Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:31,225 --> 00:01:32,926
This number 12?
3
00:01:34,261 --> 00:01:35,596
Cement?
4
00:01:40,767 --> 00:01:42,135
Cement?
5
00:01:44,850 --> 00:01:46,403
15 packs.
6
00:02:06,026 --> 00:02:07,461
Put it on there.
7
00:02:08,340 --> 00:02:09,337
Okay.
8
00:03:10,877 --> 00:03:14,102
I really think you should...
you should send the cement back, dear.
9
00:03:14,302 --> 00:03:15,562
I mean, have someone
to wrap it tomorrow, you could easily...
10
00:03:15,729 --> 00:03:18,932
Don't they teach you
any manners at school?
11
00:03:19,132 --> 00:03:22,102
When your mother goes through
the trouble of cooking you a decent meal,
12
00:03:22,302 --> 00:03:24,571
the least you can do is eat it.
13
00:03:26,673 --> 00:03:28,175
I don't like beef.
14
00:03:28,609 --> 00:03:31,245
I'm sure if you telephoned,
and said you've changed your mind...
15
00:03:31,645 --> 00:03:34,028
It's pork. Isn't it?
16
00:03:34,705 --> 00:03:37,184
- Then I don't like pork.
- I'll have it!
17
00:03:37,284 --> 00:03:39,186
Jack, just eat it up properly.
18
00:03:39,920 --> 00:03:42,322
Not if Jack doesn't want to. Sue?
19
00:03:43,223 --> 00:03:45,092
- Julie, do you want some?
- No thanks.
20
00:03:45,292 --> 00:03:47,394
As long as it doesn't go to waste.
That's the main thing.
21
00:03:48,896 --> 00:03:50,597
Why don't you
ring them in the morning?
22
00:03:50,797 --> 00:03:53,367
- Tell them you've changed your mind.
- Out of the question.
23
00:03:55,469 --> 00:03:58,338
But you put
so much work into that garden...
24
00:03:58,505 --> 00:04:01,575
It's a mess, it's full of weeds.
It's out of control.
25
00:04:04,479 --> 00:04:06,446
Son, I'll be needing
your assistance tomorrow.
26
00:04:07,342 --> 00:04:08,415
You'll come straight home from school.
27
00:04:09,004 --> 00:04:10,300
Right!
28
00:04:10,570 --> 00:04:14,408
And Thomas, sit up properly!
Let your mother eat her food in peace.
29
00:04:16,356 --> 00:04:18,926
I really think you should sleep on it, dear.
30
00:04:20,060 --> 00:04:22,262
It'll be much tidier from now on.
31
00:04:22,529 --> 00:04:24,832
And that is an end to it.
32
00:04:43,996 --> 00:04:45,352
Come on Julie,
we're late for gym.
33
00:04:47,254 --> 00:04:49,090
See you later, Jack.
34
00:04:50,201 --> 00:04:51,825
He's just cool.
35
00:06:29,590 --> 00:06:31,091
Where have you been?
36
00:06:32,559 --> 00:06:34,461
Oh, extra maths.
37
00:06:35,963 --> 00:06:37,631
I came as quick as I could.
38
00:06:39,233 --> 00:06:43,103
You better put something on.
It's a messy job we've got ahead of us.
39
00:07:27,700 --> 00:07:29,650
Let me do that
two inches above the knee.
40
00:07:30,184 --> 00:07:31,451
One should do.
41
00:07:34,388 --> 00:07:37,758
I just thought it should be
over there. That's two.
42
00:08:08,956 --> 00:08:10,123
Jack?
43
00:10:52,686 --> 00:10:56,223
No, it's you that's run down, Jack,
it's not your clock.
44
00:10:57,925 --> 00:11:00,460
- Now you just lie there for a moment.
- No.
45
00:11:00,928 --> 00:11:02,763
I think it's high time
you and I had a little chat.
46
00:11:05,299 --> 00:11:07,768
- I'm going to be late...
- Yeah. When you're late enough as it is,
47
00:11:07,968 --> 00:11:10,304
another few minutes
won't make any difference.
48
00:11:10,771 --> 00:11:14,741
No, don't hide behind your hair.
I want to look in your eyes.
49
00:11:16,243 --> 00:11:18,712
Your pupils are very large
did you know that?
50
00:11:18,977 --> 00:11:21,181
And there are bags under your eyes
even though you've just woken up.
51
00:11:21,415 --> 00:11:22,916
Do you know why that is?
52
00:11:24,084 --> 00:11:26,620
You know what I'm talking about,
don't you? I can see that you do.
53
00:11:31,311 --> 00:11:32,378
Look...
54
00:11:33,048 --> 00:11:37,231
You're growing into
a young man, Jack, and I'm...
55
00:11:37,331 --> 00:11:39,032
and I'm very proud of you. I am.
56
00:11:39,066 --> 00:11:41,835
And I know growing up is difficult,
57
00:11:41,969 --> 00:11:44,271
but there are things you can do
and things you cannot do
58
00:11:44,951 --> 00:11:47,039
to make it that much easier for yourself.
59
00:11:47,239 --> 00:11:51,478
And if you go on the way you're going,
you're going to do yourself a lot of damage.
60
00:11:52,312 --> 00:11:53,492
Damage?
61
00:11:53,907 --> 00:11:56,686
I mean damage to your body.
I mean, just look at yourself.
62
00:11:56,886 --> 00:11:59,620
You can't get up in the morning,
you're tired all day, you're moody,
63
00:11:59,887 --> 00:12:01,588
and your room's like a pigsty,
64
00:12:02,122 --> 00:12:03,824
And don't "huh" at me.
65
00:12:04,791 --> 00:12:06,693
You don't even wash properly
66
00:12:06,893 --> 00:12:09,487
and you're rude
to your sisters and to me.
67
00:12:10,464 --> 00:12:12,432
And we both know
why that is, don't we?
68
00:12:15,369 --> 00:12:21,375
I don't want to alarm you,
but every time that you... do it,
69
00:12:21,575 --> 00:12:25,012
it takes two full pints
of blood to replace it.
70
00:12:29,016 --> 00:12:31,051
You don't mind me
saying this to you, do you?
71
00:12:31,218 --> 00:12:34,388
It's only what your dad
would have said to you if he was alive.
72
00:12:34,521 --> 00:12:36,356
And who knows, maybe
some day you'll turn around
73
00:12:36,590 --> 00:12:38,826
and thank me
for telling you these things.
74
00:12:45,199 --> 00:12:46,433
Now up you get!
75
00:12:47,501 --> 00:12:49,169
There are clean clothes on your chair.
76
00:12:49,837 --> 00:12:52,072
I have to go to the
hospital this afternoon,
77
00:12:52,239 --> 00:12:54,541
so you'll have to bring Tom
home and take care of him.
78
00:12:54,741 --> 00:12:55,909
Why can't Julie?
79
00:12:57,878 --> 00:12:59,773
Because I'm asking you, Jack.
80
00:12:59,980 --> 00:13:02,349
Julie has enough to do as it is
and all of her homework.
81
00:13:02,583 --> 00:13:03,884
And Sue's netball practice
82
00:13:04,318 --> 00:13:06,119
so it'll just have
to be you for a change.
83
00:13:06,587 --> 00:13:08,121
He is your brother, you know.
84
00:13:09,156 --> 00:13:11,391
Hurry up.
Breakfast's ready downstairs.
85
00:13:25,184 --> 00:13:26,540
Can I have some salt please?
86
00:13:26,847 --> 00:13:28,742
The salt? Where's the salt?
87
00:13:29,185 --> 00:13:31,216
Now I'll get you some salt.
Would you like some more butter on it?
88
00:13:31,416 --> 00:13:32,813
Yes please.
89
00:13:39,219 --> 00:13:41,829
Come on, Julie, we're going to be late.
90
00:13:42,029 --> 00:13:44,090
You've got time for breakfast, Jack.
91
00:13:45,092 --> 00:13:46,960
Well? Are you coming or not?
92
00:13:48,028 --> 00:13:49,530
You go on ahead.
93
00:13:50,831 --> 00:13:55,269
I have no problem.
It's you who's gonna be late.
94
00:13:57,371 --> 00:14:00,340
- What about you, Sue?
- Not going yet.
95
00:14:01,975 --> 00:14:03,177
Tom?
96
00:14:04,411 --> 00:14:05,546
Hey?
97
00:14:06,513 --> 00:14:08,148
I'm going with Sue.
98
00:14:09,082 --> 00:14:11,985
Jack, do eat your breakfast, please.
99
00:14:13,320 --> 00:14:15,155
I'm sick of that gloopy porridge!
100
00:14:38,045 --> 00:14:39,646
Carrying your satchel, miss?
101
00:14:40,280 --> 00:14:41,982
Wanna race? Wanna fight?
102
00:14:44,451 --> 00:14:46,353
- What's wrong?
- Nothing.
103
00:14:47,287 --> 00:14:48,655
Are you pissed off?
104
00:14:49,490 --> 00:14:50,757
With me, aren't you?
105
00:14:53,026 --> 00:14:54,261
Me, me, me...
106
00:14:54,628 --> 00:14:56,196
That's all you think about.
107
00:14:56,763 --> 00:14:58,298
You never think about mum.
108
00:14:58,899 --> 00:15:01,268
No, you're just "me, me, me".
109
00:15:02,481 --> 00:15:04,149
I'll go back
and say "sorry", if you like..
110
00:15:04,349 --> 00:15:05,906
Suits yourself.
111
00:15:06,273 --> 00:15:07,541
Come on Tom.
112
00:15:26,827 --> 00:15:31,965
VOICE ON THE RADIO
113
00:15:42,643 --> 00:15:44,978
- How much cats have you got?
- Nine.
114
00:15:47,014 --> 00:15:48,282
What are they called?
115
00:15:50,284 --> 00:15:52,619
- Where is mum?
- She's not feeling well,
116
00:15:52,852 --> 00:15:54,588
so she told me to pick you up.
117
00:15:54,793 --> 00:15:56,490
I don't want you, I want mum.
118
00:15:57,124 --> 00:15:59,960
Yeah, I don't want you either
but I ain't got much of a choice.
119
00:16:00,060 --> 00:16:01,628
What happened?
Someone beat you up?
120
00:16:01,862 --> 00:16:04,665
But I just don't want you.
I want my mum.
121
00:16:04,865 --> 00:16:07,968
I see. Anyway, who is he?
122
00:16:08,202 --> 00:16:10,337
I'm just a friend.
123
00:16:10,537 --> 00:16:12,472
Hello friend.
124
00:16:29,990 --> 00:16:32,069
- Just going to get something to drink.
- What?
125
00:16:32,269 --> 00:16:34,094
I'm just gonna
get something to drink.
