All language subtitles for www.TamilMV.pw - Varnyathil Aashanka (2017) DVD ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,700 --> 00:02:18,681 (Malayalam Grammatical theory) 2 00:02:22,267 --> 00:02:24,577 'Confusion in the Description' 3 00:02:24,700 --> 00:02:26,441 'Isn't that what this is?' 4 00:04:14,333 --> 00:04:18,076 SOUND DESIGN Vishnu Govind, Sree Sankar 5 00:04:20,700 --> 00:04:23,510 SOUND MIXING M R Rajakrishnan 6 00:04:25,433 --> 00:04:28,414 ART DIRECTION Gokuld as 7 00:04:30,600 --> 00:04:33,638 EDITING Bavan Sreekumar 8 00:04:35,667 --> 00:04:39,638 MUSIC Prashant Pillai 9 00:04:40,633 --> 00:04:44,206 CINEMATOGRAPHY Jayesh Nair 10 00:04:44,533 --> 00:04:49,039 WRITTEN BY Thrissur Gopalji 11 00:04:50,033 --> 00:04:55,278 PRODUCER Usman MA 12 00:05:02,233 --> 00:05:08,514 DIRECTION Sidhanh Bharathan 13 00:05:24,733 --> 00:05:26,041 I'll beat you today! 14 00:05:33,033 --> 00:05:34,410 Well, look who's here! 15 00:05:34,533 --> 00:05:36,012 Long time! 16 00:05:36,467 --> 00:05:37,775 Aren't you in town these days? 17 00:05:39,633 --> 00:05:41,613 Where will I go, Vinodetta? I'm here only. 18 00:05:45,000 --> 00:05:47,640 Mm mm 19 00:05:57,333 --> 00:05:58,437 Will uncle be late? 20 00:05:58,700 --> 00:06:00,202 I had to meet him urgently. 21 00:06:02,367 --> 00:06:03,971 He will come now, man. You wait here. 22 00:06:16,800 --> 00:06:18,404 Don't you eat & sleep on time? 23 00:06:18,500 --> 00:06:20,741 You look really weak and famished. 24 00:06:20,800 --> 00:06:23,576 All of us friends are planning to do a joint business venture. 25 00:06:23,633 --> 00:06:26,204 I've been running around for that. That's why I'm so tired. 26 00:06:27,133 --> 00:06:28,476 So it's a 'joint' business? 27 00:06:28,800 --> 00:06:30,279 You will be tired! 28 00:06:30,333 --> 00:06:31,744 You will be really tired! 29 00:06:46,533 --> 00:06:47,511 Hello. Tell me. 30 00:06:47,567 --> 00:06:49,376 Why don't you pick up the phone when I call? 31 00:06:49,467 --> 00:06:51,674 I called so many times. Do you think this is a joke? 32 00:06:52,233 --> 00:06:54,372 I want a confirmation right now. - Calm down! 33 00:06:54,433 --> 00:06:56,106 I am getting things ready. - What? 34 00:06:56,167 --> 00:06:59,011 Why do you have to keep calling in between? Haven't I told you not to? 35 00:06:59,567 --> 00:07:00,637 I'll call you later. 36 00:07:00,700 --> 00:07:02,236 When will you call? You won't call! 37 00:07:02,300 --> 00:07:03,335 I will call you! 38 00:07:11,400 --> 00:07:13,641 The shop isn't opened. But he's having tea even before that. 39 00:07:13,700 --> 00:07:15,611 Hey! Have you finished that Max 100's work? 40 00:07:15,667 --> 00:07:16,975 No. It's not over. 41 00:07:17,033 --> 00:07:18,376 Will it be over anytime soon? 42 00:07:18,433 --> 00:07:20,003 That Rajan is eating my head. 43 00:07:20,233 --> 00:07:22,144 Stop drinking tea & finish that job! 44 00:07:22,400 --> 00:07:23,378 Uncle! 45 00:07:26,433 --> 00:07:27,411 Stop there. 46 00:07:28,133 --> 00:07:29,111 Hello! 47 00:07:29,267 --> 00:07:30,143 Uncle.. 48 00:07:30,267 --> 00:07:31,974 E Em £1 49 00:07:32,033 --> 00:07:34,070 My friend had an accident and is in the hospital. 50 00:07:34,200 --> 00:07:35,577 Uncle" - Rig ht in the morning.. 51 00:07:35,633 --> 00:07:37,613 Please, uncle. I have to pay the bill. Please. 52 00:07:41,267 --> 00:07:42,541 Here's 500. Take it! 53 00:07:44,333 --> 00:07:45,311 Thank you. 54 00:07:45,367 --> 00:07:48,712 Hey! Along with the regular stuff, give me a packet of bread as well. 55 00:07:50,467 --> 00:07:53,380 When we bought 4 tickets &tried to jump through the side, 56 00:07:53,533 --> 00:07:55,979 the police guys came dressed in mufti. 57 00:07:56,033 --> 00:07:57,603 - Move forward. - And we turned.. 58 00:07:57,667 --> 00:07:58,645 What happened? 59 00:08:00,433 --> 00:08:01,411 Bloody bugger! 60 00:08:02,267 --> 00:08:03,712 After that, I'm seeing you only now. 61 00:08:05,367 --> 00:08:07,210 Is there any new hospital case now? 62 00:08:07,267 --> 00:08:09,508 Hi bro! - Hi bro! What is up? 63 00:08:09,700 --> 00:08:11,577 Hey! Are these the kids you were talking about? 64 00:08:11,633 --> 00:08:13,169 A E 65 00:08:13,400 --> 00:08:14,970 m; a 66 00:08:15,133 --> 00:08:16,578 You come here. - Come straight. 67 00:08:17,033 --> 00:08:19,411 What's the intention of this arrival? 68 00:08:19,767 --> 00:08:22,543 Me and 3-4 friends of mine are planning to start a business. 69 00:08:22,733 --> 00:08:24,212 Organic vegetable business. 70 00:08:24,600 --> 00:08:26,739 There's a good market for it now, uncle. 71 00:08:27,133 --> 00:08:28,339 If we try really hard, 72 00:08:28,400 --> 00:08:30,573 we can earn an income of Rs.30,000 per month. 73 00:08:30,633 --> 00:08:31,611 Oh Lord Muruga! 74 00:08:31,667 --> 00:08:35,205 3-4 of us have taken a place by investing a share of 50,000 each. 75 00:08:36,267 --> 00:08:37,769 Now we have to go & get the stuff every week. 76 00:08:38,000 --> 00:08:39,604 From where? - Tamil Nad u. 77 00:08:39,667 --> 00:08:40,645 And then? 78 00:08:40,767 --> 00:08:44,271 And then, we'll bring it here, clean it; and sell it saying that it's organic. 79 00:08:44,333 --> 00:08:45,641 We'll get Rs.50 profit per kilo. 80 00:08:45,733 --> 00:08:47,178 Rs.50 profit per kilo? 81 00:08:47,233 --> 00:08:48,211 50 Rupees. 82 00:08:48,267 --> 00:08:49,507 So your plan is to cheat. 83 00:08:49,567 --> 00:08:51,410 Cheatings of India, Pvt. Ltd. 84 00:08:51,467 --> 00:08:52,445 Nice! 85 00:08:53,733 --> 00:08:55,440 I have given Rs.10,000 as advance. 86 00:08:55,633 --> 00:08:57,112 Balance 40,000.. 87 00:08:57,167 --> 00:08:58,510 40,000? - Yes. 88 00:08:58,567 --> 00:08:59,602 Come here, son. 89 00:08:59,667 --> 00:09:00,543 What? 90 00:09:00,667 --> 00:09:02,738 Why don't you ask your father for this money? 91 00:09:02,800 --> 00:09:05,110 My father doesn't trust anything I say, uncle. 92 00:09:05,167 --> 00:09:07,408 So I should trust whatever you say blindly, is it? 93 00:09:07,600 --> 00:09:08,578 Yes. - Huh? 94 00:09:08,633 --> 00:09:09,771 No. Not like that. 95 00:09:10,000 --> 00:09:12,742 Your father has the entire horoscope of the tricks you are up to. 96 00:09:13,333 --> 00:09:17,076 Your father locks the cupboard in his own house & keeps the key in his pocket; 97 00:09:17,133 --> 00:09:18,510 not because he is scared of thieves, 98 00:09:18,567 --> 00:09:20,205 it's because he's scared of you! Got it? 99 00:09:20,267 --> 00:09:21,507 You're so funny! 100 00:09:21,567 --> 00:09:22,545 I'm not joking! 101 00:09:23,000 --> 00:09:25,606 Stop loafing around, 102 00:09:25,667 --> 00:09:26,771 and try to get a job! 103 00:09:27,133 --> 00:09:29,443 I heard about your activities. 104 00:09:30,167 --> 00:09:34,206 Your friendship and drinking sessions with pick-pockets & rowdies. 105 00:09:34,667 --> 00:09:36,010 Shall I ask you something? 106 00:09:36,467 --> 00:09:40,745 Have you take an oath by dipping your hand in molten tar, that you will never reform? 107 00:09:40,800 --> 00:09:42,711 Bloody hell.. Get going! 108 00:09:45,800 --> 00:09:47,370 Hey! Come here. 109 00:09:49,567 --> 00:09:50,545 Here. Keep this. 110 00:09:51,267 --> 00:09:53,747 If I come to know that you bought booze with this, 111 00:09:56,100 --> 00:09:57,602 Thanks. - What's that thanks for? 112 00:09:59,367 --> 00:10:01,074 He gives just 500 and talks for 50,000. 113 00:10:01,133 --> 00:10:02,635 Always 500. Who is he? Uncle Scrooge? 114 00:10:27,500 --> 00:10:28,570 Yuck! Toothpaste! 115 00:10:33,400 --> 00:10:34,378 Yuck! 116 00:10:38,233 --> 00:10:39,211 Hey! 117 00:10:40,667 --> 00:10:42,340 Pull over, you @,6T'“'!%.. 118 00:10:43,100 --> 00:10:45,011 Pull over, man! 119 00:10:46,367 --> 00:10:47,778 I'll set you right, you pig! 120 00:10:48,000 --> 00:10:49,070 Pull over, I say! 121 00:10:49,167 --> 00:10:50,441 Come on! Pull over! 122 00:10:51,433 --> 00:10:52,411 Come here. 123 00:10:52,467 --> 00:10:53,445 Pull over. 124 00:10:58,200 --> 00:10:59,372 Stop! 125 00:11:01,233 --> 00:11:02,234 Come here, you.. 126 00:11:02,533 --> 00:11:05,480 Come here. I'll set you right today" 127 00:11:05,633 --> 00:11:06,634 Get down! 128 00:11:06,700 --> 00:11:07,735 You'll spit on me? 129 00:11:07,800 --> 00:11:10,303 - What's the matter? - You'll brush your teeth & spit on me? 130 00:11:10,367 --> 00:11:12,608 Do you know who you're messing with? You know how much this costs? 131 00:11:12,733 --> 00:11:15,077 This shin is worth Rs.2000. Understood? - Forgive me, brother. 132 00:11:15,167 --> 00:11:16,510 Give me the money. I won't forgive. 133 00:11:16,567 --> 00:11:20,014 You & your bloody brush, teeth, beard & hair.. 134 00:11:20,100 --> 00:11:21,977 I'll slap you! - I did it unknowingly. 135 00:11:22,067 --> 00:11:24,138 You spat on a 2000 Rupees shin & spoiled it! 136 00:11:24,200 --> 00:11:25,076 You dog! 137 00:11:25,200 --> 00:11:27,646 Now do you understand? You'll spit from your truck? 138 00:11:28,200 --> 00:11:30,305 Did you think this was Tamil Nadu? - No, brother. 139 00:11:30,367 --> 00:11:31,778 Tell me! Give me the money! 140 00:11:32,000 --> 00:11:33,479 You'll spin with one slap of mine! 141 00:11:33,533 --> 00:11:34,705 You'll understand then. 142 00:11:36,067 --> 00:11:36,772 Brother! 143 00:11:37,067 --> 00:11:39,343 How dare you spit on my 2000 Rupees shirt? 144 00:11:39,633 --> 00:11:41,271 Give me money! 145 00:11:41,333 --> 00:11:43,108 What is this? 350 Rupees? - Don't do this. 146 00:11:43,167 --> 00:11:44,544 What do I do With this? 147 00:11:44,600 --> 00:11:47,171 Get the money from your trouser pocket. 148 00:11:47,300 --> 00:11:49,007 Brother, please. 149 00:11:49,067 --> 00:11:51,172 I have two wives & a kid back in my home-town, brother. 150 00:11:51,233 --> 00:11:53,213 Two wives in your home-town? 151 00:11:53,267 --> 00:11:54,974 - Give me the money. - Leave me, please. 152 00:11:55,033 --> 00:11:57,309 That's the money for diesel. - Give it to me. 153 00:11:57,367 --> 00:11:59,142 Shut up! 154 00:11:59,200 --> 00:12:00,577 - The owner will create a problem. 155 00:12:00,633 --> 00:12:02,408 Let him come here to create a problem! 156 00:12:02,467 --> 00:12:03,639 Bro, give me 1000 at least. 157 00:12:03,700 --> 00:12:05,373 Elm a 158 00:12:05,433 --> 00:12:07,344 After spitting on me.. 159 00:12:13,700 --> 00:12:16,112 Get going! Get going, I say! - Diesel money, brother. 160 00:12:16,167 --> 00:12:17,703 Get going! - Why are you doing this? 161 00:12:18,033 --> 00:12:19,239 Bro! Please. 162 00:12:24,200 --> 00:12:25,178 Brother! 163 00:12:25,500 --> 00:12:27,707 He is spitting from the truck after brushing his teeth! 164 00:12:27,800 --> 00:12:30,371 Then go shit inside the truck, man! - I'll try, brother. 165 00:12:31,800 --> 00:12:32,778 Oh gosh! 166 00:12:37,367 --> 00:12:38,641 Oh God! My bike! 167 00:12:38,700 --> 00:12:41,112 Is that your bike? Call the police! They'll catch him right away! 168 00:12:41,167 --> 00:12:42,145 Get lost! 169 00:12:42,200 --> 00:12:43,440 Police? I'll decide what to do! 170 00:12:46,000 --> 00:12:47,274 Where are you going? 171 00:12:47,533 --> 00:12:49,444 I gave you money, rig ht? Give me your shirt! 172 00:12:49,767 --> 00:12:50,643 Shirt? 173 00:12:50,767 --> 00:12:52,747 You took money from me, rig ht? Give me your shirt! 174 00:13:13,133 --> 00:13:14,441 - Hello! What's the status? - Don't keep calling. 175 00:13:14,500 --> 00:13:15,570 - Then what should I do? 176 00:13:15,633 --> 00:13:17,112 I am trying to get things ready. 177 00:13:17,167 --> 00:13:18,976 What are you doing? Dad will come in 4 days. 178 00:13:19,033 --> 00:13:20,376 M a 179 00:13:20,433 --> 00:13:22,310 I'll call you back. - I've heard this a lot. 180 00:13:23,067 --> 00:13:24,546 Don't say that you don't have any option. 181 00:13:24,600 --> 00:13:27,581 If you don't return it even by picking pockets or robbing someone, 182 00:13:27,633 --> 00:13:29,544 I'll hang myself to death in front of your house! 183 00:13:29,667 --> 00:13:31,669 That's what! Don't play with me, Pradeesh. 184 00:13:31,733 --> 00:13:33,508 I'll bring your cash even if I have to kill someone! 185 00:13:33,567 --> 00:13:34,602 Ya! Go ahead! Kill! 186 00:13:34,667 --> 00:13:37,147 Kill, snatch, rob; do whatever you want. 187 00:13:37,200 --> 00:13:38,235 I'll call you later. 188 00:13:38,300 --> 00:13:40,712 Pradeesh, I'll hang myself to death because of you! Watch out! 189 00:14:07,300 --> 00:14:11,146 RBV (National Awakening Platform) 190 00:14:19,200 --> 00:14:21,646 INSP (I ndian National Secular Party) 191 00:14:23,500 --> 00:14:24,501 (Tender Coconut) 192 00:14:26,333 --> 00:14:28,779 (Until a new President is elected, this office will not be functional) 193 00:14:41,667 --> 00:14:43,010 Give me that file. 194 00:14:43,667 --> 00:14:45,647 It's been 4 months since we lost Comrade Aravindan. 195 00:14:45,700 --> 00:14:47,441 That account is yet to be settled. 196 00:14:47,667 --> 00:14:49,510 If we don't react, it will affect us negatively. 197 00:14:49,567 --> 00:14:51,638 Those guys are turning too arrogant these days. 198 00:14:51,700 --> 00:14:54,044 If this goes on, they will sit on our heads. 199 00:14:54,300 --> 00:14:56,109 Don't be in a hurry. 200 00:14:56,467 --> 00:14:58,447 We already have a bad reputation. 201 00:14:58,733 --> 00:15:00,679 Wait! We will get a good opportunity! 202 00:15:02,033 --> 00:15:03,478 Over there. Ya. That's rig ht. 203 00:15:03,533 --> 00:15:04,705 Move it a little more to the left. 204 00:15:04,767 --> 00:15:07,270 (Congratulations to Comrade Parthan for being elected as branch secretary) 205 00:15:07,333 --> 00:15:08,676 RDP (Revolutionary Democratic Party) 206 00:15:08,733 --> 00:15:10,235 its a 207 00:15:10,300 --> 00:15:11,370 What's happening? 208 00:15:11,433 --> 00:15:13,140 How is our flex? Superb, right? 209 00:15:13,233 --> 00:15:14,769 Flex is fine. What about the fund? 210 00:15:15,000 --> 00:15:17,037 We will collect the funds! - Ya. Make it fast. 211 00:15:17,100 --> 00:15:19,239 We'll leave with the receipt book. - Ya. Bring it home. 212 00:15:19,300 --> 00:15:20,472 - Okay! - Comrade! 213 00:15:24,800 --> 00:15:27,337 Do one thing. Go with these flags on this bike. 214 00:15:49,433 --> 00:15:50,537 Oh my God! My Purse! 215 00:15:50,600 --> 00:15:52,307 Purse? - No one should get down. 216 00:15:52,367 --> 00:15:53,402 That guy is leaving. 217 00:15:53,467 --> 00:15:54,639 Hey! Stop! - Is it him? 218 00:15:54,700 --> 00:15:56,008 We'll keep one there. 219 00:15:56,800 --> 00:15:58,108 Hey! - Catch him! 220 00:15:58,167 --> 00:15:59,339 Kabeer, come fast! 221 00:15:59,433 --> 00:16:01,413 Sumesh, come fast! Hold him! 222 00:16:01,500 --> 00:16:03,002 Give it here. 223 00:16:03,500 --> 00:16:04,638 Whose purse is this? 224 00:16:05,000 --> 00:16:07,173 Check if everything's there. - Bloody pick-pocket! 225 00:16:09,000 --> 00:16:10,570 Everything is there, right? Then get going! 226 00:16:10,633 --> 00:16:12,135 Check if everything's there. 227 00:16:12,267 --> 00:16:15,146 Kick him, Comrade! Come on! 228 00:16:18,500 --> 00:16:20,241 H a 229 00:16:20,300 --> 00:16:21,335 Don't leave him. 230 00:16:22,133 --> 00:16:23,635 - Leave me! - Pick him up! 231 00:16:23,733 --> 00:16:25,576 Right on his face! That's rig ht! 232 00:16:31,633 --> 00:16:34,170 Where is he going? - Catch him! 233 00:16:35,367 --> 00:16:37,176 Kabeer, catch him! - Don't let him go! 234 00:16:56,400 --> 00:16:58,107 Bhagavathi Garage.. 235 00:17:03,400 --> 00:17:04,378 I'll teach you a lesson. 236 00:17:35,167 --> 00:17:37,374 I'll hang myself to death. For sure! 237 00:17:37,433 --> 00:17:38,411 Hang? 238 00:17:40,000 --> 00:17:41,775 (talks in gibberish) 239 00:18:04,400 --> 00:18:06,141 Hey! What happened to you? 240 00:18:06,200 --> 00:18:07,338 Did someone beat you up? 241 00:18:07,467 --> 00:18:09,242 What do I say, Wilson Chetta.. 242 00:18:09,567 --> 00:18:11,137 A dog chased me.. 243 00:18:11,567 --> 00:18:13,740 If a dog chased you, why are your eyes red? 244 00:18:14,200 --> 00:18:15,178 That.. 245 00:18:15,233 --> 00:18:16,303 When it was chasing me, 246 00:18:16,367 --> 00:18:17,505 while jumping a wall, 247 00:18:17,567 --> 00:18:18,443 I tripped" 248 00:18:18,567 --> 00:18:21,104 That dog from the house with a yellow wall, rig ht? - Yes. 249 00:18:21,167 --> 00:18:23,010 That's a crazy dog, man. 250 00:18:23,067 --> 00:18:24,671 It is completely bonkers! 251 00:18:24,733 --> 00:18:26,076 It didn't bite you, right? 252 00:18:26,500 --> 00:18:27,774 Then I have a medicine for this. 253 00:18:29,000 --> 00:18:30,377 You look really tired. 254 00:18:30,767 --> 00:18:33,748 Just squeeze this and pour it on top of it. 255 00:18:33,800 --> 00:18:36,280 How can Communist Grass be applied on the eyes, Wilson Chetta? 256 00:18:36,333 --> 00:18:38,472 Communists are good, man! - Ya. I know! 257 00:18:40,567 --> 00:18:41,705 Ya. Stop here. 258 00:18:41,800 --> 00:18:42,778 How much? 259 00:18:46,500 --> 00:18:47,979 Who is this? 260 00:18:49,133 --> 00:18:50,203 Keep the change. 261 00:18:53,067 --> 00:18:54,375 Wilson Bro! - Hey Gilbert Bro! 262 00:18:54,433 --> 00:18:56,538 Topless in an auto? Is it due to the hot weather? 263 00:18:56,600 --> 00:18:57,704 What do I say, Bro.. 264 00:18:57,767 --> 00:18:59,246 I came on a bike from there. 265 00:18:59,300 --> 00:19:01,211 When I reached here, one dude stole it smoothly. 266 00:19:01,267 --> 00:19:02,371 He stole your shin too? 267 00:19:02,433 --> 00:19:03,309 Shirt? 268 00:19:03,433 --> 00:19:05,310 When I got angry, I took it off & burnt it! 269 00:19:05,567 --> 00:19:06,978 To hell with 2000 Rupees! 270 00:19:07,267 --> 00:19:08,575 Come. Let me ask you. 271 00:19:09,167 --> 00:19:11,545 Where did this happen? - That turning from the Highway. 272 00:19:11,700 --> 00:19:13,236 So it should be in our area! - Is it? 273 00:19:13,300 --> 00:19:14,301 Don't worry, Bro. 274 00:19:14,367 --> 00:19:16,608 We can find the guy who stole your bike. - Will we get him? 275 00:19:16,667 --> 00:19:18,305 We have the perfect guy for that! 276 00:19:18,367 --> 00:19:19,505 Don't worry, dude. 277 00:19:19,700 --> 00:19:21,509 Great! - You can wear that shirt. 278 00:19:24,567 --> 00:19:26,444 Hey! You're looking glamourous in that T-shin! 279 00:19:28,100 --> 00:19:30,512 Gilbert Bro, this is our boy. Pradeesh. 280 00:19:30,600 --> 00:19:32,102 My full-time company. 281 00:19:32,200 --> 00:19:33,440 Hi. I am Gilbert. 282 00:19:33,500 --> 00:19:34,535 From Chambakkara. 283 00:19:34,600 --> 00:19:36,204 An old friend of Wilson Bro's. 284 00:19:36,533 --> 00:19:38,103 Hey! He's a good sapling. 285 00:19:38,167 --> 00:19:40,306 If we give enough water & manure, he will grow really well. 286 00:19:40,367 --> 00:19:41,607 Dude, he is my best buddy! 287 00:19:41,667 --> 00:19:42,737 "W EFF'.! 288 00:19:42,800 --> 00:19:44,143 What happened on your face? 289 00:19:44,633 --> 00:19:46,203 I slipped &fell down from the bus. 290 00:19:46,267 --> 00:19:48,110 But didn't you say you were chased by a dog? 291 00:19:48,500 --> 00:19:51,538 Wilson Chetta, I slipped from the bus right in front of the dog! 292 00:19:52,800 --> 00:19:55,406 So was the dog waiting for a bus there? 293 00:19:55,500 --> 00:19:57,502 I don't know. You have to ask the dog about that. 294 00:19:59,267 --> 00:20:02,077 Wilson Bro, we have to find that bike somehow. 295 00:20:02,300 --> 00:20:03,779 The bike will reach here right now. 296 00:20:04,000 --> 00:20:05,138 Don't worry, Bro! 297 00:20:27,233 --> 00:20:28,211 Hey Manju! 298 00:20:28,300 --> 00:20:29,506 Yes. I'm coming! 299 00:20:30,467 --> 00:20:31,775 What is it? - Manju! 300 00:20:32,700 --> 00:20:33,701 Whose bike is this? 301 00:20:33,767 --> 00:20:35,178 Your brother brought it here. 302 00:20:35,233 --> 00:20:36,303 And where is he? 303 00:20:37,167 --> 00:20:38,510 He must be here somewhere. 304 00:20:38,600 --> 00:20:40,079 God knows whose bike it is. 305 00:20:41,333 --> 00:20:43,745 Where the hell is he? 306 00:20:47,233 --> 00:20:48,371 You're sitting there? 307 00:20:48,500 --> 00:20:49,672 Wait & watch. 308 00:20:52,800 --> 00:20:54,279 Hello Sir. It's me, Panhan. 309 00:20:55,000 --> 00:20:56,604 Branch Secretary. RD P. 310 00:20:57,300 --> 00:21:01,510 Sir, did a KRH 1215 Yamaha go missing or get stolen? 311 00:21:01,567 --> 00:21:03,410 Is there any such case at the station? 