All language subtitles for untouchables-hellraiser.revelations.2011.1080p
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,480 --> 00:00:26,109
::::::::::.. Tekstityksen tuottanut..::::::::::
:::::::::::::... SubFinland. Org...:::::::::::::
2
00:00:26,318 --> 00:00:30,948
Suomennos: urponeiti, janeski, askopop,
TheUncle, horge, kontaktimuovi, hellcopter
3
00:00:31,156 --> 00:00:35,786
Oikoluku: urponeiti
4
00:00:44,002 --> 00:00:46,338
- Toitko oluet?
- Toin.
5
00:00:46,505 --> 00:00:50,676
Saatko kuvattua L.A:n keskustaa
ennen kuin hyv�stelemme sen kokonaan?
6
00:00:51,510 --> 00:00:55,681
- Hyv�sti, L.A. - Tavoitteena on,
ett� p��set kastamaan k�rke�.
7
00:00:56,014 --> 00:00:59,685
- Eik� niin? K�yk�?
- Totta vitussa.
8
00:01:01,186 --> 00:01:03,188
Lupaan olla kertomatta �idillesi.
9
00:01:03,689 --> 00:01:06,692
- Tai Emmalle.
- �l� kerro h�nelle.
10
00:01:07,526 --> 00:01:10,028
- En ikin� sano sanaakaan.
- Pit�isik� meid�n...
11
00:01:10,863 --> 00:01:16,368
Kertoa kaikki vai ei? Kaikki ne kerrat,
kun olen ollut teille juoppokuskina.
12
00:01:17,202 --> 00:01:21,206
Kaikki ne kerrat kun olette etsineet...
13
00:01:21,874 --> 00:01:24,543
Kondomeja?
14
00:01:26,545 --> 00:01:30,549
- Pit��k� aina puhua siskostani?
- �l� vittuile minulle. Onko se p��ll�?
15
00:01:30,716 --> 00:01:34,219
T�st� tulee historiallinen reissu.
Nimeni on Nico Bradley, -
16
00:01:34,386 --> 00:01:36,430
ja t�ss� on paras kaverini,
Steven Craven.
17
00:01:36,638 --> 00:01:39,224
Aiomme p��st� nussimaan.
Useita kertoja putkeen.
18
00:01:39,391 --> 00:01:44,229
- Onko tuo Disneyland?
- Saa sielt�kin pillua, mutta emme mene sinne.
19
00:01:44,438 --> 00:01:48,233
- Milloin aioit kertoa?
- Kun p��semme rajalle.
20
00:01:48,400 --> 00:01:52,738
- Meksikon rajalleko?
- Kyll�. - Ei helvetiss�.
21
00:01:53,405 --> 00:01:58,410
- Kullishow Tijuanassa. - Mit�?
- Tijuana! - Ei.
22
00:01:58,660 --> 00:02:00,704
Paskat, se on valetta.
23
00:02:01,079 --> 00:02:03,248
Totta vai kaupunkitarina?
24
00:02:03,916 --> 00:02:07,753
- Kaupunkitarinaa koko juttu.
- Ei, se on totta.
25
00:02:08,086 --> 00:02:10,422
Haemme seuralaisemme Tijuanasta, -
26
00:02:10,589 --> 00:02:13,425
ja nussimme ensimm�ist�
l�nkis��rist� huoraa, jonka l�yd�mme.
27
00:02:13,759 --> 00:02:18,597
- Ei onnistu, haluan vet�� l�rvit.
- Kuulitko, Steven haluaa vet�� l�rvit.
28
00:02:18,764 --> 00:02:20,933
Lopeta, tuo ei ole hauskaa.
29
00:02:21,433 --> 00:02:25,687
- Kaikki hyvin. - Laita se pois p��lt�.
- Pikku Stevie aikoo vet�� l�rvit. - En.
30
00:02:25,896 --> 00:02:29,775
Kaikki hyvin, �itirakas. Saamme h�net
uittamaan melaansa ennen puoltay�t�.
31
00:02:29,942 --> 00:02:32,778
- Laita se pois p��lt�.
- Vittu!
32
00:02:32,945 --> 00:02:35,113
Automme on viety.
33
00:02:35,280 --> 00:02:37,324
En voi vittu uskoa t�t�.
34
00:02:37,616 --> 00:02:40,452
Katsokaa nyt.
Miksi emme painu vittuun t��lt�?
35
00:02:41,286 --> 00:02:43,288
Laita se pois p��lt�.
36
00:02:56,301 --> 00:03:00,472
Steven, taisin onnistua.
37
00:03:01,807 --> 00:03:03,809
N�yt�.
38
00:03:14,319 --> 00:03:16,321
Mik� tuo oli?
39
00:03:16,989 --> 00:03:19,324
Meksikossa on tuhansia kirkkoja.
40
00:03:21,660 --> 00:03:23,704
Se ei kuulu kirkoista.
41
00:03:26,832 --> 00:03:31,670
Mit� vittua t��ll� tapahtuu?
Kuka vittu olet ja mit� haluat?
42
00:03:32,004 --> 00:03:36,175
- Laatikko.
- Saat sen. L�hde vain pois t��lt�.
43
00:03:36,508 --> 00:03:41,346
- En. - Nico!
- Avasit sen. Kutsuit meit�, -
44
00:03:41,680 --> 00:03:44,183
- joten tulimme.
- Tulitte miksi? Keit� olette?
45
00:03:44,349 --> 00:03:46,393
Tulimme hakemaan sinua, Nico.
46
00:03:46,602 --> 00:03:51,690
Olemme valo pime�ss�,
ja polku suurempaan tunteeseen.
47
00:03:52,024 --> 00:03:55,194
��rimm�isen kokemuksen valvojia.
48
00:03:55,861 --> 00:04:00,532
- Ja nyt tulet mukaamme.
- Mit�? En l�hde minnek��n.
49
00:04:01,033 --> 00:04:03,076
Mene pois t��lt�.
50
00:04:07,539 --> 00:04:09,583
Auta minua!
51
00:04:13,045 --> 00:04:16,048
- Kuten aavistinkin. Se on Stevenin.
- Ei se ole mit��n.
52
00:04:17,382 --> 00:04:20,886
Sanot aina noin, mutta t�m� on jo
kolmas kerta kun katselet sit�.
53
00:04:21,720 --> 00:04:23,764
- Saanko min�kin katsoa?
- Ei siin� ole mit��n.
54
00:04:24,431 --> 00:04:27,726
Miten vain.
Is� k�ski tulla hakemaan sinut.
55
00:04:27,935 --> 00:04:30,562
- Bradleyt ovat kohta t��ll�.
- Tulen ihan kohta.
56
00:04:53,418 --> 00:04:57,256
- Miss� �itisi on, kulta?
- H�n on Stevenin huoneessa.
57
00:04:58,257 --> 00:05:01,260
- Hei.
- Miten Sarah voi?
58
00:05:01,760 --> 00:05:06,265
Toisinaan paremmin ja toisinaan ei.
H�n ei ole t�ysin oma itsens�, mutta...
59
00:05:07,933 --> 00:05:11,436
- Jatka vain, Ross.
- Mit� jos avaisimme viinipullon?
60
00:05:12,104 --> 00:05:14,147
Loistava idea.
61
00:05:17,609 --> 00:05:21,780
Olet todellakin ylitt�nyt itsesi, Ross.
Mahtava ateria. Kiitos.
62
00:05:22,281 --> 00:05:24,324
- Kippis.
- Kippis.
63
00:05:31,790 --> 00:05:34,126
- Saako olla lis�� viini�?
- Toki.
64
00:05:35,627 --> 00:05:37,671
Tarvitseeko edes kysy�?
65
00:05:39,464 --> 00:05:42,968
- Hyv� yritys.
- Enk� saisi edes v�h�sen?
66
00:05:44,136 --> 00:05:47,973
- Tied�mme mihin se pojillamme johti.
- Peter, ei nyt. - Mit�?
67
00:05:48,182 --> 00:05:52,144
- Puhuimme t�st�.
- En oikeasti ymm�rr�.
68
00:05:52,352 --> 00:05:55,480
Istutte sy�m�ss� gourmet-aterioitanne, -
69
00:05:55,689 --> 00:05:57,691
ja teeskentelette ettei mit��n ole vialla, -
70
00:05:57,900 --> 00:06:02,821
- mutta ette koskaan puhu Stevenist�
ja Nicosta. - Emma. - H�n on oikeassa.
71
00:06:04,823 --> 00:06:09,995
- Olemme aina v�ltelleet aihetta.
- Nyt ei ole se hetki.
72
00:06:10,204 --> 00:06:13,832
- Miksi emme koskaan puhu heist�?
- Emma, �l�. - �l� mit�, is�?
73
00:06:14,500 --> 00:06:19,171
Ett� minulla oli veli?
Ett� poikayst�v�ni katosi h�nen mukanaan?
74
00:06:21,006 --> 00:06:23,675
Haluan puhua asiasta,
ja haluan puhua siit� nyt.
75
00:06:24,510 --> 00:06:28,347
- Niin min�kin.
