All language subtitles for www.TamilMV.eu - Rakshadhikari Baiju Oppu (2017) ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,750 --> 00:01:26,810 Signed, Patron Baiju 2 00:01:27,187 --> 00:01:28,688 And then what happened? 3 00:01:28,688 --> 00:01:29,655 Tell me. 4 00:01:29,756 --> 00:01:32,657 lf you keep asking me what happened, there's nothing much. 5 00:01:32,859 --> 00:01:34,486 This happens everywhere. 6 00:01:37,030 --> 00:01:39,396 Did dad come here? - There's a match today. 7 00:01:39,466 --> 00:01:41,134 Baiju Chettan went to play. - Where? 8 00:01:41,134 --> 00:01:42,931 lt's quite far. l don't know the place. 9 00:01:44,904 --> 00:01:47,998 Babita, come. Let's play. - l don't have time now. There are guests at home. 10 00:01:48,741 --> 00:01:50,834 The semi-final match is in progress now. 11 00:01:51,845 --> 00:01:53,746 What a wonderful batting! 12 00:01:53,746 --> 00:01:56,613 For Kumbalam Brothers, Hari has scored a massive sixer! 13 00:01:56,716 --> 00:01:59,514 Kumbalam Brothers need just 10 more runs to win! 14 00:01:59,586 --> 00:02:02,453 Their best batsman, Hari continues at the crease. 15 00:02:02,722 --> 00:02:06,522 Kumbalam Brothers have a history under the leadership of Baiju Kumbalam. 16 00:02:06,593 --> 00:02:07,961 Ya right! Everyone knows that. 17 00:02:07,961 --> 00:02:10,196 We haven't won a single tournament for the past 4 years. 18 00:02:10,196 --> 00:02:11,390 That's our history, right? 19 00:02:11,464 --> 00:02:12,556 Then wait & watch! 20 00:02:12,632 --> 00:02:15,965 lf we win today's tournament as well, it will be the 100th cup under my captaincy. 21 00:02:16,436 --> 00:02:17,994 Stop bluffing, Baijuetta. 22 00:02:18,104 --> 00:02:20,004 l don't have to convince you guys! 23 00:02:20,440 --> 00:02:22,738 During my teenage, the district team.. - District team? 24 00:02:22,976 --> 00:02:24,544 Stitch ball or soft ball? 25 00:02:24,544 --> 00:02:26,705 District team's selection camp. Stitch ball! 26 00:02:26,913 --> 00:02:29,848 Back then, my batting style used to be like that of DeVilliers right now. 27 00:02:30,116 --> 00:02:34,075 ln 36 balls, l scored 73 runs including 4 boundaries, 6 sixers & got out by LBW. 28 00:02:34,787 --> 00:02:35,913 The umpire cheated me. 29 00:02:36,022 --> 00:02:38,591 Otherwise, with my form back then, l would've scored nothing short of a century. 30 00:02:38,591 --> 00:02:39,853 That's how awesome l was. 31 00:02:39,926 --> 00:02:42,759 Keep bragging! - How can you brag like this without laughing, Baijuetta? 32 00:02:42,862 --> 00:02:44,564 l'm not bragging. Why should l laugh then? 33 00:02:44,564 --> 00:02:45,758 And then what happened? 34 00:02:45,865 --> 00:02:47,765 There was a lot of politics there. 35 00:02:47,867 --> 00:02:49,027 And not because he wasn't good! 36 00:02:51,004 --> 00:02:51,971 Baiju! 37 00:02:52,572 --> 00:02:53,773 Haven't you retired yet? 38 00:02:53,773 --> 00:02:56,105 These guys are very particular that l should be the Captain. 39 00:02:56,609 --> 00:02:57,610 Captain? 40 00:02:57,610 --> 00:02:59,168 lsn't there any age limit forthat? 41 00:03:07,754 --> 00:03:09,688 He didn't have to take that second run! 42 00:03:10,190 --> 00:03:11,157 Shucks! 43 00:03:12,025 --> 00:03:14,118 Only l am left to bat, right? - Why did you lose your wicket? 44 00:03:14,194 --> 00:03:16,094 Just 5 more runs were needed. And there are 3 overs left. 45 00:03:16,196 --> 00:03:17,254 Baijuettan, go ahead! 46 00:03:18,865 --> 00:03:20,230 Baijuetta, just play defence. 47 00:03:20,300 --> 00:03:21,995 Josemon will hit the rest & win the match. 48 00:03:24,003 --> 00:03:26,105 We don't need 75 runs that you scored for the district team. 49 00:03:26,105 --> 00:03:27,072 Just 5 runs. 50 00:03:28,508 --> 00:03:30,143 Baijuetta, careful. Bat carefully. 51 00:03:30,143 --> 00:03:31,144 Hey, 52 00:03:31,144 --> 00:03:33,813 l've been playing with this stick for 35 years now. 53 00:03:33,813 --> 00:03:35,041 Don't teach me how to play. 54 00:03:35,114 --> 00:03:37,275 With my experience, l know how to play. 55 00:03:37,750 --> 00:03:39,741 You monkeys don't have respect for your Captain! 56 00:03:42,989 --> 00:03:44,718 Oh Kumbalam Goddess! 57 00:03:45,291 --> 00:03:47,060 Here comes Kumbalam Brothers' next batsman, 58 00:03:47,060 --> 00:03:49,688 Baijuetta, just score one run. l'll score the rest. - Let me see. 59 00:03:49,762 --> 00:03:53,700 Kumbalam Brothers' Captain, with the experience of 35 years, the veteran star; 60 00:03:53,700 --> 00:03:54,667 Baiju! 61 00:03:54,734 --> 00:03:56,302 Kumbalam Brothers' last man! 62 00:03:56,302 --> 00:03:57,269 Last wicket! 63 00:03:57,937 --> 00:03:59,564 Another interesting fact, 64 00:03:59,639 --> 00:04:02,904 is that both the batsman and the bowler have the same name. 65 00:04:02,976 --> 00:04:03,943 Baiju! 66 00:04:04,043 --> 00:04:05,311 Baiju to Baiju! 67 00:04:05,311 --> 00:04:06,278 Wait! 68 00:04:08,248 --> 00:04:09,613 Baiju to Baiju Kumbalam! 69 00:04:11,284 --> 00:04:15,584 The undying excitement and unshakeable trust of 20-20 cricket; 70 00:04:15,688 --> 00:04:18,122 Baiju Kumbalam is at the crease. 71 00:04:21,628 --> 00:04:23,687 Shucks! lf that had hit the bat, 72 00:04:23,763 --> 00:04:26,630 we could have seen a beautiful sixer! 73 00:04:27,667 --> 00:04:30,261 Ending this amazing match on a high note, 74 00:04:30,336 --> 00:04:32,770 Baiju Kumbalam is clean bowled! 75 00:04:33,573 --> 00:04:38,578 Beating Kumbalam Brothers by 4 runs, 76 00:04:38,578 --> 00:04:39,545 Move. 77 00:04:39,612 --> 00:04:41,307 Gramina Kalavedi has qualified forthe finals! 78 00:04:41,381 --> 00:04:42,746 Where did that ball go? 79 00:04:42,882 --> 00:04:45,652 - There's no one else to bat? Baijuetta, didn't we ask you defend? 80 00:04:45,652 --> 00:04:46,949 Dude, it was technically perfect. 81 00:04:47,020 --> 00:04:49,222 l tried to hook on front foot. Timing was also correct. 82 00:04:49,222 --> 00:04:51,087 But the bowler's timing went wrong. - Ya right! 83 00:04:51,157 --> 00:04:53,760 Last time it was the umpire's fault. - Enough. Where is Vineeth? 84 00:04:53,760 --> 00:04:55,557 Vineeth & Unni are buying gooseberries there. 85 00:04:55,628 --> 00:04:56,720 Gooseberries? 86 00:04:56,796 --> 00:04:57,785 Two for me! 87 00:04:57,864 --> 00:04:59,559 See how he escaped after losing the match. 88 00:05:00,333 --> 00:05:01,630 l'll change it for some time. 89 00:05:01,901 --> 00:05:02,868 Vineeth! 90 00:05:03,303 --> 00:05:04,998 Your butt is almost 5.5 kilos! 91 00:05:05,071 --> 00:05:06,095 Can't you move it? 92 00:05:06,172 --> 00:05:08,106 What about beef fry? - Sheesh! 93 00:05:08,174 --> 00:05:09,163 Ya! We won! 94 00:05:09,609 --> 00:05:11,133 l was 56, not out. Ya. 95 00:05:11,811 --> 00:05:15,144 Ya. And l do bowling mainly. l took 4 wickets too. 96 00:05:15,648 --> 00:05:17,750 Send me your pic first, Shyna. 97 00:05:17,750 --> 00:05:19,719 Then l'll send my trophy's pic on WhatsApp. 98 00:05:19,719 --> 00:05:20,720 You scumbag! 99 00:05:20,720 --> 00:05:22,085 What? - You & your pic! 100 00:05:22,155 --> 00:05:24,282 l'm tensed that wejust lost Rs.25,000 and you are.. 101 00:05:24,357 --> 00:05:26,018 lt's because Baiju Annan wasn't in form. 102 00:05:26,125 --> 00:05:28,093 Or we could have won the cup easily! 103 00:05:28,161 --> 00:05:29,762 When has he ever been in form? 104 00:05:29,762 --> 00:05:31,230 He just plays once in a blue moon. 105 00:05:31,230 --> 00:05:32,197 Hey! 106 00:05:32,298 --> 00:05:35,028 Blaming the Captain after losing the game, is not good team spirit. 107 00:05:35,802 --> 00:05:37,133 lsn't that our patron? 108 00:05:37,203 --> 00:05:39,137 Why are you here, Baijuetta? - Hey! 109 00:05:40,340 --> 00:05:41,441 Since there is a talk that 110 00:05:41,441 --> 00:05:44,205 Kumbalam Brothers haven't won a cup in the past 4 years, 111 00:05:45,244 --> 00:05:47,212 going back to town saying that we lost again, 112 00:05:47,313 --> 00:05:49,144 would be an insult to our sportsman spirit. 113 00:05:50,717 --> 00:05:51,706 l'll slap you! 114 00:05:52,452 --> 00:05:55,353 Not just that, l challenged Vilasan that we will win the trophy. 115 00:05:55,421 --> 00:05:56,615 That's usual. 116 00:05:56,723 --> 00:05:58,350 Vilasan will always be there at the junction. 117 00:05:59,125 --> 00:06:00,956 So how will go home with our heads held high? 118 00:06:01,894 --> 00:06:03,122 Did any of you think about it? 119 00:06:03,930 --> 00:06:06,626 That's where Captain Baiju Kumbalam comes in. 120 00:06:08,167 --> 00:06:09,134 See! 121 00:06:10,103 --> 00:06:11,434 What if it was expensive, 122 00:06:11,671 --> 00:06:12,899 it's an awesome trophy, right? 123 00:06:15,041 --> 00:06:16,008 With this, 124 00:06:16,175 --> 00:06:19,338 have a huge celebration at the junction. Okay? 125 00:06:19,445 --> 00:06:21,709 Salutes! Salutes! - Not now, man! 126 00:06:21,814 --> 00:06:28,777 Team DrC 127 00:06:29,155 --> 00:06:30,179 Vilasan Chetta, 128 00:06:30,256 --> 00:06:32,315 We won the cup! - Did you win it or steal it? 129 00:06:32,425 --> 00:06:33,449 Hey! Plug the mike in! 130 00:06:33,793 --> 00:06:35,283 Captain has to give permission forthat. 131 00:06:35,361 --> 00:06:38,194 Oh. You'll listen only to the Captain! 132 00:06:38,331 --> 00:06:40,697 Son, l've been plugging this in for a long time now. 133 00:06:41,033 --> 00:06:43,160 l'll do it only if Captain asks me to. 134 00:06:43,970 --> 00:06:47,173 - Hail Baiju Kumbalam! 135 00:06:47,173 --> 00:06:48,731 - Thank you! Thank you! 136 00:06:50,243 --> 00:06:51,301 Plug the mike in. 137 00:06:52,478 --> 00:06:54,912 Baijuetta, allow the new generation to grow. Give it! 138 00:06:54,981 --> 00:06:56,312 l won't give the mike. - What about Captaincy? 139 00:06:56,382 --> 00:06:58,384 l won't give that too! -Aren't you ashamed? 140 00:06:58,384 --> 00:07:00,716 To play around with these kids even now? 141 00:07:00,787 --> 00:07:01,981 Aren't you too old for this? 142 00:07:02,054 --> 00:07:05,324 You're still not ashamed to wear this even though you're so old, right? 143 00:07:05,324 --> 00:07:06,757 The same old receipt book. 144 00:07:06,826 --> 00:07:07,994 The same old hogging; 145 00:07:07,994 --> 00:07:09,689 The same old money swindling.. 146 00:07:09,962 --> 00:07:12,331 For those who look only for profit in anything and everything; 147 00:07:12,331 --> 00:07:15,198 at least to remember about their childhood & feel emotional, 148 00:07:15,268 --> 00:07:16,502 there should be a board like that! 149 00:07:16,502 --> 00:07:17,764 'Can't forget our Kumbalam' 150 00:07:17,837 --> 00:07:19,896 Forthat, there should be a Baiju Kumbalam like this. 151 00:07:20,373 --> 00:07:24,241 That is Baiju Kumbalam's political & cultural relevance. 152 00:07:24,911 --> 00:07:27,311 Can you tell me about your political & cultural relevance? 153 00:07:28,848 --> 00:07:31,009 See! This is why l get to speak on the mike. 154 00:07:32,185 --> 00:07:33,880 My dear sports lovers, 155 00:07:34,353 --> 00:07:36,823 The pride of Kumbalam - Kumbalam Brothers; 156 00:07:36,823 --> 00:07:40,359 l am extremely happy to inform you that we have a won a cup from another town, 157 00:07:40,359 --> 00:07:41,883 under my captaincy. 158 00:07:44,530 --> 00:07:46,430 Dude, l can't take this trophy to my house. 159 00:07:46,499 --> 00:07:47,727 Keep it in your house. 160 00:07:47,800 --> 00:07:50,894 And tomorrow morning, put it in a nice bag & take it without anyone noticing. 161 00:07:51,204 --> 00:07:52,762 Do you have any nice bags at home? 162 00:07:52,839 --> 00:07:54,373 l have one. But it's slightly torn. 163 00:07:54,373 --> 00:07:55,431 That can't be used. 164 00:07:55,508 --> 00:07:57,999 lf Vilasan sees this inside that, it will be a shame for us! 165 00:07:58,511 --> 00:08:00,445 Mix some sugar into it. 166 00:08:00,513 --> 00:08:02,140 lt won't be that bitter then. 167 00:08:02,515 --> 00:08:03,482 - Ya right! 168 00:08:03,583 --> 00:08:04,550 Did you have lunch? 169 00:08:04,851 --> 00:08:06,341 Lunch? Do you know what time is it now? 170 00:08:08,354 --> 00:08:09,321 What is this? A trophy? 171 00:08:09,522 --> 00:08:11,046 Did you win? Or.. - We lost! 172 00:08:12,058 --> 00:08:13,286 We have to return it tomorrow. 173 00:08:14,227 --> 00:08:15,421 Baiju, aren't you ashamed? 174 00:08:15,828 --> 00:08:18,023 You are the one who's spoiling the kids here. 175 00:08:18,097 --> 00:08:19,462 What kind of an allegation is that? 176 00:08:19,565 --> 00:08:21,465 He has a PSC test on the coming Saturday. 177 00:08:21,968 --> 00:08:24,070 Ask him if he has studied anything! Playing all the time! 178 00:08:24,070 --> 00:08:25,905 l'm not going to get a job by studying. 179 00:08:25,905 --> 00:08:27,429 Those who don't study are getting jobs now. 180 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 That's true. 181 00:08:28,508 --> 00:08:31,341 l'm in the water authority. Why should l know the height of Qutub Minar?. 182 00:08:32,111 --> 00:08:33,373 After writing the PSC test, 183 00:08:33,446 --> 00:08:35,914 l want to join a department where there's no work, like you. 184 00:08:35,982 --> 00:08:37,116 Surendran Chetta, l'm leaving. 185 00:08:37,116 --> 00:08:38,378 l haven't had lunch. l'm really hungry. 186 00:08:38,451 --> 00:08:39,941 You can have lunch here. 187 00:08:40,052 --> 00:08:41,349 We have snake-head fish curry here. 188 00:08:41,521 --> 00:08:43,887 Ya. lt's fantastic. Have it. Your tongue will go bland! 189 00:08:44,190 --> 00:08:46,021 Whatever l make, you find fault with it. 190 00:08:46,092 --> 00:08:49,195 You can't keep calm unless you find some reason to start a fight! 191 00:08:49,195 --> 00:08:51,823 Keep talking. l don't even bother about it anymore. 192 00:08:51,931 --> 00:08:54,229 Shall l leave? - That's why the curry is always like this! 193 00:08:54,500 --> 00:08:55,899 Mom, serve lunch for me. 194 00:08:56,068 --> 00:08:58,604 You've been fishing since morning and you could catch only a snake-head? 195 00:08:58,604 --> 00:09:00,231 You just come to eat it when it's time for lunch, right? 196 00:09:00,840 --> 00:09:03,206 lf you take your textbook & go fishing at the lake, 197 00:09:03,276 --> 00:09:05,210 you'll get fish and clear the PSC test as well! 198 00:09:05,378 --> 00:09:06,572 What are you doing? 199 00:09:08,281 --> 00:09:09,305 Here. Tie this. 200 00:09:10,650 --> 00:09:12,311 So much love! 201 00:09:12,418 --> 00:09:13,612 Ya right! Love! 202 00:09:13,953 --> 00:09:16,080 lf you catch a cold, even l would get it. That's why! 203 00:09:16,656 --> 00:09:21,616 Team DrC 204 00:09:22,461 --> 00:09:24,088 Mom! Dad is here. 205 00:09:24,497 --> 00:09:25,828 Why are you shouting? 206 00:09:25,965 --> 00:09:27,262 When did you leave today? 207 00:09:30,169 --> 00:09:31,136 Dad is here. 208 00:09:32,138 --> 00:09:33,105 He is back? 209 00:09:36,108 --> 00:09:37,200 Who is in the kitchen? 210 00:09:37,276 --> 00:09:38,470 lt's me, mom! - You came back? 211 00:09:38,544 --> 00:09:40,011 Why didn't you call me? 212 00:09:40,980 --> 00:09:42,072 Won't l serve it for you? 213 00:09:42,348 --> 00:09:43,645 You were washing clothes, right? 214 00:09:44,183 --> 00:09:46,048 Did my in-laws leave? 215 00:09:46,519 --> 00:09:47,486 Then what? 216 00:09:47,653 --> 00:09:49,587 You left early in the morning on a Sunday! 217 00:09:50,122 --> 00:09:51,316 Do you have any responsibility? 218 00:09:52,124 --> 00:09:53,921 You're still playing around like a kid! 219 00:09:54,360 --> 00:09:55,588 Aren't you ashamed? 220 00:09:56,028 --> 00:09:59,020 And we are the ones who feel so embarrassed. 221 00:10:02,134 --> 00:10:03,465 Vipin, who's studying with Babita; 222 00:10:03,536 --> 00:10:05,271 ls he playing cricket with you now? 223 00:10:05,271 --> 00:10:06,363 Give me a Pappadam. 224 00:10:10,543 --> 00:10:12,477 l'll die. l'll commit suicide. 225 00:10:12,678 --> 00:10:13,645 Wait & watch! 226 00:10:18,951 --> 00:10:19,940 Done? 227 00:10:20,353 --> 00:10:22,321 For how many years have you been advising me? 228 00:10:22,388 --> 00:10:24,253 Have l changed? No, right? 229 00:10:24,390 --> 00:10:26,192 Then why are you going on and on again? 230 00:10:26,192 --> 00:10:27,159 Right, mom? 231 00:10:27,226 --> 00:10:28,454 Janaki! - Yes! 232 00:10:29,362 --> 00:10:30,420 Where did dad go, mom? 233 00:10:31,197 --> 00:10:32,698 The strike for pension is going on. 234 00:10:32,698 --> 00:10:34,461 They're protesting in front of KSRTC. 235 00:10:38,938 --> 00:10:41,600 When the income we're getting suddenly stops, 236 00:10:41,974 --> 00:10:44,340 whom do l talk to, about the panic that happens in the family? 237 00:10:45,211 --> 00:10:47,475 l'm going for strikes and protests at this old age.. 238 00:10:47,546 --> 00:10:49,207 Dad, the earring l had asked for.. 239 00:10:49,382 --> 00:10:50,906 l want it forthe function at school. 240 00:10:51,050 --> 00:10:52,017 l'll buy it! 241 00:10:53,185 --> 00:10:54,482 Don't fool me later, okay? 242 00:10:54,687 --> 00:10:57,212 Have l ever fooled you without buying something that l promised you? 243 00:10:57,289 --> 00:10:58,483 l'll buy it. Okay? 244 00:10:59,258 --> 00:11:00,190 Hey. 245 00:11:01,093 --> 00:11:03,186 A notice has come from the Co-Operative bank. 246 00:11:03,696 --> 00:11:06,187 We have to repay the balance of the loan within this month. 247 00:11:06,499 --> 00:11:08,194 l'll get my PF loan this week. - ls it? 248 00:11:08,968 --> 00:11:10,196 l'll go have a bath. 249 00:11:10,503 --> 00:11:12,061 You will be here, right? - Yes. 250 00:11:18,711 --> 00:11:19,939 Oops. lt's 4.30? 251 00:11:21,380 --> 00:11:22,347 Baijuetta! 252 00:11:26,218 --> 00:11:27,515 Where are you taking it? 253 00:11:27,687 --> 00:11:29,746 There's some nice green grass over there. 254 00:11:30,089 --> 00:11:31,215 lt doesn't eat grass now. 255 00:11:31,290 --> 00:11:32,655 lt isn't your rule here. 256 00:11:32,725 --> 00:11:34,352 Let me give this to it. 257 00:11:34,560 --> 00:11:36,050 lt's not thirsty now! 258 00:11:36,262 --> 00:11:37,229 Come! 259 00:11:37,296 --> 00:11:38,263 Come! 260 00:11:38,364 --> 00:11:39,626 Just to fight with the children! 261 00:11:39,699 --> 00:11:40,757 What's wrong with you? 262 00:11:41,000 --> 00:11:42,729 Throw fast! lt's getting late. 263 00:11:43,736 --> 00:11:46,539 What are you collecting money for now? - You aren't going to pay anyway, right? 264 00:11:46,539 --> 00:11:47,606 l may give it! 265 00:11:47,606 --> 00:11:48,766 Ya! 10 Rupees. 266 00:11:49,008 --> 00:11:50,441 And you'll ask 100 questions for that! 267 00:11:55,648 --> 00:11:56,615 Hey kids! 268 00:11:57,583 --> 00:11:59,380 l'm growing spinach there. 269 00:11:59,518 --> 00:12:01,620 lf you stamp on it, you'll see my true colours! 270 00:12:01,620 --> 00:12:03,315 What's left to see? 271 00:12:03,422 --> 00:12:05,049 l think he's crazy! 272 00:12:08,461 --> 00:12:09,428 Jose! 273 00:12:09,495 --> 00:12:10,655 Cheenu, don't go alone. 274 00:12:11,230 --> 00:12:12,754 Cheenu, l'll come and take it. 275 00:12:14,467 --> 00:12:16,492 Why can't he tie it in his own backyard? 276 00:12:20,539 --> 00:12:21,540 Alwin Etta, 277 00:12:21,540 --> 00:12:23,269 lf we ask those brothers, they'll get it. 278 00:12:23,409 --> 00:12:24,376 Bro! 279 00:12:24,810 --> 00:12:25,799 Hi. l am Rohit. 280 00:12:26,412 --> 00:12:27,747 Hello. - l am Asif. 281 00:12:27,747 --> 00:12:30,683 They've started constructing a flat at the ground we used to play in. 282 00:12:30,683 --> 00:12:32,583 Many are going to Meppara ground. 283 00:12:32,651 --> 00:12:34,312 But it's too far from our house. 284 00:12:34,553 --> 00:12:37,223 So, can we join you guys here? 285 00:12:37,223 --> 00:12:38,224 Hari! 286 00:12:38,224 --> 00:12:40,292 We'll decide that after Baijuettan comes. Come here. 287 00:12:40,292 --> 00:12:41,259 What? 288 00:12:41,360 --> 00:12:43,089 Our ball is near that cow. 289 00:12:43,162 --> 00:12:45,153 Can you get it back, Manojettan? -After this ball. 290 00:12:45,664 --> 00:12:47,222 Move! - 3rd ball. 291 00:12:52,304 --> 00:12:54,772 l'll go get that ball. You get these kids' ball. 292 00:12:55,074 --> 00:12:57,508 Don't hit the ball there very often! Okay? 293 00:12:58,444 --> 00:12:59,706 Bro! Ball. - What? 294 00:13:00,146 --> 00:13:01,272 Hey Moosakka! 295 00:13:01,380 --> 00:13:03,315 Where's that old flame of yours? 296 00:13:03,315 --> 00:13:05,818 Sheesh! Are you so jobless? 297 00:13:05,818 --> 00:13:07,520 A lot of things happen during childhood. 298 00:13:07,520 --> 00:13:09,511 Why do you have to bring it up at this age? 299 00:13:15,227 --> 00:13:16,194 Rose, 300 00:13:16,428 --> 00:13:18,487 can't you play ring throw with Sara? 301 00:13:18,564 --> 00:13:20,054 She is playing there. 302 00:13:20,566 --> 00:13:25,196 ''lf l see her smile, that's enough for me' 303 00:13:25,538 --> 00:13:26,800 Have you heard this Tamil song? 304 00:13:27,173 --> 00:13:28,663 lt's not Tamil. lt's a Malayalam song. 305 00:13:28,841 --> 00:13:29,808 lt's Malayalam? 306 00:13:31,310 --> 00:13:32,538 - Hey Manoj! 307 00:13:32,645 --> 00:13:33,612 Coming! 308 00:13:50,496 --> 00:13:52,521 lf this ball comes here again, 309 00:13:52,698 --> 00:13:53,892 l will set it on fire! 310 00:13:54,133 --> 00:13:55,794 Kamala, get me that broom. 311 00:13:56,135 --> 00:13:58,865 Let me sweep all that waste & put their ball in it.. 312 00:14:05,945 --> 00:14:06,912 Altaf Etta, 313 00:14:07,146 --> 00:14:08,514 can l also play cricket with you? 314 00:14:08,514 --> 00:14:09,481 l bowl well. 315 00:14:09,548 --> 00:14:11,607 Before playing with us, let your moustache grow a bit. 316 00:14:18,958 --> 00:14:19,925 Vidya, 317 00:14:20,259 --> 00:14:21,453 don't go near the cow. 318 00:14:21,527 --> 00:14:22,755 lt will kick you. - Okay. 319 00:14:26,432 --> 00:14:27,626 Throw it that side! 320 00:14:27,933 --> 00:14:30,197 No! No! l reached! 321 00:14:30,502 --> 00:14:31,901 l reached before he stumped. 322 00:14:31,971 --> 00:14:33,539 lsn't the crease correct? 323 00:14:33,539 --> 00:14:34,528 Keep the stumps back. 324 00:14:34,607 --> 00:14:35,631 Properly! Come on! 325 00:14:37,309 --> 00:14:40,904 Baijuetta, you were out four times in this over itself! 326 00:14:40,980 --> 00:14:42,709 Check the crease. l've measured it. 327 00:14:42,815 --> 00:14:43,907 Okay. Draw it correctly. 328 00:14:44,316 --> 00:14:45,613 Correctly. - Check it. 329 00:14:48,587 --> 00:14:50,817 l crossed it earlier. - He is not out! 330 00:14:51,423 --> 00:14:53,792 Didn't you hear him? lt's correct! - Vineeth, shut up! 331 00:14:53,792 --> 00:14:54,952 He saw it! 332 00:14:55,327 --> 00:14:56,658 Come on! Bowl again! 333 00:14:58,931 --> 00:14:59,955 LBW! 334 00:15:00,332 --> 00:15:02,300 No LBW! 335 00:15:02,868 --> 00:15:04,529 lf there's an umpire, there will be LBW. 336 00:15:04,603 --> 00:15:05,900 No LBW. There's no umpire, right? 337 00:15:07,940 --> 00:15:08,907 Six! 338 00:15:09,508 --> 00:15:10,600 Correct shot! 339 00:15:10,676 --> 00:15:12,278 You are in great form today! 340 00:15:12,278 --> 00:15:14,371 l didn't get the shot l planned. But it's okay. 341 00:15:14,480 --> 00:15:15,447 Hey! Hey! 342 00:15:15,514 --> 00:15:16,515 l'll go. 343 00:15:16,515 --> 00:15:17,482 What? 344 00:15:17,549 --> 00:15:19,483 You haven't reached the age to check out girls. 345 00:15:20,319 --> 00:15:21,286 Got it! 346 00:15:24,256 --> 00:15:25,621 How long have we been waiting? 347 00:15:25,691 --> 00:15:27,493 What do l do? l should find the ball, right? 348 00:15:27,493 --> 00:15:29,256 Don't waste time. l'll lose my form. 349 00:15:29,328 --> 00:15:30,295 Bowl! 350 00:15:31,931 --> 00:15:32,898 Don't catch it! 351 00:15:36,502 --> 00:15:37,628 29.. 352 00:15:38,337 --> 00:15:39,804 - 29.. - What's the score now? 353 00:15:43,676 --> 00:15:45,940 She has come to play ring throw because l asked her to. 354 00:15:46,679 --> 00:15:47,646 Catch! 355 00:15:47,746 --> 00:15:49,646 Manoj! - You won't even see it. That's my shot! 356 00:15:49,882 --> 00:15:50,849 Another six! 357 00:15:53,385 --> 00:15:54,386 Go get it! 358 00:15:54,386 --> 00:15:56,877 lf it goes to the bushes, the one who hit it has to get it. l won't take it! 359 00:15:56,989 --> 00:15:59,389 l can't hit every ball to the village officer's house! 360 00:15:59,725 --> 00:16:00,919 Hey! You go get it! 361 00:16:01,060 --> 00:16:02,994 Very sorry! l went yesterday too! 362 00:16:03,062 --> 00:16:04,930 Let someone else go today. - l'll get it. 363 00:16:04,930 --> 00:16:06,659 No! You wait. l'll go. 364 00:16:07,933 --> 00:16:09,958 Such attitude for all you guys. l'll go get it. 365 00:16:10,869 --> 00:16:13,429 First thing you should learn in cricket is to obey the Captain. 366 00:16:13,539 --> 00:16:15,708 We don't win tournaments because you don't do that! Got it? 367 00:16:15,708 --> 00:16:18,370 Shall we declare out if you hit it to the bushes? - No need! 368 00:16:20,546 --> 00:16:21,638 Sheesh! 369 00:16:24,850 --> 00:16:27,375 That crazy Kuttan doesn't learn! He has shat all over the place! 370 00:16:27,486 --> 00:16:28,754 That's not enough for how much he eats. 371 00:16:28,754 --> 00:16:30,381 When l stamped on it, what did you say? 372 00:16:30,522 --> 00:16:32,353 That he is a dumb nature-lover, right? 373 00:16:32,524 --> 00:16:33,491 Suffer now! 374 00:16:33,959 --> 00:16:35,688 Sot it's not out if you hit to the bushes? 375 00:16:35,761 --> 00:16:36,728 lt's out! 376 00:16:36,996 --> 00:16:38,097 Let me wash my feet. 377 00:16:38,097 --> 00:16:39,564 Don't come here. lt's stinking! 378 00:16:40,899 --> 00:16:43,026 Since Baijuettan was in form, you guys escaped. 379 00:16:43,402 --> 00:16:45,370 lt's okay. We will get back tomorrow. 380 00:16:45,738 --> 00:16:48,298 Anyway, by next week, Altaf's fate would be sealed! 381 00:16:48,440 --> 00:16:49,441 Why? 382 00:16:49,441 --> 00:16:51,807 Most people retire from cricket when they get married, right? 383 00:16:52,444 --> 00:16:53,411 Ya right! 384 00:16:53,545 --> 00:16:56,070 Even after marriage, your lkka will be active! Leave that! 385 00:16:56,315 --> 00:16:57,750 Anilettan also said the same thing. 386 00:16:57,750 --> 00:16:59,911 Then he didn't even come for the club's anniversary. 387 00:16:59,985 --> 00:17:01,418 That's where Baijuettan is different. 388 00:17:01,520 --> 00:17:03,715 He will always be here at this ground, to play with us. 389 00:17:04,523 --> 00:17:06,548 Bye, dude. l'm leaving. - Okay. Bye. 390 00:17:07,593 --> 00:17:09,959 Baijuetta, aren't you coming to eat? 391 00:17:11,764 --> 00:17:12,856 lt's getting dark. 392 00:17:12,965 --> 00:17:14,933 Rest tomorrow. All of you leave. Take the ball. 393 00:17:16,602 --> 00:17:17,603 Hey! 394 00:17:17,603 --> 00:17:18,570 l'm leaving. 395 00:17:18,937 --> 00:17:20,063 Bye. - Here's the ball. 396 00:17:21,006 --> 00:17:23,975 l have to go back home in the dress l wore to the office in the morning. 397 00:17:24,676 --> 00:17:26,007 All this is an adjustment. 398 00:17:26,478 --> 00:17:28,380 Won't you come home tomorrow morning? 399 00:17:28,380 --> 00:17:29,915 l have to buy some stuff from the city. 400 00:17:29,915 --> 00:17:30,939 l'm not free till 11 AM. 401 00:17:31,016 --> 00:17:32,779 l have a trip to Baijuettan's house. 402 00:17:33,419 --> 00:17:35,120 lt's not for Baijuettan, dear. 403 00:17:35,120 --> 00:17:36,644 lt's for my father Balakrishnan. 404 00:17:36,989 --> 00:17:39,617 That means you have to get the cash from him directly. 405 00:17:39,691 --> 00:17:40,988 - Shall we have a lime soda? 406 00:17:41,960 --> 00:17:43,052 Aren't you going home? 407 00:17:43,128 --> 00:17:44,163 l can't go home. 408 00:17:44,163 --> 00:17:45,130 Why? 409 00:17:45,364 --> 00:17:47,696 l ate Parotta & beef for the money they gave me to buy fish. 410 00:17:51,670 --> 00:17:53,399 No. l'll buy fish for you. Hop on. 411 00:17:53,572 --> 00:17:55,096 No need of fish then. Let's buy chicken. 