126
00:16:41,602 --> 00:16:42,803
Shit!
127
00:16:43,937 --> 00:16:45,172
Piss.
128
00:16:46,039 --> 00:16:47,307
Arse.
129
00:17:12,366 --> 00:17:14,401
I've come to get you!
130
00:17:16,136 --> 00:17:19,706
- You dare... you just dare!
- Oh, but I do!
131
00:17:20,274 --> 00:17:24,545
- No!
- Yes, dear sister, your time has come!
132
00:17:25,479 --> 00:17:26,647
Mum!
133
00:17:28,515 --> 00:17:32,152
The house is empty.
There's no one left to protect you
134
00:17:32,753 --> 00:17:34,955
and they're coming for you.
135
00:17:35,289 --> 00:17:38,292
No one knows
when they will strike first!
136
00:18:33,347 --> 00:18:35,949
Julie, I'm sorry.
137
00:18:41,355 --> 00:18:42,656
Get out.
138
00:18:43,957 --> 00:18:45,192
Really I am.
139
00:18:47,327 --> 00:18:49,963
It was just, just a game.
140
00:18:50,230 --> 00:18:51,431
Get out.
141
00:18:52,099 --> 00:18:53,500
What happened, Julie?
142
00:18:53,775 --> 00:18:55,302
- What happened?
- Nothing.
143
00:18:55,469 --> 00:18:57,771
You're not to go in.
144
00:19:13,487 --> 00:19:14,922
That's enough!
145
00:19:20,894 --> 00:19:22,663
Here, happy birthday.
146
00:19:26,834 --> 00:19:28,836
Tom, take your elbows off the table.
147
00:19:29,703 --> 00:19:31,038
What is it?
148
00:19:31,605 --> 00:19:32,806
A book.
149
00:19:33,140 --> 00:19:34,408
I can see that.
150
00:19:34,641 --> 00:19:36,109
I mean what's it about?
151
00:19:36,276 --> 00:19:38,278
Why not read it and find out?
152
00:19:38,512 --> 00:19:40,013
Jack read a book?
153
00:19:41,181 --> 00:19:42,449
Thanks.
154
00:19:43,450 --> 00:19:45,018
How old are you today?
155
00:19:46,920 --> 00:19:50,224
- Sixteen.
- No you're not, you're only one.
156
00:19:51,391 --> 00:19:53,694
- One?
- Mum made a cake
157
00:19:53,861 --> 00:19:54,995
and it's only got one candle,
158
00:19:55,195 --> 00:19:57,331
and that means you're only one.
159
00:19:58,365 --> 00:19:59,600
Your turn.
160
00:20:00,000 --> 00:20:00,934
What?
161
00:20:01,802 --> 00:20:04,204
- That's my birthday.
- So what?
162
00:20:04,448 --> 00:20:05,839
- It's alright, I'll take it.
- No you won't.
163
00:20:06,616 --> 00:20:07,847
It's Jack's turn.
164
00:20:08,047 --> 00:20:10,077
He can bloody well
lift a finger for once
165
00:20:10,310 --> 00:20:11,812
birthday or not.
166
00:20:12,546 --> 00:20:14,481
Oh alright then! I'll take it.
167
00:20:15,215 --> 00:20:17,084
No, in that mood now you won't.
168
00:20:17,284 --> 00:20:18,952
I said I'll fucking take it!
169
00:20:40,808 --> 00:20:43,577
- Sorry it's late.
- That's alright love.
170
00:20:43,761 --> 00:20:45,579
Bit of an accident downstairs.
171
00:20:47,247 --> 00:20:48,916
Turn out the curtains.
172
00:21:17,077 --> 00:21:18,345
That's better.
173
00:21:19,079 --> 00:21:22,349
I found I can hardly speak
these mornings until I've had a cup of tea.
174
00:21:26,253 --> 00:21:28,422
Happy birthday, son.
175
00:21:36,597 --> 00:21:38,332
Put it there.
176
00:21:46,373 --> 00:21:49,943
I wanted to buy you something,
but I couldn't get out to the shops.
177
00:21:53,914 --> 00:21:55,682
Thanks, mum.
178
00:22:00,921 --> 00:22:03,757
Your father would have been
very proud of you.
179
00:22:05,492 --> 00:22:08,028
I think in his heart
he loved you best
180
00:22:08,262 --> 00:22:11,131
even though he found it
very hard to show his feelings.
181
00:22:13,033 --> 00:22:16,136
Then that's where
you take after him, isn't it?
182
00:22:31,318 --> 00:22:33,494
It had been a long day.
183
00:22:33,694 --> 00:22:36,156
Eighteen dawns, seventeen sunsets,
184
00:22:36,356 --> 00:22:39,593
and yet Commander Hunt
had still not had his breakfast.
185
00:22:39,726 --> 00:22:42,830
Hunt knew the Major
did not approve of his maverick ways.
186
00:22:43,526 --> 00:22:46,233
'People should just take me as I am'
187
00:22:46,433 --> 00:22:49,539
mused Hunt, as he strode
along his Space Station corridor,
188
00:22:49,739 --> 00:22:52,072
his faithful dog Cosmo
close to his heels.
189
00:22:52,372 --> 00:22:54,384
'Sit down,' said the Major.
190
00:22:54,584 --> 00:22:56,443
Cosmo curled up at his master's feet
191
00:22:56,669 --> 00:22:59,213
as the Major proceeded
to brief Hunt on his mission...
192
00:22:59,413 --> 00:23:01,782
It appeared that minute,
life bearing spores
193
00:23:01,982 --> 00:23:04,718
drifting in clouds across a distant galaxy
194
00:23:04,918 --> 00:23:07,816
had been touched by unknown rays
from a dying sun,
195
00:23:08,016 --> 00:23:10,123
and had hatched into a colossal monster
196
00:23:10,323 --> 00:23:11,892
- who fed off X-rays...
- As mum's not getting up,
197
00:23:12,092 --> 00:23:13,894
we're going to have
your party in her room.
198
00:23:14,094 --> 00:23:14,962
What?
199
00:23:14,995 --> 00:23:16,196
I said
200
00:23:16,597 --> 00:23:19,833
that as mum's not getting up,
we're going to have your party in her room.
201
00:23:21,401 --> 00:23:24,771
So why don't you do her a favour
and clean yourself up?
202
00:23:25,606 --> 00:23:29,376
If people really liked me,
they'd take me as I am.
203
00:23:33,347 --> 00:23:34,441
If.
204
00:23:35,315 --> 00:23:37,690
This monster
was now terrorizing
205
00:23:37,890 --> 00:23:40,054
regular space traffic
within the Solar System.
206
00:23:40,254 --> 00:23:43,257
'Your task is not only
to track down and destroy this beast,
207
00:23:43,423 --> 00:23:46,226
but also to dispose
of its gigantic corpse.
208
00:23:46,426 --> 00:23:48,562
To allow it to drift on
forever through space
209
00:23:48,762 --> 00:23:50,397
would create
not only a collision hazard,
210
00:23:50,597 --> 00:23:53,267
but who knows what other
monster's mutation
211
00:23:53,467 --> 00:23:56,103
might emerge
from its putrefying carcass.
212
00:23:56,904 --> 00:24:00,107
# Happy birthday to you...
213
00:24:00,240 --> 00:24:03,243
# Happy birthday to you...
214
00:24:03,410 --> 00:24:06,713
# Happy birthday dear Jack,
215
00:24:06,913 --> 00:24:09,983
# Happy birthday to you. #
216
00:24:11,652 --> 00:24:13,020
You do look nice, son.
217
00:24:13,153 --> 00:24:14,454
Come and sit here...
218
00:24:16,490 --> 00:24:18,392
Oh, I forgot to give you this.
219
00:24:18,625 --> 00:24:19,626
Really?
220
00:24:20,961 --> 00:24:22,162
Orange juice?
221
00:24:22,362 --> 00:24:24,865
- No thanks.
- Oh, come on, I made it myself.
222
00:24:25,065 --> 00:24:28,101
It took ages.
I used real oranges.
223
00:24:28,769 --> 00:24:31,905
- Alright then.
- All oranges are real, aren't they, mum?
224
00:24:32,122 --> 00:24:33,006
Yes.
225
00:24:35,509 --> 00:24:38,045
What I meant was
it's not orange squash.
226
00:24:38,712 --> 00:24:42,616
But you said real oranges
and I know for all oranges to be real...
227
00:24:42,816 --> 00:24:45,586
Yes yes, we all heard you.
It wasn't that funny.
228
00:24:45,786 --> 00:24:47,955
Well, you could have at least laughed.
229
00:24:49,156 --> 00:24:51,124
I thought it was incredibly funny.
230
00:24:51,358 --> 00:24:52,526
See?
231
00:24:53,994 --> 00:24:55,829
Why don't you blow out the candle, Jack?
232
00:24:58,198 --> 00:25:00,234
Don't forget to make a wish!
233
00:25:04,271 --> 00:25:07,274
Show you've got enough
energy left to blow it out...
234
00:25:13,380 --> 00:25:15,649
Look what I've got here.
235
00:25:16,150 --> 00:25:18,519
Look what I've got here!
236
00:25:18,585 --> 00:25:20,587
What shall we do now?
237
00:25:21,255 --> 00:25:22,789
Well now, let's see.
238
00:25:23,824 --> 00:25:25,159
Mum made the cake,
239
00:25:25,526 --> 00:25:28,328
and I made the tea.
You made the orange-juice,
240
00:25:28,962 --> 00:25:30,330
Tom made us laugh.
241
00:25:31,298 --> 00:25:34,034
So I'd say it was about time
Jack did something.
242
00:25:34,468 --> 00:25:36,703
Why don't you sing us a song?
243
00:25:37,004 --> 00:25:38,172
A song?
244
00:25:38,438 --> 00:25:40,007
I don't know any songs.
245
00:25:40,340 --> 00:25:42,176
Yes you do...
246
00:25:42,376 --> 00:25:44,678
'Course he does.
What about "Greensleeves"?
247
00:25:45,345 --> 00:25:46,446
What about it?
248
00:25:46,760 --> 00:25:48,949
- You won a school prize for that.
- Well, at 10!
249
00:25:49,149 --> 00:25:50,984
Come on, sing us "Greensleeves".
250
00:25:51,251 --> 00:25:52,986
Would you just stop
telling people what to do?
251
00:25:53,720 --> 00:25:55,564
You're not God, you know.
252
00:25:56,790 --> 00:25:59,693
So how about you do something?