- Hyv�. Palkkasitte etsiv�nkin, eik� niin?
76
00:06:29,348 --> 00:06:31,391
Mit� h�n l�ysi?
77
00:06:31,558 --> 00:06:36,855
- Miksi �iti on aina Stevenin huoneessa?
Mit� siin� kamerassa n�kyy? - Turpa kiinni!
78
00:06:40,359 --> 00:06:44,112
- Hyvin tehty, Emma. Ehk� sinun pit�isi
menn� huoneeseesi. - En ole lapsi.
79
00:06:44,404 --> 00:06:48,659
Miksi sitten k�ytt�ydyt niin? Aikuinen osaisi
n�ytt�� sympatiaa ja yst�v�llisyytt� �idilleen, -
80
00:06:48,867 --> 00:06:51,328
sen sijaan, ett�
ajattelisi itse��n koko ajan.
81
00:06:51,537 --> 00:06:54,873
S��st� tuo kallonkutistus-h�pin�
asiakkaillesi, is�.
82
00:07:00,546 --> 00:07:02,548
Vitun kusip��t.
83
00:07:30,951 --> 00:07:36,165
T�m� saapui juuri.
Ei ole parempia k�nnej�, kuin tequila k�nnit.
84
00:07:36,331 --> 00:07:38,625
Totta.
85
00:07:38,792 --> 00:07:41,461
- Olemme Tijuanassa! Voitteko uskoa?
- Tijuana!
86
00:07:41,628 --> 00:07:44,590
Teen muutamat shotit lis��.
He eiv�t tykk�� tuosta.
87
00:07:44,965 --> 00:07:47,092
Shotteja!
88
00:07:47,718 --> 00:07:50,929
- Ja siit� l�htee.
Otetaan Tijuanalle! - Tijuanalle!
89
00:07:51,138 --> 00:07:53,182
Juuri niin.
90
00:07:56,185 --> 00:08:00,606
Hei, herra. DJ.
Tuo on hyv�.
91
00:08:03,400 --> 00:08:07,863
Pit�k�� varanne. Aion vied� h�net kotiin.
H�nest� tulee matkamuistoni Meksikosta.
92
00:08:08,071 --> 00:08:12,826
- Kyll�. - V�s��mme muutamat shotit.
- Hei. Hauska tutustua.
93
00:08:15,954 --> 00:08:19,500
- N�yt�t tosi kauniilta.
- Hola. Kyll�, olet oikein kaunis.
94
00:08:19,666 --> 00:08:22,085
- Puhutko...
- Voin olla poikayst�v�si. En ole...
95
00:08:22,294 --> 00:08:26,381
Puhutko englantia?
H�n ei ymm�rr� mit��n, mit� sanon.
96
00:08:28,800 --> 00:08:32,971
- Asiaa.
- Me kommunikoimme.
97
00:08:33,222 --> 00:08:36,975
H�n on Steven ja min� olen Bob.
Mit� kuuluu?
98
00:08:37,184 --> 00:08:40,312
Mik� sinun nimesi on? Nimi?
99
00:08:42,105 --> 00:08:44,274
Nyt tehd��n shotteja.
100
00:08:47,653 --> 00:08:50,030
Viva la Mexico.
101
00:08:50,197 --> 00:08:54,493
- Viva la Tijuana!
- Viva la Mexico! T�st� l�htee.
102
00:08:56,078 --> 00:08:59,873
- Oi kyll�. Asiaa.
- Tuo on �ll��.
103
00:09:00,082 --> 00:09:02,668
- Kuin mestari. Ihan kuin ammattilainen.
- Tuo on kamalaa.
104
00:09:02,876 --> 00:09:06,088
- Juuri tuota tarkoitan.
- Luulen, ett� h�n tykk�� olla kuvattavana.
105
00:09:06,255 --> 00:09:08,340
Luulen ett� h�n tykk��.
Tykk��tk� olla kuvattavana?
106
00:09:08,549 --> 00:09:13,095
- Haluatko p��st� nauhalle?
- Tykk��tk� olla kuvattavana? - Ei, emme tee sit�.
107
00:09:13,262 --> 00:09:16,306
- Miksei? - Koska et tule olemaan siell�.
En tee sit�, jos olet paikalla.
108
00:09:21,645 --> 00:09:24,773
Nico?
109
00:09:26,483 --> 00:09:28,527
Mit� vittua?
110
00:09:28,777 --> 00:09:32,656
Tuo on tytt�yst�v�ni!
Haista vittu.
111
00:09:33,282 --> 00:09:36,285
Teet aina n�in minulle, Nico.
112
00:09:38,954 --> 00:09:42,708
Voi vittu.
113
00:09:43,792 --> 00:09:45,878
Melkein siell�.
114
00:10:08,984 --> 00:10:11,069
Voi Luoja.
115
00:10:13,864 --> 00:10:17,117
Voi perkele.
116
00:10:22,873 --> 00:10:25,626
- Nouse yl�s, Stevie.
- Kuinka paljon oikein join?
117
00:10:25,834 --> 00:10:29,171
Nyt vittu yl�s sielt�. Ala tulla.
Haluan l�hte�. Menn��n.
118
00:10:29,338 --> 00:10:31,507
- Miss� se muija on?
- Ei sill� ole v�li�.
119
00:10:31,673 --> 00:10:37,638
Oliko h�n ihan rakastunut sinuun.
Ei vittu. H�n oli huora.
120
00:10:38,055 --> 00:10:40,349
Vitun puta.
121
00:10:40,516 --> 00:10:43,018
Menn��n, haluan aamiaista. L�hdet��n!
122
00:10:43,560 --> 00:10:45,646
Paljonko jouduit maksamaan h�nelle?
123
00:10:47,314 --> 00:10:50,859
Hitto. H�n on edelleen t��ll�.
124
00:10:52,277 --> 00:10:55,781
T�ytyy saada ahterini yl�s.
125
00:10:55,948 --> 00:10:58,450
No niin, menn��n.
126
00:10:58,659 --> 00:11:02,204
- Nyt l�hdet��n!
- Selv�.
127
00:11:05,207 --> 00:11:09,169
Onko h�n kunnossa?
Hei?
128
00:11:15,551 --> 00:11:19,930
Mit� teit?
Mit� vittua menit tekem��n?
129
00:11:20,138 --> 00:11:23,141
En tehnyt mit��n.
Se oli vahinko, ymm�rr�tk�?
130
00:11:23,600 --> 00:11:29,147
- Vahinko? Olitte naimassa. H�n on kuollut!
Miten se voi olla vahinko? - En tied�!
131
00:11:29,356 --> 00:11:31,900
En tied� mit� tapahtui,
ehk� h�n l�i p��ns� tai jotain. En tied�!
132
00:11:32,150 --> 00:11:34,570
Olin k�nniss�. Kuten sin�kin.
133
00:11:36,488 --> 00:11:40,158
- Meid�n pit�� kertoa poliisille.
- Mit� vittua, oletko ihan sekaisin?
134
00:11:40,367 --> 00:11:45,164
- Tied�tk� mit� he tekev�t muukalaisille t��ll�?
- Sanoit ett� se oli vahinko. - Ei se silt� n�yt�.
135
00:11:45,372 --> 00:11:47,916
Jos haluat viett�� loppuik�si Meksikolaisessa
vankilassa, sopii minulle, -
136
00:11:48,083 --> 00:11:50,752
- mutta min� en halua!
- Minulla ei ole mit��n tekemist� t�m�n kanssa.
137
00:11:50,961 --> 00:11:55,007
Niink�? Ei silt� n�yt�.
Katso video. Olet osallinen nyt, runkkari.
138
00:11:55,215 --> 00:11:58,177
- En tehnyt mit��n, Nico!
- Sin� pokasit h�net.
139
00:11:58,385 --> 00:12:01,680
Kuvasit meit� naimassa.
Mit� luulet juryn siit� ajattelevan?
140
00:12:01,889 --> 00:12:04,308
Jos heill� edes on sellaisia t��ll�.
Vittu!
141
00:12:06,268 --> 00:12:10,314
- Ota t�m�...
- Mit� teet? - Deletoin t�m�n.
142
00:12:11,190 --> 00:12:14,568
- Et deletoi mit��n.
- Meid�n on pakko!
143
00:12:15,444 --> 00:12:17,571
Ei.
144
00:12:19,198 --> 00:12:25,037
- Sen s�ilytt�minen pit�� meid�t samassa veneess�.
- En koskaan tekisi mit��n.
145
00:12:26,747 --> 00:12:30,334
En koskaan tekisi mit��n sellaista.
�l� viitsi.
146
00:12:48,894 --> 00:12:51,230
Ehk� h�n on oikeassa.
147
00:12:51,897 --> 00:12:56,527
- Ehk� meid�n pit�isi puhua siit�.
- Mit� puhuttavaa siin� on?
148
00:12:57,736 --> 00:13:03,659
- Puhuit poliisille. Joku tappoi heid�t. Heid�t
murhattiin. - Emme ole varmoja. - Katso se video.
149
00:13:04,159 --> 00:13:07,079
Hei, Ross on oikeassa.
