All language subtitles for sansespoirderetour-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,007 --> 00:00:36,760 Je m'installais au bar et mine de rien, 2 00:00:36,927 --> 00:00:39,680 je mettais une souris crev�e dans le verre des ypes. 3 00:00:40,087 --> 00:00:42,681 quand ils la voyaient, 4 00:00:42,847 --> 00:00:46,556 ils faisaient dans leurs frocs et moi, je sifflais leur verre. 5 00:00:46,767 --> 00:00:47,916 Tu buvais du rat crev� ? 6 00:00:48,087 --> 00:00:50,806 Non. La souris �tait conserv�e dans l'alcool. 7 00:00:50,967 --> 00:00:53,117 Les microbes �taient aussi morts que ma queue. 8 00:00:54,327 --> 00:00:56,045 Tu me la montres, ta souris ? 9 00:01:14,567 --> 00:01:16,364 ll va falloir d�m�nager 10 00:01:16,527 --> 00:01:19,360 si cette racaille prend notre rue pour un punching-ball. 11 00:01:19,647 --> 00:01:21,524 qu'est-ce qu'ils ont � se foutre sur la gueule ? 12 00:01:21,687 --> 00:01:23,279 Toujours la m�me connerie. 13 00:01:24,047 --> 00:01:25,002 Je te cogne, moi ? 14 00:01:26,447 --> 00:01:28,085 Et toi, tu me cognes ? 15 00:05:08,327 --> 00:05:09,601 O� tu vas ? 16 00:05:10,807 --> 00:05:12,684 ll suit la bonne femme. 17 00:05:27,087 --> 00:05:29,726 Retourne-toi... tout doucement. 18 00:05:39,967 --> 00:05:43,118 Je peux pas blairer les mecs qui attaquent les femmes sans d�fense. 19 00:05:54,407 --> 00:05:55,362 D�gage, clodo ! 20 00:07:25,887 --> 00:07:26,797 Celia ! 21 00:07:27,327 --> 00:07:27,964 Les laisses ! 22 00:07:31,047 --> 00:07:31,797 Celia ! 23 00:08:06,807 --> 00:08:07,922 Sale b�te ! 24 00:08:08,087 --> 00:08:09,440 Allez, fils de pute ! 25 00:09:27,487 --> 00:09:29,159 J'ai �t� retard�e. 26 00:09:29,647 --> 00:09:31,239 Alors, g�niale, hein ? 27 00:09:31,887 --> 00:09:34,560 Parfaite pour la danseuse dans ton clip. 28 00:09:34,727 --> 00:09:38,276 Elle fait un num�ro de claquettes �poustouflant ! 29 00:09:45,727 --> 00:09:47,877 Mais c'est pas Lily Moscowitz ! 30 00:09:58,367 --> 00:09:59,402 Michael ! 31 00:10:12,887 --> 00:10:14,036 C'�tait superbe ! 32 00:10:14,207 --> 00:10:15,845 Je suis une rempla�ante. 33 00:10:16,007 --> 00:10:18,157 - Vous vous appelez ? - Agn�s Blotz. 34 00:10:19,407 --> 00:10:20,886 Avec un Z. 35 00:10:26,487 --> 00:10:26,964 Et vous ? 36 00:10:27,447 --> 00:10:27,959 Celia. 37 00:10:30,887 --> 00:10:31,797 Prise, ce soir ? 38 00:10:31,967 --> 00:10:33,002 Moi pas ! 39 00:10:34,767 --> 00:10:35,882 Si vous m'offrez un verre... 40 00:10:45,647 --> 00:10:47,080 Jamais d'alcool ? 41 00:10:47,407 --> 00:10:49,079 Jamais, c'est pour les perdants. 42 00:11:07,287 --> 00:11:08,640 ll faut que je parte. 43 00:11:21,687 --> 00:11:22,961 quelqu'un t'attend ? 44 00:11:26,007 --> 00:11:27,998 ll est jaloux comme un tigre ! 45 00:12:37,007 --> 00:12:38,838 Tu te souviens de moi, maintenant ? 46 00:12:40,527 --> 00:12:42,643 Le cheval, c'�tait pas moi... 47 00:12:42,967 --> 00:12:44,844 Je suis vraiment aveugle ! 48 00:12:45,007 --> 00:12:46,156 Ca, c'est vrai ! 49 00:12:46,327 --> 00:12:48,522 - Je me sens tout con. - Faut pas. 50 00:12:48,687 --> 00:12:50,086 Je suis d�sol�. 51 00:12:50,487 --> 00:12:52,284 L�, t'en fais trop. 52 00:12:52,447 --> 00:12:54,358 N'emp�che que je m'en veux ! 