312 00:21:03,567 --> 00:21:05,240 If so, the bike is with me. 313 00:21:05,400 --> 00:21:07,402 That's why I called. - Don't show off too much! 314 00:21:07,500 --> 00:21:09,411 Who told you that I stole this bike? 315 00:21:09,500 --> 00:21:12,242 Any bikethatl bring here, you say that it's stolen! 316 00:21:12,300 --> 00:21:14,075 As if you never steal bikes! 317 00:21:14,133 --> 00:21:16,044 You have 8 police cases because you're a saint, right? 318 00:21:16,100 --> 00:21:17,545 In my name, right? I'll suffer that. 319 00:21:17,600 --> 00:21:19,739 You will suffer. You don't have any pride or honour. 320 00:21:19,800 --> 00:21:21,040 But we aren't like that. 321 00:21:21,167 --> 00:21:23,340 There are people who are living decently over here. 322 00:21:23,400 --> 00:21:26,108 I won't allow you to bring whatever you've stolen to this house! 323 00:21:26,200 --> 00:21:29,010 I shouldn't enter this house. Isn't that your intention? 324 00:21:29,133 --> 00:21:30,612 I can understand what's on your mind. 325 00:21:30,700 --> 00:21:33,112 Our parents have only written this house in your name. 326 00:21:33,167 --> 00:21:34,407 What about the rest of the land? 327 00:21:34,467 --> 00:21:36,310 Do a partition. Problem solved! - Partition? 328 00:21:36,367 --> 00:21:38,040 - Ya. - What's there to do a partition? 329 00:21:38,100 --> 00:21:41,081 To get you out of the station, I paid Rs.80,000 to the court for your bail. 330 00:21:41,133 --> 00:21:43,511 You can claim your share & do the partition after paying that. 331 00:21:43,567 --> 00:21:46,104 Are you making all this fuss just for 80,000 Rupees? 332 00:21:46,400 --> 00:21:49,279 If I want to, I'll pay you back before sunrise tomorrow 333 00:21:49,333 --> 00:21:50,607 Ya. You would need time till sunrise 334 00:21:50,667 --> 00:21:52,510 Your job is during the night, right? 335 00:21:52,567 --> 00:21:55,173 Work hard & earn a living! That's decency. 336 00:21:55,333 --> 00:21:57,074 Ya right! Very decent fellow! 337 00:21:57,133 --> 00:21:58,111 Why? 338 00:21:58,233 --> 00:22:00,440 Collecting money from people & hiding it for yourself. Isn't that your job? 339 00:22:00,567 --> 00:22:01,545 Party fraud! 340 00:22:01,767 --> 00:22:04,145 If you talk nonsense, I won't even consider that you're my brother. 341 00:22:04,200 --> 00:22:05,338 I will slap you hard! 342 00:22:05,400 --> 00:22:06,606 - What are these boys doing? 343 00:22:07,633 --> 00:22:08,771 Then slap me! 344 00:22:09,000 --> 00:22:12,072 There's no point in raising your hand at your brother when he says the truth! 345 00:22:13,333 --> 00:22:16,974 Someday, the police will raid all the black money & bribes that you've hidden. 346 00:22:17,067 --> 00:22:19,377 That day, everyone will realize your decency. 347 00:22:20,367 --> 00:22:21,345 Go inside, man! 348 00:22:22,600 --> 00:22:24,637 You got married overtaking your elder brother; 349 00:22:24,700 --> 00:22:26,236 and you're giving speeches to me? 350 00:22:34,300 --> 00:22:35,506 I'll deal with you later. 351 00:22:45,100 --> 00:22:47,080 How was this guy born as my elder brother! Phew! 352 00:22:47,267 --> 00:22:49,543 What are you looking at? Come & serve lunch! 353 00:22:49,800 --> 00:22:52,178 - I have to leave soon. - Like father, like son! 354 00:22:58,300 --> 00:23:00,280 What you're saying is correct, Lawyer sir. 355 00:23:00,533 --> 00:23:02,012 If we don't get it compromised, 356 00:23:02,067 --> 00:23:04,172 mm 3 a 357 00:23:04,233 --> 00:23:06,270 But you're asking for 1.5 lakhs. 358 00:23:06,333 --> 00:23:07,607 Where will I get it from? 359 00:23:07,667 --> 00:23:09,146 Get it somehow or the other. 360 00:23:09,233 --> 00:23:10,576 Don't say that, Lawyer sir. 361 00:23:11,033 --> 00:23:14,776 The court survives only because there are some thieves and criminals like us. 362 00:23:15,000 --> 00:23:16,001 Don't forget that. 363 00:23:16,067 --> 00:23:17,444 So, be a little more lenient. 364 00:23:17,500 --> 00:23:19,309 Then we'll fix it for one lakh. 365 00:23:19,367 --> 00:23:20,641 What are you saying? 366 00:23:20,700 --> 00:23:22,202 I should have 1 lakh with me, right? 367 00:23:22,267 --> 00:23:23,473 Then you try and abscond. 368 00:23:23,567 --> 00:23:25,774 I will decide whether to abscond or not. 369 00:23:26,000 --> 00:23:27,206 You don't interfere in that. 370 00:23:27,267 --> 00:23:29,144 The case is being heard on 15th, rig ht? -Yes. 371 00:23:29,200 --> 00:23:30,770 A E 372 00:23:31,000 --> 00:23:32,070 Okay. I'll call you. 373 00:23:36,267 --> 00:23:38,144 Its Wm 374 00:23:38,267 --> 00:23:39,245 I'm in a fix, bro. 375 00:23:39,467 --> 00:23:40,605 I have to make some money. 376 00:23:43,300 --> 00:23:45,041 Bro, what about the bike? 377 00:23:45,367 --> 00:23:46,345 Call him, bro. 378 00:23:46,467 --> 00:23:48,344 I called him. But he didn't pick up. 379 00:23:50,500 --> 00:23:52,411 If it was some other bike, I wouldn't mind. 380 00:23:52,700 --> 00:23:53,701 This.. 381 00:23:54,400 --> 00:23:56,175 Father's bike.. - Father's bike? 382 00:23:57,000 --> 00:23:58,445 Why didn't you tell me that it was your father's bike? 383 00:23:58,500 --> 00:24:00,138 I realized your grief only now. 384 00:24:00,200 --> 00:24:02,305 If father's bike is stolen, any one would feel sad. 385 00:24:03,333 --> 00:24:05,074 I'll get it back it right now. 386 00:24:05,200 --> 00:24:06,178 Rig ht away! 387 00:24:07,800 --> 00:24:08,778 It's ringing. 388 00:24:23,133 --> 00:24:24,771 If I could get just a small Maruti car.. 389 00:24:26,033 --> 00:24:27,603 Today's such a bad day! 390 00:24:31,433 --> 00:24:32,411 Yamaha! 391 00:24:35,334 --> 00:24:37,211 (Reciting prayers) 392 00:24:39,600 --> 00:24:41,307 Pray really well, Father! 393 00:24:43,300 --> 00:24:44,643 Oh my God! My bike! Hey! 394 00:24:44,800 --> 00:24:45,778 Hey! 395 00:24:46,267 --> 00:24:47,245 Thief! 396 00:24:47,800 --> 00:24:48,778 Oh Messiah! 397 00:24:49,000 --> 00:24:49,978 My Yamaha! 398 00:24:51,400 --> 00:24:52,470 Where's my Yamaha, bro? 399 00:24:53,400 --> 00:24:54,378 Will I get it back? 400 00:24:54,467 --> 00:24:55,445 It's ringing. 401 00:24:55,600 --> 00:24:57,238 The bell is ringing clearly. 402 00:24:57,300 --> 00:24:58,711 If he picks up, you're lucky! 403 00:24:58,800 --> 00:25:00,143 What was the bike's number? 404 00:25:00,567 --> 00:25:02,046 KRH 1215. 405 00:25:02,167 --> 00:25:03,703 KRH? - 1215 406 00:25:03,767 --> 00:25:04,745 KRH 1215 407 00:25:05,000 --> 00:25:10,780 KRH 1215 408 00:25:12,800 --> 00:25:14,370 KRH 409 00:25:15,633 --> 00:25:18,045 KRH 1215... 410 00:25:21,167 --> 00:25:22,145 You!! 411 00:25:22,367 --> 00:25:24,040 You Pig! 412 00:25:25,633 --> 00:25:27,635 I will kill you today, you pig! 413 00:25:27,767 --> 00:25:30,509 Gosh! Gilbert Bro! 414 00:25:36,800 --> 00:25:39,110 I will kill you today, you pig! 415 00:25:39,167 --> 00:25:40,703 Gilbert Bro! - How dare you steal my bike? 416 00:25:40,767 --> 00:25:43,270 You yellow shirt fellow! I had noted you then! 417 00:25:43,333 --> 00:25:44,710 You dog! 418 00:25:44,767 --> 00:25:46,246 Shiva, he's our guy! 419 00:25:46,300 --> 00:25:47,643 What are you doing? Move! 420 00:25:47,700 --> 00:25:49,145 Move! Listen to me! 421 00:25:49,200 --> 00:25:51,271 Listen to me! 422 00:25:51,367 --> 00:25:52,368 Prad ees h, com e fast. 423 00:25:52,433 --> 00:25:54,572 No! Don't hit me! Please! 424 00:25:55,567 --> 00:25:57,604 Come & catch him, Pradeesh! 425 00:25:57,667 --> 00:25:59,669 What are you doing? Listen to me! 426 00:26:06,100 --> 00:26:08,137 You dog! I will kill you! - Leave him! 427 00:26:08,267 --> 00:26:10,144 Take him away! 428 00:26:10,233 --> 00:26:12,213 Shivan, come here. - I will kill him! 429 00:26:17,000 --> 00:26:18,411 Why is he wearing my shin? 430 00:26:18,467 --> 00:26:20,344 Ask him to take off that shin. - Calm down! 431 00:26:20,400 --> 00:26:23,074 Haven't I told you about Gilbert Bro? My friend from Cham bakkara. 432 00:26:23,167 --> 00:26:26,114 Chambakkara or whatever, if he messes with me... You pig! 433 00:26:26,200 --> 00:26:28,271 Calm down! - Ask him to take off that shin! 434 00:26:28,333 --> 00:26:29,641 Stop it! I'll tell him! 435 00:26:29,700 --> 00:26:31,270 Gilbert Bro, calm down. 436 00:26:31,800 --> 00:26:34,110 Haven't I told you about him? Shivan. 'Tippler' Shivan. 437 00:26:34,800 --> 00:26:37,644 Before I finished talking, he came with the bike, right? That's Shivan! 438 00:26:37,700 --> 00:26:38,576 Understood now? 439 00:26:38,700 --> 00:26:40,202 Go say sorry. - Sorry? 440 00:26:40,267 --> 00:26:43,248 Tippler or Hitler.. He took my Father's bike.. 441 00:26:43,300 --> 00:26:45,610 Shiva, it's his father's bike. That's why he felt bad. 442 00:26:45,667 --> 00:26:48,079 When I steal, can I ask if it's his father's or uncle's? 443 00:26:48,267 --> 00:26:49,746 Ask him to take off my shin. 444 00:26:50,000 --> 00:26:51,206 I'll get that done. - You bloody tippler! 445 00:26:51,267 --> 00:26:52,746 Both of you stop fighting! 446 00:26:53,000 --> 00:26:54,536 You both are my best friends! 447 00:26:55,133 --> 00:26:56,771 Bro, did you understand who he is? 448 00:26:57,133 --> 00:27:00,137 Recently, Moolankavu textiles was broken into and 5 lakhs were stolen, right? 449 00:27:00,200 --> 00:27:02,271 This dude was the one who did it. That awesome dude! 450 00:27:03,200 --> 00:27:04,577 'Tippler' Shivan. 451 00:27:06,033 --> 00:27:06,977 Come! 452 00:27:07,067 --> 00:27:09,274 He's my friend. There's no problem. Just say sorry. 453 00:27:09,333 --> 00:27:11,210 Shivetta, teach me some of these tricks as well. 454 00:27:12,533 --> 00:27:14,171 For that, you need dedication. 455 00:27:14,233 --> 00:27:15,303 Do you have that? 456 00:27:16,033 --> 00:27:17,011 Brother, 457 00:27:17,067 --> 00:27:18,066 Sorry. 458 00:27:18,067 --> 00:27:19,045 What sorry? 459 00:27:19,100 --> 00:27:21,239 Give his shirt back. Let's solve this. 460 00:27:21,467 --> 00:27:22,673 I didn't know who you were. 461 00:27:22,733 --> 00:27:25,179 It's my Father's bike. That's why I got angry. 462 00:27:25,233 --> 00:27:27,110 You don't have to take off the shin for the time being. 463 00:27:27,200 --> 00:27:28,235 But who will forgive this? 464 00:27:28,733 --> 00:27:30,110 3-3.5 pegs were wasted. 465 00:27:30,167 --> 00:27:31,271 Can that be forgiven? 466 00:27:32,200 --> 00:27:33,270 What did I do? 467 00:27:33,400 --> 00:27:35,710 M? m 468 00:27:35,767 --> 00:27:38,270 That's what I also said. Don't you understand Malayalam? 469 00:27:40,367 --> 00:27:41,345 Come here. 470 00:27:44,200 --> 00:27:45,975 Arrange some booze somehow. 471 00:27:46,267 --> 00:27:48,577 Or else, he'll keep irritating. That'll be a problem for us. 472 00:27:48,634 --> 00:27:50,307 'Tippler' He's drunk all the time! 473 00:27:50,400 --> 00:27:52,004 We have to buy booze anyway. 474 00:27:52,367 --> 00:27:53,471 But, do you have money? 475 00:27:53,534 --> 00:27:56,105 Money.. I've taken some from a Tamilian. 476 00:27:57,133 --> 00:27:58,134 On interest? 477 00:27:59,133 --> 00:28:00,168 Ya. On interest. 478 00:28:00,267 --> 00:28:01,211 Great. 479 00:28:01,267 --> 00:28:02,337 Then buy 3 bottles. 480 00:28:02,400 --> 00:28:03,470 He drinks quite a lot. 481 00:28:03,533 --> 00:28:05,706 Then we don't have to keep going to buy more stuff. Come! 482 00:28:05,767 --> 00:28:07,474 That's all. Don't worry. 483 00:28:08,034 --> 00:28:09,206 Bro, come with me. 484 00:28:09,267 --> 00:28:11,178 I'm not coming. - I don't know the route. 485 00:28:11,234 --> 00:28:12,212 Please come. 486 00:28:12,467 --> 00:28:14,413 Pradeesh, just go with him! 487 00:28:14,467 --> 00:28:16,743 Why do you have to stay here because a dog chased you? 488 00:28:16,800 --> 00:28:19,144 The dog would've taken the bus & left. - Wilson Chet-ta, 489 00:28:19,500 --> 00:28:21,309 Let me get them charged & break the ice. 490 00:28:21,367 --> 00:28:23,142 Go! Just help him. - Come on! Get up! 491 00:28:23,667 --> 00:28:24,975 - Come! - Go ahead! 492 00:28:26,033 --> 00:28:28,240 Come back fast. - I can't come back fast. 493 00:28:28,333 --> 00:28:29,641 They'll bring at least 3 bottles, rig ht? 494 00:28:29,700 --> 00:28:32,112 Sorry means 3 bottles, rig ht? - Ya. 495 00:28:33,767 --> 00:28:34,643 Dude, 496 00:28:34,767 --> 00:28:36,212 how is this Shivettan? 497 00:28:38,133 --> 00:28:39,669 He's a killer guy! - Is it? 498 00:28:39,734 --> 00:28:41,611 If I ask for some money, will he help me out? 499 00:28:41,734 --> 00:28:43,042 I don't know that. 500 00:28:43,167 --> 00:28:44,578 I'll ask him and let you know. 501 00:28:45,167 --> 00:28:47,579 I am also in dire need of money. - Is that so? 502 00:28:47,633 --> 00:28:49,044 Great! I asked the right guy! 503 00:28:52,300 --> 00:28:53,472 Turn right. - Why? 504 00:28:53,533 --> 00:28:54,534 It's a shortcut. 505 00:28:54,600 --> 00:28:55,977 Ammayi Junction route is longer. 506 00:28:56,233 --> 00:28:57,769 Such a scenic place. 507 00:28:59,567 --> 00:29:03,447 When there's such a beautiful way, why should take the long Ammayi Junction route? 508 00:29:03,500 --> 00:29:04,638 No! We shouldn't! 509 00:29:13,667 --> 00:29:14,702 This way, right? 510 00:29:18,500 --> 00:29:19,979 Stop here, Gilbert Ji. - Here? 511 00:29:20,234 --> 00:29:21,212 Ya. Here! 512 00:29:22,800 --> 00:29:23,778 Some money, please. 513 00:29:24,000 --> 00:29:25,138 For cigarettes & snacks. 514 00:29:29,067 --> 00:29:30,478 What are you looking at? 515 00:29:30,533 --> 00:29:31,739 Give the connection! 516 00:29:31,800 --> 00:29:32,972 (Aks haya Tritiya Wis hes) 517 00:29:33,500 --> 00:29:34,478 Nice, rig ht? 518 00:29:34,634 --> 00:29:35,612 EEK! 519 00:29:35,733 --> 00:29:37,178 It's shining so bright! 520 00:29:38,400 --> 00:29:39,435 Awesome, right? 521 00:29:40,100 --> 00:29:41,306 Of course! - What? 522 00:29:41,433 --> 00:29:43,242 I was saying that it looks fantastic. 523 00:29:44,700 --> 00:29:46,338 A E 524 00:29:46,400 --> 00:29:47,378 What say? 525 00:29:47,434 --> 00:29:48,412 Move, man! 526 00:29:50,400 --> 00:29:51,504 Get down now! 527 00:29:51,567 --> 00:29:54,446 Whatever happens to you now, it's not my responsibility. Got it? 528 00:29:58,467 --> 00:29:59,502 Hey! Not this one. 529 00:29:59,567 --> 00:30:01,240 The one with the Cancer warning, please. 530 00:30:03,733 --> 00:30:04,711 Nice. 531 00:30:05,767 --> 00:30:06,745 Super! 532 00:30:07,367 --> 00:30:08,675 And chips, mixture" 533 00:30:09,734 --> 00:30:11,008 Get the spicy ones. 534 00:30:11,134 --> 00:30:12,477 Look at me!! 535 00:30:12,534 --> 00:30:14,377 Showering in abundance! 536 00:30:14,467 --> 00:30:16,504 Just like your heart, lttoop Chet-tan. 537 00:30:16,667 --> 00:30:18,613 I hope business picks up after fixing all this. 538 00:30:18,667 --> 00:30:19,645 It will! 539 00:30:20,700 --> 00:30:22,646 It should. Or you will get it from me. 540 00:30:27,100 --> 00:30:29,137 Dude, isn't that the pick-pocket guy from morning? 541 00:30:29,267 --> 00:30:31,144 Yes. What is he doing here? 542 00:30:32,000 --> 00:30:33,377 Gilbert Ji, let's go. - Let's go! 543 00:30:34,367 --> 00:30:35,778 There's something fishy. 544 00:30:36,467 --> 00:30:37,445 Stan the bike. 545 00:30:39,533 --> 00:30:41,706 - Hey! Come here. - Make it fast! Let's go! 546 00:30:41,767 --> 00:30:43,110 We'll go! - Come on! 547 00:30:43,400 --> 00:30:44,435 Hop on! 548 00:30:44,667 --> 00:30:46,078 Ya. I sat. Let's go! 549 00:30:50,033 --> 00:30:51,376 Don't let them get away! 550 00:30:52,533 --> 00:30:53,511 What route is this? 551 00:30:53,567 --> 00:30:56,104 M! mm a 552 00:30:58,167 --> 00:30:59,305 Go fast! Come on! 553 00:30:59,367 --> 00:31:00,675 I can ride only like this on this route. 554 00:31:00,734 --> 00:31:02,714 It's a messed up situation. If they get us, they will beat us up. 555 00:31:02,800 --> 00:31:04,711 Don't worry, Bro. We have Father's bike! 556 00:31:04,767 --> 00:31:06,144 Father's bike, it seems! 557 00:31:06,267 --> 00:31:08,042 Go fast, Ji! - Note the number. 558 00:31:08,100 --> 00:31:10,205 I have noted it. KRH 1215. 559 00:31:10,667 --> 00:31:12,271 A mm 560 00:31:14,300 --> 00:31:16,109 Not that way. This way! 561 00:31:16,700 --> 00:31:17,678 Go fast! 562 00:31:18,167 --> 00:31:20,113 Go fast, Ji! Don't get me trapped. 563 00:31:25,700 --> 00:31:28,180 Shucks! We missed them. Where did they go? 564 00:31:31,600 --> 00:31:33,079 Didn't they go that way? 565 00:31:33,433 --> 00:31:34,741 I think they went this way. 566 00:31:35,067 --> 00:31:37,377 We could've beaten them if we got them. - Hello Comrade. 567 00:31:38,100 --> 00:31:42,014 A safe place where goons can hide out; 568 00:31:42,067 --> 00:31:45,241 Malayattoor area which comes under the jurisdiction of Kaladi police station. 569 00:31:45,500 --> 00:31:47,377 It's a forest area mostly. 570 00:31:53,000 --> 00:31:55,071 Dude, your phone is vibrating! 571 00:31:55,467 --> 00:31:58,243 That's my brother. It wouldn't be anything important. 572 00:31:59,333 --> 00:32:00,403 Just attend the call, man! 573 00:32:00,467 --> 00:32:03,471 What if it's a death case? We can drink there as well, right? 574 00:32:05,633 --> 00:32:06,611 Hello! 575 00:32:06,667 --> 00:32:07,668 - Where are you? 576 00:32:07,734 --> 00:32:09,407 I'm in the central jail. Why do you care? 577 00:32:09,467 --> 00:32:11,276 Whose bike did you bring in the morning? 578 00:32:11,467 --> 00:32:13,708 It is my friend's father's bike. 579 00:32:14,167 --> 00:32:16,408 Why do you want to know all that? Are you a cop or what? 580 00:32:17,167 --> 00:32:20,376 Hey Tippler, a guy who escaped from us is going around on that bike. 581 00:32:20,433 --> 00:32:23,710 If you play around too much, you will end up in central jail for real. Understood? 582 00:32:25,800 --> 00:32:28,007 What is it, dude? What's the matter? 583 00:32:28,767 --> 00:32:30,747 There's something fishy about that bike. 584 00:32:31,467 --> 00:32:32,571 Shall I call them? 585 00:32:33,667 --> 00:32:35,647 They will come soon. Don't worry. 586 00:32:36,500 --> 00:32:38,537 - Oh no! The bulls eye has turned into an omlette! 587 00:32:57,267 --> 00:32:58,746 Where were you guys? 588 00:32:58,800 --> 00:33:00,245 What dol say, Shivan Bro.. 589 00:33:00,300 --> 00:33:02,211 This dude told me that someone is following him, 590 00:33:02,267 --> 00:33:04,372 and we went around all the by-lanes in this Panchayat. 591 00:33:05,267 --> 00:33:06,974 Was there any problem for the bike? 592 00:33:07,500 --> 00:33:08,478 What problem? 593 00:33:08,700 --> 00:33:09,770 The bike is fine! 594 00:33:10,133 --> 00:33:12,306 Father's bike, right? He is the one who has a problem! 595 00:33:12,367 --> 00:33:13,607 What's your problem? 596 00:33:13,667 --> 00:33:15,442 I had a tussle with a gang in the morning. 597 00:33:15,500 --> 00:33:16,478 There's no problem. 598 00:33:16,700 --> 00:33:19,681 Oh! So instead of the bus &the dog, it was a tussle with a gang? 599 00:33:19,733 --> 00:33:21,644 Will it change again tomorrow? - Wilson Chetta! 600 00:33:21,700 --> 00:33:23,407 Well, did you get the stuff? 601 00:33:23,467 --> 00:33:24,969 Here you go! - That's enough! 602 00:33:26,067 --> 00:33:26,772 Glasses? 603 00:33:27,067 --> 00:33:28,341 They will be inside. 604 00:33:28,400 --> 00:33:30,471 Bro, keep it there. No one will take it from there. 605 00:33:30,533 --> 00:33:32,308 No, bro! It's my Father's heart, right? 606 00:33:32,367 --> 00:33:34,142 I didn't want to leave it out in the cold. 607 00:33:34,234 --> 00:33:35,577 An ideal son! 608 00:33:36,800 --> 00:33:38,108 What is it, uncle? 609 00:33:38,167 --> 00:33:40,408 I heard that you picked someone's pocket? 610 00:33:40,467 --> 00:33:41,445 What happened? 611 00:33:41,767 --> 00:33:42,745 Who said that? 612 00:33:43,200 --> 00:33:44,645 Tell me who said it.. - Let that be. 613 00:33:44,700 --> 00:33:46,737 When I was going on the bus with the 500 you gave me, 614 00:33:46,800 --> 00:33:48,177 it was me who got pick-pocketed. 615 00:33:48,233 --> 00:33:51,077 Two people have come here claiming that they got a purse from you. 616 00:33:51,200 --> 00:33:52,440 What do I tell them? 617 00:33:52,733 --> 00:33:55,145 It's not like that. Someone picked my pocket, right? 618 00:33:55,200 --> 00:33:57,043 They would have gotten it from him! - What? 619 00:33:57,233 --> 00:33:59,213 You collect that purse from them anyway. 620 00:33:59,433 --> 00:34:01,140 I will come and collect it later. 621 00:34:02,100 --> 00:34:04,637 They are saying that they will give it to you in person. 