Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,669
My name is oliver queen.
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,104
After five years in hell,
3
00:00:05,106 --> 00:00:07,940
I have come home
with only one goal--
4
00:00:07,942 --> 00:00:09,675
To save my city.
5
00:00:09,677 --> 00:00:11,777
Now others have
joined my crusade.
6
00:00:11,779 --> 00:00:15,147
To them, I am oliver queen.
7
00:00:15,149 --> 00:00:17,850
To the rest
of starling city,
8
00:00:17,852 --> 00:00:19,618
I am someone else.
9
00:00:19,620 --> 00:00:22,121
I am something else.
10
00:00:22,123 --> 00:00:23,756
Previously, on "arrow"...
11
00:00:23,758 --> 00:00:26,025
My sister. She was murdered,
and I can't tell anyone.
12
00:00:26,027 --> 00:00:28,727
See, before, laurel,
you were swinging
at your sister's killer.
13
00:00:28,729 --> 00:00:31,597
Don't train for
that. All right,
train for yourself.
14
00:00:31,599 --> 00:00:34,033
Oliver: The serum that
you were exposed to,
15
00:00:34,035 --> 00:00:36,869
It changes your body
but it also warps your mind.
16
00:00:36,871 --> 00:00:38,570
You're not moving
very quickly this morning.
17
00:00:38,572 --> 00:00:41,073
I just didn't sleep
much last night.
18
00:00:42,809 --> 00:00:46,378
What are you doing here?
19
00:00:55,622 --> 00:00:57,056
Oliver: Roy!
20
00:00:57,058 --> 00:00:59,491
Where'd you go?
21
00:00:59,493 --> 00:01:00,426
Sorry.
22
00:01:00,428 --> 00:01:02,327
Get your head
in the game.
23
00:01:02,329 --> 00:01:02,327
We're in position.
24
00:01:02,329 --> 00:01:06,999
So is the culebra cartel
and their gajillion
pounds of heroin.
25
00:01:07,001 --> 00:01:08,700
They all showed up
about 30 minutes ago
26
00:01:08,702 --> 00:01:11,003
And they haven't moved
from your location.
27
00:01:11,005 --> 00:01:12,304
Oliver:
Copy that.
28
00:01:12,306 --> 00:01:13,639
No sentries
outside.
29
00:01:13,641 --> 00:01:15,941
If we're going
to do this, we need
to do it now.
30
00:01:15,943 --> 00:01:18,310
I've got
north entrance,
dig's got south.
31
00:01:18,312 --> 00:01:19,711
Roy...
East.
32
00:01:19,713 --> 00:01:21,080
The roof.
33
00:01:21,082 --> 00:01:22,481
You're on
over watch.
34
00:01:22,483 --> 00:01:24,850
The culebras
get their weapons
from the bratva.
35
00:01:24,852 --> 00:01:26,885
All military grade.
36
00:01:26,887 --> 00:01:28,387
I've got your backs.
37
00:01:28,389 --> 00:01:31,123
Let's do this.
38
00:01:31,891 --> 00:01:34,660
South is clear.
39
00:01:34,662 --> 00:01:37,963
Nobody's home.
40
00:01:40,567 --> 00:01:43,569
Roof's clear.
41
00:01:45,338 --> 00:01:47,272
North is empty, too.
42
00:01:47,274 --> 00:01:48,807
That doesn't make sense.
They all showed up
43
00:01:48,809 --> 00:01:50,175
Half an hour ago
and never left.
44
00:01:50,177 --> 00:01:53,345
They are in there somewhere.
[beep]
45
00:02:04,991 --> 00:02:07,993
Looks like somebody
beat us here.
46
00:02:07,995 --> 00:02:11,997
There's at least
a few million dollars
worth of heroin.
47
00:02:17,971 --> 00:02:21,373
[speaking spanish]
48
00:02:21,375 --> 00:02:23,842
He took paco.
49
00:02:23,844 --> 00:02:27,913
Whoever did this
ignored the drugs,
50
00:02:27,915 --> 00:02:30,015
Took a gang member.
51
00:02:30,017 --> 00:02:32,618
This was personal.
52
00:02:32,620 --> 00:02:34,386
Yeah, more than that.
53
00:02:34,388 --> 00:02:37,990
Whoever did this was
trying to send a message.
54
00:02:38,625 --> 00:02:42,361
I think I know
what it is.
55
00:02:57,610 --> 00:02:59,144
Guilty. Well, yeah.
56
00:02:59,146 --> 00:03:01,813
The culebras
are the bloodiest
gang in starling.
57
00:03:01,815 --> 00:03:03,081
Who's the second bloodiest?
58
00:03:03,083 --> 00:03:05,150
Culebras have
a long standing rivalry
with the los halcones.
59
00:03:05,152 --> 00:03:07,519
Thought you said this was
personal, not business.
60
00:03:07,521 --> 00:03:07,519
And paco?
61
00:03:07,521 --> 00:03:10,923
There are only 86,000
pacos in starling,
62
00:03:10,925 --> 00:03:12,457
Give or take 5,000
for a few nicknames.
63
00:03:12,459 --> 00:03:13,992
Something tells me
that the culebra's
64
00:03:13,994 --> 00:03:16,195
Long standing rivals will
narrow that down for us.
65
00:03:16,197 --> 00:03:18,630
You know, when we find
paco, he'll be too
dead to say anything.
66
00:03:18,632 --> 00:03:21,967
I'm not looking
for him. I'm looking
for whoever did this.
67
00:03:21,969 --> 00:03:23,402
I will handle this.
68
00:03:23,404 --> 00:03:25,804
Take the rest of the night.
I'll back you up.
69
00:03:25,806 --> 00:03:27,206
Not dead on your feet,
you won't.
70
00:03:27,208 --> 00:03:30,275
I'm sorry. I know
I've been a little
out of it recently.
71
00:03:30,277 --> 00:03:32,211
Don't be sorry.
Be rested.
72
00:03:32,213 --> 00:03:32,211
I wouldn't be
much of a teacher
73
00:03:32,213 --> 00:03:39,318
If I let you get killed
because your reaction
time is slow, ok?
74
00:03:41,154 --> 00:03:41,153
Dig.
75
00:03:41,155 --> 00:03:44,623
There are a lot of halcones
members in starling city.
76
00:03:44,625 --> 00:03:48,427
How about I take
the ones north
of tenth street.
77
00:03:53,800 --> 00:03:56,902
Oliver: You know,
we've been waiting
here an hour.
78
00:03:56,904 --> 00:04:00,272
After walking around
the block five times.
79
00:04:00,274 --> 00:04:02,574
We need to work
on your patience.
80
00:04:02,576 --> 00:04:05,077
Where is this guy?
And more importantly,
81
00:04:05,079 --> 00:04:07,746
How is he going to help us
find out what this...
82
00:04:07,748 --> 00:04:09,648
China white person is--
83
00:04:09,650 --> 00:04:11,083
Chien na wei.
Whatever!
84
00:04:11,085 --> 00:04:14,453
How is he going
to help us find out what
she's doing in hong kong?
85
00:04:14,455 --> 00:04:16,455
Waller hasn't been
able to locate
chien na wei
86
00:04:16,457 --> 00:04:20,425
Because she avoids
using any traceable
forms of communication.
87
00:04:20,427 --> 00:04:21,994
So he's the target now?
88
00:04:21,996 --> 00:04:23,829
He's her delivery guy.
89
00:04:23,831 --> 00:04:25,831
Her courier. But
he's not a target.
90
00:04:25,833 --> 00:04:27,599
Waller doesn't want
you to kill him.
91
00:04:27,601 --> 00:04:30,369
That's refreshing.
92
00:04:30,371 --> 00:04:31,970
They'll use
a dead drop.
93
00:04:31,972 --> 00:04:34,706
Leave behind
information
for chien's network.
94
00:04:34,708 --> 00:04:36,441
Information
waller intercepts.
95
00:04:36,443 --> 00:04:38,343
I see him.
96
00:04:42,382 --> 00:04:44,650
Stay on bluetooth.
97
00:04:44,652 --> 00:04:48,253
I'll be right
behind you.
98
00:04:52,725 --> 00:04:54,726
Ahh!
What was that?
99
00:04:54,728 --> 00:04:56,228
Did he make you?
100
00:04:56,230 --> 00:04:59,398
Yeah, I think he did.
101
00:05:13,346 --> 00:05:16,581
He's gone.
Where is it?
