Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,280 --> 00:02:11,510
- My name's Lia.
- Mine's Tina.
2
00:02:11,760 --> 00:02:15,036
- What are you going to do now?
- I don't know.
3
00:02:15,280 --> 00:02:18,078
Now that everyone's gone...
4
00:02:19,400 --> 00:02:21,311
Well I'm young, hot and pissed off!
5
00:02:21,560 --> 00:02:24,757
I too am young,
hot and a little pissed off.
6
00:02:25,000 --> 00:02:26,797
But don't know what to do.
7
00:02:35,880 --> 00:02:37,074
What about those two?
8
00:02:38,320 --> 00:02:40,515
They're not coming back.
9
00:02:59,000 --> 00:03:04,711
BEING TWENTY
10
00:03:08,000 --> 00:03:16,715
I WAS 20. NO ONE CAN EVER TELL ME
IT WAS THE BEST TIME OF OUR LIVES
11
00:04:34,960 --> 00:04:38,350
- How did your summer go?
- I was with the gang.
12
00:04:38,600 --> 00:04:41,592
I know, but was anyone getting laid
before I got there?
13
00:04:41,840 --> 00:04:44,673
- What did you say?
- Was anyone getting laid?
14
00:04:44,920 --> 00:04:48,037
- I really don't know.
- How can that be?
15
00:04:48,280 --> 00:04:50,191
I didn't.
I was with the gang.
16
00:04:50,440 --> 00:04:52,112
Now I get the picture...
17
00:04:52,360 --> 00:04:56,194
Group dancing,
talking, boredom, swimming...
18
00:04:56,440 --> 00:04:59,318
Doesn't anyone ever get laid here?
19
00:05:08,000 --> 00:05:10,070
Look at those wheels!
20
00:05:15,640 --> 00:05:18,712
- How about a lift to Rome?
- Is that proper female behaviour?
21
00:05:18,960 --> 00:05:21,713
We've had our thumbs out
for an hour now.
22
00:05:21,960 --> 00:05:24,520
Is that reason to act like whores?
23
00:05:24,760 --> 00:05:27,479
Actually, whores have more tact!
24
00:05:27,720 --> 00:05:30,518
- We don't have bus money.
- Is that an excuse?
25
00:05:30,920 --> 00:05:33,275
Or an expensive car!
26
00:05:34,400 --> 00:05:35,594
You look like a poodle.
27
00:05:37,040 --> 00:05:38,951
Here, now get off the streets.
28
00:05:39,680 --> 00:05:42,069
I'm surprised
some guy hasn't picked you up.
29
00:05:44,080 --> 00:05:45,877
You silly fool!
What are you doing?
30
00:05:46,120 --> 00:05:49,157
- Hands off my girl!
- Are you a dyke?
31
00:05:51,360 --> 00:05:52,873
Don't make me laugh!
32
00:05:53,680 --> 00:05:55,033
I should be pissed off at her!
33
00:05:55,280 --> 00:05:58,158
You're not getting pissed off
at anyone!
34
00:05:58,400 --> 00:06:00,152
This is the thanks we get!
35
00:06:00,400 --> 00:06:05,269
For what? Driving around,
preaching morality in a sports car?
36
00:06:05,520 --> 00:06:07,431
It isn't morality.
37
00:06:07,680 --> 00:06:11,036
It isn't?
Then what the fuck is it?
38
00:06:11,320 --> 00:06:14,995
"That's no excuse to act like whores,
whores have more tact,
39
00:06:15,240 --> 00:06:17,708
funny no guy's picked you up!"
40
00:06:17,960 --> 00:06:19,518
Are you trying to pick us up?
41
00:06:19,960 --> 00:06:21,951
Fine, I get your point.
42
00:06:22,880 --> 00:06:25,474
Are you sure you got it?
43
00:06:25,720 --> 00:06:27,915
You can have your money back.
44
00:06:31,440 --> 00:06:34,716
Go and get laid for a change,
it's good for you!
45
00:06:35,160 --> 00:06:37,469
I know other chicks like them.
46
00:06:37,720 --> 00:06:40,188
Making women hate men,
acting cocky...
47
00:06:40,440 --> 00:06:42,829
Maybe "cocky" isn't the right word!
48
00:06:45,240 --> 00:06:46,832
Look, it's a truck!
49
00:06:48,560 --> 00:06:50,391
How about a lift?
50
00:06:50,640 --> 00:06:52,835
All right, hop in back.
51
00:06:56,680 --> 00:06:58,432
Hit it, Chauffeur!
52
00:07:43,280 --> 00:07:44,349
Listen up.
53
00:07:44,880 --> 00:07:46,871
- Are you hungry?
- Starving!
54
00:07:47,120 --> 00:07:49,509
- Lunch is on me.
- You've got money?
55
00:07:49,760 --> 00:07:52,513
No!
But it's on me anyway!
56
00:08:08,280 --> 00:08:11,078
- I'll get the cart.
- No, I will.
57
00:08:18,480 --> 00:08:20,675
This looks good!
58
00:08:22,800 --> 00:08:24,313
Where's the bread?
59
00:08:25,080 --> 00:08:26,308
Look here!
60
00:08:26,600 --> 00:08:27,794
That's good!
61
00:08:30,640 --> 00:08:32,517
This for starters.
62
00:08:33,800 --> 00:08:36,360
- Watch out!
- Smart!
63
00:08:43,440 --> 00:08:45,635
- Where's the bread?
- I don't know.
64
00:08:46,040 --> 00:08:47,758
- Here it is.
- Grab some.
65
00:08:50,440 --> 00:08:52,510
Sandwiches coming right up.
66
00:08:57,360 --> 00:08:58,952
We're being watched.
67
00:08:59,200 --> 00:09:02,954
Supermarket guards
are always old men in suits.
68
00:09:03,200 --> 00:09:05,395
Slow and hesitant...
69
00:09:14,600 --> 00:09:17,273
- This is good.
- I must have been hungry.
70
00:09:18,320 --> 00:09:21,995
Multinational company hitmen
only care if you steal furs.
71
00:09:22,720 --> 00:09:26,269
- Two girls are eating our products.
- That's not allowed!
72
00:09:31,680 --> 00:09:34,240
Here they come, we'd better go.
73
00:09:34,600 --> 00:09:37,034
Put everything you can in the bag!
74
00:09:39,640 --> 00:09:41,790
Hurry!
75
00:09:44,520 --> 00:09:46,272
Stop, thieves!
76
00:09:48,680 --> 00:09:50,875
Can you hold this a second?
77
00:09:52,200 --> 00:09:54,156
Catch!
78
00:09:55,640 --> 00:09:57,119
Here!
79
00:09:58,040 --> 00:09:59,314
Your turn!
80
00:10:02,160 --> 00:10:04,310
I'm so sorry, Miss.
81
00:10:04,560 --> 00:10:05,913
Move over!
82
00:10:06,840 --> 00:10:08,796
Sweetheart!
83
00:10:16,240 --> 00:10:18,390
Coffee's on me.
84
00:10:29,160 --> 00:10:31,515
- Two coffees, please.
- Pay first.
85
00:10:34,040 --> 00:10:36,395
Mind your own business.
86
00:10:41,080 --> 00:10:43,753
I get off at 4:00.
87
00:10:44,200 --> 00:10:47,112
The coffee's on me,
but I want to see you later.
88
00:10:47,760 --> 00:10:51,389
I don't think we can wait until 4:00.
89
00:10:53,720 --> 00:10:56,632
Miss Fiorenza,
the ladies had two coffees.
90
00:10:57,480 --> 00:11:02,349
He said if we waited for him,
he'd pay for the coffee.
91
00:11:02,600 --> 00:11:05,194
He said he gets off at 4:00.
92
00:11:07,240 --> 00:11:11,153
Who do you think you are, the boss?
93
00:11:18,920 --> 00:11:20,717
I'll take care of it.
94
00:11:32,320 --> 00:11:36,029
Hello, a pack of Marlboro's
for a blow job.
95
00:11:41,440 --> 00:11:44,318
- Did you say "Marlboro"?
- I said "blow job".
96
00:11:44,600 --> 00:11:46,556
No, thank you.
97
00:11:46,800 --> 00:11:49,314
- But I insist.
- Thanks, anyway.
98
00:12:05,360 --> 00:12:08,397
- Hi, where's Piazza Dante?
- The first left.
99
00:12:19,800 --> 00:12:21,791
- Is this Piazza Dante?
- Yes.
100
00:12:22,040 --> 00:12:25,430
- Where's number 21?
- People don't have addresses here!
101
00:12:25,680 --> 00:12:27,671
- What are you looking for?
- A commune.
102
00:12:27,920 --> 00:12:30,036
- A what?
- Lots of people live there.
103
00:12:30,280 --> 00:12:32,396
A chubby guy from Naples
who wears long dresses.
104
00:12:32,640 --> 00:12:36,474
I know! That place full of
queers, whores and druggies?
105
00:12:36,720 --> 00:12:38,472
It's right over there.
106
00:12:39,680 --> 00:12:42,399
- Are you actually going there?
- Yes.
107
00:12:44,080 --> 00:12:45,513
Just what we need...
108
00:12:48,720 --> 00:12:51,871
- Is this Nazariota's commune?
- Yes.
109
00:12:52,200 --> 00:12:55,112
- Finally!
- Why, are you going there too?
110
00:12:56,480 --> 00:12:58,755
Then I'm leaving.
111
00:12:59,000 --> 00:13:01,275
I hope you do.
112
00:13:01,800 --> 00:13:03,756
And I hope you leave too.
113
00:13:04,720 --> 00:13:07,234
"Come stay with Nazariota."
114
00:13:07,480 --> 00:13:09,391
"Careful, idiots are watching you."
115
00:13:11,560 --> 00:13:14,996
"My name's Rico and
I live in Piazza Dante, 21."
