Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,140 --> 00:01:25,043
Here, get some dirt
on that shovel.
2
00:02:01,711 --> 00:02:04,078
This wasn't how it was supposed to go down.
This wasn't the plan.
3
00:02:04,080 --> 00:02:05,447
We did our part!
4
00:02:05,449 --> 00:02:07,149
You both gotta calm down.
5
00:02:07,151 --> 00:02:09,049
Nobody got hurt!
That was the agreement!
6
00:02:09,051 --> 00:02:11,753
No, you changed the plan on him!
7
00:02:11,755 --> 00:02:13,855
Nobody got hurt!
That was the deal!
8
00:02:13,857 --> 00:02:15,991
I don't wanna spend the rest of
my life looking over my shoulder!
9
00:02:15,993 --> 00:02:19,097
This was the only way we were gonna
get back what they stole from us!
10
00:02:19,797 --> 00:02:22,100
Now speed it up or we're
not gonna make our window!
11
00:02:36,847 --> 00:02:37,882
Who are those guys?
12
00:02:38,848 --> 00:02:40,650
I don't know.
That's not them, though.
13
00:02:56,866 --> 00:02:57,866
I don't like this.
14
00:02:58,901 --> 00:03:00,837
Play it cool. I'll handle this.
15
00:03:06,043 --> 00:03:07,578
Keep your eyes
on the woods, boys.
16
00:03:08,579 --> 00:03:10,047
Mac, stay back till we call you.
17
00:03:31,801 --> 00:03:32,934
Who the hell are you?
18
00:03:32,936 --> 00:03:33,936
Never mind that.
19
00:03:34,137 --> 00:03:35,205
Where's the money?
20
00:03:37,206 --> 00:03:38,442
Here you go.
21
00:03:42,779 --> 00:03:43,881
Where's the rest of it?
22
00:03:44,180 --> 00:03:45,949
We took our share.
That's your cut.
23
00:03:46,182 --> 00:03:48,850
Truby, Foster, let's go.
24
00:03:48,852 --> 00:03:49,784
That wasn't the deal.
25
00:03:49,786 --> 00:03:50,786
Not now, Mac.
26
00:03:51,154 --> 00:03:52,156
Yeah, well, it is now.
27
00:03:53,055 --> 00:03:54,775
- That's gotta be less than half.
- Come on.
28
00:03:55,793 --> 00:03:57,259
- You're damn right it's less than half.
- Let's go.
29
00:03:57,261 --> 00:03:58,529
Twenty million split four ways.
30
00:03:59,295 --> 00:04:02,230
Three of us pulled the job. Five
million apiece. The rest is yours.
31
00:04:02,232 --> 00:04:05,272
Any one of those bills could've been
marked. How do you expect to launder it?
32
00:04:05,769 --> 00:04:06,971
Let us worry about it.
33
00:04:07,770 --> 00:04:09,537
Whoa, whoa, whoa, relax.
34
00:04:09,539 --> 00:04:10,971
Where's our money, asshole?
35
00:04:10,973 --> 00:04:12,042
Easy, guys.
36
00:04:12,842 --> 00:04:14,744
- Where's the money?
- Calm down, all right?
37
00:04:15,012 --> 00:04:17,177
We buried the money. You kill
us, nobody gets anything.
38
00:04:17,179 --> 00:04:18,847
- Just calm down, everybody.
- He's bluffing.
39
00:04:18,849 --> 00:04:20,314
Just relax.
This isn't the plan.
40
00:04:20,316 --> 00:04:21,953
You're right.
It isn't part of the plan.
41
00:04:22,251 --> 00:04:24,319
- Truby, Foster, get in the goddamn truck!
- Look. Mac, relax.
42
00:04:24,321 --> 00:04:26,888
- Everybody relax. Put the guns away.
- Put the guns away.
43
00:04:26,890 --> 00:04:28,590
- Everybody just relax!
- We want the money!
44
00:04:28,592 --> 00:04:29,861
Where's our money?
45
00:04:30,693 --> 00:04:31,729
Calm down!
46
00:04:32,162 --> 00:04:33,498
Money!
47
00:04:49,979 --> 00:04:50,979
Shit.
48
00:05:13,270 --> 00:05:14,639
Move, move, move, move!
49
00:05:35,092 --> 00:05:36,794
Check the truck! Go, go, go!
50
00:06:13,429 --> 00:06:14,429
Fuck.
51
00:06:16,366 --> 00:06:17,902
Son of a bitch!
52
00:06:57,941 --> 00:07:00,744
Come on! Get out of there!
We gotta get out of here!
53
00:07:15,292 --> 00:07:16,426
Let's get out of here.
54
00:08:55,425 --> 00:08:57,825
How far are we
from the primary crime scene?
55
00:08:57,827 --> 00:08:59,993
They're walking it now, but it looks
like it's less than two miles
56
00:08:59,995 --> 00:09:01,161
if he cut his way
through the marsh.
57
00:09:01,163 --> 00:09:02,198
Can we get a flyover?
58
00:09:02,865 --> 00:09:04,033
Not before the weather.
59
00:09:05,268 --> 00:09:06,336
Sykes.
60
00:09:13,542 --> 00:09:15,012
What time did the call come in?
61
00:09:16,012 --> 00:09:17,882
Approximately 9:30
this morning.
62
00:09:20,149 --> 00:09:22,318
I don't see any brass.
Any exchange of fire?
63
00:09:22,518 --> 00:09:24,020
Well, apparently this one here,
64
00:09:25,555 --> 00:09:27,588
two others that were discovered by a
couple of hunters over on Route 20.
65
00:09:27,590 --> 00:09:29,859
Got themselves
into one hell of a firefight.
66
00:09:30,226 --> 00:09:32,459
We recovered over two dozen
spent shell casings.
67
00:09:32,461 --> 00:09:34,564
The first responding officers
tracked him here.
68
00:09:35,465 --> 00:09:36,966
Got IDs?
69
00:09:37,200 --> 00:09:39,367
So far, we know this one
to be Donovan MacDonald.
70
00:09:39,369 --> 00:09:43,072
The other two are Ike Foster
and John Truby.
71
00:09:44,240 --> 00:09:45,408
John Truby.
72
00:09:46,575 --> 00:09:49,376
Mr. Truby had a security badge
from Central City Bank.
73
00:09:49,378 --> 00:09:50,378
Hmm.
74
00:09:52,449 --> 00:09:54,984
The bank that got robbed
downtown yesterday.
75
00:09:59,422 --> 00:10:01,955
So what's our chances of getting
anything out of this guy here?
76
00:10:01,957 --> 00:10:03,293
Spotty at best.
77
00:10:04,527 --> 00:10:06,808
- The paramedics gave him 50/50 when they got here.
- Hmm.
78
00:10:08,098 --> 00:10:10,430
Hey, I need you guys to get him down
to the trauma center, all right?
79
00:10:10,432 --> 00:10:15,004
- Yes, sir.
- And no one talks to this guy, except with me.
80
00:10:17,941 --> 00:10:18,942
All right.
81
00:10:21,010 --> 00:10:22,345
That's it. Have a nice trip.
82
00:10:53,976 --> 00:10:57,444
Law enforcement officials are following
several leads in what authorities are calling
83
00:10:57,446 --> 00:10:59,482
one of the largest bank
robberies in state history.
84
00:11:01,084 --> 00:11:03,550
Over 20 million was stolen
from Central City Bank
85
00:11:03,552 --> 00:11:05,522
in the morning hours
of Monday, April 8th.
86
00:11:07,123 --> 00:11:09,994
Ike Foster and John Truby
died at the scene.
87
00:11:10,726 --> 00:11:13,593
The third subject, Donovan
MacDonald, remains in a coma,
88
00:11:13,595 --> 00:11:16,133
following injuries
sustained during the robbery.
89
00:11:18,534 --> 00:11:20,668
At the press conference
earlier today,
90
00:11:20,670 --> 00:11:23,271
Captain Stover of Metropolitan
Police Department
91
00:11:23,273 --> 00:11:26,573
released updated information
regarding the alleged suspects.
92
00:11:26,575 --> 00:11:29,946
Our Major Crimes Unit
is investigating multiple lead.
93
00:11:30,479 --> 00:11:34,582
Our preliminary results indicated
that one of the suspects, John Trub,
94
00:11:34,584 --> 00:11:36,450
was employed by
the security firm
95
00:11:36,452 --> 00:11:39,355
that was contracted
at Central City Bank.
96
00:11:42,325 --> 00:11:45,461
We're still reviewing those findings
with our partners in the FBI.
97
00:11:46,162 --> 00:11:49,497
We don't wanna jump the gun till
we have more definite details.
98
00:11:49,499 --> 00:11:50,665
Next question.
