9
00:00:36,320 --> 00:00:38,720
Du glemmer alle andre mennesker.
10
00:00:47,320 --> 00:00:49,880
- Det er Claudia.
- Hvad vil du?
11
00:00:50,000 --> 00:00:53,760
Jeg ved godt, at det her ikke er
mÄden, men det er mere vÊrd.
12
00:00:53,880 --> 00:00:55,520
Vi snakkes ved.
13
00:01:18,320 --> 00:01:22,280
Theis Jeppesen,
hvis du kommer med mig.
14
00:01:27,560 --> 00:01:29,920
SĂ„ er Theis Jeppesen her.
15
00:01:30,040 --> 00:01:34,640
- Ja tak. VĂŠrsgo at sĂŠtte dig ned.
- Tak.
16
00:01:40,240 --> 00:01:44,760
- Du siger?
- Som jeg ogsÄ har sagt til Lars...
17
00:01:44,880 --> 00:01:47,120
Min rapport viser -
18
00:01:47,240 --> 00:01:51,760
- at Crédit Vert har store udlÄn
i et risikabelt fransk techmarked.
19
00:01:51,880 --> 00:01:57,120
- Det kan fÄ store konsekvenser.
- Stop lige engang.
20
00:01:57,240 --> 00:02:01,040
Har du fortalt det
til andre end Lars?
21
00:02:01,160 --> 00:02:06,400
- Nej.
- Og det her er den eneste kopi?
22
00:02:09,920 --> 00:02:12,440
Tak.
23
00:02:14,640 --> 00:02:17,560
SĂ„ er det her til dig.
VĂŠrsgo.
24
00:02:17,680 --> 00:02:20,760
- Hvad er det?
- Din fratrĂŠdelsesordning.
25
00:02:20,880 --> 00:02:24,760
- Hvad mener du?
- Din underskrift udlĂžser en bonus.
26
00:02:24,880 --> 00:02:30,960
Du kan lade vĂŠre med at skrive under,
men sÄ bliver du afskediget. VÊrsgo.
27
00:02:36,280 --> 00:02:40,440
- Hej. Du skal lige med mig.
- Hvem er du?
28
00:02:42,080 --> 00:02:45,920
- Du skal i lufthavnen, ikke?
- Hvad er det, der foregÄr?
29
00:02:46,040 --> 00:02:49,000
Det stÄr i kontrakten pÄ side fire.
30
00:02:49,120 --> 00:02:54,640
Mallorca? Jeg skal ikke til Spanien.
I prĂžver at dĂŠkke over det.
31
00:02:56,120 --> 00:03:01,560
Nu gÞr du, som jeg siger, og sÄ
kommer du med nu. ForstÄr du det?
32
00:03:25,440 --> 00:03:28,040
Hvad laver du?
33
00:03:50,680 --> 00:03:52,440
Nej, nej!
34
00:05:03,840 --> 00:05:06,520
- Godmorgen.
- Godmorgen. Hvad har du?
35
00:05:06,640 --> 00:05:10,480
Det er Christensens
nyeste firmakonstruktioner.
36
00:05:10,600 --> 00:05:14,600
Der er 12 styks pÄ Cayman Islands
og et par stykker pÄ Bermuda.
37
00:05:14,720 --> 00:05:17,960
Jeg hiver lige fat i en jurist.
38
00:05:18,080 --> 00:05:20,280
- Er der kaffe?
- Ja.
39
00:05:20,400 --> 00:05:23,920
- Han mÄ virkelig stole pÄ dig, hvad?
- Ja, heldigvis.
40
00:05:24,040 --> 00:05:28,880
- Hvor mĂždes I henne?
- Vi gĂžr det gennem en mellemmand.
41
00:05:29,000 --> 00:05:32,440
- Mathias...
- Mathias Thomsen?
42
00:05:32,560 --> 00:05:35,560
Er det ham her?
43
00:05:35,680 --> 00:05:37,600
Ja, det er ham.
44
00:05:40,720 --> 00:05:44,480
Du er blevet bedt om
at oprette de her skuffeselskaber?
45
00:05:44,600 --> 00:05:49,360
- Ja, og der kommer flere.
- Der er desvĂŠrre bare et problem.
46
00:05:49,480 --> 00:05:53,480
- Hvad?
- At de kun inkriminerer dig.
47
00:05:53,600 --> 00:05:58,800
- Det er dine underskrifter.
- Ja, men det er jo ikke mig, der...
48
00:05:58,920 --> 00:06:02,360
- Det er ikke mig, der fandt pÄ det.
- Hvem er det sÄ?
49
00:06:02,480 --> 00:06:05,680
- Christensen.
- Hvorfor ikke Mathias Thomsen?
50
00:06:05,800 --> 00:06:09,360
- Fordi det er Christensen.
- Gav han dig bestillingen?
51
00:06:09,480 --> 00:06:13,960
Nej, ikke direkte.
Det har jeg ogsÄ lige sagt til Mads.
52
00:06:15,800 --> 00:06:22,360
Jeg knokler for jer. Jeg lĂžber
en kĂŠmpe risiko. Hvad vil I have?
53
00:06:22,480 --> 00:06:27,200
Vi har brug for et bevis pÄ,
at Knud Christensen er bagmand.
54
00:06:27,320 --> 00:06:29,880
Du mÄ skaffe hans underskrift.
55
00:06:30,000 --> 00:06:32,760
- Jeg er ikke i kontakt med ham.
- FĂ„ et mĂžde.
56
00:06:32,880 --> 00:06:36,880
- Sig, du har brug for at vide mere.
- Du mÄ gÄ til ham.
57
00:06:37,000 --> 00:06:41,880
Det er ikke godt med din underskrift
pÄ alle de her kontrakter, vel?
58
00:06:42,000 --> 00:06:44,680
Jeg tror, vi er fĂŠrdige her.
59
00:06:48,760 --> 00:06:52,240
SĂ„, skat.
Kan du slukke for iPaden?
60
00:06:55,520 --> 00:06:59,360
SelvfĂžlgelig bliver dine
underskrifter ikke brugt mod dig.
61
00:06:59,480 --> 00:07:02,560
Vi er meget glade for det,
du gĂžr for os.
62
00:07:02,680 --> 00:07:06,480
SÄ det mÄ du undskylde.
Okay?
63
00:07:09,120 --> 00:07:12,240
Mor?
64
00:07:12,360 --> 00:07:16,080
- Skal vi ikke snart gÄ?
- Hej, Bertram.
65
00:07:16,200 --> 00:07:19,440
- Bor du i Paris?
- Det gÞr du, ikke ogsÄ?
66
00:07:19,560 --> 00:07:24,200
Der bor du med far. Far er her
i de her dage, sÄ du sover hos mig.
67
00:07:25,680 --> 00:07:30,040
Jeg trykker pÄ elevatorknappen.
SĂ„ kommer du, ikke?
68
00:07:31,520 --> 00:07:36,040
Claudia, den der gang med Sander...
69
00:07:36,160 --> 00:07:39,000
Hvor skulle I hen?
70
00:07:42,440 --> 00:07:45,080
Vi...
