All language subtitles for the.humanity.bureau.2017.dvdrip.x264-sabena

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,640 --> 00:01:41,988 You are reaching... 2 00:01:42,088 --> 00:01:43,038 Reaching... 3 00:01:43,522 --> 00:01:44,570 Reaching... 4 00:01:44,574 --> 00:01:45,907 Arrived. 5 00:01:46,003 --> 00:01:49,120 You have left the security perimeter of New America. 6 00:01:49,239 --> 00:01:52,239 Your safety is no longer guaranteed. 7 00:01:59,519 --> 00:02:00,945 Agent Noah Kross. 8 00:02:01,044 --> 00:02:03,479 Leaving security perimeter A57. 9 00:02:03,599 --> 00:02:05,133 Please record and confirm the following: 10 00:02:05,229 --> 00:02:07,920 I'm aware of the danger. 11 00:02:07,944 --> 00:02:09,242 I'm making this trip of my own free will 12 00:02:09,279 --> 00:02:10,525 and without coercion. 13 00:02:10,680 --> 00:02:13,136 I'm aware of all Humanity Bureau procedures 14 00:02:13,236 --> 00:02:15,439 including subsection 2355. 15 00:02:15,559 --> 00:02:18,113 Send all incoming messages to my voicemail. 16 00:02:18,213 --> 00:02:19,840 I will retrieve 'em 17 00:02:20,535 --> 00:02:23,479 upon my safe return. End communication. 18 00:02:37,879 --> 00:02:39,959 Record and reference the following: 19 00:02:40,040 --> 00:02:44,120 Humanity Bureau case file 56672941. 20 00:02:44,239 --> 00:02:46,839 Chester Hills, white male, age 73. 21 00:02:46,959 --> 00:02:49,213 This is my first visit to Mr. Hills' home. 22 00:02:49,696 --> 00:02:51,759 His motel room. 23 00:02:51,879 --> 00:02:53,399 I'm 15 minutes early. 24 00:02:53,499 --> 00:02:56,559 Mr. Hills' deportation is scheduled for next Tuesday at 9:00 a.m. 25 00:02:56,679 --> 00:02:58,599 Notes to follow. End recording. 26 00:03:11,359 --> 00:03:14,399 Clean water and a clean start. 27 00:03:17,959 --> 00:03:21,279 Agent Noah Kross, Humanity Bureau. I'm looking for Chester Hills. 28 00:03:22,239 --> 00:03:25,119 A new life awaits you in New Eden. 29 00:03:25,239 --> 00:03:26,334 Hey, buddy! 30 00:03:26,433 --> 00:03:29,039 We have an appointment. He's expecting me. 31 00:03:29,160 --> 00:03:31,640 Yeah, I didn't think you were here to rent a room. 32 00:03:34,360 --> 00:03:36,142 Chester's across the parking lot. 33 00:03:36,455 --> 00:03:39,479 Up the stairs to your right. Room 223. 34 00:03:39,983 --> 00:03:41,506 I'm obliged by management 35 00:03:41,605 --> 00:03:43,865 to tell all city dwellers not to drink from our taps. 36 00:03:43,936 --> 00:03:46,827 But if you're interested, 37 00:03:47,311 --> 00:03:49,160 I've got purified water. 38 00:03:49,840 --> 00:03:51,390 Liter bottle seal's intact. 39 00:03:51,490 --> 00:03:54,800 Nitrate-free. No detectable liquid waste. 40 00:03:54,920 --> 00:03:56,359 It's a long ways back to the city. 41 00:03:56,459 --> 00:03:59,320 You know unlicensed sale of clean water is a felony. 42 00:04:00,240 --> 00:04:03,320 Yeah, well, we all do what we have to. Don't we? 43 00:04:05,159 --> 00:04:08,480 There's a loose board on the stairs. Don't trip. 44 00:04:11,439 --> 00:04:12,688 Or do. 45 00:04:26,993 --> 00:04:30,432 ♪ How sweet just to be ♪ 46 00:04:30,448 --> 00:04:34,324 ♪ Alone with our dreams ♪ 47 00:04:36,399 --> 00:04:40,119 This is it? You're not employed. These paystubs are 12 years old. 48 00:04:40,239 --> 00:04:42,454 Is this why I drove 300 miles? 49 00:04:42,553 --> 00:04:44,447 I have a right to an appeal. 50 00:04:44,538 --> 00:04:47,010 Last time I checked this is still America. 51 00:04:47,110 --> 00:04:49,499 Land of the free, home of the brave. 52 00:04:49,584 --> 00:04:51,600 Well, it is, isn't it? 53 00:04:51,720 --> 00:04:55,120 I am here to help you. I am not your enemy. 54 00:04:55,240 --> 00:04:57,200 I don't want your help. 55 00:04:57,320 --> 00:04:59,836 You have no right to come in here and tell me how to live. 56 00:04:59,936 --> 00:05:01,639 None whatsoever. 57 00:05:02,000 --> 00:05:03,648 Well, I'm very sorry you feel that way. 58 00:05:03,748 --> 00:05:06,625 But I do believe New Eden will provide you 59 00:05:06,629 --> 00:05:09,003 with the fresh start you so rightly deserve. 60 00:05:09,099 --> 00:05:11,239 Don't you want a better life? 61 00:05:11,359 --> 00:05:12,321 You have no income. 62 00:05:12,421 --> 00:05:14,805 You've exhausted all of your government benefits. 63 00:05:14,905 --> 00:05:16,039 How will you survive? 64 00:05:17,480 --> 00:05:21,604 You must be a productive citizen. It is the law. 65 00:05:21,704 --> 00:05:23,234 It is a crime to do otherwise. 66 00:05:23,920 --> 00:05:27,400 You're destitute. A burden to society. 67 00:05:27,520 --> 00:05:29,099 You have no grounds for an appeal 68 00:05:29,199 --> 00:05:31,480 under the rules of the Humanity Act. 69 00:05:31,600 --> 00:05:33,969 And if you don't agree to resettlement, 70 00:05:35,028 --> 00:05:37,280 I'll have no other choice but to have you arrested. 71 00:05:37,400 --> 00:05:38,679 I'm no fool. 72 00:05:38,991 --> 00:05:41,399 I know the truth. 73 00:05:41,520 --> 00:05:43,467 And what truth is that? 74 00:05:43,566 --> 00:05:45,080 This is a waste of time. 75 00:05:46,283 --> 00:05:49,938 ♪ Remember warm summer nights ♪ 76 00:05:50,663 --> 00:05:53,997 ♪ Walks through the tide ♪ 77 00:05:58,319 --> 00:06:00,281 Mr. Hills, are you all right? 78 00:06:00,284 --> 00:06:03,673 I'm just jim-dandy, Mr. Kross! 79 00:06:15,240 --> 00:06:19,679 I am a citizen of the United States of America. 80 00:06:21,160 --> 00:06:24,158 I dined at the White House. 81 00:06:24,449 --> 00:06:26,159 Goddammit! 82 00:06:30,119 --> 00:06:32,280 It was a pretty good meal, too. 83 00:06:32,400 --> 00:06:34,079 Chester, what in the hell is... 84 00:06:36,200 --> 00:06:37,880 You little shit! 85 00:07:09,639 --> 00:07:11,680 I got a look at the coroner's report. 86 00:07:12,493 --> 00:07:13,956 You fired three rounds. 87 00:07:13,960 --> 00:07:16,639 One of which, caught that old man right between the eyes. 88 00:07:17,559 --> 00:07:20,531 He was the governor of Colorado once upon a time. You know that? 89 00:07:20,621 --> 00:07:22,799 How the mighty fall. 90 00:07:23,400 --> 00:07:26,976 It was just a lucky shot. 91 00:07:27,076 --> 00:07:29,598 Well, look, good, now management took notice. 92 00:07:29,694 --> 00:07:31,039 You're getting promoted. 93 00:07:33,199 --> 00:07:35,554 It doesn't bother you that two men are dead? 94 00:07:35,653 --> 00:07:37,184 It's a hostile environment, you know. 95 00:07:37,284 --> 00:07:38,920 What are you gonna do? You looked after yourself. 96 00:07:39,040 --> 00:07:43,280 People are desperate. Can't find clean water. Soil won't grow food. 97 00:07:43,399 --> 00:07:46,043 I've seen children drink their own piss. 98 00:07:46,142 --> 00:07:47,840 Which is why I rarely leave the city. 99 00:07:52,559 --> 00:07:53,747 Nice. 100 00:07:54,561 --> 00:07:56,839 It's a shame there are no fish left in the ocean. 101 00:07:58,439 --> 00:08:01,064 When I was a kid, there were all kinds of fish. 102 00:08:01,246 --> 00:08:03,588 My mother would take me up north to Canada. 103 00:08:03,784 --> 00:08:07,359 Jackfish Lake. I believe the cabin's still there. 104 00:08:07,479 --> 00:08:10,098 Know what, when you were a kid, your mother starved to death. 105 00:08:10,198 --> 00:08:11,403 Almost took you with her. 106 00:08:11,520 --> 00:08:13,799 There's nothing up there but desert. 107 00:08:13,920 --> 00:08:15,512 You don't know that it's all desert. 108 00:08:15,612 --> 00:08:16,667 Yeah, I do. 109 00:08:16,687 --> 00:08:19,445 Radiation contaminated everything, Noah. Everything. 110 00:08:19,641 --> 00:08:21,680 And that's restricted information. 111 00:08:23,520 --> 00:08:25,520 Why do you insist on livin' in the past? 112 00:08:29,999 --> 00:08:32,240 - Monet? - You like it? 113 00:08:33,319 --> 00:08:36,479 I like the monetary value. Where's your Dogs Playing Poker? 114 00:08:36,599 --> 00:08:38,040 It's hangin' in my bathroom. 115 00:08:39,439 --> 00:08:41,696 There's little enthusiasm for New Eden. 116 00:08:42,953 --> 00:08:45,193 There are rumors of overcrowding and disease. 117 00:08:45,479 --> 00:08:47,253 People would rather stay put. 118 00:08:47,833 --> 00:08:49,440 But that's not an option. 119 00:08:50,400 --> 00:08:51,743 Is it? 120 00:08:53,120 --> 00:08:54,812 Chester Hills said he knew the truth. 