412 00:17:58,110 --> 00:17:59,577 'The Little Elephant' is here. 413 00:18:00,045 --> 00:18:01,808 'The Little Elephant' 414 00:18:04,016 --> 00:18:06,919 Unniyetta, can you move it a little more backwards? 415 00:18:06,919 --> 00:18:07,943 No. This is enough! 416 00:18:10,122 --> 00:18:11,521 Then come. Let's do it together. 417 00:18:11,590 --> 00:18:12,557 Move! 418 00:18:13,492 --> 00:18:15,551 There are so many young men in this town! 419 00:18:15,627 --> 00:18:16,685 And you found only me? 420 00:18:17,029 --> 00:18:18,163 lt's my true love. 421 00:18:18,163 --> 00:18:19,926 l can't go behind random guys! 422 00:18:19,998 --> 00:18:21,090 True love it seems! 423 00:18:23,001 --> 00:18:23,968 Open it. 424 00:18:25,804 --> 00:18:26,771 Hey, please. 425 00:18:27,439 --> 00:18:28,874 People have started talking. 426 00:18:28,874 --> 00:18:30,569 lt's the publicity that l'm giving. 427 00:18:30,642 --> 00:18:31,734 What? - Publicity! 428 00:18:31,844 --> 00:18:36,304 Team DrC 429 00:18:36,448 --> 00:18:38,416 l want a fair & beautiful wife. 430 00:18:38,817 --> 00:18:39,977 Not someone like you! 431 00:18:40,686 --> 00:18:41,653 That's okay. 432 00:18:42,488 --> 00:18:43,455 What's okay? 433 00:18:43,522 --> 00:18:45,683 l have made offerings to the temple for you to change your mind. 434 00:18:45,757 --> 00:18:47,054 l believe my Goddess. 435 00:18:47,126 --> 00:18:49,151 Oh God! - How was the bride you went to meet yesterday? 436 00:18:49,428 --> 00:18:50,395 Will it happen? 437 00:18:50,529 --> 00:18:52,197 You don't have to worry about it. 438 00:18:52,197 --> 00:18:54,563 When it's time, l'll give you sweets and announce it. 439 00:18:54,633 --> 00:18:56,034 When it happens? Sweets? 440 00:18:56,034 --> 00:18:57,035 Let's see! 441 00:18:57,035 --> 00:18:58,400 l became a little late. 442 00:18:58,871 --> 00:19:00,930 You're becoming little late daily! 443 00:19:05,777 --> 00:19:07,176 Are you coming? ls she coming? 444 00:19:07,479 --> 00:19:08,446 She is coming! 445 00:19:08,780 --> 00:19:11,544 Do one thing. Deliver the stuff, drop her back here and go. 446 00:19:14,453 --> 00:19:15,420 Move! 447 00:19:16,922 --> 00:19:18,219 Not this side. That side. 448 00:19:23,896 --> 00:19:26,091 Baijuetta! Where did you keep the bag? 449 00:19:27,166 --> 00:19:28,861 l've taken the bag & tiffin! 450 00:19:32,804 --> 00:19:34,965 - Mom, where is my slide? - Check nearthe mirror. 451 00:19:35,040 --> 00:19:36,007 Hey! 452 00:19:36,208 --> 00:19:38,005 When you get the provident fund.. 453 00:19:38,076 --> 00:19:40,112 Mom, l'll get the provident fund only when l retire. 454 00:19:40,112 --> 00:19:42,478 This is also a loan. - Don't you want your instrument box? 455 00:19:42,548 --> 00:19:43,981 Okay. Tell me. What do you want? 456 00:19:44,049 --> 00:19:45,482 Oh! l don't want anything. 457 00:19:45,551 --> 00:19:46,540 ls it wrong to talk? 458 00:19:46,785 --> 00:19:47,752 Grandma, bye! 459 00:19:49,621 --> 00:19:51,521 Don't forget to buy those earrings for me! 460 00:19:58,197 --> 00:19:59,164 Don't throw it! 461 00:20:00,132 --> 00:20:02,999 Sharada chechi, l've become more flexible by dodging from this everyday. 462 00:20:03,068 --> 00:20:05,002 Can't you do this before everyone comes to office? 463 00:20:05,070 --> 00:20:07,834 You're teaching me responsibility after coming to office at 11 AM? 464 00:20:08,040 --> 00:20:09,735 Nobody is irresponsible here. 465 00:20:09,908 --> 00:20:11,535 There's not much work in the department. 466 00:20:11,610 --> 00:20:14,204 So l'll be a little late to come, and l'll leave early in the evening. 467 00:20:27,693 --> 00:20:28,955 Suku Sir, - Ya. Tell me. 468 00:20:29,294 --> 00:20:30,295 lt's Baiju Sir. 469 00:20:30,295 --> 00:20:31,557 - Yes Baiju Sir. Tell me. 470 00:20:31,630 --> 00:20:33,031 About my PF loan.. 471 00:20:33,031 --> 00:20:34,800 lt's ready. lt's on my table. 472 00:20:34,800 --> 00:20:36,563 ls it? - l've signed everything. 473 00:20:36,635 --> 00:20:38,203 Thanks a lot! - You're welcome. 474 00:20:38,203 --> 00:20:39,670 l came today just for that. 475 00:20:39,738 --> 00:20:41,139 Then come here. l'm here. 476 00:20:41,139 --> 00:20:42,163 Can l encash it today? 477 00:20:42,241 --> 00:20:43,936 - lf you go before the treasury closes. 478 00:20:44,009 --> 00:20:45,533 Thank you, Sir. - Okay. 479 00:20:49,047 --> 00:20:50,014 Shucks! 480 00:20:50,782 --> 00:20:51,749 Lost? 481 00:20:52,017 --> 00:20:53,018 Which level? 482 00:20:53,018 --> 00:20:53,985 Level 2. 483 00:20:54,052 --> 00:20:55,187 Spiderman, right? 484 00:20:55,187 --> 00:20:56,154 Yup! 485 00:20:56,221 --> 00:20:57,586 lt's been 3-4 months now! 486 00:21:01,159 --> 00:21:02,126 What is it? 487 00:21:02,194 --> 00:21:03,821 How many times do l tell you the same thing? 488 00:21:03,895 --> 00:21:06,598 l've got selection in the college team. Can't you hear me? 489 00:21:06,598 --> 00:21:07,724 College team selection? - Yes. 490 00:21:07,866 --> 00:21:09,163 l need a cricket kit. 491 00:21:09,635 --> 00:21:10,693 lf you need a cricket kit, 492 00:21:10,769 --> 00:21:12,337 ask your dad 'lnterest' Bhaskaran! 493 00:21:12,337 --> 00:21:13,304 Not me! 494 00:21:13,572 --> 00:21:15,301 lf l ask dad, you know, right? 495 00:21:15,674 --> 00:21:17,801 The camp is about to start. - l understood that. 496 00:21:18,010 --> 00:21:19,568 When? - From tomorrow. 497 00:21:19,778 --> 00:21:20,745 Tomorrow? 498 00:21:21,013 --> 00:21:22,173 So you have to buy it today! 499 00:21:22,314 --> 00:21:24,282 Can you adjust some cash for me, Baijuetta? 500 00:21:24,349 --> 00:21:26,010 Where will l have money from? 501 00:21:26,151 --> 00:21:27,743 Do you have any option? 502 00:21:27,819 --> 00:21:28,786 What option? 503 00:21:28,887 --> 00:21:30,115 lt's a golden chance! 504 00:21:31,657 --> 00:21:34,125 How much does it cost? -Around 1 7,000. 505 00:21:34,192 --> 00:21:35,193 How much? 506 00:21:35,193 --> 00:21:36,854 - 1 7,000. - Get lost, man! 507 00:21:37,062 --> 00:21:38,120 Go ask your dad! 508 00:21:38,196 --> 00:21:39,720 Baijuetta! Hello! 509 00:21:39,898 --> 00:21:41,593 1 7,000 for a cricket kit? 510 00:21:46,204 --> 00:21:48,001 How do they even play wearing all this? 511 00:21:49,341 --> 00:21:50,672 l feel like a robot now. 512 00:21:54,946 --> 00:21:55,947 Hari, - Yes. 513 00:21:55,947 --> 00:21:58,040 l can't take photos on this. Click one on your phone. 514 00:21:58,884 --> 00:21:59,851 Like this. 515 00:22:05,824 --> 00:22:07,086 Got it? - Yes. 516 00:22:08,427 --> 00:22:09,951 Sir, shall l pack this? 517 00:22:10,062 --> 00:22:11,256 Not now. Remove it. 518 00:22:12,831 --> 00:22:14,992 After buying all this, will you be selected to the college team? 519 00:22:15,067 --> 00:22:16,401 l'm already in the college team. 520 00:22:16,401 --> 00:22:18,198 l adjusted with my friends' kits. 521 00:22:18,937 --> 00:22:21,239 The coaching camp starts tomorrow. Ranji team's selection. 522 00:22:21,239 --> 00:22:22,808 Any chance to get selected for that? 523 00:22:22,808 --> 00:22:24,867 Can't say. l'm in good form now anyway. 524 00:22:25,210 --> 00:22:26,302 l would get it mostly. 525 00:22:26,945 --> 00:22:29,379 When we grow up, parents don't love us as much. 526 00:22:29,448 --> 00:22:30,415 Right, Baijuetta? 527 00:22:30,782 --> 00:22:32,409 Son, you can be emotional. 528 00:22:32,818 --> 00:22:35,287 But if you tell anyone that l bought this for you, 529 00:22:35,287 --> 00:22:36,914 Secret is always... 530 00:22:36,988 --> 00:22:37,955 Okay bro. 531 00:22:39,057 --> 00:22:41,150 l have to go to the Co-Operative Bank. 532 00:22:41,760 --> 00:22:43,125 You carry on. - Okay bro. 533 00:22:43,929 --> 00:22:44,896 Pack this. 534 00:22:44,996 --> 00:22:46,258 l'll be at the kids' section. 535 00:22:55,340 --> 00:22:56,398 Ettan! (Elder brother) 536 00:23:02,247 --> 00:23:03,214 Etta! 537 00:23:17,462 --> 00:23:19,692 How come you bought a Sari today, all of a sudden? 538 00:23:20,298 --> 00:23:21,993 We have to go for Altafs wedding, right? 539 00:23:22,834 --> 00:23:24,324 Didn't you buy 2 Saris for Onam? 540 00:23:24,469 --> 00:23:26,138 l have kept one of them aside for that. 541 00:23:26,138 --> 00:23:27,435 ls this good? Did you like it? 542 00:23:30,175 --> 00:23:31,164 lt's nice. 543 00:23:31,276 --> 00:23:32,243 But.. 544 00:23:32,811 --> 00:23:33,778 this border.. 545 00:23:33,845 --> 00:23:35,813 if it was violet, it would,ve been even better. 546 00:23:37,115 --> 00:23:39,310 When you go to buy a Sari, l can also come along, right? 547 00:23:39,851 --> 00:23:44,322 This is why the men who try to make women happy are considered to be fools. 548 00:23:44,322 --> 00:23:45,323 Right? 549 00:23:45,323 --> 00:23:46,790 Why? - That's how it is. 550 00:23:47,192 --> 00:23:48,159 Dad! 551 00:23:48,727 --> 00:23:49,694 So nice! 552 00:23:49,895 --> 00:23:52,164 Wear this for the programme at school. lt will be awesome! 553 00:23:52,164 --> 00:23:54,189 The dress is awesome, but l have to change my earrings. 554 00:23:54,266 --> 00:23:56,427 These earrings are good, dear. Why do you want to change it? 555 00:23:56,501 --> 00:23:58,799 l don't want to change them. l will keep these too. 556 00:24:00,772 --> 00:24:03,741 But the designs you wanted are not available at the jewellery in the city. 557 00:24:04,042 --> 00:24:06,178 They are saying that it is a Dubai design. 558 00:24:06,178 --> 00:24:08,806 Your friend's dad is in Dubai, right? They might have bought it from there. 559 00:24:09,047 --> 00:24:10,344 - You went to the jewellery? 560 00:24:10,415 --> 00:24:12,383 l will also come to buy the earrings. 561 00:24:12,884 --> 00:24:14,044 l didn't go there to buy. 562 00:24:14,319 --> 00:24:15,877 l just went to check it out. 563 00:24:16,188 --> 00:24:17,780 We can buy it when we get the PF loan. 564 00:24:18,523 --> 00:24:21,788 Since it's a Dubai model, they have to import it. 565 00:24:22,360 --> 00:24:23,327 So, 566 00:24:23,829 --> 00:24:24,989 they need one month. 567 00:24:25,363 --> 00:24:26,565 So l placed an order, 568 00:24:26,565 --> 00:24:27,930 and paid Rs.5000 as advance. 569 00:24:28,266 --> 00:24:30,496 Did you pay? l can't wait for a month. 570 00:24:30,569 --> 00:24:32,059 We can buy another design. 571 00:24:32,237 --> 00:24:35,229 lf we buy it from that shop, they will give us discounts. 572 00:24:35,507 --> 00:24:37,805 We will go together and buy it. That will be better. 573 00:24:40,045 --> 00:24:41,012 Baijuetta, 574 00:24:41,847 --> 00:24:44,008 Are black-beaded chains in fashion now? 575 00:24:45,851 --> 00:24:46,818 Hello! 576 00:24:48,019 --> 00:24:49,543 When did he fall? He didn't tell me! 577 00:24:50,822 --> 00:24:51,789 He escaped! 578 00:24:55,527 --> 00:24:57,552 Where you running off to, in such a hurry? 579 00:24:57,796 --> 00:24:59,064 Where are you going? 580 00:24:59,064 --> 00:25:02,056 lf black-beaded chains are in fashion, l can't stay upstairs, right? 581 00:25:04,169 --> 00:25:06,433 What do we do, if you can't get the PF loan? 582 00:25:06,905 --> 00:25:07,894 l got the loan, dad! 583 00:25:07,973 --> 00:25:09,207 Huh? You got it? 584 00:25:09,207 --> 00:25:11,232 You said that you didn't get it when l asked earlier? 585 00:25:11,343 --> 00:25:13,436 Well, l couldn't buy earrings for Babitha. 586 00:25:13,578 --> 00:25:14,840 l didn't want them to know. 587 00:25:15,080 --> 00:25:16,047 Okay. 588 00:25:16,848 --> 00:25:19,217 And l've repaid the balance amount at the bank. 589 00:25:19,217 --> 00:25:21,344 You hadn't calculated the interest though. 590 00:25:21,419 --> 00:25:22,386 l did! 591 00:25:22,454 --> 00:25:24,479 Since you missed the dates, the total interest. 592 00:25:26,525 --> 00:25:27,549 But l paid that too. 593 00:25:28,360 --> 00:25:30,988 That tension of yours is gone now, right? - l'm happy. 594 00:25:31,062 --> 00:25:33,394 l will give you the accounts. - l don't need that! 595 00:25:33,598 --> 00:25:36,066 l'm so relieved! lt's over finally! 596 00:25:36,868 --> 00:25:40,599 ln the press meet, minister said that he will solve the pension issue soon. 597 00:25:40,839 --> 00:25:42,466 That's a relief for me now. 598 00:25:43,975 --> 00:25:45,806 Anyway, l will keep the accounts on your table. 599 00:25:45,877 --> 00:25:47,902 Check it when you get time. You can be aware, right? 600 00:25:53,585 --> 00:25:55,153 My own dad is fooling me! 601 00:25:59,190 --> 00:26:02,353 'Love, like grape wine' 602 00:26:03,228 --> 00:26:05,992 'A fresh & beautiful lotus bud' 603 00:26:07,065 --> 00:26:11,024 'What are you saying, blinking your Kohl-lined eyes?' 604 00:26:11,136 --> 00:26:15,073 'Your groom is waiting for you this night' 605 00:26:15,073 --> 00:26:18,338 'Love, like grape wine' 606 00:26:19,277 --> 00:26:22,474 'A fresh & beautiful lotus bud' 607 00:26:22,614 --> 00:26:24,912 Vineeth, stop eating and get the Biriyani! 608 00:26:29,354 --> 00:26:33,085 Hey! Do it carefully! 609 00:26:33,158 --> 00:26:35,092 Let the water boil. 610 00:26:35,293 --> 00:26:42,665 'A gathering adorned in silk, with lovely music all around, wearing anklets of mischief 611 00:26:45,136 --> 00:26:46,194 Hey, just get up! 612 00:26:46,404 --> 00:26:50,636 'A gathering with the fragrance of Biriyani, where the breeze is floating around happily' 613 00:26:51,276 --> 00:26:57,048 'With innocent minds and joy all around; for kids this is their world' 614 00:26:57,048 --> 00:26:58,174 Hey! Over here! 615 00:26:58,249 --> 00:26:59,944 Hey! Give it to him! 616 00:27:01,252 --> 00:27:04,346 How can we not serve it for you, Narayanettan? 617 00:27:04,656 --> 00:27:06,556 Some more. - Of course! 618 00:27:11,262 --> 00:27:18,464 'All have gathered together with beats and festivities all around' 619 00:27:19,204 --> 00:27:26,440 'A gathering with the sweetness of sarbath, and the purity of mist' 620 00:27:27,212 --> 00:27:34,345 'Shining bright and white, pure as dawn; forthe kids, this is a festival' 621 00:27:34,586 --> 00:27:41,219 Team DrC 622 00:27:41,693 --> 00:27:42,660 Baijuetta! 623 00:27:43,528 --> 00:27:45,359 Those who haven't eaten, please sit. 624 00:27:45,597 --> 00:27:46,564 Chechi! 625 00:27:46,998 --> 00:27:48,966 Next will be your wedding, right Unni? 626 00:27:49,067 --> 00:27:50,557 l've been trying for so long! 627 00:27:50,702 --> 00:27:52,260 Nothing is working out. 628 00:27:52,370 --> 00:27:54,736 Chechi, how is it? We make a good pair, right? 629 00:27:55,073 --> 00:27:57,371 Baijuettan, tell me. - Shut up, you fool! 630 00:27:57,475 --> 00:28:00,103 Don't get people talking. Eat & clear the place. 631 00:28:01,546 --> 00:28:03,207 l like it when he gets angry! 632 00:28:03,281 --> 00:28:04,680 l know! 633 00:28:11,122 --> 00:28:12,646 That boy is playing well! 634 00:28:12,757 --> 00:28:14,588 Alvin. He is a good bowler as well. 635 00:28:14,659 --> 00:28:16,490 Narayanettan is out with his phone. 636 00:28:16,728 --> 00:28:17,729 Hello! 637 00:28:17,729 --> 00:28:19,663 Hey! There he comes again! 638 00:28:19,731 --> 00:28:20,698 Hello! 639 00:28:21,466 --> 00:28:23,201 l have come out. 640 00:28:23,201 --> 00:28:24,168 You guys play! 641 00:28:24,235 --> 00:28:26,203 Hit it on his head, only then he'll learn! 642 00:28:26,271 --> 00:28:27,397 ls he possessed or what? 643 00:28:27,472 --> 00:28:28,606 Let it hit my head! 644 00:28:28,606 --> 00:28:30,208 Then you'll see how possessed l am! 645 00:28:30,208 --> 00:28:31,643 l will break your heads! 646 00:28:31,643 --> 00:28:32,610 Get lost! 647 00:28:32,677 --> 00:28:34,645 l've got a new clip on WhatsApp. Sunny Leone's. 648 00:28:34,813 --> 00:28:35,780 Let me see. 649 00:28:36,114 --> 00:28:37,604 Move it here. - lsn't this old? 650 00:28:37,682 --> 00:28:38,649 Let us play! 651 00:28:41,419 --> 00:28:42,386 Manoj, 652 00:28:42,454 --> 00:28:44,456 that village officer's daughter is looking for you. 653 00:28:44,456 --> 00:28:45,423 Rose? 654 00:28:45,623 --> 00:28:48,421 Might be Rose for you. For me, she's the village officer's daughter. 655 00:28:49,127 --> 00:28:50,795 Tell me the truth. Aren't you watching porn? 656 00:28:50,795 --> 00:28:51,762 A small clip. 657 00:28:52,297 --> 00:28:53,787 l like small clips. Let me see. 658 00:28:54,833 --> 00:28:57,199 Let me see. - l'll be right back. 659 00:28:58,069 --> 00:28:59,366 -At least tell me whose it is! 660 00:29:01,406 --> 00:29:02,640 Why are you standing here? 661 00:29:02,640 --> 00:29:04,375 They're bringing the gas cylinder. 662 00:29:04,375 --> 00:29:06,644 l think it's a new guy. He called asking forthe way here. 663 00:29:06,644 --> 00:29:07,611 ls it? - Yes. 664 00:29:08,146 --> 00:29:10,148 What were you all doing underthe tree? 665 00:29:10,148 --> 00:29:12,275 Well.. They were watching a clip.. l mean, comedy clip. 666 00:29:12,684 --> 00:29:14,686 But l didn't see anyone laughing. 667 00:29:14,686 --> 00:29:16,321 lt wasn't a very funny comedy clip. 668 00:29:16,321 --> 00:29:18,414 - The gas cylinder is here. How was your exam? 669 00:29:18,523 --> 00:29:20,150 For the security test? 670 00:29:20,225 --> 00:29:21,192 lt went well! 671 00:29:21,493 --> 00:29:23,757 Your dad's demand is a governmentjob, right? 672 00:29:24,162 --> 00:29:29,600 Team DrC 673 00:29:29,834 --> 00:29:31,402 lf l have to keep it inside, 674 00:29:31,402 --> 00:29:32,801 you have to pay me Rs.50 extra! 675 00:29:33,271 --> 00:29:34,672 Rs.50 just like that? No way! 676 00:29:34,672 --> 00:29:36,333 You'll leave it on the road or what? 677 00:29:36,407 --> 00:29:37,374 Okay then! 678 00:29:37,442 --> 00:29:40,311 Give me the money for the gas. l don't need that extra money! 679 00:29:40,311 --> 00:29:41,642 What about this cylinder?. 680 00:29:42,147 --> 00:29:43,671 l will keep it inside. 681 00:29:43,882 --> 00:29:44,849 With pleasure! 682 00:29:48,653 --> 00:29:50,155 Your beard looks nice. 683 00:29:50,155 --> 00:29:51,523 ls it? Everyone tells me that! 684 00:29:51,523 --> 00:29:52,490 Over there. 685 00:29:52,857 --> 00:29:54,654 lt's a little heavier than l expected! 686 00:30:00,799 --> 00:30:03,097 Are you alone here? - That cylinder is empty! 687 00:30:03,268 --> 00:30:04,758 Go after connecting this one. 688 00:30:05,703 --> 00:30:07,261 Should l move this stool? 689 00:30:09,107 --> 00:30:10,870 Rose! - What is it, grandma? 690 00:30:11,376 --> 00:30:13,640 - Where is Sara? - She is playing outside. 691 00:30:14,646 --> 00:30:15,874 Just sweep the place too. 692 00:30:23,888 --> 00:30:25,822 The November rains have never cheated us. 693 00:30:25,890 --> 00:30:28,222 lt didn't rain properly during August too! 694 00:30:28,393 --> 00:30:30,562 lf we don't get the November rains, 695 00:30:30,562 --> 00:30:33,398 there will be a warfor water during this summer. 696 00:30:33,398 --> 00:30:34,695 There's no doubt about that! 697 00:30:35,633 --> 00:30:37,294 - l've won. Give me the money. 698 00:30:37,569 --> 00:30:39,093 - What is this, Manoj? 699 00:30:39,304 --> 00:30:41,135 Hey! Throw the ball here. 700 00:30:42,507 --> 00:30:43,838 Stop it! Enough! 701 00:30:44,809 --> 00:30:46,744 All of you come here! Don't stand under the tree! 702 00:30:46,744 --> 00:30:48,473 The branches are falling! Sara! 703 00:30:48,746 --> 00:30:49,747 Come! 704 00:30:49,747 --> 00:30:50,873 Come, Chechi. Let's go fast. 705 00:30:51,716 --> 00:30:53,115 Such a strong wind! 706 00:30:53,284 --> 00:30:54,251 Crap! 707 00:30:54,619 --> 00:30:56,246 Dude, the Puma car! 708 00:30:56,654 --> 00:30:58,289 ls this the Katrina storm? 709 00:30:58,289 --> 00:30:59,688 Kids, hold on to Arun! 710 00:31:02,227 --> 00:31:03,285 Who is this? 711 00:31:04,229 --> 00:31:07,255 ls it someone who saw our match & came to invite us forthe lPL? 712 00:31:07,398 --> 00:31:09,500 Rajasthan Royals have selected people like that. 713 00:31:09,500 --> 00:31:13,304 lf they're here to select the team for 11 Heroes, l might get a chance. 714 00:31:13,304 --> 00:31:15,465 You need a certain standard to dream so big! 715 00:31:15,540 --> 00:31:16,507 Get lost! 716 00:31:16,608 --> 00:31:18,269 The car has left! 717 00:31:18,776 --> 00:31:20,266 There goes your Rajasthan Royals! 718 00:31:23,648 --> 00:31:24,706 Good stuff, right? 719 00:31:26,251 --> 00:31:27,878 Hey! Did you get anything? 720 00:31:28,253 --> 00:31:30,288 The kids are fishing there. 721 00:31:30,288 --> 00:31:33,223 - They might give us some if we pay them. - There's a chick among them! 722 00:31:37,295 --> 00:31:38,262 Lift it! 723 00:31:41,299 --> 00:31:42,789 My God, is that a snake? 724 00:31:44,469 --> 00:31:45,436 Put it here. 725 00:31:48,306 --> 00:31:51,742 What's left in our life if we leave our town and ourfriends? 726 00:31:51,809 --> 00:31:54,243 Why are you being so dramatic, early in the morning? 727 00:31:54,979 --> 00:31:56,640 Nothing! - Tell us the matter! 728 00:31:56,714 --> 00:32:00,318 When he saw us fishing, he felt like reciting a poem! That's all! 729 00:32:00,318 --> 00:32:02,343 No! Jose is upset since morning! What's the matter?. 730 00:32:02,487 --> 00:32:04,284 My family doesn't want me to stay here. 731 00:32:04,689 --> 00:32:07,180 They've paid the money to send me to the Gulf. 732 00:32:07,659 --> 00:32:09,286 Won't l be able to make a living here? 733 00:32:09,727 --> 00:32:11,329 Go make some money, man! 734 00:32:11,329 --> 00:32:12,421 l have to make a living. 735 00:32:12,497 --> 00:32:14,265 That's all, right? 736 00:32:14,265 --> 00:32:15,698 Got it! 737 00:32:15,767 --> 00:32:17,894 lt's still alive! - Don't be scared. Give it here! 738 00:32:19,003 --> 00:32:20,470 Will she give it if we ask her? 739 00:32:20,939 --> 00:32:22,736 That's quite a catch! 740 00:32:22,974 --> 00:32:24,407 Give us this fish. 741 00:32:24,943 --> 00:32:27,468 You have people to catch for you, right? 742 00:32:27,679 --> 00:32:29,781 Give him the fish & take what he gives you. 743 00:32:29,781 --> 00:32:31,681 Lift it up, dear! Let me see it. - Shut up! 744 00:32:33,518 --> 00:32:34,644 Oh my God! Knife! 745 00:32:35,053 --> 00:32:36,020 Escape! 746 00:32:36,321 --> 00:32:37,288 Run! 747 00:32:38,423 --> 00:32:39,549 Don't get stabbed! 748 00:32:40,291 --> 00:32:41,622 Run! 749 00:32:44,262 --> 00:32:45,354 Come here! 750 00:32:46,698 --> 00:32:49,534 Tell your Patron that Chandran says hello! 751 00:32:49,534 --> 00:32:50,501 Ya! We will! 752 00:32:52,870 --> 00:32:54,939 lt's not easy to trap Chandran. 753 00:32:54,939 --> 00:32:57,999 lf you attack or raid his building, that will become a huge problem! 754 00:32:58,076 --> 00:32:59,703 For your stupidity, 755 00:32:59,777 --> 00:33:01,472 l will be answerable on behalf of the club. 756 00:33:02,580 --> 00:33:04,377 Don't complain at the police station. 757 00:33:04,582 --> 00:33:06,049 Just inform them. 758 00:33:06,351 --> 00:33:07,648 Don't give a written complaint. 759 00:33:08,086 --> 00:33:09,678 Without a written complaint? 760 00:33:10,088 --> 00:33:12,488 We gave it. Me & Manoj signed on it as well. 761 00:33:13,291 --> 00:33:14,849 You're discussing it after signing it? 762 00:33:15,593 --> 00:33:18,426 For collecting donations, we have to send the junior batch separately. 763 00:33:18,529 --> 00:33:20,622 Don't expect too much donations. 764 00:33:20,732 --> 00:33:22,333 There're no programmes, right? 765 00:33:22,333 --> 00:33:23,823 Who said so? There's a drama, right? 766 00:33:24,335 --> 00:33:25,495 Our drama, right? 767 00:33:25,570 --> 00:33:27,834 Don't you remember how much we got booed last time, Jose? 768 00:33:27,972 --> 00:33:29,530 That wasn't the drama's fault! 769 00:33:29,674 --> 00:33:31,609 This Manoj messed it up with his over-acting! 770 00:33:31,609 --> 00:33:32,837 This time it's a different hero! 771 00:33:32,910 --> 00:33:34,002 Go to hell! 772 00:33:34,112 --> 00:33:36,273 Even if the director changes, l'll be the hero! 773 00:33:36,447 --> 00:33:39,848 Among us, l'm the only one with glamour, acting skills & a hero look! 774 00:33:39,917 --> 00:33:41,352 Let Baijuettan say otherwise. 775 00:33:41,352 --> 00:33:43,684 Yes. You should act. You are a future 'Jayaram'. 776 00:33:46,924 --> 00:33:48,551 Oh my God! Baijuetta, Police! 777 00:33:50,728 --> 00:33:52,286 Dude, l fell into the well! 778 00:33:52,430 --> 00:33:53,624 - Get me out! - Baijuetta! 779 00:33:53,731 --> 00:33:54,698 Baijuetta! 780 00:33:54,866 --> 00:33:56,527 Baijuetta, the Police left. Climb back up! 781 00:33:56,667 --> 00:33:58,603 Has your dad kept a ladder here? Rope! 782 00:33:58,603 --> 00:33:59,570 Climb up! 783 00:33:59,771 --> 00:34:00,738 Abhi, go get a rope! 784 00:34:00,838 --> 00:34:03,007 Stop staring and go get something useful! 785 00:34:03,007 --> 00:34:04,338 - Make it fast! 786 00:34:08,346 --> 00:34:09,643 Are you bored? 787 00:34:09,747 --> 00:34:11,874 - l just fell into it. How will l be bored? 788 00:34:12,483 --> 00:34:15,941 Forthe club's anniversary, l am also acting in the drama this time! 789 00:34:16,087 --> 00:34:17,688 Last year, you didn't let mejoin. 790 00:34:17,688 --> 00:34:20,418 - We'll decide that once l come up! - Got the rope! 791 00:34:20,792 --> 00:34:21,918 Hold it! Come on! 792 00:34:22,160 --> 00:34:24,060 Ya. Hold it! 793 00:34:25,029 --> 00:34:25,996 Just a minute! 794 00:34:27,098 --> 00:34:29,089 You want to take a selfie in between all this? 795 00:34:29,767 --> 00:34:31,667 Come up! Keep pulling! 796 00:34:35,640 --> 00:34:37,073 Pull him up! 797 00:34:41,913 --> 00:34:42,971 Move. Let me see. 798 00:34:44,115 --> 00:34:45,810 l tripped and fell into the well, 799 00:34:46,484 --> 00:34:48,076 because l heard that the Police was coming! 800 00:34:51,189 --> 00:34:53,384 You are so scared of the Police? 801 00:34:54,792 --> 00:34:55,759 Get lost! 802 00:34:55,960 --> 00:34:56,927 Mom! 803 00:34:57,161 --> 00:34:58,128 See this. 804 00:34:59,097 --> 00:35:01,065 'Nothing to laugh about. l just fell into a well' 805 00:35:01,165 --> 00:35:02,496 Oh God! What happened? 806 00:35:03,134 --> 00:35:04,158 Are you laughing at it? 807 00:35:04,435 --> 00:35:06,562 lt's okay, mom! Everyone sent it as a joke. 808 00:35:07,572 --> 00:35:08,800 Akhilettan sent this to me. 809 00:35:08,906 --> 00:35:09,873 Where? 810 00:35:12,176 --> 00:35:13,744 He is laughing in this. 811 00:35:13,744 --> 00:35:15,006 Nothing would've happened. 812 00:35:16,180 --> 00:35:17,738 There. A new video has come. 813 00:35:19,884 --> 00:35:21,511 What? What is it? 814 00:35:28,092 --> 00:35:30,083 She's worried thinking something happened to him. 815 00:35:30,161 --> 00:35:31,719 You don't have to worry! 816 00:35:31,796 --> 00:35:32,990 When he comes home, 817 00:35:33,431 --> 00:35:35,661 don't let him know that we know about this. 818 00:35:36,134 --> 00:35:38,159 He'll try a new trick after coming here. 819 00:35:39,203 --> 00:35:40,170 Oh God! 820 00:35:41,038 --> 00:35:42,733 l hope they don't ask me about my shirt. 821 00:35:44,876 --> 00:35:45,843 Babitha! 822 00:35:47,578 --> 00:35:48,545 Babitha! 823 00:35:50,515 --> 00:35:51,709 Why are you dressed like this? 824 00:35:51,782 --> 00:35:54,148 This dress, is that of a poet. 825 00:35:54,452 --> 00:35:56,181 lsn't it Surendran uncle's Kurta? 826 00:35:57,755 --> 00:35:59,814 l'm playing a poet's role in the drama. 827 00:36:00,158 --> 00:36:02,592 They are forcing me to act in this role. 828 00:36:02,960 --> 00:36:04,450 The club's anniversary is coming up. 829 00:36:05,196 --> 00:36:06,595 - Where is your mom? 830 00:36:06,998 --> 00:36:07,965 Get me a towel. 831 00:36:08,032 --> 00:36:09,431 l want to take bath. 832 00:36:14,138 --> 00:36:15,537 Why are you hiding here? 833 00:36:15,806 --> 00:36:17,239 l don't want dinner. 834 00:36:17,475 --> 00:36:19,033 l had two Parottas from outside. 835 00:36:20,211 --> 00:36:23,009 l'm really tired after acting so well in the drama rehearsal. 836 00:36:23,214 --> 00:36:24,238 Heat some water. 837 00:36:24,715 --> 00:36:26,910 There's lotion in the cupboard inside. 838 00:36:27,018 --> 00:36:30,579 lf you buy a Biriyani for me tomorrow, l'll apply it & give you a massage! 