253
00:26:23,650 --> 00:26:28,322
# Alas, my love, you do me wrong
254
00:26:28,749 --> 00:26:32,993
# To cast me off so discourteously,
255
00:26:33,160 --> 00:26:37,564
# For I have loved you so long,
256
00:26:37,631 --> 00:26:42,503
# Delighting in your company...
257
00:26:43,036 --> 00:26:47,708
# Greensleeves was all my joy,
258
00:26:47,841 --> 00:26:52,279
# Greensleeves was my delight,
259
00:26:52,546 --> 00:26:56,950
# Greensleeves was my heart of gold.
260
00:26:57,184 --> 00:27:02,589
# Who but my lady Greensleeves. #
261
00:27:19,039 --> 00:27:22,576
- Sue? What's it like, being a girl?
- Not bad.
262
00:27:22,943 --> 00:27:24,244
Quite nice really.
263
00:27:24,711 --> 00:27:26,313
Once you know the ropes.
264
00:27:27,347 --> 00:27:28,749
Why do you want to know?
265
00:27:29,016 --> 00:27:30,884
I'm tired of being a boy.
266
00:27:33,787 --> 00:27:36,556
It's your turn to walk Tom to school
267
00:27:36,756 --> 00:27:38,651
So you'd better get a move on.
268
00:27:39,493 --> 00:27:41,228
I think I'll become a girl.
269
00:27:41,493 --> 00:27:43,708
You can't be a girl if you're a boy.
270
00:27:43,908 --> 00:27:46,380
Yes I can. I can if I want to.
271
00:27:46,680 --> 00:27:49,696
- Why do you want to?
- How come there are no bowls?
272
00:27:49,896 --> 00:27:52,513
- Plenty in the sink.
- 'Cos girls don't get hit.
273
00:27:52,713 --> 00:27:54,610
You do sometimes, you know.
274
00:27:59,279 --> 00:28:02,516
No you don't.
You don't get hit at school.
275
00:28:08,489 --> 00:28:10,958
Where's all the cornflakes gone?
276
00:28:11,992 --> 00:28:13,894
I said where's all the cornflakes gone?
277
00:28:14,507 --> 00:28:15,829
We heard what you said.
278
00:28:16,630 --> 00:28:18,936
Well? Who's eaten them away?
279
00:28:19,136 --> 00:28:21,301
We all have, you included.
280
00:28:22,102 --> 00:28:24,571
If you want some more,
you can buy them after school.
281
00:28:25,806 --> 00:28:27,307
And while you're at it,
282
00:28:28,408 --> 00:28:31,211
you can do the rest
of the shopping as well.
283
00:28:34,314 --> 00:28:36,061
It's all down there
284
00:28:37,084 --> 00:28:39,720
- and make sure you bring back mum's change
- I'm not fucking going.
285
00:28:40,071 --> 00:28:43,257
You fucking are
or you'll fucking starve.
286
00:28:48,796 --> 00:28:51,540
You know I think if Tom wants
to be a girl we should let him be one...
287
00:28:51,740 --> 00:28:53,367
Hunt had always been a loner
288
00:28:53,600 --> 00:28:57,137
and his thoughts and dreams
were not those of other men.
289
00:28:57,571 --> 00:29:00,841
But now he was truly alone,
290
00:29:01,058 --> 00:29:04,044
with only his faithful dog Cosmo
to share in his terror...
291
00:29:05,078 --> 00:29:07,548
Anyhow, what's
wrong with being a girl?
292
00:29:08,715 --> 00:29:10,751
Then they'd really
beat you up at school...
293
00:29:11,585 --> 00:29:13,720
Ginger wouldn't. He only beats up boys.
294
00:29:14,288 --> 00:29:15,589
Who's Ginger?
295
00:29:16,921 --> 00:29:18,926
Oh, he's a mean kid.
296
00:29:19,126 --> 00:29:21,295
He says he's gonna beat me up
one of these days.
297
00:29:22,396 --> 00:29:23,564
Why?
298
00:29:24,198 --> 00:29:27,434
Dunno. Just says he's gonna
bash my head in one of these days.
299
00:29:28,735 --> 00:29:29,903
Oh yeah?
300
00:29:30,070 --> 00:29:31,438
Uh-huh, he said so.
301
00:29:39,031 --> 00:29:40,109
He's that one.
302
00:29:49,089 --> 00:29:50,924
You lay one finger on my brother
303
00:29:51,124 --> 00:29:53,927
and I'll rip your fucking legs off. Got it?
304
00:30:01,268 --> 00:30:03,165
He won't bother you again.
305
00:30:08,308 --> 00:30:10,544
Hunt's pride was short-lived,
306
00:30:10,744 --> 00:30:13,547
for now a new horror presented itself.
307
00:30:13,747 --> 00:30:16,583
Six huge tendrils moved toward him,
308
00:30:16,783 --> 00:30:19,620
weaving their bloated heads
through the silent cabin
309
00:30:19,820 --> 00:30:21,421
like a giant octopus.
310
00:30:21,622 --> 00:30:23,991
Hunt backed up
against the air-lock door,
311
00:30:24,191 --> 00:30:25,726
his hand groping for the lever.
312
00:30:25,926 --> 00:30:28,996
The closest tendril was now
only a few feet from his face,
313
00:30:29,229 --> 00:30:31,365
and it could surely stretch no further.
314
00:30:31,565 --> 00:30:33,700
Suddenly the tip began to expand,
315
00:30:33,901 --> 00:30:35,769
disclosing a slimy finger
316
00:30:35,969 --> 00:30:38,438
that wormed its way toward him.
317
00:30:38,639 --> 00:30:41,608
His own fingers locked
around the lever of the air-tight door.
318
00:30:41,809 --> 00:30:43,777
One heave, one super-human thrust,
319
00:30:43,944 --> 00:30:46,213
and the next moment he was free,
320
00:30:46,413 --> 00:30:52,085
swimming weightless
in the dark sanctuary of space...
321
00:31:10,504 --> 00:31:12,991
Remember those jokes
we used to pull on dad?
322
00:31:13,273 --> 00:31:14,807
What jokes?
323
00:31:16,677 --> 00:31:18,045
You remember...
324
00:31:18,712 --> 00:31:21,982
like that time I said I'd seen
something strange out in the garden,
325
00:31:23,250 --> 00:31:25,552
and he said "What was that?"
326
00:31:25,719 --> 00:31:27,788
I said "A flower",
327
00:31:29,256 --> 00:31:32,126
and how you nearly choked laughing?
328
00:31:34,695 --> 00:31:36,490
I can't think why.
329
00:31:40,801 --> 00:31:43,604
You thought it was
pretty funny at the time.
330
00:31:44,304 --> 00:31:45,772
Not now though...
331
00:31:46,440 --> 00:31:48,041
Not now that he's dead.
332
00:31:52,379 --> 00:31:55,883
A joke doesn't stop being funny
just because someone's dead.
333
00:31:56,283 --> 00:31:58,185
It's either funny or it isn't.
334
00:32:00,087 --> 00:32:03,090
It's not my fault he died.
335
00:32:03,123 --> 00:32:04,992
Did I say it was?
336
00:32:07,694 --> 00:32:08,896
Well?
337
00:32:09,396 --> 00:32:10,564
Did I?
338
00:32:12,299 --> 00:32:13,767
It sounded like it.
339
00:32:15,169 --> 00:32:18,906
You were the one
who was with him, not me.
340
00:32:21,141 --> 00:32:25,245
- No I wasn't. I was in the bathroom.
- Doing what?
341
00:32:27,548 --> 00:32:31,151
Having a bloody shit.
No crime in that, is there?
342
00:32:40,627 --> 00:32:42,896
- Be quiet.
- Stop it!
343
00:32:42,930 --> 00:32:44,298
Stand still!
344
00:32:45,065 --> 00:32:47,868
- You stand still, Tom!
- I want my mum!
345
00:32:48,101 --> 00:32:50,804
- I want mum!
- Let's just get you cleaned up first.
346
00:32:51,087 --> 00:32:53,006
You wouldn't want her to see you
all messed up like this, would you?
347
00:32:53,173 --> 00:32:55,509
Yes I would! She won't
believe it if I'm all clean!
348
00:32:55,709 --> 00:32:57,177
Would you tell her that?
349
00:32:57,344 --> 00:32:59,675
It's all your fault! Stop it!
350
00:32:59,847 --> 00:33:01,648
How come everything's
always my fault?
351
00:33:01,849 --> 00:33:02,649
Did you hear me?
352
00:33:02,950 --> 00:33:05,152
Just wait till I get my hands
on that Ginger kid.
353
00:33:05,352 --> 00:33:06,887
Wasn't Ginger who did it!
354
00:33:08,055 --> 00:33:09,256
Then who was it?
355
00:33:09,456 --> 00:33:12,359
It was the big fat ugly ginger sister.
356
00:33:12,559 --> 00:33:15,662
- Julie?
- Mum! Mum!
357
00:33:16,497 --> 00:33:18,899
- Julie?
- Jack, go on, move! Do something!
358
00:33:19,012 --> 00:33:20,243
Jack, move!
359
00:33:22,569 --> 00:33:24,238
What's going on?
360
00:33:24,471 --> 00:33:25,639
- What's the matter with Tom?
- Nothing. Nothing, he's...
361
00:33:26,273 --> 00:33:28,785
Just giving him a bath.
Just a little argument at school,
362
00:33:28,985 --> 00:33:30,043
but he's fine. Really, mum.
363
00:33:30,389 --> 00:33:32,613
- What sort of argument?
- I'm not sure.
364
00:33:41,889 --> 00:33:44,024
Can I sleep in your bedroom tonight, mum?
365
00:33:44,543 --> 00:33:46,160
Of course you can, darling.
366
00:33:47,027 --> 00:33:49,463
Will you do the Sandman, please?
367
00:33:50,531 --> 00:33:53,333
Sandman come, Sandman come,
368
00:33:54,535 --> 00:33:57,015
and bring Tom - and Sue,
369
00:33:57,215 --> 00:33:58,639
and Jack and Julie,
370
00:33:58,839 --> 00:34:00,174
Don't forget Crockie.
371
00:34:01,208 --> 00:34:02,543
...and Crockie,
372
00:34:03,510 --> 00:34:05,779
lots and lots of lovely dreams
373
00:34:06,580 --> 00:34:08,982
and no horrid ones.
374
00:34:09,750 --> 00:34:12,186
And no horrid ones for anyone else
375
00:34:12,319 --> 00:34:13,787
in the whole universe,
376
00:34:14,421 --> 00:34:16,623
except for bad people.
377
00:34:16,890 --> 00:34:19,326
Thank you, and please.
378
00:35:08,842 --> 00:35:10,244
You're not to do that.
379
00:35:12,112 --> 00:35:13,280
Why not?
380
00:35:13,380 --> 00:35:15,382
Mum said so.
381
00:35:35,736 --> 00:35:36,937
Hey, Julie,
382
00:35:39,273 --> 00:35:41,074
when did mum say to me not to?
383
00:35:42,943 --> 00:35:45,779
Julie? Look, you listening to me?