99
00:12:05,080 --> 00:12:08,683
As I stated earlier, this is only
our preliminary investigation.
100
00:12:08,685 --> 00:12:12,222
We're still interviewing witnesses
and coordinating our efforts
101
00:12:12,455 --> 00:12:15,059
with our partners in the federl
law enforcement communities.
102
00:12:16,625 --> 00:12:18,962
It is our belief
that the individuals involved
103
00:12:19,262 --> 00:12:21,965
may have, in fact, planned to
assassinate him all along.
104
00:12:24,133 --> 00:12:28,638
I am certain that our associates with
the FI will have more to comment.
105
00:13:01,838 --> 00:13:04,475
- Still having migraines?
- Yeah.
106
00:13:04,773 --> 00:13:06,143
How often?
107
00:13:07,076 --> 00:13:08,076
All the time.
108
00:13:09,311 --> 00:13:11,281
Follow the tip of my finger
with your eyes.
109
00:13:12,514 --> 00:13:13,716
What about the nightmares?
110
00:13:14,283 --> 00:13:15,284
Yeah.
111
00:13:17,753 --> 00:13:19,023
How often?
112
00:13:21,391 --> 00:13:22,459
Every night.
113
00:13:26,162 --> 00:13:29,697
Don't you think it's in his best
interest to extend his evaluation period
114
00:13:29,699 --> 00:13:32,369
at least until his long-term
memory comes back?
115
00:13:32,701 --> 00:13:34,404
That's not my concern.
116
00:13:35,271 --> 00:13:37,572
I don't know who you were
before all this happened,
117
00:13:37,574 --> 00:13:41,210
but maybe it's for the best if you
don't get those memories back.
118
00:13:45,248 --> 00:13:47,618
And lives were lost.
Do you really wanna know why?
119
00:13:49,619 --> 00:13:52,321
Well, if I have to
go to prison...
120
00:13:55,725 --> 00:13:57,127
I'd like to know why.
121
00:14:06,735 --> 00:14:08,172
What about his follow-up?
122
00:14:08,571 --> 00:14:09,773
It's out of my hands.
123
00:14:12,742 --> 00:14:14,578
Make sure he stays
on the prescribed regimen.
124
00:14:16,146 --> 00:14:17,146
Yes, Doctor.
125
00:14:17,312 --> 00:14:18,312
Thank you.
126
00:14:29,191 --> 00:14:30,661
- How's it going today?
- Good.
127
00:14:30,926 --> 00:14:33,397
Hmm. Looks good.
128
00:14:33,897 --> 00:14:35,465
You're sure
this is edible, right?
129
00:14:35,697 --> 00:14:37,430
Seemed fine the other day.
130
00:14:37,432 --> 00:14:38,468
Ah.
131
00:14:39,168 --> 00:14:40,168
Great.
132
00:14:52,949 --> 00:14:54,383
Hey, I'm Lucas.
133
00:14:55,417 --> 00:14:56,417
Just got in.
134
00:14:57,253 --> 00:14:58,253
Got?
135
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
Excuse me?
136
00:14:59,788 --> 00:15:00,823
You said, "got."
137
00:15:02,292 --> 00:15:03,424
Yeah.
138
00:15:03,426 --> 00:15:04,628
People don't get in here.
139
00:15:05,260 --> 00:15:06,496
They're sent here.
140
00:15:07,629 --> 00:15:10,833
Yeah, well, a 72-hour
psychiatric evaluation.
141
00:15:11,433 --> 00:15:12,435
It's voluntary.
142
00:15:16,406 --> 00:15:17,474
Do I know you?
143
00:15:20,310 --> 00:15:23,180
You seem... familiar.
144
00:15:25,681 --> 00:15:29,353
No, you don't know me,
but I know you.
145
00:15:30,286 --> 00:15:31,286
How's that?
146
00:15:31,787 --> 00:15:32,922
Read all about you.
147
00:15:34,090 --> 00:15:36,593
Saw all those news stories
about you and that bank robbery.
148
00:15:37,393 --> 00:15:39,595
Well, then you know
more about it than I do.
149
00:15:39,896 --> 00:15:42,431
Ah. Well, I know
that you're not guilty.
150
00:15:44,734 --> 00:15:46,836
At least not for everything
they're accusing you for.
151
00:15:47,936 --> 00:15:48,936
How long you been here?
152
00:15:49,471 --> 00:15:50,606
What, a couple years?
153
00:15:53,008 --> 00:15:54,344
Seven years.
154
00:15:59,615 --> 00:16:02,485
I bet you're missing
life outside these walls.
155
00:16:04,753 --> 00:16:06,789
I'd bet even more that
you're desperate to get out.
156
00:16:20,736 --> 00:16:21,736
What's that?
157
00:16:23,339 --> 00:16:25,309
What if I told you
I can get you out of here?
158
00:16:27,542 --> 00:16:28,778
I'd say you're crazy.
159
00:16:30,147 --> 00:16:32,847
You mean to tell me, after all
this time you've spent in here,
160
00:16:32,849 --> 00:16:35,384
you can't tell the difference
between these nut jobs and me?
161
00:16:36,585 --> 00:16:37,921
Damn, I'm good.
162
00:16:41,291 --> 00:16:44,561
How would you
get me out of this place?
163
00:16:46,028 --> 00:16:50,767
As much as I'd like to take credit
for all of this, I got some help.
164
00:16:53,036 --> 00:16:54,537
Why are you doing this?
165
00:16:55,638 --> 00:16:57,273
I got 20 million reasons.
166
00:16:59,908 --> 00:17:00,943
If you read my case,
167
00:17:02,210 --> 00:17:04,712
you'd know that I don't have any
memory of what happened to me
168
00:17:04,714 --> 00:17:06,414
before I was sent to this place.
169
00:17:08,818 --> 00:17:13,557
Look, you wanna get out of here,
this is your chance.
170
00:17:14,456 --> 00:17:17,457
I'd say sleep on it, but I'm
being discharged tonight,
171
00:17:17,459 --> 00:17:20,596
so you gotta make a decision quick
'cause the clock is ticking.
172
00:17:22,031 --> 00:17:23,031
Trust me.
173
00:17:24,000 --> 00:17:25,569
Why would I trust you?
174
00:17:27,704 --> 00:17:29,005
You got any better options?
175
00:17:30,406 --> 00:17:31,707
Lunch is over, gentlemen!
176
00:17:39,682 --> 00:17:42,849
And Dr. Nichols is waiting
on you for your exit exam.
177
00:17:42,851 --> 00:17:43,919
Let's go.
178
00:17:48,991 --> 00:17:49,993
- Yeah.
- Let's go.
179
00:17:51,894 --> 00:17:53,530
Everything's gonna be all right.
180
00:17:56,631 --> 00:17:57,868
See you soon, Mac.
181
00:19:05,935 --> 00:19:08,071
Mac, how are you feeling?
182
00:19:11,107 --> 00:19:12,709
Like I was poisoned.
183
00:19:14,444 --> 00:19:16,747
The side effects
will only last a few hours.
184
00:19:20,116 --> 00:19:23,619
Here, take this.
It will help calm you down.
185
00:20:10,099 --> 00:20:12,867
- You done for the day?
- Uh, just finishing out the week.
186
00:20:12,869 --> 00:20:14,471
Go ahead and sign this.
187
00:20:20,275 --> 00:20:22,276
I'm gonna have to have you
open up that bag for me.
188
00:20:22,278 --> 00:20:24,677
Certainly.
189
00:20:24,679 --> 00:20:26,048
Ladies, can I see
your IDs, please?
190
00:20:39,861 --> 00:20:41,261
Just returning these to County.
191
00:20:41,263 --> 00:20:43,632
Uh, Dr. Nichols
signed off on it.
192
00:20:46,836 --> 00:20:48,872
Let's get you
to open up the back as well.
193
00:20:50,005 --> 00:20:51,173
Okay, give me a second.
194
00:20:53,743 --> 00:20:54,845
Can we hurry this up?
195
00:20:59,615 --> 00:21:00,717
Come on.
196
00:21:01,984 --> 00:21:04,020
Dr. Coda to the ECT room.
197
00:21:04,719 --> 00:21:06,789
Dr. Coda to the ECT room.
198
00:21:07,055 --> 00:21:08,057
Lights out, guys.
199
00:21:09,625 --> 00:21:11,724
Hey, did MacDonald
get moved back to his room?
200
00:21:11,726 --> 00:21:12,995
Not that I'm aware of.
201
00:21:14,696 --> 00:21:16,198
Let's go! Move it along!
202
00:21:22,705 --> 00:21:25,039
Damn it.
We got a problem, guys.
203
00:21:25,041 --> 00:21:26,076
Man.