839 00:36:30,721 --> 00:36:31,847 Has he gone crazy? 840 00:36:36,928 --> 00:36:37,895 This is me! 841 00:36:44,001 --> 00:36:45,730 Don't you want hot water?. - Get lost! 842 00:36:51,642 --> 00:36:52,904 l understood something. 843 00:36:53,945 --> 00:36:56,573 Even if you fall into a well, you won't say that to me. 844 00:36:57,782 --> 00:36:58,976 Don't cry. 845 00:36:59,717 --> 00:37:02,053 Next time when l fall into a well, l'll definitely tell you! 846 00:37:02,053 --> 00:37:03,020 l swear! 847 00:37:03,788 --> 00:37:04,948 You're mocking me, right? 848 00:37:06,224 --> 00:37:08,749 You know how worried l'll be, if something happens to you? 849 00:37:10,127 --> 00:37:11,253 l swear l'll tell you! 850 00:37:11,596 --> 00:37:12,756 Let me sleep now. 851 00:37:16,234 --> 00:37:17,301 One kick l'll give you! 852 00:37:17,301 --> 00:37:18,268 Go to sleep! 853 00:37:21,606 --> 00:37:22,573 Hey! 854 00:37:23,574 --> 00:37:24,541 You donkey! 855 00:37:24,909 --> 00:37:25,876 What? 856 00:37:26,811 --> 00:37:28,301 My back is paining badly! 857 00:37:28,579 --> 00:37:29,603 Just massage it! 858 00:37:29,747 --> 00:37:31,738 See! Didn't l tell you? 859 00:37:31,849 --> 00:37:33,282 Where? - Over here. 860 00:37:36,621 --> 00:37:37,588 Press harder. 861 00:37:40,224 --> 00:37:41,555 Over here. 862 00:37:43,995 --> 00:37:44,962 Come here! 863 00:37:46,330 --> 00:37:47,820 Spread it outside. 864 00:37:48,199 --> 00:37:50,827 Looks like it's about to rain. Might even be a really short rain. 865 00:37:51,002 --> 00:37:53,527 - lt won't rain. lt will just stay gloomy. 866 00:38:02,313 --> 00:38:03,780 lt's 'lnterest' Bhaskaran! 867 00:38:04,148 --> 00:38:05,945 Hey! Do you owe him any money? 868 00:38:06,017 --> 00:38:07,314 No! - Hey Baiju! 869 00:38:08,319 --> 00:38:10,685 l'm spending money to educate my son, 870 00:38:10,755 --> 00:38:12,154 to make him an engineer. 871 00:38:12,623 --> 00:38:13,851 Not to play cricket! 872 00:38:14,025 --> 00:38:17,961 Who are you to buy a cricket kit for him, which l didn't buy for 6 months? 873 00:38:18,229 --> 00:38:20,163 You think you're a patron to everyone? 874 00:38:20,364 --> 00:38:24,095 Are you his dad, to spend 20,000 and buy all that cricketing stuff for him? 875 00:38:24,168 --> 00:38:26,693 You can make him a doctor, engineer or whatever. 876 00:38:27,138 --> 00:38:28,332 But let him play the game. 877 00:38:28,873 --> 00:38:30,670 l did it for his future. 878 00:38:30,875 --> 00:38:32,365 He might even play in the Ranji trophy! 879 00:38:32,610 --> 00:38:34,045 l will decide that! - Softly! 880 00:38:34,045 --> 00:38:37,981 lf you try to tempt my son with such cricket kits from now on, 881 00:38:38,049 --> 00:38:39,277 you'll see my true colours! 882 00:38:39,717 --> 00:38:46,816 Team DrC 883 00:38:47,358 --> 00:38:48,723 Brother! One minute! 884 00:38:50,761 --> 00:38:51,728 Anyway, 885 00:38:51,796 --> 00:38:53,195 you told me whatever you had to say! 886 00:38:53,297 --> 00:38:54,958 l understand that your pride was hurt! 887 00:38:55,232 --> 00:38:57,291 So, if you can pay those 17,000 Rupees back; 888 00:38:57,735 --> 00:38:58,702 lt's not 20.. 889 00:38:58,769 --> 00:39:01,033 A controversial problem in my house would be solved. 890 00:39:01,238 --> 00:39:03,365 And l shall tell everyone that you are a man of pride! 891 00:39:03,674 --> 00:39:05,403 Apart from spoiling my boy, 892 00:39:05,643 --> 00:39:07,270 are you asking money to me? - Softly! 893 00:39:08,012 --> 00:39:08,979 Start the car! 894 00:39:10,381 --> 00:39:12,110 lt's been a long time! 895 00:39:13,117 --> 00:39:14,084 Oops! The key! 896 00:39:15,286 --> 00:39:17,777 lt's been a long time since l took a bus! 897 00:39:19,790 --> 00:39:20,757 Shall l leave? 898 00:39:21,926 --> 00:39:22,893 Oh God! 899 00:39:23,227 --> 00:39:24,626 Bhasakaretta, l'm also coming! 900 00:39:24,729 --> 00:39:26,060 No rains in November too. 901 00:39:26,263 --> 00:39:28,754 And it didn't rain properly during July and August too! 902 00:39:30,201 --> 00:39:32,226 The climate has gone for a toss! 903 00:39:32,303 --> 00:39:33,270 Baiju! 904 00:39:33,804 --> 00:39:35,772 Did something happen when you fell into the well? 905 00:39:37,775 --> 00:39:39,037 l think the well was hurt. 906 00:39:40,945 --> 00:39:42,879 Are you laughing when someone had an accident? 907 00:39:43,147 --> 00:39:45,249 But this wasn't an accident, it was a blunder! 908 00:39:45,249 --> 00:39:46,876 Oh! Was there such a word for this? 909 00:39:50,287 --> 00:39:51,254 Son, 910 00:39:51,455 --> 00:39:52,922 your name is Prince, right? 911 00:39:54,191 --> 00:39:57,991 Once in a while, take your eyes off from the book and look around! Okay? 912 00:39:58,195 --> 00:39:59,753 Or else, you might fall into a well! 913 00:40:04,068 --> 00:40:05,797 Sebastian Sir, good morning! - Good morning! 914 00:40:07,805 --> 00:40:10,296 The kids these days are bothered only about the entrance exams! 915 00:40:10,908 --> 00:40:12,432 What else should they be bothered about? 916 00:40:13,377 --> 00:40:14,979 Oh! You are that kind, huh? 917 00:40:14,979 --> 00:40:15,946 Sorry! 918 00:40:17,848 --> 00:40:18,906 Hey! Baijuettan! 919 00:40:20,317 --> 00:40:22,046 Everyone is so studious here. 920 00:40:22,787 --> 00:40:24,118 Are you studying well? - Yes. 921 00:40:24,321 --> 00:40:25,823 lf you don't clear the entrance, 922 00:40:25,823 --> 00:40:27,688 everyone will blame me for letting you play. 923 00:40:27,758 --> 00:40:29,157 Here's the notice for our anniversary. 924 00:40:30,828 --> 00:40:31,886 Ah! Proof approved! 925 00:40:31,962 --> 00:40:33,896 Print it fast. We should get it tomorrow morning! 926 00:40:33,998 --> 00:40:35,192 Make it fast! 927 00:40:35,833 --> 00:40:37,835 Akhil, l should get it tomorrow morning itself! 928 00:40:37,835 --> 00:40:38,893 ln best quality! 929 00:40:41,038 --> 00:40:42,062 Boring game! 930 00:40:42,773 --> 00:40:44,206 Shall we play Antakshari (musical game)? 931 00:40:45,209 --> 00:40:47,769 So you have a slight problem to go back home today! 932 00:40:48,746 --> 00:40:50,077 Yes, Chetta. Correct! 933 00:40:50,881 --> 00:40:52,508 l have to find a comedy for 20,000. 934 00:40:52,817 --> 00:40:54,512 l'm thinking about it! 935 00:40:54,752 --> 00:40:56,049 20,000? 936 00:40:56,220 --> 00:40:57,187 What for? 937 00:40:57,888 --> 00:41:00,049 A tragedy of 20,000 happened in the morning! 938 00:41:00,324 --> 00:41:01,723 Leave that. 939 00:41:02,493 --> 00:41:04,484 Anyway, l'm leaving now. 940 00:41:05,062 --> 00:41:06,029 Hey! 941 00:41:06,096 --> 00:41:07,222 ls Baiju here? 942 00:41:07,364 --> 00:41:09,161 lt's Chandran! - Oh my God! 943 00:41:11,068 --> 00:41:12,535 Baijuettan isn't here. He just left! 944 00:41:13,270 --> 00:41:15,473 lsn't this his bike? - l brought that bike. 945 00:41:15,473 --> 00:41:16,440 Right? 946 00:41:18,042 --> 00:41:20,478 Manoj, is the door locked downstairs? He might come in! 947 00:41:20,478 --> 00:41:23,470 The police station is like my in-law's place. 948 00:41:23,848 --> 00:41:25,338 Ask him to keep hiding inside! 949 00:41:25,816 --> 00:41:26,942 lf l get him, 950 00:41:27,251 --> 00:41:28,548 l'll knock his teeth out! 951 00:41:28,819 --> 00:41:29,786 Tell him! 952 00:41:31,055 --> 00:41:32,022 - Come! 953 00:41:32,223 --> 00:41:33,349 - Has he left? - Ya. 954 00:41:33,424 --> 00:41:36,018 l didn't think you would be scared of him! 955 00:41:37,194 --> 00:41:39,185 He doesn't do just weed! 956 00:41:39,597 --> 00:41:41,565 He does drugs, man! 957 00:41:41,565 --> 00:41:43,192 And he has a knife on his belt as well! 958 00:41:43,267 --> 00:41:45,929 lf he stabs me, who will be there for Kumbalam brothers? 959 00:41:46,971 --> 00:41:48,233 Don't step outside now. 960 00:41:48,372 --> 00:41:49,771 You're not drunk, right? 961 00:41:49,874 --> 00:41:50,841 l'm not drunk! 962 00:41:51,041 --> 00:41:52,906 l'll be sober by the time l reach home. 963 00:41:54,512 --> 00:41:56,173 Goal! 964 00:41:56,614 --> 00:41:57,615 Hey! 965 00:41:57,615 --> 00:41:59,480 Why are we talking like this? He left! 966 00:42:00,184 --> 00:42:01,913 Why did you talk like that then? 967 00:42:05,222 --> 00:42:06,883 What's the problem with Chandran? 968 00:42:07,024 --> 00:42:08,184 Nothing, Chetta. 969 00:42:08,392 --> 00:42:10,360 He has a building near Vellaykkal, right? 970 00:42:10,594 --> 00:42:12,926 College kids go there on bikes. 971 00:42:13,163 --> 00:42:14,391 Both boys and girls. 972 00:42:14,598 --> 00:42:16,498 We just asked the police to be cautious. 973 00:42:17,067 --> 00:42:18,034 He left. 974 00:42:18,235 --> 00:42:20,465 l saw him properly from the back door. 975 00:42:20,538 --> 00:42:22,472 Someone is leaning on the gate behind. 976 00:42:22,540 --> 00:42:24,371 His eyes look scary! 977 00:42:24,441 --> 00:42:26,068 Get lost! Don't scare him! 978 00:42:26,610 --> 00:42:28,134 They're drug addicts, Chechi! 979 00:42:29,113 --> 00:42:30,546 He used to study well in school. 980 00:42:30,614 --> 00:42:32,206 He had good marks for maths and all! 981 00:42:32,416 --> 00:42:33,440 But went wayward. Poor guy! 982 00:42:35,252 --> 00:42:36,879 Shall l leave then? 983 00:42:38,255 --> 00:42:40,052 Hey! Why are you crawling? 984 00:42:40,257 --> 00:42:41,926 What if he is hiding on the way? 985 00:42:41,926 --> 00:42:42,893 That's true! 986 00:42:42,960 --> 00:42:45,053 lf he gets me, l will have to crawl forever! 987 00:42:45,396 --> 00:42:46,829 l'll go after some time. 988 00:42:47,965 --> 00:42:51,196 - When your own daughter asked for a earring, you had a 100 excuses. 989 00:42:51,368 --> 00:42:53,928 Stuff worth 20,000 Rupees. That too, to play! 990 00:42:54,038 --> 00:42:55,505 lt was fine if it was for his studies! 991 00:42:55,639 --> 00:42:59,473 These earrings are of no use to anyone other than hanging it on your ears, right? 992 00:43:00,110 --> 00:43:02,044 This cricket kit will be of use to him, right? 993 00:43:02,680 --> 00:43:04,477 Your dad won't understand all that! 994 00:43:05,115 --> 00:43:06,582 He's wasting so much money! 995 00:43:06,650 --> 00:43:08,242 People are fooling him! 996 00:43:08,953 --> 00:43:10,477 You don't realize that, Baijuetta! 997 00:43:11,655 --> 00:43:13,020 They're small kids, right? 998 00:43:13,290 --> 00:43:14,450 This is all part of life! 999 00:43:15,159 --> 00:43:17,627 Our life should flow cleanly like this. 1000 00:43:18,462 --> 00:43:22,057 When l say something serious, your dad says these lame drama dialogues. 1001 00:43:23,067 --> 00:43:25,501 My relationship with this club started during my childhood. 1002 00:43:26,303 --> 00:43:27,998 Playing at the ground every evening, 1003 00:43:28,205 --> 00:43:30,105 is my routine for the past 35 years. 1004 00:43:30,674 --> 00:43:32,198 Whenever l felt sad as a kid, 1005 00:43:32,343 --> 00:43:34,174 this ground used to console me. You know that? 1006 00:43:36,113 --> 00:43:38,308 Did you have so much sorrow during your childhood? 1007 00:43:38,682 --> 00:43:40,912 Ya. My dad was Ratan Tata's in-law, right? 1008 00:43:41,185 --> 00:43:43,210 So we didn't have any scarcity for money, right mom? 1009 00:43:43,354 --> 00:43:44,480 - Get lost! - Dear, 1010 00:43:45,089 --> 00:43:46,886 l will give you earrings. Come! 1011 00:43:47,224 --> 00:43:48,418 Grandma's old earrings. 1012 00:43:48,492 --> 00:43:49,584 l don't want that! 1013 00:43:49,660 --> 00:43:50,961 l want one that's in fashion! 1014 00:43:50,961 --> 00:43:52,588 lt will be in fashion soon. Wait & watch! 1015 00:43:52,663 --> 00:43:53,697 Ya right! 1016 00:43:53,697 --> 00:43:56,359 For everything that l wear to turn fashionable, am l Kavya Madhavan or what? 1017 00:43:56,467 --> 00:43:57,434 Babitha Baiju! 1018 00:43:57,601 --> 00:43:59,330 You're one step higher than Kavya Madhavan! 1019 00:44:00,004 --> 00:44:01,164 Babitha Baiju! 1020 00:44:01,505 --> 00:44:04,338 Such a lousy name & you want me to beat Kavya Madhavan? 1021 00:44:05,275 --> 00:44:06,333 Then take off that Baiju! 1022 00:44:07,978 --> 00:44:08,945 Baiju. 1023 00:44:09,613 --> 00:44:11,137 Look at the name you've given me! 1024 00:44:23,727 --> 00:44:25,217 Why are you hiding here, kids? 1025 00:44:25,529 --> 00:44:28,191 We have a football match today. We came to call Alwinettan. 1026 00:44:28,265 --> 00:44:29,596 His dad didn't let him come. 1027 00:44:29,967 --> 00:44:31,730 lf you ask him, his dad might allow. 1028 00:44:32,302 --> 00:44:33,735 Can you please ask him? 1029 00:44:37,307 --> 00:44:38,569 l'll ask him. Come! 1030 00:44:43,113 --> 00:44:44,637 ls there a dog here, Sir? 1031 00:44:44,715 --> 00:44:45,739 What? - Dog? 1032 00:44:46,016 --> 00:44:48,041 Have you come to buy our dog? - No. 1033 00:44:48,385 --> 00:44:50,182 Kids, didn't l tell you? 1034 00:44:50,254 --> 00:44:52,586 He has a scholarship exam next week. 1035 00:44:52,790 --> 00:44:55,384 l've bought a book for 2000 Rupees & he hasn't opened it yet! 1036 00:44:55,492 --> 00:44:56,652 Shall we go? - Get going! 1037 00:44:57,261 --> 00:44:58,262 Are you coming? 1038 00:44:58,262 --> 00:45:00,059 - Let him go play with those kids. 1039 00:45:00,130 --> 00:45:03,100 Today is a holiday. How long will he stay idle at home? 1040 00:45:03,100 --> 00:45:05,102 He is not sitting idle. 1041 00:45:05,102 --> 00:45:06,160 He is studying, right? 1042 00:45:06,236 --> 00:45:07,601 He is an intelligent child. 1043 00:45:08,105 --> 00:45:10,505 lf he studies well, the sky is the limit for him! 1044 00:45:11,241 --> 00:45:13,436 Sports is good. But that alone isn't enough! 1045 00:45:14,244 --> 00:45:15,973 Didn't you hear him? Let's go! 1046 00:45:18,482 --> 00:45:20,245 Alwinettan is our Lionel Messi. 1047 00:45:20,350 --> 00:45:22,619 lf he's not there, we'll definitely lose. 1048 00:45:22,619 --> 00:45:24,587 A team should never rely on a single person. 1049 00:45:25,055 --> 00:45:27,580 The Kumbalam team which used to rely only on me has so many stars now, right? 1050 00:45:27,725 --> 00:45:29,659 Even if l'm not in form, the team can win, right? 1051 00:45:30,094 --> 00:45:31,322 We should have confidence. 1052 00:45:33,664 --> 00:45:34,631 Move. 1053 00:45:35,299 --> 00:45:36,433 Baijuetta, sit. 1054 00:45:36,433 --> 00:45:37,764 Everyone is at Unni's house. 1055 00:45:37,835 --> 00:45:39,570 Let's read the script for the drama. Come! 1056 00:45:39,570 --> 00:45:41,629 Carry on, kids. Win the match! All the best! 1057 00:45:41,705 --> 00:45:42,672 Thank you! 1058 00:45:42,740 --> 00:45:45,072 Have you finished writing the script? - Of course! 1059 00:45:45,843 --> 00:45:46,810 Chest No.5 1060 00:45:49,179 --> 00:45:53,206 Team DrC 1061 00:45:53,350 --> 00:46:00,313 'The naughty sun is playing hide & seek with the lovely flower' 1062 00:46:01,391 --> 00:46:08,263 'There's a rainbow of shyness in the dewdrop on the flower' 1063 00:46:09,399 --> 00:46:17,101 'Adolescence has hidden in the golden light' 1064 00:46:17,407 --> 00:46:21,173 'A new dawn has risen in my heart' 1065 00:46:21,378 --> 00:46:28,443 'The naughty sun is playing hide & seek with the lovely flower' 1066 00:46:29,386 --> 00:46:36,315 'There's a rainbow of shyness in the dewdrop on the flower' 1067 00:46:36,727 --> 00:46:38,456 Jibin, l'm falling in love, bro! 1068 00:46:38,529 --> 00:46:40,258 Here is our Malar Miss! 1069 00:46:40,898 --> 00:46:42,695 (Sings a song from 'Premam') 1070 00:46:42,833 --> 00:46:44,198 Hey! Look there! 1071 00:46:47,371 --> 00:46:50,670 'When l reached the other shore, l found my forgotten childhood' 1072 00:46:50,841 --> 00:46:52,775 These guys are at it since morning! 1073 00:46:55,245 --> 00:46:56,212 Come. 1074 00:46:56,280 --> 00:47:04,654 'When l rejoiced that forgotten past, l felt a sweetness l haven't felt earlier' 1075 00:47:07,558 --> 00:47:09,185 Your song was really good. 1076 00:47:09,393 --> 00:47:11,428 Your dress & earrings are also awesome! 1077 00:47:11,428 --> 00:47:12,895 l liked your earrings, Babitha. 1078 00:47:13,130 --> 00:47:15,799 Where did you buy it from? - l don't know. Grandpa gifted it. 1079 00:47:15,799 --> 00:47:16,788 Robin is coming. 1080 00:47:16,934 --> 00:47:18,629 He passed out last year. 1081 00:47:19,236 --> 00:47:21,261 Don't answer him whatever he asks. 1082 00:47:21,505 --> 00:47:22,699 He is a nuisance! - Hi. 1083 00:47:23,707 --> 00:47:24,942 When l saw you on stage, 1084 00:47:24,942 --> 00:47:27,376 and heard you sing; and this dress & ornaments; 1085 00:47:27,845 --> 00:47:29,779 What do l say? l liked everything! 1086 00:47:30,180 --> 00:47:31,112 Thanks. 1087 00:47:31,448 --> 00:47:32,415 Hi Reema! 1088 00:47:33,483 --> 00:47:35,713 Sheesh! What do l tell this girl? 1089 00:47:36,153 --> 00:47:37,518 Shall l say 'l love you'? 1090 00:47:37,621 --> 00:47:38,679 That's easier. 1091 00:47:39,723 --> 00:47:41,520 Sorry. l am a little drunk. 1092 00:47:41,658 --> 00:47:43,216 - What are you doing here, Robin? 1093 00:47:43,827 --> 00:47:45,727 Why have you come here? 1094 00:47:45,829 --> 00:47:47,524 Get out of the school compound! 1095 00:47:47,998 --> 00:47:57,532 Team DrC 1096 00:47:58,308 --> 00:47:59,832 Hey! Why are you so angry? 1097 00:48:00,310 --> 00:48:01,368 Did l come to hurt you? 1098 00:48:01,712 --> 00:48:02,906 l came to love you, right? 1099 00:48:05,315 --> 00:48:06,373 Babitha, go home. 1100 00:48:06,483 --> 00:48:07,780 Dude, go with her. 1101 00:48:07,885 --> 00:48:10,911 She is my sister. She has around 12 brothers here. 1102 00:48:11,388 --> 00:48:13,948 Eight of us came hearing about your performance earlier. 1103 00:48:14,758 --> 00:48:16,623 Looks like you don't believe me! 1104 00:48:17,628 --> 00:48:20,563 You want a letter from a Panchayat member to believe us? - Enough, dude! 1105 00:48:20,797 --> 00:48:21,764 Enough, dude! 1106 00:48:24,935 --> 00:48:26,562 Enough! Enough! 1107 00:48:27,271 --> 00:48:28,238 Get going! 1108 00:48:28,438 --> 00:48:29,564 Get lost! 1109 00:48:29,640 --> 00:48:31,475 Didn't you say that you had no brothers? 1110 00:48:31,475 --> 00:48:33,204 They are brothers; Kumbalam Brothers. 1111 00:48:33,310 --> 00:48:35,312 But l didn't know they would come to my help like this. 1112 00:48:35,312 --> 00:48:36,947 We are her dad's friends! 1113 00:48:36,947 --> 00:48:37,914 Dad's friends? 1114 00:48:37,981 --> 00:48:39,316 l am a friend too! 1115 00:48:39,316 --> 00:48:40,248 Get lost! 1116 00:48:41,518 --> 00:48:44,385 For bringing Vineeth, you'll have to hear a mouthful from Baijuettan! 1117 00:48:44,721 --> 00:48:45,949 Hey! Vineeth! 1118 00:48:47,457 --> 00:48:48,924 Baijuettan shouldn't know this. 1119 00:48:48,992 --> 00:48:50,789 He will get angry if he knows this. 1120 00:48:51,328 --> 00:48:53,558 Phew! You became smart so quickly? Come! 1121 00:49:02,706 --> 00:49:07,643 Try to study and become a doctor, engineer, lawyer or some such high level jobs. 1122 00:49:07,945 --> 00:49:10,209 Only then, you'll be respected in your family & town. 1123 00:49:10,347 --> 00:49:12,713 But if you want to go around with this receipt book & notices, 1124 00:49:12,816 --> 00:49:14,551 you can do that forthe rest of your lives! 1125 00:49:14,551 --> 00:49:15,984 Don't you parents say anything? 1126 00:49:16,320 --> 00:49:18,015 You continue studying. Don't bother about this. 1127 00:49:18,255 --> 00:49:19,688 At least take two lucky dips, uncle. 1128 00:49:19,756 --> 00:49:20,814 No, dude. Leave it! 1129 00:49:21,925 --> 00:49:22,949 The notice is free. 1130 00:49:23,026 --> 00:49:27,292 Even without your money, Kumbalam Brothers' 36th anniversary will be awesome! 1131 00:49:29,466 --> 00:49:31,297 Then what! His bloody advice! 1132 00:49:31,368 --> 00:49:33,233 Moreover, he mocked our parents too! 1133 00:49:33,837 --> 00:49:34,826 That's why l got angry! 1134 00:49:34,938 --> 00:49:37,498 We got only Rs.1400 by selling coupons until now. 1135 00:49:37,741 --> 00:49:38,901 That's not enough! 1136 00:49:38,976 --> 00:49:40,307 There's so much left! 1137 00:49:40,544 --> 00:49:43,445 Do one thing. Set cleartargets for each one to collect. 1138 00:49:43,513 --> 00:49:45,981 None of them are going to collect money. That's the problem! 1139 00:49:46,083 --> 00:49:48,449 Why aren't they going? Don't we do this every year? 1140 00:49:48,585 --> 00:49:49,853 We should ask this. 1141 00:49:49,853 --> 00:49:51,411 They are also club members, right? 1142 00:49:53,757 --> 00:49:55,554 - l'm in this team. l'm the goalie. 1143 00:49:56,560 --> 00:49:58,687 Go for collections. lt's already late. Make it fast! 1144 00:49:59,329 --> 00:50:00,564 No one's giving us money. 1145 00:50:00,564 --> 00:50:02,862 Some of them gave us. l gave that to Sudheeshettan. 1146 00:50:02,933 --> 00:50:04,067 That's not enough. 1147 00:50:04,067 --> 00:50:05,736 There are different kinds of people. 1148 00:50:05,736 --> 00:50:07,033 Some will give, some won't. 1149 00:50:07,304 --> 00:50:08,931 Those who don't want to give, don't have to! 1150 00:50:09,006 --> 00:50:11,804 All this is an experience. You'll realize its value only when you grow up! 1151 00:50:11,875 --> 00:50:14,311 Baijuetta, can l join your cricket team? - Of course! 1152 00:50:14,311 --> 00:50:15,869 lf you play well, you can play in the tournament too! 1153 00:50:15,946 --> 00:50:18,482 Altafettan told me l can't join until l grow a moustache. 1154 00:50:18,482 --> 00:50:20,473 There's no such rule anywhere. 1155 00:50:23,420 --> 00:50:24,819 Who asked you to kick it there? 1156 00:50:26,957 --> 00:50:28,686 Baijuetta, go get it. Please. 1157 00:50:29,526 --> 00:50:30,652 Okay. l'll get it. 1158 00:50:30,761 --> 00:50:32,661 Will you go for collections properly? - Yes. 1159 00:50:33,096 --> 00:50:34,825 Okay. - Hurry up, Chetta. 1160 00:50:35,032 --> 00:50:35,999 Or else, he'll burn it! 1161 00:50:36,133 --> 00:50:37,100 Will he? 1162 00:50:37,334 --> 00:50:38,301 Yes. - Kamala. 1163 00:50:38,435 --> 00:50:41,063 He called 'Kamala' for the broom. To sweep up the waste & burn it all! 1164 00:50:41,772 --> 00:50:42,830 Will he set it on fire? 1165 00:50:43,974 --> 00:50:44,941 Kamala! 1166 00:50:49,913 --> 00:50:50,937 One minute. Leave it. 1167 00:50:54,484 --> 00:50:56,453 Aren't you ashamed to play with these kids? 1168 00:50:56,453 --> 00:50:57,818 That's what l'm also asking. Aren't you ashamed? 1169 00:50:57,921 --> 00:50:59,889 Got it! -Awesome! 1170 00:51:02,359 --> 00:51:03,485 Baijuetta, - What is it? 1171 00:51:03,560 --> 00:51:05,824 Hari got selected for Ranji trophy. - That's great! 1172 00:51:06,029 --> 00:51:08,088 l'm in the 14 member team. l'm not sure if l can play. 1173 00:51:08,165 --> 00:51:09,496 You'll be awesome! 1174 00:51:09,866 --> 00:51:11,561 We need a treat! -As you say! 1175 00:51:11,668 --> 00:51:12,930 Beef fry! -And Parotta. 1176 00:51:13,603 --> 00:51:16,766 On the sports page, will it be Hari Bhaskar or Hari Kumbalam? 1177 00:51:16,840 --> 00:51:17,807 As you say! 1178 00:51:18,175 --> 00:51:19,176 What's the next plan? 1179 00:51:19,176 --> 00:51:21,474 You plan it. l'll go home and be right back. 1180 00:51:22,479 --> 00:51:24,071 One beef fry is 30 Rupees. 1181 00:51:25,582 --> 00:51:26,810 Dude, l didn't sweat. 1182 00:51:27,751 --> 00:51:28,740 l'll be goalie again! 1183 00:51:29,619 --> 00:51:30,847 On what basis, 1184 00:51:31,154 --> 00:51:34,555 did you complain at the station that Chandran deals in weed & drugs? 1185 00:51:34,691 --> 00:51:36,124 What's your problem, Chetta? 1186 00:51:36,626 --> 00:51:37,786 We weren't lying, right? 1187 00:51:37,961 --> 00:51:39,588 lt's just an allegation! 1188 00:51:39,763 --> 00:51:41,198 The police did an investigation. 1189 00:51:41,198 --> 00:51:43,393 And did they find any evidence? No! 1190 00:51:43,467 --> 00:51:44,434 - Hello Chechi! 1191 00:51:48,705 --> 00:51:49,672 No credit here. 1192 00:51:49,873 --> 00:51:50,840 Then where do we go? 1193 00:51:51,808 --> 00:51:53,605 There's a spelling mistake in that, Chechi. 1194 00:51:54,478 --> 00:51:57,106 Who is as educated as you here, Baiju? 1195 00:51:57,681 --> 00:51:58,943 l like to hear that. 1196 00:51:59,182 --> 00:52:00,717 Even though you were mocking me! 1197 00:52:00,717 --> 00:52:03,550 l won't even give water on credit. Only the ones with cash have to eat! 1198 00:52:03,620 --> 00:52:04,587 That's right! 1199 00:52:04,688 --> 00:52:06,087 Can you pay forthis, Baijuetta? 1200 00:52:06,156 --> 00:52:08,454 Move away! - Pay for yourselves. 1201 00:52:09,759 --> 00:52:10,817 Did you see this? 1202 00:52:12,162 --> 00:52:13,129 See. Sudheesh. 1203 00:52:13,897 --> 00:52:17,492 - Eat slowly, Kutta. You're always hungry, because you eat so fast. 1204 00:52:17,567 --> 00:52:18,802 - He forgets that he ate. 1205 00:52:18,802 --> 00:52:20,667 You're writing accounts for 15 Rupees? 1206 00:52:20,737 --> 00:52:22,102 And you're supposed to be a patron? 1207 00:52:22,205 --> 00:52:23,729 Did you see that 15 alone? 1208 00:52:23,907 --> 00:52:25,397 Look on top of that. 80. 1209 00:52:25,709 --> 00:52:27,176 100. See! 1210 00:52:28,145 --> 00:52:30,636 Leave it, dear. l have a lot of expenses at home. 1211 00:52:30,914 --> 00:52:32,541 You carry this accounts book everywhere? 1212 00:52:32,883 --> 00:52:34,851 Notjust this. l have more at home. 1213 00:52:35,018 --> 00:52:36,986 Josemon, how much did Sebastian Sir give? 1214 00:52:37,187 --> 00:52:38,984 Sebastian Sir? 50 bucks! 1215 00:52:39,623 --> 00:52:41,591 And he blabbered so much forthat 50 bucks! 1216 00:52:42,259 --> 00:52:43,453 We don't need his money! 1217 00:52:44,127 --> 00:52:45,695 Where are you going at this hour? 1218 00:52:45,695 --> 00:52:47,595 Drama rehearsals are going on. Let me go watch it. 1219 00:52:47,697 --> 00:52:50,467 Don't go sit there all the time & get people talking! 1220 00:52:50,467 --> 00:52:51,957 l've been going there since childhood. 1221 00:52:52,035 --> 00:52:53,470 What's so special now? 1222 00:52:53,470 --> 00:52:55,529 Girls should realize that they've grown up! 1223 00:53:01,912 --> 00:53:04,676 ls Lalithamma acting in the play? - As Unni's mom. 1224 00:53:05,615 --> 00:53:07,173 Hey! Didn't you get any role? 1225 00:53:07,517 --> 00:53:08,711 No. l don't want to do it. 1226 00:53:09,119 --> 00:53:10,086 Keep that mixture back. 1227 00:53:11,621 --> 00:53:13,555 Will l get some role? 1228 00:53:14,124 --> 00:53:15,716 They said they need a lady constable. 1229 00:53:16,059 --> 00:53:17,048 Lady constable? 1230 00:53:18,061 --> 00:53:20,222 lf they want a lady constable, then so be it. 1231 00:53:20,497 --> 00:53:21,464 Let me try! 1232 00:53:23,733 --> 00:53:25,132 He will testify without fear! 1233 00:53:25,602 --> 00:53:26,603 Mom! 1234 00:53:26,603 --> 00:53:28,867 You have notjust one, but two sons! 1235 00:53:28,939 --> 00:53:30,736 l'm notjust the welder son of this house.. 1236 00:53:30,941 --> 00:53:32,738 Unni! - Elder son! 1237 00:53:32,943 --> 00:53:34,604 l'm notjust the elder son of this house; 1238 00:53:34,711 --> 00:53:35,905 l'm a policeman as well! 1239 00:53:37,180 --> 00:53:38,782 Why did you come here? 1240 00:53:38,782 --> 00:53:39,874 To watch the rehearsals. 1241 00:53:40,050 --> 00:53:42,518 Rehearsals are not meant to be watched. You can watch when we perform on stage! 1242 00:53:42,586 --> 00:53:43,787 Hey! Send her away! 1243 00:53:43,787 --> 00:53:46,223 lf people watch during the rehearsals, l can't act properly! 1244 00:53:46,223 --> 00:53:47,281 Send her away! 1245 00:53:47,557 --> 00:53:48,922 And when you're acting on stage? 1246 00:53:49,192 --> 00:53:51,820 Everyone are watching you, right? - But l don't look at them! 1247 00:53:53,296 --> 00:53:55,924 Baijuetta, are you acting in the play? - l don't know. - Yes, he is. 1248 00:53:55,999 --> 00:53:57,334 Am l? - Hey Jose, 1249 00:53:57,334 --> 00:53:59,803 Aren't you the director?. Can you give me a role? 1250 00:53:59,803 --> 00:54:02,038 All the roles are over. Ya, there's one role. 1251 00:54:02,038 --> 00:54:03,528 Unn is a policeman, right? 