384
00:35:47,181 --> 00:35:49,316
I mean, she couldn't have done that.
385
00:35:49,616 --> 00:35:51,452
You were out here
when I got back from school,
386
00:35:51,652 --> 00:35:54,588
and you've been out here ever since.
What right have you got to tell me...
387
00:35:54,788 --> 00:35:56,757
Would you rub
some of this on my back...?
388
00:36:02,151 --> 00:36:03,497
Careful...
389
00:36:05,299 --> 00:36:07,067
Up here's where I need it most
390
00:36:07,701 --> 00:36:10,137
on my shoulders and neck.
391
00:36:17,077 --> 00:36:20,447
A bit higher.
Top arm.
392
00:36:25,678 --> 00:36:28,357
Lovely... lovely.
393
00:36:30,457 --> 00:36:31,792
Lovely.
394
00:36:43,570 --> 00:36:44,838
Soft.
395
00:36:46,940 --> 00:36:48,308
Just there.
396
00:37:16,870 --> 00:37:18,438
Wait! Stop! Look at that!
397
00:37:18,939 --> 00:37:20,941
Wait for me!
398
00:37:21,241 --> 00:37:22,442
What can you see?
399
00:37:23,677 --> 00:37:24,945
Nothing much.
400
00:37:27,247 --> 00:37:28,615
Is that my Tom?
401
00:37:29,783 --> 00:37:30,951
Yeah.
402
00:37:31,718 --> 00:37:33,020
Him and that friend of his.
403
00:37:37,825 --> 00:37:38,959
Are you fed up?
404
00:37:44,331 --> 00:37:45,499
Come here.
405
00:37:53,540 --> 00:37:55,474
When did school finish?
406
00:37:55,542 --> 00:37:56,743
Thursday.
407
00:37:59,012 --> 00:38:02,782
Maybe you should think
of getting yourself a job for the holidays.
408
00:38:03,217 --> 00:38:05,152
You know, just doing
a bit of extra money.
409
00:38:06,687 --> 00:38:09,175
After all, eight weeks
is a long time to fill
410
00:38:09,523 --> 00:38:11,291
and you won't have me
to take care of.
411
00:38:12,960 --> 00:38:14,128
Why not?
412
00:38:15,362 --> 00:38:17,222
Didn't Julie tell you?
413
00:38:18,532 --> 00:38:21,177
She never tells me
anything these days
414
00:38:21,368 --> 00:38:23,044
except what to do.
415
00:38:24,705 --> 00:38:26,425
It's just that
416
00:38:26,625 --> 00:38:28,495
they want me to go into hospital
417
00:38:28,695 --> 00:38:30,113
just to...
418
00:38:30,313 --> 00:38:34,314
give them a chance to get
to the bottom of whatever it is I've got.
419
00:38:35,916 --> 00:38:37,601
How long for?
420
00:38:38,585 --> 00:38:40,846
I suppose however long it takes.
421
00:38:41,188 --> 00:38:43,080
Could be just a few weeks
422
00:38:43,757 --> 00:38:45,672
or could be longer.
423
00:38:46,542 --> 00:38:47,993
But it means that
424
00:38:48,193 --> 00:38:51,188
you and Julie will have
to be in charge once I'm gone.
425
00:38:51,982 --> 00:38:53,472
You mean Julie will.
426
00:38:53,667 --> 00:38:55,982
No, Jack. Both of you.
427
00:38:56,403 --> 00:38:58,837
It's not fair to leave it all up to her.
428
00:39:01,542 --> 00:39:03,177
I don't mind helping
429
00:39:03,610 --> 00:39:05,412
but as long as I'm in charge too.
430
00:39:06,280 --> 00:39:08,148
So you can tell her that,
431
00:39:09,349 --> 00:39:10,818
that I'm in charge too?
432
00:39:15,389 --> 00:39:16,557
Now...
433
00:39:16,890 --> 00:39:19,326
I've opened an account
at the bank for Julie,
434
00:39:19,560 --> 00:39:23,864
and they'll pay in money from my account
every week, so all that's taken care of.
435
00:39:24,097 --> 00:39:25,833
So all you have to do is just
436
00:39:26,700 --> 00:39:28,635
keep the house nice and tidy
437
00:39:29,102 --> 00:39:30,504
until I get back.
438
00:39:32,406 --> 00:39:33,707
See, if you don't,
439
00:39:34,374 --> 00:39:36,577
they'll come and take
Tom and Sue into care,
440
00:39:37,678 --> 00:39:39,546
and perhaps you too.
441
00:39:43,584 --> 00:39:45,620
The house will stand empty.
442
00:39:46,120 --> 00:39:47,928
People will break in,
443
00:39:48,422 --> 00:39:49,971
and nothing left.
444
00:39:52,669 --> 00:39:54,231
Poor Tom.
445
00:39:55,686 --> 00:39:57,571
He's really going to miss me,
446
00:39:59,124 --> 00:40:00,874
so you and Julie'll just
447
00:40:01,074 --> 00:40:03,142
have to be like
a mum and dad to him
448
00:40:03,342 --> 00:40:04,905
till I get back.
449
00:40:10,410 --> 00:40:12,312
I'm going to miss you too.
450
00:40:13,981 --> 00:40:15,282
Bless you, son.
451
00:40:20,454 --> 00:40:22,890
We'll all go away somewhere nice
452
00:40:23,090 --> 00:40:24,691
when I get back.
453
00:40:28,624 --> 00:40:32,366
I'm really tired
of just lying here all day...
454
00:40:33,267 --> 00:40:35,702
It's good to have a different view.
455
00:43:33,680 --> 00:43:35,895
Why are you all laughing?
456
00:43:36,884 --> 00:43:39,019
Mum's asleep. You can't
see her right now.
457
00:43:39,586 --> 00:43:42,356
- I want to see her!
- I just told you, she's asleep.
458
00:43:42,689 --> 00:43:44,224
Look, she's asleep.
459
00:43:45,392 --> 00:43:47,094
And why you all laughing?
460
00:43:47,261 --> 00:43:49,563
Anyway she's not asleep.
Are you, mum?
461
00:43:49,963 --> 00:43:52,733
- Mum?
- She's very much asleep.
462
00:43:55,903 --> 00:43:59,072
- Hey, you can't see her right now.
- Let go of me!
463
00:43:59,473 --> 00:44:00,741
Mum!
464
00:44:08,682 --> 00:44:10,117
Tom...
465
00:44:53,560 --> 00:44:54,928
Your turn.
466
00:45:04,404 --> 00:45:06,573
Try not to think about her.
467
00:45:07,669 --> 00:45:09,309
I can't help it.
468
00:45:10,903 --> 00:45:12,874
She's at peace now.
469
00:45:16,517 --> 00:45:18,318
Do you think it hurt?
470
00:45:20,964 --> 00:45:22,903
She died in her sleep.
471
00:45:24,852 --> 00:45:27,623
Just sort of drifted off.
472
00:45:28,629 --> 00:45:30,545
Like in a dream.
473
00:45:32,032 --> 00:45:33,400
Mum...
474
00:45:33,767 --> 00:45:35,669
I'm cold.
475
00:45:38,605 --> 00:45:40,962
Do you think we should
get him a blanket?
476
00:45:41,163 --> 00:45:43,110
- From upstairs?
- Yeah.
477
00:45:45,846 --> 00:45:46,980
Jack.
478
00:45:47,247 --> 00:45:50,484
Why don't you get Tom
a blanket from upstairs?
479
00:45:59,026 --> 00:46:00,194
Julie?
480
00:46:01,528 --> 00:46:03,263
When did mum first tell you?
481
00:46:04,531 --> 00:46:06,099
Your birthday.
482
00:46:06,500 --> 00:46:08,302
When you all were downstairs.
483
00:46:10,871 --> 00:46:12,439
After you did the handstand?
484
00:46:13,307 --> 00:46:14,475
Handstand?
485
00:46:15,275 --> 00:46:16,410
Yeah.
486
00:46:16,643 --> 00:46:18,011
In mum's bedroom.
487
00:46:18,779 --> 00:46:20,114
You did a handstand.
488
00:46:21,081 --> 00:46:22,872
You don't remember?
489
00:46:24,218 --> 00:46:26,954
That's right.
And you sang "Greensleeves".
490
00:46:27,287 --> 00:46:28,455
Yeah.
491
00:46:32,192 --> 00:46:33,627
What did I do?
492
00:46:36,263 --> 00:46:37,598
Don't know.
493
00:46:38,832 --> 00:46:41,001
I think Tom made us laugh.
494
00:46:46,106 --> 00:46:48,095
What did I do?
495
00:46:48,295 --> 00:46:50,784
I know I did something. What was it?
496
00:46:51,991 --> 00:46:53,380
I can't remember.
497
00:47:05,793 --> 00:47:07,661
VOICE ON THE RADIO
498
00:47:07,828 --> 00:47:10,197
Julie, I think we should tell someone.
499
00:47:10,430 --> 00:47:11,465
Tell what?
500
00:47:11,732 --> 00:47:14,434
I said shouldn't we tell someone?
501
00:47:14,601 --> 00:47:17,304
- Like who?
- I don't know.
502
00:47:17,538 --> 00:47:20,107
Whoever you're meant
to tell when people die.
503
00:47:20,541 --> 00:47:22,843
- If we tell them...
- You know,
504
00:47:23,043 --> 00:47:24,981
so there can be a funeral.
505
00:47:25,182 --> 00:47:26,880
Like dad's.
506
00:47:27,373 --> 00:47:29,249
What was that, Jack?
507
00:47:31,351 --> 00:47:32,653
If we tell them,
508
00:47:33,187 --> 00:47:35,889
they will come
and put Tom into care,
509
00:47:36,390 --> 00:47:40,127
- into an orphanage or something.
- They can't do that.
510
00:47:40,327 --> 00:47:42,763
You too maybe even.
511
00:47:45,632 --> 00:47:47,601
Our house'll stand empty.
512
00:47:48,268 --> 00:47:51,271
People will break in.
There'll be nothing left.
513
00:47:52,606 --> 00:47:53,807
You're lying.
514
00:47:54,208 --> 00:47:55,709
Isn't he?
515
00:47:56,410 --> 00:47:58,078
Isn't he, Julie?
516
00:47:59,580 --> 00:48:03,083
- Julie?
- No aunts or uncles or things.
517
00:48:04,284 --> 00:48:06,250
There's just us.
518
00:49:30,604 --> 00:49:32,779
Jack, eye glued up.
519
00:50:01,001 --> 00:50:04,671
- Want some water?
- Shh... you'll wake them up.
520
00:50:10,144 --> 00:50:13,814
You know that rain water's supposed
to be the cleanest water there is?