150
00:13:07,830 --> 00:13:09,915
Mist� sit� tiet��,
mit� se video tarkoittaa.
151
00:13:10,123 --> 00:13:13,585
- Poliisitkaan eiv�t keksineet sit�.
- Voisimmeko olla puhumatta siit�.
152
00:13:14,002 --> 00:13:17,798
Emmek� voisi muistella heit� sellaisena
kuin he olivat? Ei miten he kuolivat.
153
00:13:19,216 --> 00:13:21,343
Antoiko Nico mit��n merkkej�,
ett� aikoisi h�ipy�?
154
00:13:22,928 --> 00:13:25,764
H�n ei koskaan puhunut siit�.
155
00:13:26,014 --> 00:13:28,642
H�n alkoi juuri tapailla Emmaa.
156
00:13:28,809 --> 00:13:31,645
H�n oli onnellinen. Tarkoitan...
157
00:13:33,230 --> 00:13:37,985
- Ja sitten h�n vain...
- Meni kylm�ksi?
158
00:13:51,331 --> 00:13:53,667
En vain ymm�rr� miksi h�n l�hti.
159
00:13:55,752 --> 00:13:57,880
H�nell� oli kaikkea.
160
00:14:00,007 --> 00:14:04,720
Hieno perhe. Hitto, h�nell�
oli koko maailma hyppysiss��n.
161
00:14:05,721 --> 00:14:07,806
Miksi h�n vain juoksi tiehens�?
162
00:14:10,434 --> 00:14:12,561
Miksi?
163
00:14:19,693 --> 00:14:23,071
Sanoiko Emma jotakin h�nelle,
vai j�ttik� Emma h�net?
164
00:14:28,744 --> 00:14:30,829
Emma, en tarkoittanut...
165
00:14:39,296 --> 00:14:41,965
Hienoa ty�t�, kultaseni. Uskomatonta.
166
00:14:42,674 --> 00:14:44,968
Se oli vain kysymys.
167
00:15:01,944 --> 00:15:04,905
- Kuka hitto olet, ja mit� haluat?
- Laatikon.
168
00:15:05,072 --> 00:15:10,077
Avasit sen. Kutsuit meit�, joten tulimme.
169
00:15:36,395 --> 00:15:41,233
Se on Steven! Is�!
170
00:15:42,234 --> 00:15:44,278
Peter, auta v�h�n.
171
00:15:44,528 --> 00:15:46,947
- Emma, soita 112.
- Selv�.
172
00:15:47,114 --> 00:15:50,993
Voi luoja. Steven, miss� Nico on?
173
00:15:51,159 --> 00:15:54,872
Onko h�n ulkona? Nico?
174
00:15:59,710 --> 00:16:02,129
Oletko siell�? Nico?
175
00:16:05,382 --> 00:16:09,469
En usko ett� h�n on
loukkaantunut. Koita kest��.
176
00:16:10,888 --> 00:16:13,056
En usko t�m�n olevan h�nen omaa verta.
177
00:16:14,683 --> 00:16:17,811
- Ovatko he tulossa?
- Ei, puhelimet ovat yh� mykki�.
178
00:16:17,978 --> 00:16:21,899
- Paskat. - Yrit� k�nnykk��ni.
- T��ll� ei ole kentt��.
179
00:16:22,065 --> 00:16:26,069
- Sen takia pid�mme lankaliittym��.
- Ehk�p� naapurissa? - kuusi kilometri�.
180
00:16:26,236 --> 00:16:29,239
- Minun on viet�v� h�net autolla.
- Ota minun, k�ynnist�n sen.
181
00:16:38,207 --> 00:16:40,792
Kaikki kunnossa,
Steven. S��st� voimiasi.
182
00:16:43,253 --> 00:16:46,757
�l� anna heid�n l�yt�� minua.
183
00:16:47,841 --> 00:16:53,096
- En mene takaisin. En voi palata.
- Steven, kaikki hyvin. Olet turvassa.
184
00:16:53,263 --> 00:16:55,933
- Olet nyt turvassa.
- Miss� poikani on?
185
00:16:56,099 --> 00:16:59,978
Miss� h�n on? Oliko h�n kanssasi?
186
00:17:06,610 --> 00:17:09,530
Ne ovat poissa. Autot ovat h�vinneet.
187
00:17:09,738 --> 00:17:14,243
Paskat. Emma, tuo minulle peittoja.
188
00:17:14,409 --> 00:17:17,871
- Tulen mukaasi.
- Mik� h�nt� vaivaa?
189
00:17:18,872 --> 00:17:21,458
Uupumus, nestehukka.
190
00:17:21,625 --> 00:17:23,961
Meid�n on pidett�v� h�net vakaana.
191
00:17:24,503 --> 00:17:28,131
Pit�k�� h�net l�mpim�n�.
Antakaa h�nelle nesteit�.
192
00:17:33,929 --> 00:17:36,306
- Mit� hittoa t��ll� tapahtuu?
- En tied�.
193
00:17:36,473 --> 00:17:40,811
Mutta ket� tahansa Steven pelk��k��n,
niin h�n on hoidellut puhelimen ja autot.
194
00:17:40,978 --> 00:17:43,105
H�n on luultavasti tuolla jossain nyt.
195
00:17:45,858 --> 00:17:48,485
Hyv� on. Hyv� on.
196
00:17:48,652 --> 00:17:51,113
H�n sanoi jotain palaamisesta.
197
00:17:51,280 --> 00:17:56,493
Palaa minne? Oliko h�net kidnapattu?
198
00:17:56,660 --> 00:17:59,997
Emme saa Stevenilt� vastauksia
ennen kuin h�n her��.
199
00:18:00,164 --> 00:18:03,125
Annetaan h�nen lev�t�, voimme
kysell� h�nelt� aamulla.
200
00:18:03,292 --> 00:18:06,086
Mit�? Vitut siit�,
haluan vastauksia nyt.
201
00:18:06,295 --> 00:18:08,547
- Steven, puhu minulle.
- Lopeta.
202
00:18:08,755 --> 00:18:11,592
Voitteko kaikki rauhoittua?
203
00:18:12,843 --> 00:18:17,472
- Hyv� on. Olen pahoillani.
- Rauhoitu.
204
00:18:22,019 --> 00:18:25,689
Jos h�n olisi Nico, ja Steven olisi yh�
kadoksissa, min�kin olisin poissa tolaltani.
205
00:18:28,442 --> 00:18:30,485
Mutta olemme kaikki omillamme nyt.
206
00:18:30,694 --> 00:18:33,780
Joten meid�n on pysytt�v� rauhallisina,
ja pidett�v� huolta Stevenist�.
207
00:18:33,989 --> 00:18:38,118
- Hyv� on. - Juoksen valtatielle huomenna,
se on liian vaarallista pime�ll�.
208
00:18:38,285 --> 00:18:43,457
- Uskot todella ett� ulkona on joku?
- Onko sinulla asetta?
209
00:18:45,834 --> 00:18:48,128
- On.
- Mit�?
210
00:18:48,962 --> 00:18:52,132
Min� otan aseen, te
tarkistatte ikkunat ja ovet.
211
00:18:52,299 --> 00:18:54,426
Selv�, hyv� ajatus.
212
00:19:43,767 --> 00:19:46,562
Miten menee?
213
00:19:48,105 --> 00:19:50,440
Hyvin. Kaikki ikkunat
ja ovet ovat lukittuna.
214
00:19:50,607 --> 00:19:52,860
Mit� olette ajatellut
tehd� t�m�n kanssa?
215
00:19:53,068 --> 00:19:56,363
- Teen mit� minun pit�� tehd�.
- Hitto, ammun kaikki ketk� tulee l�helle.
216
00:19:56,530 --> 00:20:00,325
- Olet juovuksissa. - Mit� sitten?
- En halua ett� yht��n onnettomuutta tapahtuu.
217
00:20:00,492 --> 00:20:03,996
Hyv� on, mutta jos tilanne tulee
eteesi, sinun ei parane ep�r�id�.
218
00:20:07,499 --> 00:20:10,878
- Kuinka h�n voi?
- H�n on syv�ss� unessa.
219
00:20:11,086 --> 00:20:13,463
Annetaan h�nen nukkua.
Se on parasta h�nelle nyt.
220
00:20:15,007 --> 00:20:17,134
Vahva syke.
221
00:20:21,763 --> 00:20:25,392
- Oletko kunnossa?
- En oikeastaan.
222
00:20:25,559 --> 00:20:27,686
H�n on palannut, Sarah.
223
00:20:34,151 --> 00:20:39,740
- Olen pahoillani aiemmasta.
- Sinun ei tarvitse pyyt�� anteeksi.
224
00:20:42,075 --> 00:20:46,872
- En voi uskoa, ett� h�n on t��ll�.
- En min�k��n.
225
00:20:49,208 --> 00:20:52,127
Ja h�n vain ilmestyi
kaiken t�m�n j�lkeen.
226
00:21:03,555 --> 00:21:06,892
Syntym� on tuskallista.
227
00:21:09,061 --> 00:21:12,064
Jokainen naula...