102
00:05:16,583 --> 00:05:18,450
Where's what?
The envelope.
103
00:05:18,452 --> 00:05:19,751
The message.
We need it!
104
00:05:19,753 --> 00:05:22,621
He must have stashed it
somewhere while you were
chasing him.
105
00:05:22,623 --> 00:05:24,089
I didn't see him
stash anything!
106
00:05:24,091 --> 00:05:28,593
Yes, you did.
You just don't
know it yet.
107
00:05:31,731 --> 00:05:32,564
That's not bad.
108
00:05:32,566 --> 00:05:35,200
Yeah. It's better
than I thought.
109
00:05:41,774 --> 00:05:43,342
What the hell
was that?!
110
00:05:43,344 --> 00:05:44,843
Today's lesson.
Fighting's about
111
00:05:44,845 --> 00:05:49,081
Being surprised
and not getting rattled.
You look rattled.
112
00:05:49,083 --> 00:05:50,382
Try angry.
113
00:05:50,384 --> 00:05:51,850
Another lesson, then.
114
00:05:51,852 --> 00:05:54,519
It's not about you
getting knocked
to the mat.
115
00:05:54,521 --> 00:05:55,954
It's if you get up.
116
00:05:55,956 --> 00:06:00,325
Okay, fine.
Then let's go again.
117
00:06:00,827 --> 00:06:02,527
Not tonight.
All right?
118
00:06:02,529 --> 00:06:04,429
I got to
close up shop.
119
00:06:04,431 --> 00:06:06,898
And you need to
get some rest.
120
00:06:06,900 --> 00:06:08,900
Let those
muscles recover.
121
00:06:08,902 --> 00:06:11,303
Make sure you get
some protein within
the hour, all right?
122
00:06:11,305 --> 00:06:14,306
Yeah, egg whites.
They're my new bff.
123
00:06:14,308 --> 00:06:16,308
Oh, that's disgusting.
124
00:06:16,310 --> 00:06:19,044
No, no, no,
two blocks from here--
125
00:06:19,046 --> 00:06:20,145
Korean tacos.
126
00:06:20,147 --> 00:06:21,847
Korean tacos?
Trust me.
127
00:06:21,849 --> 00:06:26,151
They're heaven.
Come on, I'm buying.
128
00:06:26,352 --> 00:06:28,754
Hey, can I ask
you a question?
129
00:06:28,756 --> 00:06:30,188
You just did.
130
00:06:30,190 --> 00:06:31,423
Kidding. What?
131
00:06:31,425 --> 00:06:33,191
You know how to do
a blood test, right?
132
00:06:33,193 --> 00:06:35,761
I know just enough
to make me dangerous.
133
00:06:35,763 --> 00:06:37,462
And, well,
me holding a syringe,
134
00:06:37,464 --> 00:06:40,065
Well, that makes me
more dangerous.
135
00:06:40,067 --> 00:06:41,266
Why?
136
00:06:41,268 --> 00:06:42,801
I need you
to test my blood.
137
00:06:42,803 --> 00:06:45,270
For what?
And don't say stds,
138
00:06:45,272 --> 00:06:47,806
Because that would
be crossing a line.
139
00:06:47,808 --> 00:06:49,274
For mirakuru.
140
00:06:49,276 --> 00:06:51,877
I don't need
to check you for
traces of mirakuru.
141
00:06:51,879 --> 00:06:53,578
You were cured.
142
00:06:53,580 --> 00:06:54,479
I know, I--
143
00:06:54,481 --> 00:06:56,381
If this is about
your sleep problems,
144
00:06:56,383 --> 00:06:57,983
Mirakuru makes people
crazy strong
145
00:06:57,985 --> 00:07:01,353
And crazy crazy.
It doesn't make it hard
for them to get 8 hours.
146
00:07:01,355 --> 00:07:02,854
Could you just...
147
00:07:02,856 --> 00:07:05,157
Are you ok?
148
00:07:05,391 --> 00:07:08,360
I mean, besides the whole
not sleeping thing.
149
00:07:08,761 --> 00:07:10,796
Totally.
I'm fine.
150
00:07:10,798 --> 00:07:15,200
I'm just looking
for reasons to help
me sleep, you know?
151
00:07:15,202 --> 00:07:16,968
Ok.
152
00:07:26,312 --> 00:07:29,448
I'm looking for
a crew member
named paco.
153
00:07:29,450 --> 00:07:30,715
Emilio?
Paco!
154
00:07:30,717 --> 00:07:32,250
That's what
they call him, ese!
155
00:07:32,252 --> 00:07:34,719
Paco's his street name!
Who?!
156
00:07:34,721 --> 00:07:36,354
Emilio.
157
00:07:36,356 --> 00:07:38,523
Emilio ortega.
158
00:07:38,525 --> 00:07:41,126
Thank you.
159
00:07:41,494 --> 00:07:43,628
Felicity, I have a name.
160
00:07:43,630 --> 00:07:45,764
Emilio ortega.
161
00:07:45,766 --> 00:07:48,700
Pinging his cell's gps.
162
00:07:49,035 --> 00:07:51,002
He's in the glades.
163
00:07:51,004 --> 00:07:53,138
Ninth and hasen.
164
00:08:22,101 --> 00:08:25,337
Why'd you kill
all those men?
165
00:08:25,339 --> 00:08:27,439
What the hell are
you talking about?
166
00:08:27,441 --> 00:08:28,707
What are you doing?!
167
00:08:28,709 --> 00:08:30,008
Get out of here.
168
00:08:30,010 --> 00:08:32,677
Oh, my god.
169
00:08:32,679 --> 00:08:33,945
Now, laurel!
170
00:08:33,947 --> 00:08:34,813
No!
171
00:08:34,815 --> 00:08:38,283
Ted didn't do this.
Ted's been with me
172
00:08:38,285 --> 00:08:40,785
For the past two hours.
He trained with me,
173
00:08:40,787 --> 00:08:42,921
And then we went for dinner.
174
00:08:42,923 --> 00:08:44,422
And that...
175
00:08:44,424 --> 00:08:47,759
He wasn't here when we left.
176
00:08:51,797 --> 00:08:57,235
Ok, that is ten minutes
of my life I am never
getting back.
177
00:08:57,237 --> 00:08:58,470
I'm clean?
178
00:08:58,472 --> 00:09:00,805
Your cholesterol
is a little high
for someone of your age,
179
00:09:00,807 --> 00:09:03,308
But absolutely zero
mirakuru serum.
180
00:09:03,310 --> 00:09:04,809
Congratulations.
181
00:09:04,811 --> 00:09:06,177
Ahh, thank god.
182
00:09:06,179 --> 00:09:09,047
Ok, you're acting like
I just told you
183
00:09:09,049 --> 00:09:11,716
That the biopsy
came back negative.
184
00:09:11,718 --> 00:09:13,251
What is going on?
185
00:09:13,253 --> 00:09:15,253
It's--it's stupid.
186
00:09:15,255 --> 00:09:16,922
You just had me
test your blood
187
00:09:16,924 --> 00:09:19,391
For a serum you were
cured of six months ago.
188
00:09:19,393 --> 00:09:21,159
I already knew it was stupid.
189
00:09:21,161 --> 00:09:23,695
The reason I haven't
been sleeping
190
00:09:23,697 --> 00:09:26,798
Is 'cause I've been
having dreams,
191
00:09:26,800 --> 00:09:28,433
And not normal ones.
192
00:09:28,435 --> 00:09:31,770
It was like
I was remembering
the time I was out,
193
00:09:31,772 --> 00:09:32,671
You know?
194
00:09:32,673 --> 00:09:35,106
When slade oded me
on the mirakuru.
195
00:09:35,108 --> 00:09:36,308
What do you remember?
196
00:09:36,310 --> 00:09:40,111
Nothing much.
Just a feeling.
197
00:09:40,113 --> 00:09:43,815
A feeling
of being...
198
00:09:43,817 --> 00:09:45,417
Not me.
199
00:09:45,419 --> 00:09:49,321
And being strong
and out of control,
200
00:09:49,323 --> 00:09:52,123
But here's the thing--
201
00:09:52,125 --> 00:09:55,126
In those dreams...
202
00:09:55,128 --> 00:09:58,296
I killed sara.
203
00:09:58,298 --> 00:10:00,699
This really had you worried?
204
00:10:00,701 --> 00:10:04,502
Because the dreams,
they didn't feel
like dreams, felicity.