121 00:08:56,446 --> 00:08:57,839 The truth? 122 00:08:58,440 --> 00:09:00,640 He was determined to stay put. He wasn't going anywhere. 123 00:09:00,759 --> 00:09:05,720 Chester Hills was a sad old man who probably drank his own piss. 124 00:09:16,887 --> 00:09:22,621 ♪ There ain't no stars in faded Gloryville ♪ 125 00:09:25,054 --> 00:09:30,116 ♪ We've chased our dreams into the ground ♪ 126 00:09:32,808 --> 00:09:38,831 ♪ If disillusion has some hope to kill ♪ 127 00:09:40,484 --> 00:09:45,419 ♪ Here nobody wears a crown ♪ 128 00:09:51,636 --> 00:09:57,444 ♪ The road can break you coming down a hill ♪ 129 00:09:59,351 --> 00:10:04,730 ♪ But going up is always fun ♪ 130 00:10:11,400 --> 00:10:15,848 Record. Case file 56672996. 131 00:10:16,567 --> 00:10:19,039 Rachel Weller, single mother, age 30. 132 00:10:19,159 --> 00:10:23,480 Son Lucas, age 11. This is my first visit to the Weller home. 133 00:10:24,519 --> 00:10:26,560 A two-story farmhouse. 134 00:10:27,207 --> 00:10:29,359 Display photo of mother and son. 135 00:10:42,880 --> 00:10:44,406 Do I have to wear these shoes? 136 00:10:44,506 --> 00:10:46,759 They hurt my feet. They're too tight. 137 00:10:46,879 --> 00:10:48,640 Lucas, it's just for today. 138 00:10:49,199 --> 00:10:50,661 And don't get those dirty. 139 00:10:50,760 --> 00:10:52,076 I have to return them in the morning. 140 00:10:52,176 --> 00:10:53,530 - But mom! - Lucas! 141 00:10:53,630 --> 00:10:55,715 If you want to stay on this farm, 142 00:10:55,792 --> 00:10:57,719 we have to prove that we can take care of ourselves. 143 00:10:57,839 --> 00:10:59,919 So, best behavior, please. 144 00:11:24,800 --> 00:11:26,097 Mrs. Weller. 145 00:11:26,293 --> 00:11:29,200 I'm Agent Noah Kross, Humanity Bureau. 146 00:11:29,320 --> 00:11:30,662 We have an appointment. 147 00:11:30,858 --> 00:11:33,639 It's Miss. This is my son. 148 00:11:35,360 --> 00:11:36,702 Lucas. 149 00:11:37,320 --> 00:11:39,159 So, please come in, Mr. Kross. 150 00:11:44,280 --> 00:11:47,560 So, how do we begin? I assume you've done this before. 151 00:11:47,679 --> 00:11:50,799 Many times. Relax and don't worry. It's painless. 152 00:11:50,919 --> 00:11:52,680 Mom, these shoes are pinching my feet. 153 00:11:54,479 --> 00:11:55,712 He's a growing boy. 154 00:11:55,812 --> 00:11:57,285 They won't be a factor in my review. 155 00:11:57,385 --> 00:11:58,800 He's free to take them off. 156 00:11:58,919 --> 00:11:59,903 I'm taking them off. 157 00:11:59,999 --> 00:12:02,120 Well, don't get the laces in a knot. 158 00:12:02,240 --> 00:12:05,514 You received the registered letter listing the documents I require? 159 00:12:05,610 --> 00:12:07,470 Yes, I did, they're in the living room. 160 00:12:07,570 --> 00:12:09,800 Perfect. No worries then. 161 00:12:47,159 --> 00:12:48,502 Sorry. 162 00:13:05,200 --> 00:13:06,701 What kind of gun do you have? 163 00:13:07,838 --> 00:13:09,320 It's a Beretta PX4. 164 00:13:18,759 --> 00:13:20,639 - You like it? - Yeah. 165 00:13:23,360 --> 00:13:26,240 It won't make you sick. It's boiled and filtered. 166 00:13:26,436 --> 00:13:28,160 We don't want you dying at our table. 167 00:13:28,479 --> 00:13:31,359 That's most considerate. Thank you. 168 00:13:38,840 --> 00:13:40,363 Why are you writing all those numbers? 169 00:13:40,459 --> 00:13:43,163 I'm attempting to verify your mother's productivity rating. 170 00:13:43,263 --> 00:13:44,464 As citizens of this great nation, 171 00:13:44,560 --> 00:13:47,239 it's our duty to contribute more than we take. 172 00:13:47,360 --> 00:13:48,860 - You sound like my teacher. - Mm-hmm. 173 00:13:48,960 --> 00:13:50,304 We all must pull our weight. 174 00:13:50,404 --> 00:13:51,852 She says that too. 175 00:13:52,236 --> 00:13:55,079 Shouldn't people with more help those with less? 176 00:13:55,199 --> 00:13:56,619 In theory, yes. 177 00:13:56,718 --> 00:14:00,240 But in practice, it's a difficult concept to sustain. 178 00:14:00,743 --> 00:14:02,560 Is that why we have to move? 179 00:14:02,680 --> 00:14:06,439 Our score is too low? We don't contribute enough? 180 00:14:08,280 --> 00:14:09,622 You look thirsty. 181 00:14:20,999 --> 00:14:23,359 My friend Bobby Sloan moved to New Eden. 182 00:14:23,479 --> 00:14:28,200 He promised to write, but he didn't Not to me anyway. 183 00:14:28,959 --> 00:14:30,463 I bet has new friends. 184 00:14:30,659 --> 00:14:32,639 I bet he's forgotten all about me. 185 00:14:32,760 --> 00:14:35,124 I bet he drinks lemonade every day. 186 00:14:36,560 --> 00:14:38,719 I wouldn't be so hard on him. 187 00:15:08,120 --> 00:15:09,520 Where is he now? 188 00:15:12,080 --> 00:15:14,157 According to his itinerary, 189 00:15:14,161 --> 00:15:17,519 Kross is reviewing a deportation order in the town of Oliver. 190 00:15:18,520 --> 00:15:20,040 Oh, she's a pretty woman. 191 00:15:21,079 --> 00:15:23,867 The appointment was scheduled for noon, so, uh... 192 00:15:23,967 --> 00:15:25,719 Yeah, he should've returned and filed his report by now. 193 00:15:26,480 --> 00:15:28,800 Why the sudden interest in Kross? 194 00:15:28,919 --> 00:15:32,216 He's up for a promotion. Standard procedure. 195 00:15:32,507 --> 00:15:35,529 Standard procedure. Uh, since when, sir? 196 00:15:36,200 --> 00:15:38,847 Send me his report as soon as he's filed it. 197 00:15:39,822 --> 00:15:41,954 And he's not to know he's being investigated. 198 00:15:43,606 --> 00:15:45,134 Yes, sir. 199 00:15:55,680 --> 00:15:58,206 I can't remember the last time we used the good silverware. 200 00:15:58,302 --> 00:16:01,434 Lucas, I will glue your mouth shut. I swear. 201 00:16:01,751 --> 00:16:03,864 Please speak when you're spoken to. 202 00:16:05,480 --> 00:16:07,422 What'd you eat for lunch today, Lucas? 203 00:16:07,809 --> 00:16:09,967 We didn't eat lunch. Just breakfast. 204 00:16:10,520 --> 00:16:12,519 No one goes hungry in this house. 205 00:16:12,639 --> 00:16:14,207 You asked for this review. 206 00:16:14,307 --> 00:16:16,359 I have to know you can feed your son. 207 00:16:16,479 --> 00:16:18,031 Well, I do my best. 208 00:16:18,559 --> 00:16:20,628 My mom's pretty, don't you think? 209 00:16:20,728 --> 00:16:21,904 Lucas! 210 00:16:21,999 --> 00:16:24,199 She's never been married. 211 00:16:24,319 --> 00:16:26,921 Mr. Kross already knows that. He knows everything about us. 212 00:16:27,462 --> 00:16:29,079 Isn't that right, Mr. Kross? 213 00:16:31,400 --> 00:16:32,621 Do you know how old I am? 214 00:16:32,816 --> 00:16:34,400 You're eleven. 215 00:16:36,384 --> 00:16:38,102 What is my middle name? 216 00:16:38,393 --> 00:16:39,839 You don't have one. 217 00:16:39,959 --> 00:16:41,302 Correct. 218 00:17:03,200 --> 00:17:04,542 You're done. 219 00:17:05,599 --> 00:17:07,160 How'd I do? 220 00:17:09,086 --> 00:17:10,680 Why... 221 00:17:11,639 --> 00:17:13,640 Why do you want to stay here? 222 00:17:14,639 --> 00:17:17,519 Nothing grows. There's no hope. 223 00:17:17,927 --> 00:17:20,654 I think you just have to look a little closer. 224 00:17:21,638 --> 00:17:23,360 This is where my son and I belong. 225 00:17:24,720 --> 00:17:26,400 We're happy here. 226 00:17:30,719 --> 00:17:32,940 The Bureau rarely makes mistakes. 227 00:17:33,135 --> 00:17:35,160 And I have little say in these matters. 228 00:17:36,000 --> 00:17:39,160 According to subsection 16 of the Humanity Act, 229 00:17:39,280 --> 00:17:41,753 you and your son 230 00:17:42,315 --> 00:17:45,508 are to be transferred to the resettlement colony of New Eden. 231 00:17:45,604 --> 00:17:49,400 You have 12 hours to pack your belongings and be ready to leave. 232 00:17:49,519 --> 00:17:52,686 Essentials only. Toiletries. A change of clothing. 233 00:17:53,074 --> 00:17:54,880 That kind of thing. 234 00:17:56,160 --> 00:17:58,159 This pamphlet... 235 00:17:59,600 --> 00:18:01,760 This pamphlet explains everything. 236 00:18:05,399 --> 00:18:08,223 He has a recital tomorrow afternoon. 237 00:18:08,322 --> 00:18:10,520 And he's been practicing for months. 238 00:18:11,159 --> 00:18:13,027 So, what am I supposed to tell him? 239 00:18:13,531 --> 00:18:16,200 Tell him it's for the best. 240 00:19:09,526 --> 00:19:10,949 Oh, my God! 241 00:19:11,045 --> 00:19:12,560 He's all I have. 242 00:19:32,759 --> 00:19:34,311 You used all our clean water. 