71
00:07:46,360 --> 00:07:52,160
Vi skulle til Frankfurt. Bagefter det
ved jeg ikke, hvor vi skulle hen.
72
00:07:53,440 --> 00:07:55,640
Den er her nu, mor.
73
00:08:02,360 --> 00:08:05,560
- Har I ingen idé om, hvor han er?
- NĂŠ.
74
00:08:05,680 --> 00:08:08,840
Han forsvandt ud i den blÄ luft.
75
00:08:13,600 --> 00:08:16,880
Vi har slet ikke haft kontakt.
76
00:08:20,120 --> 00:08:24,080
- Ingenting?
- Nej. Ingenting.
77
00:08:35,680 --> 00:08:38,240
Hun gav mig hans dĂŠknavn.
78
00:08:38,360 --> 00:08:42,920
Sanders dĂŠknavn. Det, han brugte
under flugten. Vi stod og snakkede.
79
00:08:43,040 --> 00:08:48,840
Jeg fortalte, at sporet efter Sander
var helt dÞdt, og sÄ sagde hun det.
80
00:08:48,960 --> 00:08:51,360
Stig Lorentzen.
81
00:08:51,480 --> 00:08:56,400
De skulle til Frankfurt. Hun ved
ikke, hvor de skulle hen derefter.
82
00:08:56,520 --> 00:09:00,400
SĂ„ hvis vi kan finde Lorentzen
pÄ passagerlisterne den dag -
83
00:09:00,520 --> 00:09:04,240
- sÄ har vi Sanders flugtrute?
Jeg slÄr det op pÄ Interpol.
84
00:09:06,600 --> 00:09:09,440
- Hej. Har du noget til mig?
- Ja.
85
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
Der er syv mere.
86
00:09:12,920 --> 00:09:16,040
- Det er det hele, ikke?
- Nej.
87
00:09:16,160 --> 00:09:18,560
Nej?
Hvad mener du?
88
00:09:18,680 --> 00:09:22,280
Jeg har noget, jeg skal vende
med Christensen. Nogle smÄting.
89
00:09:22,400 --> 00:09:27,480
- Det er fĂžlsomme oplysninger.
- Det er du nĂždt til at fortĂŠlle mig.
90
00:09:27,600 --> 00:09:30,760
Det er jeg ikke nĂždt til.
91
00:09:30,880 --> 00:09:34,880
Er du sĂžd at bede ham
om at ringe til mig? Tak.
92
00:09:42,840 --> 00:09:47,080
- Hej. Har du lyst til noget kakao?
- Ja tak.
93
00:09:47,200 --> 00:09:52,800
- Blev ham manden ikke lidt sur?
- Det var bare en fra arbejdet.
94
00:09:52,920 --> 00:09:56,080
Nogle gange bliver man sure
pÄ hinanden.
95
00:09:56,200 --> 00:09:58,880
Hvor er den flot.
Det er Anders And.
96
00:09:59,000 --> 00:10:02,960
- Det ved jeg da godt.
- Det ved jeg godt, du godt ved.
97
00:10:09,560 --> 00:10:15,960
- MĂ„ jeg komme ind?
- Det orker jeg faktisk ikke rigtig.
98
00:10:16,080 --> 00:10:19,680
Det handler ikke om os.
Det handler om Absalon.
99
00:10:21,000 --> 00:10:24,440
- Hej.
- Theis er en af mine gode venner.
100
00:10:24,560 --> 00:10:28,760
Han var risk manager i Nova Bank.
Han er blevet fyret i dag.
101
00:10:28,880 --> 00:10:31,320
Der er huller i Crédit Vert.
102
00:10:31,440 --> 00:10:36,320
De vil ikke have, det kommer frem.
De prĂžvede at sende ham ud af landet.
103
00:10:36,440 --> 00:10:38,680
Hvorfor fyre ham?
104
00:10:38,800 --> 00:10:42,160
I tror, at Nova bevidst prĂžver
at skade Absalon?
105
00:10:42,280 --> 00:10:44,600
Ja.
106
00:10:46,360 --> 00:10:50,880
- Hvad laver du?
- Jeg ringer til Amanda Absalonsen.
107
00:10:51,000 --> 00:10:57,040
Det var en simpel rutine.
Jeg stresstestede bankens portefĂžlje.
108
00:10:57,160 --> 00:11:01,960
Du testede kunderne for at se, hvor
risikable udlÄnene er. Hvad fandt du?
109
00:11:02,080 --> 00:11:04,520
Oblone.
110
00:11:04,640 --> 00:11:08,360
Fransk techvirksomhed,
der leverer smartcards.
111
00:11:08,480 --> 00:11:13,280
- Oblone er godt inde i varmen.
- Det er da en solid techvirksomhed?
112
00:11:13,400 --> 00:11:17,960
Ja, men de er meget sÄrbare
over for udsving pÄ markedet.
113
00:11:18,080 --> 00:11:22,640
Crédit Vert har meget store udlÄn
til 12 andre techvirksomheder.
114
00:11:22,760 --> 00:11:25,440
- Det er mange.
- Hvor slemt er det?
115
00:11:25,560 --> 00:11:29,640
Hvis det franske techmarked bliver,
hvor det er, sÄ er alting fint.
116
00:11:29,760 --> 00:11:35,120
Men hvis det gÄr nedad,
sÄ er det noget rigtig lort for jer.
117
00:11:37,160 --> 00:11:41,360
- Kan du vise mig tallene?
- Dem tog Nova, da de fyrede mig.
118
00:11:41,480 --> 00:11:44,480
Jeg kan genskabe det meste.
119
00:11:44,600 --> 00:11:48,920
Du fÄr adgang til vores tal,
og vi hjĂŠlper dig med beregningerne.
120
00:11:57,280 --> 00:12:01,200
Han kommer lige om lidt.
Jeg hÄber ikke, han finder os.
121
00:12:01,320 --> 00:12:04,560
Mon ikke vi har gemt os godt nok?
122
00:12:11,120 --> 00:12:13,240
Tror du det?
123
00:12:13,360 --> 00:12:16,720
Jeg tror ikke, han kan finde os.
124
00:12:20,960 --> 00:12:23,920
Hvor mon de er?
Jeg har fundet putte!
125
00:12:27,880 --> 00:12:32,880
- Jeg fik et chok. Jeg blev bange.
- Blev du ogsÄ bange, skat?
126
00:12:33,920 --> 00:12:37,720
- Han laver et diskolys.
- Hallo.
127
00:12:40,080 --> 00:12:43,160
Jeg har ledt efter ham hele dagen.
128
00:12:47,680 --> 00:12:51,240
Giv mig en halv time.
Jeg skal putte den lille.
129
00:12:56,480 --> 00:12:59,400
- Hov, hov.
- Du skal sove nu.
130
00:12:59,520 --> 00:13:04,640
Det er sovetid nu. Ikke ogsÄ?
Vi skal sove, skatter.
131
00:13:22,200 --> 00:13:25,640
- Hvor er svenskeren?
- Han gÄr aftentur.
132
00:13:25,760 --> 00:13:31,640
- Hvis det drejer sig om Theis...
- Nej, det drejer sig ikke om ham.