228
00:21:12,231 --> 00:21:16,068
Jokainen uusi ruutu lihassasi...
229
00:21:16,235 --> 00:21:21,657
Venytt�� sinua l�hemm�s lihaisaa olemassa
oloa mist� et ole ollut koskaan tietoinen.
230
00:21:43,095 --> 00:21:47,558
- Mik� sinulla on siin�, Em?
- Pulmalaatikko.
231
00:21:47,724 --> 00:21:52,813
- Mist� sait sen?
- Tied�t mist� sain t�m�n.
232
00:21:52,980 --> 00:21:55,065
Oletko tonkinut laukkua?
233
00:21:56,567 --> 00:21:59,111
Onko tuo se, mill�
Nico leikkii videolla?
234
00:21:59,319 --> 00:22:01,947
Kyll� se on. Miksi se on sinulla?
235
00:22:02,114 --> 00:22:04,533
Ette ikin� kertonut, ett�
tuo l�ytyi heid�n laukusta.
236
00:22:04,700 --> 00:22:09,454
Se aukeaa. Jos vain
saan selvitetty� sen.
237
00:22:16,295 --> 00:22:18,505
Se on maanj�ristys. Rauhoittukaa.
238
00:22:21,675 --> 00:22:25,804
- Voi luoja.
- Is�, mit� tapahtuu?
239
00:22:37,816 --> 00:22:40,277
Mit� helvetti� tapahtuu?
240
00:22:40,652 --> 00:22:43,197
Voi ei.
241
00:22:55,334 --> 00:23:00,422
- Ross. Miksi?
- Aika on melkein koittanut.
242
00:23:01,465 --> 00:23:05,302
Minua pelottaa. En ymm�rr� t�t�.
Voi Luoja.
243
00:23:08,805 --> 00:23:13,185
- Mit� se oli?
- Luoja, ett� pelottaa.
244
00:23:15,187 --> 00:23:19,358
Miss� Steven on? Miss� h�n on? Steven?
245
00:23:19,650 --> 00:23:22,236
- Steven! - Hei hei.
- Minne h�n meni? - Hei.
246
00:23:22,402 --> 00:23:26,532
- Rauhoitu. - Miss� h�n on?
- Kaikki j�rjestyy. Tulkaa, l�yd�mme h�net.
247
00:23:26,740 --> 00:23:29,243
Selv�. Menen t�nne.
248
00:23:34,122 --> 00:23:36,625
Steven?
249
00:23:38,085 --> 00:23:40,754
H�n on t��ll�, ulkona.
250
00:23:52,599 --> 00:23:55,185
Miksi h�n vain seisoo tuolla?
251
00:23:57,688 --> 00:24:00,232
Steven?
252
00:24:05,487 --> 00:24:09,658
- Steven?
- He ovat tulossa.
253
00:24:10,909 --> 00:24:14,580
Ne joita se kammottava paskiainen, -
254
00:24:14,746 --> 00:24:17,666
se irtolainen, kutsui Cenobiiteiksi.
255
00:24:18,542 --> 00:24:23,589
Mik� irtolainen?
Keit� ne Cenobiitit ovat?
256
00:24:24,464 --> 00:24:28,010
H�n sanoi, ett� ne voivat poistaa kivun.
257
00:24:29,678 --> 00:24:32,306
H�n sanoi heid�n voivan
n�ytt�� meille jotain erilaista.
258
00:24:33,515 --> 00:24:38,937
Jotain parempaa.
Jotain joka ylitt�� kaikki rajat.
259
00:25:03,504 --> 00:25:07,633
- Hyvi� aikoja.
- Onko sinulla parempia ideoita?
260
00:25:12,221 --> 00:25:14,765
Kyll�, on minulla.
Miten olisi, mik� tahansa muu?
261
00:25:19,561 --> 00:25:22,064
Mit� jos he l�yt�v�t sormenj�lkemme?
262
00:25:22,272 --> 00:25:24,775
Milloin luulet, ett� se luukku
on viimeksi siivottu?
263
00:25:26,360 --> 00:25:30,364
Luota minuun. Siell� on
sormenj�lki� viime j��kaudelta asti.
264
00:25:31,073 --> 00:25:33,867
Sit� paitsi, el�m� on arvotonta t��ll�.
265
00:25:34,076 --> 00:25:36,870
T��ll� tapahtuu varmaan
sata tappoa viikossa.
266
00:25:37,246 --> 00:25:39,790
H�n on nyt jo pelkk� luku.
267
00:25:42,042 --> 00:25:44,586
Tilastollisesti.
268
00:25:48,715 --> 00:25:51,718
Emme etsi kavereita, �ij�.
269
00:25:51,885 --> 00:25:57,057
- Onko selv�?
- Minusta n�ytt�� silt�, ett� tarvitsette yst�v��.
270
00:26:00,143 --> 00:26:02,646
Luuletko?
271
00:26:03,605 --> 00:26:08,068
T�llaisessa luolassa,
pari yksityiskoulun opiskelijaa, -
272
00:26:08,569 --> 00:26:13,031
l�yhk��v�t etuoikeutetuilta.
273
00:26:14,366 --> 00:26:17,119
Se kertoo minulle, ett� te
tarvitsette keinon p��st� ulos.
274
00:26:18,412 --> 00:26:23,250
- Tai sis��n. - Herra, mit�
tahansa myytkin, ei kiitos.
275
00:26:34,261 --> 00:26:37,890
- Mik� tuo on?
- El�mys.
276
00:26:38,432 --> 00:26:41,727
No, niit� meill� on
ollut jo ihan tarpeeksi.
277
00:26:41,977 --> 00:26:47,941
- Odota hetki. El�mys?
- Se on ��rimm�isen kiihottumisen muoto.
278
00:26:48,317 --> 00:26:53,780
- Kuten seksi?
- Ei, se on parempaa. Parempaa kuin seksi.
279
00:26:53,989 --> 00:26:56,950
- Parempaa kuin seksi?
- Seksiss� on rajoja.
280
00:26:58,827 --> 00:27:01,371
Kuten on tappamisessakin.
281
00:27:02,664 --> 00:27:05,209
Mit� vittua tuo tarkoittaa?
282
00:27:06,752 --> 00:27:09,129
T�m� vie teid�t yli rajojen.
283
00:27:09,296 --> 00:27:13,467
Paikkoihin, joista ette voi edes kuvitella.
284
00:27:13,800 --> 00:27:19,806
- Hekumallista kipua.
- Kipua? Jotain sidontaa ja sellaista?
285
00:27:20,432 --> 00:27:23,143
Annahan kun kysyn jotain.
286
00:27:23,477 --> 00:27:27,814
Miten voimme kokea ��rimm�ist� mielihyv��, -
287
00:27:28,065 --> 00:27:30,817
tuntematta ��rimm�ist� kipua?
288
00:27:31,151 --> 00:27:35,155
Miten voimme maistaa todellista makeutta
ilman, ett� maistamme kirpe��?
289
00:27:35,322 --> 00:27:39,201
Tuo on kaunista runoutta,
mutta jos ei haittaa, niin me l�hdemme.
290
00:27:39,409 --> 00:27:42,496
Kuolema on lopullista.
291
00:27:43,205 --> 00:27:47,167
Siin� ei ole mit��n kaunista,
kuten molemmat tied�tte.
292
00:27:47,334 --> 00:27:49,837
Selv�, kuuntelehan.
En tied� mihin t�m� johtaa...
293
00:27:50,003 --> 00:27:55,759
Kuinka monta ihmist� tunnette, jotka ovat
k�yneet l�hell� kuolemaa ja selvinneet siit�?
294
00:27:56,301 --> 00:28:00,055
Jokainen p�iv� heille,
on paras p�iv� ikin�.
295
00:28:00,556 --> 00:28:03,350
Jokainen tuntemus on sinfoniaa.
296
00:28:05,060 --> 00:28:07,563
Sit� t�m� tekee.
297
00:28:09,231 --> 00:28:14,403
- Sit� he tarjoavat.
- Ketk�? - Cenobiitit.
298
00:28:16,947 --> 00:28:21,869
- Mitk�?
- Enkelit, rukoilijat.
299
00:28:23,036 --> 00:28:28,041
Kondukt��rit, kirurgit ja monet muut.
300
00:28:41,263 --> 00:28:43,765
Laatikko, -
301
00:28:45,893 --> 00:28:51,773
- miten se toimii?
- Avaa se, niin saat tiet��.
302
00:28:52,816 --> 00:28:58,280
- Paljonko haluat siit�?
- Ei se ole myynniss�.
303
00:28:58,739 --> 00:29:01,200
Se on jo sinun, Nico.
304
00:29:03,285 --> 00:29:08,290
Se on aina ollut.
He ovat seuranneet sinua, Nico.
305
00:29:29,520 --> 00:29:33,482
Laittaisitko sen pois?
Laita se pois!
306
00:29:34,942 --> 00:29:37,903
- Se koditon paska s�ik�ytti minut kunnolla.
- Se on vain palapeli.