521
00:50:14,915 --> 00:50:16,984
That's a good one, coming from you.
522
00:50:19,253 --> 00:50:20,487
That's true.
523
00:50:21,221 --> 00:50:24,024
It says so in this book Sue gave me.
524
00:50:29,062 --> 00:50:33,567
Commander Hunt says it's the one thing
he misses when he goes out in space.
525
00:50:41,542 --> 00:50:43,644
I didn't know you smoked?
526
00:50:50,451 --> 00:50:52,619
So you actually read it?
527
00:50:53,220 --> 00:50:54,388
Yeah.
528
00:50:55,322 --> 00:50:57,724
I'm reading it a second time round.
529
00:50:59,126 --> 00:51:00,494
Must be fascinating.
530
00:51:05,365 --> 00:51:07,067
I mean, you should read it too.
531
00:51:13,207 --> 00:51:15,109
Hey, you should
read it too. There's just some...
532
00:51:15,309 --> 00:51:16,743
some good things in it.
533
00:51:19,079 --> 00:51:22,850
There's one that reminds me
of that game we used to play with Sue.
534
00:51:26,920 --> 00:51:28,122
You know,
535
00:51:28,222 --> 00:51:31,644
she was from outer space and
we were scientists examining her.
536
00:51:32,838 --> 00:51:35,777
"And vot do you make
of zis, Herr Doktor...!"
537
00:51:41,525 --> 00:51:44,169
It doesn't really sound
like my sort of book.
538
00:51:48,751 --> 00:51:50,922
How do you know if you
haven't even read it?
539
00:51:51,912 --> 00:51:53,814
I know the cover's
not much at all, but
540
00:51:54,014 --> 00:51:55,783
but it's got some
really good things in it...
541
00:51:55,910 --> 00:51:57,851
Alright. I'll read it
if you really want me to...
542
00:51:58,051 --> 00:51:59,920
No, don't just read it to please me!
543
00:52:06,393 --> 00:52:08,262
Suits yourself.
544
00:52:08,729 --> 00:52:09,997
Have you got the key?
545
00:53:33,981 --> 00:53:35,349
It's never...
546
00:53:36,750 --> 00:53:39,553
We'll never do it. It's no good.
547
00:53:39,987 --> 00:53:41,889
We will wrap her up in that sheet.
548
00:53:42,356 --> 00:53:43,891
It won't be so bad.
549
00:53:44,358 --> 00:53:47,060
We'll do it quickly
and it won't be so bad.
550
00:53:55,369 --> 00:53:57,504
Sorry, I can't.
551
00:53:59,273 --> 00:54:02,743
That's typical. Leave it
all to me as usual.
552
00:54:02,943 --> 00:54:04,111
It was your big idea, wasn't it?
553
00:54:04,645 --> 00:54:07,281
So why don't you do
something for a change?
554
00:54:07,514 --> 00:54:08,315
Like what?
555
00:54:08,566 --> 00:54:10,284
Like roll her up in that sheet.
556
00:54:16,957 --> 00:54:18,592
I'll bloody do it, then!
557
00:56:31,892 --> 00:56:33,994
- Is that pretty?
- Uh-huh.
558
00:56:34,461 --> 00:56:36,196
...Put some more stitches on it.
559
00:56:36,430 --> 00:56:38,365
Can I look at myself in the mirror?
560
00:56:38,665 --> 00:56:40,300
No, not yet.
561
00:56:41,174 --> 00:56:45,005
- Looks a little pitched, doesn't it Sue?
- Yeah.
562
00:56:46,573 --> 00:56:48,408
It takes a long time, doesn't it.
563
00:56:53,847 --> 00:56:55,549
Tell him to go away.
564
00:56:58,652 --> 00:57:02,489
Here comes another one
who's tired of being a grumpy boy.
565
00:57:05,192 --> 00:57:06,760
What are you doing to him?
566
00:57:07,528 --> 00:57:09,930
- What does it look like?
- Tell him to go away..
567
00:57:10,097 --> 00:57:11,532
He won't do anything.
568
00:57:12,533 --> 00:57:14,168
He looks ridiculous.
569
00:57:14,368 --> 00:57:15,736
What's so ridiculous?
570
00:57:16,570 --> 00:57:19,006
You're just jealous, that's all.
571
00:57:19,406 --> 00:57:20,908
I'm not jealous.
572
00:57:21,408 --> 00:57:24,511
There we are, all finished.
573
00:57:24,745 --> 00:57:26,046
Go and take a look at yourself.
574
00:57:29,116 --> 00:57:32,219
Yes, Jack. Jealous.
575
00:57:32,886 --> 00:57:35,389
All boys secretly
want to dress up like girls,
576
00:57:35,656 --> 00:57:38,959
but only a few like Tom
have got the guts to admit it.
577
00:57:39,960 --> 00:57:42,896
Do I look ridiculous
when I dress as a boy?
578
00:57:43,964 --> 00:57:47,367
That's... different.
579
00:57:47,601 --> 00:57:51,939
Because you think that
being a girl is degrading?
580
00:57:56,137 --> 00:57:57,811
For a boy it is.
581
00:57:58,045 --> 00:58:00,114
So why not the other way round?
582
00:58:02,416 --> 00:58:03,684
I dunno.
583
00:58:05,219 --> 00:58:07,387
Then I'll tell you why.
584
00:58:08,422 --> 00:58:10,290
Girls can wear jeans
585
00:58:10,624 --> 00:58:13,827
and cut their hair short,
wear shirts and boots,
586
00:58:14,061 --> 00:58:15,829
because it's okay to be a boy,
587
00:58:17,197 --> 00:58:19,833
but for a boy to look
like a girl is degrading
588
00:58:20,768 --> 00:58:23,904
because you think
that being a girl is degrading.
589
00:58:26,640 --> 00:58:27,875
But secretly
590
00:58:28,475 --> 00:58:30,043
you'd love to know what it's like,
591
00:58:30,177 --> 00:58:31,478
wouldn't you?
592
00:58:32,513 --> 00:58:34,515
What it feels like for a girl?
593
00:58:40,687 --> 00:58:41,855
There.
594
00:58:42,156 --> 00:58:43,991
That's better.
595
00:58:49,696 --> 00:58:51,198
It suits you.
596
00:58:51,565 --> 00:58:53,867
- It does, doesn't it?
- Uh-huh.
597
00:59:02,075 --> 00:59:03,310
Stop it.
598
00:59:12,419 --> 00:59:13,854
Where did you get these?
599
00:59:14,721 --> 00:59:15,989
In a shop.
600
00:59:17,257 --> 00:59:19,426
- How much?
- Not much.
601
00:59:20,160 --> 00:59:23,097
Julie, you told me they
cost eighty five pounds!
602
00:59:24,131 --> 00:59:25,766
Eighty-five pounds?
603
00:59:26,600 --> 00:59:28,535
You spent eighty-five pounds
on a couple of boots?
604
00:59:29,685 --> 00:59:30,840
Nope.
605
00:59:31,004 --> 00:59:32,639
You've got a bloody nerve!
606
00:59:33,240 --> 00:59:37,778
Hey, you give Sue and me
five quid each to last us the whole week
607
00:59:37,978 --> 00:59:41,448
and then you go out and blow
85 quid on a pair of clumsy boots!
608
00:59:42,583 --> 00:59:43,684
Wrong.
609
00:59:46,086 --> 00:59:48,813
- You mean you nicked them?
- Wrong.
610
00:59:49,089 --> 00:59:50,524
So how did you get them?
611
00:59:51,191 --> 00:59:52,893
Never heard of a present?
612
00:59:56,830 --> 00:59:58,963
Who gave them to you?
613
00:59:59,163 --> 01:00:02,002
Uh-huh. That would be telling.
614
01:00:04,972 --> 01:00:06,473
A bloke I suppose.
615
01:00:06,840 --> 01:00:09,042
Well of course it's a bloke.
616
01:00:20,954 --> 01:00:22,122
There.
617
01:00:45,045 --> 01:00:46,580
I want my orange squash!
618
01:00:47,781 --> 01:00:50,884
We haven't got any, I keep telling you.
We'll get some more tomorrow.
619
01:00:51,085 --> 01:00:52,554
I want it now!
620
01:00:52,754 --> 01:00:54,188
Well you can't 'cos it's Sunday.
621
01:00:54,601 --> 01:00:55,956
Then I want my mum.
622
01:00:56,155 --> 01:00:57,658
Can't have her either.
Now shut up!
623
01:00:59,093 --> 01:01:00,194
Shoot!
624
01:01:10,337 --> 01:01:12,005
Why you always write in there?
625
01:01:12,506 --> 01:01:14,108
None of your business.
626
01:01:17,845 --> 01:01:20,647
- Where's Julie?
- Gone out.
627
01:01:22,916 --> 01:01:25,953
- Where to?
- I dunno.
628
01:01:26,253 --> 01:01:28,055
Of course you know.
629
01:01:29,022 --> 01:01:30,691
She said to tell you:
630
01:01:30,891 --> 01:01:33,327
Next time you wet the bed,
don't stick the things on the boiler.
631
01:01:33,527 --> 01:01:35,662
They're all scorched and ruined.
632
01:01:39,533 --> 01:01:42,536
Dear mum, you've been
dead for sixteen days
633
01:01:42,936 --> 01:01:46,086
and today we had
turnip soup for the fourth...
634
01:02:09,797 --> 01:02:11,999
I bet you've never seen one.
635
01:02:12,232 --> 01:02:14,601
- I saw my mum!
- Your mum's not dead.
636
01:02:14,835 --> 01:02:17,805
Do you think they'll think
we've burned this place down?
637
01:02:18,680 --> 01:02:19,634
Nah.
638
01:02:20,073 --> 01:02:22,376
The police probably found who did.
639
01:02:22,576 --> 01:02:24,511
Or then they probably
don't take any notice.
640
01:02:24,711 --> 01:02:27,029
They probably'll have
a couple of children to paint it.
641
01:02:27,815 --> 01:02:29,416
What do you want?
642
01:02:30,017 --> 01:02:31,218
Nothing.
643
01:02:31,385 --> 01:02:33,153
Why are you wearing that skirt?
644
01:02:36,924 --> 01:02:38,192
Come on William.
645
01:02:42,529 --> 01:02:43,864
This place is a pigsty.
646
01:02:56,677 --> 01:02:58,445
- William?
- Yeah?
647
01:02:59,079 --> 01:03:00,781
Why's Tom wearing a skirt?
648
01:03:01,515 --> 01:03:03,117
He's being Julie.
649
01:03:04,952 --> 01:03:06,286
And who are you?
650
01:03:08,856 --> 01:03:10,057
Well?
651
01:03:10,958 --> 01:03:12,526
He's being you.
652
01:03:16,730 --> 01:03:18,599
Do you have fights in your game?