243 00:19:34,411 --> 00:19:35,657 It's okay. 244 00:19:36,800 --> 00:19:40,543 You need to promise me that you will never scare me like that again. 245 00:19:40,759 --> 00:19:42,102 I promise. 246 00:19:45,399 --> 00:19:47,640 You're a lucky boy, Lucas. 247 00:19:49,000 --> 00:19:52,480 Such a lucky boy. Crazy. 248 00:20:56,319 --> 00:20:58,280 Agent Noah Kross. 249 00:20:58,571 --> 00:21:02,829 Access case file 56672996. 250 00:21:02,999 --> 00:21:06,640 Implement under my authority the following instructions: 251 00:21:08,560 --> 00:21:11,946 Delay the deportation by Rachel and Lucas Weller. 252 00:21:12,042 --> 00:21:13,845 Take no further action without my consent. 253 00:21:14,616 --> 00:21:16,487 No notes at this time. 254 00:21:16,719 --> 00:21:19,319 Lock file. Report to follow. 255 00:21:47,840 --> 00:21:49,359 How'd you get in here? 256 00:21:51,520 --> 00:21:53,560 Key was under the mat. 257 00:21:59,119 --> 00:22:00,600 I don't have a mat. 258 00:22:04,800 --> 00:22:06,448 What's goin' on, Noah? 259 00:22:06,644 --> 00:22:08,318 You're up for a promotion. 260 00:22:08,514 --> 00:22:11,167 Now, why would you delay a deportation order, huh? 261 00:22:11,640 --> 00:22:13,480 What's so special about this file? 262 00:22:13,840 --> 00:22:15,597 The boy sings. 263 00:22:15,889 --> 00:22:17,359 He has a recital. 264 00:22:18,199 --> 00:22:19,822 He's been practicing for weeks. 265 00:22:19,922 --> 00:22:21,169 A what? 266 00:22:21,269 --> 00:22:22,324 A recital. 267 00:22:24,960 --> 00:22:26,480 You getting soft? 268 00:22:26,600 --> 00:22:28,348 It's a good memory for a boy to have. 269 00:22:29,203 --> 00:22:30,554 No matter what happens to him next. 270 00:22:30,653 --> 00:22:32,280 Just let him keep it. 271 00:22:32,400 --> 00:22:33,843 Noah, you can't help these people. 272 00:22:34,135 --> 00:22:36,811 Deportation orders are final. You know that. 273 00:22:36,911 --> 00:22:38,154 And their fate is sealed. 274 00:22:38,840 --> 00:22:40,920 You had a heart once, Adam. 275 00:22:47,119 --> 00:22:48,680 They've got 24 hours. 276 00:22:49,999 --> 00:22:52,280 And you need to get your lock fixed. 277 00:24:41,760 --> 00:24:43,159 Going up? 278 00:25:01,279 --> 00:25:03,105 I had to be sure we weren't being followed. 279 00:25:03,205 --> 00:25:04,760 We only have a few minutes. 280 00:25:08,760 --> 00:25:10,520 Why should I trust you? 281 00:25:10,999 --> 00:25:13,696 We both have a lot to lose if this is a trap. 282 00:25:14,991 --> 00:25:16,753 What is it you know, Mr. Ravetch? 283 00:25:17,120 --> 00:25:20,039 'Never surrender'? What does that mean? 284 00:25:20,520 --> 00:25:22,919 What is 'the truth'? 285 00:25:23,615 --> 00:25:25,689 My brother and his wife 286 00:25:25,789 --> 00:25:27,800 were deported to New Eden three years ago. 287 00:25:28,719 --> 00:25:30,225 I haven't heard from them since. 288 00:25:30,325 --> 00:25:32,100 - I can't help you. - No. 289 00:25:32,279 --> 00:25:34,240 But you can help others. 290 00:25:42,999 --> 00:25:45,279 This will answer all of your questions. 291 00:25:47,879 --> 00:25:49,914 And I am not in this alone. 292 00:25:50,302 --> 00:25:52,120 We could use your help. 293 00:25:57,119 --> 00:25:58,599 You know where to find me. 294 00:26:22,999 --> 00:26:24,399 What am I lookin' at? 295 00:26:25,000 --> 00:26:26,520 New Eden. 296 00:26:31,959 --> 00:26:33,719 What have we done? 297 00:26:49,739 --> 00:26:55,100 ♪ Amazing Grace ♪ 298 00:26:55,392 --> 00:27:00,164 ♪ How sweet the sound ♪ 299 00:27:00,455 --> 00:27:05,491 ♪ That saved a wretch ♪ 300 00:27:05,783 --> 00:27:09,946 ♪ Like me ♪ 301 00:27:10,238 --> 00:27:15,499 ♪ I once was lost ♪ 302 00:27:15,790 --> 00:27:20,658 ♪ But now am found ♪ 303 00:27:20,950 --> 00:27:23,699 ♪ Was blind ♪ 304 00:27:23,894 --> 00:27:31,007 ♪ But now I see ♪ 305 00:27:39,080 --> 00:27:42,800 I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, 306 00:27:42,920 --> 00:27:45,439 and to the Republic for which it stands, 307 00:27:51,799 --> 00:27:56,719 one Nation under God, indivisible, with liberty, and justice for all. 308 00:28:04,840 --> 00:28:07,720 Stay close, please. What are you doing here? 309 00:28:07,839 --> 00:28:09,445 Thought you could use a ride. 310 00:28:09,545 --> 00:28:10,640 To where? 311 00:28:10,760 --> 00:28:12,919 Hey, you were good! 312 00:28:13,599 --> 00:28:15,919 I mean, you were really good. 313 00:28:16,039 --> 00:28:18,000 - You think so? - Absolutely! 314 00:28:18,600 --> 00:28:19,943 Wouldn't you say so? 315 00:28:20,879 --> 00:28:22,222 Rachel? 316 00:28:23,400 --> 00:28:26,799 I don't like to brag, but yeah, you were very good. 317 00:28:26,994 --> 00:28:28,050 Come on. 318 00:29:00,840 --> 00:29:04,400 You can buy a house around here for what this coffee costs. 319 00:29:04,520 --> 00:29:05,932 It was a gift. 320 00:29:06,224 --> 00:29:08,599 Coffee is hard to find even in the city. 321 00:29:09,159 --> 00:29:11,687 I was saving it for a... 322 00:29:12,605 --> 00:29:14,359 a very special occasion. 323 00:29:16,919 --> 00:29:19,279 - Would you like a cup? - Yes, please. 324 00:29:26,572 --> 00:29:27,862 Um... 325 00:29:28,039 --> 00:29:31,730 I really appreciate what you did for me and Lucas. 326 00:29:32,382 --> 00:29:33,600 I have a confession. 327 00:29:33,720 --> 00:29:35,685 Are you certain I should hear it? 328 00:29:36,016 --> 00:29:38,759 Well, I tried to bribe you with a glass of lemonade. 329 00:29:39,455 --> 00:29:41,244 And his shoes were borrowed. 330 00:29:42,632 --> 00:29:44,825 And I have no idea how to make coffee. 331 00:29:45,079 --> 00:29:46,640 Let me show you. 332 00:29:46,760 --> 00:29:47,857 Do you have a coffee pot? 333 00:29:47,953 --> 00:29:50,640 It makes the process a little easier. 334 00:29:51,335 --> 00:29:53,159 You aren't what I expected. 335 00:29:55,919 --> 00:30:00,159 You know, the flowers on that dress are Mexican asters. 336 00:30:00,279 --> 00:30:02,000 They don't grow anymore. 337 00:30:02,120 --> 00:30:04,707 No, that's nonsense, they must grow somewhere. 338 00:30:04,803 --> 00:30:06,120 No, they don't. 339 00:30:08,639 --> 00:30:09,843 You can't stay here. 340 00:30:10,574 --> 00:30:12,720 They won't let you. They'll come for you. 341 00:30:13,319 --> 00:30:14,746 They always do. 342 00:30:14,942 --> 00:30:16,879 And I won't be able to stop them. 343 00:30:22,200 --> 00:30:24,959 I must have a coffee pot around here somewhere. 344 00:31:19,839 --> 00:31:22,439 We have to leave, the three of us. Now! 345 00:31:26,719 --> 00:31:29,760 Pack your bag. We're leaving. Take only what you can carry. 346 00:31:29,879 --> 00:31:31,880 - What about my books? - Take one. 347 00:31:44,399 --> 00:31:46,557 Put the gun down or I'll shoot her in the head, Noah. 348 00:31:46,657 --> 00:31:47,799 And you know I will. 349 00:31:50,839 --> 00:31:52,479 And the sidearm. 350 00:31:55,919 --> 00:31:58,200 - Call the boy. - He's not here. 351 00:31:58,320 --> 00:31:59,662 I said call the boy. 352 00:32:00,040 --> 00:32:01,440 You don't have to do this, Adam. 353 00:32:01,959 --> 00:32:03,302 Hey, mister! 354 00:32:03,881 --> 00:32:05,800 Ah, fuck! 355 00:33:01,520 --> 00:33:02,844 Fuel tank puncture. 356 00:33:03,036 --> 00:33:04,400 Fuel tank puncture. 357 00:33:04,519 --> 00:33:05,721 Switch to reserve. 358 00:33:05,821 --> 00:33:07,239 Reserve tank empty. 359 00:33:07,359 --> 00:33:09,845 Transfer remaining fuel from primary to reserve. 360 00:33:10,041 --> 00:33:12,120 Pinpoint location using GPS. 361 00:33:12,240 --> 00:33:15,479 Satellite unavailable. Present location unknown. 362 00:33:15,599 --> 00:33:17,297 Good. The link's down. 363 00:33:17,301 --> 00:33:19,120 They can't track us for a while. 364 00:33:27,920 --> 00:33:29,572 Way to go, Porter. You're late. 365 00:33:30,186 --> 00:33:31,480 I'm sorry, sir. I'm sorry. Um... 366 00:33:31,600 --> 00:33:33,879 The key is in the cookie jar. 367 00:33:36,360 --> 00:33:40,319 Are you deaf, Porter? It's the bear with a hat on it. 368 00:33:43,839 --> 00:33:45,182 Got it. 369 00:34:10,599 --> 00:34:12,157 Access denied. 370 00:34:13,024 --> 00:34:14,206 Access denied. 371 00:34:14,306 --> 00:34:15,319 Not good. 372 00:34:17,400 --> 00:34:20,319 There's a tool kit behind the seat. Get it. 373 00:34:25,839 --> 00:34:27,840 - Keep your eyes open. - For what? 374 00:34:27,960 --> 00:34:29,440 Anything that moves. 