622 00:34:05,100 --> 00:34:06,204 Where are you now? 623 00:34:07,300 --> 00:34:08,643 Is it so? - Yes. 624 00:34:09,334 --> 00:34:12,008 Then I will collect it in person. - That's better. 625 00:34:12,233 --> 00:34:13,678 Yes. That's the rig ht way to do it. 626 00:34:13,733 --> 00:34:16,577 - Where are you now? - You collect that money anyway, uncle. 627 00:34:16,633 --> 00:34:19,773 Tell me where you are now. - I'll collect the purse from them directly 628 00:34:20,100 --> 00:34:21,170 That's all right! 629 00:34:21,300 --> 00:34:22,540 Okay! - Bye then. 630 00:34:22,667 --> 00:34:24,203 Hey! Pradeesh! 631 00:34:25,067 --> 00:34:26,045 Hey! 632 00:34:27,067 --> 00:34:28,273 He hung up! Loser. 633 00:34:29,100 --> 00:34:30,272 The call got disconnected. 634 00:34:31,333 --> 00:34:32,403 Come. Let's go. 635 00:34:33,634 --> 00:34:35,204 I'll do whatever that needs to be done. 636 00:34:36,000 --> 00:34:38,139 I will talk to him and solve it. 637 00:34:41,000 --> 00:34:42,070 My dear bro, 638 00:34:42,367 --> 00:34:44,677 my only salary is the income from this field. 639 00:34:44,734 --> 00:34:47,112 That's the agreement between me and the boss. 640 00:34:47,233 --> 00:34:48,405 It's not so profitable now. 641 00:34:48,500 --> 00:34:50,741 If I need 50 Rupees, I have to go out and beg! 642 00:34:51,000 --> 00:34:53,708 Bro, we need money! We can't do anything without money! 643 00:34:53,767 --> 00:34:55,269 Rig ht, Sh ivan Chetta? 644 00:34:55,400 --> 00:34:56,401 Ya. That's true. 645 00:34:56,467 --> 00:34:57,445 We need money. 646 00:34:58,034 --> 00:34:59,206 Shivan Chettan, just a second. 647 00:34:59,267 --> 00:35:00,245 What? 648 00:35:00,300 --> 00:35:01,301 You may go now. 649 00:35:01,567 --> 00:35:02,545 That's nice. 650 00:35:02,600 --> 00:35:04,511 There's a sparkle on Shivan Chettan's face. 651 00:35:04,600 --> 00:35:05,738 Rig ht, P rad ees h? - Huh? 652 00:35:06,034 --> 00:35:07,172 A sparkle of 5 lakhs? 653 00:35:07,234 --> 00:35:09,145 - Yes. Definitely! 654 00:35:16,000 --> 00:35:16,978 Bro, 655 00:35:17,134 --> 00:35:18,112 Shivan Chet-ta, 656 00:35:18,167 --> 00:35:19,737 where have you kept those 5 lakhs? - Huh? 657 00:35:20,367 --> 00:35:21,971 I'm not going to steal it. 658 00:35:22,034 --> 00:35:23,308 I asked just like that. 659 00:35:23,367 --> 00:35:24,345 Ya right. 660 00:35:24,767 --> 00:35:27,111 That's kept in a safe place, man! 661 00:35:27,367 --> 00:35:28,345 In the bank? 662 00:35:29,267 --> 00:35:30,266 No. 663 00:35:30,267 --> 00:35:31,245 In my house. 664 00:35:31,334 --> 00:35:32,677 Elm a 665 00:35:32,734 --> 00:35:35,408 My dear bro, you've kept so much money at home? 666 00:35:35,467 --> 00:35:36,741 Don't pick up that call! 667 00:35:38,434 --> 00:35:41,677 - Is it safe to keep so much money at home? 668 00:35:41,734 --> 00:35:45,147 - You have to give pans of it to different people to store it safely. 669 00:35:45,200 --> 00:35:47,237 Hello! - You're not concerned about me? 670 00:35:47,300 --> 00:35:48,574 - You.. What are you doing? - Wilson Chetta! 671 00:35:48,634 --> 00:35:50,113 Didn't I tell you not to pick it up? 672 00:35:50,167 --> 00:35:51,237 Isn't this Pradeesh? 673 00:35:51,300 --> 00:35:52,335 - No. 674 00:35:52,400 --> 00:35:54,380 I'm like an elder brother to him. 675 00:35:54,467 --> 00:35:56,208 My name is Wilson Chettan! 676 00:35:56,267 --> 00:35:57,746 What is it? Tell me. 677 00:35:57,800 --> 00:36:00,542 - Okay. So listen to me, elder brother. 678 00:36:01,033 --> 00:36:03,104 It has been 3 months since he mortgaged my necklace. 679 00:36:03,167 --> 00:36:04,407 He hasn't returned it yet. 680 00:36:04,467 --> 00:36:06,242 My father will arrive on the coming Sunday. 681 00:36:06,300 --> 00:36:08,109 If he doesn't return the necklace before that, 682 00:36:08,167 --> 00:36:09,578 tell him that he'll see my dead body! 683 00:36:09,634 --> 00:36:10,738 - Elder brother! - Dead body? 684 00:36:11,334 --> 00:36:12,711 I asked him not to pick it up. 685 00:36:12,767 --> 00:36:14,974 All my deals are like that. 686 00:36:15,334 --> 00:36:17,041 Didn't I tell you not to pick up that call? 687 00:36:17,100 --> 00:36:19,102 Why do you have to pick up my personal calls? 688 00:36:21,800 --> 00:36:24,041 Each of us will have their own private matters, right? 689 00:36:24,100 --> 00:36:25,078 Yes. 690 00:36:27,567 --> 00:36:30,605 Stop shouting at me & return that girl's necklace which you mortgaged! 691 00:36:30,667 --> 00:36:33,170 Or else, that girl will hang herself in front of your house! 692 00:36:34,000 --> 00:36:35,741 What happened? - I don't know. Ask him. 693 00:36:35,800 --> 00:36:38,974 Bro, what is the problem? Whatever it is, tell us. We will solve it! 694 00:36:40,034 --> 00:36:41,012 Tell us the matter! 695 00:36:41,133 --> 00:36:42,111 Ya- Say m 696 00:36:43,767 --> 00:36:45,644 Come on. Say it. - Shivetta, 697 00:36:46,000 --> 00:36:49,209 When I had an emergency, I mortgaged the necklace of a girl I know. 698 00:36:50,234 --> 00:36:51,770 I couldn't return it on the promised time. 699 00:36:52,000 --> 00:36:53,104 That's also okay. 700 00:36:53,167 --> 00:36:55,340 I'm in a total fix now. Nuisance! 701 00:36:55,467 --> 00:36:56,741 I am helpless. 702 00:36:57,667 --> 00:37:00,409 How much money would you need to get it back? 703 00:37:00,767 --> 00:37:04,374 A necklace of 2 sovereigns, including interest would come up to 40,000. 704 00:37:04,600 --> 00:37:05,977 40,000 Rupees? 705 00:37:06,100 --> 00:37:07,443 What did you do with so much money? 706 00:37:07,500 --> 00:37:09,605 Didn't I give you Rs.5000 to lend to that Tamilian on interest? 707 00:37:09,667 --> 00:37:11,010 And then our Kodaikanal trip. 708 00:37:11,067 --> 00:37:14,139 Full bottles whenever you ask for it. Where do you think all this comes from? 709 00:37:14,733 --> 00:37:16,144 All these are expenses, right? 710 00:37:17,400 --> 00:37:20,074 Oh! All these are so expensive, huh? - What do you think? 711 00:37:20,800 --> 00:37:21,778 You guys” 712 00:37:22,467 --> 00:37:24,276 won't understand my grief. 713 00:37:26,634 --> 00:37:28,978 Add some water; or your liver would turn into ash, man! 714 00:37:30,000 --> 00:37:32,606 She has been sending photos of tablets on WhatsApp since morning. 715 00:37:32,667 --> 00:37:34,510 Threatening me that she will kill herself; 716 00:37:34,567 --> 00:37:36,444 hang herself in front of my house; 717 00:37:36,500 --> 00:37:38,571 and that she'll write my name in her suicide note! 718 00:37:39,367 --> 00:37:41,005 It's not threatening, it's harrassment. 719 00:37:43,234 --> 00:37:45,214 Don't be depressed, man! - Hey! Check this out. 720 00:37:45,267 --> 00:37:47,577 Everything will be all right. Why are you acting like kids? 721 00:37:47,634 --> 00:37:49,739 We'll solve it, man! There will be a solution! 722 00:37:49,800 --> 00:37:50,778 What solution? 723 00:37:51,567 --> 00:37:54,275 Shivan Chetta, give him 40,000 Rupees. 724 00:37:54,567 --> 00:37:56,342 He will return it when he makes that money. 725 00:37:56,400 --> 00:37:58,971 There would still be so much remaining in those 5 lakhs, right? 726 00:37:59,100 --> 00:38:00,170 Isn't that rig ht? 727 00:38:06,567 --> 00:38:07,637 Don't worry, man! 728 00:38:10,500 --> 00:38:12,036 S h ivetta, wate r. 729 00:38:18,300 --> 00:38:19,278 I could have given it. 730 00:38:19,434 --> 00:38:21,471 But there's no point even if I give it to him. 731 00:38:22,100 --> 00:38:23,511 Why? - No point? 732 00:38:23,767 --> 00:38:25,110 It won't be of use! 733 00:38:25,233 --> 00:38:27,577 Won't be of use? What are you saying? Say it clearly. 734 00:38:28,367 --> 00:38:30,745 As you have assumed, 735 00:38:30,800 --> 00:38:33,178 it's true that I stole 5 lakhs. 736 00:38:33,767 --> 00:38:36,043 I broke into that shop with a lot of difficulty, 737 00:38:36,100 --> 00:38:37,238 and stole all the money. 738 00:38:38,067 --> 00:38:40,707 Thinking that I was safe, I slept during the entire day. 739 00:38:40,767 --> 00:38:42,474 But when I woke up.. - When you woke up? 740 00:38:43,600 --> 00:38:45,307 'My dear countrymen, 741 00:38:45,734 --> 00:38:48,044 from today midnight, 742 00:38:48,167 --> 00:38:50,443 (BREAKING NEWS : 500 & 1000 Rupee notes banned) 743 00:38:50,600 --> 00:38:53,672 From 8th November, 2016.. 744 00:39:00,567 --> 00:39:03,309 And the all cash I stole had notes of 500 & 1000 only. 745 00:39:03,567 --> 00:39:04,773 Game over, right? 746 00:39:05,400 --> 00:39:06,674 Then what did you with the money? 747 00:39:06,767 --> 00:39:10,510 I exchanged some notes at the railway station and petrol pump. 748 00:39:10,700 --> 00:39:12,304 Why didn't you exchange it at the bank? 749 00:39:12,567 --> 00:39:14,740 What are you saying? Won't they ask for the source? 750 00:39:15,167 --> 00:39:17,078 You could have given it for free to someone. 751 00:39:17,367 --> 00:39:19,973 Bro, even those who get it for free would ask for the source. 752 00:39:20,200 --> 00:39:23,079 Then I dumped it in the attic of my house. 753 00:39:24,500 --> 00:39:27,208 If the police catches you with old notes, it'll be a criminal case. 754 00:39:27,267 --> 00:39:30,612 If they find it from my house, they will charge the case on my brother. 755 00:39:31,100 --> 00:39:33,080 I've kept it there as a trap for him. 756 00:39:33,134 --> 00:39:34,112 Awesome, Bro! 757 00:39:34,167 --> 00:39:35,578 You're the perfect, ideal brother! 758 00:39:35,667 --> 00:39:37,112 Right? - Yes. 759 00:39:38,000 --> 00:39:40,173 He's trying to mess with me! Bloody Rascal! 760 00:39:40,700 --> 00:39:42,338 This is how elder brothers should be. 761 00:40:03,100 --> 00:40:04,078 Dude, 762 00:40:04,134 --> 00:40:06,375 I don't have any money to help you out right now. 763 00:40:06,434 --> 00:40:07,504 You do one thing. 764 00:40:07,567 --> 00:40:08,739 Go & sell my bike. 765 00:40:09,467 --> 00:40:10,707 Let your problem be solved. 766 00:40:11,667 --> 00:40:13,146 Won't your father create an issue? 767 00:40:13,200 --> 00:40:15,043 I'll ask Father to go say that to some Church! 768 00:40:15,700 --> 00:40:18,237 My best friends are more important to me than Father. 769 00:40:18,434 --> 00:40:19,742 You go ahead & sell it, man! 770 00:40:20,467 --> 00:40:22,674 And ya, the documents are with Father. 771 00:40:22,734 --> 00:40:24,509 So sell it for whatever money you get. 772 00:40:24,567 --> 00:40:27,480 Gilbert Ji, will we get the amount I need if we do that? 773 00:40:27,667 --> 00:40:29,476 What are you saying? Get up! 774 00:40:29,534 --> 00:40:32,014 Get up! Don't sit there being all gloomy, dude. 775 00:40:32,067 --> 00:40:34,047 We'll solve everything. Come! 776 00:40:34,267 --> 00:40:36,110 Sell it for whatever money you get now. 777 00:40:36,300 --> 00:40:37,677 We'll figure out about the rest soon. 778 00:40:37,734 --> 00:40:39,543 We are all here, right? Right, Shivan Chetta? 779 00:40:39,700 --> 00:40:40,678 Yes. 780 00:40:41,167 --> 00:40:43,647 The government is not going to change notes again anytime soon. 781 00:40:43,700 --> 00:40:45,407 We have to work harder. 782 00:40:45,467 --> 00:40:47,140 You will be with me, right? - Of course. 783 00:40:47,200 --> 00:40:48,770 So shall we start tomorrow, auspiciously? 784 00:40:49,000 --> 00:40:50,445 We're going to rock, Shivan Chetta! 785 00:40:50,733 --> 00:40:52,178 My dear bro! 786 00:40:53,400 --> 00:40:54,378 Dude, 787 00:40:54,467 --> 00:40:57,346 did you fall from the bus or did a dog chase you? Tell me the truth. 788 00:40:58,067 --> 00:40:59,045 Tell me the truth. 789 00:40:59,100 --> 00:41:01,410 It's true. I was noticing him while going to the liquor store. 790 00:41:01,467 --> 00:41:03,208 Some people were following you, right? 791 00:41:03,267 --> 00:41:04,405 What is the problem? 792 00:41:04,467 --> 00:41:05,969 Whatever it is, tell us! 793 00:41:06,034 --> 00:41:07,012 Say it, man! 794 00:41:10,534 --> 00:41:12,343 Since I was tensed about making money, 795 00:41:13,133 --> 00:41:15,579 I stole a guy's purse while travelling in the bus. 796 00:41:15,634 --> 00:41:16,612 And did he catch you? 797 00:41:17,200 --> 00:41:18,543 I ran out. - And then? 798 00:41:18,600 --> 00:41:21,137 But some people in the junction caught me & beat me up badly. 799 00:41:21,200 --> 00:41:22,372 On my eye and all.. 800 00:41:22,767 --> 00:41:24,178 Do you know the guy who hit you? 801 00:41:25,067 --> 00:41:26,444 If I see him, I can recognize him. 802 00:41:26,534 --> 00:41:28,411 Then we will teach them a lesson soon. 803 00:41:29,034 --> 00:41:31,344 There are many out there trying to reform the town. 804 00:41:31,400 --> 00:41:32,606 Bloody b@$!!%! s! 805 00:41:33,234 --> 00:41:35,646 Bro, you should have said that then &there. 806 00:41:35,733 --> 00:41:38,509 We could've beaten up the guys who followed us, then & there itself! 807 00:41:38,567 --> 00:41:41,173 Sheesh! I've become sober now. 808 00:41:41,467 --> 00:41:43,174 Will we get any more at this time? 809 00:41:43,234 --> 00:41:47,011 It's 10 PM, Gilbert Bro. Now we will have to try for arrack or military stuff. 810 00:41:48,400 --> 00:41:50,073 Let me see. There is one guy. 811 00:41:50,134 --> 00:41:51,408 As a 812 00:41:51,567 --> 00:41:52,773 Give me your bike's key. 813 00:41:53,067 --> 00:41:54,546 You also come with me. Let's go together. 814 00:41:54,600 --> 00:41:55,578 Me? 815 00:41:55,634 --> 00:41:56,633 Go, man! 816 00:41:56,634 --> 00:41:57,612 Come, dude! 817 00:41:57,667 --> 00:42:00,113 I'm with you, right? No one's going to do anything to you! 818 00:42:00,700 --> 00:42:02,202 Get those betel leaves when you come. 819 00:42:03,000 --> 00:42:03,978 Take it. 820 00:42:04,034 --> 00:42:05,104 Should I take all of this? 821 00:42:05,167 --> 00:42:06,407 Ya. For the road! 822 00:42:06,800 --> 00:42:08,040 What about the lime? 823 00:42:08,100 --> 00:42:09,078 Ya! 824 00:42:14,167 --> 00:42:15,145 Wilson Bro, 825 00:42:15,234 --> 00:42:17,043 do you have any 'medicine' stocked up here? 826 00:42:22,367 --> 00:42:24,176 Shall I get you some coconut water? 827 00:42:25,167 --> 00:42:26,145 Get lost, bro! 828 00:42:37,134 --> 00:42:38,442 What happened, Shivetta? 829 00:42:41,100 --> 00:42:42,078 What the hell? 830 00:42:48,367 --> 00:42:49,505 Is it on reserve? - Shivetta! 831 00:42:50,000 --> 00:42:51,479 He is the main guy who beat me up. 832 00:42:54,234 --> 00:42:55,975 Him? - Yes. That scound rel. 833 00:42:57,133 --> 00:42:59,443 He is Panhan, trying to reform the town! 834 00:43:00,400 --> 00:43:01,504 Do you know him, Shivetta? 835 00:43:03,533 --> 00:43:06,139 He is a nuisance to his family and to the people of this town. 836 00:43:07,000 --> 00:43:07,978 Get down. 837 00:43:09,134 --> 00:43:10,112 Get down, man! 838 00:43:13,567 --> 00:43:14,545 Come! 839 00:43:15,567 --> 00:43:16,545 Come, I say! 840 00:43:21,700 --> 00:43:23,111 Kick on his face! 841 00:43:24,300 --> 00:43:25,404 Isn't this a flex? 842 00:43:25,734 --> 00:43:26,769 Tonight on the flex; 843 00:43:27,034 --> 00:43:28,980 tomorrow you can kick on his chest! 844 00:43:29,034 --> 00:43:30,012 Come on, kick! 845 00:43:30,434 --> 00:43:32,072 Don't worry! Kick him! I'm telling you! 846 00:43:33,067 --> 00:43:34,045 Kick, I say! 847 00:43:34,767 --> 00:43:36,303 Kick him! 848 00:43:36,734 --> 00:43:41,149 You son of a @$@%!! 849 00:43:55,400 --> 00:43:56,378 Shivetta! 850 00:44:16,700 --> 00:44:17,678 Hey! 851 00:44:18,000 --> 00:44:18,978 Dude, come! 852 00:44:20,034 --> 00:44:21,377 Come! Let's go! 853 00:44:24,667 --> 00:44:26,510 RDP Local Committee Office 854 00:44:59,634 --> 00:45:01,375 Oh God! Such a stink! 855 00:45:01,767 --> 00:45:04,111 From where does he get to drink such stuff? 856 00:45:05,367 --> 00:45:07,574 When did he even come home? 857 00:45:08,634 --> 00:45:09,612 Hey Abhi. 858 00:45:10,367 --> 00:45:11,402 Wake up. 859 00:45:12,667 --> 00:45:14,112 Enough! Wake up! 860 00:45:31,367 --> 00:45:32,345 Shucks! 861 00:45:35,067 --> 00:45:36,375 Right in the morning! 862 00:46:02,800 --> 00:46:04,643 Hasn't he changed this yet? 863 00:46:25,467 --> 00:46:26,605 Look at him lying there! 864 00:46:30,267 --> 00:46:31,541 I'll show you, 865 00:46:32,534 --> 00:46:34,172 what I can do. 866 00:46:38,767 --> 00:46:40,769 He doesn't learn how much ever I tell him! 867 00:46:42,467 --> 00:46:43,445 Come here. 868 00:46:47,067 --> 00:46:48,045 Hey Abhi! 869 00:46:48,100 --> 00:46:49,306 Wake up! Enough! 870 00:46:49,767 --> 00:46:50,745 Get up! 871 00:46:51,000 --> 00:46:52,343 Go & brush your teeth. 872 00:46:52,533 --> 00:46:54,774 Mom, what is this? - Crap! Walk fast! 873 00:46:57,667 --> 00:46:59,738 Stop loitering around and go brush your teeth, Abhi. 874 00:47:03,334 --> 00:47:04,642 I'm fed up of this child. 875 00:47:04,700 --> 00:47:06,179 Abhi, hold this. 876 00:47:07,434 --> 00:47:08,412 Hold it. 877 00:47:09,000 --> 00:47:10,070 Go brush your teeth! 878 00:48:27,067 --> 00:48:28,740 How did she bring it there all alone? 879 00:48:29,434 --> 00:48:30,606 Has she gone crazy? 880 00:48:37,334 --> 00:48:39,075 If there's nothing in there, why is it closed? 881 00:48:39,134 --> 00:48:40,112 Don't search! 882 00:48:40,667 --> 00:48:41,645 There's no tea. 883 00:48:43,300 --> 00:48:46,679 Didn't I tell you a 100 times that the gas would get over in 2 days? 884 00:48:47,334 --> 00:48:48,677 You didn't listen to me then. 885 00:48:49,300 --> 00:48:50,973 You didn't cool down even after bathing? 886 00:48:51,034 --> 00:48:52,012 What? 887 00:48:52,067 --> 00:48:53,045 Nothing. 888 00:48:55,034 --> 00:48:56,411 You needn't have tea or food today. 889 00:48:56,467 --> 00:48:58,469 Then you'll learn yourself. That's all! 890 00:49:00,734 --> 00:49:01,678 That's all! 891 00:49:03,467 --> 00:49:04,571 What do I do now? 892 00:49:13,667 --> 00:49:15,044 She is furious. 893 00:49:23,034 --> 00:49:24,570 Are you watching TV here? 894 00:49:24,634 --> 00:49:25,510 Abhi! 895 00:49:25,634 --> 00:49:27,204 - Your dose is on the way! 896 00:49:40,500 --> 00:49:43,071 Phew! The Dosa is so hot! 897 00:49:43,700 --> 00:49:44,678 Son, Abhi! 898 00:49:44,734 --> 00:49:45,712 Come, dear. 899 00:49:48,267 --> 00:49:49,245 Abhi! 900 00:49:51,000 --> 00:49:52,707 Abhi! - Coming, dad! 901 00:49:52,767 --> 00:49:54,610 Breakfast is ready. Come fast & eat it. 902 00:49:57,300 --> 00:49:58,779 You have to go to school, right? - Yes. 903 00:49:59,000 --> 00:49:59,978 Sit down! 904 00:50:01,367 --> 00:50:02,345 Where is mom? 905 00:50:03,033 --> 00:50:04,410 I'll bring the plates. 906 00:50:14,434 --> 00:50:15,412 Keenhana! 907 00:50:17,067 --> 00:50:18,045 Keenhana! 908 00:50:19,700 --> 00:50:20,678 Keenhu! 909 00:50:22,233 --> 00:50:24,008 If you're ready, come & eat fast! 910 00:50:24,067 --> 00:50:25,068 Food will go cold. 911 00:50:25,667 --> 00:50:26,645 Where is she? 912 00:50:26,800 --> 00:50:27,778 Hey" 913 00:50:29,800 --> 00:50:31,336 Sit. Sit down. 914 00:50:35,500 --> 00:50:36,478 Here. 915 00:50:37,700 --> 00:50:39,077 Keep it on this and eat. 916 00:50:40,133 --> 00:50:41,111 Water! Yes. 917 00:50:45,600 --> 00:50:46,704 Cold water for you. 918 00:50:51,300 --> 00:50:53,007 Eat fast. You will miss the bus! 919 00:50:54,067 --> 00:50:55,307 Do you want tea? - No. 920 00:50:55,800 --> 00:50:56,778 Then no need. 921 00:50:58,134 --> 00:50:59,977 You want tea? No? 922 00:51:00,667 --> 00:51:01,645 Eat! 923 00:51:04,300 --> 00:51:05,370 Hows the masala, son? 924 00:51:05,667 --> 00:51:06,771 It's superb, dad. 925 00:51:07,334 --> 00:51:10,178 I have bought 2 more. You can take it to school for lunch. 926 00:51:12,333 --> 00:51:15,212 It has been 3 months since we took Rs.10,000 as loan from Kudumbasree. 927 00:51:15,767 --> 00:51:17,007 3 months? 928 00:51:19,267 --> 00:51:20,712 It's been 3 months already? 929 00:51:21,567 --> 00:51:22,637 There's a meeting next week. 930 00:51:22,700 --> 00:51:24,543 I am fed up of asking for more time. 931 00:51:25,234 --> 00:51:26,508 Tell them that we'll pay it. 932 00:51:26,700 --> 00:51:27,678 Eat it, son. 933 00:51:28,567 --> 00:51:31,275 You were so excited while borrowing. Why not so while paying back? 934 00:51:33,600 --> 00:51:36,080 Borrowing was different. Paying back is different. 935 00:51:36,134 --> 00:51:38,205 Where are you going while I'm talking? - To bathe! 936 00:51:38,267 --> 00:51:40,144 Who will solve this then? 937 00:51:40,234 --> 00:51:42,737 If you lock yourself in the bathroom, will the problem be solved? 