653
01:03:18,832 --> 01:03:20,100
No.
654
01:03:20,901 --> 01:03:22,302
So what do you do?
655
01:03:22,636 --> 01:03:24,104
Nothing much.
656
01:03:27,741 --> 01:03:29,343
You're friends in your game?
657
01:03:29,743 --> 01:03:30,878
Yes.
658
01:03:32,946 --> 01:03:34,615
Is that why you're holding hands?
659
01:03:35,482 --> 01:03:38,352
Would you just please go away?
We're trying to carry on with our game.
660
01:03:45,092 --> 01:03:46,326
- Think about it.
- That's okay.
661
01:03:47,494 --> 01:03:49,830
- Later.
- Bye.
662
01:03:54,968 --> 01:03:57,805
- I want a boiled egg.
- We're having scrambled eggs
663
01:03:58,005 --> 01:03:59,840
- and that's that.
- I want a boiled egg!
664
01:03:59,907 --> 01:04:01,008
Well tough shit!
665
01:04:02,910 --> 01:04:04,878
- Right! You've had it!
- Wasn't my fault!
666
01:04:05,078 --> 01:04:06,847
- Yes it was, I saw you.
- What you going to do to him?
667
01:04:07,047 --> 01:04:08,849
- Let go of me!
- If he wants to behave like a baby,
668
01:04:09,049 --> 01:04:10,617
then I'm going to
treat him like one...
669
01:04:10,817 --> 01:04:12,686
- Let go of me!
- Make yourself useful,
670
01:04:12,886 --> 01:04:14,755
- fetch up the cot!
- You're hurting me!
671
01:04:14,888 --> 01:04:16,356
Just stop trying to pull away!
672
01:04:16,556 --> 01:04:17,758
It's not my fault if I get angry!
673
01:04:17,891 --> 01:04:19,726
That's how babies behave!
674
01:04:19,893 --> 01:04:21,395
Well then I'm a baby!
675
01:04:21,562 --> 01:04:23,215
Is that what you want?
676
01:04:23,415 --> 01:04:25,018
You want to be a baby?
677
01:04:25,218 --> 01:04:27,925
- Yes, yes! I want to be a baby!
- Okay.
678
01:04:28,125 --> 01:04:29,103
Okay, it's time for your bath, then.
679
01:04:30,070 --> 01:04:31,939
I'll really be a baby. Can I, please?
680
01:04:32,272 --> 01:04:33,674
I'll get the bottle!
681
01:05:25,559 --> 01:05:27,761
- It's been there since Friday.
- What?
682
01:05:28,929 --> 01:05:30,431
I saw it.
683
01:05:30,631 --> 01:05:31,965
That crack's been there since Friday,
684
01:05:32,433 --> 01:05:33,967
and it's getting bigger.
685
01:05:36,837 --> 01:05:38,172
What are you doing down here?
686
01:05:39,173 --> 01:05:40,307
Just writing.
687
01:05:41,675 --> 01:05:42,810
In your diary?
688
01:05:43,811 --> 01:05:44,978
Yeah.
689
01:05:50,184 --> 01:05:53,854
You know, I wish you'd
let me see those bits about mum.
690
01:05:54,588 --> 01:05:56,490
Just those bits.
691
01:05:57,324 --> 01:06:00,060
You could always read
them to me, your brother.
692
01:06:18,579 --> 01:06:20,347
Tuesday, August the twenty-fifth.
693
01:06:22,216 --> 01:06:23,450
Dear mum.
694
01:06:24,118 --> 01:06:26,153
You've been dead
for twenty-one days.
695
01:06:26,920 --> 01:06:28,589
No one mentioned you today.
696
01:06:30,557 --> 01:06:32,893
Jack was in a horrible mood as usual.
697
01:06:35,996 --> 01:06:40,634
At lunch we mixed together two cans
of soup and Julie talked about Derek.
698
01:06:41,535 --> 01:06:43,804
Jack has not changed
his clothes since you died,
699
01:06:44,238 --> 01:06:46,206
except for his jeans
when he wet the bed.
700
01:06:48,675 --> 01:06:50,177
He never washes at all.
701
01:06:52,179 --> 01:06:53,514
He's beginning to smell...
702
01:07:01,136 --> 01:07:02,652
Satisfied?
703
01:07:21,108 --> 01:07:22,309
Sandman
704
01:07:22,609 --> 01:07:23,777
Sandman come
705
01:07:24,578 --> 01:07:27,648
and bring Thomas and Sue
and Jack and Julie
706
01:07:28,382 --> 01:07:29,716
- Crockie.
- Crockie,
707
01:07:30,184 --> 01:07:32,119
lots and lots of lovely dreams
708
01:07:32,553 --> 01:07:34,154
and no horrid ones.
709
01:07:34,788 --> 01:07:37,524
And no horrid ones for anyone
in the whole universe,
710
01:07:38,358 --> 01:07:40,437
except for bad people.
711
01:07:41,028 --> 01:07:43,397
Thank you, please.
712
01:07:58,178 --> 01:08:00,347
He just wanted someone
to tell him what to do.
713
01:08:01,014 --> 01:08:02,416
That's all he wanted.
714
01:08:03,550 --> 01:08:05,385
And that's what
you're good at doing.
715
01:08:06,653 --> 01:08:10,090
Watch it, or you'll be next.
716
01:09:26,233 --> 01:09:27,534
God it's hot!
717
01:09:28,302 --> 01:09:30,237
The man in the supermarket
says he heard
718
01:09:30,471 --> 01:09:33,140
it's the hottest summer since 1900.
719
01:09:37,945 --> 01:09:39,279
So, have you met him yet?
720
01:09:40,347 --> 01:09:41,515
Who?
721
01:09:42,249 --> 01:09:43,417
Derek.
722
01:09:44,818 --> 01:09:45,986
No.
723
01:09:46,520 --> 01:09:47,755
Derek who?
724
01:09:48,222 --> 01:09:49,923
Julie's bloke.
725
01:09:50,724 --> 01:09:52,025
He's coming to lunch.
726
01:09:53,193 --> 01:09:54,695
We're having it in the dining-room.
727
01:09:55,896 --> 01:09:57,931
Did you see his car?
728
01:09:58,899 --> 01:10:00,334
No.
729
01:10:00,534 --> 01:10:02,336
You should, it looks amazing.
730
01:10:06,373 --> 01:10:07,574
What is this for?
731
01:10:07,674 --> 01:10:09,309
I bet you can't guess what he does.
732
01:10:10,544 --> 01:10:12,346
- Who?
- Derek.
733
01:10:15,048 --> 01:10:17,217
Fucks Julie I suppose.
734
01:10:18,952 --> 01:10:20,387
He's a businessman.
735
01:10:20,754 --> 01:10:22,055
He's rich.
736
01:10:22,656 --> 01:10:23,857
Big deal.
737
01:10:25,192 --> 01:10:27,027
Bet you can't know how old he is?
738
01:10:28,228 --> 01:10:29,396
Bet I can't.
739
01:10:29,797 --> 01:10:31,398
He's thirty-three.
740
01:10:32,533 --> 01:10:33,700
So?
741
01:10:34,735 --> 01:10:36,437
It's the perfect age for a man.
742
01:10:38,372 --> 01:10:39,506
Bullocks.
743
01:10:39,907 --> 01:10:43,410
- What do you know about men anyway?
- Not a lot.
744
01:10:44,311 --> 01:10:46,180
Shut the fuck up, then.
745
01:10:46,380 --> 01:10:48,816
It wasn't me who said so.
746
01:10:48,949 --> 01:10:50,417
It was Julie.
747
01:10:56,156 --> 01:10:57,691
We really love your car.
748
01:10:58,525 --> 01:11:00,894
- You do?
- Uh-huh.
749
01:11:01,295 --> 01:11:03,063
Yeah, I'm very fond of it too.
750
01:11:03,997 --> 01:11:05,199
"We"?
751
01:11:05,966 --> 01:11:07,401
You don't like it, Jack?
752
01:11:07,901 --> 01:11:09,169
Not much.
753
01:11:10,504 --> 01:11:11,705
Why is that?
754
01:11:13,207 --> 01:11:14,641
It's too flashy.
755
01:11:17,344 --> 01:11:18,479
I see.
756
01:11:20,080 --> 01:11:21,648
I think it's quite nice.
757
01:11:23,350 --> 01:11:24,685
I mean, the colour...
758
01:11:25,986 --> 01:11:27,321
I don't like red.
759
01:11:29,156 --> 01:11:30,591
I know exactly what you mean.
760
01:11:31,024 --> 01:11:32,292
I love red.
761
01:11:32,960 --> 01:11:34,828
Especially on cars.
762
01:11:37,898 --> 01:11:39,633
Makes them look like toys.
763
01:11:40,501 --> 01:11:43,137
Yeah, you're right.
You're absolutely right, Jack.
764
01:11:43,337 --> 01:11:46,273
But then, that's
what all cars are, really.
765
01:11:47,040 --> 01:11:49,710
Just expensive toys.
766
01:11:50,310 --> 01:11:52,212
Well, I can see you like red, Tom.
767
01:11:52,513 --> 01:11:54,114
Yes, it's my favourite.
768
01:11:54,314 --> 01:11:55,682
Cars aren't toys.
769
01:11:56,049 --> 01:11:57,684
They're for getting you around in.
770
01:12:00,687 --> 01:12:02,156
That too.
771
01:12:06,994 --> 01:12:08,862
Don't you find it rather
lonely here, Susan?
772
01:12:09,229 --> 01:12:10,364
No.
773
01:12:10,564 --> 01:12:12,499
Well, only sometimes.
774
01:12:12,866 --> 01:12:14,301
When is "sometimes"?
775
01:12:16,970 --> 01:12:18,405
When I'm on my own.
776
01:12:18,605 --> 01:12:20,140
What do you do when
you're on your own?
777
01:12:20,274 --> 01:12:22,009
I read.
778
01:12:22,209 --> 01:12:23,744
The soup is terrific. I love it.
779
01:12:24,942 --> 01:12:26,447
What do you read?
780
01:12:26,780 --> 01:12:28,615
- Well...
- If cars are toys,
781
01:12:28,815 --> 01:12:30,517
everything you buy is a toy.
782
01:12:31,618 --> 01:12:33,320
I'll have to think about that one, Jack.
783
01:12:34,822 --> 01:12:35,956
You do that.
784
01:12:37,224 --> 01:12:39,393
- What do you read?
- Pass me the salt please, will you?
785
01:12:41,728 --> 01:12:42,896
Careful Jack.
786
01:12:43,063 --> 01:12:46,500
Why not throw it over your shoulder
and then you can make a wish.
787
01:12:46,867 --> 01:12:47,968
Yeah.