204
00:21:30,679 --> 00:21:32,215
Alicia, what did I say?
205
00:21:35,051 --> 00:21:36,253
Such an asshole.
206
00:21:36,718 --> 00:21:37,818
You're good to go.
207
00:22:03,178 --> 00:22:04,813
- Hey.
- Hey, yourself.
208
00:22:06,048 --> 00:22:07,083
All right.
209
00:22:08,283 --> 00:22:09,649
You still think I'm crazy?
210
00:22:09,651 --> 00:22:10,719
Mm-hmm.
211
00:22:19,995 --> 00:22:22,165
Come on, let's get you inside.
212
00:23:36,938 --> 00:23:39,308
It's fairly
catastrophic retrograde amnesia.
213
00:23:40,810 --> 00:23:43,077
You think it was real, or do
you think he was faking it?
214
00:23:43,079 --> 00:23:44,478
I believe it was real.
215
00:23:44,480 --> 00:23:46,249
His brain imaging
says it was real.
216
00:23:46,782 --> 00:23:49,450
Every neurological test we've
ever done said it was real.
217
00:23:49,452 --> 00:23:52,086
Detective, this was
the worst case I've seen.
218
00:23:52,088 --> 00:23:55,055
It took him six months
to learn how to walk again
219
00:23:55,057 --> 00:23:56,924
and another 12
just to learn how to speak.
220
00:23:56,926 --> 00:23:59,229
- Hmm.
- The man's lucky to have survived.
221
00:24:05,767 --> 00:24:06,802
Let me ask you something.
222
00:24:08,737 --> 00:24:12,241
If it wasn't an act, how did
he get out of this place?
223
00:24:14,409 --> 00:24:15,978
Has he have any visitors lately?
224
00:24:17,245 --> 00:24:19,346
I've been here four years,
225
00:24:19,348 --> 00:24:21,882
and other than police investigators
and the occasional reporter,
226
00:24:21,884 --> 00:24:23,219
no one's come calling.
227
00:24:28,491 --> 00:24:29,990
Yeah?
228
00:24:29,992 --> 00:24:31,472
Just spoke to
one of the night nurses.
229
00:24:32,360 --> 00:24:34,464
She said a security guard
by the name of Farren Dell
230
00:24:35,063 --> 00:24:37,167
was a no-call, no-show
for work this morning.
231
00:24:37,899 --> 00:24:40,736
He was also one of the last people
to have spoken to MacDonald.
232
00:24:44,439 --> 00:24:46,473
Head over to his place and
tell me if you find anything.
233
00:24:46,475 --> 00:24:47,475
Okay.
234
00:24:50,245 --> 00:24:51,245
No more questions.
235
00:24:51,946 --> 00:24:54,147
Police are following
several leads
236
00:24:54,149 --> 00:24:56,482
in the escape of famed bank
robber Donovan MacDonald.
237
00:24:56,484 --> 00:24:59,488
Authorities are not speculating how
they believe MacDonald got away,
238
00:24:59,988 --> 00:25:01,922
but are pursuing leads
in a person of interest...
239
00:25:01,924 --> 00:25:03,557
You'll need this.
240
00:25:03,559 --> 00:25:05,862
Our Karen Matthews
is on the scene.
241
00:25:17,005 --> 00:25:18,774
What do you know
about your case, Mac?
242
00:25:21,843 --> 00:25:24,346
I've been asked a lot of
questions over the years, but...
243
00:25:26,482 --> 00:25:29,219
And it always seems like they're
talking about someone else.
244
00:25:33,022 --> 00:25:34,858
I've been accused
of a lot of things.
245
00:25:37,326 --> 00:25:38,928
I'd like to know the truth.
246
00:25:42,965 --> 00:25:44,466
We can help you with that.
247
00:25:47,468 --> 00:25:49,471
This will help you relax
before we begin.
248
00:25:54,376 --> 00:25:55,845
Before we begin what?
249
00:26:06,988 --> 00:26:08,357
There's somebody outside.
250
00:26:09,425 --> 00:26:10,426
Keep him here.
251
00:26:30,512 --> 00:26:31,513
Get in here.
252
00:26:35,251 --> 00:26:36,251
Were you followed?
253
00:26:36,517 --> 00:26:38,120
I left behind
a few bread crumbs.
254
00:26:40,656 --> 00:26:41,890
Hey, Mac.
255
00:26:42,491 --> 00:26:43,893
You already know Farren.
256
00:26:48,496 --> 00:26:49,532
Uh, okay.
257
00:26:51,100 --> 00:26:53,035
Obviously, you guys
know who I am.
258
00:26:55,471 --> 00:26:56,471
Who are you?
259
00:27:00,341 --> 00:27:01,910
You're not a security guard.
260
00:27:05,546 --> 00:27:06,915
- You're not...
- Crazy?
261
00:27:09,484 --> 00:27:10,520
Are you a nurse?
262
00:27:11,387 --> 00:27:12,856
I was in a former life.
263
00:27:13,388 --> 00:27:14,556
How fast can we do this?
264
00:27:17,426 --> 00:27:18,426
Do what?
265
00:27:22,965 --> 00:27:24,245
Why don't you come with me, Mac?
266
00:27:25,067 --> 00:27:26,067
Let's go upstairs.
267
00:27:27,101 --> 00:27:28,702
- Now, hold on a minute.
- No, no, no.
268
00:27:28,704 --> 00:27:30,138
- No.
- Come on.
269
00:27:31,072 --> 00:27:32,441
- Listen...
- Come on.
270
00:27:42,685 --> 00:27:44,186
Let me show you something, Mac.
271
00:28:08,010 --> 00:28:10,079
Well, most of this
is public record.
272
00:28:12,715 --> 00:28:15,952
But this? This is
the important stuff.
273
00:28:19,088 --> 00:28:20,956
And according to
the police report,
274
00:28:21,490 --> 00:28:23,322
the lead detective was a guy
by the name of...
275
00:28:23,324 --> 00:28:24,494
Sykes.
276
00:28:27,562 --> 00:28:28,562
I know him.
277
00:28:30,599 --> 00:28:32,601
He's been coming to the hospital
for years.
278
00:28:35,370 --> 00:28:37,139
Always asking me questions.
279
00:28:40,676 --> 00:28:41,676
Sounds about right.
280
00:28:44,213 --> 00:28:46,148
This is something
you might be interested in.
281
00:28:53,288 --> 00:28:54,557
The ballistics report...
282
00:28:56,125 --> 00:29:00,263
which clearly indicates that the bullets
that killed Ike Foster and John Truby...
283
00:29:01,330 --> 00:29:04,067
weren't fired by any of the
weapons recovered at the scene.
284
00:29:09,271 --> 00:29:10,406
So you tell me.
285
00:29:12,206 --> 00:29:13,309
How does that happen?
286
00:29:15,610 --> 00:29:19,314
Well, if I didn't kill 'em,
who did?
287
00:29:32,226 --> 00:29:34,493
We've got reports coming in
from the state troopers.
288
00:29:34,495 --> 00:29:37,597
They've set up roadblocks and
checkpoints at state line and the 95.
289
00:29:37,599 --> 00:29:39,566
All right, get it on the board.
290
00:29:39,568 --> 00:29:42,234
Okay, we've got another hit
from a gas station attendant
291
00:29:42,236 --> 00:29:44,404
that thinks they spotted
what looks like a cargo van
292
00:29:44,406 --> 00:29:48,176
headed southbound
on Veterans Highway to the 204.
293
00:29:49,677 --> 00:29:52,348
That makes no sense. They'd
be over by Hunter Airfield.
294
00:29:53,682 --> 00:29:55,551
You're scrambling
your resources too thin.
295
00:29:58,520 --> 00:30:01,320
By our estimates, this guy's
already got a massive head start.
296
00:30:01,322 --> 00:30:04,191
Detective, I am sure
you know FBI Agent Franks,
297
00:30:04,193 --> 00:30:06,763
and this is his new partner,
Karl Hicks.
298
00:30:09,798 --> 00:30:12,365
We already extended
our perimeter out 20 miles.
299
00:30:12,367 --> 00:30:13,703
What else would you
have in mind?
300
00:30:17,638 --> 00:30:21,374
And I thought the marshals were
responsible for fugitive capture.
301
00:30:21,376 --> 00:30:24,446
And you've had seven years to solve
these homicides, but you got nothing.
302
00:30:26,215 --> 00:30:30,153
So now that the primary suspect
is out, it lands on my desk.
303
00:30:32,454 --> 00:30:34,320
Yeah, you know,
that's gonna fit in perfectly
304
00:30:34,322 --> 00:30:36,758
with all the evidence
you haven't given our team.
305
00:30:43,398 --> 00:30:46,599
Captain, I expect your
department's full cooperation.