938 00:51:42,800 --> 00:51:44,746 Can you hear what I'm saying? 939 00:51:44,800 --> 00:51:47,280 Why are you talking as if you don't know our situation? 940 00:51:48,567 --> 00:51:50,740 I am someone who used to work as a supplier in a bar, 941 00:51:50,800 --> 00:51:52,507 for the past ten to twelve years, right? 942 00:51:53,100 --> 00:51:55,580 When the last government shut down the bars, I lost my job! 943 00:51:55,734 --> 00:51:57,008 Is that my fault? 944 00:51:58,233 --> 00:51:59,712 And I don't know any other job as well! 945 00:52:01,400 --> 00:52:03,243 The government closed only bars, right? 946 00:52:03,300 --> 00:52:05,610 Beer parlours are still open. Won't you get a job there? 947 00:52:05,734 --> 00:52:07,509 No way! They don't give much 'tips' there! 948 00:52:08,233 --> 00:52:09,211 Tip, it seems! 949 00:52:10,600 --> 00:52:12,739 That Radhakrishnan had come looking for you. 950 00:52:13,034 --> 00:52:14,672 I think it is about somejob offer. 951 00:52:15,267 --> 00:52:17,577 I don't know if it's a job where you would be tipped. 952 00:52:17,700 --> 00:52:18,678 Radhakrishnan? 953 00:52:19,767 --> 00:52:21,007 It's for a security's job! 954 00:52:21,067 --> 00:52:22,375 You should understand something. 955 00:52:22,467 --> 00:52:26,005 Even bigwigs speak humbly to me. 956 00:52:26,367 --> 00:52:29,075 If they ever see me in a security's costume" 957 00:52:30,334 --> 00:52:31,574 I can't do it! 958 00:52:33,167 --> 00:52:34,145 Well, 959 00:52:34,200 --> 00:52:37,545 I have this 'something' of my own. 960 00:52:40,800 --> 00:52:42,279 The kid is sitting here. 961 00:52:42,334 --> 00:52:44,245 Othenlvise I would've said something nasty. 962 00:52:45,333 --> 00:52:47,370 Where are these bigwigs you are talking about? 963 00:52:48,000 --> 00:52:50,173 Can't they get you a job? 964 00:52:51,400 --> 00:52:54,210 The bigwigs would have other big things to do, right? 965 00:52:54,333 --> 00:52:55,778 You know that, right? 966 00:52:56,100 --> 00:52:58,102 So realize something at least now. 967 00:52:58,500 --> 00:53:00,309 When an emergency situation arises, 968 00:53:00,367 --> 00:53:02,347 only we would be there for ourselves. 969 00:53:03,200 --> 00:53:06,204 Even when we eloped long back, only we were there for ourselves. 970 00:53:06,567 --> 00:53:08,274 We dealt with all that, right? 971 00:53:08,367 --> 00:53:09,402 That was long back! 972 00:53:09,467 --> 00:53:12,209 This family is surviving on the money I make by standing full time, 973 00:53:12,267 --> 00:53:14,770 without even being able to sit even once during the day at the textile shop. 974 00:53:15,000 --> 00:53:16,172 There she goes again! 975 00:53:16,600 --> 00:53:18,602 I am fed up of this life with you! 976 00:53:19,367 --> 00:53:21,643 Your face which turned fair by being in the AC full time; 977 00:53:21,700 --> 00:53:22,735 I fell for that! 978 00:53:23,067 --> 00:53:25,479 And that was the biggest mistakel made in my life. 979 00:53:26,367 --> 00:53:27,778 And with that, I lost everyone else. 980 00:53:28,700 --> 00:53:29,678 Everyone! 981 00:53:32,500 --> 00:53:34,104 I'll tell you something! 982 00:53:34,567 --> 00:53:38,174 If you don't return all the money you borrowed within the coming Sunday, 983 00:53:38,567 --> 00:53:39,545 then you'll see; 984 00:53:40,034 --> 00:53:41,570 what's going to happen in this house! 985 00:53:41,734 --> 00:53:42,712 Be warned! 986 00:53:56,400 --> 00:53:57,378 Hey! 987 00:53:58,467 --> 00:54:00,777 I can think of only one option now. 988 00:54:04,733 --> 00:54:05,609 What is it? 989 00:54:05,734 --> 00:54:08,977 Let us sell the jewellery we mortgaged. 990 00:54:16,067 --> 00:54:17,171 Do whatever you want! 991 00:54:18,167 --> 00:54:19,339 Damn it! 992 00:54:39,800 --> 00:54:41,143 If you're coming, 993 00:54:41,267 --> 00:54:42,678 you have to be on lent for 41 days. 994 00:54:43,133 --> 00:54:44,305 41 days? 995 00:54:44,367 --> 00:54:46,472 We're going to Sabarimala; not to Ootty! 996 00:54:46,533 --> 00:54:48,137 Dad is fasting for 41 days, right? 997 00:54:48,200 --> 00:54:49,304 Severe fasting! 998 00:54:49,367 --> 00:54:50,345 Dad, you? 999 00:54:50,634 --> 00:54:53,376 What a question? Looks like he doesn't believe me. 1000 00:54:53,534 --> 00:54:55,036 What is this? - Abhi, come. 1001 00:54:55,634 --> 00:54:57,477 Mom, is dad taking lent? - I don't know! 1002 00:54:57,534 --> 00:54:59,309 Then that's a lie. - I swear! 1003 00:55:02,167 --> 00:55:04,272 He's not believing me. 1004 00:55:05,000 --> 00:55:08,106 Kids these days trust Google more than their fathers. 1005 00:55:08,167 --> 00:55:09,145 Right? 1006 00:55:10,300 --> 00:55:11,677 Such terrible times, right? 1007 00:55:18,600 --> 00:55:19,578 Dad! 1008 00:55:22,700 --> 00:55:24,179 No! That wasn't me! 1009 00:55:24,400 --> 00:55:25,572 Walk! 1010 00:55:26,600 --> 00:55:28,443 Just to put me in trouble" 1011 00:55:31,567 --> 00:55:33,046 Hey! Walk fast. 1012 00:55:33,367 --> 00:55:34,778 Walk stylishly, like this. - Mom! 1013 00:56:26,167 --> 00:56:27,703 Do you know who invented zero? 1014 00:56:27,800 --> 00:56:28,972 - Yes. -Who is it? 1015 00:56:29,034 --> 00:56:30,012 Aryabhatta! 1016 00:56:45,467 --> 00:56:47,105 Then who invented the big zero? 1017 00:56:47,167 --> 00:56:48,305 Isn't that you, dad? 1018 00:56:48,800 --> 00:56:49,778 Keep walking. 1019 00:56:52,100 --> 00:56:53,636 Let me recharge my phone. 1020 00:56:57,634 --> 00:56:58,612 Brother, 1021 00:56:58,767 --> 00:57:00,110 a recharge for Rs.20. 1022 00:57:06,334 --> 00:57:07,312 Is 20 enough? 1023 00:57:08,334 --> 00:57:09,608 What's the problem here? 1024 00:57:10,134 --> 00:57:11,477 So you didn't know anything? 1025 00:57:12,233 --> 00:57:15,771 Last night, some people came and broke their flag-post. 1026 00:57:16,134 --> 00:57:18,307 This party is saying that it's the other party. 1027 00:57:18,467 --> 00:57:20,743 Only God knows what will happen next. 1028 00:57:21,134 --> 00:57:22,613 Well, where are you going? 1029 00:57:22,700 --> 00:57:24,577 - To the town. - Then go fast. 1030 00:57:24,633 --> 00:57:26,044 I'm going to shut the shop. 1031 00:57:26,134 --> 00:57:27,772 What's the issue? - Come. I'll tell you. 1032 00:57:42,267 --> 00:57:44,042 Some issue between the two parties. 1033 00:57:45,800 --> 00:57:47,211 You don't be scared. 1034 00:57:47,300 --> 00:57:48,608 I am with you, right? 1035 00:57:51,100 --> 00:57:52,135 The bus is here. 1036 00:57:53,500 --> 00:57:54,478 Com e. 1037 00:57:55,000 --> 00:57:55,978 Get in. 1038 00:57:56,367 --> 00:57:57,345 Sit there. 1039 00:58:00,567 --> 00:58:02,171 Dad, what's the problem there? 1040 00:58:02,400 --> 00:58:04,175 It's some issue related to a flag. 1041 00:58:06,400 --> 00:58:07,378 Fag? 1042 00:58:08,467 --> 00:58:09,445 NM hm! 1043 00:58:09,534 --> 00:58:10,512 Flag! 1044 00:58:11,467 --> 00:58:12,707 Revolution! 1045 00:58:29,700 --> 00:58:31,702 So, with interest and additional interest; 1046 00:58:32,400 --> 00:58:33,743 it has come up to 36,000. 1047 00:58:34,467 --> 00:58:36,606 Should I take the whole amount or the interest alone? 1048 00:58:37,600 --> 00:58:38,704 It's not for both. 1049 00:58:38,767 --> 00:58:40,474 Then? -I want to sell it. 1050 00:58:41,034 --> 00:58:43,378 People will buy it outside. We also buy it here. 1051 00:58:43,500 --> 00:58:44,740 So how do you want to do it? 1052 00:58:44,800 --> 00:58:46,336 If you buy, how much will I get? 1053 00:58:46,500 --> 00:58:48,070 If we buy it, 1054 00:58:48,233 --> 00:58:49,541 today's rate.. 1055 00:58:56,734 --> 00:58:58,042 Adding everything; 1056 00:58:59,300 --> 00:59:00,335 you'll get Rs.8000. 1057 00:59:00,500 --> 00:59:02,173 Mm? a 1058 00:59:02,400 --> 00:59:04,471 When I saw you punching that, I expected a lot more. 1059 00:59:05,200 --> 00:59:06,178 Well, 1060 00:59:06,267 --> 00:59:09,305 to be frank, I expected around 10,000 Rupees. 1061 00:59:09,367 --> 00:59:10,402 My dear brother, 1062 00:59:10,467 --> 00:59:12,105 today's rate is really bad. 1063 00:59:12,167 --> 00:59:13,771 And the interest itself is a huge amount. 1064 00:59:14,000 --> 00:59:16,207 If you had paid it, I could have made some adjustments. 1065 00:59:16,267 --> 00:59:19,271 Moreover, if you had anything else to mortgage along with this, 1066 00:59:19,334 --> 00:59:20,438 we could have tried. 1067 00:59:20,534 --> 00:59:22,536 Now only my honour is left to be mortgaged. 1068 00:59:22,734 --> 00:59:24,611 Will you take that? - Sorry. We won't take that. 1069 00:59:24,667 --> 00:59:26,044 Should I take this? 1070 00:59:26,134 --> 00:59:28,375 Ya. That's the only option, right? 1071 00:59:36,134 --> 00:59:37,112 Count it. 1072 00:59:38,667 --> 00:59:39,645 Sign here. 1073 00:59:45,034 --> 00:59:46,138 Sign here as well. 1074 00:59:46,200 --> 00:59:47,440 One more signature. 1075 00:59:49,100 --> 00:59:50,443 Any more signs? - No. 1076 01:00:00,267 --> 01:00:01,337 Boo k? - Ya. 1077 01:00:02,167 --> 01:00:03,305 Bye then. - Okay. 1078 01:00:08,800 --> 01:00:10,143 Did you forget something? 1079 01:00:10,334 --> 01:00:12,211 I didn't forget. I just remembered. 1080 01:00:14,134 --> 01:00:16,011 I have to make 2000 Rupees more. 1081 01:00:16,500 --> 01:00:17,570 What do I do? 1082 01:00:20,567 --> 01:00:21,545 Oh sorry! 1083 01:00:29,434 --> 01:00:30,469 Hello! - Hello! 1084 01:00:30,534 --> 01:00:31,512 - What is it, bro? 1085 01:00:32,533 --> 01:00:34,274 Where are you? - I am at the beer parlour. 1086 01:00:36,034 --> 01:00:37,012 I am on duty. 1087 01:00:37,067 --> 01:00:38,045 Brother, purse! 1088 01:00:38,800 --> 01:00:39,778 Leave it. 1089 01:00:40,033 --> 01:00:41,011 - Hello? 1090 01:00:42,434 --> 01:00:45,142 This is the purse of the guy who left on that bike. -Yes. 1091 01:00:45,567 --> 01:00:47,046 Then why did you take it? 1092 01:00:47,134 --> 01:00:48,374 Let's split it. 1093 01:00:48,567 --> 01:00:50,638 Don't create an issue. We will share it! 1094 01:00:51,034 --> 01:00:52,012 Share? 1095 01:00:54,634 --> 01:00:56,045 I'll call you later. - Okay. 1096 01:00:57,533 --> 01:00:59,012 Shall we move from here? 1097 01:00:59,233 --> 01:01:00,371 Shall we go there? 1098 01:01:05,034 --> 01:01:06,513 Take it. There's no one here. 1099 01:01:09,100 --> 01:01:10,602 There's no change to split. 1100 01:01:11,167 --> 01:01:12,544 Let me see if I can get some change. 1101 01:01:13,500 --> 01:01:14,535 No need of that. 1102 01:01:14,700 --> 01:01:16,270 I will give you change. 1103 01:01:17,267 --> 01:01:18,245 Oh my God! 1104 01:01:19,634 --> 01:01:20,635 Come on! Fast! Go! Go! Go! 1105 01:01:20,700 --> 01:01:21,678 Let's go! 1106 01:01:24,800 --> 01:01:25,778 Stop! 1107 01:01:44,334 --> 01:01:45,506 Was there any money? - Yes. 1108 01:01:45,600 --> 01:01:46,544 How much? 1109 01:01:46,734 --> 01:01:47,712 15,000. 1110 01:01:48,234 --> 01:01:50,612 And there was some more change, sir. I hadn't counted that. 1111 01:01:52,267 --> 01:01:53,268 Where did it happen? 1112 01:01:53,334 --> 01:01:55,143 Behind the new Church, sir. 1113 01:01:55,400 --> 01:01:57,539 While I was coming back after selling gold, 1114 01:01:57,600 --> 01:02:00,479 two people came on a bike and stole my money. 1115 01:02:01,700 --> 01:02:04,476 Actually, I don't even have a single penny to go back home now. 1116 01:02:04,534 --> 01:02:05,638 Did you note the bike number? 1117 01:02:06,100 --> 01:02:07,078 No. 1118 01:02:08,367 --> 01:02:09,710 Can you recognize those guys? 1119 01:02:10,367 --> 01:02:11,345 Yes. 1120 01:02:12,034 --> 01:02:13,104 How do they look? 1121 01:02:13,700 --> 01:02:15,270 Both are ugly, sir. 1122 01:02:15,434 --> 01:02:16,435 Shady people. 1123 01:02:18,800 --> 01:02:21,610 How did they know that there was so much money in your purse? 1124 01:02:24,600 --> 01:02:25,977 How do I .. 1125 01:02:27,133 --> 01:02:29,135 Tell me your name. - Dayanandan. 1126 01:02:29,400 --> 01:02:30,743 Age? - 39. 1127 01:02:31,467 --> 01:02:32,445 Job? 1128 01:02:33,200 --> 01:02:34,645 I was a supplier in a bar. 1129 01:02:34,800 --> 01:02:36,279 So you are jobless now! 1130 01:02:38,000 --> 01:02:39,138 Tell me your father's name. 1131 01:02:39,200 --> 01:02:40,178 Vasudevan. 1132 01:02:40,234 --> 01:02:41,110 House name? 1133 01:02:41,234 --> 01:02:42,338 Panayarath House. 1134 01:02:42,500 --> 01:02:43,478 Place? 1135 01:02:43,600 --> 01:02:45,341 Near Punnamparambu. Malakka. 1136 01:02:45,567 --> 01:02:46,545 Malakka? 1137 01:02:46,600 --> 01:02:49,308 (On the Police Radio) - During the fight that happened at Ammayi Junction, 1138 01:02:49,367 --> 01:02:50,971 one person has been killed. 1139 01:02:51,034 --> 01:02:53,742 - The deceased's party has declared a Hanal (all-day strike). 1140 01:02:56,034 --> 01:02:57,012 Sign here. 1141 01:02:57,434 --> 01:02:58,674 Write your phone number too. 1142 01:02:59,733 --> 01:03:02,111 If we get any information, we will call you within a week. 1143 01:03:05,467 --> 01:03:06,445 Sir.. 1144 01:03:08,067 --> 01:03:09,045 Sir.. 1145 01:03:10,234 --> 01:03:12,976 If you could give me 100 Rupees, it would be really helpful for me. 1146 01:03:13,034 --> 01:03:14,445 What? - 100 Rupees. 1147 01:03:15,134 --> 01:03:17,375 My friend told me that he will lend some money to me. 1148 01:03:17,500 --> 01:03:19,673 The travel expense to go to Aluva for that. 1149 01:03:20,100 --> 01:03:21,636 When I get the purse, I'll return it. 1150 01:03:22,434 --> 01:03:23,674 Please help me, sir. 1151 01:03:24,734 --> 01:03:26,270 M E 1152 01:03:26,400 --> 01:03:27,401 Come here. 1153 01:03:27,667 --> 01:03:28,668 What is it, sir? 1154 01:03:29,334 --> 01:03:31,336 You have money with you? -Ya. Take out 100 Rupees. 1155 01:03:32,700 --> 01:03:33,678 Give it to him. 1156 01:03:33,734 --> 01:03:34,712 Here. 1157 01:03:36,000 --> 01:03:37,206 Thank you. - You may go. 1158 01:03:37,334 --> 01:03:38,506 Sir, shall I leave? 1159 01:03:38,567 --> 01:03:39,705 You sit there, man! 1160 01:03:39,767 --> 01:03:41,303 You can leave after the SI comes. 1161 01:03:41,367 --> 01:03:42,539 He is in such a hurry! 1162 01:03:43,234 --> 01:03:44,406 Shall I leave, sir? 1163 01:03:45,767 --> 01:03:46,745 I'll return it. 1164 01:03:47,700 --> 01:03:50,203 Sir, how many people are here? - Four, including me. 1165 01:03:50,300 --> 01:03:52,041 Pk: a 1166 01:04:01,167 --> 01:04:02,305 Hey! Don't push! 1167 01:04:02,367 --> 01:04:03,675 Move! I'm going to close it! 1168 01:04:04,167 --> 01:04:05,145 Don't close it! 1169 01:04:05,467 --> 01:04:06,605 Don't close it! 1170 01:04:07,500 --> 01:04:09,207 We paid the bill! 1171 01:04:09,267 --> 01:04:10,712 It's a Hanal! - Don't close it. 1172 01:04:11,034 --> 01:04:12,012 Move! 1173 01:04:13,534 --> 01:04:14,533 Next! 1174 01:04:14,534 --> 01:04:15,512 3 bottles! 1175 01:04:15,567 --> 01:04:16,671 Three! - Close it! 1176 01:04:16,734 --> 01:04:19,044 You can buy after we buy! 1177 01:04:19,100 --> 01:04:20,238 Close the counter! 1178 01:04:20,500 --> 01:04:22,275 That's enough! - Close it! 1179 01:04:23,067 --> 01:04:25,206 Now close it or do whatever you want! 1180 01:04:35,400 --> 01:04:37,402 We've seen so many Hanals like this! 1181 01:04:39,634 --> 01:04:41,978 I think it's a bad scene out there. - What's bad? 1182 01:04:42,167 --> 01:04:43,339 You go ahead, bro! 1183 01:04:43,400 --> 01:04:46,609 - Ambujakshan's dead body is coming right behind this vehicle. 1184 01:04:46,667 --> 01:04:50,706 Against such a political arrogance which history would never forgive; 1185 01:04:50,800 --> 01:04:56,614 we are reminding you that brave patriots should never forgive this. 1186 01:04:56,700 --> 01:05:01,342 In the political battle that happened at Ammayi Junction today morning; 1187 01:05:01,434 --> 01:05:06,247 our town's brave son Ambujakshan was stabbed to death by barbarians; 1188 01:05:06,367 --> 01:05:08,677 Protesting against this tragedy, 1189 01:05:08,734 --> 01:05:14,207 there will be a Hartal from 12 PM today, for the next 24 hours. 1190 01:05:14,400 --> 01:05:17,006 Proud patriots, please co-operate. 1191 01:05:17,067 --> 01:05:18,068 Long Live India! 1192 01:05:28,134 --> 01:05:29,374 Here you go. 4000 Rupees. 1193 01:05:30,034 --> 01:05:31,775 I expected ten such notes. 1194 01:05:32,034 --> 01:05:33,672 My dear brother, I'm really tight now. 1195 01:05:33,800 --> 01:05:36,610 When you called me, I thought it would be for some small amount. 1196 01:05:36,734 --> 01:05:38,543 Now if you say that you lost 20,000; 1197 01:05:38,600 --> 01:05:40,307 and you want that much money; 1198 01:05:40,634 --> 01:05:42,477 Keep this. - Didn't you say that you would give me? 1199 01:05:42,533 --> 01:05:44,012 When did I say? - When I called! 1200 01:05:44,067 --> 01:05:46,547 My dear bro, the parlour is really crowded. I'll call you later. 1201 01:05:46,600 --> 01:05:48,238 Bro, I started drinking beer now. 1202 01:05:48,300 --> 01:05:49,711 Don't make me lose my job, bro. 1203 01:05:51,667 --> 01:05:53,078 Why is he like this? 1204 01:05:54,234 --> 01:05:56,714 Another political murder that has shocked Kerala. 1205 01:05:56,767 --> 01:06:00,214 Today morning, around 9AM, at Ammayi Junction in Thrissur district; 1206 01:06:00,367 --> 01:06:03,109 in a fight that ensued between RDP & RBV activists; 1207 01:06:03,167 --> 01:06:05,443 an RBV activist was murdered. 1208 01:06:05,600 --> 01:06:08,308 Ambujakshan from Mulanthottathil, Ammayi Junction was killed. 1209 01:06:08,500 --> 01:06:12,539 Protesting against the incident, RBV has declared a Hartal all over the district. 1210 01:06:12,800 --> 01:06:13,778 Hey Pradeesh! 1211 01:06:14,334 --> 01:06:15,677 It's Hanal today &tomorrow. 1212 01:06:16,033 --> 01:06:18,309 We will have to buy some stuff. Just call Shivan. 1213 01:06:18,400 --> 01:06:21,472 Hanal is a national festival of us Malayalis, right? 1214 01:06:21,634 --> 01:06:23,011 Shouldn't we have a blast today? 1215 01:06:23,367 --> 01:06:25,278 The main reason behind the fight was because 1216 01:06:25,367 --> 01:06:29,474 someone broke RDP's flag-post at Ammayi Junction last night. 1217 01:06:29,567 --> 01:06:31,672 With further details, our representative 1218 01:06:32,033 --> 01:06:34,570 Binoy is joining us. Binoy, what are the latest details? 1219 01:06:35,134 --> 01:06:38,240 Rakhi, I'm standing at Ammayi Junction where the incident happened. 1220 01:06:38,334 --> 01:06:41,076 Right now, things are mostly peaceful over here. 1221 01:06:41,134 --> 01:06:44,513 This broken flag-post is the real reason behind the incident. 1222 01:06:44,567 --> 01:06:49,346 Following the murder, RBV activists destroyed RDP's local committee office. 1223 01:06:49,400 --> 01:06:52,643 This is the 2nd political murder that has happened here in the past six months. 1224 01:06:52,700 --> 01:06:54,475 The town is in a state of shock, Rakhi. 1225 01:06:54,534 --> 01:06:55,740 We'll get back to you, Binoy. 1226 01:06:55,800 --> 01:06:59,441 After questioning some people who were at Ammayi Junction last night; 1227 01:06:59,567 --> 01:07:00,637 there's an indication that 1228 01:07:00,700 --> 01:07:04,580 the police has received solid information about the person who broke the flag-post. 1229 01:07:05,100 --> 01:07:09,446 Now RDP's state secretary PV Shivarajan is meeting media professionals. 1230 01:07:09,667 --> 01:07:11,442 Let's watch the live telecast. 1231 01:07:12,767 --> 01:07:14,405 Are we a weak tree or what? 1232 01:07:15,000 --> 01:07:17,139 To blame us for every murder in Kerala? - Bro, 1233 01:07:17,200 --> 01:07:19,305 its 1234 01:07:19,400 --> 01:07:22,472 if they mess with us, there will definitely be a payback from us. 1235 01:07:22,534 --> 01:07:24,775 - Don't say that we didn't warn you. - We have already bought some stuff. 1236 01:07:26,633 --> 01:07:27,611 Hey! 1237 01:07:29,034 --> 01:07:30,342 Shivetta, this.. 1238 01:07:31,634 --> 01:07:32,510 Loo k! 1239 01:07:32,634 --> 01:07:34,671 Is there any conspiracy in this case, sir? 1240 01:07:34,733 --> 01:07:36,610 If we are attacked in this state, 1241 01:07:36,667 --> 01:07:38,203 we will fight back in the neighbouring state. 1242 01:07:38,267 --> 01:07:40,577 Murder for a murder; stab for a stab; even we know all that. 1243 01:07:41,333 --> 01:07:45,179 Ambujakshan was killed by a group of 20 RDP workers; 1244 01:07:45,367 --> 01:07:47,347 The hunt for the culprits is in progress; 1245 01:07:47,400 --> 01:07:50,506 said the DGP Kamalesh Vohra while reacting to the incident. 