53 00:12:56,007 --> 00:12:58,077 T'as tourn� plein de clips. 54 00:12:58,607 --> 00:13:01,280 Sur l'un, on m'a prise parce que je monte � cru. 55 00:13:01,807 --> 00:13:03,763 On s'est c�toy�s huit jours. 56 00:13:03,927 --> 00:13:07,636 Tu m'as vue tous les jours, sans me voir. 57 00:13:08,767 --> 00:13:10,041 Ma grosse t�te ! 58 00:13:10,207 --> 00:13:12,596 Mais la grosse t�te va avec la couronne... 59 00:13:13,887 --> 00:13:16,082 et le r�giment de filles qui suit. 60 00:13:16,847 --> 00:13:20,203 C'est l� que ta personnalit�... trouve son �quilibre. 61 00:13:21,327 --> 00:13:23,363 Ca g�ne que les jaloux... 62 00:13:23,767 --> 00:13:25,166 ou les imb�ciles. 63 00:13:33,607 --> 00:13:36,883 Comme homme, t'es l'un des plus beaux sp�cimens. 64 00:13:38,327 --> 00:13:40,557 J'ai pass� un bon moment avec toi... 65 00:13:41,127 --> 00:13:42,719 mais maintenant c'est fini. 66 00:13:47,527 --> 00:13:49,563 Tu n'es pas mon prince charmant. 67 00:14:36,287 --> 00:14:40,200 Tu annules un concert sans m�me me pr�venir ! 68 00:14:40,367 --> 00:14:41,595 Foutaises ! 69 00:14:41,927 --> 00:14:42,962 Tu oublies qui d�cide ? 70 00:14:43,127 --> 00:14:45,197 - Tu as son num�ro ? - qu'elle aille au diable ! 71 00:14:45,367 --> 00:14:46,402 Je vais te foutre � l'eau ! 72 00:14:46,567 --> 00:14:49,286 Donne-moi une date ferme, pour ce concert ! 73 00:14:49,447 --> 00:14:50,323 Son num�ro ! 74 00:14:50,487 --> 00:14:52,921 Personne ne sait o� habite cette pouffiasse ! 75 00:14:53,367 --> 00:14:56,279 S'il me faut un d�tective, je te balance comme une grenade. 76 00:14:56,447 --> 00:14:59,757 Balance-moi... et c'est toi qui sauteras ! 77 00:15:07,967 --> 00:15:09,844 Tu l'as sur toi le num�ro ! 78 00:15:24,087 --> 00:15:26,237 T'es plus une gamine, Rhoda... 79 00:15:26,927 --> 00:15:28,519 et moi, plus un gamin. 80 00:15:29,527 --> 00:15:31,802 Parfois, la m�lodie s'arr�te. 81 00:15:33,127 --> 00:15:34,879 Parfois, elle continue. 82 00:15:59,367 --> 00:16:01,164 Tu es t�tu comme une mule. 83 00:16:01,767 --> 00:16:04,156 Tu ne comprends pas quand on te dit non. 84 00:16:04,327 --> 00:16:06,841 Alors, je suis venue pour t'expliquer... 85 00:16:13,207 --> 00:16:14,117 ll te fait peur ? 86 00:16:16,527 --> 00:16:17,721 Alors, quoi ? 87 00:16:18,327 --> 00:16:19,840 ll �tait l� avant toi ! 88 00:16:25,727 --> 00:16:27,957 C'est �a que tu es venue me dire ? 89 00:16:32,207 --> 00:16:34,437 Le va-et-vient entre vous deux... 90 00:16:36,367 --> 00:16:37,686 �a ne va pas. 91 00:16:45,007 --> 00:16:46,804 Et puis j'ai connu Eddie... 92 00:16:49,647 --> 00:16:52,764 quand il me regarde et qu'il dit qu'il a confiance en moi... 93 00:16:54,447 --> 00:16:57,678 je ne doute pas une seconde de son amour. 94 00:16:59,687 --> 00:17:00,802 Jamais ! 95 00:17:05,087 --> 00:17:07,806 Jamais j'ai voulu perdre sa confiance... 96 00:17:16,767 --> 00:17:18,598 et ce soir, je la perdrai... 97 00:17:20,047 --> 00:17:23,039 quand je lui dirai... que je vais le quitter. 98 00:17:35,367 --> 00:17:38,916 Je me sens dans une impasse. 99 00:17:39,087 --> 00:17:40,964 Je dois d�cider. 