205
00:10:04,504 --> 00:10:06,137
They felt like memories.
206
00:10:06,139 --> 00:10:11,209
I actually remembered
throwing arrows
into her.
207
00:10:11,211 --> 00:10:12,978
Crazy, right?
208
00:10:12,980 --> 00:10:15,146
[chuckles]
209
00:10:15,148 --> 00:10:17,349
Yeah.
210
00:10:17,351 --> 00:10:20,485
Crazy.
211
00:10:20,853 --> 00:10:22,687
Quentin:
So that's it?
212
00:10:22,689 --> 00:10:24,456
I was with him
the whole time.
213
00:10:24,458 --> 00:10:26,992
You can put me on the box
if you'd like.
214
00:10:26,994 --> 00:10:28,994
If I wanted to give my
daughter a polygraph,
215
00:10:28,996 --> 00:10:31,363
I'd have done it
back when you
discovered beer.
216
00:10:31,365 --> 00:10:34,432
So listen,
what's the story
217
00:10:34,434 --> 00:10:36,301
With you
and this guy,
anyway?
218
00:10:36,303 --> 00:10:37,636
He's just my trainer.
219
00:10:37,638 --> 00:10:39,904
Who you went
to dinner with?
As friends.
220
00:10:39,906 --> 00:10:42,474
But I know him,
and he would never
do something like this.
221
00:10:42,476 --> 00:10:43,808
Well, we've got
to hold him here
222
00:10:43,810 --> 00:10:45,377
Till the coroner's
official findings
come back,
223
00:10:45,379 --> 00:10:47,145
And then if they're
consistent with
his story,
224
00:10:47,147 --> 00:10:50,048
We'll cut him loose.
225
00:11:05,031 --> 00:11:06,631
Well...
Well...
226
00:11:06,633 --> 00:11:08,400
It's like I said.
227
00:11:08,402 --> 00:11:09,467
He didn't do it.
228
00:11:09,469 --> 00:11:11,169
Why would a mass murderer
229
00:11:11,171 --> 00:11:12,570
String up a body in his gym?
230
00:11:12,572 --> 00:11:14,639
Ted caters
to a pretty
rough clientele.
231
00:11:14,641 --> 00:11:17,008
A lot of career
criminals,
232
00:11:17,010 --> 00:11:18,309
Gangbangers.
233
00:11:18,311 --> 00:11:20,211
He runs afoul of one
every now and again.
234
00:11:20,213 --> 00:11:23,348
He thinks someone
was trying to send
him a message.
235
00:11:23,350 --> 00:11:25,950
Who?
He says
he doesn't know.
236
00:11:25,952 --> 00:11:27,619
I want to talk to him.
237
00:11:27,621 --> 00:11:27,619
About this case, or me?
238
00:11:27,621 --> 00:11:32,891
Two weeks ago, I said
I wouldn't train you to fight.
239
00:11:32,893 --> 00:11:34,392
Now you have a trainer.
240
00:11:34,394 --> 00:11:37,562
Who's training me
to box, to let off
some steam.
241
00:11:37,564 --> 00:11:40,498
I think I have
a pretty good reason
to have some.
242
00:11:40,500 --> 00:11:42,434
Keep your eyes open
with this guy.
243
00:11:42,436 --> 00:11:43,935
He didn't do this.
244
00:11:43,937 --> 00:11:46,638
Just the same.
245
00:11:58,317 --> 00:12:00,351
Why are you sitting like that?
246
00:12:00,353 --> 00:12:02,554
I'm concentrating.
247
00:12:02,556 --> 00:12:02,554
Why?
248
00:12:02,556 --> 00:12:07,225
Because I need
to remember something.
Why?
249
00:12:11,163 --> 00:12:13,031
Try this.
250
00:12:18,003 --> 00:12:20,872
Pay attention.
251
00:12:32,852 --> 00:12:36,755
Remember where
the matching one is?
252
00:12:40,993 --> 00:12:44,195
See, your memory's fine.
253
00:12:44,497 --> 00:12:46,931
Maseo: He needs your help.
254
00:12:46,933 --> 00:12:48,433
You need my help.
255
00:12:48,435 --> 00:12:50,635
You know I don't
like your friend.
256
00:12:50,637 --> 00:12:53,104
This gaijin,
he is trouble.
257
00:12:53,106 --> 00:12:56,107
Well, I need him
to remember what he saw.
258
00:12:56,109 --> 00:13:00,979
When we capture chien na wei,
my debt is paid.
259
00:13:00,981 --> 00:13:02,847
All I care about
260
00:13:02,849 --> 00:13:05,083
Is us getting home.
261
00:13:05,085 --> 00:13:07,152
Then help me.
262
00:13:08,854 --> 00:13:11,022
I love you.
263
00:13:11,024 --> 00:13:14,492
You know that, right?
264
00:13:18,030 --> 00:13:19,697
Oh, come on,
you must be cheating.
265
00:13:19,699 --> 00:13:22,400
I'm just better
at this than you.
266
00:13:22,402 --> 00:13:24,235
Akio.
267
00:13:24,237 --> 00:13:27,438
[speaking japanese]
268
00:13:28,340 --> 00:13:30,642
We were just
playing a game.
269
00:13:32,278 --> 00:13:32,277
Mr. Queen.
270
00:13:32,279 --> 00:13:37,081
I will house you,
feed you,
and clothe you.
271
00:13:37,083 --> 00:13:42,253
But my son
is off limits.
272
00:13:42,721 --> 00:13:45,190
Fine.
273
00:13:45,891 --> 00:13:48,126
Stay!
274
00:13:53,899 --> 00:13:55,767
What are you doing?
275
00:13:55,769 --> 00:13:58,236
I'm helping you.
276
00:13:58,238 --> 00:14:00,004
Now...
277
00:14:00,006 --> 00:14:02,006
Do exactly
as I say.
278
00:14:02,008 --> 00:14:03,741
You ever heard
of this ted grant?
279
00:14:03,743 --> 00:14:06,878
Yeah, I saw his title
fight a few years
back on pay per view.
280
00:14:06,880 --> 00:14:09,280
They call him wild cat.
He's the real deal.
281
00:14:09,282 --> 00:14:11,449
Body in his gym
was strung up the same way
282
00:14:11,451 --> 00:14:13,251
That the bodies
in the warehouse were.
283
00:14:13,253 --> 00:14:14,853
Like punching bags.
284
00:14:14,855 --> 00:14:16,321
What if laurel
vouches for him?
285
00:14:16,323 --> 00:14:18,389
I don't think that laurel
is seeing clearly on this one.
286
00:14:18,391 --> 00:14:21,426
If grant's our doer,
he's more than boxer.
287
00:14:21,428 --> 00:14:23,761
I hacked csu's files
on the warehouse
murders.
288
00:14:23,763 --> 00:14:25,230
The culebras were
armed to the teeth,
289
00:14:25,232 --> 00:14:28,132
But the killer,
the psycho
mass murder guy,
290
00:14:28,134 --> 00:14:30,201
Never fired a shot.
291
00:14:30,203 --> 00:14:32,103
They were beaten
to death by
brass knuckles.
292
00:14:32,105 --> 00:14:33,972
It's a pretty specific m.O.
293
00:14:33,974 --> 00:14:35,506
It matches one murder
from six years ago.
294
00:14:35,508 --> 00:14:36,808
Same as tonight,
culebra drug dealer.
295
00:14:36,810 --> 00:14:38,643
Blunt force trauma,
consistent with
brass knuckles
296
00:14:38,645 --> 00:14:39,844
Worn by a left-handed
assailant.
297
00:14:39,846 --> 00:14:42,447
Let me guess--
ted "wild cat"
grant's a lefty.
298
00:14:42,449 --> 00:14:44,282
They called him
the starling southpaw.
299
00:14:44,284 --> 00:14:46,417
Well, scpd never
put that together,
300
00:14:46,419 --> 00:14:48,052
Because ted
was never arrested.
301
00:14:48,054 --> 00:14:50,889
[beep]
he's moving.
302
00:14:50,891 --> 00:14:52,223
You dinged him
with a tracer?
303
00:14:52,225 --> 00:14:55,560
Just because laurel trusts
him doesn't mean I have to.
304
00:14:55,562 --> 00:14:57,528
Talk me in.
305
00:15:42,308 --> 00:15:45,310
[both grunting]
306
00:16:00,159 --> 00:16:02,894
Second time
I've found you
with a body!