375 00:34:35,080 --> 00:34:37,952 Noah, there's a big, sweaty guy with a crutch. 376 00:34:38,052 --> 00:34:39,515 What's he doin'? 377 00:34:40,000 --> 00:34:42,101 Nothing. Just watching. 378 00:34:42,197 --> 00:34:43,535 If he moves, shoot him. 379 00:34:44,840 --> 00:34:46,679 Unauthorized removal of GPS. 380 00:34:46,779 --> 00:34:48,560 Disarm voice response. 381 00:34:48,680 --> 00:34:50,947 This is crazy. What are we doing? 382 00:34:51,047 --> 00:34:52,635 Just go inside. See if you can find some food and water. 383 00:34:52,731 --> 00:34:53,776 I don't like this. 384 00:34:53,780 --> 00:34:55,520 We haven't go much time. I don't either. 385 00:35:03,080 --> 00:35:05,280 I need some gasoline. And I need it now. 386 00:35:05,400 --> 00:35:07,519 It's best you remain calm until help arrives. 387 00:35:07,639 --> 00:35:09,994 Unless you have another crutch hidden around here somewhere, 388 00:35:10,094 --> 00:35:11,440 I suggest you help us. 389 00:35:11,560 --> 00:35:12,902 Gasoline. 390 00:35:33,640 --> 00:35:35,494 I was saving this for a rainy day. 391 00:35:35,594 --> 00:35:38,279 But I feel a storm coming on. 392 00:35:39,000 --> 00:35:41,699 How did a man like you end up in this situation? 393 00:35:41,795 --> 00:35:42,898 I had a little help. 394 00:35:43,039 --> 00:35:45,209 Noah, there's a dust cloud in the horizon. 395 00:35:45,213 --> 00:35:46,461 Someone's coming. 396 00:35:46,557 --> 00:35:48,046 You won't get far. No one ever does. 397 00:35:48,050 --> 00:35:49,568 Help me with these gas cans. 398 00:35:53,199 --> 00:35:55,720 Mister, are you a good family man? 399 00:35:57,879 --> 00:35:59,359 I'm trying to be. 400 00:36:00,680 --> 00:36:02,600 You'll need a good head start. 401 00:36:08,036 --> 00:36:12,095 ♪ Amazing Grace ♪ 402 00:36:12,387 --> 00:36:17,020 ♪ How sweet the sound ♪ 403 00:36:18,136 --> 00:36:22,487 ♪ That saved a wretch ♪ 404 00:36:22,779 --> 00:36:32,365 ♪ Like me ♪ 405 00:36:35,039 --> 00:36:36,382 Come on! 406 00:36:44,079 --> 00:36:45,888 Would you have hurt that man? 407 00:36:48,709 --> 00:36:50,779 He had gasoline. We needed it. 408 00:36:50,920 --> 00:36:52,520 I did what I had to do. 409 00:36:53,200 --> 00:36:55,039 Would you have killed him? 410 00:36:58,400 --> 00:36:59,920 He thought so. 411 00:37:36,359 --> 00:37:37,960 Son of a. 412 00:37:41,559 --> 00:37:43,480 We have a Humanity Bureau agent on the run 413 00:37:43,580 --> 00:37:46,079 with woman and child we know nothing about. 414 00:37:46,199 --> 00:37:48,628 Why would a rising star in the Bureau throw away his career? 415 00:37:48,728 --> 00:37:50,160 What does he get in return? 416 00:37:51,279 --> 00:37:53,649 Well, it's possible that Kross knew Rachel Weller 417 00:37:53,749 --> 00:37:55,760 before his time with the Bureau. 418 00:37:55,880 --> 00:37:58,933 Possible? Find out for certain. 419 00:37:59,033 --> 00:38:00,519 I wanna know who she is. 420 00:38:00,639 --> 00:38:01,925 If they share a past, 421 00:38:02,025 --> 00:38:04,359 I wanna know why they've ran off into the desert. 422 00:38:04,479 --> 00:38:06,202 I'm told Kross was your friend. 423 00:38:06,301 --> 00:38:08,400 A good friend. As good as friends get. 424 00:38:08,520 --> 00:38:10,499 And yet he didn't confide in you? 425 00:38:10,503 --> 00:38:12,439 What are you insinuating? 426 00:38:12,559 --> 00:38:14,019 There are those 427 00:38:14,852 --> 00:38:16,799 subversives hiding among us 428 00:38:17,783 --> 00:38:19,839 who would destroy what we left. 429 00:38:19,959 --> 00:38:22,920 They don't believe this government is a democracy anymore. 430 00:38:24,879 --> 00:38:27,320 And whatever Kross is planning, 431 00:38:27,727 --> 00:38:31,239 it's your responsibility to make sure he doesn't succeed. 432 00:38:32,360 --> 00:38:34,164 Those we've deemed expendable 433 00:38:34,263 --> 00:38:37,559 need to believe there's a better life waiting for them. 434 00:38:37,679 --> 00:38:39,764 They need hope. 435 00:38:40,731 --> 00:38:43,434 And we can't allow that illusion to be destroyed. 436 00:38:55,239 --> 00:38:59,240 I had these brought here so I could make a point. 437 00:39:01,161 --> 00:39:02,120 Huh. 438 00:39:06,560 --> 00:39:07,903 What is that? 439 00:39:08,919 --> 00:39:10,920 Is that tooth or bone? 440 00:39:12,560 --> 00:39:14,439 I believe that's a child's tooth. 441 00:39:16,079 --> 00:39:17,960 Yeah. You're right, it is. 442 00:39:20,319 --> 00:39:23,036 So, you take a good look at that, Westinghouse. 443 00:39:23,136 --> 00:39:26,073 And you find Kross, and you find him quickly. 444 00:39:26,400 --> 00:39:29,200 Or you may find yourself in New Eden as well. 445 00:40:15,879 --> 00:40:17,122 Is it yours? 446 00:40:17,318 --> 00:40:20,799 Yes. But it's yours now. 447 00:40:22,199 --> 00:40:23,839 I want you to have it. 448 00:40:25,039 --> 00:40:26,422 For keeps? 449 00:40:26,426 --> 00:40:27,385 Yeah. 450 00:40:27,676 --> 00:40:29,085 Thanks. 451 00:40:32,039 --> 00:40:33,959 Why do you look so sad? 452 00:40:34,720 --> 00:40:36,263 Have we run out of luck? 453 00:40:36,362 --> 00:40:38,840 No. We've got plenty left. 454 00:40:41,320 --> 00:40:42,662 Check that out. 455 00:40:45,799 --> 00:40:47,086 Jackfish Lake? 456 00:40:47,666 --> 00:40:49,440 Is that where we're going? 457 00:40:49,636 --> 00:40:50,999 What? 458 00:40:53,599 --> 00:40:55,699 Canada. That's your plan? 459 00:40:55,798 --> 00:40:58,839 There are no lakes anymore. Not there or anywhere else. 460 00:41:01,600 --> 00:41:03,160 It looks really nice. 461 00:41:03,260 --> 00:41:04,800 Lucas, let's get back in the car. 462 00:41:07,360 --> 00:41:09,919 - You can't... - Don't disappoint him. 463 00:41:10,640 --> 00:41:13,039 Next stop: Jackfish Lake. 464 00:41:37,400 --> 00:41:40,840 Second place, National Fly Fishing Competition. 465 00:42:36,199 --> 00:42:38,239 It's in great shape for its age. 466 00:42:38,243 --> 00:42:39,256 Its age? 467 00:42:39,280 --> 00:42:42,044 They stopped making vehicles 30 years ago. 468 00:42:42,143 --> 00:42:44,640 This is an El Camino. The last of its kind. 469 00:42:44,760 --> 00:42:46,319 You won't find anything better. 470 00:42:46,440 --> 00:42:47,920 Can you open the hood? 471 00:42:51,520 --> 00:42:52,880 It smells, Mom. 472 00:42:53,000 --> 00:42:56,359 Yeah, but it has four wheels, and that's what counts. 473 00:43:04,839 --> 00:43:07,427 And if I get caught with your vehicle? 474 00:43:07,526 --> 00:43:10,079 That battery alone is worth $1,000. 475 00:43:13,400 --> 00:43:16,600 Straight swap. Your El Camino for the station wagon. 476 00:43:16,720 --> 00:43:18,999 I need some food and water. 477 00:43:19,119 --> 00:43:22,480 Twenty bottles of water and a case of baked beans. 478 00:43:22,600 --> 00:43:24,000 Clean water. 479 00:43:24,359 --> 00:43:25,616 Clean enough. 480 00:43:25,716 --> 00:43:28,439 And I'll need that fancy watch on your wrist. 481 00:43:31,199 --> 00:43:33,200 I need directions. 482 00:43:34,834 --> 00:43:35,887 Yeah. 483 00:43:36,480 --> 00:43:39,640 There are no roads north. Not anymore. 484 00:43:39,760 --> 00:43:41,517 You won't get across the border. 485 00:43:41,616 --> 00:43:42,640 Says who? 486 00:43:42,760 --> 00:43:44,873 Says those who tried and came back. 487 00:43:45,261 --> 00:43:47,040 You're not the first. 488 00:43:54,600 --> 00:43:57,094 There's a man I met years ago. 489 00:43:57,194 --> 00:44:00,354 He might be able to you help you. 490 00:44:00,454 --> 00:44:01,503 If he's still alive. 491 00:44:14,478 --> 00:44:15,553 Thank you. 492 00:44:16,400 --> 00:44:18,267 - Floor? - Uh, Three, please. 493 00:44:18,367 --> 00:44:19,271 Three. 494 00:44:23,400 --> 00:44:25,320 Well, isn't that so very odd. 495 00:44:26,199 --> 00:44:29,116 The key that I found in your bedroom 496 00:44:29,215 --> 00:44:31,320 fits the control panel of this elevator. 497 00:44:32,840 --> 00:44:33,947 Who are you? 498 00:44:34,047 --> 00:44:36,239 What did you give Noah Kross? 499 00:44:37,400 --> 00:44:38,482 I don't know that name. 500 00:44:38,581 --> 00:44:39,540 I don't know what you're talking about. 501 00:44:39,544 --> 00:44:41,760 Listen to me Irving Ravetch. 502 00:44:41,880 --> 00:44:43,447 You're a subcontractor 503 00:44:43,546 --> 00:44:45,679 for the Department of National Defense. 