133
00:13:31,760 --> 00:13:35,120
Ham er der andre, der ser efter.
134
00:13:36,080 --> 00:13:39,720
Vi stÄr
over for nogle meget vigtige dage -
135
00:13:39,840 --> 00:13:43,920
- sÄ jeg har brug
for din fulde opmÊrksomhed. ForstÄet?
136
00:13:44,040 --> 00:13:48,800
I morgen finder der
en lille, eksklusiv konference sted.
137
00:13:48,920 --> 00:13:53,400
Du skal kĂžre en af deltagerne.
Det skal hÄndteres med lav profil.
138
00:13:57,120 --> 00:14:02,840
Mushtaq Aziz. Han flyver ind
fra London. Du henter ham 10.15.
139
00:14:05,560 --> 00:14:09,520
Hvis nogen fĂžlger efter jer,
sÄ ryst dem af.
140
00:14:09,640 --> 00:14:15,520
- Hvorfor skulle nogen fĂžlge efter?
- Aziz efterforskes af Interpol.
141
00:14:39,560 --> 00:14:42,640
Hvad er det for en konference?
142
00:14:56,160 --> 00:15:00,600
Bertram? Far er her.
I skal i lufthavnen. Kom sÄ.
143
00:15:00,720 --> 00:15:03,600
Jeg skal lige pakke mit legetĂžj.
144
00:15:03,720 --> 00:15:07,280
Det skal gÄ virkelig hurtigt.
Vi skal af sted nu.
145
00:15:07,400 --> 00:15:10,320
For helvede, altsÄ.
146
00:15:11,840 --> 00:15:14,840
Det var dejligt, I kom forbi.
147
00:15:19,960 --> 00:15:24,920
Jeg fik sÄ mange vrede opringninger
fra Paris pÄ grund af dig.
148
00:15:25,040 --> 00:15:28,280
De anklagede mig for,
at jeg ikke havde styr pÄ handlen.
149
00:15:28,400 --> 00:15:31,960
Det er jeg ked af.
150
00:15:32,080 --> 00:15:35,840
Er du kommet helskindet igennem det?
151
00:15:35,960 --> 00:15:38,760
Ja, det er jeg.
152
00:15:38,880 --> 00:15:41,800
Handlen gik jo igennem.
153
00:15:48,640 --> 00:15:53,720
- Har du fÄet tÞmt hele vÊrelset?
- Kan du komme her?
154
00:15:55,360 --> 00:15:58,840
Kan du have en god tur?
SĂ„ ses vi snart.
155
00:16:08,240 --> 00:16:12,840
Det er da rigtigt, at efter
vores samarbejde med Nova Bank -
156
00:16:12,960 --> 00:16:15,880
- har vi fÄet
stĂžrre finansielle muskler.
157
00:16:16,000 --> 00:16:19,240
- Hvor afhĂŠngige er I af Nova?
- Ikke spor.
158
00:16:19,360 --> 00:16:23,600
Som direktĂžr opererer jeg
aldeles uafhĂŠngigt af Nova -
159
00:16:23,720 --> 00:16:26,880
- men takket vĂŠre
deres kapitalindsprĂžjtning -
160
00:16:27,000 --> 00:16:31,120
- har jeg mulighed
for at realisere nogle visioner.
161
00:16:32,680 --> 00:16:36,040
- Har du et Ăžjeblik?
- Vi mÄ gÄ, mens vi snakker.
162
00:16:36,160 --> 00:16:39,720
- Jeg har et mÞde pÄ Nova.
- Vi blev kontaktet af en Nova-ansat.
163
00:16:39,840 --> 00:16:45,800
- Han fandt noget, sÄ de fyrede ham.
- Hvad understÞtter den pÄstand?
164
00:16:45,920 --> 00:16:48,760
Nova konfiskerede rapporterne.
165
00:16:48,880 --> 00:16:52,240
Vi har genskabt tallene.
Han matcher dem op med vores tal.
166
00:16:52,360 --> 00:16:57,720
Har I givet en fyret Nova-medarbejder
adgang til vores tal? Er du sindssyg?
167
00:16:57,840 --> 00:17:01,360
Jeg ved godt, hvordan det lyder.
168
00:17:01,480 --> 00:17:06,640
Stop. I har givet en tilfĂŠldig tosse
adgang til fortrolige oplysninger.
169
00:17:06,760 --> 00:17:11,400
Han er ikke en tilfĂŠldig tosse.
Han var deres risk manager.
170
00:17:11,520 --> 00:17:16,680
Det her handler kun om Ă©n ting.
I vil stoppe mig fra at lede banken.
171
00:17:16,800 --> 00:17:20,040
Find noget bedre
at bruge jeres tid pÄ.
172
00:17:22,920 --> 00:17:27,680
SÄ har vi trekantsomrÄdet,
Toulouse-Bordeaux-Biarritz.
173
00:17:27,800 --> 00:17:32,320
Vi lukker i Toulouse og Bordeaux
og koncentrerer os om Biarritz -
174
00:17:32,440 --> 00:17:35,000
- og udvider sydpÄ
mod toppen af Spanien.
175
00:17:35,120 --> 00:17:38,840
Byggebranchen i San Sebastian
og Bilbao er i stor vĂŠkst.
176
00:17:38,960 --> 00:17:42,120
Der kommer store regeringskontrakter
i udbud.
177
00:17:42,240 --> 00:17:46,680
Har du drĂžftet det her
med Birk Simonsen?
178
00:17:46,800 --> 00:17:48,760
Nej.
179
00:17:48,880 --> 00:17:53,480
Din strategi skal godkendes
af Birk Simonsen.
180
00:17:55,360 --> 00:17:59,960
Jeg kom af ren hĂžflighed.
Jeg flyver til Bordeaux i morgen.
181
00:18:00,080 --> 00:18:03,240
Aflys turen,
indtil Birk Simonsen siger go.
182
00:18:03,360 --> 00:18:09,200
Det var ikke sÄdan, vi diskuterede,
da vi talte om jeres overtagelse.
183
00:18:09,320 --> 00:18:12,280
Du er en del af et stĂžrre apparat nu.
184
00:18:12,400 --> 00:18:15,080
ForstÄr du?
185
00:18:15,200 --> 00:18:21,360
Stig Lorentzen, Sander. Han flyver
til Frankfurt i Energreens eget fly.
186
00:18:21,480 --> 00:18:24,880
Derefter tager han
et almindeligt fly til Dubai -
187
00:18:25,000 --> 00:18:28,800
- og sÄ videre fra Dubai
til SĂŁo Paulo.
188
00:18:28,920 --> 00:18:33,400
Hvor han lejer en bil
og kĂžrer den til Ganchos.
189
00:18:33,520 --> 00:18:37,800
Det er dernede, ikke?
Og sÄ forsvinder han.
190
00:19:27,200 --> 00:19:31,240
- Claudia Moreno.
- Godaften. Det er Knud Christensen.
191
00:19:31,360 --> 00:19:35,240
Jeg kunne forstÄ, at det var vigtigt
for dig at mĂždes med mig?
192
00:19:35,360 --> 00:19:39,320
Ja, jeg har brug for
at turnere noget i kontrakterne.