307
00:16:02,896 --> 00:16:05,630
I've never killed anybody.
I'm being set up.
308
00:16:05,632 --> 00:16:07,799
Why should
I believe you?!
309
00:16:07,801 --> 00:16:10,301
Because I used to be
a vigilante.
310
00:16:10,303 --> 00:16:12,737
I used to be you.
311
00:16:19,044 --> 00:16:21,446
This city's been hurting
long before you showed up.
312
00:16:21,448 --> 00:16:25,149
I've never heard
of another vigilante
in starling.
313
00:16:25,151 --> 00:16:26,651
It was six years ago.
314
00:16:26,653 --> 00:16:29,387
I wasn't news--
I stuck to the glades.
315
00:16:29,389 --> 00:16:31,189
And these
are supposed
to convince me?
316
00:16:31,191 --> 00:16:34,592
Masks are also
useful for
serial killers.
317
00:16:34,594 --> 00:16:37,495
Says a guy currently
wearing one.
318
00:16:37,497 --> 00:16:39,297
Who's that?
319
00:16:39,299 --> 00:16:42,567
I don't know.
I've never seen him
before in my life.
320
00:16:42,569 --> 00:16:45,837
But this was hung
around the body
321
00:16:45,839 --> 00:16:47,338
That was found in my gym.
322
00:16:47,340 --> 00:16:48,973
The key is
to the storage locker.
323
00:16:48,975 --> 00:16:51,676
He's leaving me
a trail to follow.
324
00:16:51,678 --> 00:16:53,144
Who is?
325
00:16:53,146 --> 00:16:55,446
Whoever's setting me up.
326
00:16:55,448 --> 00:16:57,115
Look, I've never
killed anyone.
327
00:16:57,117 --> 00:17:02,387
Except for that drug
dealer that you beat
to death six years ago.
328
00:17:02,389 --> 00:17:04,789
That was a mistake.
329
00:17:04,791 --> 00:17:06,557
I may have
avoided jail,
but I have lived
330
00:17:06,559 --> 00:17:08,192
With the guilt
of that man's death
331
00:17:08,194 --> 00:17:09,794
Every single day
of my life.
332
00:17:09,796 --> 00:17:11,496
I gave it all up
after that.
333
00:17:11,498 --> 00:17:15,733
I locked this place up
and I swore I'd never
open it again.
334
00:17:15,735 --> 00:17:18,803
Who else knows
about the locker?
335
00:17:18,805 --> 00:17:19,971
No one.
336
00:17:19,973 --> 00:17:21,506
This is where
I kept my supplies.
337
00:17:21,508 --> 00:17:23,408
A safe place
separate
from my day job.
338
00:17:23,410 --> 00:17:25,610
I'm sure you've got
one just like it.
339
00:17:25,612 --> 00:17:26,711
Mine's bigger.
340
00:17:26,713 --> 00:17:28,613
Look, we're both
trying to find out
341
00:17:28,615 --> 00:17:30,515
Who the hell's
doing this.
342
00:17:30,517 --> 00:17:31,783
We could help
each other.
343
00:17:31,785 --> 00:17:34,218
Laurel: His name
is albert mancini.
344
00:17:34,220 --> 00:17:38,022
No criminal record,
aside from a few
unpaid parking tickets.
345
00:17:38,024 --> 00:17:39,724
Grant says he doesn't
know who this guy is.
346
00:17:39,726 --> 00:17:42,026
Oh, and now you believe him?
I haven't decided yet!
347
00:17:42,028 --> 00:17:44,495
Do you know that
you're training
with a vigilante?
348
00:17:44,497 --> 00:17:47,265
Former, apparently.
And no, I didn't.
349
00:17:47,267 --> 00:17:49,400
I didn't!
So you also didn't know
350
00:17:49,402 --> 00:17:52,870
That six years
ago, he beat
someone to death?
351
00:17:52,872 --> 00:17:55,239
How many more reasons
352
00:17:55,241 --> 00:17:56,441
Am I going to have
to give you
353
00:17:56,443 --> 00:17:58,409
Before you stay away
from this guy?
354
00:17:58,411 --> 00:18:01,145
Ok, you know what,
are you guys
just about finished
355
00:18:01,147 --> 00:18:03,314
With your little
private chat?
356
00:18:03,316 --> 00:18:05,683
The guy from your storage unit,
357
00:18:05,685 --> 00:18:06,951
He has no criminal record.
358
00:18:06,953 --> 00:18:09,654
He was a magician.
Magician's assistant,
359
00:18:09,656 --> 00:18:11,889
More accurately.
He worked with a local act
360
00:18:11,891 --> 00:18:13,558
Before getting cut loose.
361
00:18:13,560 --> 00:18:15,093
Mancini hasn't worked since.
362
00:18:15,095 --> 00:18:17,562
Culebra cartel,
magician's assistant.
363
00:18:17,564 --> 00:18:18,830
What's the connection?
364
00:18:18,832 --> 00:18:21,399
Their act was
at the sansa bar.
365
00:18:21,401 --> 00:18:24,969
The sansa bar's
where's the drug
dealer was murdered.
366
00:18:24,971 --> 00:18:26,971
You mean the person
you beat to death?
367
00:18:26,973 --> 00:18:26,971
I told you--
368
00:18:26,973 --> 00:18:31,042
Whoever's doing this
is leaving me
a trail to follow.
369
00:18:31,044 --> 00:18:32,143
Then we follow it.
370
00:18:32,145 --> 00:18:33,211
We need another minute.
371
00:18:33,213 --> 00:18:36,147
How do you two
know each other?
372
00:18:36,815 --> 00:18:40,518
We used to date.
373
00:18:43,956 --> 00:18:46,324
You cannot be serious.
374
00:18:46,326 --> 00:18:47,391
I am not on
your team.
375
00:18:47,393 --> 00:18:50,394
I don't work for you.
Exactly. You're untrained.
376
00:18:50,396 --> 00:18:51,996
Oh, who's fault is that?
377
00:18:51,998 --> 00:18:53,464
[exhales]
378
00:18:53,466 --> 00:18:55,700
Does he know?
379
00:18:55,702 --> 00:18:58,102
What's driving you?
380
00:18:58,104 --> 00:19:00,705
I told him...
381
00:19:00,707 --> 00:19:02,440
That sara's gone.
382
00:19:02,442 --> 00:19:03,541
But does he know
383
00:19:03,543 --> 00:19:06,310
That you want to follow
in her footsteps?
384
00:19:06,312 --> 00:19:09,347
You're playing a very
dangerous game, laurel.
385
00:19:09,349 --> 00:19:11,149
I can handle it.
386
00:19:11,151 --> 00:19:12,517
No, you can't.
387
00:19:12,519 --> 00:19:15,119
Because you haven't realized
388
00:19:15,121 --> 00:19:19,624
That it's not actually a game.
389
00:19:20,359 --> 00:19:22,059
Let's go.
390
00:19:22,061 --> 00:19:23,060
What about laurel?
391
00:19:23,062 --> 00:19:25,563
She's not coming.
392
00:19:31,537 --> 00:19:32,937
Oliver has a 20
on our killer.
393
00:19:32,939 --> 00:19:34,839
I thought oliver
was tracking grant.
394
00:19:34,841 --> 00:19:35,973
Looks like things
have changed.
395
00:19:35,975 --> 00:19:38,075
Suit up, he wants us
to provide back-up.
396
00:19:38,077 --> 00:19:39,877
Roy can't go.
What?
397
00:19:39,879 --> 00:19:41,445
I need to talk
to you about
something important.
398
00:19:41,447 --> 00:19:44,148
It can wait.
No, it can't. John?
399
00:19:44,150 --> 00:19:47,118
I'll take care
of it.
400
00:19:47,120 --> 00:19:48,753
What the hell is that about?
401
00:19:48,755 --> 00:19:49,587
We need to talk.
402
00:19:49,589 --> 00:19:51,322
Yeah, you made that
pretty clear.
403
00:19:51,324 --> 00:19:53,257
Before we buried sara,
I scanned her body
404
00:19:53,259 --> 00:19:55,393
Using portable magnetic
resonance imaging.
405
00:19:55,395 --> 00:19:57,428
Felicity, you're really
starting to freak me out.
406
00:19:57,430 --> 00:19:59,497
I basically created
a virtual autopsy.