1252 00:54:03,607 --> 00:54:04,767 His wife is a lady constable. 1253 00:54:05,609 --> 00:54:06,910 Hey. Continue the rehearsals. 1254 00:54:06,910 --> 00:54:09,538 Moreover, that role is not that important. You can avoid that. 1255 00:54:09,613 --> 00:54:11,945 Hey! l wrote the script. That character is a must! 1256 00:54:12,015 --> 00:54:13,783 Sreekala will do well as a lady constable. 1257 00:54:13,783 --> 00:54:15,307 Baijuetta! - Let her act, man! 1258 00:54:16,319 --> 00:54:17,286 Get lost! 1259 00:54:17,887 --> 00:54:19,286 Jose, l lost my mood. 1260 00:54:19,656 --> 00:54:21,123 Continue with Manoj. 1261 00:54:21,224 --> 00:54:22,191 You mean, the hero! 1262 00:54:22,292 --> 00:54:23,259 Ya. Hero! 1263 00:54:23,860 --> 00:54:24,986 What's your role, Baiju? 1264 00:54:25,228 --> 00:54:27,128 l'm not doing it, Chetta. l can't act and all! 1265 00:54:27,931 --> 00:54:29,728 Your role is a suspense in this script. 1266 00:54:29,799 --> 00:54:31,668 The role which brings a twist in the climax! 1267 00:54:31,668 --> 00:54:33,158 lf all of you are forcing me, l'll do it! 1268 00:54:33,637 --> 00:54:34,626 What's the character? 1269 00:54:34,704 --> 00:54:37,798 The man who presents all the important evidences against the hero to the court. 1270 00:54:38,575 --> 00:54:39,576 Good character. 1271 00:54:39,576 --> 00:54:40,338 l will rock! 1272 00:54:40,810 --> 00:54:42,971 Are there English dialogues? - Of course! Only English! 1273 00:54:43,046 --> 00:54:46,675 Do you have Ranji Panicker type dialogues like (speaks gibberish). 1274 00:54:47,050 --> 00:54:48,847 Much more than that! - Did you learn? 1275 00:54:49,052 --> 00:54:51,543 No one should understand anything. That's all! - Then say it! 1276 00:54:52,022 --> 00:54:54,013 What is this, Jayetta? Why are you talking like this? 1277 00:54:55,025 --> 00:54:57,084 Manoj, your expression is not right! 1278 00:54:57,160 --> 00:54:58,991 You just have to prompt the dialogues to me. 1279 00:54:59,062 --> 00:55:00,230 l know how to act! 1280 00:55:00,230 --> 00:55:01,720 As if you're some great director! 1281 00:55:02,232 --> 00:55:03,358 Run! 1282 00:55:04,167 --> 00:55:05,134 Hey Arun! 1283 00:55:06,002 --> 00:55:07,333 You're still at it? 1284 00:55:09,806 --> 00:55:12,001 Didn't you say that you'll come & play even after marriage? 1285 00:55:12,075 --> 00:55:13,872 And you're coming for the anniversary? 1286 00:55:16,012 --> 00:55:19,004 Very nice. Ghee roast shirt and your hair looks like a cow licked it! 1287 00:55:20,283 --> 00:55:22,843 lt's been so long since l sat underthis tree! 1288 00:55:23,753 --> 00:55:25,618 l feel like l've got oxygen now. 1289 00:55:28,291 --> 00:55:29,849 Even before l finished saying that.. 1290 00:55:31,828 --> 00:55:32,795 Hello! 1291 00:55:32,896 --> 00:55:34,591 l'm here at the ground, dear. 1292 00:55:34,898 --> 00:55:35,990 - l'll come! - Baijuetta! 1293 00:55:36,066 --> 00:55:37,192 - We got the flex! 1294 00:55:37,367 --> 00:55:38,334 Just a minute. 1295 00:55:38,401 --> 00:55:39,891 The flex is really messed up. 1296 00:55:40,036 --> 00:55:41,128 Do you know what he did? 1297 00:55:41,204 --> 00:55:42,205 What? - Look. 1298 00:55:42,205 --> 00:55:43,172 Give it. 1299 00:55:43,840 --> 00:55:44,807 See this. 1300 00:55:46,910 --> 00:55:48,104 l'm not there in it. 1301 00:55:48,178 --> 00:55:50,874 Manoj is like Mammootty, wearing sunglasses; in a big size. 1302 00:55:52,048 --> 00:55:53,709 Baijuettan is in a small passport size. 1303 00:55:53,783 --> 00:55:55,717 Hey! ls this the hero's costume? 1304 00:55:55,785 --> 00:55:56,911 What's wrong with it? 1305 00:55:56,986 --> 00:55:57,953 Jose, 1306 00:55:58,221 --> 00:55:59,723 The character is a convict! 1307 00:55:59,723 --> 00:56:01,748 This is not the costume that the director has in mind! 1308 00:56:01,825 --> 00:56:03,315 l had this in my mind. Are you jealous? 1309 00:56:03,426 --> 00:56:05,095 Dude, l can't help it if l look handsome! 1310 00:56:05,095 --> 00:56:06,756 Why? Convicts can't be handsome? - No! 1311 00:56:06,830 --> 00:56:08,991 This is really wrong. What you did to us is fine. 1312 00:56:09,065 --> 00:56:10,396 But what you did to Baijuettan is really wrong! 1313 00:56:10,467 --> 00:56:12,094 Sheesh! He made Baijuettan really small! 1314 00:56:13,770 --> 00:56:15,169 lsn't your role a suspense? 1315 00:56:15,238 --> 00:56:17,729 lf l make it bigger, people will expect it. - True. 1316 00:56:17,807 --> 00:56:18,774 So be it. 1317 00:56:19,442 --> 00:56:21,706 Tie it up! We don't have any other option now. 1318 00:56:23,313 --> 00:56:24,439 l'm going to play. 1319 00:56:24,914 --> 00:56:26,404 Your idea is good, Manojetta. 1320 00:56:26,916 --> 00:56:30,909 l had a doubt when you said that you didn't get the flex printed yesterday. 1321 00:56:30,987 --> 00:56:32,422 Get lost! There was no such idea! 1322 00:56:32,422 --> 00:56:33,889 Don't try to get Baijuettan angry! 1323 00:56:34,157 --> 00:56:35,124 Come! 1324 00:56:35,225 --> 00:56:36,715 - Dude, how is married life? 1325 00:56:37,360 --> 00:56:38,327 To be frank, 1326 00:56:39,162 --> 00:56:41,790 Marriage is an end to everything else in life! 1327 00:56:42,332 --> 00:56:43,299 There's just one thing! 1328 00:56:43,466 --> 00:56:44,990 There won't be time for anything else! 1329 00:56:45,435 --> 00:56:48,893 After spending time with her & her family, if there's any time left; 1330 00:56:49,305 --> 00:56:50,738 l can go for a movie with her. 1331 00:56:52,108 --> 00:56:53,075 ls it so? 1332 00:56:53,143 --> 00:56:55,478 The guy who invented this phone should be killed! 1333 00:56:55,478 --> 00:56:56,445 Sabira, 1334 00:56:56,513 --> 00:56:57,480 Nice, right? 1335 00:56:58,314 --> 00:56:59,281 l'll slap you! 1336 00:57:03,787 --> 00:57:05,152 lsn't this 350 CC? - Move! 1337 00:57:05,221 --> 00:57:06,489 Dude, this is great! 1338 00:57:06,489 --> 00:57:07,979 You just bought it? - Yes. 1339 00:57:11,161 --> 00:57:12,495 l'm leaving, dude. - Nice! 1340 00:57:12,495 --> 00:57:14,156 We haven't seen you after the wedding! 1341 00:57:14,230 --> 00:57:15,993 lf l stay here, she will come here. 1342 00:57:16,266 --> 00:57:18,234 - l'm leaving, Baijuetta. - Go fast. 1343 00:57:18,468 --> 00:57:20,436 - Reach before her uncle dies! 1344 00:57:20,503 --> 00:57:21,902 l'll go for a round and come. 1345 00:57:23,106 --> 00:57:24,073 Rose! 1346 00:57:26,810 --> 00:57:28,004 Did you buy a new bike? 1347 00:57:28,211 --> 00:57:29,178 How is it? 1348 00:57:30,380 --> 00:57:32,143 They're tying the flex forthe drama there. 1349 00:57:32,215 --> 00:57:34,376 We're tying one at the junction too. l am the hero! 1350 00:57:34,551 --> 00:57:37,213 ln our group, l am the most handsome one, right? 1351 00:57:37,320 --> 00:57:38,844 What's the name of the drama? 1352 00:57:38,922 --> 00:57:40,890 'Questions without answers' How is it? 1353 00:57:41,357 --> 00:57:43,757 So, it's the 36th anniversary! 1354 00:57:45,328 --> 00:57:46,989 36 years. 1355 00:57:47,797 --> 00:57:49,765 Don't brag about your flashback today, Baijuetta. 1356 00:57:49,833 --> 00:57:52,199 There are too many mosquitoes. Now you don't start drinking our blood! 1357 00:57:52,268 --> 00:57:54,133 Get lost, you idiot! What do you know? 1358 00:57:54,370 --> 00:57:56,861 All this is part of history! 1359 00:57:57,207 --> 00:57:59,767 Enough of the 'senti' dialogues. Ride this bike. lt's superb! 1360 00:58:00,210 --> 00:58:01,177 ls it superb? 1361 00:58:02,245 --> 00:58:03,212 lf so, Arun.. 1362 00:58:03,379 --> 00:58:04,914 When l ride this bike, 1363 00:58:04,914 --> 00:58:07,474 click a photo and put it on Kumbalam Brothers group. - Okay. 1364 00:58:07,817 --> 00:58:09,546 'Unanswered questions' drama, 1365 00:58:09,853 --> 00:58:11,878 Special appearance by Baiju Kumbalam! 1366 00:58:12,055 --> 00:58:13,022 ls that needed? 1367 00:58:13,823 --> 00:58:16,553 My character brings the main evidence against the hero, right? 1368 00:58:16,793 --> 00:58:18,522 lt will be great! - Expectations will be high. 1369 00:58:19,062 --> 00:58:20,461 l'll rock on the stage! 1370 00:58:20,597 --> 00:58:23,099 l need rehearsals. - Come early morning tomorrow. 1371 00:58:23,099 --> 00:58:24,794 For the final rehearsal. - Why? 1372 00:58:25,034 --> 00:58:26,194 You are awesome, right? 1373 00:58:28,071 --> 00:58:29,402 How is first gear? Downwards? 1374 00:58:29,873 --> 00:58:31,238 Baijuetta, look at me. 1375 00:58:32,342 --> 00:58:33,309 Awesome! 1376 00:58:33,576 --> 00:58:43,542 Team DrC 1377 00:58:44,053 --> 00:58:46,146 Participants should register as soon as possible. 1378 00:58:46,589 --> 00:58:50,548 Those who are not part of the committee, should leave the registration desk! 1379 00:58:50,927 --> 00:58:53,293 They have to move the chair back to it's original position! 1380 00:58:56,633 --> 00:59:02,272 'The sky has built a shamiana, excitement is decorating it' 1381 00:59:02,272 --> 00:59:06,299 'Young doves have arrived making happy noises' 1382 00:59:07,277 --> 00:59:09,802 'Tying the long hair provided by the night' 1383 00:59:09,879 --> 00:59:12,040 'Adorning the cloth sewed by the river' 1384 00:59:12,282 --> 00:59:16,378 'My town has dressed up with the smile of the morning' 1385 00:59:17,320 --> 00:59:21,450 'The people have come out, with happiness in their hearts' 1386 00:59:22,158 --> 00:59:27,357 'The sky has built a shamiana, excitement is decorating it' 1387 00:59:27,497 --> 00:59:31,433 'Young doves have arrived making happy noises' 1388 00:59:32,502 --> 00:59:33,503 Hey! Hey! 1389 00:59:33,503 --> 00:59:35,138 He's intruding! 1390 00:59:35,138 --> 00:59:37,470 'Adorning the cloth sewed by the river' 1391 00:59:37,607 --> 00:59:42,306 'My town has dressed up with the smile of the morning' 1392 00:59:42,612 --> 00:59:46,946 'The people have come out, with happiness in their hearts' 1393 01:00:04,300 --> 01:00:05,289 Where are you off to? 1394 01:00:10,506 --> 01:00:15,239 'With beats and rhythm' 1395 01:00:15,511 --> 01:00:17,380 Forthe presentation ceremony, 1396 01:00:17,380 --> 01:00:21,407 l invite the kids' favourite, Shri Narayanettan, on to the stage. 1397 01:00:21,484 --> 01:00:28,358 'With never-ending celebrations, festivities in the field of time' 1398 01:00:28,358 --> 01:00:31,156 Baijuettan knows how to entice his enemies! 1399 01:00:31,227 --> 01:00:35,365 'The fiery matches became festivals in our hearts' 1400 01:00:35,365 --> 01:00:40,428 'Every little sorrow is raining down as clouds' 1401 01:00:40,503 --> 01:00:44,963 'My heart is dancing with happiness' 1402 01:00:45,675 --> 01:00:50,169 'Do you want to come along, to swim in the river ofjoy together?' 1403 01:00:50,513 --> 01:00:55,917 'The sky has built a shamiana, excitement is decorating it' 1404 01:00:56,019 --> 01:00:59,716 'Young doves have arrived making happy noises' 1405 01:01:00,990 --> 01:01:03,424 'Tying the long hair provided by the night' 1406 01:01:03,493 --> 01:01:06,062 'Adorning the cloth sewed by the river' 1407 01:01:06,062 --> 01:01:10,658 'My town has dressed up with the smile of the morning' 1408 01:01:11,134 --> 01:01:15,195 'The people have come out, with happiness in their hearts' 1409 01:01:46,402 --> 01:01:47,630 'ls it you?' 1410 01:01:48,805 --> 01:01:50,568 'Or is it me?' 1411 01:01:51,507 --> 01:01:54,476 'There's an argument during the display of strength' 1412 01:01:54,544 --> 01:01:56,279 Up next is Kumbalam Brothers'.. 1413 01:01:56,279 --> 01:01:57,371 Connect the mic! 1414 01:01:59,148 --> 01:02:01,284 Up next is a tug of war match between 1415 01:02:01,284 --> 01:02:03,343 Kumbalam Brothers juniors team and seniors team. 1416 01:02:03,786 --> 01:02:05,413 Seniors team is led by Unni. 1417 01:02:05,488 --> 01:02:08,218 Juniors team is led by Captain Baiju Kumbalam. 1418 01:02:08,291 --> 01:02:11,351 'With love blooming across sights, discord disappearing with sweet words' 1419 01:02:11,427 --> 01:02:16,466 'Everyone is returning to childhood today, with a tune on their lips' 1420 01:02:16,466 --> 01:02:21,460 'A town which reaps only goodness' 1421 01:02:21,704 --> 01:02:25,765 'The people have joined with their hearts dancing in joy' 1422 01:02:26,542 --> 01:02:31,570 'The sky has built a shamiana, excitement is decorating it' 1423 01:02:31,814 --> 01:02:36,012 'Young doves have arrived making happy noises' 1424 01:02:37,053 --> 01:02:39,453 'Tying the long hair provided by the night' 1425 01:02:39,522 --> 01:02:41,752 'Adorning the cloth sewed by the river' 1426 01:02:41,824 --> 01:02:44,486 'My town has dressed up with the smile of the morning' 1427 01:02:44,560 --> 01:02:46,357 Good job! 1428 01:02:47,130 --> 01:02:51,123 'The people have come out, with happiness in their hearts' 1429 01:02:52,068 --> 01:02:54,502 Oyayiye Yayayiye Oyayiye! 1430 01:02:55,104 --> 01:02:59,268 Sahad & team are presenting a cinematic dance to the beats of this song. 1431 01:02:59,742 --> 01:03:01,232 9 o'clock sharp, 1432 01:03:01,310 --> 01:03:03,505 the drama presented by Kumbalam Brothers will begin. 1433 01:03:04,147 --> 01:03:05,512 'Questions without answers' 1434 01:03:32,742 --> 01:03:34,642 l'll do the announcement forthe drama. 1435 01:03:34,844 --> 01:03:36,505 What's wrong if l announce it? 1436 01:03:36,813 --> 01:03:39,247 Why are you acting like kids? This is a new-generation drama. 1437 01:03:39,315 --> 01:03:40,748 What is this new-generation drama, Jose? 1438 01:03:41,684 --> 01:03:43,619 Hand over the mic to us, the new generation. 1439 01:03:43,619 --> 01:03:44,881 Then you can go & take rest! 1440 01:03:45,121 --> 01:03:46,088 Give! 1441 01:03:46,155 --> 01:03:47,122 Here you go! 1442 01:03:47,223 --> 01:03:48,247 Don't mess it up! - No! 1443 01:03:50,927 --> 01:03:53,487 l'm the hero of the drama. Let the mic be with me. 1444 01:03:55,264 --> 01:03:56,566 Did you learn your dialogues, mom? 1445 01:03:56,566 --> 01:03:57,533 No? 1446 01:03:58,134 --> 01:04:00,762 - lt's his daughter who should be stopped & punished! 1447 01:04:00,837 --> 01:04:02,464 -And not my son! 1448 01:04:02,672 --> 01:04:04,503 People are booing too much! 1449 01:04:04,907 --> 01:04:06,875 Must be for Lalitha! 1450 01:04:07,176 --> 01:04:08,700 She thinks she is KPAC Lalitha (actress)! 1451 01:04:10,746 --> 01:04:13,112 Why can't you dress like this full time? You look great! 1452 01:04:13,216 --> 01:04:14,740 Full time like 'Spadikam' George (actor)? 1453 01:04:14,817 --> 01:04:16,216 Not 'Spadikam' George. 1454 01:04:16,285 --> 01:04:18,219 Thoma, Aadu Thoma. (Mohanlal's movie Character) 1455 01:04:18,621 --> 01:04:20,256 ln the flex, my photo was really small. 1456 01:04:20,256 --> 01:04:22,349 This look is to compensate for that. 1457 01:04:23,659 --> 01:04:24,683 You're sitting here? 1458 01:04:24,794 --> 01:04:26,887 Baijuetta, it's your scene next. Come! 1459 01:04:28,397 --> 01:04:30,262 l'm part of the old men's club, right? 1460 01:04:30,533 --> 01:04:31,693 And you are new-gen! 1461 01:04:32,268 --> 01:04:33,360 Surendretta, 1462 01:04:33,436 --> 01:04:35,199 Did l ask them for a role in the drama? 1463 01:04:35,271 --> 01:04:36,405 No, right? - No. 1464 01:04:36,405 --> 01:04:38,305 Didn't they force me to do it? - Yes. 1465 01:04:38,975 --> 01:04:41,443 Dude, there are so many dialogues in the drama. 1466 01:04:41,744 --> 01:04:43,541 But is there at least one dialogue for me? 1467 01:04:43,813 --> 01:04:45,248 You should've given him! 1468 01:04:45,248 --> 01:04:47,817 Well, direction & script are by Josemon. That's why! 1469 01:04:47,817 --> 01:04:48,784 Leave it, man! 1470 01:04:49,318 --> 01:04:50,808 We don't need these cheats' drama! 1471 01:04:50,987 --> 01:04:52,420 You sing a song, man! 1472 01:04:52,755 --> 01:04:54,689 'Kattondu' song. lt will be great. 1473 01:04:54,957 --> 01:04:55,946 Sing, Baiju. 1474 01:04:56,559 --> 01:04:57,719 l need to be in a mood to sing! 1475 01:04:57,793 --> 01:04:59,192 These guys spoilt my mood! 1476 01:04:59,262 --> 01:05:00,796 Fix a drink for him. Give him the glass! 1477 01:05:00,796 --> 01:05:01,922 Fix a drink! - Hey! 1478 01:05:02,498 --> 01:05:03,624 Next is a court scene. 1479 01:05:03,699 --> 01:05:05,301 Hey! There's only one glass. 1480 01:05:05,301 --> 01:05:06,359 After a round is done, 1481 01:05:06,502 --> 01:05:07,730 l'll come if l feel like it. 1482 01:05:10,339 --> 01:05:11,306 Baijuetta! 1483 01:05:11,407 --> 01:05:12,374 Who is it? 1484 01:05:12,441 --> 01:05:13,408 Jose! 1485 01:05:13,976 --> 01:05:15,637 This look does not suit this character. 1486 01:05:15,778 --> 01:05:17,211 Let the character be. 1487 01:05:17,280 --> 01:05:18,447 Don't bother about the look! 1488 01:05:18,447 --> 01:05:20,816 Nalinakshan & Surendrettan told me l look good.That's enough! 1489 01:05:20,816 --> 01:05:22,249 Hey! You look like a blind man! 1490 01:05:23,486 --> 01:05:25,647 lf Mammootty wears sunglasses, does that mean he's blind? 1491 01:05:25,721 --> 01:05:27,188 Then why is it like that for me? 1492 01:05:27,256 --> 01:05:28,883 For you, there's make up, costumes; 1493 01:05:28,958 --> 01:05:30,949 and for me, that lousy office dress? This is enough! 1494 01:05:32,662 --> 01:05:33,629 To the left! 1495 01:05:33,696 --> 01:05:34,663 Don't drag it. 1496 01:05:35,665 --> 01:05:36,893 Keep those files here! 1497 01:05:38,601 --> 01:05:40,796 Keep it somewhere! - Did you see my slippers? 1498 01:05:40,870 --> 01:05:42,804 Everything has gone for a toss. Be careful! 1499 01:05:43,005 --> 01:05:44,438 l heard people booing. 1500 01:05:44,507 --> 01:05:45,804 Don't take my glasses. 1501 01:05:46,943 --> 01:05:49,571 With the next scene, this drama will come to an end. 1502 01:05:52,014 --> 01:05:53,379 Shall l take a leak & come? 1503 01:06:00,856 --> 01:06:03,654 l swearto God that l will only speak the truth before the court. 1504 01:06:03,826 --> 01:06:05,817 l won't speak anything but the truth. (Book - Spoken English Speaking Course) 1505 01:06:06,329 --> 01:06:07,489 That's all! - That's all! 1506 01:06:08,564 --> 01:06:09,826 What kind of Bhagvat Gita is this? 1507 01:06:10,032 --> 01:06:10,999 The bill! 1508 01:06:11,734 --> 01:06:12,701 Your Honour, 1509 01:06:12,768 --> 01:06:15,293 The evidence that the accused had alcohol before the incident; 1510 01:06:15,371 --> 01:06:17,271 the bill from Volga bar. MO No.1 1511 01:06:17,473 --> 01:06:18,440 - Get lost! 1512 01:06:23,012 --> 01:06:23,979 Bill! 1513 01:06:27,683 --> 01:06:28,650 MO No. 2 1514 01:06:28,851 --> 01:06:30,546 The purse from which the bill was found! 1515 01:06:36,959 --> 01:06:37,926 The purse! 1516 01:06:41,464 --> 01:06:44,300 The string of the accused's trousers from which this purse was found! 1517 01:06:44,300 --> 01:06:45,267 MO No. 3 1518 01:06:52,041 --> 01:06:53,008 String! 1519 01:06:53,476 --> 01:06:55,410 Here's the string. Major evidence, it seems! 1520 01:06:55,544 --> 01:06:57,569 The sandals worn by the murderer. 1521 01:06:58,114 --> 01:06:59,638 Objection, Your Honour! 1522 01:06:59,715 --> 01:07:02,775 There's no proof that these sandals belong to him! 1523 01:07:03,753 --> 01:07:06,916 No one otherthan him uses such sandals in this town. 1524 01:07:07,656 --> 01:07:08,623 Sandals! 1525 01:07:11,360 --> 01:07:12,793 - Here you go! - Objection Overruled! 1526 01:07:13,596 --> 01:07:14,893 The biggest evidence! 1527 01:07:15,031 --> 01:07:16,328 The prime suspect! 1528 01:07:16,532 --> 01:07:17,499 MO No.5 1529 01:07:18,100 --> 01:07:20,830 The massive rock used by the accused to murderthe victim! 1530 01:07:23,839 --> 01:07:24,806 Unniyetta! 1531 01:07:26,342 --> 01:07:27,400 l can't lift it. 1532 01:07:31,147 --> 01:07:32,580 lt's the biggest evidence, right? 1533 01:07:32,648 --> 01:07:33,706 Give it directly! 1534 01:07:40,656 --> 01:07:43,784 These rusted pages of the book of law does not have the provision to see my pain! 1535 01:07:44,560 --> 01:07:45,527 lt's true! 1536 01:07:45,728 --> 01:07:47,787 l committed those seven murders! 1537 01:07:48,664 --> 01:07:50,063 lf l wanted to escape, 1538 01:07:50,132 --> 01:07:51,690 it's still easy for me. 1539 01:07:52,435 --> 01:07:54,426 But if l retaliate in the same way, 1540 01:07:54,537 --> 01:07:56,138 to the law which wronged me; 1541 01:07:56,138 --> 01:07:57,105 then who am l? 1542 01:07:57,873 --> 01:08:00,740 For thousands who are not able to react, like me; 1543 01:08:01,577 --> 01:08:04,637 if l can open the eyes of the Goddess of Law, 1544 01:08:05,581 --> 01:08:07,481 if you can take responsibility for my martyrdom, 1545 01:08:08,684 --> 01:08:09,651 Hang me! 1546 01:08:09,952 --> 01:08:18,485 Team DrC 1547 01:08:19,028 --> 01:08:20,518 How dare you hit our boys? 1548 01:08:20,629 --> 01:08:21,596 Leave me! 1549 01:08:23,632 --> 01:08:24,599 Baijuetta! 1550 01:08:25,701 --> 01:08:26,902 Dude, Run! 1551 01:08:26,902 --> 01:08:29,097 Hurry up! Start the bikes! 1552 01:08:30,739 --> 01:08:32,001 Go! - Catch them! 1553 01:08:32,174 --> 01:08:33,641 Don't let them go! 1554 01:08:33,742 --> 01:08:34,868 Get the auto! 1555 01:08:36,545 --> 01:08:37,512 What is it? 1556 01:08:38,747 --> 01:08:39,941 What happened? What is this? 1557 01:08:40,516 --> 01:08:41,483 What happened? 1558 01:08:41,617 --> 01:08:42,982 A tiff with that Robin. 1559 01:08:43,085 --> 01:08:44,109 What problem? 1560 01:08:44,520 --> 01:08:46,818 Well, the tiff that happened in school. 1561 01:08:47,123 --> 01:08:48,147 What happened in the school? 1562 01:08:48,457 --> 01:08:49,446 Didn't Babitha tell you? 1563 01:08:49,525 --> 01:08:50,685 Tell me what it is! 1564 01:08:50,759 --> 01:08:52,659 We thought Babitha would've told you. 1565 01:08:52,728 --> 01:08:54,525 These guys disturbed Babitha on that day. 1566 01:08:55,531 --> 01:08:56,498 Let's go! 1567 01:09:04,874 --> 01:09:06,068 What did you think? 1568 01:09:06,876 --> 01:09:10,141 You thought you can escape smoothly after hurting one of Kumbalam Brothers? 1569 01:09:11,514 --> 01:09:12,811 l am happy now! 1570 01:09:13,115 --> 01:09:15,174 All of you landed up just where l wanted. 1571 01:09:17,686 --> 01:09:19,916 -A rod? - You hit our boy, right? 1572 01:09:20,256 --> 01:09:23,817 He'll flirt with any girl he likes; and he'll do whatever he likes. 1573 01:09:23,893 --> 01:09:25,417 Who are you to question that? 1574 01:09:40,609 --> 01:09:41,576 Leave me! 1575 01:09:41,777 --> 01:09:43,176 - Stop there, you! 1576 01:09:43,579 --> 01:09:44,568 Hey kiddo, 1577 01:09:44,713 --> 01:09:47,511 since you don't have the maturity or standard to get beaten by me, 1578 01:09:47,583 --> 01:09:48,717 l'm not doing it. 1579 01:09:48,717 --> 01:09:50,708 But if l ever see you in this area hereafter, 1580 01:09:50,786 --> 01:09:53,050 l will chop your nose & put it in a pickle! Got it? 1581 01:09:53,889 --> 01:09:55,049 What does your father do? 1582 01:09:55,124 --> 01:09:56,091 Politics! 1583 01:09:57,026 --> 01:09:58,891 Get lost! 1584 01:10:00,696 --> 01:10:02,163 - Wow, Baijuetta! l'm also coming! 1585 01:10:03,966 --> 01:10:06,560 Dude, l've got 2 best actor awards for this dialogue. 1586 01:10:06,735 --> 01:10:08,930 And l was the University boxing champion twice. 1587 01:10:09,138 --> 01:10:10,571 But you guys don't value me! 1588 01:10:10,940 --> 01:10:12,771 So the fight is over? -Yea! 1589 01:10:13,576 --> 01:10:14,975 lt's all because of this bike! 1590 01:10:15,744 --> 01:10:17,678 Get on your bikes. Let's go! 1591 01:10:18,147 --> 01:10:19,910 Monkeys who don't respect the Captain. 1592 01:10:19,982 --> 01:10:21,116 l'll go with him. 1593 01:10:21,116 --> 01:10:23,550 - They want to mess with us? - You could've continued a little longer. 1594 01:10:24,286 --> 01:10:25,253 Dude, 1595 01:10:25,721 --> 01:10:27,518 l thought only she will be here. 1596 01:10:27,890 --> 01:10:29,255 But her entire family is here. 1597 01:10:29,625 --> 01:10:32,116 l got up early in the morning & had to listen to all these gospels! 1598 01:10:32,628 --> 01:10:33,595 Dude, 1599 01:10:33,696 --> 01:10:34,993 Rose didn't even look at me. 1600 01:10:35,764 --> 01:10:37,026 Why are you laughing? 1601 01:10:38,133 --> 01:10:40,101 Tell them that l'll come some other day. 1602 01:10:40,769 --> 01:10:43,260 You played Ajayan in yesterday's drama, right? 1603 01:10:43,339 --> 01:10:46,672 Yes. All of them demanded that l should play the hero. 1604 01:10:46,775 --> 01:10:50,142 Whatever it is, your acting was very bad. l have to say that! 1605 01:10:51,013 --> 01:10:52,571 Why do you have to over-act so much? 1606 01:10:53,148 --> 01:10:54,115 Over-acting? 1607 01:10:54,650 --> 01:10:55,947 That's because it was a drama. 1608 01:10:56,185 --> 01:10:58,745 ln short films, l act differently. 1609 01:11:00,756 --> 01:11:02,849 Are you doing some otherjob? 1610 01:11:03,058 --> 01:11:06,027 Or, is it just cricket and drama, all the time? 1611 01:11:06,128 --> 01:11:07,186 l am doing PSC. 1612 01:11:07,763 --> 01:11:08,787 PSC? 1613 01:11:09,231 --> 01:11:11,199 l mean l'm writing PSC tests. 1614 01:11:12,067 --> 01:11:13,534 My goal is a governmentjob. 1615 01:11:13,602 --> 01:11:15,866 l'll get it soon. After that, l don't have to do any work! 1616 01:11:15,938 --> 01:11:17,701 Stop a little away from the road. - l know. 1617 01:11:30,753 --> 01:11:31,947 Wait here, okay? 1618 01:11:36,725 --> 01:11:37,793 Over-acting, it seems! 1619 01:11:37,793 --> 01:11:40,353 lf he wasn't my future father-in-law, l would've kicked him! 1620 01:11:41,830 --> 01:11:44,128 She could've asked me to join them for breakfast, right? 1621 01:11:45,000 --> 01:11:46,627 l'm so hungry! 1622 01:11:49,772 --> 01:11:50,739 Chandran? 1623 01:11:51,907 --> 01:12:05,219 Team DrC 1624 01:12:06,755 --> 01:12:09,189 l told them then itself not to tell you. 1625 01:12:09,725 --> 01:12:11,124 Why should you hide it from me? 1626 01:12:11,193 --> 01:12:13,388 You would've shouted at me like this if l said it, right? 1627 01:12:17,199 --> 01:12:18,166 Baijuetta! 1628 01:12:20,235 --> 01:12:21,600 Oh! You're leaving today? 1629 01:12:21,670 --> 01:12:22,728 When is your flight? 1630 01:12:23,172 --> 01:12:25,240 He has to reach airport by 7. Flight is at 9. 1631 01:12:25,240 --> 01:12:26,366 Aren't you coming? 1632 01:12:26,775 --> 01:12:28,003 l can't come dressed like this. 1633 01:12:28,077 --> 01:12:29,339 Then go home, change and come. 1634 01:12:29,645 --> 01:12:31,078 So you're really leaving, Jose? 1635 01:12:33,415 --> 01:12:36,043 l thought it was your emotional blackmail to direct the drama. 1636 01:12:36,285 --> 01:12:38,719 Manoj wanted to change the director, right? 1637 01:12:43,325 --> 01:12:44,883 lt's your phone! - Mine? 1638 01:12:47,229 --> 01:12:48,196 lt's Dad! 1639 01:12:49,832 --> 01:12:50,833 - Dad, it's me. 1640 01:12:50,833 --> 01:12:52,858 - Oh! lt's you? -Are you going to the airport now? 1641 01:12:52,935 --> 01:12:54,903 No, dear. l'm not going to the airport. 1642 01:12:55,204 --> 01:12:57,104 lt's because of your parents' pressure, right? 1643 01:12:57,239 --> 01:13:00,174 Just hang out in Dubai for some time to make them happy & come back afterthat. 1644 01:13:00,242 --> 01:13:01,766 How? He's on contract, right? 1645 01:13:02,044 --> 01:13:04,171 Do something wrong. They'll send you back. 1646 01:13:04,480 --> 01:13:05,947 Don't do anything major. 1647 01:13:06,048 --> 01:13:07,149 They'll put you in jail. 1648 01:13:07,149 --> 01:13:08,116 A small one. 1649 01:13:08,250 --> 01:13:10,047 l don't have to teach you that, right? 1650 01:13:10,185 --> 01:13:11,379 We don't have time. 1651 01:13:11,453 --> 01:13:13,284 Auto can't be as fast as a car. 1652 01:13:13,355 --> 01:13:15,323 Are you riding it? Without a license? 1653 01:13:15,758 --> 01:13:17,426 Unni has gone with his 'Little Elephant'. 1654 01:13:17,426 --> 01:13:19,291 l think it must be to meet another bride. 1655 01:13:19,361 --> 01:13:20,362 Baijuetta, 1656 01:13:20,362 --> 01:13:22,331 tomorrow morning Thala's (Actor Ajith) film is releasing. 1657 01:13:22,331 --> 01:13:23,798 Shall we go? l've got 8 tickets! 