307
00:29:39,488 --> 00:29:41,990
Palkintona on luultavasti
kaksi vapaalippua sirkukseen.
308
00:29:42,157 --> 00:29:46,203
- Etk�h�n ole tehnyt jo tarpeeksi hallaa
yhdelle reissulle? - Suoraan sanottuna, en.
309
00:29:46,578 --> 00:29:51,375
Selv�, min� olen. Soitan vanhemmilleni aamulla.
He siirt�v�t minulle rahaa, jotta p��sen kotiin.
310
00:29:51,667 --> 00:29:55,128
- Olisit.
- Mit� se mahtaa tarkoittaa?
311
00:29:55,337 --> 00:29:58,674
Juuri sit�, mit� luulet sen tarkoittavan.
Olet heikko. Olet aina ollut.
312
00:29:58,966 --> 00:30:01,718
Annat vanhempiesi m��r�t�
sinua aina kun mahdollista.
313
00:30:02,010 --> 00:30:06,723
- Ja sin� vain olet ja otat kaiken vastaan.
- Haista paska. - Totuus sattuu, Steve-O.
314
00:30:09,017 --> 00:30:11,937
- Hei!
- Olet surkea palapeleiss�.
315
00:30:12,521 --> 00:30:16,650
- T�ss� ei tarvita taitoa.
- Niink�? Mist� tied�t? - Min� vain tied�n.
316
00:30:18,318 --> 00:30:21,947
Sit� paitsi, kundi antoi sen minulle.
Jos haluat auttaa, hae kamera.
317
00:30:22,197 --> 00:30:27,077
- En. En kuvaa uutta juttua. - Ent� jos
jotain kummaa tapahtuu - En v�lit� paskaakaan!
318
00:30:27,244 --> 00:30:29,913
No, min� v�lit�n, joten
hae se vitun kamera!
319
00:30:41,466 --> 00:30:47,014
- Steven, taisin onnistua.
- N�yt�.
320
00:31:00,652 --> 00:31:02,696
Mik� tuo oli?
321
00:31:03,280 --> 00:31:06,575
Meksikossa on kirkkoja kaikkialla.
322
00:31:08,785 --> 00:31:11,538
Se ei kuulu kirkoista.
323
00:31:14,082 --> 00:31:18,795
Mit� vittua t��ll� tapahtuu?
Kuka vittu olet ja mit� haluat?
324
00:31:19,213 --> 00:31:23,634
- Laatikko.
- Saat sen. L�hde vain pois t��lt�.
325
00:31:23,926 --> 00:31:28,847
- En. - Nico!
- Avasit sen. Kutsuit meit�, -
326
00:31:29,014 --> 00:31:31,558
- joten tulimme.
- Tulitte miksi? Keit� olette?
327
00:31:31,725 --> 00:31:34,770
- Tulimme hakemaan sinua, Nico.
- En l�hde mihink��n.
328
00:31:35,062 --> 00:31:38,982
- L�hdet��n pois t��lt�.
- T�m� ei ole neuvottelukysymys.
329
00:31:39,358 --> 00:31:41,443
Steven!
330
00:31:44,279 --> 00:31:46,281
Steven!
331
00:31:47,866 --> 00:31:51,203
Miss� Nico on? Tuliko h�n takaisin?
332
00:31:51,370 --> 00:31:54,122
- En tied�.
- Miten niin et tied�?
333
00:31:54,456 --> 00:31:57,084
Kaikki j�rjestyy, kultaseni.
334
00:31:57,459 --> 00:32:01,630
- Tarvitset vain hieman aikaa.
- Yrittik� h�nkin paeta kanssasi?
335
00:32:02,214 --> 00:32:05,968
Autoitko h�nt�?
Pyyd�n, kerro miss� poikani on.
336
00:32:08,679 --> 00:32:13,267
H�n...
H�n ei halunnut tulla takaisin.
337
00:32:13,475 --> 00:32:16,061
H�n halusi j��d�.
338
00:32:23,151 --> 00:32:25,821
Mihin olet menossa?
339
00:32:26,572 --> 00:32:29,616
Onko sinulla sataa dollaria?
340
00:32:31,160 --> 00:32:34,663
- On.
- Haluatko l�hte� kotiin kanssani?
341
00:32:35,497 --> 00:32:38,417
- Haluan.
- L�hdet��n.
342
00:33:51,698 --> 00:33:54,243
Tapa h�net, Steven.
343
00:33:55,953 --> 00:33:59,122
Tarvitsen verta. Auta minua!
344
00:33:59,456 --> 00:34:02,751
- Lopeta!
- Auta minua, Steven.
345
00:34:03,919 --> 00:34:07,631
- Se on ainoa keino. Tapa h�net!
- Painu vittuun!
346
00:34:35,159 --> 00:34:39,329
Steven!
H�nen verens� toi minut takaisin.
347
00:34:41,248 --> 00:34:43,834
Tuo minulle lis��.
348
00:34:53,927 --> 00:34:57,181
- Ne tulevat
- Ne?
349
00:34:57,681 --> 00:34:59,850
Cenobiitit.
350
00:35:00,267 --> 00:35:03,187
Ne eiv�t pid� sielujen menett�misest�.
351
00:35:04,104 --> 00:35:06,648
Mit� ne haluavat?
352
00:35:11,862 --> 00:35:16,450
He haluavat tutkia lihaasi.
353
00:35:20,204 --> 00:35:22,498
Peter, auta minua.
354
00:35:50,734 --> 00:35:55,155
Selv�.
Cenobiitit, siit� sanotaan t�ss�:
355
00:35:55,364 --> 00:35:58,116
"Uskonnollisen ryhm�n
j�seni�, jotka el�v�t yhdess� -
356
00:35:58,283 --> 00:36:02,996
- luostari-yhteis�ss�." - Mit�?
- Cenobiitti, se on sana, jonka Steven sanoi.
357
00:36:03,205 --> 00:36:07,042
- En ole koskaan kuullut sit� aikaisemmin,
joten katsoin sen. - Luostari-yhteis�ss�.
358
00:36:16,510 --> 00:36:20,889
Luuletko, ett� se on antiikkia?
Ehk� he varastivat sen?
359
00:36:33,318 --> 00:36:35,445
Ei!
360
00:36:42,119 --> 00:36:45,747
Tuska ja mielihyv�.
361
00:36:47,249 --> 00:36:49,376
Jakamattomana.
362
00:36:55,966 --> 00:37:00,179
- Is�?
- Kaikki on hyvin, Steven.
363
00:37:02,222 --> 00:37:05,309
- Miksi vaelsit ulkona?
- Ulkona?
364
00:37:05,642 --> 00:37:10,981
- Olit ulkona, kulta.
- Olinko? - Miten voit?
365
00:37:12,107 --> 00:37:16,987
- Paremmalta. N�lk�iselt�.
- Haluaisitko keittoa?
366
00:37:18,030 --> 00:37:20,115
Kiitos.
367
00:37:23,202 --> 00:37:25,913
Meneh�n takaisin lep��m��n.
368
00:37:28,332 --> 00:37:30,751
Oletko kunnossa, poika?
369
00:37:33,295 --> 00:37:36,173
He taitavat olla pahoja ihmisi�.
370
00:37:39,426 --> 00:37:43,514
- Ent� laatikko? - Miss� se on?
- Meill� on se. Mik� se on?
371
00:37:46,725 --> 00:37:49,394
- Avain.
- Mihin?
372
00:37:53,023 --> 00:37:57,361
- En ole varma.
- Miksi he sitten haluavat sen niin kovasti?
373
00:38:00,823 --> 00:38:03,325
En tied�.
374
00:38:03,742 --> 00:38:06,829
- Is�.
- Kaikki kunnossa. Me huolehdimme t�st�.
375
00:38:06,995 --> 00:38:09,873
Autatko minua?
Lupaa, ett� autat minua.
376
00:38:10,249 --> 00:38:13,460
- Vanno se.
- Min� vannon. Selviydymme t�st�.
377
00:38:13,627 --> 00:38:16,463
Mit� sitten tarvitsetkin, huolehdimme siit�.
378
00:38:17,798 --> 00:38:22,594
- Olemme vain iloisia, ett� saimme sinut
kotiin. - On hyv� olla kotona.
379
00:38:22,928 --> 00:38:27,182
Lep�� nyt, onko selv�?
Haen sinulle v�h�n ruokaa.
380
00:38:36,441 --> 00:38:39,486
- Luovutan.
- Yrit�t liian kovasti.
381
00:38:41,363 --> 00:38:44,533
- Yrit�t liian kovasti.
- Niink�?
382
00:38:46,869 --> 00:38:50,289
Aivan kuin se haluaisi aueta, -
383
00:38:51,456 --> 00:38:54,376
mutta sinunkin t�ytyy haluta sit�.
384
00:38:56,128 --> 00:39:00,591
Jos yrit�t pakottaa sit�,
mit��n ei tapahdu.
385
00:39:02,176 --> 00:39:04,803
Sinun t�ytyy vain antaa menn�.
386
00:39:21,862 --> 00:39:24,740
Sinun t�ytyy haluta sit�.