306
00:30:46,601 --> 00:30:49,071
I've already spoken
to your special agent in charge.
307
00:30:49,838 --> 00:30:52,338
What you know
about Central City Bank
308
00:30:52,340 --> 00:30:55,677
could provide the missing details
that ties our cold case together.
309
00:30:56,145 --> 00:30:59,215
You two have been working opposite
ends of the same case for years.
310
00:31:00,282 --> 00:31:03,653
You want our cooperation,
we'll expect full transparency.
311
00:31:04,520 --> 00:31:05,551
You'll have it.
312
00:31:05,553 --> 00:31:06,656
Detective?
313
00:31:11,926 --> 00:31:16,666
Look, the briefing we got before we
headed over here was limited at best.
314
00:31:19,167 --> 00:31:20,570
You're the specialist
on this one.
315
00:31:21,336 --> 00:31:23,406
I need to know
who we're going after.
316
00:31:24,540 --> 00:31:25,575
Is he really nuts?
317
00:31:26,274 --> 00:31:27,314
You ever think about that?
318
00:31:28,176 --> 00:31:30,446
Is this guy really crazy,
or is he putting us on?
319
00:31:33,314 --> 00:31:37,152
Well, seven years is a hell of a
long time to wait and play a game.
320
00:31:41,290 --> 00:31:43,759
All three of these guys
lived here most of their lives.
321
00:31:45,494 --> 00:31:47,629
Then again,
you already know that, right?
322
00:31:48,330 --> 00:31:49,564
You know more about them...
323
00:31:50,799 --> 00:31:51,834
than we do.
324
00:31:53,734 --> 00:31:54,734
Hmm.
325
00:31:55,637 --> 00:31:56,672
The bank they robbed...
326
00:31:57,872 --> 00:32:00,242
we were told the FBI was
investigating them for fraud.
327
00:32:01,475 --> 00:32:02,475
That's right.
328
00:32:03,678 --> 00:32:04,880
So what were you looking for?
329
00:32:08,783 --> 00:32:09,783
Okay.
330
00:32:11,386 --> 00:32:13,252
It seems the owners
of the cement factory
331
00:32:13,254 --> 00:32:14,820
took out a $30 million
line of credit
332
00:32:14,822 --> 00:32:16,859
with their friends
over at Central City Bank,
333
00:32:17,693 --> 00:32:21,430
while using the employee
pension funds as collateral.
334
00:32:23,264 --> 00:32:25,301
And before
filing for bankruptcy,
335
00:32:25,934 --> 00:32:29,272
they took annual bonuses
in excess of $24 million,
336
00:32:29,972 --> 00:32:33,341
leaving the people
who built that company...
337
00:32:34,376 --> 00:32:35,545
high and dry.
338
00:32:39,313 --> 00:32:40,749
You've known about this
all along?
339
00:32:43,551 --> 00:32:47,253
Our forensic accountants took over two
years looking through their books.
340
00:32:47,255 --> 00:32:48,590
Couldn't prove a damn thing.
341
00:32:48,889 --> 00:32:51,860
It was all handshakes
and gentleman's agreements.
342
00:32:52,426 --> 00:32:54,461
The bank knew exactly
what they were doing,
343
00:32:54,463 --> 00:32:56,666
but they turned
a blind eye to it because...
344
00:32:58,332 --> 00:32:59,534
their money was covered.
345
00:33:00,002 --> 00:33:02,405
But without proof,
there was no indictment.
346
00:33:10,544 --> 00:33:12,444
This is an LPT enhancer.
347
00:33:12,446 --> 00:33:13,482
A what?
348
00:33:15,050 --> 00:33:17,416
A drug that stimulates the frontal lobe
of the brain, which controls memory.
349
00:33:17,418 --> 00:33:20,953
Look, I've been stuck
with every truth serum
350
00:33:20,955 --> 00:33:23,857
and memory enhancer
ever invented.
351
00:33:23,859 --> 00:33:25,227
Not this one.
352
00:33:26,994 --> 00:33:28,531
How do you figure?
353
00:33:29,063 --> 00:33:31,300
Because it just finished
clinical trials.
354
00:33:31,899 --> 00:33:34,567
Over 80% of the patients
who took this
355
00:33:34,569 --> 00:33:36,839
regained almost 40%
of their memory.
356
00:33:38,407 --> 00:33:39,809
What happened to the other 20%?
357
00:33:40,375 --> 00:33:41,375
They died.
358
00:33:48,917 --> 00:33:54,756
Look, I have no recollection of
what happened to me in my past,
359
00:33:55,323 --> 00:33:58,526
and I'm not gonna let you guys fry
my brain, trying to figure it out.
360
00:33:59,828 --> 00:34:03,663
There is $20 million in cash
hidden out there,
361
00:34:03,665 --> 00:34:06,031
and we believe that you know
where it's stashed,
362
00:34:06,033 --> 00:34:07,834
and we're not the only ones
looking for it,
363
00:34:07,836 --> 00:34:09,902
so if you wanna survive
the next couple of days,
364
00:34:09,904 --> 00:34:11,471
I suggest
you start working with us!
365
00:34:11,473 --> 00:34:12,473
Hey!
366
00:34:18,947 --> 00:34:21,350
There's an 80% chance
this stuff will work?
367
00:34:23,051 --> 00:34:24,051
Yes.
368
00:34:25,886 --> 00:34:27,055
What are the side effects?
369
00:34:33,828 --> 00:34:34,863
Oh...
370
00:34:37,431 --> 00:34:38,431
Go ahead. Tell him.
371
00:34:39,567 --> 00:34:41,836
It's not going to be pleasant.
372
00:34:42,837 --> 00:34:46,940
Dizziness, vertigo,
possible hallucinations,
373
00:34:46,942 --> 00:34:49,878
and those headaches of yours
are gonna get much, much worse.
374
00:34:51,145 --> 00:34:52,580
Good news is...
375
00:34:53,915 --> 00:34:56,951
you remember where you buried
the money, and we all prosper.
376
00:35:02,022 --> 00:35:03,625
This doesn't work by itself.
377
00:35:04,927 --> 00:35:07,447
We're going to have to expose you
to some places from your past.
378
00:35:12,933 --> 00:35:15,870
So you think this is gonna
release my memories?
379
00:35:17,139 --> 00:35:19,706
It takes about 15 minutes
to start working.
380
00:35:19,708 --> 00:35:20,776
Okay.
381
00:35:23,744 --> 00:35:26,915
I'm gonna need you
to remain incredibly still.
382
00:35:33,487 --> 00:35:34,989
You're gonna wanna
bite down on this.
383
00:35:39,627 --> 00:35:40,729
Trust me.
384
00:35:45,100 --> 00:35:48,002
It has to be
injected directly...
385
00:35:48,869 --> 00:35:51,137
into your spinal fluid.
386
00:35:51,139 --> 00:35:52,875
Hold him down.
387
00:35:54,409 --> 00:35:56,329
- - Mac, I'm sorry.
This is gonna hurt like hell.
388
00:35:56,545 --> 00:35:58,478
- Hold him.
- Hey, hey, hey!
389
00:36:04,685 --> 00:36:07,856
Just relax.
Breathe. Breathe.
390
00:36:42,190 --> 00:36:44,092
- You guys have been busy.
- Yeah.
391
00:36:48,864 --> 00:36:49,999
Who's this?
392
00:36:50,799 --> 00:36:53,668
A hunch. All of this
is still speculation.
393
00:36:54,002 --> 00:36:56,138
- Let's be clear about that.
- Right.
394
00:36:56,904 --> 00:36:59,908
None of the weapons used at the
crime scene match the ballistics.
395
00:37:00,574 --> 00:37:01,944
Someone else had to be involved.
396
00:37:03,411 --> 00:37:06,781
How many people worked at this place
before they closed their doors?
397
00:37:07,047 --> 00:37:08,183
About 115.
398
00:37:10,518 --> 00:37:11,619
A hundred and fifteen.
399
00:37:13,154 --> 00:37:16,154
I'm sure that doesn't
include contractors
400
00:37:16,156 --> 00:37:21,226
or guys like Foster, whose businesses
depended upon this place, right?
401
00:37:21,228 --> 00:37:22,228
Yeah.
402
00:37:23,297 --> 00:37:25,801
Well, there's your fourth man
right there, Detective.
403
00:37:26,668 --> 00:37:29,772
Every one of those people had a
motive, just like MacDonald.
404
00:37:35,976 --> 00:37:37,110
We gotta get him up.
405
00:37:38,279 --> 00:37:39,482
- Come on.
- Wait!
406
00:37:39,781 --> 00:37:41,079
- Stand up, Mac.
- Wait.