788
01:12:48,302 --> 01:12:49,770
Aren't you gonna make a wish?
789
01:12:50,237 --> 01:12:51,805
We've all made one.
790
01:13:01,515 --> 01:13:02,883
What's that smell?
791
01:13:04,251 --> 01:13:05,686
Probably Jack.
792
01:13:06,120 --> 01:13:07,688
Hasn't had a bath for a month.
793
01:13:13,427 --> 01:13:16,230
- Would you like some coffee?
- Yeah, I'd love one.
794
01:13:16,396 --> 01:13:17,731
White without sugar.
795
01:13:22,736 --> 01:13:25,272
I really love those
little gnomes. They, they...
796
01:13:25,575 --> 01:13:27,941
- Where did he get them?
- I don't know.
797
01:13:28,209 --> 01:13:30,908
- Want a cigarette?
- No, thanks.
798
01:13:33,514 --> 01:13:36,717
The security of gravity
and the cleanliness of rain:
799
01:13:37,151 --> 01:13:41,789
these were the two elements that
Commander Hunt yearned for most in space.
800
01:13:42,156 --> 01:13:43,557
During his leisure hours,
801
01:13:43,857 --> 01:13:46,994
Hunt would pore over
the masterpieces of world literature,
802
01:13:47,161 --> 01:13:49,563
writing down the great
thoughts of mankind
803
01:13:49,902 --> 01:13:52,032
in a massive steel bound journal,
804
01:13:52,232 --> 01:13:55,803
while his faithful dog
Cosmo dozed at his feet.
805
01:13:56,103 --> 01:13:59,039
Now, as he studied
photographs of the hideous monster,
806
01:13:59,406 --> 01:14:02,109
he recalled the words
of the painter Constable:
807
01:14:03,110 --> 01:14:05,045
There is nothing ugly.
808
01:14:05,312 --> 01:14:08,182
I never saw an ugly thing in my life;
809
01:14:08,382 --> 01:14:11,552
for let the form of an object
be what it may,
810
01:14:11,842 --> 01:14:14,655
light, shade and perspective
811
01:14:14,988 --> 01:14:18,099
will always make it beautiful.
812
01:15:45,242 --> 01:15:46,610
Hello Jack.
813
01:15:54,151 --> 01:15:55,386
You look well.
814
01:15:55,853 --> 01:15:57,354
Haven't seen much
of you around lately.
815
01:16:01,892 --> 01:16:03,360
Got a girl have we?
816
01:16:04,628 --> 01:16:06,097
Not that I know of.
817
01:16:07,565 --> 01:16:08,733
Aw.
818
01:16:08,966 --> 01:16:10,501
Tom thinks you have.
819
01:16:11,035 --> 01:16:13,270
We think that explains
the new clean Jack.
820
01:16:14,438 --> 01:16:16,173
He's an odd little fellow, isn't he.
821
01:16:17,141 --> 01:16:18,609
What's odd about him?
822
01:16:20,277 --> 01:16:22,880
Wearing that wig,
dressing up like a girl...
823
01:16:25,216 --> 01:16:26,684
There's nothing wrong with that.
824
01:16:27,818 --> 01:16:29,220
There's nothing wrong, but...
825
01:16:30,287 --> 01:16:31,956
that's not exactly normal, is it?
826
01:16:34,225 --> 01:16:35,793
So what if it's not?
827
01:16:40,431 --> 01:16:42,266
It might affect him in later life.
828
01:16:44,135 --> 01:16:45,536
I don't see why.
829
01:16:49,340 --> 01:16:51,041
I wonder what your mother
would have thought?
830
01:16:56,113 --> 01:16:57,415
Not a lot.
831
01:16:58,149 --> 01:16:59,784
All kids like dressing up.
832
01:17:00,050 --> 01:17:01,352
Has she been dead long?
833
01:17:01,986 --> 01:17:03,187
Years.
834
01:17:03,788 --> 01:17:04,955
Really?
835
01:17:06,157 --> 01:17:08,092
Julie told me
it was quite recently.
836
01:17:10,194 --> 01:17:11,762
Depends on what you call "recently".
837
01:17:12,530 --> 01:17:13,731
You tell me.
838
01:17:15,199 --> 01:17:17,535
What's it got
to do with you anyway?
839
01:17:17,568 --> 01:17:18,969
You know, that's really funny,
840
01:17:19,303 --> 01:17:21,872
because you sounded
just like Julie there.
841
01:17:22,306 --> 01:17:25,643
'Cause when I asked her if I could
look down in that cellar of yours,
842
01:17:25,843 --> 01:17:28,412
she said: "What's it
got to do with you?"
843
01:17:29,647 --> 01:17:31,649
Just like you did just then.
844
01:17:31,849 --> 01:17:33,851
And all I could see were just a few toys,
845
01:17:34,652 --> 01:17:36,554
a sledge-hammer...
846
01:17:36,954 --> 01:17:39,090
Apart from that old
metal locker of course.
847
01:17:39,790 --> 01:17:41,125
Mr. Prescott, sir...?
848
01:17:41,358 --> 01:17:43,360
What? I'm talking to a friend.
849
01:17:45,896 --> 01:17:47,064
Jack,
850
01:17:49,633 --> 01:17:52,903
I do wish you'd all
trust me a little more.
851
01:19:48,993 --> 01:19:50,406
It always smells down here.
852
01:19:50,606 --> 01:19:51,802
That's why we
keep the door locked.
853
01:19:52,002 --> 01:19:53,991
It didn't smell like this
the last time I came down.
854
01:19:54,191 --> 01:19:55,826
- It's the drains. Definitely.
- It is not the drains, Sue.
855
01:19:55,993 --> 01:19:56,994
It is the drains!
856
01:19:57,194 --> 01:19:59,242
- I assure you it's not the drains!
- How do you know it's not the drains?
857
01:19:59,442 --> 01:20:02,602
Because... because...
this is the smell of something...
858
01:20:02,833 --> 01:20:05,900
of something very dead and
very rotten, and its coming from here.
859
01:20:06,570 --> 01:20:07,705
Julie.
860
01:20:08,539 --> 01:20:11,175
Are you sure it is not a body?
861
01:20:11,442 --> 01:20:13,251
You can tell me.
862
01:20:13,544 --> 01:20:15,880
As a matter of fact, it is.
863
01:20:17,882 --> 01:20:19,450
You see? Jack trusts me,
864
01:20:19,683 --> 01:20:21,118
Why won't you?
865
01:20:21,619 --> 01:20:23,821
Don't worry, I'm not
going to tell anyone.
866
01:20:24,021 --> 01:20:27,191
Tell who you like.
There's only a dog.
867
01:20:27,358 --> 01:20:29,260
- What dog?
- My dog.
868
01:20:29,593 --> 01:20:32,029
What's it doing in there?
869
01:20:32,797 --> 01:20:34,231
Not a lot, really.
870
01:20:34,665 --> 01:20:37,468
- I put her there when she died.
- What sort of dog was it?
871
01:20:37,835 --> 01:20:38,973
What sort of dog was it?
872
01:20:39,173 --> 01:20:40,495
- Me?
- Yeah.
873
01:20:40,695 --> 01:20:42,239
Labrador mostly.
874
01:20:44,809 --> 01:20:48,172
- Can I look?
- Yeah, you go ahead.
875
01:21:02,827 --> 01:21:05,296
You really caught it today.
876
01:21:06,263 --> 01:21:08,566
Fell asleep on the wasteland.
877
01:21:08,833 --> 01:21:10,501
You should do it more often.
878
01:21:10,701 --> 01:21:12,303
It really suits you.
879
01:21:12,970 --> 01:21:15,773
- Do you think so?
- Yeah.
880
01:21:16,540 --> 01:21:17,942
Don't you think so?
881
01:21:21,679 --> 01:21:24,348
You didn't make a very
good job of the mix, mate.
882
01:21:24,815 --> 01:21:27,251
- What was her name?
- Who?
883
01:21:27,818 --> 01:21:29,854
- The dog?
- Cosmo.
884
01:21:30,334 --> 01:21:31,739
Cosmo?
885
01:21:32,189 --> 01:21:35,559
How come you always fall about
laughing every time I say his name?
886
01:21:35,793 --> 01:21:38,062
His... Jack, "his" name?
887
01:21:38,696 --> 01:21:40,831
- Cosmo, the dog.
- Yes,
888
01:21:41,065 --> 01:21:42,933
the dog, "his"? Jack,
889
01:21:43,134 --> 01:21:45,250
you said it was a She just now.
890
01:21:46,804 --> 01:21:50,441
Some days was a He,
some days a She.
891
01:21:51,575 --> 01:21:55,012
- You know, like Tom.
- Hello, Tom.
892
01:21:58,849 --> 01:22:00,951
Did you like Cosmo, Tom?
893
01:22:01,018 --> 01:22:03,454
- Who?
- You remember...
894
01:22:03,587 --> 01:22:05,556
Cosmo, our dog.
895
01:22:07,591 --> 01:22:09,960
Were you sad when she died?
896
01:22:13,531 --> 01:22:17,034
You sat on my lap and cried,
don't you remember?
897
01:22:17,234 --> 01:22:19,570
- Don't you remember?
- You cried.
898
01:22:19,770 --> 01:22:24,375
Oh yeah, now I remember.
I cried, didn't I.
899
01:22:24,508 --> 01:22:26,577
And we all sat in the living-room.
900
01:22:26,744 --> 01:22:27,912
Remember?
901
01:22:28,546 --> 01:22:31,449
When Cosmo died you buried
her in the... lock over there.
902
01:22:31,749 --> 01:22:32,683
Remember?
903
01:22:34,051 --> 01:22:35,986
Huh, come on Tom, time for bed.
904
01:22:36,068 --> 01:22:38,522
- It's not my bedtime.
- Don't argue.
905
01:22:40,357 --> 01:22:41,559
A dog!
906
01:22:54,872 --> 01:22:56,073
A dog...
907
01:23:06,183 --> 01:23:07,384
Well...
908
01:23:08,319 --> 01:23:12,056
Judging from the looks of her,
I'd say Cosmo calls for a reburial.
909
01:23:14,325 --> 01:23:16,227
We'd never get her out.
910
01:23:18,529 --> 01:23:21,298
A few goes with that
would soon break it open.
911
01:23:21,465 --> 01:23:24,068
Out of the question. Understand?
912
01:23:25,002 --> 01:23:26,537
She stays where he is.
913
01:23:33,177 --> 01:23:34,578
And that is an end to it.
914
01:24:42,346 --> 01:24:45,683
Your father would be
very proud of you.
915
01:24:46,183 --> 01:24:48,152
I think in his heart
he loved you best,
916
01:24:48,519 --> 01:24:50,855
even though he found it
very hard to show his feelings.