504 00:44:45,799 --> 00:44:48,623 You were given very sensitive information. 505 00:44:48,722 --> 00:44:50,719 And you were sworn to secrecy. 506 00:44:52,399 --> 00:44:53,742 This is your son. 507 00:44:54,800 --> 00:44:57,280 This is your wife. 508 00:44:58,319 --> 00:45:00,040 Would you like to see them again? 509 00:45:00,160 --> 00:45:01,474 They are not involved. 510 00:45:01,573 --> 00:45:02,862 What did you give him? 511 00:45:02,962 --> 00:45:04,920 How much does he know? 512 00:45:05,039 --> 00:45:08,159 You have ten seconds to save your family, Irving. 513 00:45:08,279 --> 00:45:10,535 Nine, eight, seven, 514 00:45:10,634 --> 00:45:13,200 - Six, five, four... - Project Eden. 515 00:45:13,320 --> 00:45:17,440 - Three, two, one... - I gave him Eden. 516 00:45:21,179 --> 00:45:22,860 Did he 517 00:45:23,919 --> 00:45:25,400 come to you 518 00:45:26,555 --> 00:45:28,785 for this information, Irving? 519 00:45:29,200 --> 00:45:32,719 All he wanted was the truth. 520 00:45:40,119 --> 00:45:42,145 Pick up the pictures 521 00:45:42,340 --> 00:45:45,039 of your wife and son, Irving. Do it now. 522 00:45:46,999 --> 00:45:48,342 Pick 'em up! 523 00:45:56,360 --> 00:45:58,412 Go home, Irving. 524 00:45:59,183 --> 00:46:00,719 To your family. 525 00:46:01,919 --> 00:46:03,279 They're waiting for you. 526 00:46:26,120 --> 00:46:28,227 Hey, you wear those shoes out, 527 00:46:28,326 --> 00:46:30,439 you're walking barefoot in the snow. 528 00:46:39,399 --> 00:46:40,876 Damn it, where is he? He's gone! 529 00:46:40,976 --> 00:46:41,999 Lucas! 530 00:46:50,599 --> 00:46:52,920 What is your business here, stranger? 531 00:47:14,479 --> 00:47:16,322 I am sorry for your welcoming committee 532 00:47:16,422 --> 00:47:17,919 but we can't be too careful. 533 00:47:18,039 --> 00:47:20,293 My wife was murdered by scavengers last year. 534 00:47:20,393 --> 00:47:23,519 And my daughter raped. 535 00:47:26,360 --> 00:47:27,799 Adolf Schroder. 536 00:47:28,379 --> 00:47:29,548 Hmm. 537 00:47:31,759 --> 00:47:33,102 I am German. 538 00:47:33,880 --> 00:47:37,399 I came here on vacation with my parents as a boy. 539 00:47:39,599 --> 00:47:41,919 Things did not go well. 540 00:47:42,639 --> 00:47:46,000 And as you can see, they didn't get much better. 541 00:47:48,399 --> 00:47:51,072 It's not wise to mess with Mother Nature. 542 00:47:52,343 --> 00:47:55,252 You can only spew so much shit into the air and water 543 00:47:55,352 --> 00:47:56,759 before she starts to fight back. 544 00:47:58,777 --> 00:47:59,767 Um. 545 00:48:01,279 --> 00:48:03,673 Well, we were told you could help us. 546 00:48:04,396 --> 00:48:05,799 Who told you this lie? 547 00:48:05,919 --> 00:48:07,488 A farmer. 548 00:48:07,588 --> 00:48:09,160 I know no farmer. 549 00:48:10,839 --> 00:48:12,880 That's you in the picture, isn't it? 550 00:48:13,639 --> 00:48:16,359 Ah, yes. I remember her now. 551 00:48:18,360 --> 00:48:19,799 We were very young. 552 00:48:21,719 --> 00:48:23,519 Her father sold us a car. 553 00:48:24,002 --> 00:48:25,959 We didn't get very far in it. 554 00:48:26,079 --> 00:48:27,439 You can keep it. 555 00:48:35,320 --> 00:48:36,817 What do you need? 556 00:48:37,108 --> 00:48:38,760 A way north. 557 00:48:38,879 --> 00:48:42,200 Across the border. Through to Canada. 558 00:48:46,760 --> 00:48:48,923 The land of 1,000 lakes. 559 00:48:49,310 --> 00:48:51,039 When did you last visit? 560 00:48:51,160 --> 00:48:53,160 When I was seven with my mother. Why? 561 00:48:53,840 --> 00:48:57,560 Like the farmer, your lakes may have changed. 562 00:48:59,119 --> 00:49:00,839 Then again, they might not be there at all. 563 00:49:02,424 --> 00:49:05,353 But you're going to find out when you get there. 564 00:49:05,479 --> 00:49:07,040 That is certain. 565 00:49:26,999 --> 00:49:29,057 Yes, it is done. Just now. 566 00:49:29,157 --> 00:49:31,585 Where was I? Oh, yes. 567 00:49:31,720 --> 00:49:33,456 There is only one way north. 568 00:49:33,651 --> 00:49:36,920 If you go, you cannot come back. 569 00:49:37,719 --> 00:49:40,319 Chances are highly likely you won't make it at all. 570 00:49:40,323 --> 00:49:41,176 Hmm. 571 00:49:41,279 --> 00:49:42,720 You need this. 572 00:49:46,176 --> 00:49:47,079 It's uh... 573 00:49:47,559 --> 00:49:50,760 It's old. But it still works. 574 00:49:53,039 --> 00:49:54,839 It measures radiation. 575 00:49:56,160 --> 00:49:58,159 Yeah, I-I know what it's for. 576 00:50:08,600 --> 00:50:09,942 What's-what's this? 577 00:50:10,280 --> 00:50:13,822 It's a rabbit's foot. You know, for luck. 578 00:50:14,209 --> 00:50:15,679 Not for the rabbit. 579 00:50:16,880 --> 00:50:18,640 I'm sure it was delicious. 580 00:50:52,599 --> 00:50:56,640 The border is heavily fortified from sea to sea. 581 00:50:56,760 --> 00:51:00,880 There is no way over, under or through it. 582 00:51:00,979 --> 00:51:01,747 Mm-hmm. 583 00:51:01,840 --> 00:51:05,400 No one knows what's on the other side for sure, but 584 00:51:05,520 --> 00:51:07,378 if you are determined, 585 00:51:07,478 --> 00:51:11,200 first, you must go west then north. 586 00:51:11,320 --> 00:51:13,143 There will be no food or water. 587 00:51:13,239 --> 00:51:16,800 Do not eat the snow, as it will make you sick. 588 00:51:16,920 --> 00:51:20,321 Now, anyone who approaches you will be hostile. 589 00:51:20,859 --> 00:51:22,674 So, don't be fooled by false smiles. 590 00:51:23,039 --> 00:51:26,079 They will rape you and the boy. 591 00:51:26,967 --> 00:51:29,999 You will go where no one dares to go. 592 00:51:31,119 --> 00:51:34,001 Now here, you will see the Collingwood nuclear power station. 593 00:51:34,101 --> 00:51:36,261 There was a meltdown in reactors three and four. 594 00:51:36,357 --> 00:51:38,910 The government tried to hush it up, but was unsuccessful. 595 00:51:39,003 --> 00:51:41,930 As a result, the area is highly contaminated 596 00:51:42,030 --> 00:51:43,473 with radioactive isotopes. 597 00:51:43,569 --> 00:51:45,954 Nobody dares go near it. 598 00:51:46,759 --> 00:51:48,102 Oh, yes. 599 00:51:51,920 --> 00:51:54,099 You will need this. 600 00:51:54,103 --> 00:51:55,494 Iodine tablets. 601 00:51:56,552 --> 00:51:58,510 The directions are on the label. 602 00:51:58,736 --> 00:52:00,371 You start taking them 603 00:52:00,471 --> 00:52:02,799 as soon as you see the reactor's cooling towers. 604 00:52:07,238 --> 00:52:08,360 Thank you. 605 00:52:24,400 --> 00:52:25,742 Glock 18. 606 00:52:27,400 --> 00:52:28,800 Nine millimeter. 607 00:52:31,199 --> 00:52:33,362 Have you killed anyone? 608 00:52:34,677 --> 00:52:35,964 Not yet. 609 00:52:36,159 --> 00:52:37,860 But I will if I have to. 610 00:53:07,040 --> 00:53:08,560 Amanda Douglas. 611 00:53:10,999 --> 00:53:14,119 Will the real Rachel Weller please stand up? 612 00:53:26,800 --> 00:53:30,640 We'll die if we head north. It's suicide. 613 00:53:31,679 --> 00:53:33,680 We die if we stay here. 614 00:53:33,800 --> 00:53:36,706 I'll tell them it was all my fault. 615 00:53:36,806 --> 00:53:38,519 I'll tell them whatever they want. 616 00:53:38,839 --> 00:53:40,371 There's no going back. 617 00:53:40,836 --> 00:53:43,160 What you had doesn't exist anymore. 618 00:53:45,119 --> 00:53:47,294 You said New Eden was a beginning. 619 00:53:47,394 --> 00:53:48,920 Forget what I said. 620 00:53:49,799 --> 00:53:52,440 Well, it can't be worse than this. 621 00:53:52,559 --> 00:53:55,360 W-why don't you just try and get some sleep. 622 00:53:55,460 --> 00:53:57,479 We got a long journey ahead of us. 623 00:53:59,080 --> 00:54:01,920 Mexican asters don't grow anymore. 624 00:54:25,479 --> 00:54:28,120 Hey, Lucas? Where's your rabbit's foot? 625 00:54:28,240 --> 00:54:29,439 My pocket. 626 00:54:29,559 --> 00:54:32,000 - Don't lose it. - I won't. 627 00:54:52,879 --> 00:54:55,120 I come here once a month, Porter. 628 00:54:56,400 --> 00:54:58,299 Whether I want to or not. 629 00:54:59,522 --> 00:55:00,920 It's a timeshare. 630 00:55:01,020 --> 00:55:03,382 You'll hate me if you knew how much it cost. 631 00:55:05,519 --> 00:55:08,200 Um, so I ran the ration card you gave me. 632 00:55:08,320 --> 00:55:09,935 And according to our records, 633 00:55:10,034 --> 00:55:11,843 Amanda Douglas died nine years ago. 634 00:55:11,959 --> 00:55:13,579 The coroner's report? 