407
00:37:41,081 --> 00:37:42,882
- Come on, stand up.
- Easy.
408
00:37:42,884 --> 00:37:45,183
You can't
push him like this, Farren.
409
00:37:45,185 --> 00:37:48,186
Stopping every 10 minutes isn't gonna
cut it, not with the window we have.
410
00:37:48,188 --> 00:37:50,058
- Wait! Wait!
- Come on.
411
00:37:50,592 --> 00:37:52,094
I know...
412
00:37:52,860 --> 00:37:53,929
I know this place.
413
00:37:56,764 --> 00:37:58,100
Wait.
414
00:38:02,571 --> 00:38:03,973
I've been here before.
415
00:38:07,676 --> 00:38:08,978
What are you seeing, Mac?
416
00:38:17,351 --> 00:38:18,587
Fragments.
417
00:38:24,659 --> 00:38:26,161
All I see is fragments.
418
00:38:29,598 --> 00:38:30,598
Fragments.
419
00:38:36,103 --> 00:38:37,540
Fragments.
420
00:38:39,074 --> 00:38:40,672
I see in fragments.
421
00:38:45,880 --> 00:38:47,249
Why do I know this place?
422
00:38:52,821 --> 00:38:53,821
Wait.
423
00:38:58,393 --> 00:38:59,762
Where are we?
424
00:39:02,330 --> 00:39:04,163
You guys need to speed this up.
425
00:39:04,165 --> 00:39:06,601
What did she just tell you?
You can't fast-track this.
426
00:39:09,737 --> 00:39:11,103
- Give him another shot.
- Farren!
427
00:39:11,105 --> 00:39:12,140
It could kill him.
428
00:39:14,275 --> 00:39:16,643
Do you really wanna waste
the last six years of your life?
429
00:39:16,645 --> 00:39:19,148
Ah, shit. Get him inside now.
Come on.
430
00:39:19,913 --> 00:39:22,248
Get him in. Come on, come on!
Get him in now! Hurry!
431
00:39:22,250 --> 00:39:23,715
- Come on, Mac.
- Come on.
432
00:39:23,717 --> 00:39:24,786
Stay with me.
433
00:39:26,054 --> 00:39:27,898
- I know this place.
- It's the police. Keep him quiet.
434
00:39:27,922 --> 00:39:28,922
Shit.
435
00:39:29,257 --> 00:39:30,259
I know this place.
436
00:39:30,891 --> 00:39:32,293
All right, follow my lead.
Come on.
437
00:40:04,259 --> 00:40:06,025
That's why I told him they're asking
too much. I've read the inspection.
438
00:40:06,027 --> 00:40:08,960
No, they're out of their minds if they think
they're getting that much for the auction.
439
00:40:08,962 --> 00:40:10,096
How you doing, sir?
440
00:40:10,098 --> 00:40:12,264
Hey, can I call you back? Yeah.
441
00:40:12,266 --> 00:40:13,969
- Can you hang up the phone?
- Yes, sir.
442
00:40:15,270 --> 00:40:16,804
- Afternoon, Officer.
- Afternoon.
443
00:40:17,205 --> 00:40:18,306
You got business here?
444
00:40:19,074 --> 00:40:20,239
This is private property.
445
00:40:20,241 --> 00:40:21,710
Place has
already been foreclosed.
446
00:40:23,177 --> 00:40:24,444
You told me the title was clear.
447
00:40:24,446 --> 00:40:25,681
It is.
448
00:40:27,415 --> 00:40:29,685
I'm sorry, sir. Uh...
449
00:40:30,284 --> 00:40:31,353
I was...
450
00:40:33,455 --> 00:40:37,155
I was only out here because the
bank had listed it for auction.
451
00:40:46,333 --> 00:40:48,736
You say you're out here
looking at buying this property?
452
00:40:50,404 --> 00:40:51,406
Yes, sir.
453
00:40:52,507 --> 00:40:54,806
I need a place to run my horses.
454
00:40:57,478 --> 00:40:59,814
Shh...
Keep your head down. Shh...
455
00:41:00,848 --> 00:41:03,151
Call me crazy, but I had
a mind to renovate it...
456
00:41:03,918 --> 00:41:05,387
back to its old, beautiful self.
457
00:41:06,855 --> 00:41:07,923
Really?
458
00:41:09,857 --> 00:41:11,125
How 'bout you show me some ID?
459
00:41:15,196 --> 00:41:16,196
Yeah.
460
00:41:19,833 --> 00:41:20,835
Come on.
461
00:41:21,835 --> 00:41:22,971
How 'bout that ID?
462
00:41:24,371 --> 00:41:25,873
Keep it quiet.
463
00:41:29,177 --> 00:41:30,446
348, go ahead.
464
00:41:30,878 --> 00:41:31,878
Give me a second.
465
00:41:34,516 --> 00:41:36,351
348, I copy.
You can show me en route.
466
00:41:37,118 --> 00:41:38,483
Folks, I gotta clear.
467
00:41:38,485 --> 00:41:40,319
Like I said,
this is private property.
468
00:41:40,321 --> 00:41:42,491
Have the proper documentation
if you're gonna be here.
469
00:41:43,924 --> 00:41:44,924
Yes, sir.
470
00:41:51,266 --> 00:41:53,398
Calm down. Come on.
Gotta get you up.
471
00:41:54,935 --> 00:41:56,370
Come on, get up.
472
00:42:00,340 --> 00:42:01,442
Come on, come on.
473
00:42:02,076 --> 00:42:03,846
All right, sit down, sit down.
474
00:42:05,013 --> 00:42:06,114
Jesus Christ.
475
00:42:06,547 --> 00:42:08,082
He just lost his shit up there.
476
00:42:09,384 --> 00:42:11,104
- It's okay.
- He just freaked the hell out.
477
00:42:13,520 --> 00:42:15,923
It's all right.
Just breathe through it.
478
00:42:17,491 --> 00:42:19,327
It took everything I had
to hold him down.
479
00:42:24,264 --> 00:42:26,100
Everything's gonna be all right.
480
00:42:40,447 --> 00:42:42,049
I know this place.
481
00:42:48,089 --> 00:42:49,257
You used to live here.
482
00:42:51,458 --> 00:42:52,828
That's why we brought you here.
483
00:42:58,199 --> 00:42:59,234
It's working.
484
00:43:03,371 --> 00:43:04,807
Why don't you get the equipment?
485
00:43:05,239 --> 00:43:06,375
I'll meet you at the truck.
486
00:43:13,480 --> 00:43:16,051
All right, Mac,
let's get you out of here.
487
00:43:16,284 --> 00:43:17,886
Come on.
488
00:43:28,395 --> 00:43:30,531
Everything's in range.
His vitals are good.
489
00:43:32,100 --> 00:43:34,002
- Keep him talking.
- Just focus.
490
00:43:59,427 --> 00:44:00,495
What is this place?
491
00:44:04,132 --> 00:44:07,168
One of the men who died in
the shoot-out used to work here.
492
00:44:14,141 --> 00:44:15,877
You were talking
this whole time, Mac.
493
00:44:16,344 --> 00:44:17,479
You brought us here.
494
00:44:50,143 --> 00:44:51,743
Every cop in the state
is looking for us.
495
00:44:52,346 --> 00:44:54,348
Why are we wasting our time
with this bullshit?
496
00:44:54,748 --> 00:44:56,517
It has to have some order to it.
497
00:44:57,018 --> 00:44:59,221
He's rebuilding the story
of his past.
498
00:45:00,755 --> 00:45:01,987
I don't trust this guy.
499
00:45:01,989 --> 00:45:03,125
I don't trust him either.
500
00:45:04,692 --> 00:45:06,094
It was someone else.
501
00:45:07,328 --> 00:45:08,328
Oh.
502
00:45:09,197 --> 00:45:10,965
Is it somebody you worked with?
503
00:45:12,333 --> 00:45:13,573
Maybe someone that worked here?
504
00:45:14,701 --> 00:45:15,701
Truby.
505
00:45:19,107 --> 00:45:21,773
Truby was working with someone.
506
00:45:21,775 --> 00:45:23,695
He's the one that's gonna
help us get away clean.
507
00:45:24,011 --> 00:45:25,479
He was gonna cover our tracks.
508
00:45:25,712 --> 00:45:28,681
How long can you survive on unemployment?
Huh? What about you?
509
00:45:28,683 --> 00:45:30,782
You gonna go back to towing barges?
Is that what you want?
510
00:45:30,784 --> 00:45:32,250
This is fucking crazy.
511
00:45:32,252 --> 00:45:34,088
This is all we have
right now, guys.
512
00:45:44,232 --> 00:45:45,730
He's gonna meet us here
later tonight.