116
00:13:19,560 --> 00:13:21,152
Come on!
117
00:13:22,840 --> 00:13:25,718
This guy is just my type...
118
00:13:47,160 --> 00:13:49,720
It's pointless, he's tripping.
119
00:13:50,200 --> 00:13:54,034
If you keep kissing him,
you'll get high too!
120
00:14:31,160 --> 00:14:33,435
- Where's Nazariota?
- Over there.
121
00:14:33,680 --> 00:14:37,070
He said he'll wait till tomorrow,
or else...
122
00:14:37,320 --> 00:14:40,790
Or else what?
I don't have any money.
123
00:14:41,040 --> 00:14:42,598
What kind of reasoning is that?
124
00:14:45,240 --> 00:14:48,596
Peace and evil.
You looking for me?
125
00:14:51,720 --> 00:14:53,438
Hi, you look great.
126
00:14:53,680 --> 00:14:55,318
You look great too.
127
00:14:56,400 --> 00:14:58,834
- What's wrong?
- I've never even met you.
128
00:14:59,080 --> 00:15:01,435
Wow, she's spunky!
129
00:15:01,680 --> 00:15:03,671
Lia, he doesn't remember you.
130
00:15:03,920 --> 00:15:07,515
You don't remember?
At the Riviera, six months ago.
131
00:15:07,760 --> 00:15:08,954
Right!
132
00:15:09,640 --> 00:15:14,350
- He doesn't remember...
- There are too many of you!
133
00:15:15,040 --> 00:15:17,838
I kept my promise, I came to see you.
134
00:15:18,360 --> 00:15:20,999
This is Silvia,
we'd like to stay here a while.
135
00:15:21,240 --> 00:15:25,950
Of course, why not?
But now there's a fee to pay.
136
00:15:26,200 --> 00:15:30,034
A fee?
Communes can't charge fees!
137
00:15:30,280 --> 00:15:34,114
- What is this, a hotel?
- It's a family-run guest house.
138
00:15:34,360 --> 00:15:36,635
Communes are a thing from the past.
139
00:15:36,880 --> 00:15:41,954
We have to pay electricity,
water, gas, solid waste removal.
140
00:15:42,240 --> 00:15:44,037
Solid waste removal?
141
00:15:44,280 --> 00:15:47,238
Rubbish!
Didn't you see it by the door?
142
00:15:47,480 --> 00:15:49,072
We're flat broke here!
143
00:15:49,320 --> 00:15:53,074
- But we don't have any money.
- You'll pay...
144
00:15:53,720 --> 00:15:55,438
What do you know how to do?
145
00:15:56,680 --> 00:15:59,353
We are young, hot and pissed off.
146
00:15:59,600 --> 00:16:03,957
Can you cook or sweep the floor?
Can you do those things?
147
00:16:04,200 --> 00:16:07,829
Then that's how you pay.
Now I have to go because...
148
00:16:08,080 --> 00:16:10,674
- Where do we sleep?
- Wherever you want.
149
00:16:11,560 --> 00:16:12,879
Okay, go on now.
150
00:16:13,600 --> 00:16:15,670
- Let's go find a bed.
- All right.
151
00:16:17,480 --> 00:16:20,472
One male, two males,
three males, four males...
152
00:16:23,080 --> 00:16:26,516
Wow, all these males!
We'll definitely get laid here!
153
00:16:26,760 --> 00:16:29,672
- Where should we sleep?
- On top of them, right?
154
00:16:30,720 --> 00:16:34,395
But they stink!
Probably haven't bathed since birth.
155
00:16:36,720 --> 00:16:40,156
These guys are all stoned
and there's no room.
156
00:16:41,160 --> 00:16:43,276
We'll have to find
an uncrowded corner.
157
00:16:43,600 --> 00:16:46,273
When we want sex,
we go to the other room.
158
00:16:46,520 --> 00:16:48,829
And then come here to get high!
159
00:16:50,600 --> 00:16:52,318
Let's go look at the babies.
160
00:16:58,040 --> 00:17:00,793
- How cute!
- What is this, a nursery?
161
00:17:02,440 --> 00:17:04,158
I'm Patrizia, how are you?
162
00:17:05,000 --> 00:17:06,319
Fine!
163
00:17:07,760 --> 00:17:10,911
They're triplets.
Marco, Luca and Tino.
164
00:17:11,200 --> 00:17:13,475
Which one is which?
165
00:17:13,720 --> 00:17:17,315
They're easy to tell apart,
they're all different.
166
00:17:17,560 --> 00:17:19,278
I gave birth to all three.
167
00:17:19,680 --> 00:17:21,113
This is Marco.
168
00:17:21,360 --> 00:17:22,588
This is Luca.
169
00:17:22,840 --> 00:17:24,751
And the one you're holding is Tino.
170
00:17:25,960 --> 00:17:28,872
- Tino's the smallest.
- How the hell did you manage?
171
00:17:29,360 --> 00:17:30,952
How did they fit in you?
172
00:17:31,920 --> 00:17:34,673
I just wanted
to experience motherhood.
173
00:17:34,920 --> 00:17:37,036
Then I had three,
what could I do?
174
00:17:37,880 --> 00:17:39,791
Well, now you can count on me.
175
00:17:40,920 --> 00:17:44,435
Thanks, but I wouldn't sleep in here
if I were you.
176
00:17:44,680 --> 00:17:48,070
I'm inexperienced
and they whine all day.
177
00:17:48,560 --> 00:17:50,949
- Were they born brats?
- No!
178
00:17:51,400 --> 00:17:53,834
No, it's me.
I don't know what to do.
179
00:17:56,120 --> 00:17:58,270
Let's go find a bed, see you later.
180
00:18:00,880 --> 00:18:02,598
- I'll stop by later.
- Thanks.
181
00:18:02,840 --> 00:18:05,274
Right... me too...
No doubt...
182
00:18:14,640 --> 00:18:16,437
This is where we'll sleep.
183
00:18:17,240 --> 00:18:19,470
Look at this guy, he's a statue.
184
00:18:19,920 --> 00:18:21,717
This is the best room yet.
185
00:18:22,160 --> 00:18:24,435
And he looks harmless.
186
00:18:25,320 --> 00:18:27,629
Well, he's better than triplets.
187
00:18:28,000 --> 00:18:29,911
You're sleeping
in the same room as him?
188
00:18:30,160 --> 00:18:32,913
- You said you were leaving.
- Couldn't find anything else.
189
00:18:34,000 --> 00:18:35,513
Firm as a melon!
190
00:18:36,680 --> 00:18:39,433
- It's the tight jeans.
- If you say so...
191
00:18:39,680 --> 00:18:41,636
Feeling good...
192
00:18:43,200 --> 00:18:45,191
A little touchy, aren't we?
Well, calm down!
193
00:18:45,720 --> 00:18:48,075
If you want, I'll calm you down.
194
00:18:48,320 --> 00:18:50,436
Then I'll calm you down too.
195
00:18:51,160 --> 00:18:54,630
You see me dressed like this,
but I'm a real stallion.
196
00:18:54,880 --> 00:18:58,190
Don't judge a book by its cover,
so just try me!
197
00:18:58,440 --> 00:19:00,158
- You?
- Don't you trust me?
198
00:19:00,400 --> 00:19:02,994
- Scram, creep.
- How about it?
199
00:19:03,400 --> 00:19:05,516
You just turned me off!
200
00:19:05,760 --> 00:19:09,309
You're lucky, because after me
you won't want it from anyone else!
201
00:19:09,560 --> 00:19:11,676
Beat it, creep!
202
00:19:11,920 --> 00:19:14,150
- I'm going.
- Thank God.
203
00:19:16,360 --> 00:19:17,554
Peace and evil!
204
00:19:18,400 --> 00:19:20,231
You've settled in here, have you?
205
00:19:20,520 --> 00:19:22,670
Who am I?
206
00:19:23,000 --> 00:19:25,878
How am I supposed to know
if you don't?
207
00:19:27,360 --> 00:19:31,478
Look at this guy,
hasn't moved in three months.
208
00:19:32,240 --> 00:19:34,913
Doesn't eat, drink or sleep.
209
00:19:35,280 --> 00:19:37,236
He's practically invisible.
210
00:19:38,360 --> 00:19:40,351
He gave up everything.
211
00:19:40,600 --> 00:19:42,318
Gave up what?
212
00:19:42,560 --> 00:19:47,793
The pleasures of life,
of the flesh and of sex!
213
00:19:49,680 --> 00:19:52,672
And you two look like girls
214
00:19:52,920 --> 00:19:55,354
who are inclined
towards these pleasures.
215
00:19:56,840 --> 00:19:58,114
So I could use your help.
216
00:19:58,480 --> 00:20:02,871
- With what?
- Satisfying desires.
217
00:20:03,120 --> 00:20:05,270
I have nothing to offer this commune.
218
00:20:05,520 --> 00:20:09,638
Well, it's my job
to manage this commune.
219
00:20:09,880 --> 00:20:13,031
What if someone
feels the need to "communicate"?
220
00:20:13,280 --> 00:20:15,555
What do you want from us?
221
00:20:15,800 --> 00:20:20,271
Your body, or her body,
or someone else's or everyone's!
222
00:20:20,520 --> 00:20:23,671
- Sounds like an orgy!
- More or less!
223
00:20:23,920 --> 00:20:27,356
Get it through your head that
"communication" is necessary here.
224
00:20:27,600 --> 00:20:31,195
And if someone wants
to "communicate", you must comply.
225
00:20:31,440 --> 00:20:32,998
Try and understand!
226
00:20:33,240 --> 00:20:36,312
All right, as long as they're clean.
227
00:20:36,560 --> 00:20:40,997
Of course, we can
rinse off their balls in the basin.