193
00:19:39,440 --> 00:19:43,400
Det burde ikke tage sÄ lang tid,
men det er vigtigt.
194
00:19:43,520 --> 00:19:47,280
- Ja, men lad os sige i morgen.
- Det er fint.
195
00:19:47,400 --> 00:19:50,160
- Du hĂžrer fra mig.
- Okay.
196
00:19:54,640 --> 00:20:00,840
Ikke mere for i dag. Nu skal vi have
en radioavis. Klokken er ni.
197
00:20:00,960 --> 00:20:03,560
- Det blev sent i gÄr.
- Ja.
198
00:20:03,680 --> 00:20:07,480
Det bliver ogsÄ sent i aften.
Vores informant skal til mĂžde -
199
00:20:07,600 --> 00:20:11,440
- og sÄ har vi mÄske et gennembrud
i SĂždergren-sagen.
200
00:20:20,880 --> 00:20:24,480
- Er der noget galt, skat?
- Nej.
201
00:20:24,600 --> 00:20:29,320
Jeg vil godt snakke med dig,
men det behĂžver ikke vĂŠre lige nu.
202
00:20:29,440 --> 00:20:35,440
I morgen tager jeg tidligt fri.
Ikke?
203
00:20:35,560 --> 00:20:38,480
Vi ses, skat.
204
00:20:44,960 --> 00:20:49,000
- Du ved, hvad du skal gĂžre, ikke?
- Jo.
205
00:20:49,120 --> 00:20:53,360
- Er du sikker pÄ ...?
- Jeg har styr pÄ det.
206
00:20:56,240 --> 00:20:59,200
Det skal nok gÄ fint.
Ikke?
207
00:20:59,320 --> 00:21:03,440
Vi holder god afstand.
Du bliver ikke afslĂžret.
208
00:21:03,560 --> 00:21:06,040
Nej.
209
00:21:07,280 --> 00:21:11,880
Hvad gĂžr vi, hvis en af Christensens
folk fĂžlger efter mig herhen?
210
00:21:12,000 --> 00:21:17,800
Vi finder et neutralt sted at mĂždes,
hvis du ikke kan lide at komme her.
211
00:21:24,120 --> 00:21:27,320
- Tak, fordi du fandt tid.
- Du skal vĂŠre velkommen.
212
00:21:27,440 --> 00:21:31,160
Det drejer sig om de selskaber,
du bad mig om at oprette.
213
00:21:31,280 --> 00:21:34,920
Nu er jeg jo ikke orienteret
ned i detaljen.
214
00:21:35,040 --> 00:21:41,480
Men Mathias siger, at alt, hvad han
har bedt dig om, har du lĂžst dygtigt.
215
00:21:41,600 --> 00:21:44,480
Jeg er stÞdt pÄ nogle udfordringer.
216
00:21:44,600 --> 00:21:49,440
Der er mange titler, men ingen navne.
Det validerer ikke virksomhederne.
217
00:21:49,560 --> 00:21:52,720
Din underskrift validerer dem, vel?
218
00:21:52,840 --> 00:21:58,000
Nej, jeg opretter dem jo bare.
Jeg har brug for ejerens underskrift.
219
00:21:58,120 --> 00:22:01,880
Jeg har taget en kopi med
af kontrakten.
220
00:22:02,000 --> 00:22:06,920
Jeg har brug for din underskrift
der og der. SĂ„ er alt i orden.
221
00:22:34,280 --> 00:22:36,320
Hvad fanden laver han?
222
00:22:36,440 --> 00:22:40,720
Den her kontrakt,
den kender jeg ikke.
223
00:22:40,840 --> 00:22:43,960
Det er en, jeg har fÄet af Mathias.
224
00:22:44,080 --> 00:22:48,760
- Jeg kan sagtens finde originalen.
- Nej, det er ikke nĂždvendigt.
225
00:22:48,880 --> 00:22:53,880
Du mÄ have mig undskyldt.
Jeg skal til et mĂžde.
226
00:23:10,360 --> 00:23:14,200
- Han har gennemskuet mig.
- Han skulle til mĂžde.
227
00:23:14,320 --> 00:23:19,040
- Det var for at slippe af med mig.
- Nu mÄ vi vente og se.
228
00:23:19,160 --> 00:23:25,160
- Han ved, jeg samarbejder med jer.
- Det er jo ikke sikkert.
229
00:23:25,280 --> 00:23:30,080
Hvis der sker noget, sÄ ringer du,
og sÄ er vi der med det samme.
230
00:25:30,800 --> 00:25:32,840
Det er mig.
Hvad?
231
00:25:32,960 --> 00:25:35,960
- Du mÄ komme hjem.
- Jeg arbejder.
232
00:25:36,080 --> 00:25:39,360
Milas sprang ned fra skabet
og landede pÄ hovedet.
233
00:25:39,480 --> 00:25:42,760
- Er han okay?
- Jeg vil gerne have, du er her.
234
00:25:42,880 --> 00:25:47,520
- Slap af. Er han bevidstlĂžs?
- Du kan sgu da hĂžre ham skrige.
235
00:25:47,640 --> 00:25:53,200
FÄ fat i en taxa og kÞr pÄ
skadestuen. Jeg ringer tilbage. Hej.
236
00:25:59,920 --> 00:26:03,600
Retsmedicinsk er vendt tilbage.
237
00:26:03,720 --> 00:26:06,920
Dna'et matcher.
Det er Sanders.
238
00:26:08,480 --> 00:26:10,720
- Hvad?
- Ja.
239
00:26:12,480 --> 00:26:16,960
Et skud i hovedet og to i brystet.
Det er en likvidering.
240
00:26:22,640 --> 00:26:25,440
- Fuck.
- Hvad har du?
241
00:26:26,840 --> 00:26:30,600
Ham her.
Mushtaq Aziz.
242
00:26:30,720 --> 00:26:34,960
Han ejer den villa, Sander lejede.
Jeg ved ikke, om det er noget.
243
00:27:31,760 --> 00:27:36,560
Hej, Kristina.
Hej.
244
00:27:36,680 --> 00:27:41,160
Lad mig hĂžre.
Hvordan er det gÄet siden sidst?
245
00:27:41,280 --> 00:27:45,880
AltsÄ...
Jeg kan mĂŠrke babyen sparke igen.
246
00:27:46,000 --> 00:27:49,120
- Det er rigtig dejligt.
- Ja.
247
00:27:49,240 --> 00:27:52,320
- Men jeg har stadig rigtig ondt.
- Ja.
248
00:27:52,440 --> 00:27:56,160
Jeg har jo lige fÄet svarene
pÄ dine prÞver.
249
00:27:56,280 --> 00:27:59,640
Det viser sig,
at du har blĂŠrebetĂŠndelse.
250
00:27:59,760 --> 00:28:03,080
NĂ„.
Nej, det er jeg glad for at hĂžre.
251
00:28:03,200 --> 00:28:06,440
Jeg troede,
der var noget galt med babyen.
252
00:28:06,560 --> 00:28:12,200
Men det er en smule problematisk,
for du har gÄet med den lÊnge.