1246 01:07:50,733 --> 01:07:53,111 Law& order is the police's responsibility. 1247 01:07:53,400 --> 01:07:55,778 We will fight any consequence that may happen. 1248 01:07:56,667 --> 01:07:59,705 To react on this incident, the famous INSP leader, 1249 01:07:59,767 --> 01:08:02,008 Sijo Kottathala is joining us. 1250 01:08:02,067 --> 01:08:03,978 Mr. Kottathala, how do you react to this? 1251 01:08:06,100 --> 01:08:07,579 We are asking both parties; 1252 01:08:07,634 --> 01:08:09,170 isn't it time to stop this vendetta? 1253 01:08:09,400 --> 01:08:11,209 We have a tradition of non-violence. 1254 01:08:11,334 --> 01:08:13,405 Why should we act like this forgetting our tradition? 1255 01:08:13,467 --> 01:08:15,310 Thanks, Mr. Kottathala. - I'm not done talking. 1256 01:08:15,367 --> 01:08:17,176 You know what happened, right? - What? 1257 01:08:17,234 --> 01:08:19,145 You are the prime accused. Understood? 1258 01:08:19,200 --> 01:08:20,577 To hell With that! 1259 01:08:20,634 --> 01:08:22,341 I kicked because you asked me to. 1260 01:08:22,533 --> 01:08:24,706 The person who instigated the crime is the prime accused. 1261 01:08:25,134 --> 01:08:26,112 Instigation of the crime. 1262 01:08:27,167 --> 01:08:28,976 If they catch me somehow, 1263 01:08:29,267 --> 01:08:31,269 I will tell them the story of that 5 lakhs as well. 1264 01:08:32,667 --> 01:08:33,668 Hey! 1265 01:08:33,734 --> 01:08:34,769 Are you serious? 1266 01:08:35,100 --> 01:08:36,238 Yes. I am serious. 1267 01:08:38,100 --> 01:08:40,512 Shiva, the Hanal has begun. Come, let's have a drink! 1268 01:08:40,634 --> 01:08:42,079 Come fast! 1269 01:08:44,767 --> 01:08:46,303 Pour some here as well. 1270 01:08:53,434 --> 01:08:55,607 These bloody troublesome laws.. 1271 01:08:56,567 --> 01:08:58,547 Why so much greed, bro? 1272 01:08:58,600 --> 01:09:00,978 Shouldn't you say cheers? - Don't bother. 1273 01:09:01,034 --> 01:09:03,241 He is like that. He'll be normal only if he has a drink. 1274 01:09:03,367 --> 01:09:05,040 Such superstitions! 1275 01:09:07,134 --> 01:09:08,340 Give me that matchbox. - Cheers! 1276 01:09:08,534 --> 01:09:09,512 Cheers! 1277 01:09:12,100 --> 01:09:13,078 Cheers! 1278 01:09:19,734 --> 01:09:21,008 Aren't you drinking? 1279 01:09:22,734 --> 01:09:23,712 Come on, drink! 1280 01:09:24,500 --> 01:09:25,740 Have one, Shivetta! 1281 01:09:30,367 --> 01:09:32,108 Fix a drink. - Fix one more for Shivettan. 1282 01:09:33,767 --> 01:09:35,110 Have it, Shivetta. 1283 01:09:39,034 --> 01:09:40,012 Neat? 1284 01:09:40,334 --> 01:09:41,779 It's okay, dude. It's a Hanal, right? 1285 01:09:45,000 --> 01:09:46,638 Hello! - Where are you? 1286 01:09:47,100 --> 01:09:48,511 Didn't you get the money yet? 1287 01:09:49,700 --> 01:09:51,179 Hello? -Yes. I got it. 1288 01:09:51,400 --> 01:09:53,402 I'll tell you once I come. - Where are you? 1289 01:09:53,467 --> 01:09:55,174 There's a huge issue here. Didn't you know? 1290 01:09:55,234 --> 01:09:56,474 It's a Hanal! 1291 01:09:56,534 --> 01:09:59,140 So the shop was closed early. Even our son's school closed early. 1292 01:09:59,200 --> 01:10:00,702 I'm going back home with him now. 1293 01:10:01,000 --> 01:10:03,037 Can you tell me where the hell you are? 1294 01:10:04,667 --> 01:10:06,271 It's a Hanal in Thrissur? 1295 01:10:06,334 --> 01:10:07,312 Yes. 1296 01:10:07,367 --> 01:10:09,108 So where are you now? - I.. 1297 01:10:09,234 --> 01:10:11,737 I came to meet a friend urgently. 1298 01:10:11,800 --> 01:10:13,473 To see if I can get some job. - Drinking, right? 1299 01:10:13,601 --> 01:10:15,478 Don't spend the money that you got. 1300 01:10:15,534 --> 01:10:17,275 Did you hear me? - Yes. 1301 01:10:17,334 --> 01:10:19,678 Buy something to eat when you come. - Okay. 1302 01:10:19,734 --> 01:10:20,610 Bye. 1303 01:10:20,734 --> 01:10:21,769 I'll buy something cheap. 1304 01:10:22,567 --> 01:10:22,600 The Harm deemed by REV 'm Thrrssur 'rs 'm progress. 1305 01:10:22,601 --> 01:10:25,514 The Harm deemed by REV 'm Thrrssur 'rs 'm progress. 1306 01:10:25,567 --> 01:10:28,377 We'll return with more details, after a short break. 1307 01:10:30,567 --> 01:10:32,706 Asraya Jewellery, welcomes you all! 1308 01:10:39,134 --> 01:10:41,375 There's no point in stealing in purses & bikes, bro! 1309 01:10:41,734 --> 01:10:43,270 There's just 8000 Rupees in this. 1310 01:10:44,667 --> 01:10:47,614 People don't carry cash in their purses like earlier. 1311 01:10:48,334 --> 01:10:50,041 Everything has turned digital, right? 1312 01:10:50,101 --> 01:10:51,079 Ya! Digital! 1313 01:10:51,134 --> 01:10:53,375 Just to screw our happiness. 1314 01:10:55,600 --> 01:10:57,136 Asraya Jewellery. 1315 01:11:01,100 --> 01:11:03,205 To make money, we have to do something else! 1316 01:11:03,267 --> 01:11:05,440 What I'm saying is that we should steal something big! 1317 01:11:05,534 --> 01:11:06,535 The risk is the same. 1318 01:11:06,600 --> 01:11:08,307 And we can escape from town with whatever we get. 1319 01:11:08,500 --> 01:11:09,478 That's true. 1320 01:11:09,767 --> 01:11:11,075 You will have to escape! 1321 01:11:12,034 --> 01:11:14,105 That's the current situation, rig ht? 1322 01:11:14,167 --> 01:11:15,441 Yes. May be. 1323 01:11:15,667 --> 01:11:17,647 That's why I'm saying.. This is the best time! 1324 01:11:18,067 --> 01:11:19,671 Tonight, Hanal will be going on. 1325 01:11:20,067 --> 01:11:21,375 There won't be anyone on the roads. 1326 01:11:21,467 --> 01:11:23,174 The police would be behind the politicians. 1327 01:11:23,234 --> 01:11:24,611 So this is the best chance. 1328 01:11:25,301 --> 01:11:26,371 I was just saying.. 1329 01:11:29,667 --> 01:11:30,645 Well.. 1330 01:11:31,200 --> 01:11:33,271 Where's the big stuff? - There's one place. 1331 01:11:33,467 --> 01:11:35,344 If we try, it's ready! - Which is the place? 1332 01:11:41,667 --> 01:11:43,112 As raya! 1333 01:11:44,367 --> 01:11:45,345 You devil! 1334 01:11:47,334 --> 01:11:48,972 It won't be as easy as you think. 1335 01:11:49,367 --> 01:11:51,210 It's risky. There will be security guards. 1336 01:11:51,267 --> 01:11:53,406 What security guards? I've gone there a 100 times. 1337 01:11:53,467 --> 01:11:55,071 There's no security guard there. 1338 01:11:55,500 --> 01:11:57,446 But there is a CCTV camera. 1339 01:11:57,501 --> 01:11:58,479 Then what do we do? 1340 01:11:58,534 --> 01:12:00,639 We can learn how to hide it from YouTube. 1341 01:12:00,734 --> 01:12:01,712 That's fine! 1342 01:12:02,334 --> 01:12:03,404 Let's see. 1343 01:12:04,567 --> 01:12:07,480 To break open the locks of the lockers, won't we need tools, bro? 1344 01:12:07,600 --> 01:12:09,307 The full set of tools is at a place I know. 1345 01:12:09,400 --> 01:12:10,538 If we go there, I can get it. 1346 01:12:10,634 --> 01:12:11,669 There's one tool here. 1347 01:12:11,767 --> 01:12:12,745 What? 1348 01:12:15,167 --> 01:12:16,305 Crowbar? - Nice. 1349 01:12:16,501 --> 01:12:19,038 Wilson Chetta, all the tools we need are there. 1350 01:12:19,100 --> 01:12:20,340 Then why do we need this? 1351 01:12:21,167 --> 01:12:23,408 Still, let it be there. if someone comes, we can hit them on their head! 1352 01:12:23,467 --> 01:12:24,571 You do whatever you want! 1353 01:12:25,134 --> 01:12:26,340 The conspiracy is good. 1354 01:12:27,334 --> 01:12:28,312 It's not bad. 1355 01:12:28,634 --> 01:12:29,738 But who will go inside? 1356 01:12:29,800 --> 01:12:32,542 That's what experts like you and GilbenJi are here for, right? 1357 01:12:35,301 --> 01:12:36,746 Both of you will break in. 1358 01:12:37,067 --> 01:12:38,410 We both will stand guard outside. 1359 01:12:40,267 --> 01:12:41,245 Are you scared? 1360 01:12:42,101 --> 01:12:43,079 Scared? - No! 1361 01:12:43,134 --> 01:12:44,169 That can't be done. 1362 01:12:44,234 --> 01:12:45,406 I will also get in. 1363 01:12:45,501 --> 01:12:47,105 It has been a long time desire of mine. 1364 01:12:47,167 --> 01:12:48,305 Don't avoid me, please! 1365 01:12:48,367 --> 01:12:49,971 I want to be pan of a robbery. 1366 01:12:50,034 --> 01:12:51,308 There's a way to do it, Wilson Chetta. 1367 01:12:51,367 --> 01:12:52,744 It's not like skinning coconuts. 1368 01:12:54,334 --> 01:12:58,077 Bro, the guy standing guard has more responsibility than the one who breaks in! 1369 01:12:58,167 --> 01:12:59,612 You are doing the risky job! 1370 01:12:59,667 --> 01:13:01,169 You are the master brain, bro! 1371 01:13:01,301 --> 01:13:02,473 Ah! That's enough! 1372 01:13:03,667 --> 01:13:05,408 We both just have to stand guard outside. 1373 01:13:06,067 --> 01:13:07,045 That's enough. 1374 01:13:07,434 --> 01:13:08,412 That's safe. 1375 01:13:09,001 --> 01:13:11,538 Finally, after everything is done, I won't be left out, right? 1376 01:13:11,734 --> 01:13:13,714 What nonsense are you talking, bro? 1377 01:13:13,767 --> 01:13:14,745 It's not that! 1378 01:13:14,800 --> 01:13:17,337 Mom is going on calling me to get a hip-chain of 2 sovereigns, 1379 01:13:17,400 --> 01:13:18,674 for my sister's kid's baptism. 1380 01:13:18,734 --> 01:13:20,407 That's why I said it, dude. 1381 01:13:20,800 --> 01:13:23,246 There's no betrayal in robbery. We are all together in this! 1382 01:13:23,301 --> 01:13:25,338 After everything is over, we will still be together. 1383 01:13:25,467 --> 01:13:26,571 Won't we? Yes! 1384 01:13:27,334 --> 01:13:28,312 That's enough! 1385 01:13:28,401 --> 01:13:30,108 So it's okay, right? - Of course! 1386 01:13:32,367 --> 01:13:34,142 Where are you going to get the tools from? 1387 01:13:34,200 --> 01:13:36,339 There's a shop I know. I'll get it from there. 1388 01:13:36,400 --> 01:13:37,378 Do one thing. 1389 01:13:37,434 --> 01:13:39,311 You & Gilbert Ji go and get that. 1390 01:13:39,367 --> 01:13:40,744 Pradeesh, I'll take the crowbar. 1391 01:13:49,501 --> 01:13:50,479 Here. 1392 01:14:16,201 --> 01:14:17,737 Asraya Jewellery 1393 01:14:50,700 --> 01:14:51,576 A direct hit? 1394 01:14:51,700 --> 01:14:52,974 That's a surprise! 1395 01:14:53,034 --> 01:14:54,104 Keep it. 1396 01:14:54,601 --> 01:14:55,602 Keep it fast. 1397 01:14:56,467 --> 01:14:58,378 I kept it. Now pull me down. 1398 01:15:02,167 --> 01:15:03,737 Dude, hurry up. 1399 01:15:04,434 --> 01:15:06,345 Shall I use the crowbar? - No! 1400 01:15:06,400 --> 01:15:08,038 What are you doing? - Keep it away! 1401 01:15:08,100 --> 01:15:09,135 They will do it. 1402 01:15:17,001 --> 01:15:19,277 After walking so much, I lost the high I got from Aluva. 1403 01:15:24,167 --> 01:15:25,202 Phew! I'm saved. 1404 01:15:26,467 --> 01:15:28,447 Brother, can you drop me to Ammayi Junction? 1405 01:15:29,300 --> 01:15:30,438 Keep going! 1406 01:15:31,234 --> 01:15:32,372 Don't help! 1407 01:15:32,634 --> 01:15:34,307 Don't help anyone at all! 1408 01:15:34,567 --> 01:15:36,672 You will never come up in life! 1409 01:15:37,167 --> 01:15:38,441 How will you? 1410 01:15:39,067 --> 01:15:42,276 Clicking photos of a person who's about to die; 1411 01:15:42,334 --> 01:15:43,642 isn't that our culture now? 1412 01:15:44,567 --> 01:15:46,478 Then how will this state progress? 1413 01:15:47,400 --> 01:15:49,380 Times are changing so fast! 1414 01:15:51,400 --> 01:15:54,779 This bloody Hartal to make people suffer.. Bloody hell! 1415 01:16:20,734 --> 01:16:21,769 Raise it slowly. 1416 01:16:24,100 --> 01:16:25,078 Slowly. 1417 01:16:25,134 --> 01:16:26,272 Wait. We'll do it. 1418 01:16:31,734 --> 01:16:33,077 Open that as well. 1419 01:16:45,400 --> 01:16:46,640 Hasn't she slept yet? 1420 01:16:47,334 --> 01:16:48,472 I have to be stern now. 1421 01:16:50,201 --> 01:16:51,737 Hello? Tell me, dear. 1422 01:16:52,034 --> 01:16:53,741 Where the hell are you? 1423 01:16:54,400 --> 01:16:55,572 It's 11.30 PM. 1424 01:16:55,700 --> 01:16:57,179 Have you bought any food? 1425 01:16:58,000 --> 01:17:00,378 It's a Hartal. The shops are all closed, right? 1426 01:17:00,434 --> 01:17:02,778 Isn't that what I called & told you some time back? 1427 01:17:04,000 --> 01:17:05,070 You do one thing. 1428 01:17:06,267 --> 01:17:08,975 There's some beaten rice & jaggery in the kitchen. 1429 01:17:09,300 --> 01:17:12,144 Make something with that and eat it. You won't die. 1430 01:17:12,234 --> 01:17:13,269 That's also rice. 1431 01:17:13,334 --> 01:17:15,109 Then I'll add some rat poison also to it. 1432 01:17:15,167 --> 01:17:16,339 Then you'll be relieved, right? 1433 01:17:16,434 --> 01:17:17,412 This will be over, rig ht? 1434 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Our nuisance. 1435 01:17:19,001 --> 01:17:19,979 Wait & watch! 1436 01:17:23,234 --> 01:17:25,680 Then you have dinner & go to sleep. I'll call you when I reach. 1437 01:17:27,534 --> 01:17:29,013 I'm fed up of them. 1438 01:17:29,067 --> 01:17:32,014 Whatever I say, she starts shedding crocodile tears. 1439 01:17:33,334 --> 01:17:34,312 Poor thing! 1440 01:17:38,601 --> 01:17:41,582 I dedicate this song to you! 1441 01:17:42,734 --> 01:17:47,012 'The poetic imagination that compared a tear-drop to a woman' 1442 01:17:51,467 --> 01:17:52,707 Shivetta, come fast. 1443 01:17:53,200 --> 01:17:54,679 What is he doing? 1444 01:17:54,734 --> 01:17:56,008 Give me the sack. 1445 01:18:02,034 --> 01:18:04,310 Someone, help me out. 1446 01:18:04,367 --> 01:18:05,744 I'll get out. 1447 01:18:11,267 --> 01:18:12,245 Don't touch it! 1448 01:18:12,400 --> 01:18:14,004 Don't throw it away! 1449 01:18:14,467 --> 01:18:16,037 Someone is coming! Close it. 1450 01:18:16,100 --> 01:18:17,477 They closed the shutter! 1451 01:18:17,534 --> 01:18:19,172 Come here. Dude, come here. 1452 01:18:28,000 --> 01:18:30,173 'On the street of prostitution' 1453 01:18:35,567 --> 01:18:37,012 'Are bargained and sold' 1454 01:18:37,067 --> 01:18:38,410 Let them sell! 1455 01:18:38,634 --> 01:18:41,080 'They are bargained and sold today' 1456 01:18:41,167 --> 01:18:42,145 Let them sell! 1457 01:18:42,667 --> 01:18:50,085 'The poetic imagination that compared a tear-drop to a woman' 1458 01:18:51,334 --> 01:18:52,335 Congratulations' 1459 01:18:52,400 --> 01:18:53,378 Of course! 1460 01:18:53,501 --> 01:18:55,310 You should have gone inside, Shivettan. 1461 01:18:55,467 --> 01:18:57,174 What to do? It went wrong. 1462 01:18:57,234 --> 01:18:58,212 Right! 1463 01:18:59,800 --> 01:19:01,336 Congratulations' 1464 01:19:01,700 --> 01:19:03,236 'Is it Vyasan?' 1465 01:19:03,700 --> 01:19:05,145 'Is it Kalidas' 1466 01:19:06,034 --> 01:19:09,675 'Is it Bahan, Shelly or Shakespeare?' 1467 01:19:09,734 --> 01:19:10,712 Of course! 1468 01:19:10,767 --> 01:19:11,745 'Is it Vyasan?' 1469 01:19:12,301 --> 01:19:13,780 'Is it Kalidas?' 1470 01:19:14,567 --> 01:19:18,515 'Is it Bahan, Shelly or Shakespeare?' 1471 01:19:18,600 --> 01:19:19,601 Congratulations. 1472 01:19:19,667 --> 01:19:20,737 Congratulations' 1473 01:19:21,100 --> 01:19:23,102 'My congratulations to you' 1474 01:19:23,467 --> 01:19:25,208 Congratulations' 1475 01:19:25,301 --> 01:19:27,042 Oh Lord! Congratulations! 1476 01:19:27,534 --> 01:19:28,604 How will you get inside? 1477 01:19:29,134 --> 01:19:30,442 I must get inside somehow. 1478 01:19:30,500 --> 01:19:36,143 'The poetic imagination that compared a tear-drop to a woman' 1479 01:19:36,234 --> 01:19:37,770 Go & deal with him! - Who? Me? 1480 01:19:39,467 --> 01:19:40,775 Go! Say something &send him away! 1481 01:19:41,034 --> 01:19:42,240 What do I say? - Go, man! 1482 01:19:43,134 --> 01:19:44,112 Go, dude! 1483 01:19:46,300 --> 01:19:47,278 But Shivetta, 1484 01:19:47,334 --> 01:19:49,507 this is how you learn such things. Go! 1485 01:20:01,400 --> 01:20:02,378 Brother, 1486 01:20:02,434 --> 01:20:03,504 do you have a cigarette? 1487 01:20:04,500 --> 01:20:05,478 Cigarette? 1488 01:20:11,367 --> 01:20:12,345 No. - Huh? 1489 01:20:12,700 --> 01:20:14,145 Am I running a shop here? 1490 01:20:17,634 --> 01:20:19,272 Why are you sitting here at midnight? 1491 01:20:23,167 --> 01:20:25,169 Just like that. To enjoy the breeze. 1492 01:20:25,234 --> 01:20:26,233 Why? 1493 01:20:26,234 --> 01:20:27,212 Nothing! 1494 01:20:30,500 --> 01:20:31,706 This place is quite shady. 1495 01:20:31,767 --> 01:20:33,405 There are many thieves & pick-pockets around. 1496 01:20:33,467 --> 01:20:34,741 Try & go back home soon. 1497 01:20:37,634 --> 01:20:40,672 Only people who have money with them, need to be scared of thieves. 1498 01:20:44,300 --> 01:20:46,007 You get going. my! 1499 01:20:50,434 --> 01:20:51,572 Go back home fast. 1500 01:20:51,634 --> 01:20:53,545 Or else, your neck won't have your head on it! 1501 01:20:58,167 --> 01:20:59,237 That's all right. 1502 01:20:59,300 --> 01:21:00,779 I will have two hands &two legs, right? 1503 01:21:01,000 --> 01:21:03,537 I will crawl somehow and reach my house. 1504 01:21:03,667 --> 01:21:04,771 You get lost, kid! 1505 01:21:12,201 --> 01:21:13,578 Don't you understand what I'm saying? 1506 01:21:15,034 --> 01:21:16,980 Don't you understand what I'm saying? 1507 01:21:17,434 --> 01:21:19,141 What's your problem if I sit here? 1508 01:21:20,467 --> 01:21:23,209 I will sit like this, I might lie down like this; 1509 01:21:23,267 --> 01:21:24,610 I may even relax here. 1510 01:21:25,401 --> 01:21:27,540 Who are you to question me? Bloody fool! 1511 01:21:27,634 --> 01:21:29,307 'Is it Vyasa?' Bro, don't shout. 1512 01:21:29,367 --> 01:21:31,404 'Is it Kalidas?' - Stop shouting! 1513 01:21:31,500 --> 01:21:34,003 'Is it Shakespeare?' - Brother, please. 1514 01:21:34,100 --> 01:21:35,078 Don't touch me! 1515 01:21:36,067 --> 01:21:37,444 Hey! You were asked to leave, right? 1516 01:21:40,034 --> 01:21:41,377 You? 1517 01:22:10,367 --> 01:22:11,243 Catch him! 1518 01:22:11,367 --> 01:22:13,108 Put him down! 1519 01:22:13,334 --> 01:22:15,177 Get in and close the shutter! 1520 01:22:15,234 --> 01:22:16,440 Get inside. 1521 01:22:17,400 --> 01:22:18,538 Close the shutter! 1522 01:22:33,267 --> 01:22:35,713 INTERVAL 1523 01:22:37,567 --> 01:22:39,046 Dude, he hasn't left yet. 1524 01:22:39,134 --> 01:22:40,204 Keep quiet. 1525 01:22:44,234 --> 01:22:45,440 He is sitting there. 1526 01:22:45,734 --> 01:22:47,577 What can we do staying inside? 1527 01:22:47,634 --> 01:22:49,580 Hey Gilbert. What happened? 1528 01:22:49,701 --> 01:22:50,702 Cover your face! 1529 01:22:50,767 --> 01:22:51,768 Cam era! CCTV! 1530 01:22:52,001 --> 01:22:53,639 (Voices outside) Do you have a cigarette? 1531 01:22:53,701 --> 01:22:55,271 Can you give me one? - Sorry. 1532 01:22:57,334 --> 01:22:58,438 Keep quiet. 1533 01:22:59,734 --> 01:23:00,712 - No. 1534 01:23:01,234 --> 01:23:02,736 - Am I running a shop here or what? 1535 01:23:06,067 --> 01:23:07,774 Why are you sitting here at midnight? 1536 01:23:08,734 --> 01:23:10,441 - Just like that. To enjoy the breeze. 1537 01:23:10,500 --> 01:23:11,478 - Why? 1538 01:23:11,734 --> 01:23:12,712 - Nothing. 1539 01:23:13,367 --> 01:23:14,368 Cover your face! 1540 01:23:15,267 --> 01:23:17,008 - This place is quite shady. 1541 01:23:17,100 --> 01:23:18,545 - There are many anti-socials around. 1542 01:23:18,600 --> 01:23:19,738 - Try & get home fast. 1543 01:23:20,700 --> 01:23:24,079 - Only people who have money with them need to be scared of thieves. 1544 01:23:25,034 --> 01:23:26,536 - You get going, my! 1545 01:23:27,134 --> 01:23:28,112 What's happening? 1546 01:23:29,434 --> 01:23:30,412 I don't know. 1547 01:23:31,434 --> 01:23:32,572 - Go back home soon. 1548 01:23:32,634 --> 01:23:34,614 - Or else, your neck won't have your head on it! 1549 01:23:35,200 --> 01:23:36,372 - That's all right. 1550 01:23:36,434 --> 01:23:38,175 - I will have two hands &two legs, right? 1551 01:23:38,234 --> 01:23:40,373 - I will crawl somehow and reach my house. 1552 01:23:41,634 --> 01:23:43,045 - You get lost, kid! 1553 01:23:43,100 --> 01:23:44,408 Why isn't he leaving? 1554 01:23:44,467 --> 01:23:45,707 Keep quiet. 1555 01:23:46,500 --> 01:23:47,774 He is still sitting there. 1556 01:23:48,567 --> 01:23:50,376 - Didn't you understand what I said? 1557 01:23:50,434 --> 01:23:52,471 - Didn't you understand what I said? 1558 01:23:52,734 --> 01:23:54,338 - What's your problem if I sit here? 1559 01:23:55,401 --> 01:23:58,439 - I will sit like this, I might lie down like this; 1560 01:23:58,500 --> 01:23:59,535 - I may even relax here. 1561 01:23:59,600 --> 01:24:01,602 - Who are you to question me? Bloody fool! 1562 01:24:01,767 --> 01:24:04,077 'Is it Dasan?' Bro, don't shout. 