1658 01:13:23,899 --> 01:13:25,801 l can't come for a movie early in the morning! 1659 01:13:25,801 --> 01:13:27,735 Anyway, l'll come back soon, like you said. 1660 01:13:27,803 --> 01:13:28,792 Dubai, it seems! 1661 01:13:29,371 --> 01:13:30,338 What Dubai? 1662 01:13:30,839 --> 01:13:32,329 Safe journey, buddy! Go happily! 1663 01:13:33,242 --> 01:13:34,971 Have you taken your passport? - Yes. 1664 01:13:39,815 --> 01:13:40,782 Just one bag? 1665 01:13:40,949 --> 01:13:41,973 No. Two of them. 1666 01:13:58,934 --> 01:14:00,162 Where were you guys? 1667 01:14:00,235 --> 01:14:02,066 l saw the crackers bursting between your legs! 1668 01:14:02,171 --> 01:14:03,472 Why did you have to go in there? 1669 01:14:03,472 --> 01:14:05,303 Burst your crackers up your @#!#! 1670 01:14:05,941 --> 01:14:06,908 l lost my mood! 1671 01:14:07,376 --> 01:14:09,810 Hari is in the Ranji team, right? - Yes. 1672 01:14:10,179 --> 01:14:12,044 ls he playing for Brothers in the tournament? 1673 01:14:12,414 --> 01:14:14,382 Maybe. Let him come back. 1674 01:14:17,352 --> 01:14:18,319 Move! 1675 01:14:19,321 --> 01:14:22,415 Even if you leave the bed & go somewhere, you won't let me know. 1676 01:14:22,891 --> 01:14:25,155 Were you a cat in your last birth? 1677 01:14:25,828 --> 01:14:26,795 Where were you? 1678 01:14:27,095 --> 01:14:28,330 l looked for you everywhere! 1679 01:14:28,330 --> 01:14:29,422 Didn't you get my note? 1680 01:14:29,498 --> 01:14:31,796 l had kept it near the pillow for you to see. 1681 01:14:32,367 --> 01:14:34,164 'Don't look for me. l'll come at 9 AM.' 1682 01:14:34,236 --> 01:14:35,294 Right? - lsn't that enough? 1683 01:14:35,370 --> 01:14:36,538 Why do you have to look for me then? 1684 01:14:36,538 --> 01:14:38,768 Why can't you tell me before leaving? 1685 01:14:38,874 --> 01:14:41,035 When l left at 3 AM in the morning, you were fast asleep. 1686 01:14:41,176 --> 01:14:42,438 l didn't want to disturb you. 1687 01:14:43,178 --> 01:14:44,873 While you were sleeping at 3 AM, 1688 01:14:45,013 --> 01:14:46,947 did you get an inner calling in your dream? 1689 01:14:47,516 --> 01:14:48,917 l went for a movie. 1690 01:14:48,917 --> 01:14:50,384 What movie plays at that time? 1691 01:14:50,786 --> 01:14:51,753 4 AM show. 1692 01:14:52,154 --> 01:14:53,348 At Parijatham theater. 1693 01:14:54,056 --> 01:14:55,182 Here's the ticket! 1694 01:14:57,259 --> 01:14:58,521 l've proved my innocence, right? 1695 01:14:59,428 --> 01:15:01,157 ls something wrong with your 'Thala' (head)? 1696 01:15:01,230 --> 01:15:02,498 'Thala' (Ajith) was awesome! 1697 01:15:02,498 --> 01:15:03,760 People were in a frenzy! 1698 01:15:05,033 --> 01:15:07,866 lf l go through the front door, l'll have to hear dad's advice as well. 1699 01:15:08,237 --> 01:15:10,296 So l'll wash my hands & leave through the back door. 1700 01:15:10,405 --> 01:15:12,032 Or l'll miss the bus. Enough! 1701 01:15:13,342 --> 01:15:14,570 - Has he come, dear?. 1702 01:15:14,943 --> 01:15:16,774 Yes. But l saw him only after he took a bath, 1703 01:15:16,845 --> 01:15:19,248 changed to go to the office, and ate Dosas for breakfast. 1704 01:15:19,248 --> 01:15:20,545 Where was he? 1705 01:15:23,018 --> 01:15:24,212 He went for a movie! 1706 01:15:24,486 --> 01:15:25,453 Movie? 1707 01:15:26,054 --> 01:15:27,817 At dawn? 1708 01:15:27,923 --> 01:15:30,483 While Manoj was playing defence, l thought we'll lose the match. 1709 01:15:30,592 --> 01:15:32,427 We were saved because he didn't take a 2nd run 1710 01:15:32,427 --> 01:15:34,019 in the last ball of the 2nd last over. 1711 01:15:34,096 --> 01:15:35,264 l had called Hari. 1712 01:15:35,264 --> 01:15:36,891 His coaching camp will get done tomorrow. 1713 01:15:36,965 --> 01:15:38,296 - He will come. -Awesome. 1714 01:15:38,367 --> 01:15:39,835 l'll be there for the next match. 1715 01:15:39,835 --> 01:15:41,132 l want to play wearing the jersey. 1716 01:15:41,236 --> 01:15:42,237 That's a high! 1717 01:15:42,237 --> 01:15:43,204 Ya right! 1718 01:15:43,272 --> 01:15:45,570 His wife let him come here since he promised her a Biriyani. 1719 01:15:45,641 --> 01:15:47,575 Why don't you appoint a regular Biriyani cook? 1720 01:15:48,343 --> 01:15:49,571 Ask her to get lost! 1721 01:15:52,314 --> 01:15:53,941 We will definitely win this time. 1722 01:15:54,016 --> 01:15:56,041 Mostly Lanka Sher team will be playing opposite us. 1723 01:15:56,118 --> 01:15:57,653 They are an awesome team! 1724 01:15:57,653 --> 01:15:59,917 Vipin, isn't this your first flood-light tournament? 1725 01:15:59,988 --> 01:16:03,082 You're playing a flood-light tournament for the first time, right? - Yes. 1726 01:16:04,526 --> 01:16:06,128 Have you played it earlier, Baijuetta? 1727 01:16:06,128 --> 01:16:07,254 Ya! How? 1728 01:16:12,534 --> 01:16:13,501 Where is Unni? 1729 01:16:13,602 --> 01:16:15,593 He'll come to the ground with Vineeth. 1730 01:16:15,671 --> 01:16:17,472 You're all set, right? - Yes. 1731 01:16:17,472 --> 01:16:18,939 Your lkka is here, boys! 1732 01:16:19,041 --> 01:16:20,599 Did you wife let you go? 1733 01:16:20,943 --> 01:16:22,308 Awesome! 1734 01:16:22,444 --> 01:16:24,139 Where is Baijuettan? - There he comes. 1735 01:16:24,346 --> 01:16:25,438 - Jersey? - Yes. 1736 01:16:26,515 --> 01:16:27,482 Hanuman! 1737 01:16:28,083 --> 01:16:29,050 Mr.Hanuman! 1738 01:16:33,689 --> 01:16:34,656 George! 1739 01:16:34,957 --> 01:16:35,958 Hey Hanuman! 1740 01:16:35,958 --> 01:16:37,659 Aren't you settled in America even now? - Yes. 1741 01:16:37,659 --> 01:16:38,990 When did you come? 1742 01:16:39,227 --> 01:16:41,457 l was at Kottayam. At my wife's place. 1743 01:16:41,964 --> 01:16:44,199 l sold my property here. 1744 01:16:44,199 --> 01:16:46,497 So for some paperwork, l came here in the morning. 1745 01:16:46,969 --> 01:16:49,037 You haven't changed a bit! You're still the same! 1746 01:16:49,037 --> 01:16:50,004 No, man! l became rich! 1747 01:16:50,072 --> 01:16:51,073 Baijuetta, 1748 01:16:51,073 --> 01:16:52,472 if we get late, they'll do a walk-over. 1749 01:16:52,541 --> 01:16:52,641 There's a tournament today. 1750 01:16:52,641 --> 01:16:53,972 There's a tournament today. 1751 01:16:54,042 --> 01:16:55,677 Come. l'll introduce you to our young stars. - Okay. 1752 01:16:55,677 --> 01:16:56,144 l didn't recognize you. How did you recognize me? 1753 01:16:56,144 --> 01:16:57,941 l didn't recognize you. How did you recognize me? 1754 01:16:58,013 --> 01:16:59,648 l got it when l saw the Kumbalam Brothers jersey. 1755 01:16:59,648 --> 01:16:59,681 l got it when l saw the Kumbalam Brothers jersey. 1756 01:16:59,681 --> 01:17:00,978 And you were right here! 1757 01:17:01,049 --> 01:17:02,150 Boys, this is George! 1758 01:17:02,150 --> 01:17:02,878 Boys, this is George! 1759 01:17:02,951 --> 01:17:05,020 A founder member of our Kumbalam Brothers. 1760 01:17:05,020 --> 01:17:05,153 A fantastic batsman! All-rounder! 1761 01:17:05,153 --> 01:17:06,586 A fantastic batsman! All-rounder! 1762 01:17:07,689 --> 01:17:08,156 So you were called Hanuman back then? - Get lost! 1763 01:17:08,156 --> 01:17:09,591 So you were called Hanuman back then? - Get lost! 1764 01:17:09,591 --> 01:17:10,558 My hand! 1765 01:17:10,626 --> 01:17:11,593 Shall we go? 1766 01:17:11,693 --> 01:17:12,160 Baijuetta, shall we go? - Come. Let's go. 1767 01:17:12,160 --> 01:17:13,650 Baijuetta, shall we go? - Come. Let's go. 1768 01:17:14,029 --> 01:17:14,663 How can you leave like that? Get in! 1769 01:17:14,663 --> 01:17:15,925 How can you leave like that? Get in! 1770 01:17:16,064 --> 01:17:17,532 l have a car & a driver. 1771 01:17:17,532 --> 01:17:17,532 l have a car & a driver. 1772 01:17:17,532 --> 01:17:19,368 He will follow us. - Do you have work today? 1773 01:17:19,368 --> 01:17:20,402 Then come & drive this. 1774 01:17:20,969 --> 01:17:22,334 Follow us. 1775 01:17:23,038 --> 01:17:24,072 Hold on tight! 1776 01:17:24,072 --> 01:17:25,039 Turn this side. 1777 01:17:25,540 --> 01:17:26,008 lt was our 36th anniversary. - ls it? 1778 01:17:26,008 --> 01:17:27,498 lt was our 36th anniversary. - ls it? 1779 01:17:27,609 --> 01:17:29,511 When the ground was decorated, l thought about you while looking at our board. 1780 01:17:29,511 --> 01:17:31,001 When the ground was decorated, l thought about you while looking at our board. 1781 01:17:33,081 --> 01:17:35,015 l am so excited after seeing you! 1782 01:17:35,217 --> 01:17:35,884 l might score a century today! 1783 01:17:35,884 --> 01:17:36,578 l might score a century today! 1784 01:17:37,953 --> 01:17:39,254 lf l'm in form, l'm unstoppable. 1785 01:17:39,254 --> 01:17:40,721 So you haven't stopped playing? 1786 01:17:41,289 --> 01:17:42,950 What otherjob do l have here? 1787 01:17:43,058 --> 01:17:44,059 Governmentjob, 1788 01:17:44,059 --> 01:17:45,651 club & sports in the evening; 1789 01:17:45,727 --> 01:17:47,490 what other entertainment do we have? 1790 01:17:47,629 --> 01:17:49,153 We will win the trophy today! 1791 01:17:49,665 --> 01:17:51,030 You have come, right? 1792 01:17:51,099 --> 01:17:53,669 - For the 4th Parangod Thilothama Amma ever rolling trophy, 1793 01:17:53,669 --> 01:17:57,196 an exciting match is in progress, conducted by Red Star club. 1794 01:18:01,543 --> 01:18:02,510 Oh my God! 1795 01:18:03,245 --> 01:18:06,510 A brilliant ball from Manoj of Kumbalam Brothers, 1796 01:18:06,615 --> 01:18:09,345 and the 9th wicket is clean bowled! 1797 01:18:12,587 --> 01:18:14,179 Field it! 1798 01:18:14,289 --> 01:18:17,417 - Lanka Sher converted that into a beautiful run! 1799 01:18:18,660 --> 01:18:21,185 Manoj bowling. Dileep batting. 1800 01:18:23,098 --> 01:18:24,690 Baijuetta, good fielding! 1801 01:18:26,768 --> 01:18:29,066 Lanka Sher - 1 73/9. 1802 01:18:30,005 --> 01:18:31,336 Sixer! 1803 01:18:31,406 --> 01:18:34,509 A massive six for Lanka Sher by Dileep. 1804 01:18:34,509 --> 01:18:36,374 Haven't you seen this on TV? 1805 01:18:36,445 --> 01:18:38,606 When the Captain comes & talks to the bowler, 1806 01:18:38,680 --> 01:18:41,116 the opponent will think that we are discussing a strategy. 1807 01:18:41,116 --> 01:18:42,344 You bowl however you want to! 1808 01:18:42,417 --> 01:18:46,354 Kumbalam Brothers' Captain is discussing something with bowler Manoj. 1809 01:18:46,354 --> 01:18:50,154 lt should definitely be a strategy he has conceived out of his experience. 1810 01:18:52,461 --> 01:18:53,428 Catch it! 1811 01:18:54,830 --> 01:18:57,799 Lanka Shers have lost their last wicket! 1812 01:18:57,799 --> 01:19:01,633 This is definitely because of Captain Baiju Kumbalam's strategy. 1813 01:19:02,204 --> 01:19:07,403 ln this game forthe 6th Thilothama Amma Rolling Trophy & Rs.25,000 cash prize; 1814 01:19:07,476 --> 01:19:12,180 Lanka Sherteam has finished their batting with 1 79 runs. 1815 01:19:12,180 --> 01:19:13,738 We can score it! - Who is he? 1816 01:19:13,815 --> 01:19:16,477 He's our team owner. He came from America to watch us play. 1817 01:19:16,818 --> 01:19:18,251 Ya right! As if it is an lPL team! 1818 01:19:21,490 --> 01:19:23,151 Who wears such coats in this heat? 1819 01:19:23,225 --> 01:19:24,283 Take it off, man! 1820 01:19:24,359 --> 01:19:25,827 lt has become a part of my body. 1821 01:19:25,827 --> 01:19:26,828 Then wear it! 1822 01:19:26,828 --> 01:19:28,318 America is in which country? 1823 01:19:29,564 --> 01:19:39,735 Team DrC 1824 01:19:40,709 --> 01:19:44,110 'Life is like a super-fast 20-20 match' 1825 01:19:44,646 --> 01:19:48,173 'A 20-20 match where the ball of desire flies high' 1826 01:19:48,316 --> 01:19:51,649 'A huge goal within a limited time' 1827 01:19:52,154 --> 01:19:55,521 'Even a small mistake can twist our fates' 1828 01:19:56,792 --> 01:19:57,759 Hari! 1829 01:19:59,094 --> 01:20:02,586 'Life is like a super-fast 20-20 match' 1830 01:20:03,165 --> 01:20:06,657 'A 20-20 match where the ball of desire flies high' 1831 01:20:06,802 --> 01:20:10,294 'A huge goal within a limited time' 1832 01:20:10,405 --> 01:20:13,806 'Even a small mistake can twist our fates' 1833 01:20:13,909 --> 01:20:17,504 'A festival of excitement awaits' 1834 01:20:25,654 --> 01:20:30,455 Another great batsman from Kumbalam Brothers, Abhi is also out now. 1835 01:20:32,494 --> 01:20:35,895 'Both the eyes and the hands have to be in co-ordination' 1836 01:20:36,231 --> 01:20:39,689 'Even a run or a ball can change ourfates' 1837 01:20:39,801 --> 01:20:43,464 'Let the opponent be mighty, don't fear' 1838 01:20:43,572 --> 01:20:47,372 'There's only one goal in sight, just go forward to achieve it' 1839 01:20:47,509 --> 01:20:51,377 'Don't be lazy in dangerous paths' 1840 01:20:51,446 --> 01:20:54,482 'Let's continue our game in this field' 1841 01:20:54,482 --> 01:20:56,507 'We are fighting' 1842 01:20:56,618 --> 01:20:57,846 'We are achieving' 1843 01:20:57,953 --> 01:21:01,116 'We are on the road to victory' 1844 01:21:01,256 --> 01:21:07,286 The current score for Kumbalam Brothers is 136/3 in the 14th over. 1845 01:21:09,598 --> 01:21:13,227 'A huge goal within a limited time' 1846 01:21:13,301 --> 01:21:16,395 'Even a small mistake can twist our fates' 1847 01:21:16,771 --> 01:21:20,263 'A festival of excitement awaits' 1848 01:21:23,311 --> 01:21:24,539 Run! 1849 01:21:28,650 --> 01:21:30,277 Arun is run out! 1850 01:21:30,418 --> 01:21:32,648 That was a unfortunate run-out. 1851 01:21:32,954 --> 01:21:33,921 l'll go next! 1852 01:21:42,597 --> 01:21:46,334 'The viewers are cheering us on' 1853 01:21:46,334 --> 01:21:49,895 'Don't be fooled by that, the people are always with the one who wins' 1854 01:21:49,971 --> 01:21:53,642 'Recognize your strength and focus on it' 1855 01:21:53,642 --> 01:21:57,544 'Fight with patience, the game will turn towards your side' 1856 01:21:57,812 --> 01:22:01,475 'Destroy the limits, embrace what is beyond' 1857 01:22:01,549 --> 01:22:04,882 'On this ground, it will be your victory march from here on' 1858 01:22:04,953 --> 01:22:06,614 'We are fighting' 1859 01:22:06,721 --> 01:22:08,211 'We are achieving' 1860 01:22:08,290 --> 01:22:11,453 'We are on the road to victory' 1861 01:22:11,927 --> 01:22:13,995 'We are fighting' 1862 01:22:13,995 --> 01:22:15,519 'We are achieving' 1863 01:22:15,597 --> 01:22:18,498 'We are on the road to victory' 1864 01:22:20,302 --> 01:22:23,703 'Life is like a super-fast 20-20 match' 1865 01:22:23,772 --> 01:22:26,673 - The match is progressing towards an exciting finale. 1866 01:22:26,741 --> 01:22:33,271 Kumbalam Brothers have lost 9 wickets, and need 4 runs in 5 balls to win! 1867 01:22:35,317 --> 01:22:37,945 'A festival of excitement awaits' 1868 01:22:38,019 --> 01:22:41,546 Here comes the Captain of Kumbalam Brothers, Baiju Kumbalam. 1869 01:22:41,656 --> 01:22:43,591 Last man! Last wicket! 1870 01:22:43,591 --> 01:22:46,561 There's not even an iota of pressure on Baiju Kumbalam's face. 1871 01:22:46,561 --> 01:22:47,653 He will win the match! 1872 01:22:47,729 --> 01:22:50,465 And the need here is to overcome that pressure! 1873 01:22:50,465 --> 01:22:51,432 Oh God! 1874 01:22:51,533 --> 01:22:53,797 Don't embarrass me in front of him, at least for today. 1875 01:23:01,676 --> 01:23:02,643 Four! 1876 01:23:02,744 --> 01:23:09,707 Kumbalam Brothers have won the cup with that beautiful boundary from Baiju Kumbalam. 1877 01:23:23,565 --> 01:23:28,025 To receive the trophy on behalf of the winning team Kumbalam Brothers, 1878 01:23:28,103 --> 01:23:30,003 l invite Baiju Kumbalam on to the stage. 1879 01:24:01,703 --> 01:24:04,672 ''We are the Kumbalam team'' 1880 01:24:05,040 --> 01:24:07,736 ''We are the Kumbalam team which won the tournament'' 1881 01:24:07,842 --> 01:24:11,300 ''We are always full on'' 1882 01:24:12,781 --> 01:24:17,946 ''Darling! Darling! Baijuettan is our darling'' 1883 01:24:22,157 --> 01:24:23,385 Enough! Stop it! 1884 01:24:23,725 --> 01:24:25,522 Baijuetta, l want to speak a few words. 1885 01:24:28,630 --> 01:24:29,597 Friends, 1886 01:24:30,565 --> 01:24:31,966 Even though he's really busy, 1887 01:24:31,966 --> 01:24:35,561 he avoided all that and came from America to watch our match; 1888 01:24:35,703 --> 01:24:37,136 Mr. Coat-Remover George! 1889 01:24:38,807 --> 01:24:40,638 And our Demi-God, 1890 01:24:40,909 --> 01:24:42,137 Baiju Kumbalam; 1891 01:24:43,611 --> 01:24:49,641 Apart from that, l express my extreme gratitude to BCCl & lCC as well! 1892 01:24:51,653 --> 01:24:52,745 Everyone go home! 1893 01:24:52,954 --> 01:24:54,421 'The crow is crying' 1894 01:24:54,556 --> 01:24:56,615 Why should the crow cry when we are so happy? 1895 01:24:56,858 --> 01:24:57,825 Unni! 1896 01:24:58,159 --> 01:24:59,160 Unni! - Yes! 1897 01:24:59,160 --> 01:25:00,787 Drop these kids home, okay? - Okay. 1898 01:25:00,862 --> 01:25:02,597 Baijuetta, l'm taking the trophy. 1899 01:25:02,597 --> 01:25:03,928 Carry on. l'll come later. 1900 01:25:03,998 --> 01:25:05,124 You old men catch up! 1901 01:25:06,434 --> 01:25:08,493 How was the match? - Awesome! Superb! 1902 01:25:08,570 --> 01:25:09,798 Georgetta, your coat & shoes! 1903 01:25:11,739 --> 01:25:12,874 Thanks Vipin. 1904 01:25:12,874 --> 01:25:15,138 You learned his name? - Of course! 1905 01:25:20,548 --> 01:25:22,812 'Kumbalam Brothers' 1906 01:25:23,485 --> 01:25:24,816 You know Harris who studied with us? 1907 01:25:25,587 --> 01:25:26,986 He is in UK now. He's a doctor. 1908 01:25:28,022 --> 01:25:30,149 James is also in America. 1909 01:25:30,758 --> 01:25:31,986 He is running a gas station there! 1910 01:25:32,861 --> 01:25:34,488 He was always a gas station! 1911 01:25:35,029 --> 01:25:35,996 Fart-master! 1912 01:25:39,200 --> 01:25:40,462 Did you see Nimmy after that? 1913 01:25:40,869 --> 01:25:41,836 Nirmala John. 1914 01:25:42,470 --> 01:25:43,437 No. 1915 01:25:43,972 --> 01:25:45,667 She shifted to the city after marriage. 1916 01:25:46,207 --> 01:25:47,606 After that, no news. 1917 01:25:49,043 --> 01:25:50,567 Her husband died recently. 1918 01:25:51,446 --> 01:25:53,710 l heard she's staying in her old house with her parents. 1919 01:25:55,116 --> 01:25:56,549 l didn't try to meet her. 1920 01:25:57,919 --> 01:25:59,409 l saw her photo on Facebook. 1921 01:26:00,221 --> 01:26:01,848 She is our Mohammed's FB friend. 1922 01:26:03,791 --> 01:26:05,725 Don't you remember Mohammed? - Of course! 1923 01:26:05,894 --> 01:26:06,861 Azharuddeen! 1924 01:26:11,232 --> 01:26:12,665 Since you've sold the property, 1925 01:26:12,767 --> 01:26:14,132 you won't be coming back here, right? 1926 01:26:14,903 --> 01:26:17,201 l own three companies in America. 1927 01:26:17,572 --> 01:26:18,834 Around 400 workers; 1928 01:26:19,507 --> 01:26:21,168 l have a Rolls Royce car, man! 1929 01:26:21,609 --> 01:26:22,667 You are awesome, dude! 1930 01:26:26,514 --> 01:26:28,675 To be frank, l always thought l'm really happy. 1931 01:26:29,918 --> 01:26:31,044 But only when l saw you, 1932 01:26:31,286 --> 01:26:32,253 l realized; 1933 01:26:32,987 --> 01:26:34,545 that my happiness is nothing! 1934 01:26:37,725 --> 01:26:40,091 You must have done some really good things in your last birth! 1935 01:26:41,196 --> 01:26:43,061 You're the same then, now and forever! 1936 01:26:43,598 --> 01:26:44,690 Happy man! 1937 01:26:48,269 --> 01:26:49,236 You are lucky! 1938 01:26:54,909 --> 01:26:55,876 Shall l leave? 1939 01:26:56,911 --> 01:26:58,003 My flight is tomorrow night. 1940 01:26:58,580 --> 01:26:59,604 Sorry. Tonight. 1941 01:26:59,881 --> 01:27:00,973 lt's already morning. 1942 01:27:03,618 --> 01:27:04,585 So thanks! 1943 01:27:04,719 --> 01:27:06,914 For gifting me with such unexpected happiness! 1944 01:27:10,058 --> 01:27:11,548 Nice dialogue! 1945 01:27:13,795 --> 01:27:16,593 These are called the golden moments of our lives, buddy. 1946 01:27:17,565 --> 01:27:18,532 Enjoy! 1947 01:27:20,168 --> 01:27:21,658 Kumbalam Brothers. 1948 01:27:29,043 --> 01:27:30,010 Keep in touch. 1949 01:27:31,846 --> 01:27:33,507 You're on WhatsApp, right? - Not now. 1950 01:27:34,048 --> 01:27:35,015 l'll get it. 1951 01:27:39,120 --> 01:28:09,339 Team DrC 1952 01:28:21,729 --> 01:28:22,821 Hey Baiju! 1953 01:28:28,836 --> 01:28:29,803 Sit down. 1954 01:28:30,204 --> 01:28:34,641 l've been wanting to talk to you for a while now. 1955 01:28:36,177 --> 01:28:37,144 Hear me out. 1956 01:28:37,211 --> 01:28:39,338 Let's talk later. You are high now. 1957 01:28:40,014 --> 01:28:41,379 Are you the God of Kumbalam? 1958 01:28:41,616 --> 01:28:43,379 Whatever you found out is true, you dog! 1959 01:28:43,985 --> 01:28:45,976 We are supplying some stuff to kids, as well. 1960 01:28:46,387 --> 01:28:48,878 You sent the shadow police to investigate, right? And then? 1961 01:28:49,424 --> 01:28:52,018 Who are you to investigate all this? l will finish you. 1962 01:28:52,327 --> 01:28:54,090 l'm not involved in that! l swear!! 1963 01:28:54,228 --> 01:28:55,593 You're mistaken! 1964 01:29:04,906 --> 01:29:05,873 Chandran, 1965 01:29:06,841 --> 01:29:07,808 Dude! 1966 01:29:20,221 --> 01:29:22,018 Hey! That's Chandran. 1967 01:29:22,090 --> 01:29:25,059 l don't know what happened. l just gave him one kick & he fell unconscious. 1968 01:29:25,159 --> 01:29:26,626 What else can l do as self-defence? 1969 01:29:26,761 --> 01:29:27,728 - Rose! 1970 01:29:27,795 --> 01:29:28,955 Yes Dad, l am coming. 1971 01:29:29,030 --> 01:29:30,031 Hey! 1972 01:29:30,031 --> 01:29:32,233 He isn't dead! He's still breathing. 1973 01:29:32,233 --> 01:29:34,292 So, don't tell this to anyone. Not even to your dad. 1974 01:29:36,371 --> 01:29:37,804 What will you give me in return? 1975 01:29:38,806 --> 01:29:40,308 What will you give me in return? 1976 01:29:40,308 --> 01:29:42,902 Whatever you want! When l come to play cricket in the evening. 1977 01:29:43,144 --> 01:29:45,271 Will you be able to come today? - Why? 1978 01:29:45,813 --> 01:29:47,815 What if he dies? 1979 01:29:47,815 --> 01:29:49,250 Please don't scare me, dear. 1980 01:29:49,250 --> 01:29:51,741 He won't die. l'll give you whatever you want in the evening. 1981 01:29:53,988 --> 01:29:54,955 Gosh! 1982 01:29:58,726 --> 01:29:59,988 Thank you God! 1983 01:30:00,261 --> 01:30:02,752 Are bargaining instead of helping when someone is in trouble? 1984 01:30:02,997 --> 01:30:04,396 But don't tell anyone, okay? 1985 01:30:06,434 --> 01:30:07,799 Whom did you arrange today? 1986 01:30:07,969 --> 01:30:09,766 To follow, when we reach the turning? 1987 01:30:10,772 --> 01:30:13,138 Did you tell everyone that you're behind me? 1988 01:30:13,508 --> 01:30:15,999 lt's not right to romance without telling friends; 1989 01:30:16,110 --> 01:30:17,771 lf l don't tell them, they'll trouble me. 1990 01:30:18,446 --> 01:30:21,108 And, now everyone knows that you are my girl! 1991 01:30:21,783 --> 01:30:24,047 Oh! How can you decide that by yourself?. 1992 01:30:24,252 --> 01:30:25,776 You're wrong about it. 1993 01:30:26,154 --> 01:30:28,987 lf you talk to me for some time, all your doubts would be gone! 1994 01:30:29,257 --> 01:30:31,987 Shall we go for an outing in the city? 1995 01:30:33,494 --> 01:30:35,894 Why are you staring at me? l didn't say anything wrong! 1996 01:30:36,798 --> 01:30:38,732 The friend you had arranged for, has come. 1997 01:30:38,800 --> 01:30:39,767 You get going! 1998 01:30:40,468 --> 01:30:42,800 And Manoj, if you are serious about this.. 1999 01:30:42,904 --> 01:30:44,428 you will end up being disappointed. 2000 01:30:44,505 --> 01:30:45,802 l can say only that much. 2001 01:30:45,907 --> 01:30:47,842 lt's hope that keeps driving everyone forward. 2002 01:30:47,842 --> 01:30:49,469 So, you also don't lose hope! 2003 01:30:53,381 --> 01:30:54,848 Why are you grinning? 2004 01:30:55,216 --> 01:30:56,478 Why? l can't smile or what? 2005 01:30:57,051 --> 01:30:58,780 Don't try to cross the yellow line. 2006 01:30:59,053 --> 01:31:01,022 Baijuettan asked us to go near the temple. 2007 01:31:01,022 --> 01:31:02,148 Let's go then. 2008 01:31:03,791 --> 01:31:05,359 Just get call-waiting on this. 2009 01:31:05,359 --> 01:31:07,327 Oh, you bought a new phone? - How much? 2010 01:31:07,795 --> 01:31:09,456 5,700. Made in China. 2011 01:31:11,098 --> 01:31:12,998 l've turned it on. - Download WhatsApp as well. 2012 01:31:13,801 --> 01:31:15,166 So you've decided to take the plunge? 2013 01:31:15,236 --> 01:31:17,271 WhatsApp, New phone.. What's the plan? 2014 01:31:17,271 --> 01:31:18,431 Nothing much, man! 2015 01:31:18,906 --> 01:31:21,306 lt's good to be in touch with George who's in America, right? 2016 01:31:21,375 --> 01:31:23,366 So the inspiration is from America! 2017 01:31:24,178 --> 01:31:25,543 This is necessary these days. 2018 01:31:25,913 --> 01:31:27,141 Let's go inside. 2019 01:31:27,215 --> 01:31:28,341 Everyone has come. 2020 01:31:29,250 --> 01:31:31,912 - Come! Let's go inside. - l'll be right there. 2021 01:31:32,220 --> 01:31:33,915 These festival committee guys are trouble! 2022 01:31:34,021 --> 01:31:34,988 l know that. 2023 01:31:35,089 --> 01:31:37,057 l'll just give some opinions on behalf of the club. 2024 01:31:37,158 --> 01:31:38,557 lt's bad if l don't go when they call me, right? 2025 01:31:38,793 --> 01:31:40,556 We're going to watch the fireworks at Karuvachal. 2026 01:31:40,795 --> 01:31:42,597 Me, Abhi & Arun are coming forthe fireworks. 2027 01:31:42,597 --> 01:31:44,827 lf they say 9, they would start only by 10 o'clock. 2028 01:31:45,066 --> 01:31:46,829 l'll be there by the time you finish the game. 2029 01:31:46,968 --> 01:31:48,492 And ya, Hari had called me. 2030 01:31:48,970 --> 01:31:50,335 He might play tomorrow. 2031 01:31:50,438 --> 01:31:51,928 He wants all of us to pray for him! 2032 01:31:52,240 --> 01:31:54,242 So all of you gather at the ground & pray for him! 2033 01:31:54,242 --> 01:31:55,869 He shouldn't miss out on that. 2034 01:31:56,377 --> 01:31:58,436 Hey! Go there. 2035 01:31:59,247 --> 01:32:00,475 Stop stop! 2036 01:32:02,350 --> 01:32:04,443 lt's our Hari's first match in Ranji trophy tomorrow. 2037 01:32:04,519 --> 01:32:05,586 All of you go that side. 2038 01:32:05,586 --> 01:32:07,417 Sarah, Anju! All of you come here! 2039 01:32:07,488 --> 01:32:09,217 Everyone hold your hands & form a circle. 2040 01:32:09,323 --> 01:32:10,925 Come closer. 2041 01:32:10,925 --> 01:32:13,120 What about Baijuettan? - He asked us to do it. 2042 01:32:13,194 --> 01:32:14,422 - You & your doubts! 2043 01:32:18,332 --> 01:32:20,493 Oh my Kumbalam Goddess, Hari should rock the match! 2044 01:32:20,601 --> 01:32:23,365 What are these guys planning secretly? 2045 01:32:27,842 --> 01:32:29,410 Okay! Now you can go play! 2046 01:32:29,410 --> 01:32:34,279 For the attention of the devotees, be at a safe distance from the fireworks. 2047 01:32:36,517 --> 01:32:38,815 Fireworks are by Machad Venu. lt will be awesome! 2048 01:33:03,177 --> 01:33:06,447 'Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.' 2049 01:33:06,447 --> 01:33:10,217 'Let us get up early to the vineyards; let us see whether the vine hath budded,' 2050 01:33:10,217 --> 01:33:14,278 'whether the vine-blossom be opened, and the pomegranates be in flower;' 2051 01:33:15,089 --> 01:33:17,491 'And there, l shall give you my love' 2052 01:33:17,491 --> 01:33:19,652 Baiju! Aren't you going to school today? 2053 01:33:21,262 --> 01:33:24,459 'And there, l shall give you my love' 2054 01:33:30,104 --> 01:33:34,370 'On this lovely swing' 2055 01:33:35,142 --> 01:33:39,670 'l kept swinging' 2056 01:33:40,381 --> 01:33:49,016 'l turned into a little bud on the branches of a blooming mango tree' 2057 01:33:49,090 --> 01:33:51,125 What are you thinking about, early in the morning? 2058 01:33:51,125 --> 01:33:52,493 Aren't you going to the office? 2059 01:33:52,493 --> 01:33:56,953 'l searched for you on the next branch' 2060 01:33:57,098 --> 01:34:01,034 'Why were you late to reach me?' 2061 01:34:01,102 --> 01:34:02,069 Nimmy! 