228
00:20:41,240 --> 00:20:44,277
Just stop complicating things,
I have loans to pay off.
229
00:20:49,440 --> 00:20:53,228
Where am I?
My holiday's already ruined.
230
00:20:53,480 --> 00:20:56,711
I admit I'm horny,
and I can't wait to get laid
231
00:20:56,960 --> 00:20:59,520
as long as I choose with whom.
232
00:20:59,760 --> 00:21:01,955
I said we'd do it,
but we don't have to.
233
00:21:02,520 --> 00:21:04,317
No one's forcing us.
234
00:21:06,440 --> 00:21:09,637
Thing! Does Nazariota
profit from the commune?
235
00:21:10,640 --> 00:21:14,394
From the drug dealers,
or us whoring ourselves?
236
00:21:17,280 --> 00:21:19,794
I'm not here with you.
237
00:21:21,880 --> 00:21:24,189
Only my body is present.
238
00:21:24,560 --> 00:21:28,075
I must be careful
not to contaminate it.
239
00:21:28,320 --> 00:21:30,834
So sings the Celestial Father.
240
00:21:31,080 --> 00:21:33,514
Listen to him...
Just go to India.
241
00:21:34,920 --> 00:21:38,754
He wants to be pure in spirit.
What's wrong with that?
242
00:21:39,440 --> 00:21:42,079
I bet
he's splits half with Nazariota.
243
00:21:44,640 --> 00:21:46,596
That's how he makes money.
244
00:21:46,840 --> 00:21:50,753
So why are you always
alone and isolated?
245
00:21:55,440 --> 00:21:57,670
I suffer here, all alone.
246
00:21:58,000 --> 00:22:02,551
My soul is ridden
with anxiety and torment.
247
00:22:03,240 --> 00:22:08,473
This will hasten my arrival
to the Celestial Father.
248
00:22:09,440 --> 00:22:13,069
He will know when I'm ready.
249
00:22:13,760 --> 00:22:17,070
I'm going to find cheerful company,
this is too much.
250
00:22:24,240 --> 00:22:25,878
What a drag!
251
00:22:35,600 --> 00:22:37,318
I wonder if he's got an upper half!
252
00:22:38,160 --> 00:22:39,673
I have to pee.
253
00:22:42,680 --> 00:22:47,071
I could have sworn you'd be here!
254
00:22:47,360 --> 00:22:49,510
- Are you sexophobic?
- What?
255
00:22:49,760 --> 00:22:52,399
- Do you know who Wilhelm Reich is?
- The singer?
256
00:22:52,640 --> 00:22:55,279
The writer, have you read
"The Sexual Revolution"?
257
00:22:55,520 --> 00:22:57,715
No, I did the revolution!
258
00:22:58,080 --> 00:23:00,548
With who?
Educate yourself!
259
00:23:03,080 --> 00:23:05,230
They stink even more now.
260
00:23:11,360 --> 00:23:13,078
Someone's awake!
261
00:23:16,040 --> 00:23:17,951
Does anyone want to screw me?
262
00:23:20,440 --> 00:23:22,715
Does anyone here fuck?
263
00:23:27,600 --> 00:23:30,672
Why don't you just get high, sister?
264
00:23:31,440 --> 00:23:34,159
It eliminates thoughts of copulation.
265
00:23:34,400 --> 00:23:38,757
Sex is for people
who don't know how to love.
266
00:23:39,400 --> 00:23:41,994
Right!
And you're a dickhead.
267
00:23:42,520 --> 00:23:43,953
With all respect for dicks...
268
00:23:44,200 --> 00:23:46,031
And no offence to druggies.
269
00:25:49,200 --> 00:25:51,509
I'm such a bitch.
270
00:26:03,320 --> 00:26:05,675
The half-man again.
271
00:26:13,040 --> 00:26:14,359
What's that?
272
00:26:14,720 --> 00:26:19,475
I stole milk from the Swedish girl
to feed the babies.
273
00:26:21,920 --> 00:26:23,638
Thanks.
274
00:26:30,000 --> 00:26:31,638
- Have you seen my friend?
- No.
275
00:26:31,880 --> 00:26:35,316
Every time I need you
I can't find you.
276
00:26:35,560 --> 00:26:37,869
Two guys are in there waiting.
277
00:26:38,120 --> 00:26:40,759
- I don't feel like it.
- She doesn't?
278
00:26:41,000 --> 00:26:43,878
Drink without thirst,
eat without hunger,
279
00:26:44,120 --> 00:26:47,954
sex without wanting...
that separates humans from animals.
280
00:26:51,560 --> 00:26:55,712
- What a drag!
- Don't let it get to you.
281
00:26:56,200 --> 00:26:57,997
What kind of commune is this?
282
00:26:58,240 --> 00:27:01,676
Rent, impotency and
you can't screw when you want.
283
00:27:01,920 --> 00:27:05,356
- Nazariota has two guys for us.
- I can only imagine!
284
00:27:06,480 --> 00:27:09,119
Well, let's at least
get some money out of it.
285
00:27:09,360 --> 00:27:11,555
Your friend's looking for you.
286
00:27:11,920 --> 00:27:14,115
- Are you stupid or just act it?
- I act it.
287
00:27:16,520 --> 00:27:19,034
- You're good at it.
- Not everyone can.
288
00:27:19,960 --> 00:27:22,679
I can't find my milk, who took it?
289
00:27:23,440 --> 00:27:25,510
Did you take my milk?
290
00:27:25,800 --> 00:27:30,112
I didn't even take milk
from my mother's tits!
291
00:27:32,000 --> 00:27:33,513
Stop staring at me.
292
00:27:38,280 --> 00:27:41,113
- Nazariota sent us.
- How's it going?
293
00:27:41,880 --> 00:27:45,634
- Who's that?
- Nazariota's dumb brother.
294
00:27:46,680 --> 00:27:49,558
He's living here instead of
in a psychiatry ward.
295
00:27:49,880 --> 00:27:51,632
It's cheaper!
296
00:27:54,280 --> 00:27:56,555
What does your Celestial Father say?
297
00:29:24,760 --> 00:29:26,432
Look at them!
298
00:29:28,560 --> 00:29:30,278
- Let's go out.
- How about it?
299
00:29:31,920 --> 00:29:33,592
No, thanks.
300
00:29:33,840 --> 00:29:35,671
We'll be back, ready to go.
301
00:29:35,920 --> 00:29:38,229
For what? A race?
302
00:29:38,800 --> 00:29:41,633
- Do you get whores often?
- Yes.
303
00:29:43,040 --> 00:29:46,999
Only a whore would teach them
that relationships are nonsense.
304
00:29:47,240 --> 00:29:50,038
- We're going out.
- Bye.
305
00:29:53,520 --> 00:29:55,238
Lucky you.
306
00:29:55,760 --> 00:29:58,228
Nothing in there,
why do I end up with them?
307
00:29:58,480 --> 00:30:02,871
I haven't had sex in a month,
no one in this place is willing.
308
00:30:03,760 --> 00:30:06,957
I'm losing my mind.
Then these two show up.
309
00:30:07,600 --> 00:30:10,717
I need satisfaction, these
unfinished quickies aren't enough.
310
00:30:10,960 --> 00:30:14,919
They upset my whole day
and I feel terrible afterwards!
311
00:30:19,280 --> 00:30:21,350
We can do it.
312
00:30:21,600 --> 00:30:24,353
There's no reason to resort to that.
313
00:30:25,040 --> 00:30:29,431
Men like to get on women,
not get with them.
314
00:30:36,520 --> 00:30:38,078
Well we can get together.
315
00:30:39,320 --> 00:30:41,788
I've never been with a woman.
316
00:30:42,040 --> 00:30:44,235
I've fooled around and
been propositioned...
317
00:30:45,400 --> 00:30:48,836
Only men's bodies turn me on.
318
00:30:50,120 --> 00:30:51,838
I like men too.
319
00:30:53,080 --> 00:30:56,868
All right, who cares...
I might like it with you.
320
00:34:43,960 --> 00:34:46,474
I'm not asking you for much.
321
00:34:46,720 --> 00:34:50,998
You can make your film
wherever you want.
322
00:34:51,240 --> 00:34:54,630
I'm only asking for 50,000 liras.
323
00:34:54,880 --> 00:34:57,155
I'll give you fuck all!
324
00:34:57,400 --> 00:35:01,552
It's no film, it's an analytical look
at human relationships,
325
00:35:01,840 --> 00:35:05,435
the individual's need
for absolute freedom, you idiot!
326
00:35:08,560 --> 00:35:10,676
- There's "Peace and Evil".
- Relax.
327
00:35:10,920 --> 00:35:13,878
I'm going to kick him in the balls!
328
00:35:15,840 --> 00:35:20,709
At least give something
to these girls to make me look good.
329
00:35:20,960 --> 00:35:22,632
Just get out of here.
330
00:35:22,880 --> 00:35:26,350
At least admit that
I manage this place!
331
00:35:26,840 --> 00:35:29,673
- Go!
- Damn you!
332
00:35:30,600 --> 00:35:34,673
- What are we supposed to do?
- Not "do" but "be"!
333
00:35:35,200 --> 00:35:39,876
Tell me about yourselves,
who you are and what you've done.
334
00:35:40,120 --> 00:35:42,475
- The truth?
- And nothing more.
335
00:35:42,720 --> 00:35:45,154
- I ask nothing else.
- Then let's do it.
336
00:35:46,800 --> 00:35:48,950
Rolling, action!
337
00:35:49,200 --> 00:35:51,668
Tell me what your names are.
338
00:35:51,920 --> 00:35:53,717
- I'm Lia.
- My name is Tina.
339
00:35:53,960 --> 00:35:57,032
Tell me
what made you leave home.
340
00:35:57,280 --> 00:36:00,511
Why did you break with your family?