635 00:55:13,679 --> 00:55:15,959 Oh, uh, no, sir, it was a famine year. 636 00:55:16,079 --> 00:55:18,161 Mass burials were quite common. 637 00:55:18,261 --> 00:55:19,560 Many deaths weren't reported at all. 638 00:55:19,919 --> 00:55:21,429 Well, she's still alive, Porter. We know it. 639 00:55:21,529 --> 00:55:24,120 Amanda Douglas assumed the identity of Rachel Weller. 640 00:55:24,240 --> 00:55:27,960 I'm guessing she's just lying in a mass grave somewhere. 641 00:55:29,160 --> 00:55:31,964 But why assume the identity of a dead woman? 642 00:55:32,064 --> 00:55:33,079 I don't know, Porter. 643 00:55:38,439 --> 00:55:40,239 You should come in for a swim. 644 00:55:42,286 --> 00:55:43,253 Um... 645 00:55:44,120 --> 00:55:46,079 No, sir, I-I'll... 646 00:55:47,120 --> 00:55:48,699 I'm afraid I-I'll drown, sir. 647 00:55:49,087 --> 00:55:51,665 It's a very real possibility. 648 00:55:53,639 --> 00:55:56,399 This is a lost art, Porter. 649 00:55:57,280 --> 00:56:01,160 The trick is to hold your breath before you go under. 650 00:56:06,331 --> 00:56:07,300 Mm. 651 00:56:32,120 --> 00:56:34,359 How long was I asleep? 652 00:56:34,679 --> 00:56:36,022 A few hours. 653 00:56:38,399 --> 00:56:39,759 Where are we? 654 00:56:39,879 --> 00:56:42,003 Somewhere west of North Dakota 655 00:56:42,102 --> 00:56:44,679 on what's left of the I-94. 656 00:56:46,199 --> 00:56:47,959 He talks in his sleep. 657 00:56:51,959 --> 00:56:55,119 When he twitches like that, means he's dreaming 658 00:57:03,280 --> 00:57:05,399 What was his father like? 659 00:57:08,664 --> 00:57:09,825 Um... 660 00:57:11,279 --> 00:57:13,939 He came. He stayed a week. He left. 661 00:57:14,230 --> 00:57:16,239 He was some city dweller. 662 00:57:17,280 --> 00:57:18,743 Lucas never knew him. 663 00:57:19,294 --> 00:57:22,033 But lately, he's been asking a lot of questions. 664 00:57:23,840 --> 00:57:25,182 What do you tell him? 665 00:57:26,079 --> 00:57:27,440 I make things up. 666 00:57:28,880 --> 00:57:30,676 Fill in the blanks and... 667 00:57:32,271 --> 00:57:35,435 I mean, he wants to hear that he's a knight in shining armor. 668 00:57:40,079 --> 00:57:43,119 What about you? What's your story? 669 00:57:45,039 --> 00:57:47,608 I assume you have one. I mean, we all do. 670 00:57:48,640 --> 00:57:50,579 My mother died when I was 12. 671 00:57:50,675 --> 00:57:52,695 I was shipped off to a state orphanage. 672 00:57:52,791 --> 00:57:54,468 It wasn't a very nice place. 673 00:57:55,003 --> 00:57:57,124 I don't remember my father. 674 00:57:57,720 --> 00:58:01,565 But there was a man. A friend of my mother's. 675 00:58:01,664 --> 00:58:03,392 He taught me how to fish. 676 00:58:13,039 --> 00:58:15,919 I wonder what the world's gonna be like when he grows up. 677 00:58:18,840 --> 00:58:20,731 If he makes it that far. 678 00:58:22,440 --> 00:58:26,319 When I was a boy, I couldn't wait for summer vacation. 679 00:59:00,199 --> 00:59:02,981 Lucas Weller, six pounds, eight ounces. 680 00:59:05,959 --> 00:59:07,400 Hello, Rachel. 681 00:59:09,040 --> 00:59:13,840 Father: Unknown. In lieu of kin: Amanda Douglas. 682 00:59:15,399 --> 00:59:17,319 Relationship: Neighbor. 683 00:59:19,119 --> 00:59:21,319 Your impostor is your neighbor. 684 00:59:22,320 --> 00:59:23,662 Convenient. 685 00:59:50,639 --> 00:59:52,253 I tell you to run, you run for your life. 686 00:59:52,353 --> 00:59:54,639 You run and you don't look back. You hear me? 687 01:00:05,359 --> 01:00:07,156 Is it looking for us? 688 01:00:07,255 --> 01:00:08,335 It's military. 689 01:00:09,319 --> 01:00:11,637 I think it's replenishing its solar cells. 690 01:00:11,737 --> 01:00:13,367 It could stay up there for days. 691 01:00:14,193 --> 01:00:15,236 What are we gonna do? 692 01:00:15,335 --> 01:00:17,119 Stay put. That's all we can do. 693 01:00:17,240 --> 01:00:19,319 If you know a long story, now would be the time to tell it. 694 01:00:20,159 --> 01:00:23,400 It is circling. It has teeth. I can see 'em. 695 01:00:23,520 --> 01:00:25,714 Yeah, and a 20 mm minigun 696 01:00:25,814 --> 01:00:27,959 capable of firing 40 rounds per second. 697 01:00:29,759 --> 01:00:31,839 - I have to pee. - Hold it. 698 01:00:31,959 --> 01:00:33,371 I don't think it knows we're down here. 699 01:00:33,471 --> 01:00:35,359 If it did, we'd be dead by now. 700 01:00:42,760 --> 01:00:43,879 What have you got? 701 01:00:43,999 --> 01:00:46,500 Um, sir, a military drone 702 01:00:46,600 --> 01:00:48,326 has picked up on some movement in a sector 703 01:00:48,426 --> 01:00:50,382 that hasn't seen vehicle traffic in months. 704 01:00:50,440 --> 01:00:51,959 There's somethin' down there. 705 01:00:52,239 --> 01:00:53,599 Zoom in. 706 01:00:55,200 --> 01:00:56,607 Um, we can't, sir. 707 01:00:57,467 --> 01:00:58,912 We're borrowing the feed from the military 708 01:00:59,012 --> 01:01:01,121 so we have no control over the drone's functions. 709 01:01:02,239 --> 01:01:04,578 Do they not know how important this is, Porter? 710 01:01:04,678 --> 01:01:06,799 I don't think they care, sir. 711 01:01:06,919 --> 01:01:09,339 It's Kross. He's down there. And I know it. 712 01:01:18,159 --> 01:01:19,480 This car smells. 713 01:01:19,600 --> 01:01:21,061 You think something died in here? 714 01:01:21,161 --> 01:01:22,618 It's possible. 715 01:01:31,599 --> 01:01:32,879 What's it doing? 716 01:01:32,979 --> 01:01:35,776 It's just making another long, lazy circle, okay? 717 01:01:39,879 --> 01:01:41,222 Hey, don't. 718 01:01:41,960 --> 01:01:43,679 Stop that, Lucas. 719 01:01:44,834 --> 01:01:47,198 Um... okay. 720 01:01:47,320 --> 01:01:50,391 Once upon a time, there was, 721 01:01:50,491 --> 01:01:53,647 in a land far, far away, a giant. 722 01:01:53,719 --> 01:01:55,062 And this giant... 723 01:01:56,199 --> 01:01:58,227 Come on, this giant? 724 01:01:58,231 --> 01:02:00,647 It's a stupid game, Mom. I'm not a little kid anymore. 725 01:02:00,719 --> 01:02:03,537 I hate giants. He died of sunstroke, okay? 726 01:02:03,633 --> 01:02:05,468 The only thing worse right now 727 01:02:05,471 --> 01:02:07,399 would be I spy with my little eye. 728 01:02:07,520 --> 01:02:10,599 I spy with my little eye something white. 729 01:02:11,720 --> 01:02:14,080 Do that again, and I'll break your little arm. 730 01:02:14,760 --> 01:02:16,560 Lucas, put that out! 731 01:02:16,680 --> 01:02:18,435 You know what braves at the Indian camp told me? 732 01:02:18,535 --> 01:02:21,040 They're not real Indians, Lucas. 733 01:02:21,159 --> 01:02:22,836 New Eden is a death camp. 734 01:02:23,031 --> 01:02:24,267 What? 735 01:02:24,366 --> 01:02:27,430 It's where millions of people are burnt and turned into ash. 736 01:02:28,119 --> 01:02:30,153 That's why they promise to write but never do. 737 01:02:30,157 --> 01:02:32,399 because they don't have any fingers or arms. 738 01:02:32,519 --> 01:02:33,763 They're burned to a crisp. 739 01:02:33,863 --> 01:02:35,976 Well, that is a horrible thing to say. 740 01:02:36,000 --> 01:02:38,825 It's true. First, they force you into a gas chamber. 741 01:02:38,925 --> 01:02:40,199 And then they burn you in an oven. 742 01:02:41,319 --> 01:02:43,429 Happy endings only happen in story books. 743 01:02:43,529 --> 01:02:46,079 The giants always stomp on the little people. 744 01:02:50,320 --> 01:02:51,663 Noah? 745 01:02:52,799 --> 01:02:53,969 Noah, look at me. 746 01:02:54,069 --> 01:02:56,359 Tell my son he's mistaken. 747 01:03:01,560 --> 01:03:03,119 What am I lookin' at? 748 01:03:03,219 --> 01:03:04,239 New Eden. 749 01:03:04,999 --> 01:03:06,241 What is this? 750 01:03:06,341 --> 01:03:07,960 Crematorium 6. 751 01:03:08,319 --> 01:03:09,662 Enhance. 752 01:03:18,240 --> 01:03:19,800 What have we done? 753 01:03:24,320 --> 01:03:26,839 There isn't enough food or water. 754 01:03:32,199 --> 01:03:34,119 He's telling the truth. 755 01:03:38,239 --> 01:03:40,799 Mom, look, the drone's gone. 756 01:03:51,080 --> 01:03:53,302 That is a hell of a secret to keep. 757 01:03:53,498 --> 01:03:56,580 "Here's a pamphlet that explains everything"? 758 01:03:56,668 --> 01:03:57,886 How do you sleep at night? 759 01:03:57,890 --> 01:03:58,849 I don't sleep. 