407
00:19:59,499 --> 00:20:01,399
It's not as good as
a regular autopsy,
408
00:20:01,401 --> 00:20:04,969
But like when I can use
it to determine things
an autopsy would,
409
00:20:04,971 --> 00:20:07,905
Like angle of tack,
trajectory,
410
00:20:07,907 --> 00:20:09,307
And the force
of the arrows.
411
00:20:09,309 --> 00:20:11,776
Felicity, what are you saying?
412
00:20:11,778 --> 00:20:13,311
There were certain
things about
the forensics
413
00:20:13,313 --> 00:20:15,046
That I couldn't
reconcile with,
414
00:20:15,048 --> 00:20:16,314
Specifically,
the angle
415
00:20:16,316 --> 00:20:18,683
And the velocity
of the arrows
were not consistent
416
00:20:18,685 --> 00:20:20,218
With a normal bow
or archer
417
00:20:20,220 --> 00:20:20,218
Of normal height.
418
00:20:20,220 --> 00:20:25,189
But if the arrows
were thrown with
mirakuru force...
419
00:20:25,191 --> 00:20:29,427
What if there was
some residual mirakuru
in your system?
420
00:20:29,429 --> 00:20:30,561
It would explain
the forensics.
421
00:20:30,563 --> 00:20:32,263
The angle
and the force
of the arrows.
422
00:20:32,265 --> 00:20:34,565
But you said that
I tested negative
for mirakuru.
423
00:20:34,567 --> 00:20:37,201
There isn't any in
your blood today,
424
00:20:37,203 --> 00:20:39,003
But if one last
mirakuru episode
425
00:20:39,005 --> 00:20:41,772
Burned down
any remnants
in your system...
426
00:20:41,774 --> 00:20:43,474
"episode?"
427
00:20:43,476 --> 00:20:45,142
You mean...
428
00:20:45,144 --> 00:20:48,913
Me killing sara.
429
00:21:00,492 --> 00:21:02,426
I'm onsite.
430
00:21:02,428 --> 00:21:04,762
Copy. Keep watching
the perimeter.
431
00:21:04,764 --> 00:21:06,664
How many partners
do you have, anyway?
432
00:21:06,666 --> 00:21:08,633
The culebras.
The body in your gym,
433
00:21:08,635 --> 00:21:10,167
The body in your storage locker.
434
00:21:10,169 --> 00:21:11,535
Someone's gone
to a lot of trouble
435
00:21:11,537 --> 00:21:12,903
To frame you for murders
and bring you here.
436
00:21:12,905 --> 00:21:15,673
Why? What does all this
have to do with one killing
437
00:21:15,675 --> 00:21:17,541
Six years ago?
438
00:21:17,543 --> 00:21:19,410
Hello, ted.
439
00:21:19,412 --> 00:21:21,979
I see you got my messages.
440
00:21:24,182 --> 00:21:26,517
Arrows.
441
00:21:26,519 --> 00:21:26,517
Brass knuckles.
442
00:21:26,519 --> 00:21:31,422
I never knew why
we couldn't just use
a gun the way they did.
443
00:21:31,590 --> 00:21:33,557
Because we're better
than they are.
444
00:21:33,559 --> 00:21:34,925
At least we're
supposed to be.
445
00:21:34,927 --> 00:21:37,795
That's almost ironic,
coming from you.
446
00:21:37,797 --> 00:21:39,764
I trusted you!
447
00:21:42,100 --> 00:21:45,970
[siren]
scpd!
448
00:21:46,305 --> 00:21:48,806
Ted grant,
you are under arrest
449
00:21:48,808 --> 00:21:50,641
For multiple counts
of homicide.
450
00:21:50,643 --> 00:21:53,144
Officer: Don't move!
451
00:21:53,478 --> 00:21:54,879
What are you
talkin' about?
452
00:21:54,881 --> 00:21:56,580
I didn't do this.
Yeah?
453
00:21:56,582 --> 00:21:59,283
Tell that to
the stiff we found
in your locker.
454
00:21:59,285 --> 00:22:01,519
Let's go.
455
00:22:07,392 --> 00:22:10,094
Sorry he got past me.
He knew an exit
out of the building
456
00:22:10,096 --> 00:22:11,529
That wasn't on any
of the blueprints
457
00:22:11,531 --> 00:22:12,697
That felicity
hooked me up with.
458
00:22:12,699 --> 00:22:14,432
You had ted grant
arrested?
459
00:22:14,434 --> 00:22:16,167
Your father's men
found him at a crime scene.
460
00:22:16,169 --> 00:22:18,869
Another body was found
at a storage locker
that he owns,
461
00:22:18,871 --> 00:22:21,739
Along with evidence
of past vigilantism.
462
00:22:21,741 --> 00:22:23,274
No. He's innocent.
I know.
463
00:22:23,276 --> 00:22:25,509
I saw the person
who's doing this.
464
00:22:25,511 --> 00:22:26,711
Who is it?
[exhales]
465
00:22:26,713 --> 00:22:30,314
He was wearing
ted's old gear.
Full face mask.
466
00:22:30,316 --> 00:22:31,482
Let's go.
467
00:22:31,484 --> 00:22:35,453
Clearly grant knows
who's behind the mask.
468
00:22:35,455 --> 00:22:37,254
Oliver.
469
00:22:37,256 --> 00:22:39,056
Laurel.
470
00:22:39,058 --> 00:22:41,125
What's up?
471
00:22:41,127 --> 00:22:42,026
I have to--
472
00:22:42,028 --> 00:22:44,295
Roy, don't. Let's just--
473
00:22:44,297 --> 00:22:47,565
I need to tell you
something.
474
00:22:47,567 --> 00:22:50,101
Ok?
475
00:22:50,103 --> 00:22:52,269
I...
476
00:22:53,538 --> 00:22:57,775
I killed sara.
477
00:22:59,611 --> 00:23:01,746
That doesn't...
478
00:23:01,748 --> 00:23:05,316
You're not making any sense.
479
00:23:06,118 --> 00:23:08,152
Why would you kill sara?
480
00:23:08,154 --> 00:23:09,086
It was the mirakuru.
481
00:23:09,088 --> 00:23:10,855
Roy had no memory
of the attack.
482
00:23:10,857 --> 00:23:12,990
No real memory, at least.
But he's been recalling
483
00:23:12,992 --> 00:23:17,294
Fragments of his mirakuru
exposure last year.
484
00:23:17,296 --> 00:23:19,397
That, and suppressed
memories
485
00:23:19,399 --> 00:23:21,899
Often resurface in dreams.
486
00:23:21,901 --> 00:23:24,335
This is insane.
487
00:23:24,337 --> 00:23:27,838
Laurel, I am so
sorry. I'm really--
488
00:23:27,840 --> 00:23:29,774
Don't!
489
00:23:32,444 --> 00:23:35,713
Wait, roy,
where do you think
you're going?
490
00:23:35,715 --> 00:23:38,616
Let him go.
491
00:23:46,191 --> 00:23:48,092
I thought he was cured.
492
00:23:48,094 --> 00:23:50,761
What we know
about mirakuru
is vastly outweighed
493
00:23:50,763 --> 00:23:52,763
By the things
we don't know.
494
00:23:52,765 --> 00:23:55,299
What does that even mean?
495
00:23:55,301 --> 00:23:59,236
That roy killed my sister
and it's not his fault?
496
00:23:59,238 --> 00:24:02,807
The arrows that killed sara,
497
00:24:02,809 --> 00:24:04,208
We pulled dna off of them,
didn't we?
498
00:24:04,210 --> 00:24:06,544
I tested it
against the sample
of roy's blood.
499
00:24:06,546 --> 00:24:08,145
It was the first
thing I did.
500
00:24:08,147 --> 00:24:09,747
And?
501
00:24:09,749 --> 00:24:12,049
The results
were inconclusive.
502
00:24:12,051 --> 00:24:15,286
I can't process
this right now.
503
00:24:15,288 --> 00:24:17,855
[sighs]
504
00:24:17,857 --> 00:24:20,090
Hey.
505
00:24:20,092 --> 00:24:21,292
Hey.
506
00:24:21,294 --> 00:24:22,226
Look at me.
507
00:24:22,228 --> 00:24:25,429
Focus on what you can process.
508
00:24:25,431 --> 00:24:27,064
Ted knows
who we're coming after.
509
00:24:27,066 --> 00:24:28,866
I need you
to find out who it is.
510
00:24:28,868 --> 00:24:31,969
I can't. I can't. If roy
killed sara, then--
511
00:24:31,971 --> 00:24:35,773
If roy killed sara, then...