341
00:36:00,760 --> 00:36:05,197
Their attempt to make me be
a good housekeeper.
342
00:36:06,760 --> 00:36:10,389
Next to virginity, it's what
my parents care about most.
343
00:36:11,120 --> 00:36:13,634
My father works for Customs.
344
00:36:13,880 --> 00:36:17,759
What he likes most about my mother
is that she's a penny pincher.
345
00:36:18,560 --> 00:36:21,916
She wasn't tight,
she just did it to make him happy.
346
00:36:22,800 --> 00:36:26,713
I can just see her at the store,
counting her change.
347
00:36:27,280 --> 00:36:29,635
Dealing with
what people thought of her.
348
00:36:29,920 --> 00:36:34,471
She had to be happy saving money!
349
00:36:34,920 --> 00:36:37,673
So she could give it
to my son-of-a-bitch father!
350
00:36:37,920 --> 00:36:42,630
Day by day he made a fortune
off my mother's dignity!
351
00:36:43,000 --> 00:36:47,073
He turned her into him,
and I was living with two strangers!
352
00:36:48,120 --> 00:36:51,510
What does it matter now,
you have your own life.
353
00:36:51,840 --> 00:36:55,469
You left in time from
being fucked up by their mentality.
354
00:36:56,040 --> 00:36:59,999
Why are you so angry?
They haven't even come after you.
355
00:37:00,360 --> 00:37:01,839
Luckily!
356
00:37:02,280 --> 00:37:06,592
Ever since they found out
I'm a sex maniac!
357
00:37:07,240 --> 00:37:10,550
You know what?
At least something happened to you.
358
00:37:10,800 --> 00:37:13,678
Sure, you lived a life
that wasn't for you.
359
00:37:13,920 --> 00:37:16,514
But you dealt with it, you rebelled.
360
00:37:17,280 --> 00:37:19,555
While my past is empty.
361
00:37:19,880 --> 00:37:22,553
I lived in an orphanage
until I was 13.
362
00:37:23,120 --> 00:37:25,634
No memories, nothing ever happened.
363
00:37:26,000 --> 00:37:28,070
Thirteen empty years.
364
00:37:28,520 --> 00:37:31,717
Nothing but civil and lenient nuns.
365
00:37:32,120 --> 00:37:33,758
And unloving!
366
00:37:34,960 --> 00:37:38,919
Then three more years as a janitor
at a Catholic boarding school.
367
00:37:39,360 --> 00:37:41,794
Wake-up time at 6:00 am,
bedtime at 6:00 pm.
368
00:37:43,120 --> 00:37:45,953
Nothing but apathy and politeness.
369
00:37:46,760 --> 00:37:48,113
Not a single human relationship.
370
00:37:49,240 --> 00:37:50,958
Not a single word.
371
00:37:52,440 --> 00:37:55,830
- Did you run away?
- No, of course not.
372
00:37:56,960 --> 00:38:01,476
At 16, I was sent to work for
an old spinster in a small town.
373
00:38:02,320 --> 00:38:05,630
Imagine a woman who's not young
or old in a small town.
374
00:38:06,160 --> 00:38:07,479
I can imagine.
375
00:38:08,440 --> 00:38:09,998
No, you can't.
376
00:38:10,240 --> 00:38:14,711
As soon as I turned 18, I left.
It's been 2 years now.
377
00:38:15,600 --> 00:38:17,477
What experiences have you had?
378
00:38:17,920 --> 00:38:19,990
One year isn't enough.
379
00:38:20,400 --> 00:38:22,675
When did you start having sex?
380
00:38:22,920 --> 00:38:25,673
Have sex?
Is that what you call it?
381
00:38:26,680 --> 00:38:31,151
That old spinster
used to make me masturbate her.
382
00:38:31,600 --> 00:38:33,238
I didn't understand it.
383
00:38:33,480 --> 00:38:36,552
I just considered it
part of my job there.
384
00:38:38,200 --> 00:38:41,909
She was aware of that
and took advantage of me.
385
00:38:42,920 --> 00:38:45,275
What a rip off!
What about men?
386
00:38:46,320 --> 00:38:49,835
I've been with a few,
but it's the same thing to me.
387
00:38:50,360 --> 00:38:54,638
I don't care about sex,
I do it if it comes along.
388
00:38:55,360 --> 00:38:58,716
You don't care?
I definitely care!
389
00:38:58,960 --> 00:39:01,190
I care about it more than anything!
390
00:39:04,880 --> 00:39:09,192
I can live without it,
but I believe it is owed to me!
391
00:39:09,440 --> 00:39:12,796
And therefore I demand it!
392
00:39:15,040 --> 00:39:17,634
- That's all.
- All right, thanks.
393
00:39:18,320 --> 00:39:20,276
You there.
394
00:39:20,520 --> 00:39:22,750
Go sit down with everyone else.
395
00:39:23,000 --> 00:39:25,195
And listen up carefully.
396
00:39:25,800 --> 00:39:27,153
As you already know,
397
00:39:27,400 --> 00:39:31,996
all the ideologies and religions
man has invented over the centuries
398
00:39:32,400 --> 00:39:35,278
have all failed.
399
00:39:36,520 --> 00:39:39,193
But it finally reached
this unbearable level
400
00:39:39,440 --> 00:39:42,796
when Christianity,
Marxism and psychoanalysis
401
00:39:43,040 --> 00:39:46,430
created general
and personal conditions
402
00:39:46,880 --> 00:39:48,916
that are conducive to schizophrenia.
403
00:39:55,160 --> 00:39:57,754
Doesn't the Celestial Father
ever get bored?
404
00:40:02,320 --> 00:40:04,834
What are you doing here?
405
00:40:06,600 --> 00:40:09,990
- Got a joint?
- No, sorry.
406
00:40:10,520 --> 00:40:12,078
I haven't got anything.
407
00:40:22,560 --> 00:40:24,073
Excuse me!
408
00:40:39,920 --> 00:40:42,388
Don't let anyone in.
409
00:40:47,440 --> 00:40:49,590
You never get to be alone here.
410
00:40:50,200 --> 00:40:52,589
I realize the commune
is a common space but...
411
00:40:55,440 --> 00:40:58,113
You want to have your space
412
00:40:58,520 --> 00:41:01,876
with me inside and him outside.
413
00:41:04,160 --> 00:41:07,675
And everyone else
is looking for room
414
00:41:08,400 --> 00:41:10,311
to run around in.
415
00:41:13,560 --> 00:41:15,949
And you'd rather trip.
416
00:41:17,280 --> 00:41:21,512
I haven't tripped in two days
and what have I found?
417
00:41:22,960 --> 00:41:24,632
Might as well...
418
00:41:27,000 --> 00:41:30,754
Everything we say and hear
419
00:41:31,200 --> 00:41:32,428
and see...
420
00:41:33,600 --> 00:41:35,033
is all shit.
421
00:41:35,280 --> 00:41:37,510
- Getting high?
- That too.
422
00:41:39,880 --> 00:41:41,313
What do you do?
423
00:41:43,200 --> 00:41:45,156
Guess what we're going to do...
424
00:41:54,080 --> 00:41:58,073
You will now see a presentation
of Valerie Solanas' "Scum".
425
00:41:59,800 --> 00:42:03,509
One day, due to a genetic mutation
an abnormal woman was born.
426
00:42:04,000 --> 00:42:07,709
A walking monster,
an emotionally deficient being.
427
00:42:08,640 --> 00:42:12,110
Selfish, subnormal and
obsessed by its own sexuality.
428
00:42:12,760 --> 00:42:14,557
Aware of its own vileness.
429
00:42:14,800 --> 00:42:17,678
Needing to conceal its incapacity
in both work and war.
430
00:42:18,160 --> 00:42:21,470
Unsuitable and lacking
the necessary aggression.
431
00:42:22,080 --> 00:42:26,949
Slovenly as a lover,
in other words, a bragger.
432
00:42:27,320 --> 00:42:32,235
A pip-squeak with dysfunctional
femininity that despises women.
433
00:42:32,480 --> 00:42:34,630
That is man!
434
00:42:35,440 --> 00:42:38,159
Man! Man!
Destroy the beast!
435
00:42:48,800 --> 00:42:50,950
I used to like having sex.
436
00:42:52,720 --> 00:42:54,756
I always wanted girls like you.
437
00:42:55,280 --> 00:42:56,838
Who liked sex too.
438
00:43:55,000 --> 00:43:59,949
Let's start a movement of superwomen
who use criminal methods
439
00:44:00,760 --> 00:44:03,194
to kill scores of men
440
00:44:03,440 --> 00:44:07,479
and destroy this work and
hierarchy-based society.
441
00:44:08,520 --> 00:44:10,556
And uses any reasonable men
442
00:44:11,160 --> 00:44:13,071
as an anti-viral function.
443
00:44:13,320 --> 00:44:16,630
The ones who are aware
of their subnormal nature.
444
00:44:17,000 --> 00:44:20,037
Let us found a matriarchal society
445
00:44:20,680 --> 00:44:24,309
free from that need
of sex and reproduction
446
00:44:24,560 --> 00:44:27,518
that men are servants to.
447
00:44:27,760 --> 00:44:32,231
All new ideas
create feelings of confusion.
448
00:44:32,720 --> 00:44:34,915
We shall continue this debate
449
00:44:35,160 --> 00:44:39,073
and provide other opinions
here on "Giving the World to Women".
450
00:44:39,440 --> 00:44:42,238
This is
a non-profit investigative film.
451
00:44:42,920 --> 00:44:44,558
We only tell the truth.
452
00:44:45,160 --> 00:44:48,630
Feminism is too serious
to let feminists handle it.
453
00:44:49,200 --> 00:44:52,431
You're a feminist,
what do you think of matriarchalism?