917
01:24:53,524 --> 01:24:56,060
Then that's where
you take after him, isn't it?
918
01:25:21,519 --> 01:25:22,753
Julie...
919
01:25:24,822 --> 01:25:26,090
Julie...
920
01:25:48,779 --> 01:25:50,047
Wotcha.
921
01:25:55,419 --> 01:25:56,587
What's the matter?
922
01:25:56,721 --> 01:25:58,422
Again! Again! Do it again!
923
01:25:58,630 --> 01:26:00,124
What's the matter?
What's the matter?
924
01:26:00,391 --> 01:26:02,126
Why haven't you got
any clothes on?
925
01:26:03,594 --> 01:26:04,829
Why haven't you?
926
01:26:05,096 --> 01:26:06,230
I'm hot.
927
01:26:08,299 --> 01:26:09,467
So am I.
928
01:26:12,236 --> 01:26:15,706
- So why were you crying?
- I wanted Julie.
929
01:26:17,508 --> 01:26:20,945
- Why?
- I just wanted her.
930
01:26:22,413 --> 01:26:24,482
You mean you wanted mum.
931
01:26:25,015 --> 01:26:28,085
Course not, silly. Mum's dead.
932
01:26:29,520 --> 01:26:35,192
And I've been into her room. I know
where Julie keeps all of mum's things.
933
01:26:37,094 --> 01:26:39,163
What do you want
with mum's things?
934
01:26:39,363 --> 01:26:42,266
Me and William dress up in them.
935
01:26:45,169 --> 01:26:48,239
Sometimes we're
mum and dad,
936
01:26:49,273 --> 01:26:52,143
sometimes we're
Julie and Derek,
937
01:26:52,176 --> 01:26:54,745
but mostly we're you and Julie.
938
01:26:58,049 --> 01:27:00,317
What do you do when
you're me and Julie?
939
01:27:00,751 --> 01:27:01,986
Nothing much.
940
01:27:03,320 --> 01:27:05,389
Yes, but what?
941
01:27:06,857 --> 01:27:08,559
Play.
942
01:27:10,361 --> 01:27:11,495
Play.
943
01:27:12,296 --> 01:27:13,497
What with?
944
01:27:15,633 --> 01:27:17,501
Mum's clothes of course.
945
01:27:19,870 --> 01:27:22,339
Do you feel sexy
when you dress up?
946
01:27:23,374 --> 01:27:25,643
Well? Do you?
947
01:27:25,843 --> 01:27:28,079
- What d'you mean?
- Well...
948
01:27:29,847 --> 01:27:32,183
When you put your wig on
and that skirt,
949
01:27:32,683 --> 01:27:34,652
and then you look in the
mirror and see a little girl,
950
01:27:35,319 --> 01:27:37,722
do you get a funny
feeling in your dinkie?
951
01:27:37,888 --> 01:27:41,425
- Does it get bigger?
- Shut up!
952
01:27:49,500 --> 01:27:51,602
I wonder if they're watching us now...
953
01:27:52,436 --> 01:27:53,370
Who?
954
01:27:53,604 --> 01:27:55,206
Mum and dad.
955
01:27:56,373 --> 01:27:57,842
You think they're in heaven?
956
01:27:58,509 --> 01:28:01,846
Dunno about dad,
but mum is in the cellar.
957
01:28:04,348 --> 01:28:05,750
What do you mean?
958
01:28:06,283 --> 01:28:08,853
She's in the cellar
under that big metal case,
959
01:28:09,747 --> 01:28:11,868
and all that hard stuff.
960
01:28:14,158 --> 01:28:15,860
Who told you that?
961
01:28:16,093 --> 01:28:19,964
Derek. He said
you put her in there.
962
01:28:22,689 --> 01:28:24,436
Will you do the Sandman?
963
01:28:29,707 --> 01:28:31,263
You know, I remember...
964
01:28:32,916 --> 01:28:35,413
I remember when I used
to sleep in this cot.
965
01:28:37,314 --> 01:28:40,451
Long time ago...
before you had it.
966
01:28:44,422 --> 01:28:48,000
Mum used to read
stories to me, a lot...
967
01:28:51,773 --> 01:28:54,426
I used to think she made up
my dreams for me too.
968
01:29:04,909 --> 01:29:06,243
In the morning,
969
01:29:07,511 --> 01:29:10,014
she used to ask me
what I'd dreamt about,
970
01:29:12,228 --> 01:29:14,976
I used to think it was to see
if I was telling the truth.
971
01:29:19,990 --> 01:29:22,011
Did you want me
to do the Sandman?
972
01:29:22,827 --> 01:29:24,252
Yes please.
973
01:29:27,331 --> 01:29:28,866
Sandman come,
974
01:29:29,700 --> 01:29:31,235
Sandman come,
975
01:29:33,070 --> 01:29:34,605
and bring Tom,
976
01:29:35,339 --> 01:29:38,678
Sue, Jack, Julie,
977
01:29:39,310 --> 01:29:42,580
lots and lots
of lovely dreams...
978
01:29:43,681 --> 01:29:45,149
and not...
979
01:29:47,952 --> 01:29:50,087
and no horrid ones...
980
01:29:50,755 --> 01:29:53,824
no... horrid...
981
01:30:26,257 --> 01:30:27,792
Look at you.
982
01:30:29,927 --> 01:30:31,662
Just look at you.
983
01:30:35,066 --> 01:30:37,068
My two bare babies!
984
01:30:39,937 --> 01:30:42,206
"And vot do you make
of zis, Herr Doktor...!"
985
01:30:43,808 --> 01:30:45,943
Oh no you don't!
986
01:30:46,143 --> 01:30:48,979
I just want to talk
to you, that's all.
987
01:30:49,680 --> 01:30:50,848
What about?
988
01:30:53,117 --> 01:30:55,293
I haven't been to bed with him.
989
01:30:55,720 --> 01:30:57,121
That's what you think.
990
01:31:07,503 --> 01:31:09,073
Is that what you think?
991
01:31:19,568 --> 01:31:21,076
He knows about mum.
992
01:31:21,679 --> 01:31:25,683
- He told Tom.
- He was bound to find out sooner or later.
993
01:31:27,251 --> 01:31:28,862
Is it very sore?
994
01:31:34,592 --> 01:31:37,828
What upsets him is that we
won't let him in on the secret.
995
01:31:39,163 --> 01:31:40,998
He wants to be one of the family.
996
01:31:41,599 --> 01:31:42,850
One of us.
997
01:31:45,035 --> 01:31:47,938
I suppose we might
as well tell him that.
998
01:31:49,907 --> 01:31:51,542
But not one of us.
999
01:31:52,309 --> 01:31:53,577
Of course not.
1000
01:31:53,978 --> 01:31:56,213
Just you and me,
1001
01:31:56,414 --> 01:31:57,882
Sue and Tom.
1002
01:31:58,449 --> 01:32:00,815
That's all the family we need.
1003
01:32:07,925 --> 01:32:10,361
He lives with his mum
in this big house.
1004
01:32:10,795 --> 01:32:12,129
He took me there.
1005
01:32:13,197 --> 01:32:15,032
She calls him Doodle,
1006
01:32:15,499 --> 01:32:17,501
makes him wash
his hands before tea.
1007
01:32:35,753 --> 01:32:37,555
You used to look like this.
1008
01:32:40,357 --> 01:32:42,126
and now you look like this.
1009
01:32:53,771 --> 01:32:58,242
Doodle's mum told me
she irons him fifteen shirts a week.
1010
01:33:00,611 --> 01:33:03,013
That's a lot of shirts.
1011
01:33:24,101 --> 01:33:27,338
It's funny, but I've lost
all the sense of time.
1012
01:33:30,641 --> 01:33:33,444
It feels like it's
always been like this.
1013
01:33:35,513 --> 01:33:38,783
I can't remember how
it used to be when mum was alive,
1014
01:33:39,717 --> 01:33:42,520
I can't really imagine
anything changing.
1015
01:33:42,853 --> 01:33:44,588
Can you?
1016
01:33:47,725 --> 01:33:50,861
Everything seems fixed and still,
1017
01:33:52,963 --> 01:33:55,766
I'm not really frightened
of anything anymore.
1018
01:33:59,937 --> 01:34:04,742
I feel as if I've been asleep
for as long as I can remember...
1019
01:34:08,479 --> 01:34:10,590
never really been born.
1020
01:34:12,516 --> 01:34:14,151
I'm sort of weightless,
1021
01:34:16,253 --> 01:34:17,688
like I'm...
1022
01:34:18,656 --> 01:34:20,991
floating in space.
1023
01:34:31,368 --> 01:34:32,903
What do you think'll happen?
1024
01:34:36,440 --> 01:34:38,640
It's bound to end I suppose.
1025
01:34:43,114 --> 01:34:45,616
They'll pull us down
just like the others,
1026
01:34:46,684 --> 01:34:50,821
and some day someone
will come routing around...
1027
01:34:51,489 --> 01:34:52,990
and all they'll find is
1028
01:34:53,491 --> 01:34:56,394
a few broken bricks
in the long grass.
1029
01:35:06,037 --> 01:35:07,838
Go on...
1030
01:35:09,173 --> 01:35:11,208
Now I've seen it all!
1031
01:35:14,045 --> 01:35:15,413
Have you?
1032
01:35:16,280 --> 01:35:17,581
Oh dear.
1033
01:35:20,451 --> 01:35:23,454
- How long's this been going on?
- Ages.
1034
01:35:24,188 --> 01:35:27,324
- Ages and ages.
- Julie! Julie, he's your brother!
1035
01:35:27,539 --> 01:35:30,111
Shh! You'll wake Tom.
1036
01:35:34,432 --> 01:35:36,834
All those times...
1037
01:35:38,369 --> 01:35:42,239
All those times when you never
even let me come near you...
1038
01:35:43,230 --> 01:35:46,711
For fuck's sake Julie!
Why didn't you tell me?
1039
01:35:46,911 --> 01:35:48,439
You could have told me!
1040
01:35:53,484 --> 01:35:58,678
You're sick, the pair of you!
You're so sick! I can't believe it!
1041
01:35:58,878 --> 01:36:00,494
You're so sick!
1042
01:36:43,534 --> 01:36:45,847
Do you think a lot about mum?
1043
01:36:48,672 --> 01:36:50,487
All the time.
1044
01:36:55,179 --> 01:36:57,746
Do you think that
what we did was right?
1045
01:37:02,686 --> 01:37:05,022
It seems natural to me.
1046
01:37:06,424 --> 01:37:07,725
Me too.
1047
01:38:21,932 --> 01:38:21,932
Timing by (c) dCd / June 2005
# Transcript by lyliakar #
1048
01:38:22,000 --> 01:38:25,082
Best watched using Open Subtitles MKV Player
73793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.