512
00:24:36,908 --> 00:24:39,977
We will deal with it.
513
00:24:40,745 --> 00:24:43,714
For right now, I need you
514
00:24:43,716 --> 00:24:45,516
To deal with ted.
515
00:24:45,518 --> 00:24:48,185
Ok?
516
00:24:49,387 --> 00:24:51,622
Ok.
517
00:25:02,934 --> 00:25:04,568
How sure are you?
518
00:25:04,570 --> 00:25:06,971
There's other
forensic evidence.
519
00:25:06,973 --> 00:25:10,241
A virtual autopsy,
in light of what
roy's described,
520
00:25:10,243 --> 00:25:12,209
It sounds
incriminating.
521
00:25:12,211 --> 00:25:18,349
That, and his trouble
sleeping started right
when sara was killed.
522
00:25:23,955 --> 00:25:26,957
My husband says you
are having problems
523
00:25:26,959 --> 00:25:29,860
Remembering
what you saw
earlier today.
524
00:25:29,862 --> 00:25:31,896
That's the problem.
525
00:25:31,898 --> 00:25:33,831
I didn't see anything.
526
00:25:33,833 --> 00:25:36,467
You see and hear far
more than you think.
527
00:25:36,469 --> 00:25:38,102
Hidden truths,
528
00:25:38,104 --> 00:25:40,204
Very deep in
your sub-conscious.
529
00:25:40,206 --> 00:25:43,507
You saw something,
but your head
is too busy.
530
00:25:43,509 --> 00:25:46,043
You need
to quiet it.
531
00:25:47,045 --> 00:25:50,180
Close your eyes.
532
00:25:53,218 --> 00:25:55,386
Take a deep breath.
533
00:25:55,388 --> 00:26:00,291
In through your nose,
out through your mouth.
534
00:26:00,293 --> 00:26:03,460
In...
535
00:26:03,462 --> 00:26:04,929
And out.
536
00:26:04,931 --> 00:26:05,963
And again.
537
00:26:05,965 --> 00:26:10,000
You're floating,
in nothingness.
538
00:26:10,002 --> 00:26:12,436
All that exists
is your breath.
539
00:26:12,438 --> 00:26:15,673
Any thoughts you
have are clouds.
540
00:26:15,675 --> 00:26:19,443
They just
drift away.
541
00:26:23,214 --> 00:26:26,617
I remember.
542
00:26:29,054 --> 00:26:31,922
16 murders.
543
00:26:31,924 --> 00:26:36,293
17, counting the one
from six years ago.
544
00:26:36,761 --> 00:26:39,897
That's more than
the son of sam,
less than bundy.
545
00:26:39,899 --> 00:26:44,034
Probably worth
a mini-series,
huh? Maybe a book?
546
00:26:46,071 --> 00:26:48,672
You became
a defense attorney?
547
00:26:48,674 --> 00:26:51,642
Can I talk to him
for a minute?
548
00:26:51,644 --> 00:26:54,445
[exhales]
549
00:26:58,116 --> 00:27:01,552
You sure can
pick 'em.
550
00:27:09,361 --> 00:27:10,794
You ok?
551
00:27:10,796 --> 00:27:14,264
I'm not the one facing
a lifetime in prison.
552
00:27:14,266 --> 00:27:15,766
Who framed you?
553
00:27:15,768 --> 00:27:17,735
I don't know.
554
00:27:17,737 --> 00:27:21,438
I can't help you
if you're going
to keep lying to me.
555
00:27:21,440 --> 00:27:26,010
The arrow saw you
with him. He knows
you know who it is.
556
00:27:27,112 --> 00:27:27,111
Hey.
557
00:27:27,113 --> 00:27:31,115
If the d.A.'s office
refuses to seek
an indictment,
558
00:27:31,117 --> 00:27:33,817
The police have
to release you.
559
00:27:33,819 --> 00:27:36,420
But first...
560
00:27:36,422 --> 00:27:38,622
I'm going
to need you to be
straight with me.
561
00:27:38,624 --> 00:27:42,459
Who was the man
behind the mask?
562
00:27:43,328 --> 00:27:46,030
His name's isaac stanzler.
563
00:27:46,032 --> 00:27:50,501
Six years ago,
the culebras
ran the glades.
564
00:27:50,503 --> 00:27:53,637
I thought it would be
a good idea for families
to be able to live there
565
00:27:53,639 --> 00:27:56,607
Without worrying
about their kids
getting shot.
566
00:27:56,609 --> 00:27:59,343
So I decided to do
something about it.
567
00:27:59,345 --> 00:28:00,811
You became
a vigilante.
568
00:28:00,813 --> 00:28:03,547
Just like your friend
in the green hood--
569
00:28:03,549 --> 00:28:06,483
Without the green hood.
570
00:28:06,485 --> 00:28:07,685
And what about
stanzler?
571
00:28:07,687 --> 00:28:09,053
You know the guy
the arrow's been
572
00:28:09,055 --> 00:28:11,822
Running around with lately?
The one in red?
573
00:28:11,824 --> 00:28:15,459
Stanzler was my guy in red.
574
00:28:15,461 --> 00:28:17,294
I guess you can call him
my apprentice.
575
00:28:17,296 --> 00:28:19,096
And one night,
we decided to go after
576
00:28:19,098 --> 00:28:22,833
This drug dealer that was
pushing crank near the school.
577
00:28:22,835 --> 00:28:27,037
We tracked him all the way
to this nightclub.
578
00:28:27,039 --> 00:28:29,373
And what happened?
579
00:28:29,375 --> 00:28:32,276
That drug dealer...
580
00:28:32,278 --> 00:28:36,113
Isaac got to him first.
581
00:28:36,347 --> 00:28:39,283
That murder from
six years ago...
582
00:28:39,285 --> 00:28:43,253
That wasn't you,
that was him.
583
00:28:43,488 --> 00:28:47,291
[sighs] I hung it up after that.
584
00:28:47,293 --> 00:28:49,393
What about stanzler?
585
00:28:49,395 --> 00:28:52,229
What happened
to isaac stanzler?
586
00:28:52,231 --> 00:28:55,132
I told him to get
the hell out of starling.
587
00:28:55,134 --> 00:28:58,702
That I never wanted
to see his face ever again.
588
00:28:58,704 --> 00:29:02,106
I cut him loose.
589
00:29:03,308 --> 00:29:07,077
That's why I've been
lying to you this
whole time, laurel.
590
00:29:07,079 --> 00:29:12,382
Everything
that's happening
is my fault.
591
00:29:13,451 --> 00:29:15,986
No word from laurel?
592
00:29:15,988 --> 00:29:17,554
Not yet.
593
00:29:17,556 --> 00:29:19,656
But according
to scpd email traffic,
594
00:29:19,658 --> 00:29:21,091
Which I may or may not
have hacked into,
595
00:29:21,093 --> 00:29:22,793
They are dropping
the charges
against ted grant.
596
00:29:22,795 --> 00:29:24,862
Oliver, let me go after roy.
597
00:29:24,864 --> 00:29:26,630
If he's experiencing
mirakuru side effects,
598
00:29:26,632 --> 00:29:28,632
We can't leave him
running around.
599
00:29:28,634 --> 00:29:30,601
So you bring him in.
600
00:29:30,603 --> 00:29:31,735
Then what?
601
00:29:31,737 --> 00:29:33,237
Oliver,
this crusade of ours,
602
00:29:33,239 --> 00:29:35,606
It's supposed to be about
justice, right?
603
00:29:35,608 --> 00:29:37,741
So if that's supposed
to mean something,
604
00:29:37,743 --> 00:29:39,376
We can have two sets of rules--
605
00:29:39,378 --> 00:29:41,044
One for the bad guys
and one for us.
606
00:29:41,046 --> 00:29:43,781
I'm the one
who brought roy
into this crusade.
607
00:29:43,783 --> 00:29:46,483
And maybe it's time
for you to cut him loose.
608
00:29:46,485 --> 00:29:49,353
Are you telling me
to abandon him?
609
00:29:49,355 --> 00:29:51,155
Yes, oliver.
610
00:29:51,157 --> 00:29:55,325
If that's what it takes
to find justice for sara.
611
00:30:00,799 --> 00:30:03,834
So what do you think
stanzler's next move is?
612
00:30:03,836 --> 00:30:05,102
Well, framing me
didn't work.
613
00:30:05,104 --> 00:30:07,671
I'm almost afraid
to think of what he
might try to do next.