513
00:45:47,235 --> 00:45:48,733
Stay with it, Mac.
514
00:45:48,735 --> 00:45:51,072
That guy is not coming
anywhere near my place.
515
00:45:51,672 --> 00:45:53,271
You can trust him, all right?
516
00:45:53,273 --> 00:45:54,273
He's not coming here!
517
00:45:54,275 --> 00:45:55,275
You can trust him!
518
00:45:56,177 --> 00:45:57,937
He's the one that told me
about our pensions.
519
00:46:00,313 --> 00:46:02,447
Where's the money?
520
00:46:21,802 --> 00:46:24,172
I don't know where the money is!
521
00:46:29,277 --> 00:46:30,378
My eyes.
522
00:46:34,382 --> 00:46:36,248
Can't you give me
something for the pain?
523
00:46:36,250 --> 00:46:38,387
Not without
negative side effects.
524
00:46:55,335 --> 00:46:56,670
It was by the water.
525
00:47:00,440 --> 00:47:01,542
A river.
526
00:47:03,511 --> 00:47:05,147
It was by a river,
and there was...
527
00:47:20,862 --> 00:47:22,364
cement towers.
528
00:47:22,797 --> 00:47:25,230
There were cement towers
by a river.
529
00:47:25,232 --> 00:47:26,234
I got it.
530
00:47:30,538 --> 00:47:32,574
Give me the keys.
Grab him now. Let's go.
531
00:47:34,475 --> 00:47:35,777
I got him.
532
00:47:36,344 --> 00:47:37,909
Come on. I got him.
I got him.
533
00:47:37,911 --> 00:47:39,547
- Let's go!
- You're okay, Mac.
534
00:47:45,319 --> 00:47:46,388
Seven years ago,
535
00:47:48,221 --> 00:47:50,792
we had the most violent attack
this city has ever seen.
536
00:47:54,328 --> 00:47:55,895
And the only thing we had going
537
00:47:55,897 --> 00:47:57,532
were the leads
that we publicized.
538
00:47:59,199 --> 00:48:01,703
We're gonna be working
with the FBI.
539
00:48:04,938 --> 00:48:07,442
Stay sharp. These guys will
kill for what they're after.
540
00:48:09,877 --> 00:48:11,112
Now go.
541
00:48:12,446 --> 00:48:13,447
Stay sharp.
542
00:48:13,915 --> 00:48:15,382
- Excuse me.
- I mean it.
543
00:48:15,949 --> 00:48:16,989
Pretty powerful statement.
544
00:48:18,719 --> 00:48:21,389
You said you just leaked
information to the press.
545
00:48:21,688 --> 00:48:22,723
You lied.
546
00:48:24,225 --> 00:48:25,226
Don't worry about it.
547
00:48:26,661 --> 00:48:29,762
Look, I need you to push
these checkpoints out.
548
00:48:29,764 --> 00:48:31,730
Get the word out
to Transit Authority...
549
00:48:31,732 --> 00:48:32,801
Franks.
550
00:48:33,601 --> 00:48:34,903
I need you in my office.
551
00:48:37,438 --> 00:48:38,507
Excuse me.
552
00:48:52,920 --> 00:48:53,920
Jesus.
553
00:48:54,522 --> 00:48:55,887
What a fucking mess.
554
00:49:00,962 --> 00:49:01,962
Carter.
555
00:49:02,897 --> 00:49:04,737
Carter, you get any hits
on the security guard?
556
00:49:05,799 --> 00:49:07,699
It looks like he stole the identification
from the real Farren Dell,
557
00:49:07,701 --> 00:49:10,437
who died in a car crash
last April in Atlanta.
558
00:49:10,638 --> 00:49:12,570
I got the techs
dusting for prints right now,
559
00:49:12,572 --> 00:49:14,672
but it looks like he wiped this
place clean before he left.
560
00:49:14,674 --> 00:49:15,810
You guys get anything yet?
561
00:49:16,476 --> 00:49:17,878
Nothing.
562
00:49:19,513 --> 00:49:20,445
All right, I was gonna head
back to the hospital after this.
563
00:49:20,447 --> 00:49:21,579
I got them running
background checks
564
00:49:21,581 --> 00:49:24,349
on all the employees
who had contact with MacDonald.
565
00:49:24,351 --> 00:49:26,391
Remember that old cement factory
he used to work at?
566
00:49:26,686 --> 00:49:28,387
Yeah, we combed through
that place for months.
567
00:49:28,389 --> 00:49:29,657
Didn't find a damn thing.
568
00:49:30,924 --> 00:49:32,644
Maybe we weren't
looking in the right place.
569
00:49:32,860 --> 00:49:35,463
You see something, you call me.
570
00:49:37,598 --> 00:49:38,598
Okay.
571
00:49:39,567 --> 00:49:40,666
You guys let me know
the minute you find something,
572
00:49:40,668 --> 00:49:41,668
- all right?
- Okay.
573
00:50:28,715 --> 00:50:29,851
Come on, Mac.
574
00:51:02,482 --> 00:51:03,884
Something happened here.
575
00:51:12,726 --> 00:51:14,529
- Should I go help him?
- No.
576
00:51:14,761 --> 00:51:16,395
If we step between him
and his past,
577
00:51:16,397 --> 00:51:17,766
it could fragment the imagery.
578
00:51:18,866 --> 00:51:20,335
Let him stay with it.
579
00:51:52,933 --> 00:51:54,436
Grab him.
Let's get him inside.
580
00:51:54,969 --> 00:51:56,534
- Come on, Mac.
- Stay with it.
581
00:51:56,536 --> 00:51:57,536
Come on. Let's go.
582
00:52:01,040 --> 00:52:02,076
Hold on.
583
00:52:08,616 --> 00:52:09,751
It's too much on him.
584
00:52:10,049 --> 00:52:11,550
Right over there. Let's go.
585
00:52:11,552 --> 00:52:12,587
He needs to sit down.
586
00:52:12,987 --> 00:52:13,987
Come on.
587
00:52:14,621 --> 00:52:15,621
Let me sit him down.
588
00:52:16,590 --> 00:52:18,030
Come on, Mac.
Right here, right here.
589
00:52:18,793 --> 00:52:19,861
Sit down.
590
00:52:20,962 --> 00:52:23,764
I need you to keep your eyes
closed for a few minutes.
591
00:52:34,808 --> 00:52:35,808
Come on.
592
00:52:36,576 --> 00:52:38,412
Sit up gently, gently, gently.
593
00:52:40,047 --> 00:52:41,850
You spent
most of your life here, Mac,
594
00:52:42,882 --> 00:52:44,418
sometimes six days
out of the week.
595
00:52:48,589 --> 00:52:49,924
You used to work right in there.
596
00:53:10,578 --> 00:53:11,578
Take this.
597
00:53:18,585 --> 00:53:19,587
Let's go.
598
00:53:55,221 --> 00:53:56,221
There.
599
00:54:05,866 --> 00:54:07,168
We came in through there.
600
00:54:08,636 --> 00:54:09,634
Up the steps?
601
00:54:09,636 --> 00:54:10,904
I'll lead the way.
602
00:54:27,621 --> 00:54:28,621
There.
603
00:54:41,735 --> 00:54:43,037
Oh, shit!
604
00:54:58,685 --> 00:54:59,686
Shit.
605
00:55:02,221 --> 00:55:03,624
Give me the bag.
606
00:55:06,192 --> 00:55:07,694
It's so real.
607
00:55:10,964 --> 00:55:12,232
It can't be up here.
608
00:55:12,967 --> 00:55:14,903
All the reports
said you buried it.
609
00:55:17,670 --> 00:55:18,670
No.
610
00:55:19,639 --> 00:55:20,708
Give me the other bag.
611
00:55:22,643 --> 00:55:23,643
No.
612
00:55:24,011 --> 00:55:25,011
No.
613
00:55:27,214 --> 00:55:28,215
Give me the shovel.
614
00:55:32,619 --> 00:55:33,888
We were never gonna bury it.
615
00:55:56,076 --> 00:55:58,712
We sent it down
one of these conveyor belts.
616
00:56:06,119 --> 00:56:07,888
It's gotta be
in one of those silos.
617
00:56:08,788 --> 00:56:10,188
Let's go. You're with me.
618
00:56:10,190 --> 00:56:11,292
Come on.
619
00:56:16,429 --> 00:56:18,362
You take this side.
I'll take this side.
620
00:56:18,364 --> 00:56:19,364
Yeah.
621
00:56:26,272 --> 00:56:27,272
You got anything?
622
00:56:28,775 --> 00:56:29,775
Nothing!
623
00:56:31,078 --> 00:56:32,080
It's gotta be down here.
624
00:56:33,246 --> 00:56:34,648
Nah, this place is empty.