1563 01:24:04,600 --> 01:24:05,738 He is not leaving. 1564 01:24:06,034 --> 01:24:08,275 - 'Is it Shakespeare?' - Brother, please. 1565 01:24:08,334 --> 01:24:09,404 - Don't touch me! 1566 01:24:10,200 --> 01:24:11,611 Hey! You were asked to leave, right? 1567 01:24:12,234 --> 01:24:14,214 Shivan Chettan has come. It will be fine now. 1568 01:24:14,267 --> 01:24:15,371 - You? - Hold this. 1569 01:24:28,334 --> 01:24:29,711 Catch him! 1570 01:24:31,467 --> 01:24:32,775 Get in fast! Close the shutter! 1571 01:24:33,500 --> 01:24:34,979 Sit on top of him! 1572 01:24:35,034 --> 01:24:36,274 Tie him up! 1573 01:24:37,534 --> 01:24:38,512 Leave me! 1574 01:24:39,800 --> 01:24:41,074 Tie his legs! 1575 01:24:46,734 --> 01:24:48,372 Make it tig hter! 1576 01:24:49,434 --> 01:24:50,674 Did you tie? - Yes. 1577 01:24:54,467 --> 01:24:55,707 Turn him around. 1578 01:24:56,500 --> 01:24:58,173 This side! Ya. Turn him! 1579 01:25:21,801 --> 01:25:23,212 He has seen us, right? 1580 01:25:23,267 --> 01:25:24,405 What do we do now? 1581 01:25:24,467 --> 01:25:26,310 Will he cause trouble for us? - Yes. 1582 01:25:26,367 --> 01:25:28,074 Shall I kill him with the crowbar? 1583 01:25:29,034 --> 01:25:30,342 Shall I hit him on his head? 1584 01:25:30,400 --> 01:25:31,538 Let him lie there. 1585 01:25:31,634 --> 01:25:34,205 Don't waste time. Let's do what we came here for. 1586 01:25:34,300 --> 01:25:36,302 Get the tools. - Yes. 1587 01:25:37,101 --> 01:25:38,307 Shut up. I'll kick you! 1588 01:25:45,767 --> 01:25:47,178 Sorry! Sorry! 1589 01:25:48,800 --> 01:25:50,143 What are you doing? 1590 01:25:50,634 --> 01:25:52,705 \'m sorry! 1591 01:25:57,167 --> 01:25:58,145 Sorry, Saint! 1592 01:26:00,034 --> 01:26:01,172 Oh! It was Christ? 1593 01:26:01,334 --> 01:26:02,540 I mistook you. Sorry. 1594 01:26:06,167 --> 01:26:07,339 This isn't working. 1595 01:26:08,434 --> 01:26:10,107 I think it's faulty. 1596 01:26:11,067 --> 01:26:12,045 What happened? 1597 01:26:12,101 --> 01:26:13,512 Are you an electrician or what? 1598 01:26:13,567 --> 01:26:15,478 Wilson Bro, what the hell are you doing? 1599 01:26:17,067 --> 01:26:19,104 Don't we need light? -You'll screw this up! 1600 01:26:19,167 --> 01:26:20,703 That's what I have kept this thing for! 1601 01:26:20,767 --> 01:26:23,373 Only you will be able to see with it! I also should see, right? 1602 01:26:23,434 --> 01:26:24,640 I want to search for a hip-chain. 1603 01:26:24,701 --> 01:26:26,112 Do whatever you want! 1604 01:26:26,167 --> 01:26:28,147 This guy is only good for breaking coconuts! 1605 01:26:41,567 --> 01:26:42,705 What's over there? 1606 01:26:46,734 --> 01:26:48,338 Didn't you see everything? 1607 01:26:48,401 --> 01:26:49,505 Now you can switch it off! 1608 01:27:10,400 --> 01:27:11,378 Keep quiet. 1609 01:27:11,434 --> 01:27:12,708 Or I'll kill you, you pig! 1610 01:27:23,334 --> 01:27:24,369 Let's break it open. 1611 01:27:24,434 --> 01:27:25,742 Move! 1612 01:27:31,034 --> 01:27:33,344 Look! Didn't you say that the crowbar won't be of any use? 1613 01:27:33,401 --> 01:27:35,312 How's it now? We would have been stuck without it. 1614 01:27:35,367 --> 01:27:37,677 Wherever there's a Malayali, there will be a 'Paara' (crowbar/trouble) 1615 01:27:37,734 --> 01:27:40,340 Trouble is a synonym for Malayali. You know that? 1616 01:27:40,401 --> 01:27:42,438 Whom do you think found a subject called para-psychology? 1617 01:27:42,500 --> 01:27:43,672 It's a Malayali. - Wilson Bro, 1618 01:27:43,734 --> 01:27:44,769 stop blabbering! 1619 01:27:50,334 --> 01:27:51,312 It's em PW! 1620 01:27:55,634 --> 01:27:56,669 Take the other one. 1621 01:28:11,534 --> 01:28:12,672 All of them are empty. 1622 01:28:18,067 --> 01:28:20,206 Where did all the gold go? Did they take it all home? 1623 01:28:20,267 --> 01:28:21,405 They have cheated us! 1624 01:28:21,500 --> 01:28:22,740 Shut up, Wilson Bro! 1625 01:28:22,800 --> 01:28:24,370 Shivan Chettan will find it. 1626 01:28:24,700 --> 01:28:25,678 Right? 1627 01:28:30,601 --> 01:28:32,512 Come with me! 1628 01:28:32,634 --> 01:28:34,272 Shall I get the crowbar? 1629 01:28:35,067 --> 01:28:36,512 Find his phone! 1630 01:28:38,167 --> 01:28:39,373 Where's your phone? 1631 01:28:39,467 --> 01:28:40,502 Turn him around. 1632 01:28:41,600 --> 01:28:42,578 Cut the call. 1633 01:28:42,634 --> 01:28:44,671 Switch off the phone! Switch it off! 1634 01:28:46,300 --> 01:28:47,745 Shut up. I'll kill you! 1635 01:28:47,800 --> 01:28:49,541 Give me the crowbar. Let me hit him.- No! 1636 01:28:49,601 --> 01:28:51,740 Let's get done with this, and then we'll get rid of him. 1637 01:28:58,734 --> 01:29:00,611 Let this get done. I'll show you what I can do! 1638 01:29:00,667 --> 01:29:02,340 I'll punch on your face! - Not that! (Muffled voice) 1639 01:29:02,801 --> 01:29:04,542 Keep quiet. Don't make noise. 1640 01:29:09,634 --> 01:29:11,341 - Should I come there? No? 1641 01:29:11,734 --> 01:29:13,611 H' p“? v m“ E'! ES bu“ Shut up! 1642 01:29:13,701 --> 01:29:14,679 Stop m 1643 01:29:15,201 --> 01:29:16,407 Don't make noise. 1644 01:29:26,200 --> 01:29:28,180 He's saying that he'll rub our faces on the floor! 1645 01:29:29,800 --> 01:29:32,246 Will you do that? Will you rub our faces on the floor? 1646 01:29:34,734 --> 01:29:35,712 Shut up! 1647 01:29:42,400 --> 01:29:43,470 Huh? What's that? 1648 01:29:43,534 --> 01:29:45,013 He's asking us to lift the carpet. 1649 01:29:45,600 --> 01:29:47,238 Stop it. I understood. 1650 01:29:50,367 --> 01:29:51,345 Hey! Come here. 1651 01:29:51,467 --> 01:29:52,445 Hold this. 1652 01:29:53,534 --> 01:29:54,512 Ya. Lift it. 1653 01:29:57,100 --> 01:29:58,511 What's happening? 1654 01:29:58,600 --> 01:29:59,772 Shivetta! - Gilbert Bro! 1655 01:30:00,401 --> 01:30:01,471 What's happening? 1656 01:30:11,167 --> 01:30:12,237 Get the gas cutter. 1657 01:30:12,334 --> 01:30:13,608 Shall I break it with the crowbar? 1658 01:30:13,667 --> 01:30:15,305 No! What are you doing? 1659 01:30:45,267 --> 01:30:46,245 Done? 1660 01:30:46,300 --> 01:30:47,176 Yes. 1661 01:30:47,301 --> 01:30:48,336 Give me the kit. 1662 01:30:49,434 --> 01:30:50,469 Keep it there. 1663 01:30:53,167 --> 01:30:54,339 Is there a screwdriver in it? 1664 01:30:54,734 --> 01:30:56,338 Lift it! Come on, pull! 1665 01:31:06,000 --> 01:31:07,001 Don't be greedy! 1666 01:31:29,000 --> 01:31:29,978 Untie him. 1667 01:31:33,567 --> 01:31:34,545 Turn this side. 1668 01:31:40,767 --> 01:31:41,745 Quiet! 1669 01:31:41,800 --> 01:31:43,541 I also want a share in this loot! 1670 01:31:51,101 --> 01:31:52,079 Share? 1671 01:31:54,701 --> 01:31:55,975 Share! Yes! 1672 01:31:56,700 --> 01:31:58,270 That Sir will understand properly! 1673 01:32:02,134 --> 01:32:03,112 I want it! 1674 01:32:03,200 --> 01:32:04,270 Okay. Agreed. 1675 01:32:05,734 --> 01:32:07,543 So you were our type? 1676 01:32:07,701 --> 01:32:09,305 I didn't know that. 1677 01:32:10,067 --> 01:32:11,512 So nice to meet you! 1678 01:32:12,467 --> 01:32:16,438 I was just joking when I said I'll kill you. What's your name? 1679 01:32:17,034 --> 01:32:18,069 Dayanandan! 1680 01:32:18,801 --> 01:32:21,077 Daya Bro is my best friend from now on. 1681 01:32:21,167 --> 01:32:23,238 Dayanand Bro, all of us are one from now! 1682 01:32:23,301 --> 01:32:24,279 Don't worry! 1683 01:32:25,634 --> 01:32:26,612 Get up. 1684 01:32:27,134 --> 01:32:28,408 Hey! Check this out. 1685 01:32:29,101 --> 01:32:30,341 All the items are in here. 1686 01:32:38,367 --> 01:32:40,074 Bro, give me your hand. - Calm down. 1687 01:32:40,134 --> 01:32:41,238 Give me your hand! 1688 01:32:42,000 --> 01:32:43,638 It's your Wilson Bro! Give me your hand! 1689 01:32:43,700 --> 01:32:44,678 Why? 1690 01:32:46,500 --> 01:32:47,376 Keep this. 1691 01:32:47,500 --> 01:32:49,070 Atoken of gratitude from us! 1692 01:32:49,467 --> 01:32:50,605 I really didn't. 1693 01:32:57,267 --> 01:32:58,245 Come, bro! 1694 01:32:59,100 --> 01:33:00,078 Don't worry! 1695 01:33:03,100 --> 01:33:05,102 Who is he to you, to give him a ring? Your... 1696 01:33:09,334 --> 01:33:10,540 Your brother-in-law? 1697 01:33:10,600 --> 01:33:12,705 Shivan bro, I was just trying to impress him. 1698 01:33:12,767 --> 01:33:14,178 Whatever" Don't make me talk.. 1699 01:33:15,500 --> 01:33:17,036 Did you see this? - Hey. Show it here. 1700 01:33:17,101 --> 01:33:18,409 We'll have a blast! 1701 01:33:20,734 --> 01:33:22,475 It has to be weighed, dude. 1702 01:33:23,301 --> 01:33:25,042 Dude, get me the weights. - Leave it, bro. 1703 01:33:25,100 --> 01:33:26,078 It's all right. 1704 01:33:26,300 --> 01:33:28,280 We cannot leave by opening the shutter. 1705 01:33:28,334 --> 01:33:29,472 Someone may see US. 1706 01:33:30,067 --> 01:33:31,546 We got in without anyone seeing, right? 1707 01:33:31,601 --> 01:33:34,309 Like that we'll open it & go out without anyone seeing. 1708 01:33:36,101 --> 01:33:38,047 What kind of thieves are you guys? 1709 01:33:38,167 --> 01:33:40,738 Will anyone in their right minds open the shutter & get in to rob? 1710 01:33:41,134 --> 01:33:43,273 You should get in to rob by drilling the wall, right? 1711 01:33:45,201 --> 01:33:48,239 You don't even read newspapers used to cover the booze you drink or what? 1712 01:33:48,700 --> 01:33:51,306 Bro, that will be the obituary column. 1713 01:33:56,301 --> 01:33:57,279 Move! 1714 01:34:01,334 --> 01:34:02,312 I will check. 1715 01:34:03,567 --> 01:34:04,545 Careful! 1716 01:34:04,601 --> 01:34:05,579 I will check. 1717 01:34:08,800 --> 01:34:10,541 Bro, don't go there. 1718 01:34:11,200 --> 01:34:12,508 This guy will spoil everything! 1719 01:34:12,567 --> 01:34:13,545 Keep quiet. 1720 01:34:14,167 --> 01:34:15,703 Dogs! 1721 01:34:16,500 --> 01:34:18,104 It's not the mating season, right? 1722 01:34:20,167 --> 01:34:21,407 I got really scared. 1723 01:34:23,100 --> 01:34:24,078 How is it now? 1724 01:34:24,467 --> 01:34:27,038 Anyway, we can't go out by opening the shutter. 1725 01:34:27,100 --> 01:34:28,545 Think of some other option. 1726 01:34:28,600 --> 01:34:30,511 Or else, all of us will be trapped. 1727 01:34:31,600 --> 01:34:33,011 Don't talk too much! 1728 01:34:33,067 --> 01:34:34,410 We will do whatever we want! 1729 01:34:34,534 --> 01:34:36,343 You barged in between this. 1730 01:34:36,467 --> 01:34:37,969 You pulled me in, to be precise. 1731 01:34:38,067 --> 01:34:39,273 Yes! We pulled you in! 1732 01:34:39,334 --> 01:34:40,972 Because of your antics! - Shush! 1733 01:34:41,034 --> 01:34:42,980 Keep quiet. 1734 01:34:43,667 --> 01:34:45,578 Shouldn't we find a way to get out? 1735 01:34:45,634 --> 01:34:47,978 What other way? We'll open the shutter & leave. 1736 01:34:48,567 --> 01:34:50,012 Won't someone see us? 1737 01:34:50,434 --> 01:34:51,606 Yes! Won't they see us? 1738 01:34:52,634 --> 01:34:53,669 You idiots! 1739 01:34:53,734 --> 01:34:56,408 God has given you 2 legs not just to walk; but to run as well. 1740 01:34:56,467 --> 01:34:58,105 Bro, that won't be rig ht. 1741 01:34:58,167 --> 01:34:59,703 Tell us if you have some other idea. 1742 01:35:02,567 --> 01:35:03,705 Brother! - Yes? 1743 01:35:03,767 --> 01:35:05,246 Not you! Dava Ji! 1744 01:35:05,300 --> 01:35:06,278 What is it? 1745 01:35:07,134 --> 01:35:09,080 What's the other option we have to get outside? 1746 01:35:11,001 --> 01:35:12,480 Let me see. 1747 01:35:13,334 --> 01:35:14,312 Come! 1748 01:35:23,534 --> 01:35:24,638 Another room? 1749 01:35:28,334 --> 01:35:29,312 Follow me! 1750 01:35:32,000 --> 01:35:32,978 Come! 1751 01:35:35,034 --> 01:35:36,172 Bro! - Come here. 1752 01:35:36,267 --> 01:35:38,269 Will these guys screw it up? 1753 01:35:41,200 --> 01:35:42,178 Wilson! 1754 01:35:42,434 --> 01:35:43,640 Well, the way out.. 1755 01:35:47,200 --> 01:35:49,544 What is this? Can't they wash this at least once in a week? 1756 01:35:49,601 --> 01:35:51,171 Come. Let's stand outside. 1757 01:35:51,234 --> 01:35:52,212 Hey! Come here! 1758 01:35:52,267 --> 01:35:53,143 Stand here. 1759 01:35:53,267 --> 01:35:54,337 It's stinking, right? 1760 01:35:56,367 --> 01:35:58,040 Hey! Break this. 1761 01:35:58,467 --> 01:36:01,380 And then make a hole here through which one person can get out. 1762 01:36:01,467 --> 01:36:03,310 That's not possible. One & a half person! 1763 01:36:03,367 --> 01:36:04,573 I'm slightly bigger. 1764 01:36:04,734 --> 01:36:06,407 Hey! Make a hole for his size. 1765 01:36:09,267 --> 01:36:10,974 When we break this, won't there be noise? 1766 01:36:11,134 --> 01:36:12,112 Yes. Noise! 1767 01:36:12,201 --> 01:36:13,475 That's true! 1768 01:36:13,634 --> 01:36:15,272 Then let's do something. 1769 01:36:15,667 --> 01:36:16,975 We shall wait. 1770 01:36:17,067 --> 01:36:18,774 We can do it while the train passes outside. 1771 01:36:20,400 --> 01:36:22,004 Bring the tools. - Okay! 1772 01:36:25,234 --> 01:36:26,611 Can't you tell me before you catch it? 1773 01:36:26,800 --> 01:36:28,575 Shivan bro, we found a spot there. 1774 01:36:28,700 --> 01:36:29,678 Big deal! 1775 01:36:29,800 --> 01:36:31,143 It will take some time anyway. 1776 01:36:31,201 --> 01:36:32,976 Within that, we have to weigh all of this. 1777 01:36:33,034 --> 01:36:34,274 And split it into 5 shares. 1778 01:36:34,434 --> 01:36:37,074 Or else, the guy who came from nowhere would take us for a ride. 1779 01:36:41,534 --> 01:36:43,377 Bring a pen & paper. 1780 01:36:43,434 --> 01:36:44,777 It should be there. Go! 1781 01:36:53,167 --> 01:36:54,145 What? 1782 01:37:03,300 --> 01:37:04,404 Wilson bro, leave it. 1783 01:37:04,567 --> 01:37:08,140 I'll go ask Shivan to check something and be right back. 1784 01:37:08,200 --> 01:37:09,178 Okay. 1785 01:37:09,534 --> 01:37:11,639 Shivan! - Hey! Talk softly. 1786 01:37:12,700 --> 01:37:15,442 If you get a beaded hip-chain, keep it aside for me; okay? 1787 01:37:17,467 --> 01:37:19,504 It's a gift for my sister's kid's baptism. 1788 01:37:20,701 --> 01:37:22,009 The train is coming. Come fast! 1789 01:37:22,067 --> 01:37:23,137 Com e! Com e! 1790 01:37:24,534 --> 01:37:25,672 Where are you going? 1791 01:37:25,734 --> 01:37:27,145 They will take care of that. 1792 01:37:29,534 --> 01:37:31,514 Make it in a round shape like this. 1793 01:37:31,567 --> 01:37:32,545 Hurry LIP! 1794 01:37:39,501 --> 01:37:42,072 Hey! The bricks should not fall to the other side at any cost. 1795 01:37:42,234 --> 01:37:43,645 Hey! Hey! Stop m 1796 01:37:44,634 --> 01:37:47,012 Cover the chisel with a cloth. it won't make noise then. 1797 01:37:50,034 --> 01:37:51,707 Why did you stop? - Shouldn't I cover it? 1798 01:37:52,701 --> 01:37:55,079 Before the train finishes passing, break it open, man! 1799 01:37:56,567 --> 01:37:58,046 Hurry LIP! 1800 01:37:59,701 --> 01:38:01,510 Use some more force, man! 1801 01:38:13,534 --> 01:38:15,138 Enough! Stop m 1802 01:38:15,200 --> 01:38:16,372 The train has left. 1803 01:38:18,334 --> 01:38:20,405 Let the next train come. You can continue then. 1804 01:38:31,734 --> 01:38:33,008 This is the third share. 1805 01:38:33,500 --> 01:38:34,774 Over there. 1806 01:38:36,001 --> 01:38:36,979 Hey! 1807 01:38:37,200 --> 01:38:38,406 What are you trying to do? 1808 01:38:38,601 --> 01:38:40,171 I was going to mark it. 1809 01:38:40,534 --> 01:38:42,343 The ones to break next. - Ya! Sketching! 1810 01:38:42,401 --> 01:38:43,505 Sketching! 1811 01:38:43,667 --> 01:38:44,645 So lame! 1812 01:38:57,200 --> 01:38:58,338 Do it proper“!- 1813 01:38:58,734 --> 01:38:59,712 Don't go wrong. 1814 01:39:02,667 --> 01:39:04,340 Didn't I tell you not to do that? 1815 01:39:05,100 --> 01:39:06,579 Hello? Talk softly. 1816 01:39:08,167 --> 01:39:09,669 When I see this honesty of yours, 1817 01:39:09,734 --> 01:39:11,509 it feels like you're the owner of this shop! 1818 01:39:11,801 --> 01:39:13,246 Yes. 1819 01:39:16,501 --> 01:39:19,004 Well, don't sell any of this gold in our town. 1820 01:39:19,267 --> 01:39:21,611 You should go & sell it in Andhra or Tamil Nadu. 1821 01:39:22,033 --> 01:39:23,774 We shouldn't leave any clue behind. 1822 01:39:24,800 --> 01:39:27,610 Take all this stuff and go keep them in that bathroom. 1823 01:39:28,567 --> 01:39:31,673 You should not just learn to rob; but you should learn to cover it up as well. 1824 01:39:33,667 --> 01:39:34,645 Bro! 1825 01:39:34,767 --> 01:39:36,474 Bro, you're really amazing! 1826 01:39:37,567 --> 01:39:39,205 Can you give me your number? 1827 01:39:39,533 --> 01:39:40,705 Why not? I'll give it. 1828 01:39:42,267 --> 01:39:43,302 Keep quiet! 1829 01:39:43,367 --> 01:39:44,971 The train is here. Come on! 1830 01:39:45,034 --> 01:39:47,105 Your bloody phone no, Aadhar card & photo... 1831 01:39:50,267 --> 01:39:52,543 Oh! Are you smoking & relaxing here? 1832 01:39:52,601 --> 01:39:55,013 Shall I get you some alcohol too? - Do you have it? 1833 01:39:55,134 --> 01:39:57,205 Can't you hear the sound of the train passing by? 1834 01:39:57,267 --> 01:39:58,473 Get up & start working! 1835 01:40:00,567 --> 01:40:02,513 Hey! Do it with some force! 1836 01:40:03,100 --> 01:40:04,204 It won't pain for the wall! 1837 01:40:04,367 --> 01:40:05,345 Sorry Daya bro! 1838 01:40:08,200 --> 01:40:09,235 My leg! 1839 01:40:24,767 --> 01:40:26,371 That's enough! 1840 01:40:27,101 --> 01:40:28,239 Go and call them. 1841 01:40:29,001 --> 01:40:29,979 You go! 1842 01:40:31,467 --> 01:40:33,140 Bring the tool kit & gas cutter also. 1843 01:40:33,234 --> 01:40:34,474 Ask them to come fast. 1844 01:40:35,234 --> 01:40:36,736 We have to escape as soon as possible. 1845 01:40:36,800 --> 01:40:38,143 Ask them to come fast. 1846 01:40:40,667 --> 01:40:41,668 Shivan bro, 1847 01:40:41,734 --> 01:40:43,577 we have made the hole. Let's leave quickly. 1848 01:40:44,134 --> 01:40:45,135 Ya. I will come. 1849 01:40:45,201 --> 01:40:46,407 Bro, don't waste time. 1850 01:40:46,467 --> 01:40:47,571 Let's escape fast. 1851 01:40:47,634 --> 01:40:49,079 Shouldn't we finish doing this? 1852 01:40:50,367 --> 01:40:51,402 Jump! Jump out! 1853 01:40:52,100 --> 01:40:53,078 Jump? 1854 01:40:53,667 --> 01:40:55,647 Give me my share. 1855 01:40:56,500 --> 01:40:59,106 My dear bro, we'll talk about it after getting out. 1856 01:40:59,167 --> 01:41:01,408 This is one-way, rig ht? This is the only way out. 1857 01:41:01,467 --> 01:41:03,640 Why are you like this? Don't worry! 1858 01:41:04,500 --> 01:41:05,478 Bro! 1859 01:41:05,800 --> 01:41:07,677 This one is slightly lesser. - Keep it there. 1860 01:41:08,367 --> 01:41:09,345 It Will be. 1861 01:41:09,434 --> 01:41:10,674 This is that other guy's share. 1862 01:41:11,134 --> 01:41:12,477 - Softly. - So that's not a mistake. 1863 01:41:12,700 --> 01:41:14,202 Anyway, let me keep it separately. 1864 01:41:14,267 --> 01:41:16,508 Or else, it might get mixed up &will be a problem for us! 1865 01:41:18,801 --> 01:41:19,973 Give me a hand. 1866 01:41:28,367 --> 01:41:29,641 Push me, man! 1867 01:41:31,701 --> 01:41:33,305 Be careful while jumping! 1868 01:41:33,767 --> 01:41:35,269 Is there anyone outside? 1869 01:41:36,367 --> 01:41:37,345 No. 1870 01:41:37,767 --> 01:41:40,179 So I'll see you outside. - Don't worry! 1871 01:41:46,300 --> 01:41:47,677 - Stop! 1872 01:41:48,500 --> 01:41:49,672 - Stop the vehicle. 1873 01:41:50,001 --> 01:41:50,999 - Why? 1874 01:41:51,000 --> 01:41:51,978 Bro, 1875 01:41:52,134 --> 01:41:53,579 there's a light coming from there. 1876 01:41:53,634 --> 01:41:55,079 - I want some water. 1877 01:41:55,167 --> 01:41:57,078 - I know why you need water. 1878 01:42:01,401 --> 01:42:04,211 - Why do you have to drink during duty time, in uniform? 1879 01:42:05,001 --> 01:42:06,275 - We are policemen, right? 1880 01:42:06,334 --> 01:42:08,405 - To stay awake, I need a couple of drinks. 1881 01:42:08,467 --> 01:42:09,468 It's the police! 1882 01:42:10,034 --> 01:42:12,776 - If the Jeep that went for patrolling comes this way, we'll be screwed. 1883 01:42:13,501 --> 01:42:15,538 - We're the ones who check if the people are drunk. 1884 01:42:15,700 --> 01:42:17,737 - They can't check whether we are drunk, right? 1885 01:42:20,467 --> 01:42:21,502 Hey! Don't jump! 1886 01:42:22,234 --> 01:42:23,212 Don't pull me! 1887 01:42:23,301 --> 01:42:24,371 What is this? - Come here. 1888 01:42:24,434 --> 01:42:26,175 I want to get down. 1889 01:42:26,234 --> 01:42:28,271 UH a FWD'? 