760 01:03:58,880 --> 01:04:01,839 Why me? Why my son? Why save us? 761 01:04:01,959 --> 01:04:05,359 This is the Rachel Weller I knew. Who are you? 762 01:04:08,679 --> 01:04:10,852 So you finally came to look for your son. 763 01:04:10,952 --> 01:04:13,560 What took you so long? 764 01:04:14,559 --> 01:04:16,879 Is he everything you imagined? 765 01:04:17,075 --> 01:04:18,528 Yes. 766 01:04:47,210 --> 01:04:48,173 Shit. 767 01:04:55,480 --> 01:04:58,039 Don't worry, kid. Keep your heads down. 768 01:04:58,159 --> 01:04:59,920 Get down, stay down. 769 01:05:41,680 --> 01:05:43,314 Hey, you got your flashlight? 770 01:05:43,413 --> 01:05:45,399 Yes, mom, okay. I gotta go, okay? 771 01:05:45,519 --> 01:05:46,879 Be careful. 772 01:06:37,758 --> 01:06:38,813 Hello? 773 01:06:40,519 --> 01:06:41,920 I said, hello. 774 01:06:48,599 --> 01:06:50,763 You let him go in a washroom on his own? 775 01:06:50,863 --> 01:06:52,199 You think that's wise? 776 01:06:52,319 --> 01:06:54,158 I... It was number two. 777 01:06:54,162 --> 01:06:56,880 He insisted. He's not a little kid anymore. 778 01:06:56,999 --> 01:06:58,440 All right. She's running hot. 779 01:06:59,520 --> 01:07:02,199 There's gotta be some water in those toilet tanks. 780 01:07:04,079 --> 01:07:06,039 I'll check on Lucas while I'm there. 781 01:07:27,719 --> 01:07:30,719 It's all fun and games till someone loses an eye. 782 01:07:36,680 --> 01:07:39,720 The world can be a very dangerous place, my little friend. 783 01:07:40,633 --> 01:07:41,702 Lucas? 784 01:07:41,898 --> 01:07:42,884 Lucas? 785 01:07:47,970 --> 01:07:48,930 Shit. 786 01:07:59,600 --> 01:08:00,942 Run! 787 01:08:02,799 --> 01:08:04,675 We can't leave without Lucas. 788 01:08:04,679 --> 01:08:06,600 We're getting him back right now. 789 01:08:19,159 --> 01:08:21,239 Three's a crowd. The sooner you figure that out, 790 01:08:21,338 --> 01:08:22,447 the better off you're gonna be. 791 01:08:22,553 --> 01:08:24,576 You must think you're real tough, picking on a little kid. 792 01:08:24,676 --> 01:08:27,479 So why don't you take a picture. You can show all your friends. 793 01:08:29,559 --> 01:08:32,279 You little pickpocket. Where is it? 794 01:08:33,679 --> 01:08:35,640 It looks so real. 795 01:08:35,835 --> 01:08:36,986 Give me that. 796 01:08:38,599 --> 01:08:39,942 I'll get it. 797 01:08:40,720 --> 01:08:42,062 Little brat. 798 01:08:49,472 --> 01:08:50,823 What is the plan? 799 01:08:50,923 --> 01:08:52,631 The plan is to get him through the back door. 800 01:08:58,449 --> 01:08:59,600 Shit! 801 01:09:14,853 --> 01:09:16,383 Oh, boy. Okay. 802 01:09:20,603 --> 01:09:21,663 Um, sir. 803 01:09:22,440 --> 01:09:23,691 What is it? 804 01:09:23,791 --> 01:09:25,119 We found this. 805 01:09:33,999 --> 01:09:35,651 Thank you, Porter. 806 01:09:36,422 --> 01:09:37,680 No problem, sir. 807 01:09:41,279 --> 01:09:45,159 These instructions were printed in 1951. 808 01:09:55,279 --> 01:09:59,040 A rem is a unit of ionizing radiation. 809 01:09:59,160 --> 01:10:00,557 According to the government of the day, 810 01:10:00,657 --> 01:10:03,799 exposure should not exceed 5,000 millirems per year. 811 01:10:03,919 --> 01:10:07,400 Exposure of 600,000 millirems is fatal. 812 01:10:12,800 --> 01:10:17,160 You know, Rachel and I were... we were friends. 813 01:10:18,400 --> 01:10:20,600 We lived up the road from each other. 814 01:10:21,919 --> 01:10:26,640 Lucas was two, and Rachel wanted to sell him. 815 01:10:26,760 --> 01:10:29,559 She wanted to sell her little boy. 816 01:10:32,960 --> 01:10:34,075 You need to understand 817 01:10:34,175 --> 01:10:37,040 that people were eating their neighbors then. 818 01:10:40,799 --> 01:10:42,560 But you know, Lucas was... 819 01:10:46,080 --> 01:10:49,680 He was just so beautiful. I couldn't let that happen. 820 01:10:52,183 --> 01:10:56,240 And we fought and... 821 01:10:58,200 --> 01:11:00,240 You know, there was an accident. 822 01:11:12,320 --> 01:11:14,157 Lucas thinks you're his mother. 823 01:11:14,257 --> 01:11:16,199 I am his mother. 824 01:11:19,199 --> 01:11:22,289 I am his mother. I love him. I protect him. 825 01:11:22,389 --> 01:11:24,953 I-I would do anything for him. 826 01:11:27,599 --> 01:11:30,013 You know, I worry every single day 827 01:11:30,113 --> 01:11:32,119 what this world is gonna do to him. 828 01:11:32,239 --> 01:11:34,000 But what about... 829 01:11:45,959 --> 01:11:48,520 Are you gonna tell him you're his father? 830 01:11:52,320 --> 01:11:54,291 What-what am I gonna do? 831 01:11:54,391 --> 01:11:55,738 I'm gonna say I'm his dad. 832 01:11:55,741 --> 01:11:57,400 That you're not his real mom, or... 833 01:11:57,519 --> 01:11:59,497 Or-or we did know each other, 834 01:11:59,597 --> 01:12:01,759 but we were just acting like we didn't? 835 01:12:01,960 --> 01:12:03,919 Do you think he's ready for the truth? 836 01:12:17,560 --> 01:12:20,040 That lake had better be there. 837 01:13:07,199 --> 01:13:08,399 Two thousand millirems. 838 01:13:08,519 --> 01:13:10,640 - How bad is that? - It's not good. 839 01:13:10,879 --> 01:13:13,065 All right, uh, go back to the car. 840 01:13:13,165 --> 01:13:14,959 Make sure Lucas doesn't get out. 841 01:13:24,599 --> 01:13:26,501 How you doing back there, champ? 842 01:13:27,176 --> 01:13:29,160 I'll let you know if my hair falls out. 843 01:13:37,759 --> 01:13:39,141 Tell me about the lake. 844 01:13:39,241 --> 01:13:40,695 Tell me how you learned to fish. 845 01:13:41,072 --> 01:13:42,878 You've heard it a hundred times. 846 01:13:43,073 --> 01:13:44,479 I-I wanna hear it again. 847 01:13:44,599 --> 01:13:46,019 There's nothing left to tell. 848 01:13:46,119 --> 01:13:47,879 Why don't you tell me a story. 849 01:13:48,759 --> 01:13:50,563 I haven't done anything worth telling. 850 01:13:50,759 --> 01:13:52,679 Will you teach me how to fish? 851 01:13:54,599 --> 01:13:56,439 Let's get there first. 852 01:14:05,800 --> 01:14:07,359 I have a nosebleed. 853 01:14:09,035 --> 01:14:10,003 Ugh. 854 01:14:13,839 --> 01:14:15,259 Is my hair falling out? 855 01:14:15,969 --> 01:14:18,160 No. You look as handsome as ever. 856 01:14:19,999 --> 01:14:21,766 I get nosebleeds sometimes. 857 01:14:23,223 --> 01:14:24,368 He'll be fine. 858 01:14:25,160 --> 01:14:27,600 - You promise? - Yeah, I promise. 859 01:14:35,799 --> 01:14:37,142 When you're ready, sir. 860 01:14:38,720 --> 01:14:42,119 Kross seems to have adapted well to life outside the city. 861 01:14:43,879 --> 01:14:45,382 He's running towards his past. 862 01:14:46,537 --> 01:14:48,279 The idea of something better. 863 01:14:50,080 --> 01:14:51,719 It'll lead him nowhere, sir. 864 01:14:53,560 --> 01:14:54,903 Perhaps. 865 01:14:56,160 --> 01:15:00,359 But if we all ran, who would keep our secret? 866 01:15:02,040 --> 01:15:05,480 Well, it's possible some are too big to keep, sir. 867 01:15:06,639 --> 01:15:07,982 I agree. 868 01:15:09,359 --> 01:15:12,134 You can't kill seven million people and get away with it. 869 01:15:12,233 --> 01:15:14,199 Eventually, you'll be found out. 870 01:15:17,879 --> 01:15:20,239 We're on the wrong side of history, Porter. 871 01:15:35,777 --> 01:15:37,932 Hey, the last page is missing. 872 01:15:38,032 --> 01:15:39,880 Yeah, it's in my pocket. 873 01:15:41,919 --> 01:15:43,790 It's got my nuclear submarine on it. 874 01:15:44,273 --> 01:15:47,239 As soon as I save six bucks, I'm gonna order one. 875 01:15:51,919 --> 01:15:53,818 You know this is 80 years old, right? 876 01:15:53,822 --> 01:15:57,550 - I know. - Yeah? Okay. 877 01:15:59,805 --> 01:16:00,870 Thanks. 878 01:16:03,959 --> 01:16:06,469 Here. You need some water? 879 01:16:07,279 --> 01:16:08,622 Uh, no thanks. 880 01:16:13,999 --> 01:16:15,401 Two millirems. 881 01:16:15,501 --> 01:16:17,196 That's standard background radiation. 882 01:16:17,296 --> 01:16:18,457 We could see the cooling towers. 883 01:16:18,557 --> 01:16:20,950 This needle should be posted to the top of the meter. 884 01:16:30,240 --> 01:16:32,079 You wanna hand me that lantern? 885 01:16:34,880 --> 01:16:36,222 Smart. 886 01:16:48,159 --> 01:16:49,600 It's two millirems. 887 01:16:51,039 --> 01:16:52,382 We're safe. 888 01:16:52,600 --> 01:16:54,720 Why would they say there's radiation when there's none? 889 01:16:55,204 --> 01:16:57,039 Mom, why would they scare us like that? 890 01:16:57,160 --> 01:17:00,199 Because it's easier to build fear than build a wall. 891 01:17:01,240 --> 01:17:02,582 Let's go. 892 01:17:24,479 --> 01:17:27,383 I spy with my little eye something green. 