625
00:56:45,192 --> 00:56:46,927
What do you got? Anything?
626
00:56:47,828 --> 00:56:49,730
Still nothing, man.
Keep looking.
627
00:56:50,864 --> 00:56:52,166
Got one more, come on.
628
00:57:01,407 --> 00:57:02,844
It's down here, I know it.
629
00:57:08,181 --> 00:57:09,181
I got nothing.
630
00:57:09,717 --> 00:57:10,717
Me either.
631
00:57:13,886 --> 00:57:15,089
There's no money here.
632
00:57:23,464 --> 00:57:24,732
Junkyard.
633
00:57:26,967 --> 00:57:27,969
You see that there?
634
00:57:28,802 --> 00:57:29,802
Yeah.
635
00:57:34,174 --> 00:57:35,773
No, no, no, no, no.
636
00:57:35,775 --> 00:57:36,775
What are you looking at?
637
00:57:39,078 --> 00:57:41,045
If they threw those
bags on the conveyor belt,
638
00:57:41,047 --> 00:57:43,567
they wouldn't have fed into the
silos unless it was operational.
639
00:57:45,284 --> 00:57:47,254
Yeah, that's right.
640
00:57:48,855 --> 00:57:49,991
What does it connect to?
641
00:57:51,125 --> 00:57:52,125
The conveyor...
642
00:57:53,259 --> 00:57:54,995
connects to a dumping bin.
643
00:58:17,551 --> 00:58:18,853
There's something in there.
644
00:58:26,560 --> 00:58:28,161
Here, grab this bar.
645
00:58:45,846 --> 00:58:48,315
Farren, there's a cop out there.
646
00:58:49,348 --> 00:58:50,348
Farren!
647
00:58:54,487 --> 00:58:55,857
Grab him, grab him!
648
00:58:56,958 --> 00:58:57,922
- Come on, come on.
- Keep him out of sight!
649
00:58:57,924 --> 00:58:59,824
No, there's someone
from law enforcement.
650
00:58:59,826 --> 00:59:02,293
Keep him quiet
and out of sight, hear me?
651
00:59:02,295 --> 00:59:03,895
- Whoever that is...
- Get him in!
652
00:59:03,897 --> 00:59:04,962
He's gonna kill us.
653
00:59:04,964 --> 00:59:06,333
He's gonna kill us!
654
00:59:09,335 --> 00:59:11,255
He's the one that's
gonna help us get away clean.
655
00:59:12,839 --> 00:59:14,374
Why would we involve a cop?
656
00:59:15,208 --> 00:59:16,377
They're trying to kill us!
657
00:59:23,317 --> 00:59:24,318
No.
658
00:59:28,255 --> 00:59:29,957
It's gonna be all right.
659
00:59:37,397 --> 00:59:38,397
What?
660
00:59:41,335 --> 00:59:42,369
What did you say?
661
00:59:43,337 --> 00:59:44,469
Do I know you?
662
00:59:44,471 --> 00:59:45,806
Do you?
663
00:59:49,909 --> 00:59:51,208
Are you a nurse?
664
00:59:51,210 --> 00:59:52,813
I was in a former life.
665
00:59:53,947 --> 00:59:55,550
Everything's gonna be all right.
666
00:59:58,951 --> 01:00:00,420
Everything's gonna be all right.
667
01:00:05,958 --> 01:00:07,561
You're not a security guard.
668
01:00:13,232 --> 01:00:14,933
Dad, if we get your gear,
669
01:00:14,935 --> 01:00:16,902
we might have
some daylight left.
670
01:00:16,904 --> 01:00:17,904
- Let's ride.
- Go!
671
01:00:21,674 --> 01:00:23,076
I had a family.
672
01:00:27,413 --> 01:00:29,116
Why didn't you tell me?
673
01:00:30,284 --> 01:00:31,886
Why didn't you tell me?
674
01:00:33,119 --> 01:00:35,388
Those trials I told you about,
675
01:00:36,156 --> 01:00:38,556
the patients that didn't
regain their memories
676
01:00:38,558 --> 01:00:40,561
thought it was
all fake and planted.
677
01:00:43,996 --> 01:00:45,963
They refused to believe in it.
678
01:00:45,965 --> 01:00:48,132
This was the only way
that would've worked.
679
01:00:51,304 --> 01:00:54,341
This... this is all my fault.
680
01:00:56,243 --> 01:00:58,145
Fuck.
681
01:01:37,384 --> 01:01:38,616
So what are you saying?
682
01:01:38,618 --> 01:01:39,953
Come on, what do you got?
683
01:01:41,388 --> 01:01:43,121
I thought you said
we were clear of the locals.
684
01:01:43,123 --> 01:01:44,123
How many are there?
685
01:01:44,824 --> 01:01:45,824
We only have the one.
686
01:01:47,493 --> 01:01:48,628
Call 911.
687
01:01:49,763 --> 01:01:51,683
Give them some bullshit site
far away from there.
688
01:01:52,732 --> 01:01:54,267
We might be in business.
689
01:02:00,473 --> 01:02:02,208
911.
What's your emergency?
690
01:02:03,743 --> 01:02:06,222
Uh, yeah, I think my wife and I just
saw the guy that you're looking for.
691
01:02:06,246 --> 01:02:07,281
The one that escaped.
692
01:02:08,315 --> 01:02:09,047
Okay, sir. Just stay calm
and don't hang up.
693
01:02:09,049 --> 01:02:10,382
Can you provide me with your...
694
01:02:16,489 --> 01:02:17,489
Are you sure?
695
01:02:18,725 --> 01:02:20,525
Agent Franks, we got a confirmed
sighting in Brunswick.
696
01:02:20,527 --> 01:02:21,662
Brunswick?
697
01:02:22,696 --> 01:02:23,695
That's a hell of a lot
farther out than we thought.
698
01:02:23,697 --> 01:02:26,197
Yeah, it's at least
60 miles south of here.
699
01:02:26,199 --> 01:02:27,565
What's the area like down there?
700
01:02:27,567 --> 01:02:30,204
Waterways, mostly.
Interconnected islands.
701
01:02:30,469 --> 01:02:31,605
Send somebody. Hurry.
702
01:02:32,139 --> 01:02:33,407
Sir, just stay on the line...
703
01:02:34,373 --> 01:02:35,373
All right.
704
01:02:35,708 --> 01:02:37,011
Captain, we've seen this before.
705
01:02:37,511 --> 01:02:39,543
If we don't get a net
around him now,
706
01:02:39,545 --> 01:02:42,415
there are thousands of escape
routes across those shipping lines.
707
01:02:42,748 --> 01:02:44,584
Dispatch lost connection
with the caller.
708
01:03:03,369 --> 01:03:04,438
I'm coming with you.
709
01:03:05,605 --> 01:03:07,725
No, Detective, I need you
to be my eyes and ears here.
710
01:03:08,074 --> 01:03:10,314
Look out for the locals and
give me their exact location.
711
01:03:10,444 --> 01:03:11,444
Let's go.
712
01:03:22,389 --> 01:03:23,657
Metro Police!
713
01:03:24,491 --> 01:03:27,395
If you are in this facility,
you are trespassing!
714
01:03:28,761 --> 01:03:31,031
I need you to come out
where I can see you!
715
01:03:49,616 --> 01:03:50,616
Talk to me, Carter.
716
01:03:52,351 --> 01:03:54,786
Yeah, either we got
a few well-off transients
717
01:03:54,788 --> 01:03:56,387
who are camping out
for the night,
718
01:03:56,389 --> 01:03:57,521
or your hunch might be right.
719
01:03:57,523 --> 01:03:58,625
You want me to call it in?
720
01:04:00,159 --> 01:04:01,159
I'm on my way.
721
01:04:01,594 --> 01:04:02,596
Copy that.
722
01:04:08,868 --> 01:04:09,868
Those people,
723
01:04:10,804 --> 01:04:13,206
they've come for the money.
724
01:04:13,572 --> 01:04:15,375
That's the only thing they want.
725
01:04:16,909 --> 01:04:18,112
If they get it...
726
01:04:19,411 --> 01:04:20,447
we're dead.
727
01:04:22,781 --> 01:04:24,384
Let's get to it first.
728
01:04:35,661 --> 01:04:36,830
Go and get Farren.
729
01:04:37,496 --> 01:04:39,799
- Get him! Bring him back!
- Okay.
730
01:04:48,808 --> 01:04:49,810
After you, Pops.
731
01:05:17,904 --> 01:05:18,904
That's it.
732
01:06:39,853 --> 01:06:41,255
I say again,
733
01:06:41,888 --> 01:06:43,489
this is Metro Police!
734
01:06:45,357 --> 01:06:46,859
Come out and show yourselves!