387
00:39:30,412 --> 00:39:32,539
Emma.
388
00:39:33,624 --> 00:39:36,835
Vie t�m� veljellesi.
389
00:39:37,294 --> 00:39:40,005
Et tarvitse tuota.
390
00:40:23,882 --> 00:40:28,512
- Varastatko keittoni?
- Paskat. Olet hereill�.
391
00:40:35,269 --> 00:40:38,772
�l� mene.
J�� luokseni.
392
00:40:42,901 --> 00:40:45,070
Steven?
393
00:40:46,155 --> 00:40:48,407
Miksi l�hdit?
394
00:40:50,033 --> 00:40:55,080
- En vain voinut j��d� t�nne en��.
- Miksi? - Monestakin syyst�.
395
00:40:55,497 --> 00:40:58,041
- Olinko min� yksi niist�?
- Et lainkaan.
396
00:40:58,292 --> 00:41:01,503
T��ll� tapahtui asioita,
joista en voinut kertoa sinulle.
397
00:41:01,753 --> 00:41:05,591
Se kaikki oli liikaa.
Minun t�ytyi l�hte�.
398
00:41:06,133 --> 00:41:10,762
- Ent� Nico? - Samoin. Mutta h�n ei
koskaan lakannut ajattelemasta sinua.
399
00:41:11,263 --> 00:41:14,933
- Kuten en min�k��n
- Kaipaan teit� molempia niin paljon.
400
00:41:15,309 --> 00:41:17,436
Olen pahoillani, Emma.
401
00:41:21,106 --> 00:41:23,650
Minne menit?
402
00:41:23,817 --> 00:41:27,529
- Kaikkialle.
- En ole tehnyt mit��n.
403
00:41:28,780 --> 00:41:31,450
Koko maailma on siell�, Emma.
404
00:41:31,950 --> 00:41:35,037
Kokemuksien maailma.
405
00:41:36,455 --> 00:41:40,626
Sinun t�ytyy vain kurkottaa
ja koskettaa niit�.
406
00:41:44,796 --> 00:41:47,758
Menit niihin paikkoihin, mutta
et koskaan ostanut minulle mit��n.
407
00:41:47,966 --> 00:41:50,344
- Ostinhan.
- Niink�?
408
00:41:52,012 --> 00:41:54,932
Laatikon. Sain hankittua sen sinulle.
409
00:41:55,182 --> 00:42:01,146
Oikeasti? Rakastan sit�.
Se on niin siisti.
410
00:42:01,313 --> 00:42:05,317
Kun kosketan sit�, tunnen...
411
00:42:06,527 --> 00:42:10,322
- Tied�n.
- Onko se palapeli?
412
00:42:11,990 --> 00:42:14,201
Se on enemm�nkin vastaus.
413
00:42:14,368 --> 00:42:18,622
- En ymm�rr�.
- Tulet ymm�rt�m��n.
414
00:42:27,172 --> 00:42:32,344
En voi juoda enemp�� t�t�.
Haluatko loput?
415
00:42:33,971 --> 00:42:36,014
Toki.
416
00:42:45,357 --> 00:42:49,278
- Mit�?
- Sinulla on...
417
00:42:51,697 --> 00:42:53,782
Anna minun ottaa se.
418
00:43:07,337 --> 00:43:09,882
Olet kasvanut niin paljon.
419
00:43:13,218 --> 00:43:16,638
Olet niin kaunis.
420
00:43:19,808 --> 00:43:21,894
Olen kaivannut sinua niin paljon.
421
00:43:22,519 --> 00:43:24,605
Min�kin olen kaivannut sinua.
422
00:44:20,786 --> 00:44:24,665
- Se on vain laatikko. - Ehk�, mutta se
vaikuttaa t�rke�lt� monille ihmisille.
423
00:44:27,334 --> 00:44:29,545
Siin� on jotain, joka ei tunnu oikealta.
424
00:44:30,921 --> 00:44:33,841
Oletko aivan varma,
ett� ulkona oli joku?
425
00:44:34,007 --> 00:44:36,635
Ehk� Steven teki t�m�n. Puhelimen, auton...
426
00:44:36,802 --> 00:44:41,390
- Miksi h�n tekisi sen? - En tied�, mutta
jokin ei ole oikein. Mik��n t�st� ei t�sm��.
427
00:44:41,557 --> 00:44:43,684
Ja me vain istumme t��ll� ja odotamme.
428
00:44:46,937 --> 00:44:50,524
- Menn��n ulos tarkistamaan tilanne.
- Peter...
429
00:44:55,237 --> 00:44:57,322
Ross, mit� mielt� olet?
430
00:45:00,033 --> 00:45:02,119
Ei siit� vahinkoakaan ole.
431
00:45:16,425 --> 00:45:18,886
Onko t��ll� ket��n?
432
00:45:19,094 --> 00:45:22,306
- Mit� helvetti� t��ll� on tekeill�?
- Katsellaan ymp�rillemme.
433
00:45:23,265 --> 00:45:25,350
T�m� on perseest�.
434
00:45:42,242 --> 00:45:44,578
T��ll� ei ole ket��n.
435
00:45:45,037 --> 00:45:48,707
Luulen, ett� olet oikeassa.
Sen on t�ytynyt olla Steven.
436
00:45:49,583 --> 00:45:53,128
Anteeksi.
Menn��n takaisin sis�lle.
437
00:45:53,337 --> 00:45:56,256
Teen kierroksen valtatiell�,
katson saanko pys�ytetty� jonkun.
438
00:46:07,476 --> 00:46:09,520
Mit�?
439
00:46:14,024 --> 00:46:16,109
Kuka siell�?
440
00:46:17,569 --> 00:46:20,239
T�m� on yksityisaluetta. Mit� haluat?
441
00:46:22,282 --> 00:46:24,618
Selv�, olen saanut tarpeekseni.
Anna ase.
442
00:46:25,619 --> 00:46:29,289
Mik� helvetti sinua vaivaa, kusip��?
443
00:46:29,623 --> 00:46:32,793
Kierr�t vittuilemassa ihmisille,
tekem�ss� Luoja ties mit� heid�n lapsilleen.
444
00:46:33,085 --> 00:46:35,629
T�m� on yksityisaluetta, mulkvisti.
Se tarkoittaa, ett� voin laillisesti -
445
00:46:35,796 --> 00:46:38,882
ampua sinusta paskat
pellolle ja kysell� my�hemmin.
446
00:46:40,050 --> 00:46:43,136
Oletko kuuro, kusip��?
447
00:46:44,471 --> 00:46:46,682
Kuka vittu olet?
448
00:46:47,599 --> 00:46:50,143
H�n on t��ll�, -
449
00:46:51,478 --> 00:46:55,649
- se joka pakeni.
- Miss� poikani on?
450
00:46:55,816 --> 00:46:58,360
Ne saavat h�net j�lleen.
451
00:46:58,652 --> 00:47:02,239
- Se on v�ist�m�t�nt�.
- Niink�?
452
00:47:07,661 --> 00:47:09,705
Mit� se oli?
453
00:47:11,540 --> 00:47:16,712
- Ross! - Takaisin sis�lle!
- Jeesus. - Haista vittu!
454
00:47:17,838 --> 00:47:19,882
Onko siell� muita?
455
00:47:20,048 --> 00:47:22,467
- Muita runkkuja? Tulkaa!
- Peter!
456
00:47:23,135 --> 00:47:27,097
Takaisin sis�lle! Sulkekaa ovi!
457
00:47:30,601 --> 00:47:34,021
Peter!
458
00:47:42,362 --> 00:47:45,199
Kertokaa joku mit� on tekeill�!
459
00:47:56,168 --> 00:47:58,212
Jeesus.
460
00:48:01,089 --> 00:48:03,550
Tule. Menn��n sis�lle.
461
00:48:03,759 --> 00:48:07,763
- Tulet kuntoon.
- Herranjumala! - Sarah!
462
00:48:07,971 --> 00:48:11,517
- Hae pyyhkeit�.
- Mit� h�nelle tapahtui?
463
00:48:13,936 --> 00:48:16,021
- Herranjumala!
- Hakekaa pyyhkeit�!
464
00:48:16,271 --> 00:48:20,609
- Tule, Peter.
- Luoja. - Peter!
465
00:48:21,193 --> 00:48:25,697
- Ei! Auta h�nt�!
- Min� yrit�n!
466
00:48:25,989 --> 00:48:28,826
- Ei!
- Mit� helvetti� h�nelle tapahtui?
467
00:48:28,992 --> 00:48:31,286
- En kuule h�nt�.
- Voi Luoja!
468
00:48:31,620 --> 00:48:34,039
Ne ovat tulossa.
469
00:48:34,206 --> 00:48:38,126
- Ne ovat tulossa.
- Taistele, Peter.
470
00:48:38,293 --> 00:48:40,838
Rakastan sinua! Pysy luonani!
471
00:48:41,004 --> 00:48:44,132
Ei, Peter, Ei!
472
00:48:44,299 --> 00:48:46,343
Ei!
473
00:48:52,724 --> 00:48:55,811
Sarah, vie Katie olohuoneeseen.