614
00:30:07,673 --> 00:30:10,507
What I should have
done from the start.
615
00:30:12,110 --> 00:30:15,312
After you abandoned me,
the culebra family,
616
00:30:15,314 --> 00:30:17,948
They wanted payback
for the man they lost.
617
00:30:17,950 --> 00:30:22,186
They tortured me
for months
before I escaped.
618
00:30:22,188 --> 00:30:23,754
Isaac, I'm so sorry.
619
00:30:23,756 --> 00:30:25,189
I didn't know.
620
00:30:25,191 --> 00:30:27,191
You have every
right to hate me.
621
00:30:27,193 --> 00:30:29,359
But come on,
let's talk about this.
622
00:30:29,361 --> 00:30:30,761
Oh, don't worry,
we will.
623
00:30:30,763 --> 00:30:35,332
There's so much
I have to say
before I kill you.
624
00:30:47,145 --> 00:30:49,346
Where are we going?
625
00:30:49,348 --> 00:30:50,514
Just drive!
626
00:30:50,516 --> 00:30:51,949
Hey, your beef is with me.
627
00:30:51,951 --> 00:30:54,518
Ok, you got me. Let her go.
628
00:30:54,520 --> 00:30:56,687
Taking innocent people hostage?
629
00:30:56,689 --> 00:30:58,088
Man, I taught you better
than that.
630
00:30:58,090 --> 00:30:59,690
They're not people,
they're criminals.
631
00:30:59,692 --> 00:31:02,626
Albert mancini wasn't.
You still strung him up
632
00:31:02,628 --> 00:31:03,927
In that nightclub.
You taught me that
633
00:31:03,929 --> 00:31:07,464
There are no innocents
when you abandoned me
to the culebras.
634
00:31:07,466 --> 00:31:10,100
You gave me
direction, purpose.
635
00:31:10,102 --> 00:31:13,871
And then when things
got tough, when
I really needed you,
636
00:31:13,873 --> 00:31:14,972
You weren't there.
637
00:31:14,974 --> 00:31:18,208
[cell phone vibrating]
it's laurel.
638
00:31:18,210 --> 00:31:19,509
Put her on speaker.
639
00:31:19,511 --> 00:31:21,411
Isaac: I hated you
so much for that.
640
00:31:21,413 --> 00:31:22,679
That voice,
that's him.
641
00:31:22,681 --> 00:31:25,415
I was just a kid.
You were supposed
to know better.
642
00:31:25,417 --> 00:31:27,150
Call's coming
from laurel's cell.
643
00:31:27,152 --> 00:31:30,320
Moving fast,
45 miles an hour.
They're in her car.
644
00:31:30,322 --> 00:31:32,289
They're headed north
on route 17.
645
00:31:32,291 --> 00:31:34,024
Keep that line open.
646
00:31:34,026 --> 00:31:35,659
Isaac, I'm sorry.
647
00:31:35,661 --> 00:31:37,895
I had no idea!
648
00:31:37,897 --> 00:31:41,531
Eyes on the road!
649
00:31:44,502 --> 00:31:47,371
Don't stop!
650
00:31:49,040 --> 00:31:52,042
[tires squealing]
651
00:31:52,044 --> 00:31:52,876
Who was that, huh?
652
00:31:52,878 --> 00:31:54,578
Who was that?!
I don't know.
653
00:31:54,580 --> 00:31:57,414
The only friend
I ever had was you.
654
00:32:22,273 --> 00:32:24,341
Hey!
655
00:32:24,343 --> 00:32:27,577
[tires squealing]
656
00:32:31,916 --> 00:32:34,718
Another vigilante.
657
00:32:35,653 --> 00:32:38,822
Looks like
we started a movement.
658
00:32:41,259 --> 00:32:43,660
Go, go, go!
659
00:32:48,032 --> 00:32:50,467
[laurel grunting]
660
00:32:50,469 --> 00:32:54,004
[tires squealing]
661
00:33:06,584 --> 00:33:08,752
Get grant!
662
00:33:39,817 --> 00:33:43,053
Don't you get it?
He's using you!
663
00:33:43,055 --> 00:33:44,688
You're not
a human being, man.
664
00:33:44,690 --> 00:33:47,724
You were just
another weapon
in his arsenal.
665
00:33:47,726 --> 00:33:50,227
And the second you do
something wrong,
666
00:33:50,229 --> 00:33:52,329
He'll turn
his back on you.
667
00:33:52,331 --> 00:33:55,165
He will abandon you!
668
00:34:03,174 --> 00:34:06,877
I'm not you.
669
00:34:11,349 --> 00:34:15,052
Don't abandon me.
670
00:34:16,054 --> 00:34:18,221
Never.
671
00:34:30,001 --> 00:34:32,369
You planning on hiding
in the shadows all night?
672
00:34:32,371 --> 00:34:37,741
That's a good trick.
Used it once or twice
myself back in the day.
673
00:34:39,677 --> 00:34:41,445
Thank you.
674
00:34:41,447 --> 00:34:44,114
You can thank me
by doing something
for me.
675
00:34:44,116 --> 00:34:45,449
Name it.
676
00:34:45,451 --> 00:34:47,384
Stay away
from laurel lance.
677
00:34:47,386 --> 00:34:48,919
She's in
a vulnerable place
678
00:34:48,921 --> 00:34:50,720
And I don't want her
getting hurt.
679
00:34:50,722 --> 00:34:53,657
Hmm. Did you bother
asking what she wants?
680
00:34:53,659 --> 00:34:55,058
'cause that's her choice.
681
00:34:55,060 --> 00:34:56,726
If she stops coming,
that's fine.
682
00:34:56,728 --> 00:34:59,262
She'll stop coming.
683
00:34:59,264 --> 00:35:00,897
You know, you did me a solid,
684
00:35:00,899 --> 00:35:04,000
So let me repay you
with a little hard won advice.
685
00:35:04,002 --> 00:35:06,136
Learn from my mistake--
686
00:35:06,138 --> 00:35:07,571
What I did, what you do...
687
00:35:07,573 --> 00:35:10,140
This playing judge and jury,
688
00:35:10,142 --> 00:35:10,140
It messes with people's heads.
689
00:35:10,142 --> 00:35:16,012
It messed with isaac's;
I just waited till it was
too late to cut him loose.
690
00:35:16,014 --> 00:35:17,380
Don't make the same mistake
691
00:35:17,382 --> 00:35:18,915
With the kid
you're running around with.
692
00:35:18,917 --> 00:35:23,687
Ted, your mistake wasn't
cutting him loose...
693
00:35:23,689 --> 00:35:28,091
It was losing faith
in him.
694
00:35:35,233 --> 00:35:37,100
[knock on door]
695
00:35:37,102 --> 00:35:39,002
Oliver: Hi.
Hi.
696
00:35:39,004 --> 00:35:40,537
How are you
feeling?
697
00:35:40,539 --> 00:35:41,905
The worst part about sobriety
698
00:35:41,907 --> 00:35:45,208
Is having to pass
on the pain meds.
699
00:35:45,210 --> 00:35:45,208
Right.
700
00:35:45,210 --> 00:35:48,178
I thought maybe
you could use
a ride home.
701
00:35:48,180 --> 00:35:49,946
And an "I told you so?"
702
00:35:49,948 --> 00:35:54,384
I don't think
that I owe you
one of those.
703
00:35:55,786 --> 00:35:58,588
When I said
I wouldn't
train you,
704
00:35:58,590 --> 00:35:59,956
I was trying
to protect you.
705
00:35:59,958 --> 00:36:03,760
But a homicidal
former vigilante
apprentice
706
00:36:03,762 --> 00:36:05,395
Was not what
I had in mind.
707
00:36:05,397 --> 00:36:07,597
I know you're trying
to protect me, ollie,
708
00:36:07,599 --> 00:36:09,533
But I'm not helpless.
709
00:36:09,535 --> 00:36:11,168
I've never
seen you that way.
710
00:36:11,170 --> 00:36:14,037
But laurel,
I'm always going to
watch out for you.
711
00:36:14,039 --> 00:36:17,307
It's not because
I think you're helpless.
712
00:36:17,309 --> 00:36:21,411
It's because
I care about you.
713
00:36:26,817 --> 00:36:29,352
And what about roy?
714
00:36:29,921 --> 00:36:32,622
Do you trust me?
715
00:36:32,624 --> 00:36:34,791
I'm going to miss this.