735
01:06:48,328 --> 01:06:49,328
I'm here.
736
01:06:49,561 --> 01:06:51,232
Hands in the air!
Do not move!
737
01:06:52,699 --> 01:06:53,834
Who else is here?
738
01:06:55,034 --> 01:06:56,034
Just me.
739
01:06:57,670 --> 01:06:59,505
Bullshit.
I see three packs.
740
01:07:00,973 --> 01:07:02,308
Where's the rest of them?
741
01:07:03,409 --> 01:07:05,543
I'm not gonna ask you again!
Where's the rest of them?
742
01:07:05,545 --> 01:07:07,281
I'm right here. Right here.
743
01:07:07,746 --> 01:07:09,586
I'm pretty sure I'm the
one you're looking for.
744
01:07:12,451 --> 01:07:13,451
Dell?
745
01:07:13,920 --> 01:07:15,289
Farren Dell?
746
01:07:18,491 --> 01:07:19,627
Get in where I can see you.
747
01:07:19,926 --> 01:07:21,527
She had nothing to do with it.
748
01:07:22,661 --> 01:07:23,661
Nothing.
749
01:07:25,831 --> 01:07:27,831
- Where's MacDonald?
- He's gone.
750
01:07:27,833 --> 01:07:30,370
- What do you mean?
- We buried him yesterday.
751
01:07:33,406 --> 01:07:34,775
Just keep your hands up
in the air.
752
01:07:53,493 --> 01:07:54,728
Carter, are you there?
753
01:07:56,029 --> 01:07:58,310
I got a couple of them standing
right here in front of me.
754
01:08:02,435 --> 01:08:03,435
You were right.
755
01:08:03,802 --> 01:08:05,503
They were here
the whole damn time.
756
01:08:05,505 --> 01:08:06,607
I'm ten minutes out.
757
01:08:06,906 --> 01:08:08,546
I need you to roll
everyone in the area...
758
01:08:27,427 --> 01:08:29,330
Get back! Get back!
759
01:09:24,683 --> 01:09:25,683
Carter, you there?
760
01:09:48,540 --> 01:09:49,540
Come on, now.
761
01:09:49,942 --> 01:09:51,744
Ready? Okay.
762
01:10:22,941 --> 01:10:23,941
Farren!
763
01:10:48,301 --> 01:10:49,301
Farren!
764
01:10:53,772 --> 01:10:54,807
Farren!
765
01:10:57,643 --> 01:10:58,643
Farren!
766
01:11:17,797 --> 01:11:18,866
I remember.
767
01:11:19,598 --> 01:11:20,801
I remember.
768
01:11:22,634 --> 01:11:23,669
I'm sorry.
769
01:11:24,303 --> 01:11:25,605
I'm so sorry.
770
01:11:48,695 --> 01:11:49,830
I'm so sorry.
771
01:12:24,864 --> 01:12:26,066
In here, in here.
772
01:12:27,633 --> 01:12:29,199
Go get the money!
Go!
773
01:12:29,201 --> 01:12:30,835
It's the only thing
keeping us alive!
774
01:12:32,405 --> 01:12:34,875
I've got you covered.
I've got you covered.
775
01:12:37,209 --> 01:12:39,011
All right, move!
Let's go, let's go!
776
01:12:50,088 --> 01:12:51,290
Right through, right through!
777
01:13:07,973 --> 01:13:10,207
Freeze! Freeze!
778
01:13:10,209 --> 01:13:11,209
Show me your hands!
779
01:13:12,111 --> 01:13:13,877
- Show me your hands!
- We're not armed!
780
01:13:13,879 --> 01:13:14,879
Get them out here!
781
01:13:15,380 --> 01:13:16,380
Get up, come on.
782
01:13:20,953 --> 01:13:22,289
Let's go. Bring them here.
783
01:13:23,923 --> 01:13:24,925
Right here.
784
01:13:27,026 --> 01:13:28,026
Where is he?
785
01:13:28,361 --> 01:13:29,663
Where's Mac?
786
01:13:34,232 --> 01:13:35,802
Congratulations, Mac!
787
01:13:37,102 --> 01:13:39,269
We must've swept this place
a dozen times,
788
01:13:39,271 --> 01:13:41,040
couldn't find a damn thing.
789
01:13:41,441 --> 01:13:42,441
Nothing!
790
01:13:43,142 --> 01:13:46,476
Not a sign where you stashed it.
791
01:13:46,478 --> 01:13:47,813
Come on out, Mac!
792
01:13:49,449 --> 01:13:51,916
Come on!
Let's work this out.
793
01:13:54,187 --> 01:13:55,822
Like we did last time?
794
01:13:58,023 --> 01:13:59,959
We had a deal, and you broke it!
795
01:14:03,228 --> 01:14:04,931
That's not the way
I remember it.
796
01:14:05,431 --> 01:14:07,701
You killed Truby and Foster!
797
01:14:09,468 --> 01:14:11,937
That's because
they didn't stick to our plan!
798
01:14:14,339 --> 01:14:16,743
You were never gonna
stick to our plan!
799
01:14:17,142 --> 01:14:19,779
I was the one
taking all the risks, Mac.
800
01:14:20,879 --> 01:14:22,715
That money needed
to be laundered.
801
01:14:23,048 --> 01:14:25,118
Every one of those bills
could've been marked.
802
01:14:28,521 --> 01:14:32,259
Every serial number could've
been tracked back to us.
803
01:14:34,494 --> 01:14:36,730
You didn't think about that,
did you?
804
01:14:39,365 --> 01:14:41,301
No one was supposed
to get killed.
805
01:14:43,069 --> 01:14:44,838
All right, enough talking!
806
01:14:47,373 --> 01:14:49,810
You come out now,
and I won't kill you, too!
807
01:14:50,075 --> 01:14:51,410
You can't kill me!
808
01:14:52,410 --> 01:14:54,313
I died seven years ago.
809
01:15:00,018 --> 01:15:02,289
What I did, I did for my family!
810
01:15:04,856 --> 01:15:06,025
I'm sure you did.
811
01:15:07,226 --> 01:15:09,730
You planned on killing us
all along!
812
01:15:10,295 --> 01:15:12,331
That's right.
813
01:15:23,276 --> 01:15:25,943
I should've put another bullet
through your head!
814
01:15:25,945 --> 01:15:27,848
Give me the money!
815
01:15:28,481 --> 01:15:29,883
I'll give you the money...
816
01:15:31,817 --> 01:15:33,085
but it's a new deal.
817
01:15:34,352 --> 01:15:37,923
You let my wife and my son go,
818
01:15:39,191 --> 01:15:42,194
and I'll give it all to you,
all 15 million.
819
01:15:45,097 --> 01:15:47,834
No, not that simple anymore,
Mac!
820
01:15:50,937 --> 01:15:52,372
You exposed us!
821
01:15:53,039 --> 01:15:56,076
That puts me
and the rest of my guys at risk.
822
01:16:04,584 --> 01:16:06,086
That's not gonna happen.
823
01:18:15,614 --> 01:18:16,616
Franks!
824
01:18:18,084 --> 01:18:19,619
You set these people up!
825
01:18:20,453 --> 01:18:21,655
That's right!
826
01:18:22,053 --> 01:18:23,289
It's called deception.
827
01:18:58,057 --> 01:18:59,057
Listen.
828
01:18:59,424 --> 01:19:00,427
We gotta get to Dad.
829
01:19:23,481 --> 01:19:24,984
Here it is, Franks!
830
01:19:35,428 --> 01:19:36,529
Come and get it!
831
01:21:12,725 --> 01:21:13,725
There you go.
832
01:21:14,826 --> 01:21:16,128
It's all yours.
833
01:21:18,364 --> 01:21:19,465
I heard the whole thing.
834
01:21:21,333 --> 01:21:22,634
Seven years you served.
835
01:21:23,369 --> 01:21:24,369
Good enough.
836
01:21:26,571 --> 01:21:28,273
We'll call that time served.
837
01:21:31,744 --> 01:21:34,280
This money cost me
my son's life.
838
01:21:36,414 --> 01:21:37,484
I'm sorry about that,
839
01:21:38,918 --> 01:21:40,820
but I'm sure it'll get you
where you wanna go.
840
01:21:43,655 --> 01:21:45,622
Where could I possibly go
I wouldn't be spending
841
01:21:45,624 --> 01:21:47,861
the rest of my life
looking over my shoulder?
842
01:21:50,262 --> 01:21:51,297
I'll take care of it.
843
01:21:53,831 --> 01:21:54,868
And my son?
844
01:21:57,703 --> 01:21:58,871
I'll take care of that too.
845
01:22:01,807 --> 01:22:03,209
Thank you, Detective.
60283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.