253
00:28:12,320 --> 00:28:14,680
Men det kan kureres, ikke?
254
00:28:14,800 --> 00:28:19,360
Jo, men den har givet dig
forkortet livmoderhals.
255
00:28:19,480 --> 00:28:23,520
Det betyder, at man har Ăžget risiko
for at gÄ i for tidlig fÞdsel.
256
00:28:24,880 --> 00:28:30,560
Jeg er rigtig ked af, at jeg ikke
kan give dig bedre nyheder i dag.
257
00:28:30,680 --> 00:28:34,960
Det er rigtig vigtigt,
at du passer godt pÄ dig selv -
258
00:28:35,080 --> 00:28:40,040
- og ikke overanstrenger dig.
Du skal holde dig fuldstĂŠndig i ro.
259
00:28:47,480 --> 00:28:50,720
- Hej.
- Hej, Kristina.
260
00:28:50,840 --> 00:28:54,960
- Er Mads her ikke?
- Nej, han er kĂžrt for i dag.
261
00:28:55,080 --> 00:28:57,880
Er der noget, jeg kan ...?
262
00:29:00,240 --> 00:29:04,840
AltsÄ,
jeg har fÄet svar pÄ nogle prÞver.
263
00:29:04,960 --> 00:29:09,800
Barnet...
Alt er godt.
264
00:29:09,920 --> 00:29:13,720
- Det er jo dejligt.
- Ja.
265
00:29:13,840 --> 00:29:18,280
LĂŠgen fortalte, at der er risiko for,
at jeg taber barnet.
266
00:29:18,400 --> 00:29:22,680
Kristina, ved Mads noget om det her?
267
00:29:28,640 --> 00:29:31,800
Det hele ramler for mig.
268
00:29:31,920 --> 00:29:36,200
Jeg ville bare gerne have talt
med en eller anden.
269
00:29:51,080 --> 00:29:54,600
Du bliver nĂždt til
at sige det til Mads.
270
00:29:56,640 --> 00:30:00,960
Bare fortĂŠl ham det, som det er.
271
00:30:01,080 --> 00:30:03,600
I dag.
272
00:30:11,440 --> 00:30:15,120
- Hallo?
- Det er Mathias.
273
00:30:15,240 --> 00:30:17,440
Hej.
274
00:30:17,560 --> 00:30:21,560
- Hvad vil du?
- Luk op.
275
00:30:21,680 --> 00:30:25,120
Jeg har lige vĂŠret i bad,
sÄ jeg skal have tÞj pÄ.
276
00:30:35,760 --> 00:30:39,560
- Det er Mads.
- Mathias vil ind. Hvad gĂžr jeg?
277
00:30:39,680 --> 00:30:42,480
- Hvad sker der?
- Hvad gĂžr jeg?
278
00:30:42,600 --> 00:30:45,320
Hold ham hen.
Jeg kommer.
279
00:31:12,120 --> 00:31:15,320
- Hej.
- Det tog sin tid, hvad?
280
00:31:15,440 --> 00:31:17,840
Ja.
Har vi en aftale?
281
00:31:23,280 --> 00:31:26,080
Gider du ikke lukke dĂžren?
282
00:31:29,440 --> 00:31:32,560
- Ja?
- Er Aziz kĂžrt til Kastrup?
283
00:31:32,680 --> 00:31:36,560
- Ja, han sidder i flyet nu.
- Godt.
284
00:31:36,680 --> 00:31:39,560
Vi har fundet risk manageren.
Han skal ud af landet.
285
00:31:39,680 --> 00:31:41,880
- Lige nu?
- Er det et problem?
286
00:31:42,000 --> 00:31:45,840
- Nej, selvfĂžlgelig ikke.
- Godt.
287
00:31:55,120 --> 00:31:56,760
Kom nu.
288
00:31:56,880 --> 00:31:59,320
- Ja?
- Bimse, det er mig. Hvor er du?
289
00:31:59,440 --> 00:32:03,720
- Jeg lÄ sgu da og sov.
- Jeg har brug for, du kommer.
290
00:32:03,840 --> 00:32:08,320
Jeg sms'er dig adressen. Du skal
holde Ăžje med en mand for mig.
291
00:32:25,400 --> 00:32:28,240
- Ja?
- Theis Jeppesen.
292
00:32:28,360 --> 00:32:33,840
- Jeg kender ham ikke.
- Han skal komme herud nu.
293
00:32:33,960 --> 00:32:37,640
Jeg tror, du er gÄet forkert.
Hvad fanden laver du?
294
00:32:39,320 --> 00:32:43,640
Nu fortĂŠller du, hvor han er,
inden nogen kommer til skade.
295
00:32:43,760 --> 00:32:46,080
Slap af, mand.
296
00:32:48,000 --> 00:32:49,960
Lad nu vĂŠre.
297
00:32:53,920 --> 00:32:56,880
- Giver du mig flere problemer?
- Nej!
298
00:32:59,440 --> 00:33:03,640
Han er bare vĂŠk, okay?
Du har ikke set ham. Han er bare vĂŠk.
299
00:33:03,760 --> 00:33:06,840
Du har familie, ikke?
300
00:33:06,960 --> 00:33:11,600
SĂ„ har du ikke lyst til, at jeg
kommer tilbage. GÄ ind og pas pÄ dem.
301
00:33:26,680 --> 00:33:31,840
- Han kom bare med mappen.
- Der er en masse nye kontrakter.
302
00:33:31,960 --> 00:33:35,200
- Flere skuffeselskaber.
- Det er et godt tegn.
303
00:33:35,320 --> 00:33:40,240
De havde afskÄret al kontakt til dig,
hvis de havde gennemskuet dig.
304
00:33:44,280 --> 00:33:46,880
Claudia...
305
00:33:49,240 --> 00:33:52,080
Der er noget, vi skal fortĂŠlle dig.
306
00:33:52,200 --> 00:33:55,240
Det dĂŠknavn,
du gav os pÄ SÞdergren...
307
00:33:55,360 --> 00:34:00,080
- Ja?
- De har fundet hans lig i Brasilien.
308
00:34:05,760 --> 00:34:09,240
- Hvordan?
- Skudt pÄ klos hold.
309
00:34:09,360 --> 00:34:12,000
Vi ved ikke sÄ meget mere end det.
310
00:34:20,160 --> 00:34:23,680
Tror I, at Christensen
har noget med det at gĂžre?
311
00:34:23,800 --> 00:34:27,120
Det kan vi ikke udelukke, Claudia.
312
00:34:29,680 --> 00:34:32,920
Jeg vil rigtig gerne vĂŠre alene nu.
313
00:34:34,720 --> 00:34:38,480
SelvfĂžlgelig. Du kan kontakte
mig eller Alf dag og nat.
314
00:35:19,600 --> 00:35:25,040
Kristina, hvorfor ligger du der?
Hvorfor gÄr du ikke i seng?
315
00:35:25,160 --> 00:35:30,640
Jeg tĂŠnkte bare,
at vi skulle vĂŠre lidt sammen.
316
00:35:34,000 --> 00:35:37,920
Jeg kan slet ikke holde Ăžjnene Ă„bne.