716
00:36:34,793 --> 00:36:38,094
I feel like I was
just starting
to get good at it.
717
00:36:38,096 --> 00:36:41,031
You are getting
good at it.
718
00:36:41,033 --> 00:36:42,199
That guy?
719
00:36:42,201 --> 00:36:45,902
He said I was
just another weapon
in your arsenal.
720
00:36:45,904 --> 00:36:45,902
[sighs]
721
00:36:45,904 --> 00:36:49,573
Well, maybe that's
what we should
call you, then.
722
00:36:49,575 --> 00:36:51,708
Arsenal.
723
00:36:51,710 --> 00:36:55,946
I don't know why
you would ever let me
suit up after what I did.
724
00:36:55,948 --> 00:36:58,381
Doesn't matter
anyway, because...
725
00:36:58,383 --> 00:37:01,685
I'm going to be
turning myself in.
726
00:37:01,687 --> 00:37:04,354
[sighs]
727
00:37:04,356 --> 00:37:07,123
Ok.
728
00:37:07,458 --> 00:37:09,492
There's
something you need
to know, roy.
729
00:37:09,494 --> 00:37:13,463
Something that
your mind has been
trying to tell you.
730
00:37:13,465 --> 00:37:15,865
And I think it best
731
00:37:15,867 --> 00:37:19,202
If you help me let it.
732
00:37:21,072 --> 00:37:23,540
With a candle?
733
00:37:23,941 --> 00:37:26,643
With meditation.
734
00:37:28,246 --> 00:37:30,680
Clear your thoughts.
735
00:37:30,682 --> 00:37:34,484
Find hidden truths.
736
00:37:37,321 --> 00:37:39,256
This is weird.
737
00:37:39,258 --> 00:37:40,390
You're hurting.
738
00:37:40,392 --> 00:37:44,394
But it's not
for the reasons
that you think.
739
00:37:45,162 --> 00:37:47,297
And I've been afraid
740
00:37:47,299 --> 00:37:51,001
That if I just
came out and told you,
741
00:37:51,003 --> 00:37:53,503
It would only make
the hurt worse.
742
00:37:53,505 --> 00:37:55,839
Do you trust me?
743
00:37:55,841 --> 00:37:56,640
Always.
744
00:37:56,642 --> 00:38:00,176
Good.
Close your eyes.
745
00:38:02,246 --> 00:38:05,682
Now focus
on your breathing.
746
00:38:05,684 --> 00:38:07,984
In through
your nose,
747
00:38:07,986 --> 00:38:10,520
Out through
your mouth.
748
00:38:10,522 --> 00:38:13,323
[exhales]
749
00:38:13,325 --> 00:38:15,125
In...
750
00:38:15,127 --> 00:38:16,593
Out.
751
00:38:16,595 --> 00:38:19,629
Floating along,
weightless.
752
00:38:19,631 --> 00:38:23,266
And the only thing
that exists
753
00:38:23,268 --> 00:38:25,568
Is your breath.
754
00:38:25,570 --> 00:38:29,005
Now your thoughts
are like clouds.
755
00:38:29,007 --> 00:38:32,609
They just drift away.
756
00:38:33,411 --> 00:38:36,079
No!
757
00:38:38,082 --> 00:38:39,749
Let go.
758
00:38:39,751 --> 00:38:42,419
[gasps]
759
00:38:42,421 --> 00:38:45,822
I killed him.
760
00:38:45,956 --> 00:38:48,158
The police officer.
Why didn't you tell me?
761
00:38:48,160 --> 00:38:49,959
Because you were
overdosed on mirakuru,
762
00:38:49,961 --> 00:38:53,296
You didn't remember,
and I was hoping
that you never would.
763
00:38:53,298 --> 00:38:54,998
But then felicity told
me you had the dream
764
00:38:55,000 --> 00:38:57,467
That you killed sara,
and I realized...
765
00:38:57,469 --> 00:38:59,502
It was a memory.
766
00:38:59,504 --> 00:39:02,605
I think because
of the way sara
was murdered,
767
00:39:02,607 --> 00:39:06,109
The fact
they used arrows...
768
00:39:06,111 --> 00:39:08,812
Brought it
to the surface.
769
00:39:08,814 --> 00:39:10,680
So I didn't kill sara.
770
00:39:10,682 --> 00:39:12,282
No.
771
00:39:12,284 --> 00:39:14,184
But I am a murderer.
772
00:39:14,186 --> 00:39:14,184
Roy...
773
00:39:14,186 --> 00:39:18,021
No, I just need to be
alone for a while.
774
00:39:21,525 --> 00:39:23,259
This is it.
775
00:39:23,261 --> 00:39:26,863
This is
the dead drop.
776
00:39:34,872 --> 00:39:38,007
What kind of a message
is this?
777
00:39:38,209 --> 00:39:40,577
Have you ever heard
of steganography?
778
00:39:40,579 --> 00:39:45,315
Is that the dinosaur
with the plates on its back?
779
00:39:45,516 --> 00:39:47,484
It's the art
of concealing a message
780
00:39:47,486 --> 00:39:50,620
Within another message.
In this case,
781
00:39:50,622 --> 00:39:52,522
Within an image.
782
00:39:52,524 --> 00:39:54,257
[beep]
783
00:39:54,259 --> 00:39:57,327
Li kuan hui.
784
00:39:57,329 --> 00:39:59,763
Who's that?
I do not know.
785
00:39:59,765 --> 00:40:02,832
But if chien na wei's
interested in him,
786
00:40:02,834 --> 00:40:05,268
So are we.
787
00:40:08,239 --> 00:40:09,839
Hey.
788
00:40:09,841 --> 00:40:12,208
It worked.
Thank you.
789
00:40:12,210 --> 00:40:13,376
I don't want your gratitude.
790
00:40:13,378 --> 00:40:16,746
There's only one thing
I want from you.
791
00:40:16,748 --> 00:40:17,680
Name it.
792
00:40:17,682 --> 00:40:22,519
Get out of our lives
as soon as possible.
793
00:40:28,692 --> 00:40:31,594
Sign says "closed."
learn to read.
794
00:40:31,596 --> 00:40:34,864
Laurel: I thought
you might make an exception.
795
00:40:34,866 --> 00:40:38,601
Yeah? And why
would I do that?
796
00:40:38,603 --> 00:40:41,070
Because I just made sure
your past vigilantism
797
00:40:41,072 --> 00:40:43,273
Fell under the statute
of limitations.
798
00:40:43,275 --> 00:40:46,476
No new charges will be filed.
799
00:40:46,478 --> 00:40:48,211
Much obliged.
800
00:40:48,213 --> 00:40:49,946
But you still
shouldn't be here.
801
00:40:49,948 --> 00:40:52,315
No, this is exactly
where I should be.
802
00:40:52,317 --> 00:40:55,218
Last night when isaac
had me at gunpoint
803
00:40:55,220 --> 00:40:57,353
And when he was shooting
at my friends,
804
00:40:57,355 --> 00:40:59,956
I should have
been so scared.
805
00:40:59,958 --> 00:41:01,991
Rattled.
806
00:41:01,993 --> 00:41:03,226
But I wasn't.
807
00:41:03,228 --> 00:41:06,262
I saw what needed
to be done, and I did it.
808
00:41:06,264 --> 00:41:06,262
Because you taught me.
809
00:41:06,264 --> 00:41:09,833
I've just been
teaching you how
to throw a proper jab.
810
00:41:09,835 --> 00:41:13,169
And your pal robin hood
doesn't want me
even doing that.
811
00:41:13,171 --> 00:41:16,306
I want you
to give me the tools
812
00:41:16,308 --> 00:41:17,841
To avenge my sister's death.
813
00:41:17,843 --> 00:41:22,412
I want you to teach me
to get justice outside
of a courtroom.
814
00:41:22,414 --> 00:41:24,047
I took on
an apprentice once.
815
00:41:24,049 --> 00:41:25,715
That didn't
work out so good.
816
00:41:25,717 --> 00:41:27,083
Well, it's like you said--
817
00:41:27,085 --> 00:41:29,719
It's not about how you get
knocked down to the mat.
818
00:41:29,721 --> 00:41:33,189
It's about whether you get up.
819
00:41:53,477 --> 00:41:56,513
Who the hell are you?
820
00:41:57,648 --> 00:42:01,918
I'm cupid, stupid.
821
00:42:01,920 --> 00:42:04,587
[arrow release]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.