474
00:48:57,396 --> 00:48:59,815
- Ei!
- Emma, mene heid�n kanssaan!
475
00:48:59,982 --> 00:49:02,401
- Mene heid�n kanssaan!
- Ei!
476
00:49:22,045 --> 00:49:24,089
Jeesus Kristus.
477
00:49:29,970 --> 00:49:32,014
Hei, �iti.
478
00:49:35,601 --> 00:49:38,520
Anna ase minulle, poika.
479
00:49:41,398 --> 00:49:44,067
Ole varovainen, Steven, se on ladattu.
480
00:49:48,655 --> 00:49:52,201
Taidatte olla
hieman ymm�ll�nne?
481
00:49:52,367 --> 00:49:56,163
- Mik� vittu sinua vaivaa?
- Tuki turpasi, pikku tytt�!
482
00:49:56,747 --> 00:49:59,374
- Aikuiset puhuvat.
- Miksi teet t�m�n?
483
00:50:01,376 --> 00:50:06,215
Koska vihaan t�t� takapajulaa.
484
00:50:06,381 --> 00:50:12,054
Ei-miss��n-kaupunkia. Vihasimme
sit� molemmat, siksi l�hdimme.
485
00:50:12,554 --> 00:50:16,975
Meid�n piti yksinkertaisesti
h�ipy� t��lt� helvetin Genericasta.
486
00:50:18,810 --> 00:50:22,815
Halusimme jotain muuta.
Ihan mit� muuta tahansa.
487
00:50:22,981 --> 00:50:27,402
Mit� vain paitsi samaa ty�t�, -
488
00:50:27,569 --> 00:50:32,199
saman naisen nussimista, saman helvetin
ruoan sy�mist� p�iv�st� p�iv��n -
489
00:50:32,366 --> 00:50:36,411
- seuraavan 50 vuoden ajan.
- Sen ei tarvitse menn� noin, Steven.
490
00:50:41,750 --> 00:50:44,419
Ymm�rr�t sen, kun saat omia lapsia.
491
00:50:45,087 --> 00:50:48,048
Lapsia? Miksi?
492
00:50:49,925 --> 00:50:52,261
Jotta heist� tulisi yht�
sekop�isi� kuin min�?
493
00:50:53,095 --> 00:50:57,391
Olen onneton, masentunut
ja tyytym�t�n, joten -
494
00:50:57,558 --> 00:51:01,436
siit� syyst� tuon maailmaan
uuden el�m�n viihdytt�m��n minua.
495
00:51:01,603 --> 00:51:05,858
Mahtava suunnitelma.
Miten se toimi omalla kohdallasi?
496
00:51:09,111 --> 00:51:11,113
Ei niin hyvin.
497
00:51:16,785 --> 00:51:20,289
En ymm�rr�. T�m� ei ole sinua, Steven.
498
00:51:21,123 --> 00:51:23,125
T�m� ei ole tapaistasi.
499
00:51:24,626 --> 00:51:29,965
Tuo on ensimm�inen j�rkev�
asia suustasi koko iltana.
500
00:51:40,642 --> 00:51:42,644
Kuinka paljon?
501
00:51:43,145 --> 00:51:45,147
Kuinka paljon?
502
00:53:24,121 --> 00:53:26,123
Tee se!
503
00:53:27,291 --> 00:53:29,293
En.
504
00:53:31,295 --> 00:53:36,550
- En pysty. - �l� ole heikko. Tapa h�net!
- H�nell� on vauva, Nico!
505
00:53:36,717 --> 00:53:41,763
Haluatko tappaa h�net? Tee se itse!
En tee t�t� en�� puolestasi, Nico!
506
00:53:42,264 --> 00:53:45,601
Olet s��litt�v�, l�hde pois t��lt�.
507
00:54:31,188 --> 00:54:33,190
En voi tehd� t�t� en��.
508
00:54:36,693 --> 00:54:41,949
Olemme p��sseet niin pitk�lle.
Maailma aukeaa meille.
509
00:54:43,492 --> 00:54:46,620
Olen n�hnyt asioita, joita
voi tuskin kuvitellakaan.
510
00:54:47,663 --> 00:54:51,041
- Rubiconin tuolla puolen.
- Mit� minulle j�� t��ll�?
511
00:54:51,959 --> 00:54:56,630
Yhden kerran viel�. Tuo minulle
mies, jotta voin ottaa h�nen ihonsa.
512
00:54:56,797 --> 00:55:02,511
- Lupaan, ett� sen j�lkeen kaikki on ohi. Lupaan!
- Ei, ei!
513
00:55:02,845 --> 00:55:04,847
En voi tehd� t�t�.
514
00:55:08,267 --> 00:55:10,269
T�m� riitti minulle.
515
00:55:12,896 --> 00:55:17,025
Etk� tee sit�? Etk� tee sit�
parhaan kaverisi puolesta?
516
00:55:17,442 --> 00:55:21,363
Kaiken sen j�lkeen mit� olemme kokeneet.
Kaiken sen j�lkeen mit� olemme tehneet.
517
00:55:28,203 --> 00:55:31,373
Annoin sinulle raivoni.
518
00:55:39,047 --> 00:55:41,049
Ei!
519
00:55:49,558 --> 00:55:51,894
En halua raivoasi.
520
00:56:01,570 --> 00:56:03,572
Mik� h�t�n�, �iti?
521
00:56:06,783 --> 00:56:11,580
Etk� tunnista rakasta,
kultaista poikaasi?
522
00:56:14,208 --> 00:56:18,587
- Mit� olet tehnyt pojalleni?
- En ole tehnyt mit��n.
523
00:56:20,130 --> 00:56:22,132
Onko h�n elossa?
524
00:56:22,591 --> 00:56:26,929
Steven on elossa, tavallaan.
525
00:56:27,930 --> 00:56:31,850
Mutta tuo hallussani oleva
poikamaisen hyv� ulkon�k�, -
526
00:56:34,186 --> 00:56:36,772
on poissa.
527
00:56:39,525 --> 00:56:41,527
Varastitko h�nen ihonsa?
528
00:56:43,695 --> 00:56:45,697
H�n ei k�ytt�nyt sit�.
529
00:56:50,828 --> 00:56:53,664
- Nico...
- Ei niin nopeasti, �iti.
530
00:56:53,831 --> 00:56:56,458
Istu alas ja pid� turpasi kiinni!
531
00:57:03,507 --> 00:57:08,971
En tied� miksi vuodatat
kyyneleit� rakkaan is�n puolesta, -
532
00:57:09,137 --> 00:57:13,141
kun oikea
rakkautesi makaa vuotaen kuiviin.
533
00:57:15,644 --> 00:57:17,646
Mist� oikein puhut?
534
00:57:19,565 --> 00:57:24,653
Puhun siit�, ett� panet Stevien is��.
535
00:57:27,322 --> 00:57:31,660
Tied�n sen. Me molemmat tied�mme.
536
00:57:33,078 --> 00:57:37,583
Helvetti, tuo oli yksi niist�
syist� miksi teimme yhteisty�t�.
537
00:57:37,749 --> 00:57:41,128
Jos t�m� on esimerkki t�ydellisest� -
538
00:57:41,295 --> 00:57:47,009
periamerikkalaisesta perheyhteis�st�,
niin poistakaa minut laskuista.
539
00:57:48,218 --> 00:57:50,220
Onko tuo totta?
540
00:57:52,681 --> 00:57:55,184
Sin� leikit kaikkivaltiasta.
541
00:58:00,522 --> 00:58:02,524
Pieni Emma.
542
00:58:05,360 --> 00:58:07,362
Olet tuhma tytt�, Emma.
543
00:58:09,615 --> 00:58:11,617
Vehtailet oman veljesi kanssa.
544
00:58:17,206 --> 00:58:20,876
- Anna laatikko minulle.
- Minulla ei ole sit�!
545
00:58:22,711 --> 00:58:27,549
Se on t��ll�, tunnen sen.
Kerron sinulle jotain.
546
00:58:28,300 --> 00:58:33,055
Annan sinulle 30 sekuntia aikaa hakea sen, -
547
00:58:33,764 --> 00:58:36,350
tai ammun �iti�si kasvoihin.
548
00:58:39,603 --> 00:58:41,605
Mene!
549
00:58:51,824 --> 00:58:53,826
Herra Craven?
550
00:58:55,536 --> 00:58:58,580
- Miten olisi anteeksipyynt�?
- Mist�?
551
00:58:59,164 --> 00:59:02,584
�itini panemisesta ja molempien
perheiden turmelemisesta.
552
00:59:06,755 --> 00:59:08,757
Anteeksi.
553
00:59:11,176 --> 00:59:15,848
- Kiitos.
- Ei, en pyyt�nyt sinulta, senkin paskiainen.
554
00:59:16,181 --> 00:59:18,183
Sarahilta.
555
00:59:23,522 --> 00:59:28,318
Oletko pahoillasi siit�, ett� panit
h�nt�, vai sen takia ett� j�it kiinni?