317
00:35:39,440 --> 00:35:43,080
GĂ„ nu i seng.
Jeg skal ogsÄ arbejde.
318
00:35:43,200 --> 00:35:46,520
Du lovede mig det.
319
00:35:46,640 --> 00:35:50,480
- Lovede hvad?
- At vi var sammen om det her.
320
00:35:50,600 --> 00:35:55,160
Om babyen.
Du overtalte mig.
321
00:35:55,280 --> 00:35:58,440
Men du er her jo ikke.
322
00:35:58,560 --> 00:36:01,360
Nej, jeg ved det godt.
323
00:36:01,480 --> 00:36:05,000
Jeg kan ikke mere.
324
00:36:05,120 --> 00:36:10,000
Jeg skal hvile mig
og vÊre sÄ lidt i gang som muligt.
325
00:36:11,600 --> 00:36:16,280
Hey...
Hvad sker der?
326
00:36:16,400 --> 00:36:20,600
LĂŠgen siger, jeg skal holde mig i ro.
Ellers kan jeg fĂžde for tidligt.
327
00:36:20,720 --> 00:36:23,800
Hvad?
HvornÄr?
328
00:36:25,520 --> 00:36:29,520
Jeg fik taget nogle prĂžver
i sidste uge.
329
00:36:29,640 --> 00:36:33,160
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
- Det har jeg da prĂžvet.
330
00:36:33,280 --> 00:36:38,760
Det vil sige, at du har gÄet rundt
alene med det og vĂŠret bange?
331
00:36:40,120 --> 00:36:42,880
Jeg har talt med Alf.
332
00:36:44,360 --> 00:36:48,200
Har du...
Har du talt med Alf om det?
333
00:37:01,840 --> 00:37:08,160
Undskyld, jeg kommer sÄ sent. Jeg har
noget, jeg vil fortĂŠlle om Sander.
334
00:37:08,280 --> 00:37:10,440
Kom indenfor.
335
00:37:12,120 --> 00:37:15,760
- Hej. Claudia.
- Hej. Kristina.
336
00:37:15,880 --> 00:37:21,200
- Undskyld, jeg forstyrrer sÄ sent.
- Jeg gÄr i seng.
337
00:37:37,000 --> 00:37:41,040
Jeg ville Ăžnske, at...
338
00:37:41,160 --> 00:37:44,760
Jeg burde have sagt det her
til jer noget fĂžr.
339
00:37:46,200 --> 00:37:51,640
Alt det med Sander,
det har fyldt rigtig meget.
340
00:37:54,280 --> 00:37:56,880
Hvad er det, Claudia?
341
00:38:00,040 --> 00:38:05,080
Da vi var pÄ vej ud af landet, var
der en tredje mand om bord pÄ flyet.
342
00:38:08,400 --> 00:38:12,360
- Hvem?
- Jeg ved ikke, hvem han er.
343
00:38:12,480 --> 00:38:15,200
Havde du set ham fĂžr?
344
00:38:16,960 --> 00:38:19,480
- Ja.
- Hvor havde du set ham?
345
00:38:19,600 --> 00:38:24,040
PĂ„ Energreen. PĂ„ Sanders kontor.
Vi sagde hej til hinanden -
346
00:38:24,160 --> 00:38:29,840
- men han prĂŠsenterede sig
aldrig ved navn. Men jeg...
347
00:38:32,960 --> 00:38:35,440
Jeg er ret sikker...
348
00:38:35,560 --> 00:38:38,240
Jeg ved, at det var ham -
349
00:38:38,360 --> 00:38:43,400
- Bertram sÄ kÞre
journalisten Mia Hermansen ned.
350
00:39:01,240 --> 00:39:03,760
Det er ham.
351
00:39:03,880 --> 00:39:09,760
Det var ham, der sad i flyveren,
og ham, der kĂžrte Mia ned.
352
00:39:13,320 --> 00:39:18,960
- Theis Jeppesen sidder i flyveren.
- Fornemt. Godt arbejde.
353
00:39:20,200 --> 00:39:22,680
Bimse?
Hvad sÄ?
354
00:39:25,640 --> 00:39:28,480
- Kom nu.
- Hvad sker der?
355
00:39:28,600 --> 00:39:30,800
Jeg tror, de slÄs.
356
00:39:30,920 --> 00:39:35,840
- Han har lÄst dÞren. HjÊlp hende.
- Aziz!
357
00:39:35,960 --> 00:39:40,240
Jeg har prÞvet at fÄ ham til at Äbne.
Du kan da hĂžre, der er noget galt!
358
00:39:44,360 --> 00:39:46,680
Aziz!
359
00:39:47,760 --> 00:39:49,920
Bimse!
360
00:40:04,720 --> 00:40:07,920
Kom nu!
FĂ„ hende ud herfra!
361
00:40:27,080 --> 00:40:32,200
Hvor bliver du af?
Milas skal undersÞges pÄ hospitalet.
362
00:40:32,320 --> 00:40:34,840
Hvorfor ringer du ikke?
363
00:41:24,920 --> 00:41:28,080
Sander rejste med rutefly til Dubai -
364
00:41:28,200 --> 00:41:31,680
- og til SĂŁo Paulo,
og han rejste mÄske ikke alene.
365
00:41:31,800 --> 00:41:37,160
Udover Sander gÄr tre andre
passagerer igen pÄ de to fly.
366
00:41:37,280 --> 00:41:44,320
- Jesper Kofoed, pasnummer 776578113.
- Ja.
367
00:41:44,440 --> 00:41:48,720
Kofoed, RĂždkildevĂŠnget 8.
Han er 86. Det er nok ikke ham.
368
00:41:48,840 --> 00:41:52,480
Den nĂŠste er en kvinde.
Men sÄ er der B. Petersson.
369
00:41:52,600 --> 00:41:58,160
- 184478096.
- Yes.
370
00:41:58,280 --> 00:42:00,480
Han hedder Bo Petersson.
371
00:42:00,600 --> 00:42:05,280
Han er 59. Han er fra Sverige.
Der er ikke nogen adresse.
372
00:42:08,080 --> 00:42:12,640
Men han var pÄ Herlev Hospital. Han
er udskrevet for et par uger siden.
373
00:42:19,520 --> 00:42:22,400
Tak skal du have.
374
00:42:22,520 --> 00:42:27,880
- Er du Elin? Vi kommer fra politiet.
- Politiet? Okay.
375
00:42:28,000 --> 00:42:31,840
Vi skal stille nogle spÞrgsmÄl
angÄende en patient.
376
00:42:31,960 --> 00:42:35,360
- Hvad med ham?
- Bo Petersson. Er det ham?
377
00:42:35,480 --> 00:42:37,680
Ja, hvorfor?
378
00:42:39,720 --> 00:42:45,360
- Elin, kan vi se hans journal?
- Det ved I jo godt, vi ikke mÄ.
379
00:42:45,480 --> 00:42:50,080
Vi kan jo bare komme igen med
en kendelse. SÄ fÄr vi udleveret den.
380
00:42:51,640 --> 00:42:54,400
Det er en vigtig sag, en hastesag.