454
00:44:52,880 --> 00:44:55,269
If I were Ulrike Meinhof,
455
00:44:55,680 --> 00:44:58,353
I wouldn't leave Andreas Baader
to listen to Solanas.
456
00:44:59,200 --> 00:45:01,395
If there were only women,
457
00:45:01,960 --> 00:45:06,272
I could support
Jacqueline Kennedy
458
00:45:06,520 --> 00:45:08,511
instead of Guevara, understand?
459
00:45:09,080 --> 00:45:10,798
I'm out of here...
460
00:45:12,240 --> 00:45:14,800
Jacqueline Kennedy... Che Guevara...
461
00:45:15,200 --> 00:45:18,510
"Beader" Meinhof...
Who the fuck...
462
00:45:24,160 --> 00:45:26,833
Like the Holy Spirit,
he's everywhere!
463
00:45:28,200 --> 00:45:29,713
Who left him there?
464
00:45:30,240 --> 00:45:32,549
- Everything okay?
- Just great.
465
00:45:32,800 --> 00:45:34,756
And he's staying here with me.
466
00:45:35,000 --> 00:45:36,877
And no more of your men.
467
00:45:37,120 --> 00:45:40,237
Because your men are disgusting!
468
00:45:40,840 --> 00:45:45,516
Everyone has a right
to make their own decisions.
469
00:45:45,760 --> 00:45:51,198
There is more than one way
to help out the commune.
470
00:45:51,440 --> 00:45:54,910
Like going house to house
and selling encyclopaedias.
471
00:45:55,160 --> 00:45:59,358
- Encyclopaedias?
- You have to sell them.
472
00:45:59,600 --> 00:46:02,956
And you get 10,000 liras
for each subscription sold.
473
00:46:03,200 --> 00:46:06,988
Why don't we just whore ourselves
to reluctant buyers?
474
00:46:07,240 --> 00:46:09,151
Of course not!
475
00:46:09,400 --> 00:46:14,190
I'll only send you
to the richer neighbourhoods.
476
00:46:14,440 --> 00:46:16,829
- How does that sound?
- All right.
477
00:46:17,440 --> 00:46:20,637
I'll go and get the things you...
478
00:46:22,560 --> 00:46:27,236
If you go out like that,
you'll definitely sell more...
479
00:46:34,240 --> 00:46:36,037
Hooray!
480
00:46:36,720 --> 00:46:38,676
Look what she's got!
481
00:46:38,920 --> 00:46:41,354
Come see, it's a surprise!
482
00:46:42,080 --> 00:46:45,277
Get up and come over here.
483
00:46:45,560 --> 00:46:50,270
It's those books
you saw the advert for on TV.
484
00:46:50,920 --> 00:46:54,913
I called for them to come.
Didn't you like the illustrations?
485
00:46:58,320 --> 00:47:00,436
I promised I'd buy it for you.
486
00:47:01,040 --> 00:47:02,678
- How much is it?
- What?
487
00:47:02,920 --> 00:47:05,514
- How much is it?
- Cash or financing?
488
00:47:05,760 --> 00:47:07,239
Cash!
489
00:47:07,480 --> 00:47:10,836
500,000 liras plus VAT.
Here...
490
00:47:11,880 --> 00:47:16,032
Name and address
and check off "cash".
491
00:47:17,080 --> 00:47:21,358
- Is a cheque okay?
- I'd even take a piece of paper.
492
00:47:21,680 --> 00:47:23,989
Hear that?
Your dad's an important man!
493
00:47:25,000 --> 00:47:26,319
Happy?
494
00:47:26,560 --> 00:47:28,755
You can get some culture into you.
495
00:47:31,640 --> 00:47:34,473
- Here you are.
- Thanks and goodbye!
496
00:47:34,720 --> 00:47:38,235
Goodbye to you too!
497
00:47:39,080 --> 00:47:40,638
Later, loser!
498
00:47:48,200 --> 00:47:50,395
How long have you had this job?
499
00:47:52,000 --> 00:47:53,513
I started this morning.
500
00:48:00,400 --> 00:48:02,152
Would you like a subscription?
501
00:48:02,840 --> 00:48:04,796
There's something else I'd like...
502
00:48:19,200 --> 00:48:21,156
How much do you make off your sales?
503
00:48:22,760 --> 00:48:24,796
10,000 for each sale.
504
00:48:26,440 --> 00:48:28,351
One is for the encyclopaedias.
505
00:48:28,640 --> 00:48:30,596
And one is for you.
506
00:48:31,760 --> 00:48:33,751
Buy something nice for yourself.
507
00:49:22,600 --> 00:49:26,229
Hold on, I'm coming!
508
00:49:27,360 --> 00:49:29,555
Hooray!
509
00:49:33,960 --> 00:49:37,157
Go and get Professor Affetati,
tell him it's about the encyclopaedia.
510
00:49:38,320 --> 00:49:40,038
What are you staring at?
511
00:49:54,200 --> 00:49:57,237
- I'll get the professor.
- You do that.
512
00:50:06,960 --> 00:50:09,155
Good day, Professor!
513
00:50:09,440 --> 00:50:12,671
I always thought that to sell
an encyclopaedia to me...
514
00:50:12,920 --> 00:50:15,229
they'd at least send
another professor.
515
00:50:15,520 --> 00:50:17,511
Anyway, have a seat.
516
00:50:17,760 --> 00:50:19,193
You're dismissed.
517
00:50:19,960 --> 00:50:23,953
I've already bought these!
I've read them already.
518
00:50:24,480 --> 00:50:28,268
I was hoping
to discuss these a while...
519
00:50:32,600 --> 00:50:35,034
Nonetheless, I must admit...
520
00:50:35,440 --> 00:50:39,319
I'm pleased to see a young girl
interested in culture.
521
00:50:39,920 --> 00:50:42,514
Yes, my father is very proud of me.
522
00:50:42,760 --> 00:50:46,833
Especially in these times
when your peers...
523
00:50:47,560 --> 00:50:50,438
are all a bunch of misfits!
524
00:50:50,760 --> 00:50:53,399
I know,
that's what my priest always says.
525
00:50:53,640 --> 00:50:57,189
Good for you!
I see you're on the right track!
526
00:50:59,000 --> 00:51:01,195
Well, it's a good edition.
I'll take it.
527
00:51:01,800 --> 00:51:06,874
Even though I'm against
their choice of philologist editors!
528
00:51:07,520 --> 00:51:10,512
I've dedicated my life to that field.
529
00:51:10,800 --> 00:51:14,110
- As well as publishing.
- You're a writer?
530
00:51:14,840 --> 00:51:17,673
I prefer the term: "opinion-maker".
531
00:51:18,960 --> 00:51:21,554
Cultured men fascinate me!
532
00:51:22,400 --> 00:51:25,153
Culture in itself is fascinating.
533
00:51:25,840 --> 00:51:28,115
You are fascinating!
534
00:51:29,680 --> 00:51:32,114
And cultured and self-confident.
535
00:51:37,520 --> 00:51:39,112
Do you like my trousers?
536
00:51:39,960 --> 00:51:41,757
Mother says they're a perfect fit.
537
00:51:42,440 --> 00:51:44,431
Well... they fit perfectly.
538
00:51:45,200 --> 00:51:48,909
But I'm one of those men
who consider women in trousers...
539
00:51:49,160 --> 00:51:52,675
...slightly unnatural.
- Really?
540
00:51:53,080 --> 00:51:55,799
I find them...
541
00:51:56,640 --> 00:51:59,359
modestly...
"absitiniuria", naturally.
542
00:52:00,200 --> 00:52:04,193
- Really?
- I'm sure you find them practical.
543
00:52:04,440 --> 00:52:09,116
Participating in culture...
and the spreading of ideas...
544
00:52:09,960 --> 00:52:11,313
Please go on!
545
00:52:11,560 --> 00:52:14,358
I get goosepimples
every time you say "culture".
546
00:52:14,760 --> 00:52:16,512
Culture?
547
00:52:16,760 --> 00:52:19,832
My dear, culture...
Culture!
548
00:52:20,080 --> 00:52:22,878
You know you remind me of Ottilie...
549
00:52:23,960 --> 00:52:26,599
Wolfgang's character...
Goethe, that is.
550
00:53:44,360 --> 00:53:46,590
You shouldn't have tried to pay me.
551
00:53:48,160 --> 00:53:49,673
I'm sorry.
552
00:53:54,280 --> 00:53:57,158
I believe all great geniuses
553
00:53:57,760 --> 00:54:00,832
brought female characters to life...
554
00:54:02,360 --> 00:54:06,319
who manage to elevate
their existence and sensuality...
555
00:54:06,560 --> 00:54:08,437
by means of culture.
556
00:54:08,920 --> 00:54:13,835
I believe intense romantic content
can make up for...
557
00:54:14,080 --> 00:54:15,559
Make up for what?
558
00:54:16,520 --> 00:54:17,953
It doesn't...
559
00:54:19,480 --> 00:54:21,630
Will you sign the cheque please?
560
00:54:22,280 --> 00:54:23,918
Straight away!
561
00:54:25,400 --> 00:54:26,799
The cheque...
562
00:54:31,080 --> 00:54:33,514
Well, actually... culture...
563
00:54:35,080 --> 00:54:38,356
You see, my dear... culture...
564
00:54:40,160 --> 00:54:41,752
Culture is...
565
00:54:43,640 --> 00:54:45,278
- Say "culture"!
- Culture...
566
00:54:45,880 --> 00:54:47,359
Again!
567
00:55:13,720 --> 00:55:15,073
Culture.
568
00:55:18,880 --> 00:55:20,836
If you should so desire...
569
00:55:22,160 --> 00:55:23,593
- Say it.
- Culture.
570
00:55:23,840 --> 00:55:26,752
- I would be happy...
- I am happy.
571
00:55:27,000 --> 00:55:28,513
Happiness wants company.