2062 01:34:02,370 --> 01:34:03,337 Nimmy! 2063 01:34:03,838 --> 01:34:14,715 Team DrC 2064 01:34:15,383 --> 01:34:16,350 Hey Hanuman! 2065 01:34:18,552 --> 01:34:19,687 Wait for me, man! 2066 01:34:19,687 --> 01:34:22,053 l've told you many times not to call me Hanuman. 2067 01:34:23,124 --> 01:34:27,925 'My heart turned into a white crane on the fields of desire' 2068 01:34:28,062 --> 01:34:32,965 'The morning sunlight and you would come on my path' 2069 01:34:33,200 --> 01:34:38,069 'Like a black plum fruit in a vessel' 2070 01:34:38,239 --> 01:34:42,471 'Those hidden smiles that you give me' 2071 01:34:42,543 --> 01:34:45,171 'Will it be enough?' 2072 01:34:45,246 --> 01:34:47,510 'Will my desires be fulfilled?' 2073 01:34:47,782 --> 01:34:52,481 'As we are drawn closer' 2074 01:34:52,653 --> 01:34:57,681 'A love sewed by silver threads' 2075 01:34:58,359 --> 01:35:01,760 'On this lovely swing' 2076 01:35:03,497 --> 01:35:08,434 'l kept swinging' 2077 01:35:21,282 --> 01:35:22,647 Baiju, are you ready? - Yes. 2078 01:35:23,050 --> 01:35:24,608 lf you're Hanuman, jump & catch it! 2079 01:35:29,123 --> 01:35:31,250 What's that Nimmy? - lt's a pocket radio. 2080 01:35:31,358 --> 01:35:36,130 'Those glances at you without others noticing' 2081 01:35:36,130 --> 01:35:37,791 'Like gems in the depths of my soul' 2082 01:35:38,065 --> 01:35:41,228 What would we name our club? - Brothers! 2083 01:35:41,435 --> 01:35:47,141 'The words we speak in our dreams' 2084 01:35:47,141 --> 01:35:49,075 'Kumbalam Brothers' 2085 01:35:49,143 --> 01:35:50,845 'The words l desire to hear every day' 2086 01:35:50,845 --> 01:35:55,646 'Without speaking them, we went on different paths' 2087 01:35:55,816 --> 01:36:00,685 'The time we went our separate ways' 2088 01:36:00,821 --> 01:36:06,760 'The silence rained as dewdrops' 2089 01:36:09,196 --> 01:36:10,595 Why are you staring at me like this? 2090 01:36:11,098 --> 01:36:12,292 Haven't you seen me earlier? 2091 01:36:12,533 --> 01:36:13,500 l don't know. 2092 01:36:13,701 --> 01:36:16,101 But you're looking much more beautiful now. 2093 01:36:16,337 --> 01:36:17,304 Ya right! 2094 01:36:17,505 --> 01:36:19,268 Flirting early in the morning? 2095 01:36:20,307 --> 01:36:22,104 l was always beautiful! 2096 01:36:22,309 --> 01:36:24,243 All are saying that l lost some of my beauty now. 2097 01:36:24,311 --> 01:36:25,379 ls it? 2098 01:36:25,379 --> 01:36:27,244 l don't know. l feel it has increased now. 2099 01:36:28,649 --> 01:36:29,616 Dear, 2100 01:36:29,717 --> 01:36:31,844 how do we send voice messages on WhatsApp? 2101 01:36:32,119 --> 01:36:33,245 To whom? 2102 01:36:33,320 --> 01:36:34,514 Check for George America. 2103 01:36:43,497 --> 01:36:45,158 Dad, see this. Our Hari's photo! 2104 01:36:45,399 --> 01:36:47,390 He gave his name as Hari Kumbalam for Ranji trophy. 2105 01:36:48,536 --> 01:36:51,198 Ranjith trophy. - Not Ranjith trophy, it's Ranji trophy. 2106 01:36:51,539 --> 01:36:53,140 lt's not the world cup, right? 2107 01:36:53,140 --> 01:36:55,540 Sreekala, did you see Hari's photo on the sports page? 2108 01:36:55,643 --> 01:36:56,837 Where? Let me see! - Look! 2109 01:36:58,712 --> 01:37:01,579 Ranji : Hari saved Kerala in his debut match. 2110 01:37:01,715 --> 01:37:02,716 That's amazing! 2111 01:37:02,716 --> 01:37:04,684 Sreekala, finish yourjob first! 2112 01:37:04,785 --> 01:37:06,343 This will be here. -Ajitha! 2113 01:37:09,490 --> 01:37:12,653 Why so much love when it's time for you to go to the office? 2114 01:37:13,227 --> 01:37:14,353 Did you see this? 2115 01:37:14,528 --> 01:37:17,122 A fantastic performance by Hari Kumbalam in Ranji trophy. 2116 01:37:17,631 --> 01:37:18,598 Who is that? 2117 01:37:18,799 --> 01:37:21,131 Didn't you blame me for buying a cricket kit earlier? 2118 01:37:21,569 --> 01:37:22,866 Oh! That guy? 2119 01:37:25,306 --> 01:37:27,638 Dad, the PTA meeting in school is at 4 o'clock today. 2120 01:37:27,875 --> 01:37:30,275 Gopu Sir has specially requested you to come. 2121 01:37:31,712 --> 01:37:33,509 Don't eat it fully! Go throw it to some crow! 2122 01:37:34,715 --> 01:37:35,909 Ya. l had called. 2123 01:37:36,450 --> 01:37:37,417 Did you see it? 2124 01:37:39,320 --> 01:37:41,618 Notjust our club, he is the pride of our village! 2125 01:37:41,822 --> 01:37:42,914 Didn't you see his name? 2126 01:37:43,424 --> 01:37:44,391 Hari Kumbalam! 2127 01:37:46,393 --> 01:37:47,360 Okay. 2128 01:37:52,433 --> 01:37:55,197 'Rose, Rose, Rose flower' 2129 01:37:59,573 --> 01:38:02,940 You're always working! Do you do all the work here? 2130 01:38:03,577 --> 01:38:04,771 Sarah is playing there! 2131 01:38:05,246 --> 01:38:06,543 Let her play! 2132 01:38:07,248 --> 01:38:08,840 l have a lot of work here. 2133 01:38:11,218 --> 01:38:13,482 Shall we go for an outing to the city? 2134 01:38:14,321 --> 01:38:16,619 Come, Rose. lf you come, you will like me. Will you come? 2135 01:38:17,291 --> 01:38:18,258 When? 2136 01:38:18,692 --> 01:38:19,920 What will l tell dad? 2137 01:38:20,628 --> 01:38:22,493 - Dude! - l am coming! 2138 01:38:24,765 --> 01:38:27,393 lf you're ready, l'll give you an idea. 2139 01:38:27,668 --> 01:38:28,965 - Rose! - Oops! 2140 01:38:31,305 --> 01:38:33,205 Haven't you finished watering the plants? 2141 01:38:35,309 --> 01:38:36,537 Naughty brats! 2142 01:38:38,579 --> 01:38:40,604 Why did you bite everything here, dear?. 2143 01:38:40,681 --> 01:38:41,648 Kamala! 2144 01:38:43,951 --> 01:38:45,714 Catch it! Catch it! 2145 01:38:47,254 --> 01:38:48,389 Thanks Baijuetta! 2146 01:38:48,389 --> 01:38:50,658 The direction changed when it hit the branch. That's why! 2147 01:38:50,658 --> 01:38:51,647 Where's the ball? 2148 01:38:51,759 --> 01:38:54,887 Who let the cow loose into my field? 2149 01:38:54,995 --> 01:38:58,260 lt has spoiled all my plants! 2150 01:38:58,332 --> 01:39:00,493 The cow & the plants are yours! What's your problem then? 2151 01:39:00,567 --> 01:39:01,568 Exactly! 2152 01:39:01,568 --> 01:39:04,469 So it was you who untied my cow, you b@$@#!d! 2153 01:39:04,838 --> 01:39:05,805 l will.. 2154 01:39:06,573 --> 01:39:07,574 Hey Unni! 2155 01:39:07,574 --> 01:39:09,343 Oh my God! 2156 01:39:09,343 --> 01:39:11,311 Help! Help! 2157 01:39:13,380 --> 01:39:14,682 Get up, Narayanetta! 2158 01:39:14,682 --> 01:39:18,379 Everybody, please come. These guys have broken my back! 2159 01:39:18,519 --> 01:39:19,713 What's wrong with you? Get up! 2160 01:39:20,454 --> 01:39:22,979 See that! He's twisting my hand to break it! 2161 01:39:23,857 --> 01:39:24,915 What happened? 2162 01:39:25,326 --> 01:39:27,317 This is usual, Sir. Just to interrupt our game. 2163 01:39:27,428 --> 01:39:30,295 He deliberately ties his cow in the middle of the ground. 2164 01:39:30,364 --> 01:39:33,701 lf you had asked me to shift the cow, l would've done that. 2165 01:39:33,701 --> 01:39:36,537 Let him lie there. lf the bat hits your head when we play, don't blame us! 2166 01:39:36,537 --> 01:39:37,871 Start bowling! - Get lost! 2167 01:39:37,871 --> 01:39:39,338 You carry on, Sir. This is usual. 2168 01:39:39,440 --> 01:39:40,805 Everyone continue playing. 2169 01:39:40,874 --> 01:39:42,576 l'm fed up with this man. Get up & come! 2170 01:39:42,576 --> 01:39:45,479 Why do you want to fight with the kids? - Throw it right on to his head! 2171 01:39:45,479 --> 01:39:46,969 Go! Get lost! 2172 01:39:47,348 --> 01:39:48,975 - Then lie there! - Someone please help me! 2173 01:39:49,416 --> 01:39:50,610 Aim on his head! 2174 01:39:50,718 --> 01:39:52,379 Come on, bowl! Let him lie there! 2175 01:39:53,687 --> 01:39:55,052 Out! - You're bowled! 2176 01:39:55,556 --> 01:39:56,784 lt's because of him! 2177 01:39:56,890 --> 01:39:58,559 That's okay. Continue bowling. 2178 01:39:58,559 --> 01:40:00,686 lt's a fluke. Don't take credit for it. 2179 01:40:00,995 --> 01:40:02,792 Dude, knock him out! 2180 01:40:06,400 --> 01:40:08,334 Let me see how you're going to play now! 2181 01:40:09,970 --> 01:40:12,495 Bowl, man! - Throw it to his chest! 2182 01:40:12,773 --> 01:40:21,238 Team DrC 2183 01:40:21,815 --> 01:40:24,545 Are you trying to kill me, you naughty brats? 2184 01:40:24,651 --> 01:40:26,278 Chetta, the bat broke and flew there. 2185 01:40:26,420 --> 01:40:27,887 l will stop all your games here! 2186 01:40:28,088 --> 01:40:31,458 l can use this as wood to heat water! 2187 01:40:31,458 --> 01:40:32,686 This man... 2188 01:40:34,361 --> 01:40:36,530 That bat was 98 years old anyway! 2189 01:40:36,530 --> 01:40:38,725 We're lucky that it didn't break during some tournament. 2190 01:40:39,700 --> 01:40:41,065 Shall we collect the money? 2191 01:40:41,435 --> 01:40:43,103 Baijuetta! 2192 01:40:43,103 --> 01:40:44,570 You'll get A+ if you do this. 2193 01:40:44,738 --> 01:40:46,330 l've spent enough! 2194 01:40:46,440 --> 01:40:49,307 l have to get the 5000 l gave forthe anniversary; apart from what you all owe me. 2195 01:40:49,376 --> 01:40:50,536 l won't give any money! 2196 01:40:50,778 --> 01:40:51,870 Hello! 2197 01:40:51,979 --> 01:40:53,647 Tell me, bro! - Baijuetta, 2198 01:40:53,647 --> 01:40:56,150 We need an extra bat forthe tournament. 2199 01:40:56,150 --> 01:40:59,381 We should buy a ball too. Look at this. lt's the last one. lt's worn out. 2200 01:40:59,453 --> 01:41:02,081 What's the point in asking me? Unni is the treasurer. 2201 01:41:02,723 --> 01:41:05,487 What's the use of a treasurer without money? 2202 01:41:05,759 --> 01:41:07,895 You buy it forthe time being. We'll split it later. 2203 01:41:07,895 --> 01:41:09,522 You don't have to pay your share. 2204 01:41:09,596 --> 01:41:11,826 Dude, l have seen this a lot. 2205 01:41:11,899 --> 01:41:13,093 Leave me alone. 2206 01:41:13,801 --> 01:41:16,429 There's a best way to make money without donations! 2207 01:41:16,537 --> 01:41:17,504 A catering contract. 2208 01:41:17,604 --> 01:41:19,435 lt's chicken biriyani! - Chicken biriyani? 2209 01:41:19,973 --> 01:41:22,443 Each person will get 300 Rupees plus food. 2210 01:41:22,443 --> 01:41:24,809 When is it? - Day after. lt's a holiday. 2211 01:41:24,912 --> 01:41:27,073 l have to go for the festival at Chembakam Church. 2212 01:41:27,147 --> 01:41:28,978 l'll get a lot of trips then. l'm not coming. 2213 01:41:29,116 --> 01:41:30,981 You don't have to come. Baijuetta, let's go. 2214 01:41:31,552 --> 01:41:32,951 l am a Government officer. 2215 01:41:33,020 --> 01:41:34,954 lf l serve food, it will affect my status. 2216 01:41:35,155 --> 01:41:37,783 No one's going to recognize you there. lt's quite far. 2217 01:41:38,425 --> 01:41:39,426 Come, Chetta! 2218 01:41:39,426 --> 01:41:40,994 Only then we will have a team spirit. 2219 01:41:40,994 --> 01:41:42,427 We need our Captain! 2220 01:41:44,798 --> 01:41:47,130 My parents will send me only if Baijuettan comes. 2221 01:41:50,771 --> 01:41:53,103 Dude, she has agreed to meet me. - Who? 2222 01:41:53,440 --> 01:41:54,407 Shiny. 2223 01:41:54,808 --> 01:41:57,211 She said she'll meet me at the bus stop on her way from Bangalore. 2224 01:41:57,211 --> 01:41:59,145 Great! lt will end as soon as she sees you! 2225 01:41:59,546 --> 01:42:02,071 That's the antibiotic for yourjealousy! 2226 01:42:02,182 --> 01:42:03,149 What? - That! 2227 01:42:03,450 --> 01:42:05,077 You guys play here? - Yes. 2228 01:42:05,586 --> 01:42:07,488 From tomorrow, we'll come to play Badminton here. 2229 01:42:07,488 --> 01:42:08,853 We're going to make a court overthere. 2230 01:42:08,956 --> 01:42:10,821 lt's full here. No place for a court. 2231 01:42:11,492 --> 01:42:12,993 We don't need your permission. 2232 01:42:12,993 --> 01:42:15,553 We werejust informing you. - Then why did you have to say it? 2233 01:42:16,997 --> 01:42:19,932 Let them play, Chetta. Let's take it in a good sense. 2234 01:42:20,134 --> 01:42:21,465 Do we have space here? 2235 01:42:22,703 --> 01:42:26,139 Didn't you see her arrogance? - Where? l didn't see! 2236 01:42:26,440 --> 01:42:28,067 Are you leaving? - Of course! 2237 01:42:29,176 --> 01:42:31,872 Come, let's play with pebbles. -All you crazy people can carry on. 2238 01:42:32,012 --> 01:42:33,980 You're the only one who knows these old stories. 2239 01:42:35,048 --> 01:42:36,709 lf l don't open up my mind to someone, 2240 01:42:37,117 --> 01:42:39,551 these things are enough to suffocate and kill me. 2241 01:42:40,087 --> 01:42:42,055 Anyway, it's good that this WhatsApp was invented. 2242 01:42:42,456 --> 01:42:43,980 Or else, it would've been a big problem. 2243 01:42:44,558 --> 01:42:46,526 lt's been a while. Why are you acting like Arun? 2244 01:42:47,728 --> 01:42:48,695 Oops! lt's gone! 2245 01:42:48,762 --> 01:42:50,127 Sad! Just come, Chetta! 2246 01:42:51,798 --> 01:42:53,766 Dude, give me one more leg piece. 2247 01:42:54,635 --> 01:42:56,069 A chicken has only two legs. 2248 01:42:56,069 --> 01:42:57,661 Was this made with just one chicken? 2249 01:43:03,710 --> 01:43:04,836 Adjust with this. 2250 01:43:05,045 --> 01:43:08,014 - Don't give me other pieces! - Go back inside! 2251 01:43:09,049 --> 01:43:10,846 You board the bus from Kumbalam, right? - No. 2252 01:43:10,918 --> 01:43:12,442 No? - But l've seen you! 2253 01:43:12,953 --> 01:43:13,920 Salad? 2254 01:43:13,987 --> 01:43:16,012 Let me know if you need anything. l'll come running. 2255 01:43:16,123 --> 01:43:17,090 Hey! 2256 01:43:17,558 --> 01:43:19,856 l noticed your special enthusiasm for this table alone. 2257 01:43:19,927 --> 01:43:21,588 Don't over-do it. Reduce it a bit. 2258 01:43:23,931 --> 01:43:25,193 l have to do everything.. - Manoj, 2259 01:43:25,632 --> 01:43:29,568 Not this table. But on those tables, you have to serve mutton & sandwiches. 2260 01:43:30,637 --> 01:43:32,867 You're doing the talking while we're working? 2261 01:43:32,940 --> 01:43:35,033 Do one thing. Serve at that table. 2262 01:43:35,509 --> 01:43:37,033 They wanted some chicken pieces. 2263 01:43:37,511 --> 01:43:38,478 Pieces? 2264 01:43:39,046 --> 01:43:40,104 Okay. l will serve. 2265 01:43:41,281 --> 01:43:42,908 Baijuetta! 2266 01:43:43,050 --> 01:43:44,915 Ah! My dear! You were here? 2267 01:43:45,719 --> 01:43:47,754 Didn't you say that you were in Government service? 2268 01:43:47,754 --> 01:43:49,688 Yes. This is to collect money for the club. 2269 01:43:49,890 --> 01:43:51,289 This is also a service, Sir. 2270 01:43:51,758 --> 01:43:54,727 So you have such a side business with the club members? 2271 01:43:55,729 --> 01:43:57,720 - l had told them that l'm not coming. 2272 01:43:58,899 --> 01:44:00,968 He keeps talking about Baijuettan. 2273 01:44:00,968 --> 01:44:02,162 ls it? What do you say? 2274 01:44:02,302 --> 01:44:04,004 Yes. He is really famous! 2275 01:44:04,004 --> 01:44:05,639 There was a photo on WhatsApp and all! 2276 01:44:05,639 --> 01:44:07,573 So you don't read the sports page alone? 2277 01:44:08,141 --> 01:44:09,199 l am in a hurry, Sir. 2278 01:44:09,943 --> 01:44:11,501 Phew! He must be a Communist! 2279 01:44:11,645 --> 01:44:12,839 ls this a rat-trap? 2280 01:44:13,714 --> 01:44:14,681 Which one should we buy? 2281 01:44:20,654 --> 01:44:21,882 Shall we bill it? - Okay. 2282 01:44:22,789 --> 01:44:23,756 Come. 2283 01:44:23,991 --> 01:44:25,788 Arunetta, a belt that would suit you! 2284 01:44:25,892 --> 01:44:26,859 Get lost! 2285 01:44:31,665 --> 01:44:34,133 Sudheesh, can you remove this? 2286 01:44:34,635 --> 01:44:36,102 l can't get my hand off. - What's that? 2287 01:44:36,169 --> 01:44:37,898 l don't know. - Hold it! 2288 01:44:38,872 --> 01:44:40,100 Take off your hand! 2289 01:44:41,608 --> 01:44:43,132 - Why did you have to do that? 2290 01:44:50,384 --> 01:44:51,715 Shall we bill this, Baijuetta? 2291 01:44:52,286 --> 01:44:53,548 Bill it separately! 2292 01:44:54,154 --> 01:44:56,679 Your Hari was awesome in the Ranji trophy! 2293 01:44:56,923 --> 01:44:58,652 Will he be selected in an lPL team? 2294 01:44:58,759 --> 01:45:00,750 He will be. He is very talented. 2295 01:45:01,361 --> 01:45:02,851 Dude, the Kallada bus is here. 2296 01:45:03,163 --> 01:45:04,130 You stay here. 2297 01:45:09,403 --> 01:45:10,370 Shiny! 2298 01:45:11,038 --> 01:45:12,005 Hi! - Hi! 2299 01:45:13,040 --> 01:45:14,632 Do you want breakfast? 2300 01:45:14,741 --> 01:45:16,003 No. Let's have a coffee. 2301 01:45:16,843 --> 01:45:18,037 This is my friend, Sudheesh. 2302 01:45:18,412 --> 01:45:19,743 Dude, you wait here; 2303 01:45:19,813 --> 01:45:21,678 and tell us when the bus is about to leave. 2304 01:45:22,883 --> 01:45:24,350 Come! - l'll tell you! 2305 01:45:24,618 --> 01:45:25,744 Do you like cutlet? - Yes. 2306 01:45:25,819 --> 01:45:27,754 There's a shop here. - lsn't your friend coming? 2307 01:45:27,754 --> 01:45:28,948 He already had food! 2308 01:45:32,626 --> 01:45:33,593 Thanks. 2309 01:45:34,161 --> 01:45:36,857 Dude, the bus is about to leave. They've started honking. 2310 01:45:38,332 --> 01:45:39,731 lt will go cold. 2311 01:45:41,768 --> 01:45:43,633 Drink it. - The bus is about to leave. 2312 01:45:43,737 --> 01:45:45,398 They've started honking. Didn't you hear it? 2313 01:45:45,939 --> 01:45:47,774 l heard it. - Chetta, one glass of water. 2314 01:45:47,774 --> 01:45:48,809 Shall we go? 2315 01:45:48,809 --> 01:45:50,210 Shall l get a cutlet packed for you? 2316 01:45:50,210 --> 01:45:51,336 No! - Okay. 2317 01:45:52,145 --> 01:45:54,705 Dude, you settle this bill. 2318 01:45:55,048 --> 01:45:56,015 Keep the change. 2319 01:45:56,717 --> 01:45:57,741 l'll open the door for you. 2320 01:45:59,319 --> 01:46:01,082 Will you be going this way anytime soon? 2321 01:46:01,321 --> 01:46:03,380 l will let you know when l call. - Okay. 2322 01:46:03,824 --> 01:46:04,791 Bye. 2323 01:46:04,891 --> 01:46:06,256 Okay. Bye. 2324 01:46:15,168 --> 01:46:16,863 What happened? - Did you like her? 2325 01:46:16,937 --> 01:46:18,336 You realized that only now? 2326 01:46:18,438 --> 01:46:19,632 And did she like you? 2327 01:46:20,006 --> 01:46:22,736 What are you saying? She has divine love for me, dude! 2328 01:46:24,378 --> 01:46:26,175 l have a burning sensation on my chest. 2329 01:46:26,246 --> 01:46:27,414 Do you want to see a doctor? 2330 01:46:27,414 --> 01:46:29,382 This is not that. lt's jealousy. 2331 01:46:29,483 --> 01:46:31,184 What? - Jealousy. 2332 01:46:31,184 --> 01:46:32,151 Whatjealousy? 2333 01:46:32,352 --> 01:46:34,115 You started this with a wrong number, right? 2334 01:46:34,755 --> 01:46:36,382 Why am l not getting anyone like this? 2335 01:46:36,456 --> 01:46:38,321 l have sympathy for you. 2336 01:46:38,825 --> 01:46:41,851 But your face is not fit for romance. 2337 01:46:42,429 --> 01:46:45,262 What kind of a face is that? Don't rub it in, dude. 2338 01:46:46,099 --> 01:46:47,334 Start the bike. 2339 01:46:47,334 --> 01:46:49,234 You ride it. 2340 01:46:50,937 --> 01:46:52,239 This is why Baijuettan says that 2341 01:46:52,239 --> 01:46:54,901 there's no point in sharing sorrows with people who are happy. 2342 01:46:54,975 --> 01:46:56,109 Even l felt the same! 2343 01:46:56,109 --> 01:46:57,303 Let's go! 2344 01:47:00,247 --> 01:47:02,772 There was one benefit out of this year's anniversary. 2345 01:47:03,216 --> 01:47:06,117 An estrangement of around 12 years was gone in a day! 2346 01:47:07,354 --> 01:47:09,845 What is happening there today? 2347 01:47:09,956 --> 01:47:12,015 Bijilechi's daughter's puberty function? 2348 01:47:12,726 --> 01:47:15,126 l am furious now. Keep quiet for some time. 2349 01:47:15,729 --> 01:47:17,287 Baijuetta, good morning. 2350 01:47:17,964 --> 01:47:20,330 lt's 7 o'clock! Aren't you leaving? 2351 01:47:23,036 --> 01:47:25,061 Unniyetta, what happened yesterday? 2352 01:47:25,238 --> 01:47:26,865 You didn't like the girl, right? 2353 01:47:27,274 --> 01:47:28,434 Baijuetta.. 2354 01:47:28,742 --> 01:47:30,334 - Let me know when your marriage is fixed! 2355 01:47:30,911 --> 01:47:32,173 What is it? 2356 01:47:32,412 --> 01:47:33,379 How do l look? 2357 01:47:33,880 --> 01:47:35,507 Didn't l tell you to wear that yellow Saree? 2358 01:47:35,982 --> 01:47:38,007 That doesn't look good. This is nice. 2359 01:47:39,152 --> 01:47:40,153 lt's fine. 2360 01:47:40,153 --> 01:47:41,313 Put this pin on, please. 2361 01:47:41,521 --> 01:47:42,488 Where? 2362 01:47:47,928 --> 01:47:51,022 Everyone is going, but l'm going alone without you. 2363 01:47:51,231 --> 01:47:53,995 lsn't it betterto forget everything and be happy? 2364 01:47:54,201 --> 01:47:55,168 Come. 2365 01:47:59,206 --> 01:48:00,173 Hey, 2366 01:48:00,240 --> 01:48:02,208 There's nothing that can't be forgiven with time. 2367 01:48:03,577 --> 01:48:04,874 Time will forgive. 2368 01:48:05,979 --> 01:48:07,469 Now dad & daughter have reunited! 2369 01:48:07,848 --> 01:48:10,043 Remember how you reacted when you heard she's in love? 2370 01:48:10,484 --> 01:48:12,884 He is a Tamilian. We can't even talk properly to him. 2371 01:48:13,320 --> 01:48:15,185 He is jobless and dark-skinned; 2372 01:48:15,422 --> 01:48:17,322 lt's all the same now. Nothing has changed. 2373 01:48:19,059 --> 01:48:21,186 Didn't l tell you that we'll forget everything and get them married? 2374 01:48:22,095 --> 01:48:23,289 Do you remember all that? 2375 01:48:24,331 --> 01:48:28,028 The grief she gave me cannot go away if she brings her kids & smiles at me! 2376 01:48:29,202 --> 01:48:30,328 She's my sister, right? 2377 01:48:30,604 --> 01:48:32,504 Didn't l tell her that l'll get her married to him? 2378 01:48:32,606 --> 01:48:33,903 Let him get a job; 2379 01:48:34,241 --> 01:48:35,833 l will convince our parents after that; 2380 01:48:36,076 --> 01:48:38,044 Tamil won't be an obstacle. l told all this to her. 2381 01:48:38,245 --> 01:48:39,405 She didn't listen. 2382 01:48:39,479 --> 01:48:40,468 She eloped instead! 2383 01:48:40,580 --> 01:48:42,013 Disgracing everyone. 2384 01:48:43,083 --> 01:48:45,347 You know how long it took for me to get over that shame? 2385 01:48:45,919 --> 01:48:47,216 What did she say to our aunt? 2386 01:48:47,420 --> 01:48:50,548 That Baijuettan cannot leave her. He trusts her so much! 2387 01:48:51,591 --> 01:48:53,058 Trust to elope? 2388 01:48:54,327 --> 01:48:56,124 Tell her that she was wrong about that trust! 2389 01:48:59,466 --> 01:49:02,060 Those who want to come, can come. l am going anyway. 2390 01:49:02,435 --> 01:49:07,805 Team DrC 2391 01:49:08,275 --> 01:49:10,243 'Oh dear princess' 2392 01:49:10,443 --> 01:49:13,207 'She has bloomed' 2393 01:49:13,613 --> 01:49:16,582 'There are smiles and excitement all over' 2394 01:49:16,650 --> 01:49:19,278 'Pour the turmeric water' 2395 01:49:25,091 --> 01:49:27,321 'Oh dear rose flower' 2396 01:49:27,460 --> 01:49:30,224 'She has blossomed now' 2397 01:49:30,330 --> 01:49:31,922 Why are you hiding here? 2398 01:49:32,933 --> 01:49:34,628 Aunt should pour the turmeric water. 2399 01:49:35,135 --> 01:49:36,102 Come! Mom! 2400 01:49:41,675 --> 01:49:44,473 'Oh beauty' 2401 01:49:44,611 --> 01:49:47,045 'There are a hundred lightnings all around' 2402 01:49:47,247 --> 01:49:50,080 'All those near and dear' 2403 01:49:50,183 --> 01:49:53,311 'Are dancing in happiness for the blossomed girl' 2404 01:50:06,967 --> 01:50:09,502 'She's blushing with shyness now' 2405 01:50:09,502 --> 01:50:12,505 'The whole town has fallen flat seeing her beauty' 2406 01:50:12,505 --> 01:50:16,168 'A hundred chariots in her prospective groom's heart' 2407 01:50:18,278 --> 01:50:19,939 You should've listened to dad. 2408 01:50:20,046 --> 01:50:21,536 ls this why he asked me to wear yellow? 2409 01:50:21,615 --> 01:50:22,582 Yes. 2410 01:50:23,383 --> 01:50:24,350 Hey. 2411 01:50:25,919 --> 01:50:28,080 Bijila is 4 months pregnant with her 3rd child. 2412 01:50:28,188 --> 01:50:29,456 4 months of third? 2413 01:50:29,456 --> 01:50:30,445 Get lost! 2414 01:50:33,259 --> 01:50:37,025 We should be taking care of her delivery. We haven't done anything till now. 2415 01:50:37,230 --> 01:50:39,562 Let's take a family photo. All of you, come! 2416 01:50:39,633 --> 01:50:40,600 Come. 2417 01:50:41,601 --> 01:50:42,568 One minute! 2418 01:50:42,702 --> 01:50:44,499 Let's take a selfie on this. 2419 01:50:44,571 --> 01:50:49,372 Team DrC 2420 01:50:49,676 --> 01:50:51,371 l had gone to your house looking for you. 2421 01:50:52,278 --> 01:50:54,212 Just to talk to you for some time. 2422 01:50:54,581 --> 01:50:55,548 Sit! 2423 01:50:57,217 --> 01:50:59,048 Seems like you make a good profit out of this! 2424 01:50:59,352 --> 01:51:01,411 These days you've been concentrating only on fishing? 2425 01:51:01,655 --> 01:51:03,919 There's no investment. Whatever l get is profit! 2426 01:51:06,726 --> 01:51:08,250 l've started using WhatsApp. 2427 01:51:09,462 --> 01:51:10,429 Look! 2428 01:51:12,599 --> 01:51:14,032 Everything is solved, right? 2429 01:51:15,001 --> 01:51:17,404 Balakrishnettan was happy to see her during the anniversary. 2430 01:51:17,404 --> 01:51:18,496 l knew it then itself! 2431 01:51:19,406 --> 01:51:20,737 You didn't go? Still angry? 2432 01:51:21,074 --> 01:51:23,042 Some things can't be forgotten just like that. 2433 01:51:23,109 --> 01:51:24,508 She hurt me that much! 2434 01:51:24,611 --> 01:51:25,737 Leave all that, man! 2435 01:51:26,379 --> 01:51:27,346 - Surendran! 2436 01:51:27,714 --> 01:51:28,976 Yes! 2437 01:51:29,049 --> 01:51:30,116 Come. 2438 01:51:30,116 --> 01:51:32,084 We give this to the toddy shop across the river. 2439 01:51:32,185 --> 01:51:33,675 We'll get money & a bottle of toddy. 2440 01:51:34,087 --> 01:51:36,055 Will the toddy be adulterated? - No way! 2441 01:51:36,256 --> 01:51:39,191 l heard that they have sanctioned the construction of the bridge here. 2442 01:51:39,259 --> 01:51:40,726 lt will be built in 5 years. 2443 01:51:41,394 --> 01:51:44,329 After that, it will take only 10 minutes to reach Alappuzha from Kumbalam. 2444 01:51:45,065 --> 01:51:47,465 lf an approach road comes, we'll lose the toddy shop. 2445 01:51:48,268 --> 01:51:50,361 Who is worried about losing a toddy shop here? 2446 01:51:50,570 --> 01:51:59,968 ''l will leave just one flower in my bunch'' 2447 01:52:00,146 --> 01:52:06,574 ''To make you wear it, when you finally arrive'' 2448 01:52:08,488 --> 01:52:16,259 ''l will save just one song in my heart'' 2449 01:52:17,197 --> 01:52:23,261 ''To hum into your ears, when you finally arrive'' 2450 01:52:25,672 --> 01:52:31,633 ''l will save just one song in my heart'' 2451 01:52:31,711 --> 01:52:37,775 ''To hum into your ears, when you finally arrive'' 2452 01:52:38,551 --> 01:52:44,456 ''l will keep just one room unopened'' 2453 01:52:44,524 --> 01:52:50,622 ''Most secretly in my garden'' 2454 01:52:50,730 --> 01:52:57,101 ''Most secretly in my garden'' 2455 01:52:57,170 --> 01:52:59,839 ''The fragrance of the flowers has faded'' 2456 01:52:59,839 --> 01:53:03,109 ''Everyone else has left'' 2457 01:53:03,109 --> 01:53:06,446 ''The fragrance of the flowers has faded'' 2458 01:53:06,446 --> 01:53:09,506 ''Everyone else has left'' 2459 01:53:09,649 --> 01:53:15,485 ''Oh my companion, when will you arrive?'' 2460 01:53:16,289 --> 01:53:24,663 ''For you to sleep, lost in dreams'' 2461 01:53:26,132 --> 01:53:32,272 ''l will spread a bed of flowers'' 2462 01:53:32,272 --> 01:53:38,177 ''l will leave just one flower in my bunch'' 2463 01:53:38,244 --> 01:53:43,876 ''To make you wear it, when you finally arrive'' 2464 01:53:49,122 --> 01:53:57,587 ''l will leave just one flower in my bunch'' 2465 01:53:58,398 --> 01:54:04,530 ''To make you wear it, when you finally arrive'' 2466 01:54:09,809 --> 01:54:10,776 You finished this as well? 2467 01:54:11,244 --> 01:54:13,337 This is to make the face more shiny! 2468 01:54:13,413 --> 01:54:15,506 You are never going to become fair, if you use this. 2469 01:54:15,715 --> 01:54:18,684 With all your shining, you haven't found a bride yet, right? 