381
00:42:54,520 --> 00:42:57,880
Det eneste, vi skal bruge,
er adressen.
382
00:42:58,960 --> 00:43:01,400
Jeg mÄ jo ikke hjÊlpe jer.
383
00:43:03,120 --> 00:43:06,720
Jeg skal se til en patient.
SĂ„ skal jeg ned med posten.
384
00:43:06,840 --> 00:43:11,960
Der er en masse prĂžveresultater,
der skal sendes ud til patienterne.
385
00:43:37,560 --> 00:43:41,720
Theis er forsvundet. Kan du klare
beregningerne uden ham?
386
00:43:41,840 --> 00:43:46,680
Jeg er igennem dem.
Det er skidt. Det er rigtig skidt.
387
00:43:48,360 --> 00:43:52,560
Hvis det franske techmarked falder
med Ă©t procentpoint -
388
00:43:52,680 --> 00:43:55,920
- sÄ ligger kreditafdelingen
i Crédit Vert i ruiner.
389
00:43:56,040 --> 00:44:02,720
Hvis markedet falder
med bare et halvt procentpoint mere -
390
00:44:02,840 --> 00:44:07,760
- sÄ kan skaderne ikke lÊngere
isoleres til Crédit Vert.
391
00:44:07,880 --> 00:44:13,080
- Og sÄ bliver vi insolvente.
- SÄ kan hele Absalon gÄ konkurs.
392
00:44:19,640 --> 00:44:24,480
- Undskyld. Simon, vi mÄ tale sammen.
- Hvorfor? Jeg sidder i mĂžde.
393
00:44:24,600 --> 00:44:27,880
Det kan jeg godt se,
men det ser vĂŠrre ud, end vi troede.
394
00:44:30,840 --> 00:44:33,440
Nej, I har regnet pÄ det alligevel!
395
00:44:33,560 --> 00:44:37,640
- Hvor er jeres fyrede geni?
- Vi ved ikke, hvor han er.
396
00:44:37,760 --> 00:44:43,520
- Kan I ikke hĂžre, hvordan det lyder?
- Kig pÄ tallene. Det er alvor.
397
00:44:43,640 --> 00:44:47,400
Hvorfor tror du, Crédit Vert var
sÄ ivrige efter at sÊlge?
398
00:44:56,640 --> 00:44:59,680
- Hej. MĂ„ jeg lige ...?
- Han er der.
399
00:44:59,800 --> 00:45:01,840
Simon?
400
00:45:01,960 --> 00:45:06,560
En risk manager her i huset har lavet
nogle beregninger af vores opkĂžb.
401
00:45:06,680 --> 00:45:10,800
Tallene var ikke sĂŠrlig gode,
men sÄ blev der lukket ned for ham.
402
00:45:10,920 --> 00:45:14,200
- Kender du noget til det?
- Jeg blev orienteret.
403
00:45:14,320 --> 00:45:17,800
Han var vist en sĂŠrling,
sÄ fyringen overrasker mig ikke.
404
00:45:17,920 --> 00:45:22,120
Han blev ikke fyret.
Han fik en fed fratrĂŠdelsesordning.
405
00:45:22,240 --> 00:45:25,960
Birk Simonsen hÄndterede den sag.
Den er lukket.
406
00:45:26,080 --> 00:45:29,400
Manden finder en tikkende bombe
under Absalon -
407
00:45:29,520 --> 00:45:33,400
- og sÄ eskorterer Birk Simonsen ham
ud af huset med en sĂŠk penge?
408
00:45:33,520 --> 00:45:36,760
- Det virker da inkompetent.
- Hun er dygtig og loyal.
409
00:45:36,880 --> 00:45:41,200
- Tilsyneladende ikke, hvis...
- Et eksempel, som du burde fĂžlge.
410
00:45:41,320 --> 00:45:47,240
Hvis ikke du tager det her alvorligt,
sÄ mÄ jeg tage sagen i egen hÄnd.
411
00:45:47,360 --> 00:45:52,840
Alt, hvad du gÞr, skal gÄ
gennem Nova, Birk Simonsen og jeg.
412
00:45:52,960 --> 00:45:57,120
Hvis jeg ikke har nogen reel magt,
sÄ kan jeg lige sÄ godt sige op.
413
00:45:57,240 --> 00:46:02,040
- SĂ„ accepterer jeg din opsigelse.
- Fint.
414
00:46:11,240 --> 00:46:14,360
- Hr. Christensen...
- Hvad er der nu?
415
00:46:14,480 --> 00:46:19,200
Min opsigelse,
den trĂŠkker jeg selvfĂžlgelig tilbage.
416
00:46:19,320 --> 00:46:24,160
Jeg skal nok rette mig efter,
hvad I siger.
417
00:46:24,280 --> 00:46:26,440
Klog beslutning.
418
00:46:26,560 --> 00:46:30,960
- Det vil du ikke fortryde.
- Nej.
419
00:46:35,360 --> 00:46:40,600
Det er begyndt. Alle sĂŠlger ud af
deres aktier i fransk techindustri.
420
00:46:40,720 --> 00:46:44,920
Hvordan kan det lade sig gĂžre?
Hvordan har han fÄet sat det i gang?
421
00:46:45,040 --> 00:46:48,200
Kun de stĂžrste aktionĂŠrer
kan pÄvirke markedet.
422
00:46:48,320 --> 00:46:51,640
Nogen spekulerer i,
at vi gÄr konkurs.
423
00:46:54,920 --> 00:46:58,720
Hej. Jeg gik til Christensen
med dine beregninger.
424
00:46:58,840 --> 00:47:02,720
- Han lukkede bare ned for det.
- Ja, han vil skide pÄ os.
425
00:47:02,840 --> 00:47:06,000
Han er i gang med noget,
hvor vores konkurs indgÄr.
426
00:47:06,120 --> 00:47:09,960
Markedet lukker om fem minutter
og Ă„bner i morgen kl. 8 -
427
00:47:10,080 --> 00:47:14,080
- sÄ vi har indtil da til at finde
ud af, hvordan vi lĂžser det her.
428
00:47:14,200 --> 00:47:17,640
Ingen gÄr hjem.
Alle arbejder i nat.
429
00:47:17,760 --> 00:47:21,400
Vi har 14 1/2 time
til at sÊlge Crédit Vert-aktier.
430
00:47:21,520 --> 00:47:25,920
I morgen tidlig, nÄr bÞrsen Äbner,
vil de vĂŠre vĂŠrdilĂžse.
431
00:47:26,040 --> 00:47:29,600
Nej, sÄ fremstÄr vi som svindlere.
432
00:47:29,720 --> 00:47:34,160
Hvis ikke vi gĂžr det,
sÄ gÄr vi konkurs!
433
00:47:34,280 --> 00:47:36,680
Konkurs.
434
00:47:36,800 --> 00:47:40,200
Jeg begynder at kalde folk ind.
435
00:47:40,320 --> 00:47:42,560
Vent lidt.
436
00:48:08,880 --> 00:48:12,640
SÞrg for, at politiet fÄr den her.
437
00:48:12,760 --> 00:48:17,680
Jeg vil have, de forstÄr,
hvad der foregÄr.