893 01:17:27,483 --> 01:17:28,915 A tree. 894 01:17:29,004 --> 01:17:31,079 I've never seen so many. 895 01:17:32,319 --> 01:17:34,553 Maybe we're dead and we don't know it. 896 01:17:34,557 --> 01:17:37,006 Maybe the afterlife is stuffed full of trees. 897 01:17:37,097 --> 01:17:39,064 Lucas. 898 01:17:42,520 --> 01:17:44,639 Uh, what does that red light mean? 899 01:17:46,360 --> 01:17:48,320 Forget it, I think I know. 900 01:18:01,239 --> 01:18:03,559 Run! Run! 901 01:18:05,560 --> 01:18:07,320 He thinks he's home free. 902 01:18:11,720 --> 01:18:13,360 That was close. 903 01:18:14,520 --> 01:18:16,759 Help us, please. Help us. 904 01:18:17,282 --> 01:18:18,912 Come on, please. 905 01:18:27,760 --> 01:18:30,000 I will shoot you in the back! 906 01:18:34,959 --> 01:18:37,039 You have no jurisdiction here. 907 01:18:37,999 --> 01:18:40,587 You know, this place just looks more impressive on a map. 908 01:18:40,974 --> 01:18:42,440 It's a nice spot. 909 01:18:43,160 --> 01:18:45,037 How'd you know there's no radiation? 910 01:18:45,712 --> 01:18:47,079 I didn't. 911 01:18:48,319 --> 01:18:50,030 It takes balls, Noah. 912 01:18:50,514 --> 01:18:52,159 This road leads nowhere. 913 01:18:52,551 --> 01:18:53,697 Never did. 914 01:18:54,368 --> 01:18:55,959 You should've known that. 915 01:18:59,679 --> 01:19:01,479 I will take that. 916 01:19:05,240 --> 01:19:06,615 All right, look, 917 01:19:07,231 --> 01:19:08,830 Nobody needs to know what you've done here. 918 01:19:08,930 --> 01:19:11,643 Just return what you've stolen. We'll redeem your reputation. 919 01:19:12,349 --> 01:19:13,679 You can start over. 920 01:19:20,919 --> 01:19:22,599 You know, unfortunately, I-I... 921 01:19:24,160 --> 01:19:26,240 I only have the one return ticket. 922 01:19:26,340 --> 01:19:27,145 No! 923 01:19:27,437 --> 01:19:28,587 Mom! 924 01:19:34,239 --> 01:19:36,192 You are not a hero, Noah. 925 01:19:36,483 --> 01:19:38,160 And you will never be. 926 01:19:38,840 --> 01:19:40,719 Give me the memory card. 927 01:19:41,639 --> 01:19:45,680 You want the memory card? Let the boy go free. 928 01:19:46,920 --> 01:19:48,440 Let him go, Adam. 929 01:19:49,280 --> 01:19:50,679 He's a child. 930 01:19:52,120 --> 01:19:53,999 This isn't his fight. 931 01:19:58,720 --> 01:20:01,299 He's not a child. He's a monster. 932 01:20:01,495 --> 01:20:03,640 And I should take your eye out. 933 01:20:10,960 --> 01:20:12,303 All right, run. 934 01:20:13,160 --> 01:20:14,747 Go, before I change my mind. 935 01:20:14,847 --> 01:20:16,720 Give me the memory card. 936 01:20:16,840 --> 01:20:19,239 Go! Get out of here. Go! 937 01:20:19,359 --> 01:20:21,360 - Come here. - Get out, run! 938 01:20:27,159 --> 01:20:29,720 He doesn't know you're his father. 939 01:20:29,819 --> 01:20:30,554 No. 940 01:20:30,639 --> 01:20:32,119 Probably for the better. 941 01:20:57,639 --> 01:20:59,159 It's empty. 942 01:20:59,839 --> 01:21:01,280 It's blank! 943 01:21:02,039 --> 01:21:03,399 It's empty! 944 01:21:36,360 --> 01:21:39,102 He told you to run. Do you not listen? 945 01:21:39,694 --> 01:21:41,078 That'll do, that'll do. 946 01:21:41,178 --> 01:21:43,035 That'll do, you little monster. 947 01:21:58,320 --> 01:22:00,398 Yes, I'm certain it's Kross. 948 01:22:00,785 --> 01:22:02,375 There's trouble. 949 01:22:03,328 --> 01:22:04,461 Mom. 950 01:22:08,793 --> 01:22:09,820 Mom. 951 01:22:21,159 --> 01:22:22,679 You can find me. 952 01:22:51,040 --> 01:22:53,119 I've been waiting almost a week for Noah. 953 01:22:55,360 --> 01:22:58,269 And that memory card he gave Agent Westinghouse 954 01:22:58,465 --> 01:22:59,920 was blank? 955 01:23:07,360 --> 01:23:09,520 Did Noah give you anything? 956 01:23:44,399 --> 01:23:48,040 New Eden is a death factory. 957 01:23:48,159 --> 01:23:52,760 A 20-square-acre gas chamber containing six crematories. 958 01:23:53,120 --> 01:23:55,032 These are the faces of the innocent. 959 01:23:55,036 --> 01:23:58,874 The seven million victims of state-sanctioned genocide. 960 01:23:59,040 --> 01:24:00,327 Be scared. 961 01:24:00,427 --> 01:24:02,292 Be very scared. 962 01:24:03,079 --> 01:24:04,791 You may be next. 963 01:24:06,320 --> 01:24:08,480 Let the revolution begin. 964 01:24:24,400 --> 01:24:25,688 Where are you going? 965 01:24:25,787 --> 01:24:27,720 To the city. All of us. 966 01:24:28,319 --> 01:24:31,039 There is a revolution. Haven't you heard? 967 01:24:42,280 --> 01:24:43,799 What the hell is goin' on? 968 01:25:07,461 --> 01:25:09,477 Oh, shit! 969 01:25:33,359 --> 01:25:37,240 When I was a boy, I couldn't wait for summer vacation. 970 01:25:43,325 --> 01:25:46,394 ♪ I've done the math calibrated the imperfections ♪ 971 01:25:46,493 --> 01:25:48,954 ♪ I got my slide rule from school ♪ 972 01:25:49,725 --> 01:25:51,410 ♪ You add it up ♪ 973 01:25:51,530 --> 01:25:53,517 ♪ And it don't add up ♪ 974 01:25:53,545 --> 01:25:55,895 ♪ I could shed some light on it too ♪ 975 01:25:56,984 --> 01:25:58,772 ♪ And I'm just inches ♪ 976 01:25:59,160 --> 01:26:00,527 ♪ Close to the finish ♪ 977 01:26:01,010 --> 01:26:03,021 ♪ 'Cause sittin' vigil would do ♪ 978 01:26:04,463 --> 01:26:06,090 ♪ I calculated every ♪ 979 01:26:06,189 --> 01:26:07,883 ♪ combination, every ♪ 980 01:26:07,983 --> 01:26:09,706 ♪ misdirection, every ♪ 981 01:26:09,801 --> 01:26:11,143 ♪ subtle deception ♪ 982 01:26:13,147 --> 01:26:15,009 ♪ Kickstart my thinkin' I was ♪ 983 01:26:15,108 --> 01:26:16,334 ♪ lost in space ♪ 984 01:26:16,338 --> 01:26:18,864 ♪ Starin' at the spot on the moon ♪ 985 01:26:20,465 --> 01:26:23,335 ♪ Negotiating the anticipation ♪ 986 01:26:23,435 --> 01:26:26,542 ♪ of reentering the atmosphere ♪ 987 01:26:28,368 --> 01:26:29,598 ♪ too soon ♪ 988 01:26:36,315 --> 01:26:37,393 ♪ I actually laughed ♪ 989 01:26:37,421 --> 01:26:39,450 ♪ at the math and the observations ♪ 990 01:26:39,549 --> 01:26:42,132 ♪ Maybe it's me who's come unglued ♪ 991 01:26:43,465 --> 01:26:46,590 ♪ A careful study of the situation ♪ 992 01:26:47,309 --> 01:26:49,244 ♪ No one here has been fooled ♪ 993 01:26:50,644 --> 01:26:51,820 ♪ 'Cause I'm just inches ♪ 994 01:26:52,016 --> 01:26:53,802 ♪ Close to the finish ♪ 995 01:26:54,093 --> 01:26:56,154 ♪ 'Cause sittin' vigil would do ♪ 996 01:26:57,534 --> 01:26:59,194 ♪ I've calculated every ♪ 997 01:26:59,197 --> 01:27:00,970 ♪ combination, every ♪ 998 01:27:01,069 --> 01:27:02,803 ♪ misdirection, every ♪ 999 01:27:03,095 --> 01:27:04,564 ♪ social deception ♪ 1000 01:27:06,102 --> 01:27:08,207 ♪ Kickstart my thinkin' I was ♪ 1001 01:27:08,402 --> 01:27:09,800 ♪ lost in space ♪ 1002 01:27:10,091 --> 01:27:12,154 ♪ Starin' at the door to my room ♪ 1003 01:27:13,497 --> 01:27:16,358 ♪ Negotiating the anticipation ♪ 1004 01:27:16,458 --> 01:27:19,683 ♪ of reentering the atmosphere ♪ 1005 01:27:21,340 --> 01:27:22,949 ♪ too soon ♪ 1006 01:27:25,830 --> 01:27:27,259 ♪ I've done the math ♪ 1007 01:27:29,181 --> 01:27:30,643 ♪ I've done the math ♪ 1008 01:27:35,435 --> 01:27:37,161 ♪ And anytime ♪ 1009 01:27:37,261 --> 01:27:38,794 ♪ I feel ♪ 1010 01:27:38,894 --> 01:27:40,467 ♪ consumed ♪ 1011 01:27:42,385 --> 01:27:45,172 ♪ It's just one day to the next ♪ 1012 01:27:45,272 --> 01:27:47,323 ♪ The best I can do ♪ 1013 01:27:49,341 --> 01:27:51,082 ♪ Well, anytime ♪ 1014 01:27:51,278 --> 01:27:52,713 ♪ I feel ♪ 1015 01:27:52,908 --> 01:27:54,407 ♪ confused ♪ 1016 01:27:56,295 --> 01:27:59,032 ♪ Well, I won't just hold my breath ♪ 1017 01:27:59,132 --> 01:28:01,147 ♪ And try to make it through ♪ 1018 01:28:03,453 --> 01:28:08,590 ♪ Well, every day I feel consumed ♪ 1019 01:28:10,416 --> 01:28:12,923 ♪ From one day to the next ♪ 1020 01:28:13,022 --> 01:28:15,362 ♪ The best I can do ♪ 1021 01:28:17,231 --> 01:28:22,217 ♪ And every day I feel unglued ♪ 1022 01:28:24,145 --> 01:28:26,814 ♪ Well, I won't just hold my breath ♪ 1023 01:28:26,848 --> 01:28:29,057 ♪ And try to make it through ♪ 1024 01:28:31,938 --> 01:28:33,379 ♪ I've done the math ♪ 1025 01:28:35,493 --> 01:28:37,041 ♪ I've done the math ♪ 1026 01:30:23,656 --> 01:30:25,413 Subs by enwansix recync by endgame172346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.