2470 01:54:20,920 --> 01:54:24,185 lnstead of searching for girls who look like actresses, 2471 01:54:24,324 --> 01:54:25,655 that Sreekalachechi.. - No! 2472 01:54:25,725 --> 01:54:27,454 Don't start! l know the rest! 2473 01:54:28,528 --> 01:54:30,655 She always says that to me! 2474 01:54:31,264 --> 01:54:33,926 l like her. Even mom likes her. All of us like her. 2475 01:54:34,167 --> 01:54:35,293 But l don't like her! 2476 01:54:35,535 --> 01:54:37,230 Whatever you say, beauty is a must for me! 2477 01:54:37,337 --> 01:54:39,305 Buy some 'Fair & Lovely' for her too! 2478 01:54:39,405 --> 01:54:41,574 You became handsome using that, right? - Don't mock me! 2479 01:54:41,574 --> 01:54:44,873 We could've hosted 2 weddings with the money you wasted by searching for girls. 2480 01:54:44,944 --> 01:54:45,945 Dad! 2481 01:54:45,945 --> 01:54:47,879 l have my own precise concepts about my marriage! 2482 01:54:47,981 --> 01:54:48,948 Mom! 2483 01:54:50,717 --> 01:54:53,686 So you were the one who was prompting mom standing behind the door? 2484 01:54:53,686 --> 01:54:55,288 Girls should have some shame! 2485 01:54:55,288 --> 01:54:57,188 You are the one still looking for brides shamelessly! 2486 01:54:57,257 --> 01:54:58,224 Mom! 2487 01:54:58,458 --> 01:55:01,359 Even if l have to stay unmarried for my whole lifetime, 2488 01:55:01,461 --> 01:55:02,928 there's no way l'm going to marry you! 2489 01:55:03,396 --> 01:55:05,261 l feel that you will end up with her! 2490 01:55:05,698 --> 01:55:07,222 Why do you want to waste the diesel? 2491 01:55:07,567 --> 01:55:08,932 Make your friend understand! 2492 01:55:09,535 --> 01:55:11,738 l'm bored of visiting houses of your potential brides! 2493 01:55:11,738 --> 01:55:14,298 lt's always laddoo, mixture & tea or banana, mixture & tea. 2494 01:55:14,407 --> 01:55:15,567 Today l want Biriyani. 2495 01:55:15,642 --> 01:55:17,405 Biriyani, right? Get inside. 2496 01:55:18,978 --> 01:55:21,879 Dude, how much did you want to take Rose to the city? 2497 01:55:22,248 --> 01:55:23,215 1000. 2498 01:55:23,283 --> 01:55:24,875 1000? When is it? - Next week. 2499 01:55:26,586 --> 01:55:29,384 Dude, l got this date by going behind her for months! 2500 01:55:29,455 --> 01:55:30,523 Don't cheat me. 2501 01:55:30,523 --> 01:55:32,184 Won't you give me 1000 Rupees? 2502 01:55:34,227 --> 01:55:36,218 l'll adjust with mixture and tea, man! - No dude! 2503 01:55:43,002 --> 01:55:46,563 lf we have to impress the girl and herfamily, we shouldn't talk much. 2504 01:55:46,673 --> 01:55:47,833 l won't even open my mouth. 2505 01:55:47,941 --> 01:55:50,535 l will reply only if they ask me something; that too in one word. 2506 01:55:50,643 --> 01:55:52,545 That's enough. l'll take care of the rest. 2507 01:55:52,545 --> 01:55:55,605 lf l am late to answer, don't talk in between. 2508 01:55:55,715 --> 01:55:57,649 You are the limit man! Come! 2509 01:55:57,717 --> 01:55:59,651 - Where are you going ? Stop right there! 2510 01:56:00,420 --> 01:56:02,718 - l have been tolerating this since morning! 2511 01:56:03,423 --> 01:56:04,890 - What did l do? 2512 01:56:05,358 --> 01:56:06,689 - l'm in the kitchen all the time. 2513 01:56:06,759 --> 01:56:09,922 - How do l know where our children are going & who all they are talking to? 2514 01:56:10,563 --> 01:56:12,292 - This bloody Facebook.. 2515 01:56:12,398 --> 01:56:14,701 We have come to meet the girl here for a proposal. 2516 01:56:14,701 --> 01:56:15,793 There isn't any girl here! 2517 01:56:15,868 --> 01:56:17,733 Didn't Shashi broker say that we'll come today? 2518 01:56:17,837 --> 01:56:18,972 Not that. 2519 01:56:18,972 --> 01:56:21,497 Didn't Shashi broker say that l would be coming here today? 2520 01:56:21,574 --> 01:56:22,575 Well, 2521 01:56:22,575 --> 01:56:25,874 No one has said anything to me, and l don't know anything as well! 2522 01:56:28,481 --> 01:56:32,247 The girl whom you came to meet, is missing since today morning. 2523 01:56:32,685 --> 01:56:35,381 l think she eloped with someone. - That's right! 2524 01:56:35,455 --> 01:56:36,615 You are right! 2525 01:56:36,856 --> 01:56:39,916 And ya, don't tell this to anyone. 2526 01:56:39,993 --> 01:56:41,790 Got it? You may leave now. 2527 01:56:42,562 --> 01:56:44,530 Well, where are you coming from? 2528 01:56:45,031 --> 01:56:45,998 From Kumbalam. 2529 01:56:47,033 --> 01:56:48,000 Kumbalam? 2530 01:56:49,102 --> 01:56:50,069 Come. Let's go. 2531 01:56:53,306 --> 01:56:54,273 Hey! 2532 01:56:54,340 --> 01:56:55,329 They have left! 2533 01:56:55,408 --> 01:56:58,002 - What are you doing there? - What will he do? He'll be on Facebook! 2534 01:57:03,883 --> 01:57:05,874 (Grumbling) 2535 01:57:05,952 --> 01:57:06,976 What happened? 2536 01:57:07,353 --> 01:57:08,855 Why are you wearing black? 2537 01:57:08,855 --> 01:57:10,618 Why don't you cover me with it when l die? 2538 01:57:39,852 --> 01:57:40,910 Check your WhatsApp. 2539 01:57:45,992 --> 01:57:48,119 lf l wear make-up, l will also look beautiful, Chetta. 2540 01:57:56,536 --> 01:57:59,733 This is the first time l'm coming out with a girl. 2541 01:58:01,107 --> 01:58:02,734 This is not tasty, right? 2542 01:58:02,842 --> 01:58:05,436 Let's order that thing which has chocolate poured over a 'Vada'? 2543 01:58:06,012 --> 01:58:06,979 You mean a doughnut? 2544 01:58:07,180 --> 01:58:08,875 ls it called doughnut? - Yes. 2545 01:58:09,682 --> 01:58:11,084 Shall we orderthat? - Okay. 2546 01:58:11,084 --> 01:58:12,915 Have you eaten it earlier? - Yes. 2547 01:58:14,153 --> 01:58:15,120 Chetta! 2548 01:58:20,660 --> 01:58:21,922 An umbrella? 2549 01:58:22,195 --> 01:58:24,060 Chetta, get us two ronuts! 2550 01:58:26,899 --> 01:58:28,093 Two ronuts! - Ronut? 2551 01:58:28,768 --> 01:58:29,735 You mean doughnut? 2552 01:58:30,503 --> 01:58:31,731 What's there to laugh? 2553 01:58:36,509 --> 01:58:38,977 l have planned to go for a movie as well. 2554 01:58:39,145 --> 01:58:40,373 ls it? 2555 01:58:40,546 --> 01:58:41,513 When? 2556 01:58:42,115 --> 01:58:43,673 lmmediately. ln an hour. 2557 01:58:44,183 --> 01:58:45,377 Go ahead! 2558 01:58:45,885 --> 01:58:47,045 Aren't you coming? 2559 01:58:48,020 --> 01:58:49,749 l am not coming. l can't be late. 2560 01:58:49,856 --> 01:58:51,050 We can go & come back soon! 2561 01:58:51,124 --> 01:58:52,523 Soon? Afterthe movie? 2562 01:59:16,883 --> 01:59:17,850 Rose, 2563 01:59:27,260 --> 01:59:28,227 Rose! 2564 01:59:29,028 --> 01:59:29,995 Rose! 2565 01:59:33,566 --> 01:59:39,402 Team DrC 2566 01:59:39,639 --> 01:59:41,903 What is this new game, Baijuetta? 2567 01:59:42,208 --> 01:59:43,505 That's called shot put! 2568 01:59:43,576 --> 01:59:45,737 Get some peanut curry! lt will be a great combination! 2569 01:59:45,912 --> 01:59:47,180 Right, dear? - Ya! 2570 01:59:47,180 --> 01:59:48,238 Oh! l'll bring it! 2571 01:59:58,624 --> 01:59:59,886 - Hey! Get the ball! 2572 02:00:01,060 --> 02:00:02,652 - What's the score? - Ogler! 2573 02:00:03,296 --> 02:00:05,230 Sudheesh, you can bowl. - Okay. 2574 02:00:07,967 --> 02:00:09,867 Why is your face like this? 2575 02:00:09,936 --> 02:00:11,528 Your love flopped? - Get lost. 2576 02:00:12,071 --> 02:00:14,005 You just have the looks! 2577 02:00:14,207 --> 02:00:16,072 When they get to know you better, that's it! 2578 02:00:19,512 --> 02:00:20,274 Oops! 2579 02:00:22,315 --> 02:00:23,783 Can you get that shuttlecock? 2580 02:00:23,783 --> 02:00:25,876 Sorry. A catch is about to come. l'm waiting for it. 2581 02:00:25,952 --> 02:00:27,146 l don't want to miss it! 2582 02:00:27,220 --> 02:00:29,688 - Will it come any time soon? - Yes. lt will! 2583 02:00:34,627 --> 02:00:35,594 Over here. 2584 02:00:35,962 --> 02:00:36,929 Baijuetta, 2585 02:00:37,697 --> 02:00:39,096 - What? - Just a minute. 2586 02:00:41,300 --> 02:00:44,531 Our Alwin's mom.. She had some disease. 2587 02:00:45,972 --> 02:00:48,907 She was taken to the hospital when her nose started bleeding. 2588 02:00:49,642 --> 02:00:51,303 She died at the hospital. - Oh God! 2589 02:00:54,113 --> 02:00:56,081 Can you take him to his house? 2590 02:00:56,549 --> 02:00:57,516 Okay. 2591 02:00:57,617 --> 02:00:59,949 Tell it gradually to the kids. l'll take him. 2592 02:01:00,886 --> 02:01:02,751 Alwin! Alwin! 2593 02:01:03,322 --> 02:01:04,721 Come here! 2594 02:01:07,994 --> 02:01:10,830 l want to talk to your dad. You come with me. 2595 02:01:10,830 --> 02:01:12,698 Why should l come for that? 2596 02:01:12,698 --> 02:01:13,722 Just come. 2597 02:01:13,933 --> 02:01:16,168 Whatever l want to tell dad, l say it to my mom. 2598 02:01:16,168 --> 02:01:17,760 And she says that to dad. 2599 02:01:17,837 --> 02:01:19,338 Why don't you say it directly to dad? 2600 02:01:19,338 --> 02:01:21,040 Sometimes he gets really angry. 2601 02:01:21,040 --> 02:01:22,769 You carry on, Baijuetta. Let me play. 2602 02:01:22,875 --> 02:01:23,899 Just come with me. 2603 02:01:24,310 --> 02:01:26,608 l heard your mom was taken to the hospital in the afternoon. 2604 02:01:26,712 --> 02:01:27,906 You weren't told about it? 2605 02:01:31,617 --> 02:01:32,948 Alwin, stop! 2606 02:01:35,821 --> 02:01:38,619 (Christian prayer song) 2607 02:02:18,230 --> 02:02:20,399 She was really young, right? - Yes. 2608 02:02:20,399 --> 02:02:21,764 What was she suffering from? 2609 02:02:22,201 --> 02:02:23,725 l just know that she was hospitalized. 2610 02:02:25,204 --> 02:02:26,694 Don't you remember me? 2611 02:02:27,073 --> 02:02:28,404 Why are you asking that? 2612 02:02:28,841 --> 02:02:32,106 Since you're always angry at me, l thought you would've forgotten me. 2613 02:02:32,278 --> 02:02:33,245 No. 2614 02:02:34,447 --> 02:02:35,880 Where is Bijila now? 2615 02:02:36,649 --> 02:02:38,742 Bijila got married. She is here in Kumbalam only. 2616 02:02:40,353 --> 02:02:41,718 This is my daughter. 2617 02:02:41,921 --> 02:02:43,047 Which grade are you in? 2618 02:02:43,122 --> 02:02:44,384 12th grade. 2619 02:02:45,991 --> 02:02:47,390 Shall we leave? - Okay. 2620 02:02:48,027 --> 02:02:48,994 Bye. 2621 02:02:56,802 --> 02:02:57,937 Where are you, dear? 2622 02:02:57,937 --> 02:02:59,372 l got selected for the lndian Premiere League! 2623 02:02:59,372 --> 02:03:00,771 ls lt? - ln RCB team. 2624 02:03:00,906 --> 02:03:03,309 Oh my God! That's amazing! - l wanted to let you know. 2625 02:03:03,309 --> 02:03:05,209 Congrats, dear! - l will call you later. 2626 02:03:06,312 --> 02:03:08,814 Sir, our Hari is going to play in the lPL. 2627 02:03:08,814 --> 02:03:10,372 For Bangalore Royal Challengers. 2628 02:03:10,449 --> 02:03:12,007 lPL? That's superb! 2629 02:03:12,084 --> 02:03:13,984 Are you leaving? We need a treat! 2630 02:03:14,153 --> 02:03:16,789 Come! Let's go to the canteen. - Not in our canteen! 2631 02:03:16,789 --> 02:03:17,756 l'm ready! 2632 02:03:18,023 --> 02:03:21,220 But today, l can't sleep if l don't play with my boys! 2633 02:03:21,460 --> 02:03:22,757 l am that happy! 2634 02:03:22,828 --> 02:03:24,056 l'll give you the treat tomorrow. 2635 02:03:24,930 --> 02:03:25,988 Chechi, one garland. 2636 02:03:26,332 --> 02:03:27,765 Thirty rupees. - Here you go! 2637 02:03:32,838 --> 02:03:39,004 ''Kumbalam boys can now play how much ever cricket they want to!'' 2638 02:03:39,078 --> 02:03:40,443 Stop! Stop! 2639 02:03:40,946 --> 02:03:41,935 Come. 2640 02:03:42,014 --> 02:03:43,182 Call all the kids too! 2641 02:03:43,182 --> 02:03:45,776 Baijuetta, are you going to be the Captain there as well? 2642 02:03:45,885 --> 02:03:46,977 l am too old. 2643 02:03:47,052 --> 02:03:49,919 You could've been one otherwise, right? - Everyone stand behind him. 2644 02:03:52,324 --> 02:03:53,791 Superb! - Shall we start? 2645 02:03:53,893 --> 02:03:54,860 Okay! 2646 02:03:56,796 --> 02:03:57,763 Start! 2647 02:03:59,231 --> 02:04:00,994 ''Did you know?'' 2648 02:04:01,066 --> 02:04:06,172 ''Our Harikuttan got selected for the lPL'' 2649 02:04:06,172 --> 02:04:13,044 ''Kumbalam boys can now play how much ever cricket they want to!'' 2650 02:04:20,252 --> 02:04:21,844 Enough! Stop it! 2651 02:04:22,188 --> 02:04:25,749 l want to talk. Prakash, connect the mic! - Why is he showing off for Hari's win? 2652 02:04:31,430 --> 02:04:32,488 Dear friends, 2653 02:04:33,899 --> 02:04:36,424 The pride of Kumbalam Brothers, Hari Kumbalam; 2654 02:04:37,169 --> 02:04:39,865 is going to play for Royal Challengers in the lPL. 2655 02:04:42,975 --> 02:04:44,340 From our small playground, 2656 02:04:45,044 --> 02:04:46,773 underthe Captaincy of Baiju Kumbalam, 2657 02:04:47,246 --> 02:04:48,873 Hari has become a national player. 2658 02:04:48,981 --> 02:04:50,141 And l'm proud about that! 2659 02:04:53,419 --> 02:04:55,221 For that, as a Captain, 2660 02:04:55,221 --> 02:04:58,554 you have honoured me with this garland & band performance. 2661 02:04:59,058 --> 02:05:02,152 This makes me responsible to nurture more stars from here. 2662 02:05:04,163 --> 02:05:05,289 Let me add one more thing. 2663 02:05:05,364 --> 02:05:07,525 Even though there's a lot of time before the lPL starts, 2664 02:05:07,600 --> 02:05:09,802 On the days when Hari is playing, 2665 02:05:09,802 --> 02:05:12,532 there will be a free screening on the big screen in our small playground! 2666 02:05:14,340 --> 02:05:15,574 Thank you everyone. 2667 02:05:15,574 --> 02:05:17,007 Mic off! 2668 02:05:17,076 --> 02:05:19,408 Baijuetta, he's asking for the mic? Should l connect? 2669 02:05:19,478 --> 02:05:21,469 Go ahead! lt's his wish, right? l'm happy! 2670 02:05:25,384 --> 02:05:26,578 We have a special announcement. 2671 02:05:26,919 --> 02:05:29,353 For every club member who participated in this function, 2672 02:05:29,622 --> 02:05:33,183 there will be an awesome treat by our Captain, at Vasu's tea shop! 2673 02:05:34,426 --> 02:05:35,552 That's great! 2674 02:05:36,462 --> 02:05:37,895 Since l am happy today, 2675 02:05:38,230 --> 02:05:39,288 it's fine. Come! 2676 02:05:45,404 --> 02:05:47,133 4 Parottas and two beef curries for me. 2677 02:05:47,540 --> 02:05:49,108 Come inside only if you have money. 2678 02:05:49,108 --> 02:05:50,234 Wait till l finish eating. 2679 02:05:50,309 --> 02:05:52,436 l will kick you if you don't pay! 2680 02:05:55,648 --> 02:05:57,275 l want to talk to you, Baiju. 2681 02:05:57,349 --> 02:05:58,350 Right now? 2682 02:05:58,350 --> 02:06:02,087 Not now. Tell me when you're free. l'll come home or wherever you want me to. 2683 02:06:02,087 --> 02:06:04,456 l'll come to your house. Today evening or tomorrow morning. 2684 02:06:04,456 --> 02:06:06,014 -Aren't you coming? - Yes. Coming! 2685 02:06:08,027 --> 02:06:11,155 Ever since he was child, he was closer to her. 2686 02:06:12,364 --> 02:06:14,559 Now that she's gone, he is all alone. 2687 02:06:16,101 --> 02:06:17,227 He is silent all the time. 2688 02:06:18,404 --> 02:06:19,462 And no interest in anything. 2689 02:06:20,172 --> 02:06:21,400 lsn't he going to school? 2690 02:06:21,941 --> 02:06:23,238 He is going to school. 2691 02:06:24,176 --> 02:06:26,041 But when he comes back from school, 2692 02:06:26,445 --> 02:06:28,140 he opens his books; 2693 02:06:29,181 --> 02:06:30,546 and keeps studying all the time! 2694 02:06:32,151 --> 02:06:34,176 When the other kids called him to play today, 2695 02:06:34,687 --> 02:06:36,177 he said he's not going. 2696 02:06:37,323 --> 02:06:38,415 Don't worry, Sir. 2697 02:06:39,325 --> 02:06:41,293 He would still be in that shock. 2698 02:06:42,161 --> 02:06:43,287 Everything will be all right. 2699 02:06:44,163 --> 02:06:47,599 lf l have hurt you in any way, 2700 02:06:47,666 --> 02:06:49,099 please forgive me. 2701 02:06:49,702 --> 02:06:51,602 Can you please take him to play there? 2702 02:06:54,006 --> 02:06:54,973 Of course! 2703 02:06:57,543 --> 02:07:03,349 'The sun is spreading sunrays all over' 2704 02:07:03,349 --> 02:07:08,480 'Even the nights will turn bright' 2705 02:07:10,623 --> 02:07:16,493 'We can hearthe song of the bull across the muddy path' 2706 02:07:16,695 --> 02:07:21,189 'You will fly high as a butterfly' 2707 02:07:21,500 --> 02:07:26,631 'To distances unseen' 2708 02:07:26,839 --> 02:07:36,146 Team DrC 2709 02:07:36,749 --> 02:07:38,011 Out! 2710 02:07:46,258 --> 02:07:50,251 'This land will reap gold' 2711 02:07:50,396 --> 02:07:53,331 'lt will be full of grains' 2712 02:07:53,465 --> 02:07:56,559 'The birds will arrive' 2713 02:07:56,702 --> 02:07:59,364 'And they will fly happily' 2714 02:07:59,471 --> 02:08:08,573 'And our hearts will be overjoyed like a leaf getting wet in the rain' 2715 02:08:10,349 --> 02:08:14,718 'All overthe red sky' 2716 02:08:16,388 --> 02:08:19,721 'Stretching the mother's hands' 2717 02:08:21,527 --> 02:08:27,432 'Come, let's move as fast as a lightning' 2718 02:08:27,599 --> 02:08:31,626 'To distances unseen' 2719 02:08:33,539 --> 02:08:39,444 'The sun is spreading sunrays all over' 2720 02:08:39,678 --> 02:08:45,639 'Even the nights will turn bright' 2721 02:08:46,552 --> 02:08:52,582 'We can hearthe song of the bull across the muddy path' 2722 02:08:52,791 --> 02:08:57,421 'You will fly high as a butterfly' 2723 02:08:57,496 --> 02:09:00,192 'To distances unseen' 2724 02:09:01,700 --> 02:09:02,758 lt's his first match! 2725 02:09:03,635 --> 02:09:05,102 He is an all-rounder! 2726 02:09:05,504 --> 02:09:06,471 No problem! 2727 02:09:07,806 --> 02:09:09,103 Awesomejob, man! 2728 02:09:18,450 --> 02:09:19,644 Throw there! 2729 02:09:20,786 --> 02:09:22,117 Ya! Over there! 2730 02:09:24,823 --> 02:09:26,381 What are you doing? 2731 02:09:26,725 --> 02:09:28,215 You shouldn't throw like that! 2732 02:09:28,293 --> 02:09:29,760 Aim & throw! Look! 2733 02:09:29,828 --> 02:09:32,296 Aim at the mango! And throw! 2734 02:09:32,664 --> 02:09:33,631 Do it! 2735 02:09:37,236 --> 02:09:38,203 Escape! 2736 02:09:38,403 --> 02:09:39,370 - Who is it? 2737 02:09:39,571 --> 02:09:45,407 'The nature is writing new stories' 2738 02:09:46,378 --> 02:09:48,642 'To cover distances' 2739 02:09:52,351 --> 02:09:55,650 'Let us build bridges' 2740 02:09:57,556 --> 02:10:03,153 'Let us embrace it in our hearts and join hands' 2741 02:10:03,228 --> 02:10:09,098 'Come along with me' 2742 02:10:09,168 --> 02:10:11,762 We can't win every match that we play. 2743 02:10:12,404 --> 02:10:14,838 Baijuettan says that we have to learn from matches we lose. 2744 02:10:14,907 --> 02:10:16,772 He says that because we lose all the time! 2745 02:10:17,409 --> 02:10:19,812 'Even the nights will turn bright' 2746 02:10:19,812 --> 02:10:21,177 ls it sweet enough? 2747 02:10:22,648 --> 02:10:27,381 'We can hearthe song of the bull across the muddy path' 2748 02:10:27,853 --> 02:10:29,822 Are you adding poison to water? You dog! 2749 02:10:29,822 --> 02:10:33,559 'You will fly high as a butterfly' 2750 02:10:33,559 --> 02:10:38,519 'To distances unseen' 2751 02:10:42,301 --> 02:10:43,529 Did you inform their parents? 2752 02:10:43,635 --> 02:10:44,863 l'll take them, Sir. 2753 02:10:46,505 --> 02:10:48,871 What should l do if l see him mixing poison in water? 2754 02:10:48,941 --> 02:10:50,203 l lost my control. 2755 02:10:53,612 --> 02:10:54,601 Wait here. 2756 02:11:00,719 --> 02:11:03,517 'Don't play cricket & football in the play area' 2757 02:11:03,755 --> 02:11:04,779 Then where will you play? 2758 02:11:04,857 --> 02:11:06,791 lt's forthe little kids to run around! 2759 02:11:12,531 --> 02:11:14,533 You can leave now. Mom will scold me. 2760 02:11:14,533 --> 02:11:15,591 Will she scold me too? 2761 02:11:15,667 --> 02:11:16,634 l don't know! 2762 02:11:17,769 --> 02:11:18,827 Did mom come? 2763 02:11:18,971 --> 02:11:20,666 Yes. She is waiting. 2764 02:11:20,739 --> 02:11:21,706 Hi Baijuetta! 2765 02:11:27,646 --> 02:11:29,273 You brought a bag? 2766 02:11:29,648 --> 02:11:31,717 Why didn't you tell me when l came in the morning? 2767 02:11:31,717 --> 02:11:33,241 Ajitha told me that you're on leave today. 2768 02:11:33,318 --> 02:11:35,878 Yes. Guests are coming home. 2769 02:11:36,655 --> 02:11:39,180 lsn't this Balakrishnan Chettan's duty? lsn't he home? 2770 02:11:39,291 --> 02:11:40,417 Dad has a slight fever. 2771 02:11:43,462 --> 02:11:45,692 What is this? Coconut milk powder?. 2772 02:11:45,931 --> 02:11:48,195 That too, when we have enough coconuts & grinders? 2773 02:11:48,300 --> 02:11:51,463 lt's easy! You just have to mix it in water. That's all! 2774 02:11:51,637 --> 02:11:53,832 You get everything like this. See this Chappathi. 2775 02:11:56,308 --> 02:12:00,472 l heard that Baiju Kumbalam's boys beat up some juice shop owner. 2776 02:12:00,846 --> 02:12:03,440 And there was news on TVthat they were caught by the Police. 2777 02:12:04,383 --> 02:12:06,681 People don't hesitate to add poison to food now. 2778 02:12:07,419 --> 02:12:09,478 They don't value our health or our lives! 2779 02:12:09,554 --> 02:12:11,385 And l'm the one who gets blamed for that too! 2780 02:12:11,456 --> 02:12:12,958 As if l took the kids to beat him up! 2781 02:12:12,958 --> 02:12:15,222 Some people will always get something to show off! 2782 02:12:15,327 --> 02:12:17,557 They would get beaten up only by those kids. 2783 02:12:17,729 --> 02:12:20,391 Those who buy weed & alcohol buy it knowing that it's harmful. 2784 02:12:20,933 --> 02:12:23,435 People who mix poison in juices should be killed, not beaten. 2785 02:12:23,435 --> 02:12:25,926 What do you get without poison these days? 2786 02:12:26,004 --> 02:12:28,564 Baijuetta, l've saved your honour. 2787 02:12:28,874 --> 02:12:29,841 l need a treat. 2788 02:12:30,375 --> 02:12:31,774 The entrance rank list is out. 2789 02:12:31,843 --> 02:12:33,245 l cleared the engineering test. 2790 02:12:33,245 --> 02:12:34,713 That's awesome! 2791 02:12:34,713 --> 02:12:36,340 Congratulations. - Thank you! 2792 02:12:36,415 --> 02:12:37,882 Sweets from Mr Kumbalam. 2793 02:12:37,983 --> 02:12:38,984 Here you go! 2794 02:12:38,984 --> 02:12:40,008 Who else cleared the test? 2795 02:12:40,252 --> 02:12:42,652 Who else.. Ya. Deepa cleared. 2796 02:12:42,854 --> 02:12:44,412 Then Raghavan. 2797 02:12:45,290 --> 02:12:46,985 But Prince, he couldn't clear it. 2798 02:12:47,292 --> 02:12:48,259 How come? 2799 02:12:48,393 --> 02:12:49,917 He was the who who studied day & night! 2800 02:12:50,729 --> 02:12:52,663 Deepa is the girl who's always with Prince. 2801 02:12:52,731 --> 02:12:53,865 Who's Raghavan? Do l know him? 2802 02:12:53,865 --> 02:12:55,267 You have seen him. 2803 02:12:55,267 --> 02:12:56,301 So, 2804 02:12:56,301 --> 02:12:59,930 won't there be a honouring function & cash award for the winners from the club? 2805 02:13:00,005 --> 02:13:01,073 We need funds, right? 2806 02:13:01,073 --> 02:13:02,674 Didn't you give it last year? 2807 02:13:02,674 --> 02:13:04,539 So you should definitely give it this time too! 2808 02:13:05,010 --> 02:13:06,637 l have some urgent work. Bye. 2809 02:13:09,581 --> 02:13:11,708 l had told Raviettan that l'll go there in the morning. 2810 02:13:12,084 --> 02:13:14,386 Sreekala, can you buy these things & drop them home? 2811 02:13:14,386 --> 02:13:16,286 - Yea l will. - Chetta, add it in my account! 2812 02:13:17,656 --> 02:13:18,623 Ravietta, 2813 02:13:18,690 --> 02:13:21,659 l let Vineeth go alone because l know you would take care of him. 2814 02:13:22,094 --> 02:13:24,528 How can l go everywhere along with the kids, Chetta? 2815 02:13:24,663 --> 02:13:25,630 l have a job, right? 2816 02:13:26,698 --> 02:13:28,667 And he doesn't have any problems like you think. 2817 02:13:28,667 --> 02:13:30,259 He reacts very emotionally. 2818 02:13:30,669 --> 02:13:32,330 That's because his heart is pure. 2819 02:13:32,471 --> 02:13:34,701 lf you consider it as a quality, there's nothing to worry. 2820 02:13:35,674 --> 02:13:37,539 How are your parents, Baiju? 2821 02:13:37,843 --> 02:13:39,640 Dad has a slight fever since morning. 2822 02:13:40,012 --> 02:13:41,980 lt's because of this weather. Everyone has it. 2823 02:13:42,080 --> 02:13:43,081 True. 2824 02:13:43,081 --> 02:13:44,816 Aren't you coming to bathe in the river? 2825 02:13:44,816 --> 02:13:47,376 No. He's not. And you don't have to go either. 2826 02:13:47,953 --> 02:13:50,355 He wants to bathe in the river with his friends now. 2827 02:13:50,355 --> 02:13:53,688 Don't go anywhere without Baijuettan. Wherever it is. 2828 02:13:53,825 --> 02:13:54,951 l can go if he comes, right? 2829 02:13:55,327 --> 02:13:57,295 Take that with you! - Take it yourself! 2830 02:13:58,030 --> 02:14:00,032 He is 26 years old now. 2831 02:14:00,032 --> 02:14:02,432 Do you think he has the maturity of that age? 2832 02:14:02,768 --> 02:14:04,770 Then how can you say that there's nothing to worry? 2833 02:14:04,770 --> 02:14:06,931 Don't expect too much maturity at 26. 2834 02:14:07,139 --> 02:14:08,940 He is matured enough for his age. 2835 02:14:08,940 --> 02:14:11,534 lf he learns some trickery & stupidity, he'll be like everyone else. 2836 02:14:11,610 --> 02:14:13,445 He has changed a lot now. 2837 02:14:13,445 --> 02:14:15,538 When he was younger, he used to be really adamant! 2838 02:14:15,781 --> 02:14:18,443 He wouldn't keep calm until he got what he wanted. 2839 02:14:18,750 --> 02:14:21,913 After he started playing with the kids, all that has changed. 2840 02:14:21,987 --> 02:14:24,114 Yes. He took a wicket during the last tournament. 2841 02:14:24,456 --> 02:14:26,117 1 7 runs too, including a boundary. 2842 02:14:26,725 --> 02:14:28,716 Green gram powder for you and soap for me. 2843 02:14:29,828 --> 02:14:31,625 Vineeth, listen to me. Come here! 2844 02:14:31,763 --> 02:14:33,424 Baijuettan will come. He's lying to you! 2845 02:14:33,899 --> 02:14:35,958 No one is as clever as him in the village. 2846 02:14:38,003 --> 02:14:39,061 l'm leaving, Chetta. 2847 02:14:42,107 --> 02:14:43,074 Unnietta.. 2848 02:14:43,975 --> 02:14:45,135 Do you want some 'Kumbilappam'? 2849 02:14:47,012 --> 02:14:49,810 l just saw a scene like this in a movie on TV. 2850 02:14:50,115 --> 02:14:52,083 So? Can't you eat a Kumbilappam or what? 2851 02:14:54,986 --> 02:14:56,721 l had gone for a wedding recently, right? 2852 02:14:56,721 --> 02:14:58,123 They had come to meet me yesterday. 2853 02:14:58,123 --> 02:14:59,090 l heard that. 2854 02:15:00,992 --> 02:15:02,118 You weren't here? 2855 02:15:03,728 --> 02:15:06,094 There was one among them who saw me at the wedding & liked me. 2856 02:15:07,165 --> 02:15:08,928 They came to propose an alliance as well! 2857 02:15:10,702 --> 02:15:12,067 Mom has almost decided on it. 2858 02:15:13,839 --> 02:15:15,864 She said that she doesn't want to know my opinion. 2859 02:15:18,910 --> 02:15:21,037 l don't know how you got into my heart! 2860 02:15:23,081 --> 02:15:24,048 Hereafter, 2861 02:15:24,983 --> 02:15:28,146 Hereafter, l won't come behind you to disturb or tease you. 2862 02:15:29,955 --> 02:15:30,922 Like mom says, 2863 02:15:31,857 --> 02:15:33,722 There's no point in being in a dream-world. 2864 02:15:34,693 --> 02:15:35,990 l'll get only what's meant for me. 2865 02:15:39,197 --> 02:15:41,688 Everyone here tried to get you married to me, right? 2866 02:15:43,001 --> 02:15:43,968 And, now... 2867 02:15:45,871 --> 02:15:47,429 l will marry you! 2868 02:15:48,206 --> 02:16:01,711 Team DrC 2869 02:16:02,454 --> 02:16:05,048 You haven't talked to me for days. Did l make such a big mistake? 2870 02:16:06,491 --> 02:16:08,925 Every guy wishes to hold the hands of the girl he loves. 2871 02:16:09,628 --> 02:16:11,220 l don't think that's such a big mistake. 2872 02:16:14,799 --> 02:16:16,460 - Manoj, throw the ball. 2873 02:16:17,736 --> 02:16:19,465 Take singles. - Baijuetta! 2874 02:16:19,871 --> 02:16:22,169 l got admission for BDS & she got for BAMS. 2875 02:16:22,274 --> 02:16:24,209 Why aren't we getting any medals? 