1890 01:42:28,600 --> 01:42:30,136 Come back inside. 1891 01:42:30,200 --> 01:42:31,440 Where? - I'll tell you. 1892 01:42:31,500 --> 01:42:32,478 Come! 1893 01:42:34,167 --> 01:42:36,010 Hey! There's police outside. 1894 01:42:36,134 --> 01:42:37,272 Police? - Ya. 1895 01:42:37,401 --> 01:42:39,039 Where? - In front of the shop. 1896 01:42:39,600 --> 01:42:40,578 Hey! 1897 01:42:40,634 --> 01:42:41,738 Just go and check. 1898 01:42:41,800 --> 01:42:43,677 You wait here. I'll go check & come. 1899 01:42:47,534 --> 01:42:48,774 Police! - Ya! Got it. 1900 01:42:49,134 --> 01:42:50,408 Keep quiet. Police! 1901 01:42:50,567 --> 01:42:51,545 You watch out! 1902 01:42:51,600 --> 01:42:54,547 The SI will catch you red-handed some day for drinking on duty! 1903 01:42:54,600 --> 01:42:55,578 Ya rig m! 1904 01:42:55,767 --> 01:42:58,213 He just has to sleep with hands between his legs! 1905 01:42:58,267 --> 01:43:01,043 We are the ones roaming around in the night like frog-hunters. 1906 01:43:02,001 --> 01:43:02,979 I am fed up! 1907 01:43:03,234 --> 01:43:05,145 This midnight duty.. 1908 01:43:06,167 --> 01:43:08,511 There's no point in advising you. 1909 01:43:10,300 --> 01:43:12,644 When you drink, can't you drink some good stuff? 1910 01:43:13,000 --> 01:43:14,377 Government seal, 1911 01:43:14,801 --> 01:43:16,109 government job; 1912 01:43:16,534 --> 01:43:17,604 government's water! 1913 01:43:18,201 --> 01:43:20,442 This is a systematic process, rig ht? 1914 01:43:20,600 --> 01:43:22,375 You also have a drink if you want to! 1915 01:43:23,034 --> 01:43:24,069 I don't want it! 1916 01:43:24,134 --> 01:43:25,477 You're just wasting your life! 1917 01:43:25,534 --> 01:43:27,445 You've been drinking too much during duty time. 1918 01:43:27,500 --> 01:43:29,980 I am drinking becausel am on duty all the time! 1919 01:43:30,334 --> 01:43:32,211 The party of the guy who got killed in the last season, 1920 01:43:32,267 --> 01:43:33,712 will kill them back this season. 1921 01:43:33,767 --> 01:43:35,371 And the party of the guy who gets killed in this season, 1922 01:43:35,434 --> 01:43:36,538 will kill someone in the next season. 1923 01:43:36,601 --> 01:43:38,638 Just like mangoes and jack-fruits are seasonal. 1924 01:43:47,467 --> 01:43:49,538 Two policemen are drinking outside. 1925 01:43:50,134 --> 01:43:52,205 You jump out carefully when you get a chance. 1926 01:43:52,401 --> 01:43:54,779 If there's any problem, I'll give you a signal. 1927 01:43:57,367 --> 01:43:59,142 Don't do anything stupid in bewilderment. 1928 01:43:59,234 --> 01:44:00,440 Hide over there somewhere. 1929 01:44:02,367 --> 01:44:05,041 If he lands up in front of them, everything will be screwed. 1930 01:44:11,367 --> 01:44:13,040 So if I have 2 drinks, I feel confident. 1931 01:44:13,100 --> 01:44:15,979 You're talking as if you're the one who reaches these spots first! 1932 01:44:16,200 --> 01:44:17,178 Get lost, man! 1933 01:44:17,367 --> 01:44:18,675 I'll escape at the right time. 1934 01:44:18,734 --> 01:44:21,146 When we policemen die, 1935 01:44:21,200 --> 01:44:23,111 unlike the army-men who get a 'Param Vir Chakra'; 1936 01:44:23,167 --> 01:44:24,441 we will get nothing! 1937 01:44:24,501 --> 01:44:25,775 Do you have any doubt about that? 1938 01:44:26,300 --> 01:44:27,973 If some kids see this, 1939 01:44:28,034 --> 01:44:30,537 and upload it on Facebook, it will be a disgrace to all policemen. 1940 01:44:31,601 --> 01:44:34,013 As if we don't have enough disgrace already! 1941 01:44:35,134 --> 01:44:37,239 You are drinking too much during duty time. 1942 01:44:37,301 --> 01:44:39,781 If I give a complaint, you will spend your entire life in courts! 1943 01:44:40,000 --> 01:44:41,741 Why are you saying these police dialogues? 1944 01:44:42,001 --> 01:44:43,002 That too, to me? 1945 01:44:43,101 --> 01:44:45,012 From my life as a policeman until now, 1946 01:44:45,134 --> 01:44:46,579 I understood one thing. 1947 01:44:46,667 --> 01:44:48,510 What? - We are all humans, right? 1948 01:44:48,567 --> 01:44:52,014 Last year, in the same season, during a Hanal like this; 1949 01:44:52,067 --> 01:44:53,671 a bomb exploded this close to me. 1950 01:44:53,767 --> 01:44:55,110 That too, a steel bomb! 1951 01:44:57,534 --> 01:44:58,672 Hey! - Oh God! 1952 01:44:58,734 --> 01:44:59,712 Who's that? 1953 01:45:00,534 --> 01:45:02,172 Who is it? - Who are you? 1954 01:45:02,234 --> 01:45:03,542 I was taking a leak.. 1955 01:45:03,634 --> 01:45:04,612 Who are you? 1956 01:45:04,800 --> 01:45:06,177 I am Dayanandan, sir. -What? 1957 01:45:06,234 --> 01:45:07,679 Dayanandan. - What are you doing here? 1958 01:45:07,767 --> 01:45:09,974 I was pissing there.. Urinating" 1959 01:45:10,067 --> 01:45:11,671 You're pissing behind the shop? 1960 01:45:12,000 --> 01:45:14,037 How can I piss at a public place, Sir? 1961 01:45:14,301 --> 01:45:16,440 It's Swachch Bharath, right? - Swach bar? Where is that? 1962 01:45:16,767 --> 01:45:18,371 Not Swachch 'Bar' 1963 01:45:18,434 --> 01:45:20,710 Swachch Bharath (Clean India) The Prime Minister's. 1964 01:45:21,000 --> 01:45:24,174 It is said that one shouldn't defecate in a public place. 1965 01:45:24,367 --> 01:45:25,539 Its a 1966 01:45:26,000 --> 01:45:27,206 I was just obeying it. 1967 01:45:27,267 --> 01:45:28,541 What are you doing here so late? 1968 01:45:28,801 --> 01:45:30,280 What are you doing here so late? 1969 01:45:30,367 --> 01:45:31,539 I was in Aluva.. - Aluva? 1970 01:45:31,600 --> 01:45:33,671 I am coming back from Aluva, from my friends' house. 1971 01:45:34,334 --> 01:45:36,075 So, today is a Hanal, right? 1972 01:45:36,134 --> 01:45:37,135 So? 1973 01:45:37,200 --> 01:45:39,510 There wasn't any bus or auto rickshaw. Sol came walking. 1974 01:45:39,567 --> 01:45:41,410 Hey! This place is quite shady. 1975 01:45:41,467 --> 01:45:43,413 There are many thieves and anti-socials around. 1976 01:45:43,467 --> 01:45:45,208 There's enough violence here already. 1977 01:45:45,267 --> 01:45:47,213 They will rob even your underwear. Get going! 1978 01:45:47,434 --> 01:45:48,412 Go! _ 1979 01:45:48,501 --> 01:45:50,174 Where is your house? - Malakka! 1980 01:45:50,367 --> 01:45:51,505 - Huh? - Malakka. 1981 01:45:51,801 --> 01:45:53,280 Malakka? - Ask him to go! 1982 01:45:53,367 --> 01:45:54,437 Get going! 1983 01:45:54,567 --> 01:45:55,545 Okay sir. 1984 01:45:58,334 --> 01:45:59,404 What do I do now? 1985 01:45:59,467 --> 01:46:00,775 Did he see us drinking? - Us? 1986 01:46:01,000 --> 01:46:02,570 You were the one who was drinking. - Hey! 1987 01:46:04,567 --> 01:46:05,545 Come here. 1988 01:46:06,167 --> 01:46:07,145 Come here, man! 1989 01:46:10,701 --> 01:46:11,736 What is it, Sir? 1990 01:46:11,800 --> 01:46:14,644 When did you start pissing there? We didn't see you when we came here. 1991 01:46:15,167 --> 01:46:18,273 When you came, I went there to piss. 1992 01:46:18,634 --> 01:46:19,635 And? 1993 01:46:20,001 --> 01:46:24,108 During that time, I heard some noises from the backside of this jewellery. 1994 01:46:24,500 --> 01:46:26,707 I noticed that and stood there for some time. 1995 01:46:27,667 --> 01:46:29,613 And when I turned back after pissing, 1996 01:46:29,667 --> 01:46:31,738 a coconut fell down. That's when you called me. 1997 01:46:32,001 --> 01:46:33,503 Mg E 1998 01:46:33,567 --> 01:46:35,274 That there are thieves here. - So? 1999 01:46:35,367 --> 01:46:36,402 I am sure now, sir. 2000 01:46:36,467 --> 01:46:38,105 There are thieves inside the jewellery. 2001 01:46:39,167 --> 01:46:40,612 Why didn't you say that earlier? 2002 01:46:41,134 --> 01:46:42,511 Why didn't you say it earlier? 2003 01:46:43,234 --> 01:46:44,338 I was scared, sir. 2004 01:46:44,767 --> 01:46:46,474 But when you also told me, I became sure, 2005 01:46:47,001 --> 01:46:48,571 that there would be thieves inside. 2006 01:46:48,734 --> 01:46:50,975 That's why I.. - Where did you hear the noise from? 2007 01:46:51,034 --> 01:46:52,035 Over there, sir. 2008 01:46:52,101 --> 01:46:54,479 Are you sure that you heard a noise? -I'm sure, sir. 2009 01:46:54,634 --> 01:46:56,045 From this side? - Yes. 2010 01:46:57,534 --> 01:46:58,512 But sir, 2011 01:46:58,634 --> 01:47:01,046 what if there are many of them? 2012 01:47:01,501 --> 01:47:04,038 We need something for self-defence, right? -What? 2013 01:47:04,200 --> 01:47:05,975 A gun or something like that? - Gun? 2014 01:47:06,334 --> 01:47:07,312 For a courage. 2015 01:47:07,467 --> 01:47:10,141 We don't know what weapons they m ig ht have. 2016 01:47:10,200 --> 01:47:11,178 Murugan, come here. 2017 01:47:11,500 --> 01:47:12,478 You wait here. 2018 01:47:14,400 --> 01:47:16,209 Where the hell are you going? -Why? 2019 01:47:16,267 --> 01:47:18,679 There are only 2 of us. If there are 4-5 of them, 2020 01:47:18,734 --> 01:47:20,213 they will make us shit our pants. 2021 01:47:20,267 --> 01:47:22,178 They might stab us. Didn't you hear what happened in Kollam? 2022 01:47:22,234 --> 01:47:23,212 Is it so? 2023 01:47:23,267 --> 01:47:24,541 Let's do something. - What? 2024 01:47:24,700 --> 01:47:26,008 I will inform the SI. 2025 01:47:26,067 --> 01:47:27,239 No! Don't call him! 2026 01:47:27,300 --> 01:47:29,041 If he comes here now, I'll lose my job! 2027 01:47:30,634 --> 01:47:31,612 Careful! 2028 01:47:33,034 --> 01:47:34,012 Hurry LIP! 2029 01:47:34,334 --> 01:47:35,472 Here's your share. 2030 01:47:36,667 --> 01:47:37,975 These are the accounts. 2031 01:47:38,534 --> 01:47:39,979 4 grams will be missing. 2032 01:47:40,034 --> 01:47:41,445 That's for the ring you got earlier. 2033 01:47:44,700 --> 01:47:46,407 How can you leave like that? 2034 01:47:47,067 --> 01:47:48,478 Are you going to call him? - Yes. 2035 01:47:48,534 --> 01:47:50,536 If I don't call him, it will be a problem. I'm going to call. 2036 01:47:50,601 --> 01:47:51,773 You're calling? -Ya. 2037 01:47:52,034 --> 01:47:54,207 What do I do now? He'll get the smell. 2038 01:47:59,700 --> 01:48:01,077 I'll try chewing some grass. 2039 01:48:05,067 --> 01:48:08,173 Who is he talking to, during midnight? 2040 01:48:13,800 --> 01:48:15,006 Give me that towel. 2041 01:48:16,501 --> 01:48:17,502 Hello! - Hello! 2042 01:48:17,634 --> 01:48:18,612 Sir! - Yes. 2043 01:48:19,601 --> 01:48:21,774 It's me, Murugan. - Understood. 2044 01:48:22,034 --> 01:48:23,604 On the Ammayi Junction route, 2045 01:48:23,734 --> 01:48:25,236 inside Asraya Jewellery, 2046 01:48:25,634 --> 01:48:27,409 I doubt if some people have broken in there. 2047 01:48:28,767 --> 01:48:30,440 Are you sure? - I'm almost sure, sir. 2048 01:48:30,501 --> 01:48:32,481 Yes sir. Me & Girish are at the spot. 2049 01:48:32,534 --> 01:48:34,571 We will wait here. - Ya. You wait there. 2050 01:48:35,067 --> 01:48:36,512 And see that they don't get away! 2051 01:48:36,634 --> 01:48:38,272 Okay sir. 2052 01:48:39,700 --> 01:48:40,678 Sir will come now. 2053 01:48:40,734 --> 01:48:41,769 He'll come now? - Ya! 2054 01:48:42,634 --> 01:48:44,113 He won't find the bottle, right? 2055 01:48:44,467 --> 01:48:46,174 You will make me also stink! 2056 01:48:46,334 --> 01:48:47,608 Throw all that away! 2057 01:48:48,034 --> 01:48:49,638 Am I still stinking? 2058 01:48:52,667 --> 01:48:53,645 Look at that. 2059 01:48:54,601 --> 01:48:56,046 Hey! The locks are broken! - Ya. 2060 01:48:56,500 --> 01:48:58,207 Where's that guy? That Swach Bar fellow! 2061 01:48:59,267 --> 01:49:01,645 If something happens to him, we will be in a fix. 2062 01:49:03,200 --> 01:49:04,178 Come fast! 2063 01:49:06,234 --> 01:49:07,212 What happened? 2064 01:49:07,401 --> 01:49:09,176 What happened? - Make him sit down. 2065 01:49:10,034 --> 01:49:11,240 Untie him. 2066 01:49:13,601 --> 01:49:14,579 What happened? 2067 01:49:15,567 --> 01:49:17,240 There were 7-8 people, sir. 2068 01:49:17,601 --> 01:49:19,547 They beat me up badly.. - Murugan, be careful. 2069 01:49:19,701 --> 01:49:20,679 Stay still. 2070 01:49:21,067 --> 01:49:22,740 They looked like people from some other state. 2071 01:49:22,800 --> 01:49:25,474 I didn't understand what they were saying. - Why didn't you shout? 2072 01:49:25,667 --> 01:49:28,671 How will I shout if they stuff a cloth in my mouth? 2073 01:49:29,034 --> 01:49:30,240 Are you hurt? 2074 01:49:30,534 --> 01:49:33,743 No. Nothing happened outside. I'm hurt internally. 2075 01:49:35,167 --> 01:49:37,670 M EL 2076 01:49:38,401 --> 01:49:39,539 What do we do now? 2077 01:49:39,600 --> 01:49:40,670 What to do now? 2078 01:49:40,800 --> 01:49:43,406 Let the SI come. What else can we do? 2079 01:49:44,334 --> 01:49:45,779 Sir, please pull me up. 2080 01:49:47,567 --> 01:49:49,137 Get me my slippers too. 2081 01:49:49,300 --> 01:49:50,278 Ya. Over there. 2082 01:49:54,267 --> 01:49:55,507 What happened over there? 2083 01:49:55,567 --> 01:49:57,513 They saw me while jumping out of that hole. 2084 01:49:57,567 --> 01:49:59,740 That's when they hit me and ran away. - Have some water. 2085 01:50:02,100 --> 01:50:03,636 You're lucky that nothing happened to you. 2086 01:50:03,701 --> 01:50:05,647 Or else, we would be in trouble for that too. 2087 01:50:07,067 --> 01:50:08,740 What? ls there a taste difference? 2088 01:50:11,667 --> 01:50:12,645 Give it to me. 2089 01:50:22,767 --> 01:50:24,041 You gotjust one guy? 2090 01:50:24,101 --> 01:50:26,138 Sir, this is the person who helped us out. 2091 01:50:28,200 --> 01:50:29,338 Which way did they run? 2092 01:50:30,734 --> 01:50:31,712 This way, sir. 2093 01:50:32,334 --> 01:50:34,314 They hit me and.. - Search that area. 2094 01:50:34,734 --> 01:50:36,611 And you guys search this entire area. 2095 01:50:36,767 --> 01:50:38,178 Comb the entire area! 2096 01:50:40,767 --> 01:50:42,371 Do you want to go to the hospital? 2097 01:50:42,600 --> 01:50:43,578 No sir. - Are you sure? 2098 01:50:43,634 --> 01:50:44,612 I'm sure. 2099 01:50:44,667 --> 01:50:47,045 Call the owner of this shop. Open it only after he comes. 2100 01:50:47,101 --> 01:50:49,479 Or else he'll complain that policemen stole all the gold. 2101 01:50:50,434 --> 01:50:51,412 Call him. 2102 01:50:52,667 --> 01:50:54,203 How did they escape? 2103 01:50:54,501 --> 01:50:56,538 From where? - How did they jump out from the shop? 2104 01:50:57,068 --> 01:50:59,070 That was through the backside, sir. - Backside? 2105 01:50:59,134 --> 01:51:00,112 I'll show you. 2106 01:51:00,600 --> 01:51:02,602 Will we be in trouble? 2107 01:51:06,067 --> 01:51:07,045 Who is this? 2108 01:51:10,434 --> 01:51:12,414 Isn't this Asraya Jewellery's number? -Yes. 2109 01:51:14,101 --> 01:51:16,604 I am Constable Murugan from Vadakkanchery station. 2110 01:51:16,667 --> 01:51:17,668 What is it, sir? 2111 01:51:17,734 --> 01:51:19,771 There has been a robbery attempt at your jewellery. 2112 01:51:21,000 --> 01:51:22,638 We are in front of yourjewellery now. 2113 01:51:22,700 --> 01:51:24,646 You should come here immediately. 2114 01:51:25,800 --> 01:51:28,610 Gum 2115 01:51:29,500 --> 01:51:30,740 What happened, lttooppetta? 2116 01:51:31,267 --> 01:51:32,746 Gone? - Where? 2117 01:51:33,234 --> 01:51:34,304 As raya! 2118 01:51:34,367 --> 01:51:36,313 We shall go there. What's the time? 2119 01:51:36,367 --> 01:51:38,313 The jewellery was robbed, man! 2120 01:51:40,367 --> 01:51:41,607 Oh Christ! Thieves? 2121 01:51:42,101 --> 01:51:44,274 Stop calling Christ, and call for a car. 2122 01:51:46,001 --> 01:51:47,275 Shay“! 2123 01:51:47,367 --> 01:51:49,074 Shaji, start the car! 2124 01:51:50,534 --> 01:51:52,207 Sir, we could find only this. 2125 01:51:54,601 --> 01:51:56,308 Is that all you got? Take it away! 2126 01:51:56,734 --> 01:51:58,372 Keep it somewhere over there. 2127 01:52:00,300 --> 01:52:02,302 So how many of them were there? 2128 01:52:02,534 --> 01:52:04,104 Around 5-6 people, sir. 2129 01:52:04,767 --> 01:52:06,212 How did you see them, Dayanandan? 2130 01:52:06,300 --> 01:52:09,110 I came walking this way, and went there to pee; 2131 01:52:09,200 --> 01:52:10,679 when I just went there, 2132 01:52:10,767 --> 01:52:12,678 I heard some sounds there. 2133 01:52:13,234 --> 01:52:14,679 How many people? Five or six? 2134 01:52:15,101 --> 01:52:16,171 6 people, sir. 2135 01:52:16,234 --> 01:52:17,975 Five or six. I couldn't notice. 2136 01:52:18,401 --> 01:52:20,039 Can you recognize them if you see them? 2137 01:52:20,101 --> 01:52:21,546 They are all from some other state, sir. 2138 01:52:21,734 --> 01:52:23,145 All of them look the same. 2139 01:52:23,334 --> 01:52:25,473 You haven't seen them earlier in this area? 2140 01:52:26,234 --> 01:52:27,679 No. I'm seeing them for the first time. 2141 01:52:27,734 --> 01:52:30,180 I took this route only because today is a Hanal. 2142 01:52:31,267 --> 01:52:32,143 And? 2143 01:52:32,267 --> 01:52:34,178 My house is further ahead from here, sir. 2144 01:52:34,434 --> 01:52:35,674 The owner is here. 2145 01:52:36,767 --> 01:52:38,178 It's the owner. 2146 01:52:38,234 --> 01:52:39,212 Oh God! 2147 01:52:39,301 --> 01:52:40,780 What all would have been stolen? 2148 01:52:45,534 --> 01:52:46,569 The shop has to be opened. 2149 01:52:46,701 --> 01:52:48,612 ERA 2150 01:52:48,667 --> 01:52:50,510 We should see if something is missing, right? 2151 01:52:50,600 --> 01:52:52,136 Eesho, open the shutter! - It's open! 2152 01:52:54,634 --> 01:52:56,705 Switch on the lights! - Okay. 2153 01:53:01,234 --> 01:53:02,736 Jesus! 2154 01:53:04,767 --> 01:53:06,644 Ees ho! 2155 01:53:10,101 --> 01:53:11,079 Hello sir. 2156 01:53:11,567 --> 01:53:13,342 I have reached the spot, sir. 2157 01:53:13,401 --> 01:53:14,471 Open it! Come on! 2158 01:53:14,534 --> 01:53:16,172 - I got the call half an hour back. 2159 01:53:16,234 --> 01:53:18,373 The lock isn't broken. - We were waiting for the owner. 2160 01:53:18,434 --> 01:53:19,469 Open it & check! 2161 01:53:19,534 --> 01:53:21,104 We'll know only after opening. 2162 01:53:21,167 --> 01:53:23,169 - We are investigating, sir. 2163 01:53:23,534 --> 01:53:25,275 Oh God, save me! 2164 01:53:27,234 --> 01:53:29,510 Phew! Thank God we got at least this. 2165 01:53:31,667 --> 01:53:33,613 Nothing is gone, right? - No lttooppetta. 2166 01:53:36,800 --> 01:53:38,336 The gold is here, sir. 2167 01:53:38,534 --> 01:53:40,411 The gold isn't stolen. Sir! 2168 01:53:41,034 --> 01:53:42,741 The gold is not stolen. It's all here. 2169 01:53:43,167 --> 01:53:44,771 It's over there. - Keep quiet. 2170 01:53:45,001 --> 01:53:45,706 Sir, 2171 01:53:46,001 --> 01:53:47,412 it's all there, it seems. 2172 01:53:48,501 --> 01:53:49,775 The gold wasn't stolen. 2173 01:53:50,034 --> 01:53:52,241 The entire gold is in the locker. 2174 01:53:53,701 --> 01:53:54,679 EEK! E 2175 01:53:54,801 --> 01:53:56,303 All the accounted gold is here, sir. 2176 01:53:56,367 --> 01:53:58,313 So there's unaccounted gold as well? - No! We don't do that! 2177 01:53:58,367 --> 01:53:59,471 What is this for? 2178 01:53:59,567 --> 01:54:02,548 That is to store the extra stock, during 'Akshaya Tritiya' sales and all. 2179 01:54:02,634 --> 01:54:04,079 There was nothing in it, sir. 2180 01:54:04,368 --> 01:54:06,006 Have you lost any cash? - Cash? 2181 01:54:06,068 --> 01:54:07,376 We don't store cash here. 2182 01:54:08,134 --> 01:54:09,511 Who is this? - Eesho! 2183 01:54:10,334 --> 01:54:11,312 Not that! 2184 01:54:11,367 --> 01:54:13,404 Who is that? - Eesho, the manager. 2185 01:54:13,467 --> 01:54:14,468 Manager? - Yes. 2186 01:54:14,800 --> 01:54:17,440 Hey! You check all the accounts and see if it is tallying. 2187 01:54:17,801 --> 01:54:19,178 No! I don't have a complaint. 2188 01:54:19,500 --> 01:54:21,343 No complaint? - No complaint, sir. 2189 01:54:21,701 --> 01:54:24,443 If you don't have a complaint, we don't have to get stuck with this. 2190 01:54:24,500 --> 01:54:26,377 We have a 100 other cases with complaints! 2191 01:54:26,434 --> 01:54:30,007 Anyway, just do a rough check to see if anything is gone. 2192 01:54:31,334 --> 01:54:33,075 If he hadn't interfered at the right time, 2193 01:54:33,134 --> 01:54:34,977 they would have stolen all the gold! 2194 01:54:35,034 --> 01:54:36,536 You should actually be thanking him. 2195 01:54:38,467 --> 01:54:39,605 Dayanandan, right? 