572
00:55:28,760 --> 00:55:31,149
- Say "culture"!
- Culture!
573
00:55:32,880 --> 00:55:34,916
- Stay there!
- Culture.
574
00:55:37,440 --> 00:55:38,953
Stay there!
575
00:55:42,360 --> 00:55:45,158
I am young, hot and pissed off.
576
00:55:52,280 --> 00:55:56,239
You old goat!
What would Wolfgang say?
577
00:55:56,600 --> 00:55:58,079
Goethe, that is!
578
00:56:04,520 --> 00:56:06,431
Give him two pills.
579
00:56:07,320 --> 00:56:10,392
And give him a hand job
before he loses his mind.
580
00:56:15,280 --> 00:56:17,271
Hi, we're millionaires!
581
00:56:17,680 --> 00:56:19,398
I'll have Fernet Branca on ice.
582
00:56:21,280 --> 00:56:25,319
- I sold two and there's still time.
- I don't want to.
583
00:56:25,800 --> 00:56:27,916
- Why? Are you tired of it?
- No.
584
00:56:28,160 --> 00:56:29,991
We'll do the next one together.
585
00:56:31,880 --> 00:56:33,552
Did someone give you trouble?
586
00:56:34,560 --> 00:56:36,710
It went fine for me, I had fun.
587
00:56:46,800 --> 00:56:49,712
Hello.
Please come in.
588
00:56:51,160 --> 00:56:52,593
Go on!
589
00:57:06,480 --> 00:57:10,473
- Who are you?
- A retired Treasury worker.
590
00:57:10,720 --> 00:57:12,438
I should introduce myself.
591
00:57:14,840 --> 00:57:17,957
- We're here about the encyclopaedias.
- I've been expecting you.
592
00:57:18,960 --> 00:57:20,791
Are you a book collector?
593
00:57:22,400 --> 00:57:25,233
I horde them, I devour them.
594
00:57:25,920 --> 00:57:28,832
It's the only thing
I do in retirement.
595
00:57:29,080 --> 00:57:30,752
The one and only thing?
596
00:57:31,200 --> 00:57:32,997
I was married.
597
00:57:39,120 --> 00:57:40,599
Is this her?
598
00:57:48,120 --> 00:57:52,671
That woman sucked the joy
and will to live from my life.
599
00:57:53,920 --> 00:57:57,037
And she tried so hard
that in the end...
600
00:57:57,440 --> 00:57:59,476
she gave her life doing it.
601
00:58:13,200 --> 00:58:15,589
You see, ladies...
602
00:58:15,840 --> 00:58:19,719
I would be very upset
if you were prostitutes...
603
00:58:20,680 --> 00:58:22,750
disguised as booksellers.
604
00:58:23,920 --> 00:58:27,196
First I'd like to see
what you brought.
605
00:58:28,840 --> 00:58:30,831
We can discuss that later.
606
00:58:31,200 --> 00:58:33,350
You're too sad of a sight right now.
607
00:58:33,960 --> 00:58:36,428
Yes, I am quite stressed.
608
00:58:37,520 --> 00:58:40,080
Can you feel my heart pounding?
609
00:58:41,360 --> 00:58:45,194
Yet I'm healthy
and my heart is strong.
610
00:58:46,240 --> 00:58:50,119
I've never had
two young girls hold me like this.
611
00:58:52,560 --> 00:58:56,473
Just that stinky old whale of a wife
for 30 years...
612
00:58:56,760 --> 00:58:58,716
And a few whores.
613
00:58:59,440 --> 00:59:01,749
I always give without receiving.
614
00:59:10,840 --> 00:59:13,115
I can tell you're not prostitutes.
615
00:59:13,800 --> 00:59:15,836
You're spontaneous!
616
00:59:16,280 --> 00:59:17,952
And you look happy!
617
00:59:18,720 --> 00:59:21,598
Are you sure
there's nothing you want from me?
618
00:59:21,840 --> 00:59:24,115
And you're doing this
to make me happy?
619
00:59:24,600 --> 00:59:26,989
Because I already am happy.
620
00:59:29,400 --> 00:59:32,472
You... can't find happiness.
621
00:59:33,000 --> 00:59:35,673
Your heart is corrupt.
622
00:59:36,280 --> 00:59:40,990
You're injured, materialistic
and slaves of your desires.
623
00:59:41,720 --> 00:59:45,235
Prisoners of your broken dreams.
624
00:59:45,720 --> 00:59:49,269
But the human spirit
living in your bodies
625
00:59:50,040 --> 00:59:55,433
can only be satisfied
by a radical union
626
00:59:55,680 --> 00:59:58,353
with the Great Spirit Creator.
627
00:59:58,600 --> 01:00:00,750
His is the Kingdom of Love.
628
01:00:01,000 --> 01:00:03,036
God is Love!
629
01:00:03,280 --> 01:00:06,829
The Lover of all lovers.
630
01:00:08,800 --> 01:00:10,870
What a nice speech!
631
01:00:12,720 --> 01:00:15,154
Take them away!
Arrest them!
632
01:00:22,160 --> 01:00:25,311
- There are triplet babies!
- Arrest them too.
633
01:00:26,840 --> 01:00:28,432
Get those babies!
634
01:00:31,280 --> 01:00:34,477
My babies!
Don't touch my babies!
635
01:01:19,040 --> 01:01:20,996
Don't touch my guitar!
636
01:01:24,760 --> 01:01:26,637
- Drugs!
- Yes.
637
01:01:26,880 --> 01:01:29,155
I'll take it in,
get ready for the questioning.
638
01:01:29,400 --> 01:01:32,790
Michele Palombo,
we will not allow you
639
01:01:33,040 --> 01:01:37,192
to keep this dump open just because
you promise to stay out of politics!
640
01:01:37,440 --> 01:01:42,309
You'd tell us if you turned
political, or if there were drugs!
641
01:01:42,760 --> 01:01:45,035
What are we going to do now?
642
01:01:45,280 --> 01:01:47,714
I'll send you back
to your redneck town!
643
01:01:47,960 --> 01:01:49,598
I don't even know...
644
01:01:49,960 --> 01:01:54,476
You should be aware of
who sets foot in your dump!
645
01:01:54,920 --> 01:01:56,672
You're supposed
to report all guests!
646
01:01:56,920 --> 01:01:58,831
But I'm no informer.
647
01:01:59,360 --> 01:02:02,557
You have a criminal record!
648
01:02:02,800 --> 01:02:05,678
You're a crook yet
you are too good to be an informer?
649
01:02:05,920 --> 01:02:08,593
A crook because of two bad cheques?
650
01:02:08,840 --> 01:02:10,239
Two bad cheques?
651
01:02:10,800 --> 01:02:13,633
You knew those cheques were bad!
652
01:02:13,880 --> 01:02:15,757
It's called fraud!
653
01:02:16,000 --> 01:02:20,232
You know perfectly well
it was honest business gone bad.
654
01:02:20,480 --> 01:02:22,710
- Honest?
- Yes!
655
01:02:22,960 --> 01:02:26,669
It was honest business that went bad
because... it was honest.
656
01:02:27,200 --> 01:02:29,236
I guess honesty isn't your thing.
657
01:02:29,480 --> 01:02:31,516
- That was a good one!
- Good, my ass!
658
01:02:31,760 --> 01:02:34,274
This is your third warning!
659
01:02:34,520 --> 01:02:38,115
Either keep that den clean
of druggies and subversives
660
01:02:38,360 --> 01:02:41,158
or you're getting deported
back to your hometown.
661
01:02:41,640 --> 01:02:45,349
People used to come
for a couple of months.
662
01:02:45,600 --> 01:02:49,673
Now they come for 2 days,
there's no time to get to know them!
663
01:02:49,920 --> 01:02:51,353
Times have changed!
664
01:02:51,600 --> 01:02:54,672
Then we might as well
just close you down!
665
01:02:54,920 --> 01:02:57,832
- Not that!
- Yes that!
666
01:02:58,760 --> 01:03:02,150
You know who
that whore is with the triplets?
667
01:03:02,400 --> 01:03:04,436
Maybe they brought the drugs.
668
01:03:04,680 --> 01:03:09,071
- I definitely rule that out.
- You can't, you piece of shit!
669
01:03:09,800 --> 01:03:12,633
You'd better hope so because
670
01:03:12,880 --> 01:03:15,633
if your old tenants
brought those drugs in there,
671
01:03:15,880 --> 01:03:18,917
I'll get you
for aiding and abetting!
672
01:03:19,640 --> 01:03:21,995
Who are your new tenants, tell me!
673
01:03:23,040 --> 01:03:27,875
The two girls, Rico, single mother
and the son of God.
674
01:03:28,280 --> 01:03:30,191
What God? What son?
675
01:03:30,600 --> 01:03:32,955
That one in white, the pacifist.
676
01:03:33,200 --> 01:03:37,079
Pacifists
are always the worst ones!
677
01:03:37,640 --> 01:03:40,677
All terrorists were once pacifists.
678
01:03:41,960 --> 01:03:46,192
Bring in the ones he mentioned,
the other ones get out tomorrow.
679
01:03:46,440 --> 01:03:49,034
- Can I go now?
- You can go behind bars!
680
01:03:49,280 --> 01:03:51,794
And if I don't get
to the bottom of this,
681
01:03:52,040 --> 01:03:55,350
you're going back
to your hometown for fuck's sake!
682
01:03:56,720 --> 01:03:58,278
Your turn, get in there!
683
01:04:01,920 --> 01:04:05,913
What is this, Halloween?
You can't go around like that!
684
01:04:06,160 --> 01:04:09,835
There are laws!
What's your name, what do you do?
685
01:04:10,280 --> 01:04:12,077
Argiumas...
686
01:04:12,480 --> 01:04:13,833
is my name.