2876 02:16:24,209 --> 02:16:25,836 ls it only for those who got MBBS? 2877 02:16:26,545 --> 02:16:28,740 Manoj, we have to buy medals for 2 more people. 2878 02:16:28,880 --> 02:16:30,905 Why didn't you add them? - MBBS or Engineering? 2879 02:16:30,982 --> 02:16:36,887 BDS and BAMS. Don't we need Dentists and Ayurvedic Doctors? 2880 02:16:37,022 --> 02:16:39,047 Don't worry. You will also get medals. 2881 02:16:39,224 --> 02:16:40,521 This is the last ball, right? 2882 02:17:10,622 --> 02:17:11,884 Sir, l didn't get who you are. 2883 02:17:13,992 --> 02:17:15,721 We are the owners of this place. 2884 02:17:15,794 --> 02:17:17,329 Who are you to Varghese from America? 2885 02:17:17,329 --> 02:17:18,591 Varghese? 2886 02:17:18,730 --> 02:17:21,633 This place belongs to Varghese Puthumana, who is in America. 2887 02:17:21,633 --> 02:17:23,260 l think you're mistaken about the property. 2888 02:17:23,969 --> 02:17:27,038 A hospital is going to come up here, built by MR trading group. 2889 02:17:27,038 --> 02:17:28,607 lt's a Singapore based company. 2890 02:17:28,607 --> 02:17:29,767 She is the company's CEO. 2891 02:17:29,874 --> 02:17:31,136 l am the project manager. 2892 02:17:31,876 --> 02:17:32,968 Okay. See you. 2893 02:17:42,287 --> 02:17:43,254 Hospital? 2894 02:17:44,155 --> 02:17:45,782 Don't tell the kids now. 2895 02:17:46,124 --> 02:17:47,926 lt will take a lot of time. Come, let's play! 2896 02:17:47,926 --> 02:17:49,294 Who was it, Baijuetta? 2897 02:17:49,294 --> 02:17:50,659 No one! Let's play! 2898 02:18:03,141 --> 02:18:04,665 So, when is the wedding? 2899 02:18:04,876 --> 02:18:07,344 Unniettan's parents want it to happen before the rains. 2900 02:18:08,146 --> 02:18:09,841 You can do it soon. 2901 02:18:10,015 --> 02:18:12,347 Unni has been looking for a girl for so long! 2902 02:18:13,184 --> 02:18:14,811 What are you doing, Baijuetta? 2903 02:18:15,754 --> 02:18:16,721 Don't cut it so thickly! 2904 02:18:17,122 --> 02:18:18,111 Look at this. 2905 02:18:18,189 --> 02:18:19,952 lt's just one fourth the size of that piece. 2906 02:18:20,025 --> 02:18:21,549 l'm not cutting! l quit! 2907 02:18:21,660 --> 02:18:23,595 Who asked you to cut it? 2908 02:18:23,595 --> 02:18:25,586 l was just sitting here to listen to her love story. 2909 02:18:25,664 --> 02:18:26,665 Janaki! 2910 02:18:26,665 --> 02:18:27,632 Ajitha! 2911 02:18:28,233 --> 02:18:29,996 Bijila is hospitalized. 2912 02:18:30,068 --> 02:18:32,730 Oh God! There's still time for her delivery date, right? 2913 02:18:32,871 --> 02:18:34,634 Come fast. Get ready. 2914 02:18:35,173 --> 02:18:37,801 l am really worried. - Come fast! 2915 02:18:38,777 --> 02:18:41,007 - Oh God! What happened to my child? 2916 02:18:41,713 --> 02:18:43,271 Sreekala, you will be here, right? 2917 02:18:43,348 --> 02:18:44,372 Babitha has tuition today. 2918 02:18:44,616 --> 02:18:46,051 She will be back by 6.30-7 PM. 2919 02:18:46,051 --> 02:18:47,678 Don't go, okay? - l will stay. 2920 02:18:49,220 --> 02:18:51,017 The patient called Bijila. 2921 02:18:51,756 --> 02:18:53,621 She has been taken to the hospital in the city. 2922 02:18:53,725 --> 02:18:54,953 Which hospital? 2923 02:18:55,026 --> 02:18:56,161 l don't know. 2924 02:18:56,161 --> 02:18:57,890 Which hospital? - Some hospital in the city. 2925 02:18:58,063 --> 02:18:59,130 Let's call them. 2926 02:18:59,130 --> 02:19:01,598 Calls are not going through. - Let's keep trying on our way. 2927 02:19:06,671 --> 02:19:08,400 The surgery is over. lt's a boy! 2928 02:19:08,640 --> 02:19:09,741 Can we see them? 2929 02:19:09,741 --> 02:19:12,043 Not now. The baby has been shifted to the incubator. 2930 02:19:12,043 --> 02:19:14,170 We need AB+ blood. ls there someone? 2931 02:19:14,279 --> 02:19:15,940 Her blood group is B+, right? 2932 02:19:16,047 --> 02:19:17,275 Not the mother. lt's for the baby. 2933 02:19:24,089 --> 02:19:25,386 Tighten your fists! 2934 02:19:40,305 --> 02:19:44,105 Doctors are saying that the baby should be kept in the incubator for at least a month. 2935 02:19:45,944 --> 02:19:47,912 Bijila would be shifted to the room tomorrow. 2936 02:19:48,079 --> 02:19:49,444 There is nothing else to worry. 2937 02:19:49,748 --> 02:19:51,909 So they will be discharged only after a month? 2938 02:19:52,117 --> 02:19:54,210 We should take turns to stay here. 2939 02:19:54,419 --> 02:19:56,054 One month is fine, mom! 2940 02:19:56,054 --> 02:19:58,386 We got both of them back without any other problems, right? 2941 02:19:58,757 --> 02:20:01,385 lt is sad that there's no good hospital in our Kumbalam. 2942 02:20:06,231 --> 02:20:09,029 When the Murukkupuzha Bridge project is becoming a reality, 2943 02:20:09,100 --> 02:20:11,466 we should identify the ones who are trying to stop it! 2944 02:20:11,903 --> 02:20:15,999 The new road which connects two nearby towns, passes through Kumbalam; 2945 02:20:16,174 --> 02:20:19,905 We should realize that it is a royal path towards development. 2946 02:20:20,178 --> 02:20:21,110 Hey! 2947 02:20:21,212 --> 02:20:25,410 Tell Baiju that l won't be getting life imprisonment for this! 2948 02:20:25,483 --> 02:20:27,280 l will rip him apart! 2949 02:20:27,986 --> 02:20:29,010 Did you hear me? 2950 02:20:33,725 --> 02:20:34,692 Were you hurt? 2951 02:20:34,759 --> 02:20:36,693 Why does he want to rip me apart? 2952 02:20:36,895 --> 02:20:37,896 What did l do? 2953 02:20:37,896 --> 02:20:40,057 Can't you act like Pink Panther and take credit for it? 2954 02:20:40,231 --> 02:20:42,722 Come to the point. l have hospital duty today. 2955 02:20:42,801 --> 02:20:44,393 My parents can come back only if l go there. 2956 02:20:44,469 --> 02:20:46,903 Do you have night duty today? Hari's match is on TV tonight. 2957 02:20:47,172 --> 02:20:48,867 You guys watch. l'll try to come. 2958 02:20:54,979 --> 02:20:56,139 What is it, Bhaskaran Chetta? 2959 02:20:56,915 --> 02:20:59,315 Hari told me that your sister is hospitalized. 2960 02:21:01,152 --> 02:21:02,983 Here's 25,000 Rupees. Keep it. 2961 02:21:03,087 --> 02:21:05,453 l'll take back the money l spent. l don't want anything more. 2962 02:21:06,024 --> 02:21:07,058 Baijuetta, 2963 02:21:07,058 --> 02:21:10,323 let's take the balance as Bhaskaran Sir's finance company's sponsorship. 2964 02:21:10,495 --> 02:21:13,123 Our club is honouring students who cleared the entrance tests. 2965 02:21:13,431 --> 02:21:16,161 One gold coin and a flex sponsored by your company! 2966 02:21:16,334 --> 02:21:17,426 You have to give that! 2967 02:21:17,569 --> 02:21:20,003 l will give this. l kept this aside for that! 2968 02:21:20,839 --> 02:21:21,840 And, 2969 02:21:21,840 --> 02:21:24,536 l'll send the design forthe flex. l don't have time to check it. 2970 02:21:24,809 --> 02:21:25,776 l'm busy now. 2971 02:21:27,078 --> 02:21:29,247 Shouldn't he say that he will be with us? 2972 02:21:29,247 --> 02:21:30,737 What kind of a man is he? 2973 02:21:31,015 --> 02:21:33,040 How did Hari end up being his son? 2974 02:21:33,952 --> 02:21:35,544 Chameleon Bhaskaran, right? Let it go! 2975 02:21:36,187 --> 02:21:53,026 Team DrC 2976 02:21:54,072 --> 02:21:55,039 See this. 2977 02:21:56,074 --> 02:21:57,041 Just a minute. 2978 02:21:58,109 --> 02:21:59,076 Hello! 2979 02:21:59,177 --> 02:22:01,771 - Baijuetta, it's me, Hari. - What is it, Hari? Where are you now? 2980 02:22:02,013 --> 02:22:05,176 l am in Kolkata. l have sent a photo on WhatsApp. Just check it. 2981 02:22:05,350 --> 02:22:06,317 Just a minute. 2982 02:22:11,523 --> 02:22:14,287 Hari, that's Prince, right? What happened? 2983 02:22:14,592 --> 02:22:16,560 l stopped him because l found him familiar. 2984 02:22:17,061 --> 02:22:19,964 He is not saying anything. l think he ran away from his house. 2985 02:22:19,964 --> 02:22:20,931 ls it? 2986 02:22:21,165 --> 02:22:22,154 Put him on line. 2987 02:22:23,601 --> 02:22:24,568 Aren't you Prince? 2988 02:22:26,204 --> 02:22:27,432 You better tell me the truth. 2989 02:22:27,539 --> 02:22:29,166 Or he'll hand you over to the Police. 2990 02:22:30,208 --> 02:22:32,802 - Yes, l am Prince. - Okay. Put Hari on line. 2991 02:22:34,178 --> 02:22:36,078 - Tell me, Baijuetta. - Hari, it's him . 2992 02:22:36,447 --> 02:22:37,573 What should l do? 2993 02:22:37,649 --> 02:22:39,116 When are you coming here? 2994 02:22:39,183 --> 02:22:40,582 l will be coming this week. 2995 02:22:41,052 --> 02:22:42,542 Then bring him back when you come here. 2996 02:22:43,254 --> 02:22:44,585 Shall l report this to the Police? 2997 02:22:45,089 --> 02:22:47,489 No, man! No one knows that he ran away. 2998 02:22:47,959 --> 02:22:49,620 Bring him when you come back. - Okay. 2999 02:22:50,128 --> 02:22:52,096 - Take care of him. - Okay. 3000 02:22:54,632 --> 02:22:56,429 Don't you know our Soman Nair?. 3001 02:22:57,201 --> 02:22:59,829 His son ran away from home, and now Hari found him in Kolkata. 3002 02:23:01,105 --> 02:23:04,472 When everyone comes here from Bengal, this guy ran away to Bengal! 3003 02:23:07,412 --> 02:23:09,209 Chikku, Silence! 3004 02:23:11,049 --> 02:23:13,142 l'm not saying that you should tell this to everyone. 3005 02:23:13,318 --> 02:23:16,116 One cannot be smart & intelligent just by reading books. 3006 02:23:16,187 --> 02:23:17,950 Who are you to advise me ? 3007 02:23:18,056 --> 02:23:19,290 You mind your own business! 3008 02:23:19,290 --> 02:23:22,316 You're not asking if l know anything about your son who ran away from home. 3009 02:23:22,660 --> 02:23:24,662 Sir, this is called false pride. 3010 02:23:24,662 --> 02:23:26,152 This is called arrogance. 3011 02:23:27,632 --> 02:23:28,599 Chechi, 3012 02:23:28,666 --> 02:23:30,361 Hari found Prince in Calcutta. 3013 02:23:31,135 --> 02:23:34,305 Don't scold him when he comes back. Give him some love. 3014 02:23:34,305 --> 02:23:36,330 l just felt it would be good if l say that to you. 3015 02:23:36,407 --> 02:23:38,432 lt's not his fault. lt is yours alone! 3016 02:23:39,377 --> 02:23:41,607 lf you have God's grace, you will understand that now. 3017 02:23:42,013 --> 02:23:43,139 l will pray for that as well! 3018 02:23:48,119 --> 02:23:49,086 There he is! 3019 02:23:49,187 --> 02:23:50,154 Hari, 3020 02:23:51,289 --> 02:23:52,654 You're rocking, dude! 3021 02:23:55,360 --> 02:23:56,327 Go! 3022 02:23:57,128 --> 02:23:58,095 Bye. 3023 02:23:59,130 --> 02:24:00,563 - How was the game? - lt was good. 3024 02:24:05,203 --> 02:24:06,170 Son! 3025 02:24:06,504 --> 02:24:07,994 Where were you, dear? 3026 02:24:08,406 --> 02:24:10,237 Hari? - Baijuetta! 3027 02:24:11,242 --> 02:24:13,073 Well done, dear! How are you? 3028 02:24:13,177 --> 02:24:14,144 l am great! 3029 02:24:14,345 --> 02:24:17,007 Did you take pictures with them? Journalists came & took many! 3030 02:24:17,348 --> 02:24:19,043 Did you see our Sachin? - Of course! 3031 02:24:20,618 --> 02:24:21,585 Come! 3032 02:24:22,053 --> 02:24:23,020 Get in. 3033 02:24:23,554 --> 02:24:24,646 Won't you come there? 3034 02:24:27,125 --> 02:24:29,355 Baijuettan smoothly got into the car. 3035 02:24:29,560 --> 02:24:32,529 You should feel like doing this on your own, not when someone else asks you to. 3036 02:24:32,597 --> 02:24:34,189 That is called love. 3037 02:24:34,265 --> 02:24:37,135 Dad, there's no need to go to the hospital tonight! 3038 02:24:37,135 --> 02:24:39,270 lt will be a disturbance for them, in that tiny room! 3039 02:24:39,270 --> 02:24:41,170 l keep walking on the corridors all the time. 3040 02:24:41,272 --> 02:24:44,002 But you will be there if there's an emergency, right? 3041 02:24:44,375 --> 02:24:47,640 Can't you go around 7 PM, after all your work here? 3042 02:24:47,712 --> 02:24:49,646 Whatever you say, l'm not going tonight! 3043 02:24:50,214 --> 02:24:51,238 Don't argue. 3044 02:24:51,382 --> 02:24:53,009 There is nothing to worry, mom! 3045 02:24:53,785 --> 02:24:56,049 Ajitha, l'm leaving. You both can come later. 3046 02:24:56,387 --> 02:24:57,649 Dad, l'm also coming with you! 3047 02:24:57,755 --> 02:25:00,451 l am also coming. - You can come with Sreekala Chechi, mom! 3048 02:25:01,559 --> 02:25:02,548 Hey! 3049 02:25:03,227 --> 02:25:05,695 We are planning to bring them here from the hospital! 3050 02:25:05,763 --> 02:25:08,027 Don't say that we didn't ask for your permission! 3051 02:25:09,200 --> 02:25:11,002 Didn't you get anything else to wear? 3052 02:25:11,002 --> 02:25:13,504 When Murukkumpuzha bridge becomes a reality with in 5 years, 3053 02:25:13,504 --> 02:25:18,271 we will see Kumbalam going far ahead in the path of progress. 3054 02:25:18,776 --> 02:25:25,147 Today, we are here to honour the brilliant students of our Panchayat. 3055 02:25:25,616 --> 02:25:28,210 Why are you standing alone here? Why aren't you coming there? 3056 02:25:29,287 --> 02:25:31,755 At last, you smiled. l'm relieved now! 3057 02:25:32,790 --> 02:25:33,757 Manoj, 3058 02:25:35,526 --> 02:25:38,154 What you think is not going to happen in our case. 3059 02:25:39,063 --> 02:25:41,031 Don't waste time by coming behind me. 3060 02:25:41,099 --> 02:25:42,657 lnstead, study hard & get a good job! 3061 02:25:44,569 --> 02:25:46,503 God will give you a much better girl than me. 3062 02:25:46,571 --> 02:25:48,163 Are you trying to advise me? 3063 02:25:48,473 --> 02:25:50,441 No. l am going to be a nun. 3064 02:25:51,275 --> 02:25:52,242 What? 3065 02:25:54,112 --> 02:25:55,179 When l met you, 3066 02:25:55,179 --> 02:25:59,673 l was curious to know how it is to fall in love. 3067 02:26:00,485 --> 02:26:01,452 l admit that. 3068 02:26:02,720 --> 02:26:06,520 That's something which is not going to happen, or should not happen in my life. 3069 02:26:06,791 --> 02:26:08,281 What is this? l am confused. 3070 02:26:09,160 --> 02:26:10,457 No need of any confusion. 3071 02:26:10,695 --> 02:26:12,390 l like you, Manoj. 3072 02:26:13,164 --> 02:26:17,225 But, a love affair or marriage is not going to happen in my life, Manoj. 3073 02:26:18,336 --> 02:26:19,530 l have to become a nun. 3074 02:26:20,104 --> 02:26:21,765 Don't try to fool me. 3075 02:26:22,306 --> 02:26:26,106 l have heard this dialogue in a movie. lt was a Mohanlal movie. 3076 02:26:26,444 --> 02:26:28,503 l'll tell you the name of the movie. One minute. 3077 02:26:28,646 --> 02:26:30,113 l'm not kidding. 3078 02:26:31,616 --> 02:26:34,085 Since they didn't have kids for a long time after marriage, 3079 02:26:34,085 --> 02:26:36,076 my parents made this offering to the Church. 3080 02:26:36,721 --> 02:26:38,655 That they will make their first daughter a nun. 3081 02:26:39,223 --> 02:26:41,157 Only after that, me and Sara were born. 3082 02:26:42,226 --> 02:26:44,490 l have a younger brother, Robin. He studies in Bangalore. 3083 02:26:45,296 --> 02:26:47,230 Are you really going to be a nun? 3084 02:26:48,299 --> 02:26:49,266 Yes. 3085 02:26:51,335 --> 02:26:52,768 Dad got a transfer. 3086 02:26:53,738 --> 02:26:55,103 We are vacating this house. 3087 02:26:56,808 --> 02:26:58,673 l was waiting here to tell this to you. 3088 02:27:26,737 --> 02:27:29,399 l don't know how to give a speech. 3089 02:27:30,608 --> 02:27:32,838 l was 8 years old when l started playing on this ground. 3090 02:27:33,377 --> 02:27:35,902 Baijuettan was the one who taught me how to hold the cricket bat. 3091 02:27:36,547 --> 02:27:41,382 He was the one who taught me that my elbow shouldn't bend while bowling. 3092 02:27:42,220 --> 02:27:47,715 He bought me a new cricket kit to go for the selection camp, from his PF loan. 3093 02:27:48,259 --> 02:27:50,386 He made me promise that l shouldn't tell it to anyone. 3094 02:27:51,696 --> 02:27:53,721 But l had to tell that to my dad. 3095 02:27:55,399 --> 02:27:56,366 Sorry Etta. 3096 02:27:57,301 --> 02:27:58,268 And thanks. 3097 02:27:59,403 --> 02:28:03,203 Baijuettan, this ground, and my own brothers here; 3098 02:28:03,875 --> 02:28:07,936 l think about all of you before l play every single lPL match. 3099 02:28:08,980 --> 02:28:11,915 The confidence that all of you have me in your prayers. 3100 02:28:12,583 --> 02:28:14,175 That's what kept me going. 3101 02:28:15,419 --> 02:28:17,216 The ones who helped me reach my dream-land; 3102 02:28:17,455 --> 02:28:18,786 my BFFs; 3103 02:28:19,290 --> 02:28:20,450 Kumbalam Brothers; 3104 02:28:20,791 --> 02:28:21,758 Thanks! 3105 02:28:22,526 --> 02:28:24,221 Thanks for all your love and prayers! 3106 02:28:25,196 --> 02:28:39,065 Team DrC 3107 02:28:40,311 --> 02:28:41,278 What is this? 3108 02:28:41,846 --> 02:28:42,938 Champa.. Gne? 3109 02:28:43,214 --> 02:28:44,315 Dude, it's champagne! 3110 02:28:44,315 --> 02:28:45,942 Oh! So this is it! 3111 02:28:46,217 --> 02:28:48,549 The thing you open it after the match, and froth comes out; 3112 02:28:48,653 --> 02:28:50,988 Baijuetta, shake it before opening. lt will froth up! 3113 02:28:50,988 --> 02:28:52,990 Should we do it? - No. lt's expensive! 3114 02:28:52,990 --> 02:28:54,787 We can get it for one Rupee in a small packet. 3115 02:28:54,859 --> 02:28:56,190 - What? - Shampoo! 3116 02:28:56,294 --> 02:28:57,784 lt's not shampoo! lt's champagne! 3117 02:28:57,962 --> 02:29:00,556 lt's not for bathing. lt's for drinking! 3118 02:29:00,765 --> 02:29:01,959 How do l open this? 3119 02:29:06,938 --> 02:29:09,270 Baijuetta, l will leave tomorrow evening. 3120 02:29:09,874 --> 02:29:11,307 My flight is at 8 PM. 3121 02:29:11,575 --> 02:29:13,440 Then l have a tourfor 2 months. 3122 02:29:14,345 --> 02:29:16,881 Before l leave, shouldn't we play together, for old times' sake? 3123 02:29:16,881 --> 02:29:18,678 What say? - Of course! 3124 02:29:19,550 --> 02:29:22,314 lt's an honour to play with you now. - Stop kidding, bro! 3125 02:29:22,954 --> 02:29:24,478 So let's meet in the morning. 3126 02:29:26,023 --> 02:29:27,615 Have it. 3127 02:29:28,859 --> 02:29:30,019 Why are you silent? 3128 02:29:30,728 --> 02:29:32,787 You've been sitting here like a squirrel who lost his nuts! 3129 02:29:32,863 --> 02:29:34,387 Baijuetta.. 3130 02:29:34,865 --> 02:29:36,423 Don't hurt him further. 3131 02:29:37,668 --> 02:29:40,364 Village officer & family are shifting from here. He got a transfer. 3132 02:29:40,738 --> 02:29:41,966 That's all? 3133 02:29:42,740 --> 02:29:45,868 He is not getting transferred to some other planet, right? 3134 02:29:46,077 --> 02:29:49,013 Why else were phones, FB and WhatsApp invented? 3135 02:29:49,013 --> 02:29:50,640 There's no use for all that. 3136 02:29:50,881 --> 02:29:52,542 Manoj, shall l tell them? 3137 02:29:53,517 --> 02:29:54,506 Go ahead! 3138 02:29:54,752 --> 02:29:56,379 Hey! With your permission. 3139 02:29:57,088 --> 02:29:59,716 She broke up with him saying that she's going to become a nun. 3140 02:30:00,358 --> 02:30:01,359 What? 3141 02:30:01,359 --> 02:30:03,884 Chetta, Rose is going to become a nun. 3142 02:30:04,695 --> 02:30:06,060 That's a major shock, bro! 3143 02:30:06,564 --> 02:30:07,997 What happened to her all of a sudden? 3144 02:30:08,065 --> 02:30:09,828 She was taking him for a ride. 3145 02:30:10,301 --> 02:30:12,701 To be frank, l'm not very convinced by that story. 3146 02:30:12,970 --> 02:30:14,938 Baijuetta, l'm leaving. - You sit here. 3147 02:30:16,707 --> 02:30:17,833 Leave it, man! 3148 02:30:18,876 --> 02:30:20,605 Such things happen in everyone's life. 3149 02:30:21,545 --> 02:30:22,807 Only if we go through all that, 3150 02:30:22,880 --> 02:30:26,083 we will achieve a certain maturity in life. 3151 02:30:26,083 --> 02:30:27,380 Does it happen to everyone? 3152 02:30:27,451 --> 02:30:28,679 Did you have anything like that? 3153 02:30:29,754 --> 02:30:30,846 Of course! 3154 02:30:30,921 --> 02:30:32,388 ls it? Who was it? 3155 02:30:33,424 --> 02:30:35,092 l won't say who it is. Don't ask! 3156 02:30:35,092 --> 02:30:36,923 Considerthat l have a reason not to say it. 3157 02:30:37,928 --> 02:30:40,556 Forthe time being, l will sing a song that suits this situation; 3158 02:30:41,365 --> 02:30:42,900 With that this scene should end. 3159 02:30:42,900 --> 02:30:45,494 Don't be emotional about it. - No. 3160 02:30:45,936 --> 02:30:47,528 Manoj, if you are okay; l will sing. 3161 02:30:47,705 --> 02:30:49,332 Sing, bro! He is okay. 3162 02:30:49,573 --> 02:30:50,699 Let him become okay. 3163 02:30:50,941 --> 02:30:53,010 lf not, l don't want to waste my energy. 3164 02:30:53,010 --> 02:30:55,376 Sing! Please. 3165 02:30:59,083 --> 02:31:00,451 Baijuetta, Sing! 3166 02:31:00,451 --> 02:31:09,416 ''Here ends the last scene of the drama of love'' 3167 02:31:10,027 --> 02:31:18,135 ''The stage is empty now. And the audience went their own ways'' 3168 02:31:18,135 --> 02:31:19,500 'Kumbalam Brothers' 3169 02:31:19,570 --> 02:31:23,174 ''The stage is empty now. And the audience went their own ways'' 3170 02:31:23,174 --> 02:31:27,474 ''The stage is empty now. And the audience went their own ways'' 3171 02:31:27,745 --> 02:31:37,711 ''The stage is empty now. And the audience went their own ways'' 3172 02:32:04,682 --> 02:32:05,979 What's happening there? 3173 02:32:20,531 --> 02:32:21,866 What is happening here? 3174 02:32:21,866 --> 02:32:23,766 They are going to construct a hospital here. 3175 02:32:24,702 --> 02:32:39,572 Team DrC 3176 02:32:41,252 --> 02:32:42,219 Dude! 3177 02:32:42,553 --> 02:32:43,520 Dude, it's Jose. 3178 02:32:43,854 --> 02:32:45,890 Dudes! Arun! Sudheesh! 3179 02:32:45,890 --> 02:32:47,517 You just came? - Yes. 3180 02:32:47,725 --> 02:32:49,124 Dude, l got fired from the company. 3181 02:32:50,060 --> 02:32:53,029 l used the idea that Baijuettan told me. 3182 02:32:53,497 --> 02:32:56,432 l fought with the company. The Arab got angry and asked me to get going. 3183 02:32:57,601 --> 02:32:58,863 Dubai, it seems! 3184 02:32:59,203 --> 02:33:02,536 l was feeling choked without my friends & the evening games. 3185 02:33:03,174 --> 02:33:05,540 Why aren't you guys happy after seeing me? 3186 02:33:05,609 --> 02:33:07,839 Are you going to play? - l am ready! 3187 02:33:08,712 --> 02:33:10,948 Our Hari is rocking, dude! 3188 02:33:10,948 --> 02:33:13,815 Ya. Hari is here. We'll be at the ground. Come there. 3189 02:33:13,884 --> 02:33:14,976 Okay. Come fast. 3190 02:33:15,553 --> 02:33:16,577 Okay. Bye. 3191 02:33:16,887 --> 02:33:19,219 Why is this place is so crowded? - Nothing, man! 3192 02:33:23,160 --> 02:33:25,924 Let's go! l'll play like never before today! 3193 02:33:38,576 --> 02:33:41,238 Stop! Work is going on inside. You are not supposed to go in. 3194 02:34:07,638 --> 02:34:10,038 Like l said, work shouldn't be interrupted here. 3195 02:34:13,811 --> 02:34:15,972 Those who've gathered in the compound should go out. 3196 02:34:18,148 --> 02:34:20,241 All of you should step out. Please. 3197 02:34:31,328 --> 02:34:32,295 Baijuetta, 3198 02:34:33,197 --> 02:34:35,165 This place is for us to play, right? 3199 02:34:36,000 --> 02:34:36,967 Tell them! 3200 02:34:37,167 --> 02:34:38,759 They won't understand it, dear. 3201 02:34:38,936 --> 02:34:39,903 Baiju, 3202 02:34:40,204 --> 02:34:41,762 Take these kids out of the compound. 3203 02:34:42,006 --> 02:34:43,598 Don't you know everything? - Yes, Sir. 3204 02:34:45,142 --> 02:34:47,838 Didn't you hear him? Come! Let's go! 3205 02:35:04,928 --> 02:35:05,895 Baijuetta! 3206 02:35:06,063 --> 02:35:07,963 When did you come? - Just now. 3207 02:35:11,802 --> 02:35:12,769 Come! 3208 02:35:35,893 --> 02:35:37,190 - Pull the ropes! 3209 02:36:04,922 --> 02:36:06,947 Surendretta, do you feel bad for losing the ground? 3210 02:36:08,926 --> 02:36:10,223 That was someone's ground! 3211 02:36:10,928 --> 02:36:13,260 We started playing there without asking them! 3212 02:36:15,132 --> 02:36:17,293 Since the age of 8, for these 36 years now.. 3213 02:36:21,472 --> 02:36:22,439 Hey! 3214 02:36:23,240 --> 02:36:25,868 Hope without disappointment is called sportsman spirit! 3215 02:36:26,377 --> 02:36:28,777 Sometimes we may fail. And from that, we learn how to win! 3216 02:36:28,946 --> 02:36:31,847 But we shouldn't be sitting here with our heads hung in sorrow. 3217 02:36:34,051 --> 02:36:35,313 When l think about it now, 3218 02:36:35,886 --> 02:36:38,855 l had a good pastime with kids from 4 PM everyday. 3219 02:36:39,890 --> 02:36:41,380 Even l was playing there with you guys. 3220 02:36:42,459 --> 02:36:43,827 l won't allow this. 3221 02:36:43,827 --> 02:36:45,089 l will get a stay from the court. 3222 02:36:45,162 --> 02:36:47,027 l won't allow the hospital to come up there. 3223 02:36:48,132 --> 02:36:49,759 Narayanetta, you changed sides now? 3224 02:36:51,802 --> 02:36:53,167 Prakash, connect the mic! 3225 02:36:56,373 --> 02:36:58,204 Dad! - Oh! You were here? 3226 02:37:05,816 --> 02:37:06,840 My dear friends, 3227 02:37:07,718 --> 02:37:09,686 This is not something new. 3228 02:37:11,422 --> 02:37:13,788 We have lost such playgrounds even earlier. 3229 02:37:15,025 --> 02:37:18,162 And it's good that a hospital is coming to Kumbalam, right? 3230 02:37:18,162 --> 02:37:19,129 Let it come. 3231 02:37:20,097 --> 02:37:23,863 Everyone wants their kids to become engineers or doctors. 3232 02:37:25,102 --> 02:37:27,195 For engineers, such buildings should be constructed. 3233 02:37:28,071 --> 02:37:31,097 For doctors, such hospitals should come up, and there should be patients. 3234 02:37:32,242 --> 02:37:34,870 lf kids grow up playing, there won't be many patients. 3235 02:37:36,346 --> 02:37:37,313 Now, 3236 02:37:37,981 --> 02:37:40,176 when it's time to play every evening; 3237 02:37:42,019 --> 02:37:43,043 We will.. 3238 02:37:45,022 --> 02:37:46,421 We will have some trouble. 3239 02:37:47,191 --> 02:37:49,159 But in some time, we will adjust to a new life. 3240 02:37:54,932 --> 02:37:59,426 Kumbalam Brothers, which consists of these monkeys who don't respect their Captain; 3241 02:38:04,007 --> 02:38:05,804 And a jobless patron. 3242 02:38:09,179 --> 02:38:10,305 Can l sing a song? 3243 02:38:11,582 --> 02:38:12,549 Old is Gold! 3244 02:38:13,150 --> 02:38:15,219 No, dad. Let's go home. 3245 02:38:15,219 --> 02:38:16,811 No. l won't bore them! 3246 02:38:19,823 --> 02:38:20,924 Or let it be! 3247 02:38:20,924 --> 02:38:22,016 You play the song! 3248 02:38:26,964 --> 02:38:33,995 ''Where is the play-house we built with sand and oysters?'' 3249 02:38:34,071 --> 02:38:38,235 ''The play-house we built long back'' 3250 02:38:38,342 --> 02:38:41,004 ''The sea washed them away'' 3251 02:38:42,246 --> 02:38:45,044 ''The sea washed them away'' 3252 02:38:46,083 --> 02:38:52,921 ''We made toy-boats here with tender leaves'' 3253 02:38:53,023 --> 02:38:56,220 ''We made toy-boats here'' 3254 02:38:57,194 --> 02:38:59,162 ''The wind blew them away'' 3255 02:38:59,229 --> 02:39:00,787 May the cities grow! 3256 02:39:01,265 --> 02:39:03,893 May the basic facilities in our villages become better. 3257 02:39:04,401 --> 02:39:05,368 Those are good things. 3258 02:39:06,069 --> 02:39:07,127 Along with that, 3259 02:39:07,204 --> 02:39:08,466 for us to hang out with friends; 3260 02:39:09,206 --> 02:39:11,037 to sit and enjoy the breeze doing nothing; 3261 02:39:11,475 --> 02:39:12,965 and for our kids to play; 3262 02:39:13,410 --> 02:39:15,105 please leave some space, Sir. 3263 02:39:15,612 --> 02:39:16,909 Without all these, 3264 02:39:16,980 --> 02:39:21,474 where are we rushing to, by widening roads and building bridges? 3265 02:39:22,486 --> 02:39:24,249 When flats and villas are built, 3266 02:39:24,922 --> 02:39:26,981 when villages are killed to grow cities; 3267 02:39:27,925 --> 02:39:30,018 Why doesn't anyone think about our kids, Sir? 3268 02:39:31,194 --> 02:39:33,890 Kids need some space to play, Sir. 3269 02:39:42,639 --> 02:39:46,276 (Request to the Respected Chief Minister of Kerala) 3270 02:39:46,276 --> 02:39:48,512 (Yours faithfully) 3271 02:39:48,512 --> 02:39:51,072 Signed, Patron Baiju. 241308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.