556
00:59:29,903 --> 00:59:33,615
Tied�tk� mit�? En v�lit�,
en ole pahoillani siit�, -
557
00:59:33,907 --> 00:59:36,618
ett� nussin pient� tyt�rt�si.
558
00:59:37,536 --> 00:59:41,248
Ett� olin ensimm�inen
pienen Emman sis�ll�.
559
00:59:42,457 --> 00:59:46,962
Ett� minun kyrp�ni
oli ensimm�inen, -
560
00:59:47,129 --> 00:59:49,464
jota h�n koskaan imi.
561
00:59:54,344 --> 00:59:56,889
En edes pit�nyt h�nest� kovin paljon.
562
00:59:58,432 --> 01:00:02,728
Nico, miss� Steven on?
563
01:00:03,812 --> 01:00:06,315
Miss� poikani on?
564
01:00:11,361 --> 01:00:13,697
Nico...
565
01:00:13,864 --> 01:00:18,827
Nico, pyyd�n.
566
01:00:31,256 --> 01:00:34,051
Nico, olet kotona nyt.
567
01:00:34,218 --> 01:00:36,595
Miksi teet t�m�n meille?
568
01:00:36,762 --> 01:00:39,723
Ei sill� ole v�li� en��,
olet kotona nyt.
569
01:00:39,890 --> 01:00:45,854
- Ei se ole niin yksinkertaista, �iti.
- Mutta miksi? Miksi olet tuollainen?
570
01:00:51,652 --> 01:00:55,948
Anna laatikko minulle.
571
01:00:56,114 --> 01:00:59,284
- Miksi haluat sen?
- Anna se helvetin laatikko!
572
01:01:01,411 --> 01:01:07,334
- Mit� aiot tehd� sill�?
- Yrit�n pelastaa sieluni rippeet.
573
01:01:09,127 --> 01:01:11,964
Kunpa selk�rangaton veljesi -
574
01:01:12,130 --> 01:01:15,008
olisi auttanut minut pois t�st� sotkusta.
575
01:01:16,301 --> 01:01:19,972
Olen pakoillut heit� siit� l�htien.
576
01:01:20,389 --> 01:01:22,724
Ikuisuus kidutusta -
577
01:01:22,891 --> 01:01:25,394
ei ole ihan se,
joka minulla on mieless�ni.
578
01:01:25,727 --> 01:01:29,565
Pid�n maistamisesta, tuntemisesta, -
579
01:01:29,773 --> 01:01:33,819
ja rakastan nussimista.
580
01:01:35,904 --> 01:01:40,659
Enk� ole valmis siihen,
ett� mik��n noista iloista -
581
01:01:40,826 --> 01:01:42,911
vied��n minulta pois. Viel�.
582
01:01:45,289 --> 01:01:50,502
Tarvitsen laatikon kutsuakseni heid�t.
Taidan pysty� tekem��n vaihtokaupan.
583
01:01:53,255 --> 01:01:56,133
Vaihdatko meid�t kaikki itseesi?
584
01:01:59,928 --> 01:02:04,933
En toki. Vain sinut, kultaseni.
585
01:02:08,270 --> 01:02:10,314
Tuore -
586
01:02:11,023 --> 01:02:16,778
ja viaton.
He tulevat rakastamaan sinua.
587
01:02:22,034 --> 01:02:24,661
En olekaan niin viaton, vai olenko?
588
01:02:33,754 --> 01:02:36,256
Avaa se helvetin laatikko!
589
01:03:20,634 --> 01:03:23,303
Se on menoa nyt.
590
01:03:35,149 --> 01:03:37,192
Voi Luoja!
591
01:03:57,671 --> 01:04:03,343
- Ei! - Sinussa on pimeys, joka
kilpailee omani kanssa, Nico.
592
01:04:03,510 --> 01:04:09,099
Tulee olemaan erityisen nautinnollista
repi� sinut halki.
593
01:04:16,607 --> 01:04:20,444
Odota, odota.
Tytt� avasi laatikon.
594
01:04:25,991 --> 01:04:29,369
Steven, oletko se sin�?
595
01:04:32,206 --> 01:04:37,669
- Steven?
- Ihmisnimet, ihmismuistot, -
596
01:04:37,836 --> 01:04:41,757
niill� ei ole sijaa eik�
tarkoitusta olemassaolossamme.
597
01:04:45,427 --> 01:04:47,471
J�tt�k�� h�net rauhaan!
598
01:04:48,430 --> 01:04:50,724
Ellet halua maistaa h�nen vertaan, -
599
01:04:50,933 --> 01:04:56,104
tuntea h�nen juuri viilletty� lihaansa
omaasi vasten, istut siin� hiljaa.
600
01:04:56,313 --> 01:04:59,233
Et ole kiinnostuksemme kohde.
601
01:05:03,529 --> 01:05:06,031
H�n pakotti tyt�n avaamaan laatikon!
602
01:05:41,608 --> 01:05:47,322
- Nyt sin� tulet mukaamme.
- Ei. Kutsuin teid�t t�nne.
603
01:05:47,656 --> 01:05:49,700
Kutsuin teid�t vaihtaakseni h�net tilalleni.
604
01:05:51,952 --> 01:05:55,831
Vaihtaaksesi? Ei.
605
01:06:00,961 --> 01:06:03,046
Voi paska.
606
01:06:04,798 --> 01:06:07,050
Voi helvetti!
607
01:06:07,217 --> 01:06:09,970
Voi helvetti!
608
01:06:11,388 --> 01:06:16,685
Voi luoja!
Ei, ei!
609
01:06:16,852 --> 01:06:21,231
Tunteen tilkka jota tunnet nyt, on ilo -
610
01:06:21,398 --> 01:06:26,487
verrattuna siihen kivun tulvaan,
joka odottaa luonamme.
611
01:06:28,614 --> 01:06:30,699
N�ill� mit�tt�mill� ei ole mit��n.
612
01:06:31,825 --> 01:06:36,538
Halu on hyl�nnyt heid�t kaikki, paitsi h�net.
613
01:06:36,872 --> 01:06:40,709
Pime� siemen, joka kasvoi sis�ll�si,
kasvaa nyt h�nen sis�ll��n.
614
01:06:42,794 --> 01:06:48,050
Viel� tulee aika, jolloin h�nen
kierot halunsa her��v�t.
615
01:06:49,384 --> 01:06:52,012
Sitten h�n kutsuu meid�t itse.
616
01:06:57,351 --> 01:06:59,436
Tuokaa h�net.
617
01:07:10,697 --> 01:07:13,784
Vain min� saan tappaa sinut,
senkin pikku paska
618
01:07:17,162 --> 01:07:19,206
Kiitos.
619
01:07:23,502 --> 01:07:28,131
Typerys. Meill� oli haluamamme.
620
01:07:28,298 --> 01:07:30,634
Halumme oli t�ytetty.
621
01:07:31,677 --> 01:07:35,681
Ikuinen kidutus, jonka h�n olisi
kokenut k�sittelyss�mme, -
622
01:07:35,848 --> 01:07:39,518
olisi ollut kostokkaampi,
kuin osaat koskaan kuvitella.
623
01:07:39,685 --> 01:07:43,063
Mutta tekosi estiv�t sen.
624
01:07:43,605 --> 01:07:46,900
Estiv�t meilt� erityisen ilon.
625
01:07:47,109 --> 01:07:49,611
Nyt meill� on lihavaje.
626
01:07:51,321 --> 01:07:56,451
Velka on maksamatta.
Ja vaadimme maksua.
627
01:07:57,619 --> 01:08:00,289
Ei, ottakaa minut.
628
01:08:00,455 --> 01:08:05,794
Ei. Ne hetket, joita sinulla viel� on j�ljell�, -
629
01:08:06,628 --> 01:08:11,133
tulet viett�m��n tuskassa.
Tiet�en, ett� -
630
01:08:11,300 --> 01:08:13,760
oma typer� turhamaisuutesi, -
631
01:08:13,927 --> 01:08:16,096
on kironnut vaimosi -
632
01:08:16,263 --> 01:08:20,309
sanoinkuvaamattomaan
kauhuun k�siss�mme.
633
01:08:21,977 --> 01:08:25,522
Ei, Sarah! Ei vaimoani!
634
01:08:26,064 --> 01:08:29,401
Ei, ei!
635
01:08:37,451 --> 01:08:40,913
Vaikka jokin on syntynyt lihasta, -
636
01:08:41,079 --> 01:08:44,124
on se silti vain lihaa.
637
01:08:44,291 --> 01:08:46,793
Mit��n ei s��stet�.
638
01:09:01,308 --> 01:09:03,352
Olen pahoillani.
639
01:09:06,188 --> 01:09:09,316
Kun t�m� olemassaolo
lakkaa tyydytt�m�st�, -
640
01:09:11,360 --> 01:09:13,654
odotamme teit�.
641
01:09:23,872 --> 01:09:25,916
Rakastan sinua.
642
01:09:28,043 --> 01:09:31,421
Rakastan sinua todella paljon!
643
01:10:10,419 --> 01:10:15,090
Matkan Tijuanaan tarjosi:
SubFinland. Org
53606