2196 01:54:40,367 --> 01:54:41,345 Yes sir. 2197 01:54:42,400 --> 01:54:43,378 Keep if LIP! 2198 01:54:44,100 --> 01:54:45,078 Okay then! 2199 01:54:45,167 --> 01:54:46,407 Thank you very much! 2200 01:54:48,734 --> 01:54:49,712 See you! 2201 01:55:00,134 --> 01:55:02,273 Dayanandan, you don't have a vehicle, right? - No sir. 2202 01:55:02,334 --> 01:55:03,540 Come. We will drop you. 2203 01:55:04,300 --> 01:55:06,337 Don't call the media now. - Okay sir. 2204 01:55:06,567 --> 01:55:07,545 Bye. 2205 01:55:08,201 --> 01:55:09,179 Bye. 2206 01:55:12,767 --> 01:55:13,745 In a wall, 2207 01:55:13,801 --> 01:55:17,248 me and the police department are indebted to you, Dayanandan. 2208 01:55:17,367 --> 01:55:19,278 You will have to come to the station tomorrow 2209 01:55:19,600 --> 01:55:21,341 Drop him home! - Okay sir. 2210 01:55:24,434 --> 01:55:27,176 Call him in the morning & get a detailed statement from him. 2211 01:55:38,700 --> 01:55:39,678 Okay sir. 2212 01:55:41,267 --> 01:55:42,245 Oh God! 2213 01:55:43,201 --> 01:55:44,441 What has he done now? 2214 01:55:48,767 --> 01:55:50,644 Why was your phone switched off all this while? 2215 01:55:51,100 --> 01:55:53,046 Did you get caught by the police after boozing? 2216 01:55:53,767 --> 01:55:55,747 There's a lot to talk. Close the door! 2217 01:55:58,367 --> 01:55:59,345 Close it! 2218 01:56:16,667 --> 01:56:19,671 Praise be to the Father, the Son and the Holy Spirit. 2219 01:56:26,267 --> 01:56:29,180 KRH 1215! 2220 01:56:29,267 --> 01:56:30,337 Oh my God! 2221 01:56:30,667 --> 01:56:32,010 My Yamaha! 2222 01:56:32,534 --> 01:56:33,535 Praise the Lord! 2223 01:56:33,601 --> 01:56:34,579 0' Messiah! 2224 01:56:34,667 --> 01:56:35,645 Hallelujah! 2225 01:56:35,734 --> 01:56:36,712 Hallelujah! 2226 01:56:37,067 --> 01:56:39,240 Sister, a miracle has happened. 2227 01:56:39,434 --> 01:56:42,040 Praise the Lord! Brother, a miracle has happened. 2228 01:56:42,134 --> 01:56:43,636 Praise the Lord! 2229 01:56:44,267 --> 01:56:45,541 Miracle! 2230 01:56:46,734 --> 01:56:48,077 My Yamaha! 2231 01:57:03,501 --> 01:57:04,479 Hi! 2232 01:57:07,401 --> 01:57:08,379 Hi! 2233 01:57:13,567 --> 01:57:14,545 Hello! 2234 01:57:14,700 --> 01:57:16,145 Has it been long since you came? 2235 01:57:17,201 --> 01:57:18,441 What's the status? - Hi! 2236 01:57:19,100 --> 01:57:20,078 Here's your necklace! 2237 01:57:20,400 --> 01:57:21,378 Happy now? 2238 01:57:21,434 --> 01:57:22,572 [h] 2239 01:57:24,267 --> 01:57:26,247 - Nothing! -You had to go through so much trouble, right? 2240 01:57:26,300 --> 01:57:27,278 A little. 2241 01:57:27,467 --> 01:57:28,741 Didn't your father come? - No. 2242 01:57:29,667 --> 01:57:31,203 Didn't you say that he will be coming? 2243 01:57:31,267 --> 01:57:34,043 I knew that I won't get my necklace if I didn't say that to you. 2244 01:57:34,367 --> 01:57:36,313 Anyway, you went through too much trouble, right? 2245 01:57:36,767 --> 01:57:37,745 Keep this. 2246 01:57:37,800 --> 01:57:38,778 What is this? 2247 01:57:39,100 --> 01:57:40,511 These are some vitamin tablets. 2248 01:57:40,634 --> 01:57:42,204 It's great for your body! 2249 01:57:42,301 --> 01:57:43,245 Keep m 2250 01:57:44,501 --> 01:57:46,708 Have it three times a day after food. 2251 01:57:52,334 --> 01:57:54,644 Her bloody vitamin tablets! 2252 01:57:55,201 --> 01:57:57,078 She made me go through hell.. 2253 01:57:57,234 --> 01:57:58,645 Hurry up, Sirs.. 2254 01:57:59,001 --> 01:58:01,140 I don't want an inch of land from anyone else. 2255 01:58:01,234 --> 01:58:03,271 I don't mind if he gets a couple of inches from my land! 2256 01:58:03,334 --> 01:58:04,642 Hurry up, brother! 2257 01:58:04,700 --> 01:58:06,236 After that, I want to build a wall here. 2258 01:58:06,300 --> 01:58:08,041 Awall which is 10 feet high! 2259 01:58:08,100 --> 01:58:10,046 I wouldn't have to see his face after that, right? 2260 01:58:10,101 --> 01:58:12,274 He is used to jumping over big walls. 2261 01:58:12,367 --> 01:58:13,675 Don't mind that. Have some tea, sir. 2262 01:58:13,734 --> 01:58:15,008 Give it to them too. 2263 01:58:18,734 --> 01:58:19,712 Chetta! 2264 01:58:21,667 --> 01:58:22,737 Chechi! 2265 01:58:23,634 --> 01:58:24,612 Chechi! 2266 01:58:25,267 --> 01:58:26,473 Get me a glass of water. 2267 01:58:34,167 --> 01:58:36,579 This is the problem if you don't get married on time! 2268 01:58:41,634 --> 01:58:43,204 Shouldn't we get down with this? 2269 01:58:43,600 --> 01:58:44,578 Talk softly. 2270 01:58:45,034 --> 01:58:46,980 He is sleeping inside, lying upside down! 2271 01:58:47,201 --> 01:58:48,179 Okay! 2272 01:58:49,767 --> 01:58:50,768 Do you want some more? 2273 01:58:51,401 --> 01:58:52,402 Hello! - Hello! 2274 01:58:52,601 --> 01:58:54,046 Yes, P rad ees h. - Shivetta! 2275 01:58:54,267 --> 01:58:55,371 Everything is safe, right? 2276 01:58:55,434 --> 01:58:56,970 I'm near the auditorium. 2277 01:58:57,034 --> 01:58:58,240 Okay. I'll come there. 2278 01:58:58,301 --> 01:58:59,780 You'll call them, right? -Ya. 2279 01:59:00,001 --> 01:59:01,480 You'll come there directly, right? - Ya. 2280 01:59:01,534 --> 01:59:03,275 Okay. See you there. - I'll meet you there. 2281 01:59:09,367 --> 01:59:11,142 We will meet soon! 2282 01:59:17,101 --> 01:59:19,103 (Honourary function for Dayanandan) 2283 01:59:19,167 --> 01:59:21,773 (Welcome to Dayanandan, who made the town proud with his ideal deed) 2284 01:59:24,734 --> 01:59:26,441 So did you return that bike, Gilbert Ji? 2285 01:59:26,600 --> 01:59:28,273 Isn't that what I said now, Pradeesh? 2286 01:59:28,400 --> 01:59:30,607 Then how did you come? By train? Or bus? 2287 01:59:30,667 --> 01:59:31,645 No! 2288 01:59:31,767 --> 01:59:33,269 Then did you come flying? 2289 01:59:34,267 --> 01:59:36,543 Shivan bro, I returned only Father's bike. 2290 01:59:36,601 --> 01:59:38,080 Uncle's bike is also there, right? 2291 01:59:38,134 --> 01:59:39,579 And there are many more family members. 2292 01:59:39,634 --> 01:59:42,376 Uncles, cousins, my aunt's sons from Aroor, etc. 2293 01:59:42,434 --> 01:59:44,505 What all will that guy blabber today? 2294 01:59:47,334 --> 01:59:48,312 Look at that! 2295 01:59:48,400 --> 01:59:50,073 Who is that? - Wilson Chetta! 2296 01:59:51,267 --> 01:59:52,245 Wilson Bro! 2297 01:59:53,500 --> 01:59:55,104 So this is the hip-chain girl? 2298 01:59:56,034 --> 01:59:57,741 They are uncle's best friends. - Come! 2299 02:00:01,801 --> 02:00:02,779 Wilson bro! 2300 02:00:03,001 --> 02:00:04,071 Nothing to worry, right? 2301 02:00:04,134 --> 02:00:06,136 How did the baptism go? - It was great, dude. 2302 02:00:06,200 --> 02:00:08,077 Afterl gave that hip-chain of 3.5 sovereigns, 2303 02:00:08,134 --> 02:00:09,613 mom's face became brighter. 2304 02:00:09,700 --> 02:00:12,374 When it comes to gold, mother and sister are all the same! 2305 02:00:12,467 --> 02:00:14,105 I'm lucky that I didn't get married. 2306 02:00:15,067 --> 02:00:17,513 He has a fishy look on his face. - That has always been there. 2307 02:00:17,567 --> 02:00:18,773 Let me take a selfie. 2308 02:00:20,767 --> 02:00:23,213 Dude, come here. Enough of this nonsense. 2309 02:00:23,300 --> 02:00:24,506 Let us pray that 2310 02:00:25,000 --> 02:00:26,775 a thousand such Dayanandans 2311 02:00:27,401 --> 02:00:31,178 are born in this land. 2312 02:00:32,001 --> 02:00:33,378 - I am concluding my speech. 2313 02:00:33,534 --> 02:00:35,377 Shall we sit inside? 2314 02:00:35,501 --> 02:00:37,037 We'll stand close to the door. 2315 02:00:37,101 --> 02:00:39,411 If there's any problem, it would be easy to run away. 2316 02:00:41,034 --> 02:00:46,143 Thank you for those kind words, Respected MLA, Vijayalakshmi teacher. 2317 02:00:46,634 --> 02:00:53,017 I humbly invite our dearest Dayanandan Sir to share his experiences with us. 2318 02:00:54,234 --> 02:00:55,212 Go ahead! 2319 02:01:03,434 --> 02:01:04,606 He is a badass! 2320 02:01:06,800 --> 02:01:08,643 Respected President, 2321 02:01:09,134 --> 02:01:12,445 Respected MLA of our constituency; 2322 02:01:12,567 --> 02:01:15,047 Madam Vijayalakshmi Teacher; 2323 02:01:15,201 --> 02:01:16,179 Such humility! 2324 02:01:16,367 --> 02:01:18,404 Ex-MLA Vasudevan Sir, 2325 02:01:20,234 --> 02:01:22,578 Vadakkanchery SI, Mr. Binoy Mathew; 2326 02:01:24,501 --> 02:01:27,971 RBV Secretary, Mr. Deenabandhu; 2327 02:01:29,500 --> 02:01:33,277 Thrissur Diocese Assistant Bishop, Father Dominic Chanakyan; 2328 02:01:34,767 --> 02:01:37,714 And all the other dignitaries on the stage; 2329 02:01:38,034 --> 02:01:39,240 My dear people; 2330 02:01:39,300 --> 02:01:40,370 Nam aste! 2331 02:01:53,634 --> 02:01:55,477 Actually, what do I say now? 2332 02:01:57,067 --> 02:02:00,981 To be frank, I am really shocked to see this love and respect you have given me. 2333 02:02:01,734 --> 02:02:04,738 To be able to stand here on this stage along with so many dignitaries; 2334 02:02:05,001 --> 02:02:06,605 To be able to talk to an audience; 2335 02:02:06,667 --> 02:02:09,409 This is a great fortune that has happened in my life. 2336 02:02:09,567 --> 02:02:10,545 I swear! 2337 02:02:11,367 --> 02:02:12,539 Right from my childhood, 2338 02:02:12,634 --> 02:02:14,170 helping the people; 2339 02:02:14,567 --> 02:02:17,173 and doing some kind of service for them; 2340 02:02:17,234 --> 02:02:18,577 was kind of an addiction for me. 2341 02:02:19,034 --> 02:02:23,608 That's why I worked as a supplier in a bar for a long 12 years. 2342 02:02:24,301 --> 02:02:26,508 But I knew that it wasn't my path. 2343 02:02:27,234 --> 02:02:31,512 Still, I lived my life as a bar worker for a long 12 years. 2344 02:02:34,101 --> 02:02:37,105 When all the stars below S-stars, 2345 02:02:37,167 --> 02:02:40,444 were declared as scorched meteors by the previous Government; 2346 02:02:40,534 --> 02:02:41,512 I lost my job! 2347 02:02:43,367 --> 02:02:47,110 Expecting that those scorched meteors would turn back into stars, 2348 02:02:47,167 --> 02:02:48,305 I started waiting. 2349 02:02:48,567 --> 02:02:51,047 So my services were restricted to my house. 2350 02:02:52,467 --> 02:02:54,447 You know what service he does at home, right? 2351 02:02:56,201 --> 02:02:57,179 In fact, 2352 02:02:57,234 --> 02:03:00,408 the reason behind all the achievements I've had in my life, is my wife! 2353 02:03:01,401 --> 02:03:04,075 Wheneverl tried to look for some other job, 2354 02:03:04,267 --> 02:03:05,644 she would stop me and say, 2355 02:03:05,701 --> 02:03:07,476 'Why do you have to roam around for jobs?' 2356 02:03:07,534 --> 02:03:09,445 'You're meant for much greater things' 2357 02:03:10,001 --> 02:03:10,979 Right? 2358 02:03:11,067 --> 02:03:12,045 Ya! 2359 02:03:13,600 --> 02:03:16,137 In fact, she is an innocent girl who tolerates everything. 2360 02:03:16,234 --> 02:03:20,546 She has never hurt me with a word or a look, till date! 2361 02:03:22,200 --> 02:03:25,340 One day, I needed Rs.25,000 urgently. 2362 02:03:25,801 --> 02:03:28,042 When I didn't know what to do, 2363 02:03:28,134 --> 02:03:32,344 my wife forced me a lot to sell the gold we had mortgaged. 2364 02:03:32,734 --> 02:03:33,712 I swear! 2365 02:03:35,000 --> 02:03:35,978 Finally, 2366 02:03:36,200 --> 02:03:37,975 I had to agree to that. 2367 02:03:38,034 --> 02:03:40,514 So when I was coming back with the money I got after selling it, 2368 02:03:40,567 --> 02:03:42,740 two people came on a bike & snatched it from me. 2369 02:03:44,234 --> 02:03:47,272 Those who witnessed that, went their own ways as if they never saw anything. 2370 02:03:48,567 --> 02:03:50,069 I thought; 2371 02:03:50,300 --> 02:03:51,278 on God, 2372 02:03:51,334 --> 02:03:53,143 why is this town like this? 2373 02:03:53,200 --> 02:03:54,975 We can only see thefts all around; 2374 02:03:55,034 --> 02:03:56,775 and people act as if they haven't seen any. 2375 02:03:57,201 --> 02:03:59,044 My um 2376 02:03:59,501 --> 02:04:00,741 Not because I lost the money; 2377 02:04:00,801 --> 02:04:02,644 but seeing the state of this world. 2378 02:04:03,434 --> 02:04:06,972 So I went straight to the police station to file a complaint about losing my purse. 2379 02:04:07,700 --> 02:04:10,112 I was amused when I reached there. 2380 02:04:10,467 --> 02:04:12,242 There are hundreds of cases there. 2381 02:04:12,567 --> 02:04:16,640 Assault cases, theft cases, rape cases, stab cases, clip cases and whatnot; 2382 02:04:16,700 --> 02:04:18,680 I understood very well on that day that, 2383 02:04:18,734 --> 02:04:21,647 the policemen of our town are maintaining law & order, 2384 02:04:21,701 --> 02:04:23,442 with a lot of self-control 2385 02:04:23,500 --> 02:04:26,640 even when they have all possible sons of cases to handle! 2386 02:04:28,034 --> 02:04:30,708 To borrow some money from a friend of mine, 2387 02:04:30,767 --> 02:04:32,405 I got on a bus to Aluva. 2388 02:04:33,134 --> 02:04:34,613 Only when I reached back in Thrissur, 2389 02:04:34,667 --> 02:04:36,578 I came to know that, that day was a Hanhal. 2390 02:04:36,634 --> 02:04:37,612 What can I do? 2391 02:04:37,700 --> 02:04:39,543 No buses, no auto rickshaws; 2392 02:04:39,601 --> 02:04:41,547 not even a bike rider who could give me a lift. 2393 02:04:41,601 --> 02:04:43,103 A complete standstill. 2394 02:04:43,434 --> 02:04:44,412 I walked! 2395 02:04:44,467 --> 02:04:46,037 I kept on walking! 2396 02:04:46,501 --> 02:04:49,505 And I walked a lot and reached in front of Asraya Jewellery. 2397 02:04:51,134 --> 02:04:54,047 To quench my thirst, I had some water and sat down near the shop. 2398 02:04:54,634 --> 02:04:56,113 After some time, 2399 02:04:56,334 --> 02:04:57,779 I heard a noise from inside. 2400 02:04:58,401 --> 02:05:01,007 When I turned back, I saw that the locks were all broken! 2401 02:05:01,334 --> 02:05:04,008 Then I understood that there were thieves inside. 2402 02:05:04,201 --> 02:05:06,238 While I stood there thinking what to do, 2403 02:05:06,467 --> 02:05:10,677 two policemen appeared before me like messengers of God! 2404 02:05:11,434 --> 02:05:12,572 I told them the matter. 2405 02:05:12,767 --> 02:05:14,576 I also joined them to catch the thieves. 2406 02:05:14,767 --> 02:05:17,611 But the thieves got away from us. 2407 02:05:18,701 --> 02:05:19,679 Sun, 2408 02:05:19,800 --> 02:05:22,110 those policemen were really brilliant. 2409 02:05:22,234 --> 02:05:25,044 In fact, they also should be honoured on this stage. 2410 02:05:25,334 --> 02:05:28,144 Sir, the department should give them promotions. 2411 02:05:28,267 --> 02:05:30,213 It's a request from me. Please. 2412 02:05:31,767 --> 02:05:33,269 Those policemen are rig ht here. 2413 02:05:36,201 --> 02:05:37,407 Sir, Namaste! 2414 02:05:43,201 --> 02:05:45,238 This looks like a design from my shop. 2415 02:05:48,334 --> 02:05:49,312 And, 2416 02:05:49,367 --> 02:05:52,644 what I think of as the main reason behind the robbery being interrupted; 2417 02:05:52,800 --> 02:05:54,746 is lttooppettan's honesty. 2418 02:05:55,601 --> 02:05:57,205 Just think about it! 2419 02:05:57,400 --> 02:06:00,279 When the entire town is selling unaccounted gold, 2420 02:06:00,334 --> 02:06:03,042 there wasn't even an iota of gold which was unaccounted; 2421 02:06:03,268 --> 02:06:06,306 in Asraya Jewellery. 2422 02:06:06,701 --> 02:06:09,045 All of us should specially note that fact. 2423 02:06:11,401 --> 02:06:14,746 That's the 916 purity of lttooppetan's business. 2424 02:06:15,000 --> 02:06:16,308 Jesus Christ realized that. 2425 02:06:16,567 --> 02:06:20,538 That's why Christ showed them the empty locker. 2426 02:06:20,768 --> 02:06:21,974 Right? - Eesho! 2427 02:06:22,034 --> 02:06:23,104 Yes. That's true! 2428 02:06:23,201 --> 02:06:24,578 I'm listening. 2429 02:06:24,667 --> 02:06:26,476 Mm Hum 2430 02:06:26,534 --> 02:06:29,037 Athousand thanks to lttooppettan & Jesus Christ. 2431 02:06:31,367 --> 02:06:34,041 In fact, what is the reason behind all these problems? 2432 02:06:34,600 --> 02:06:37,672 Why did I walk back to my house on that night? 2433 02:06:37,801 --> 02:06:40,714 Why were the roads empty on that night? 2434 02:06:41,201 --> 02:06:45,240 Why did the thieves select that particular night to perform the robbery? 2435 02:06:45,467 --> 02:06:47,105 Because it was a Hanal (strike). 2436 02:06:47,267 --> 02:06:50,043 Because a political murder happened in the town. 2437 02:06:50,101 --> 02:06:51,774 That's directed at us. 2438 02:06:52,000 --> 02:06:55,209 You should put an end to this violent politics in this town, sir. 2439 02:06:57,167 --> 02:06:58,544 You bloody.. 2440 02:06:59,334 --> 02:07:01,371 This barbarism that makes them chop a man into pieces 2441 02:07:01,434 --> 02:07:03,311 in broad daylight, in the middle of the road; 2442 02:07:03,434 --> 02:07:05,744 Whatever it may be for, you should put and end to it, sir. 2443 02:07:05,801 --> 02:07:08,111 Every human being born in this world 2444 02:07:08,167 --> 02:07:11,148 has the right and freedom to live in this world. 2445 02:07:12,034 --> 02:07:16,039 Us, who claim that every animal has equal rights on this world to live; 2446 02:07:16,300 --> 02:07:17,278 Why don't we.. 2447 02:07:17,401 --> 02:07:20,109 Why don't we value human lives? 2448 02:07:20,401 --> 02:07:22,972 The violent politics in this town should end here! 2449 02:07:30,034 --> 02:07:31,012 Sir, 2450 02:07:31,300 --> 02:07:34,713 joining our hands on this stage, let us take an oath, sir. 2451 02:07:35,667 --> 02:07:40,412 Not a drop of blood would be shed on this land, in the name of politics! 2452 02:08:03,134 --> 02:08:05,410 So, finally I found my path. 2453 02:08:06,200 --> 02:08:08,703 I truly understood what I have achieved. 2454 02:08:09,667 --> 02:08:12,477 But, my achievement is really small. 2455 02:08:12,767 --> 02:08:14,747 The dignitaries on this stage, 2456 02:08:14,800 --> 02:08:17,371 have achieved so much more than me! 2457 02:08:18,200 --> 02:08:21,374 They have served the people a thousand times better than me. 2458 02:08:21,600 --> 02:08:25,514 We have to follow the paths that they lead us through. 2459 02:08:26,167 --> 02:08:27,669 Serve as much as possible, 2460 02:08:27,734 --> 02:08:29,611 and achieve as much as possible through that. 2461 02:08:29,700 --> 02:08:31,737 Let that be the proverb that we all should follow. 2462 02:08:37,201 --> 02:08:39,704 Shall we play a game with him? 2463 02:08:40,301 --> 02:08:42,281 Expressing my gratitude to everyone once again, 2464 02:08:42,334 --> 02:08:44,712 lam concluding my speech. Thank you. Namaste. 2465 02:08:51,034 --> 02:08:55,346 I invite Father Dominic Chanakyan to speak a few words congratulating him. 2466 02:08:55,400 --> 02:08:56,378 Shall we go? 2467 02:09:12,201 --> 02:09:13,771 (6 months later) 2468 02:09:14,067 --> 02:09:17,378 To ensure the progress of our constituency, 2469 02:09:18,234 --> 02:09:22,341 to lead our town from progress to more progress; 2470 02:09:22,600 --> 02:09:25,240 please cast every single vote of yours, 2471 02:09:25,301 --> 02:09:27,747 to the one who knows this town, to the one known to this town, 2472 02:09:27,800 --> 02:09:29,074 to one among us, 2473 02:09:29,134 --> 02:09:31,011 the sweetheart of this town, 2474 02:09:31,068 --> 02:09:34,413 Comrade Panhan. Cast your votes for him, on the iron fist symbol! 2475 02:09:35,400 --> 02:09:41,180 We humbly request you to vote for him, and lead him to greater heights of success. 2476 02:09:43,034 --> 02:09:45,605 To realize our town's dreams of progress; 2477 02:09:45,667 --> 02:09:50,673 cast every single vote of yours on the iron fist symbol! 2478 02:10:00,700 --> 02:10:01,678 Boss? 2479 02:10:24,334 --> 02:10:26,007 Don't spare any of them. 2480 02:10:26,067 --> 02:10:27,978 Looks like some new trick of theirs. 2481 02:10:36,567 --> 02:10:37,671 Get the pipes. 2482 02:10:53,600 --> 02:10:54,578 Shivan bro, 2483 02:10:54,634 --> 02:10:56,113 this is their area, right? 2484 02:10:56,167 --> 02:10:57,168 Will it be a problem? 2485 02:10:57,300 --> 02:10:59,075 Let's take it as it comes, dude. 2486 02:10:59,567 --> 02:11:01,012 Don't worry, man! 2487 02:11:09,101 --> 02:11:10,079 Wait. 2488 02:11:47,134 --> 02:11:47,766 Cast your votes for the United Front's Independent Candidate, 2489 02:11:47,767 --> 02:11:50,475 Cast your votes for the United Front's Independent Candidate, 2490 02:11:50,534 --> 02:11:53,538 Dayanandan, on the 'Glass' symbol. 2491 02:12:00,301 --> 02:12:06,479 'Confusion in the Description. Isn't that what this is?' 177150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.