438
00:48:17,800 --> 00:48:20,720
Vi ses.
439
00:48:21,920 --> 00:48:24,680
Jeg kan ikke fÄ den af.
440
00:48:24,800 --> 00:48:27,280
- Far!
- Hej, skat.
441
00:48:27,400 --> 00:48:31,960
Hejsa. Hej, du.
Hvor ser du sej ud.
442
00:48:32,080 --> 00:48:35,680
Du fik fem sting, men det er
ikke noget, vi skal vĂŠre bange for.
443
00:48:35,800 --> 00:48:40,400
Fem sting, highfive.
Hvor er du cool.
444
00:48:41,720 --> 00:48:45,800
Er du okay?
Du er sÄ sej.
445
00:48:45,920 --> 00:48:48,440
Er du okay?
446
00:48:54,160 --> 00:48:57,160
Jeg tror ogsÄ,
jeg trĂŠnger til et kram.
447
00:49:43,360 --> 00:49:47,840
Jeg har en hasteopgave.
Du skal fĂžlge efter en person.
448
00:49:49,000 --> 00:49:53,800
- Navnet er Claudia Moreno.
- Det er modtaget.
449
00:49:57,160 --> 00:49:59,280
Jeg hoppede lige op.
450
00:50:12,600 --> 00:50:17,440
- Alf, luk lige dĂžren.
- Hvad sÄ? Har vi ikke travlt?
451
00:50:17,560 --> 00:50:22,880
Jo. Men der er noget, jeg skal
fortÊlle dig, inden vi gÄr derind.
452
00:50:23,000 --> 00:50:26,920
Det var Bo Petersson,
der kĂžrte Mia ned.
453
00:50:30,160 --> 00:50:36,240
Jeg ville ikke have, du gik derind,
uden at du vidste det.
454
00:51:17,680 --> 00:51:20,400
Petersson, luk op.
455
00:51:27,640 --> 00:51:30,360
Jeg tjekker bagvejen.
456
00:51:32,560 --> 00:51:37,520
Bo Petersson?
HĂžrte du ikke, vi bankede?
457
00:51:40,600 --> 00:51:44,360
Det er politiet.
MÄ vi stille dig nogle spÞrgsmÄl?
458
00:51:55,880 --> 00:51:57,680
Nej tak.
459
00:52:01,560 --> 00:52:03,560
Vi gÄr til sagen.
460
00:52:03,680 --> 00:52:07,320
Alexander SĂždergren,
siger det navn dig noget?
461
00:52:14,360 --> 00:52:17,360
SĂ„ du kender ham ikke personligt?
462
00:52:26,520 --> 00:52:30,640
Har du vÊret pÄ Energreen?
Er det her din bopĂŠl?
463
00:52:43,360 --> 00:52:45,640
Siger 'Stig Lorentzen' dig noget?
464
00:52:49,360 --> 00:52:54,040
SĂ„ du har ikke vĂŠret i Brasilien
med Lorentzen eller SĂždergren?
465
00:53:02,840 --> 00:53:06,760
Det er heller ikke ferie.
Det er for et par Ă„r siden.
466
00:53:08,960 --> 00:53:13,960
Vi har dit navn og dine pasnumre
pÄ rejser fra Frankfurt til Dubai -
467
00:53:14,080 --> 00:53:17,400
- og videre til SĂŁo Paulo.
Det er de samme rejser -
468
00:53:17,520 --> 00:53:21,520
- og det er de samme fly,
som SĂždergren tog, da han flygtede.
469
00:53:24,200 --> 00:53:27,080
FortĂŠl os om dit forhold
til SĂždergren.
470
00:53:33,840 --> 00:53:37,520
Det er ikke nogen fejl.
FortĂŠl os nu, hvad der skete.
471
00:53:42,560 --> 00:53:46,520
Mia Hermansen, kender du hende?
472
00:53:48,800 --> 00:53:50,840
Se pÄ hende.
473
00:53:50,960 --> 00:53:55,520
Hun var journalist
pÄ en landsdÊkkende avis.
474
00:53:56,960 --> 00:54:02,400
Men sÄ blev hun kÞrt ned,
og sÄ dÞde hun.
475
00:54:02,520 --> 00:54:06,720
Drop nu det der
og fortĂŠl os, hvad der er sket.
476
00:54:08,960 --> 00:54:13,000
Se lige pÄ billedet.
VÊr venlig at se pÄ billedet -
477
00:54:13,120 --> 00:54:17,400
- og bekrĂŠft for os,
om du kender hende eller ej.
478
00:54:17,520 --> 00:54:20,640
Se pÄ det billede
og fortĂŠl, om du kender hende!
479
00:54:24,280 --> 00:54:27,280
Er der noget galt? Hvad?
480
00:54:33,280 --> 00:54:36,040
Skal vi ringe efter en ambulance?
481
00:54:49,240 --> 00:54:51,280
Det er fint.
482
00:54:53,520 --> 00:54:59,520
Din datter, hvor er hun henne?
Vi kunne godt tĂŠnke os at tale...
483
00:55:23,560 --> 00:55:26,000
Alf?
484
00:55:29,040 --> 00:55:31,480
Alf?
485
00:55:38,360 --> 00:55:42,600
Alf?
TrĂŠk vejret. Er du der?
486
00:55:42,720 --> 00:55:45,720
Tag din hÄnd.
LĂŠg et pres der. Er du med?
487
00:55:47,160 --> 00:55:52,400
TrĂŠk vejret stille og roligt.
LÊg din hÄnd der. Pres. Pres!
488
00:55:56,120 --> 00:55:59,920
Kom sÄ.
TrĂŠk vejret stille og roligt.
489
00:56:03,000 --> 00:56:06,080
- Alarmcentralen.
- Mads Justesen, betjent hos SĂIK.
490
00:56:06,200 --> 00:56:11,440
Jeg har en kollega, der er skudt.
Sigridsvej 27, Hellerup.
491
00:56:11,560 --> 00:56:14,520
- Vi skal have en ambulance.
- Modtaget.
492
00:56:14,640 --> 00:56:18,920
Jeg holder presset her.
Er du der? De kommer nu.
493
00:56:19,040 --> 00:56:22,520
De er pÄ vej.
De er pÄ vej.
494
00:56:27,360 --> 00:56:31,840
- Hej. Er Mads hjemme?
- Han er ikke kommet endnu.
495
00:56:31,960 --> 00:56:34,040
Okay.
496
00:56:35,840 --> 00:56:41,120
Er du sĂžd at give den her til ham,
sÄ snart han kommer? Det er vigtigt.
497
00:56:42,760 --> 00:56:46,080
- Jo, selvfĂžlgelig.
- Og bed ham ringe til mig.
498
00:56:46,200 --> 00:56:48,560
- Hej.
- Hej.
499
00:56:52,360 --> 00:56:56,480
Hun gÄr tilbage mod bilen.
Skal jeg fĂžlge efter hende?
500
00:56:56,600 --> 00:57:01,800
Nej. Du skal tage mappen
og komme med den til mig. ForstÄet?
501
00:57:01,920 --> 00:57:04,200
Det er modtaget.
42341