687
01:04:14,400 --> 01:04:17,358
Argiumas?
What kind of name is that?
688
01:04:17,960 --> 01:04:19,439
Are you Greek?
689
01:04:19,720 --> 01:04:22,837
Argiumas what?
Do you have a police record?
690
01:04:23,080 --> 01:04:25,116
Have you ever had
trouble with the law?
691
01:04:25,400 --> 01:04:29,109
Don't ask my civilian name,
as you call it.
692
01:04:29,360 --> 01:04:34,036
It no longer belongs to me,
I try to forget it.
693
01:04:34,760 --> 01:04:37,194
Come on you clown, what's your name?
694
01:04:37,440 --> 01:04:40,159
Argiumas... is my name.
695
01:04:40,760 --> 01:04:42,034
Here!
696
01:04:42,280 --> 01:04:44,475
What does "here" mean?
697
01:04:44,720 --> 01:04:48,793
Tell me your name now
and give me your identification!
698
01:04:49,160 --> 01:04:52,994
I'm looking for the Being
inside of each being.
699
01:04:53,240 --> 01:04:57,836
Because we all
seek shelter in ourselves.
700
01:04:58,240 --> 01:05:00,276
The sublime Friend we don't know!
701
01:05:00,520 --> 01:05:03,910
I'm in search of the sublime Being!
702
01:05:04,560 --> 01:05:07,028
What the hell's he saying?
703
01:05:07,680 --> 01:05:09,477
Be quiet.
704
01:05:09,920 --> 01:05:11,751
I might even find him here.
705
01:05:12,000 --> 01:05:13,877
You won't find him here!
706
01:05:14,240 --> 01:05:17,471
He resides
in the intimate part of each of us.
707
01:05:18,040 --> 01:05:20,395
Very few can find Him.
708
01:05:20,800 --> 01:05:23,109
Do not use God's name in vain!
709
01:05:23,560 --> 01:05:27,997
He who sacrifices his dreams
for the Supreme Being,
710
01:05:28,240 --> 01:05:31,391
the origin of all things,
711
01:05:32,080 --> 01:05:35,152
reaches perfection through sacrifice.
712
01:05:43,520 --> 01:05:45,590
Are you in the CIA?
713
01:05:46,040 --> 01:05:51,592
My partner says your sect
is financed by the CIA.
714
01:05:51,840 --> 01:05:54,479
Is it true?
What the hell are you after?
715
01:05:54,880 --> 01:05:57,314
I'm after the Sublime Being.
716
01:05:57,560 --> 01:05:59,915
The soul who finds the Sublime Being
717
01:06:00,240 --> 01:06:03,357
will be free from birth
718
01:06:04,080 --> 01:06:05,593
and death!
719
01:06:06,000 --> 01:06:09,629
And shall drink
from the cup of immortality.
720
01:06:10,200 --> 01:06:13,510
Get this CIA spy
out of here right now!
721
01:06:13,880 --> 01:06:16,758
Don't go saying
those things in public!
722
01:06:17,000 --> 01:06:18,399
Bring in the other druggies.
723
01:06:28,360 --> 01:06:29,918
Just calm down!
724
01:06:30,160 --> 01:06:32,879
I'm here, you have to trust me!
725
01:06:49,560 --> 01:06:51,152
- Well?
- Are you a druggie?
726
01:06:51,640 --> 01:06:53,312
Can't you read?
727
01:06:54,480 --> 01:06:56,596
Watch your tone of voice!
728
01:06:58,480 --> 01:06:59,833
Ask me again.
729
01:07:00,200 --> 01:07:02,668
Now you're being reasonable.
Are you a druggie?
730
01:07:03,160 --> 01:07:04,957
It says right there.
731
01:07:05,520 --> 01:07:08,193
I can already see
you're not all there.
732
01:07:08,440 --> 01:07:11,671
- What's your profession?
- I am all there.
733
01:07:11,960 --> 01:07:14,190
Answer me, what's your profession?
734
01:07:14,560 --> 01:07:16,152
None.
735
01:07:16,400 --> 01:07:20,075
- Then how do you get by, parasite!
- I'm a parasite!
736
01:07:21,360 --> 01:07:23,555
- How do you buy your drugs?
- They're free.
737
01:07:23,960 --> 01:07:26,713
- Drugs cost money!
- I know.
738
01:07:37,360 --> 01:07:39,590
Your suppliers...
739
01:07:40,080 --> 01:07:42,435
Where do they get drugs,
who are they?
740
01:07:42,680 --> 01:07:44,716
Everyone knows them.
741
01:07:44,960 --> 01:07:48,714
I know them, my suppliers know them,
742
01:07:48,960 --> 01:07:50,951
and you know them too.
743
01:07:51,200 --> 01:07:53,555
Yet you do nothing about it.
744
01:07:53,800 --> 01:07:58,635
- Not you, but the establishment.
- Establishment?
745
01:07:59,040 --> 01:08:02,874
Nonsense, the same old nonsense!
746
01:08:03,120 --> 01:08:06,874
That was the fad a few years ago.
747
01:08:07,120 --> 01:08:10,908
Catch up with the times,
you're ideologically behind!
748
01:08:11,160 --> 01:08:13,037
And you're ahead of the times?
749
01:08:13,280 --> 01:08:15,589
They're going to send us back
to our hometowns.
750
01:08:16,080 --> 01:08:18,036
What will become of you and them?
751
01:08:18,680 --> 01:08:20,193
I don't know.
752
01:08:21,040 --> 01:08:22,996
Do you have a place to go?
753
01:08:26,360 --> 01:08:28,669
What can I do to help you?
754
01:08:29,520 --> 01:08:31,158
I don't know.
755
01:08:32,840 --> 01:08:36,037
Have you ever seen Michele Palombo
with political propaganda?
756
01:08:36,280 --> 01:08:39,272
- Who's Michele Palombo?
- Nazariota!
757
01:08:40,120 --> 01:08:43,669
He's the commune boss, your boss.
758
01:08:44,360 --> 01:08:46,157
I don't understand the word "boss".
759
01:08:46,400 --> 01:08:48,436
Have you seen him
with suspicious people?
760
01:08:48,840 --> 01:08:52,230
I don't distinguish between
suspicious and non-suspicious people.
761
01:08:53,720 --> 01:08:57,474
You and all those commune people
are suspicious!
762
01:08:57,720 --> 01:08:59,199
Got it?
763
01:08:59,560 --> 01:09:02,438
I don't see what goes on around me.
764
01:09:02,800 --> 01:09:04,836
You can't act like a mafioso.
765
01:09:05,080 --> 01:09:07,674
"I saw nothing, I was sleeping..."
766
01:09:07,920 --> 01:09:09,558
You're the mafioso.
767
01:09:09,800 --> 01:09:11,358
You little prick!
768
01:09:11,600 --> 01:09:14,114
Go talk to
your slut mother that way!
769
01:09:14,360 --> 01:09:17,158
Drugs were found there
and that's illegal.
770
01:09:17,400 --> 01:09:19,595
That means someone brought it there!
771
01:09:23,800 --> 01:09:25,313
Sit down.
772
01:09:32,720 --> 01:09:35,314
You got pissed off
because of my tone of voice.
773
01:09:35,800 --> 01:09:38,155
And not because
I called you "mafioso".
774
01:09:39,200 --> 01:09:44,228
If you're curious if someone
in the commune is a terrorist,
775
01:09:44,720 --> 01:09:47,075
ask your informer,
because I don't know.
776
01:09:50,280 --> 01:09:52,157
- Cigarette?
- Is it laced?
777
01:09:52,760 --> 01:09:54,432
Very funny.
778
01:09:56,240 --> 01:09:58,674
Do you know
who the father of those triplets is?
779
01:10:03,360 --> 01:10:06,989
I heard you have a degree
and a teaching certificate.
780
01:10:07,240 --> 01:10:09,754
So you were politically active!
781
01:10:11,080 --> 01:10:13,799
Don't you regret
what you left behind?
782
01:10:16,720 --> 01:10:20,679
- Not a single regret?
- Yes, maybe one.
783
01:10:21,360 --> 01:10:23,715
That I didn't assassinate oppressors.
784
01:10:24,040 --> 01:10:26,235
Get him out of here!
785
01:10:26,480 --> 01:10:28,948
And bring Shorty in here.
786
01:10:35,600 --> 01:10:37,113
Just trust me and relax.
787
01:10:39,280 --> 01:10:41,191
He's good at faking seizures!
788
01:10:42,680 --> 01:10:45,672
He always does that!
789
01:10:47,760 --> 01:10:49,955
Okay, you can let go now.
790
01:10:50,200 --> 01:10:54,273
You're wasting your time
with these losers.
791
01:10:54,640 --> 01:10:56,471
They're not worth crap.
792
01:10:56,720 --> 01:11:00,076
The drugs were in the mother's room!
793
01:11:00,320 --> 01:11:03,949
It wasn't hers,
or the full-time residents'.
794
01:11:04,200 --> 01:11:05,952
What do you mean?
795
01:11:06,200 --> 01:11:09,875
Did they knock the wind out of you?
Can I help?
796
01:11:10,120 --> 01:11:13,032
No, it's nothing.
It will pass...
797
01:11:13,480 --> 01:11:16,358
Maybe they're beating Shorty up too.
798
01:11:16,680 --> 01:11:20,719
Don't waste your time with
that clown and that druggie Rico.
799
01:11:21,120 --> 01:11:24,078
Maybe the two new girls
brought it in.
800
01:11:24,520 --> 01:11:27,478
Tina and Lia?
They're a couple of airheads.
801
01:11:28,320 --> 01:11:30,595
But I guess, now that you say that...
802
01:11:30,960 --> 01:11:36,080
You'd better send them home,
they might turn into terrorists.
803
01:11:38,200 --> 01:11:40,794
Okay, let's get this over with...
804
01:11:48,160 --> 01:11:50,116
You two get up.
805
01:11:50,800 --> 01:11:52,631
Put those babies down.
806
01:11:55,000 --> 01:11:56,797
Get moving!
807
01:12:03,360 --> 01:12:06,193
They're gone now, you can stop.
808
01:12:07,320 --> 01:12:12,440
I'm not wasting time with you,
I'm deporting you from Rome.
809
01:12:13,000 --> 01:12:15,833
Fill out the forms,
I'm going to see the chief.
810
01:12:16,080 --> 01:12:20,710
- Can he get us free movie tickets?
- Button up, you slut.
811
01:12:21,280 --> 01:12:24,511
Sign these deportation papers.
812
01:12:25,760 --> 01:12:29,594
Report to the police chief
in your hometown tomorrow
813
01:12:29,840 --> 01:12:31,831
before midnight.
814
01:12:32,160 --> 01:12:34,720
You'll be leaving together.
815
01:12:35,400 --> 01:12:38,437
I didn't file loitering charges.
816
01:12:39,120 --> 01:12:42,237
Just unemployment
and homelessness charges.
817
01:12:42,800 --> 01:12:47,078
But if you're not in your hometown
by midnight tomorrow,
818
01:12:47,480 --> 01:12:50,916
you'll be arrested
for neglecting deportation orders.
819
01:12:51,480 --> 01:12:55,075
Then you'll both be behind bars.
820
01:12:55,520 --> 01:12:57,192
Now sign this.
821
01:13:05,640 --> 01:13:07,676
You too.
822
01:13:13,680 --> 01:13:15,033
You're dismissed.
823
01:13:20,480 --> 01:13:24,314
We are young, hot and
even more pissed off than ever!
824
01:13:25,520 --> 01:13:27,272
Come in!
825
01:13:32,440 --> 01:13:36,752
Do you shave
with a blade or an electric razor?
826
01:13:39,040 --> 01:13:40,359
Electric razor.
827
01:13:41,600 --> 01:13:44,956
Then take
this talcum powder home with you.
828
01:13:45,400 --> 01:13:47,516
You'll need it tomorrow morning.
829
01:13:50,320 --> 01:13:55,440
I'm sending your ass back to
that backwards redneck town of yours.
830
01:13:56,360 --> 01:14:00,273
You waste of life!
One fuck-up after another.
831
01:14:02,920 --> 01:14:04,717
Lieutenant...
832
01:14:05,280 --> 01:14:09,159
I hope you're not collaborating
with that damn Shorty.
833
01:14:09,800 --> 01:14:12,712
You give him fake drugs,
he plants it,
834
01:14:13,200 --> 01:14:14,792
then you come out a hero.
835
01:14:16,400 --> 01:14:20,109
Then you split
the special fund account.
836
01:14:20,720 --> 01:14:22,358
Am I right?
837
01:14:24,880 --> 01:14:26,757
I'm just kidding!
838
01:14:27,000 --> 01:14:29,275
But I want you
to close that commune down.
839
01:14:29,520 --> 01:14:32,876
Close it down, nobody big goes there.
840
01:14:33,520 --> 01:14:34,999
Find something else.
841
01:14:35,240 --> 01:14:37,356
Somewhere else, get to work!
842
01:14:38,320 --> 01:14:41,551
Instead of interfering
with the police labour union.
843
01:14:42,040 --> 01:14:43,553
Got it?
844
01:14:44,720 --> 01:14:46,199
Get out of here!
845
01:14:54,320 --> 01:14:56,356
You'd better get out now.
846
01:14:56,600 --> 01:14:59,797
You'll find another ride
at that restaurant.
847
01:15:00,280 --> 01:15:01,872
Thanks!
848
01:15:42,480 --> 01:15:45,631
Are you hungry?
Let's eat and then find a lift.
849
01:15:45,880 --> 01:15:47,757
I'm not hungry.
850
01:15:48,000 --> 01:15:49,797
I'm starving...
851
01:15:57,800 --> 01:16:00,268
I wonder if I'll see Rico again.
852
01:16:00,560 --> 01:16:02,391
I liked him, did you?
853
01:16:02,640 --> 01:16:05,234
I liked him too, you'll meet again.
854
01:16:05,680 --> 01:16:07,477
There's the restaurant!
855
01:16:27,480 --> 01:16:29,596
Wow, there's a jukebox!
856
01:16:32,240 --> 01:16:34,800
- Do you want a sandwich too?
- Yes.
857
01:16:35,040 --> 01:16:37,190
But first I want to dance!
858
01:17:40,120 --> 01:17:44,159
- Are those two prostitutes?
- No, just two sluts from the city.
859
01:17:51,000 --> 01:17:52,558
What's in it?
860
01:17:54,360 --> 01:17:56,590
I don't like this kind!
861
01:18:08,760 --> 01:18:10,830
Are you two hitchhiking?
862
01:18:12,760 --> 01:18:14,796
- Are you heading South?
- No.
863
01:18:15,040 --> 01:18:17,873
- But we can take you.
- You'd be that kind?
864
01:18:18,120 --> 01:18:20,429
They're giving us a lift!
865
01:18:29,960 --> 01:18:32,520
Do you want to sit down
at our table?
866
01:18:33,320 --> 01:18:35,390
No, thanks.
I'd rather dance.
867
01:18:52,320 --> 01:18:54,709
They're just a couple of sluts.
868
01:19:28,240 --> 01:19:30,231
She did it on purpose!
869
01:19:43,240 --> 01:19:45,310
Watch your balls!
870
01:19:46,360 --> 01:19:48,510
They're bad dancers.
871
01:20:06,720 --> 01:20:08,233
Listen here...
872
01:20:08,520 --> 01:20:11,353
- Are you women?
- As much as you're a man.
873
01:20:31,200 --> 01:20:33,794
They haven't had the right man yet.
874
01:20:36,200 --> 01:20:39,988
They're just doing it
to get a reaction.
875
01:20:49,480 --> 01:20:51,596
But they've got nice bodies!
876
01:20:56,000 --> 01:20:58,719
Go give it to them.
877
01:21:10,560 --> 01:21:12,516
I smell trouble...
878
01:21:25,320 --> 01:21:28,710
Knock it off,
what the hell are you after?
879
01:21:34,080 --> 01:21:35,877
How much should we give them?
880
01:21:41,800 --> 01:21:43,836
50,000 liras.
881
01:21:45,640 --> 01:21:49,315
I know it's not much,
but we'll make you come.
882
01:21:50,360 --> 01:21:53,636
- 50,000 liras.
- I'll pay you.
883
01:21:55,240 --> 01:21:59,119
Here's 50,000
for the ten of you to jack off.
884
01:21:59,360 --> 01:22:01,032
I'm paying you.
885
01:22:06,040 --> 01:22:10,033
A woman can't even dance,
what an awful world we live in.
886
01:22:35,960 --> 01:22:37,757
It's right over here.
887
01:22:38,800 --> 01:22:41,189
It must be at least a kilometre!
888
01:22:49,120 --> 01:22:53,193
- How much farther is the motorway?
- It's not far.
889
01:23:00,680 --> 01:23:02,432
Can you hear that?
890
01:23:02,680 --> 01:23:05,274
It's probably just birds.
891
01:23:05,520 --> 01:23:09,718
- Are you sure this is right?
- Yes, the motorway's over here.
892
01:23:19,840 --> 01:23:21,990
It's probably just some stray dogs.
893
01:23:24,080 --> 01:23:25,991
Don't be afraid.
894
01:23:34,080 --> 01:23:37,311
There it is, let's get
the next car that goes by.
895
01:23:38,840 --> 01:23:40,910
Civilization!
896
01:23:45,600 --> 01:23:48,717
There's a car, I hope someone stops.
897
01:23:54,000 --> 01:23:56,036
It's those men from the restaurant!
898
01:24:12,400 --> 01:24:13,958
Run!
899
01:24:14,880 --> 01:24:16,836
Wait for me!
900
01:24:32,200 --> 01:24:34,395
Hurry up!
901
01:25:56,800 --> 01:25:59,917
Leave us alone, what do you want?
902
01:26:07,320 --> 01:26:09,151
What do you want from us?
903
01:26:16,360 --> 01:26:18,396
Let go of me!
904
01:26:41,600 --> 01:26:43,272
You'd better cooperate.
905
01:26:49,200 --> 01:26:50,872
Don't worry.
906
01:26:58,920 --> 01:27:00,831
What beautiful hair.
907
01:27:03,200 --> 01:27:05,156
So silky smooth...
908
01:27:05,400 --> 01:27:08,198
You're so pale...
909
01:27:13,480 --> 01:27:14,708
You start.
910
01:27:41,720 --> 01:27:44,632
You bastards, stop it!
911
01:28:03,520 --> 01:28:05,511
What do you want from us?
912
01:28:10,760 --> 01:28:13,832
- Is this what you want?
- No, Tina!
913
01:28:48,840 --> 01:28:51,354
I can't take it anymore.
914
01:29:17,320 --> 01:29:21,996
These sluts
were leading us on back there.
915
01:29:22,280 --> 01:29:24,953
So now we have a right to enjoy them.
916
01:29:25,200 --> 01:29:27,760
You know what their moves meant?
917
01:29:28,040 --> 01:29:30,918
That they despise men!
918
01:29:31,160 --> 01:29:33,230
So now we'll show them...
919
01:29:52,880 --> 01:29:56,350
Do you like watching, you pig!
920
01:29:56,600 --> 01:29:58,397
You're the worst of them all.
921
01:30:02,640 --> 01:30:04,790
- Bring her to me.
- No!
922
01:30:24,880 --> 01:30:27,269
Let her go!
923
01:31:09,080 --> 01:31:10,752
Teases!
67906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.