100 00:17:41,447 --> 00:17:43,085 Je t'en prie, laisse-moi partir. 101 00:17:50,847 --> 00:17:53,566 Plus j'essaie, moins je te comprends. 102 00:17:54,247 --> 00:17:56,158 ll y a rien � comprendre. 103 00:17:57,567 --> 00:17:59,762 Je devrais pas �tre l�, c'est tout ! 104 00:18:11,447 --> 00:18:13,722 Tu m'as pas demand� d'o� je viens... 105 00:18:14,767 --> 00:18:16,280 qui je suis... 106 00:18:17,087 --> 00:18:18,600 ni ce que je fais. 107 00:18:21,607 --> 00:18:23,484 J'aime �a en toi... 108 00:18:25,727 --> 00:18:27,524 j'aime beaucoup. 109 00:18:37,047 --> 00:18:38,878 ll faut que nous partions. 110 00:18:39,127 --> 00:18:40,082 Oui... 111 00:18:40,807 --> 00:18:42,035 Ce soir. 112 00:18:43,407 --> 00:18:46,604 Oui... Mais il faut que je lui dise que c'est fini. 113 00:18:47,407 --> 00:18:50,877 Je veux que tout soit clair. Je lui dois �a. 114 00:18:54,767 --> 00:18:56,120 On prendra le dernier train. 115 00:18:56,287 --> 00:18:58,482 Oui... on se retrouvera � la gare. 116 00:19:26,727 --> 00:19:29,321 Je savais que tu passerais. 117 00:19:32,407 --> 00:19:34,079 Je t'avais pr�venu : 118 00:19:35,567 --> 00:19:38,127 quand un pro baise avec une amateur, 119 00:19:38,287 --> 00:19:40,881 �a fonctionne pas... chimiquement. 120 00:19:42,967 --> 00:19:45,765 T'as toujours aim� les gens en g�n�ral... 121 00:19:46,167 --> 00:19:48,078 et personne en particulier. 122 00:19:48,807 --> 00:19:51,640 Et Celia, c'est... ''personne''. 123 00:19:52,647 --> 00:19:55,366 Tu t'es tromp�... c'est qu'une fille de plus. 124 00:19:55,767 --> 00:19:56,916 Oublie-la. 125 00:19:58,007 --> 00:20:01,443 Ce n'est pas une fille de plus et je me suis pas tromp�. 126 00:20:03,847 --> 00:20:04,643 Je vais partir avec elle. 127 00:20:05,207 --> 00:20:06,003 quand ? 128 00:20:06,287 --> 00:20:07,356 Ce soir. 129 00:20:07,567 --> 00:20:09,046 - O� ? - Je ne sais pas. 130 00:20:09,327 --> 00:20:11,397 Comment �a, ''je sais pas'' ?! 131 00:20:11,767 --> 00:20:12,961 Je suis venu pour �a. 132 00:20:15,167 --> 00:20:17,806 Pour te laisser le temps d'annuler tous mes concerts, tous ! 133 00:20:19,127 --> 00:20:20,116 Toi, annule-les ! 134 00:20:22,007 --> 00:20:24,157 quatre concerts � guichets ferm�s ! 135 00:20:24,327 --> 00:20:25,726 C'est toi qui feras le sale boulot ! 136 00:20:25,887 --> 00:20:29,038 ll y a cent ypes qui peuvent me remplacer. 137 00:20:29,567 --> 00:20:30,602 C'est ta queue qui parle, pas ta t�te ! 138 00:20:33,727 --> 00:20:36,287 J'avais pas � venir ! Je pouvais te t�l�phoner ! 139 00:20:36,447 --> 00:20:39,837 Le peu de conscience qui te reste dans les couilles t'a fait venir ! 140 00:20:40,007 --> 00:20:42,567 J'estime que t'as le droit de tout savoir. 141 00:20:42,727 --> 00:20:45,241 Et comment que j'ai le droit ! 142 00:20:46,007 --> 00:20:48,043 Ne ram�ne pas ''ce que t'as fait pour moi'' ! 143 00:20:48,207 --> 00:20:49,356 S�rement pas ! 144 00:20:49,567 --> 00:20:52,320 Ni m�me ce que t'as fait pour moi ! 145 00:20:52,567 --> 00:20:56,560 Mais je te ferai honorer ces quatre contrats que tu as accept�s ! 146 00:20:56,847 --> 00:20:58,246 - Romps-les ! - Tu les as sign�s ! 147 00:20:58,807 --> 00:20:59,956 Je ne leur dois rien ! 148 00:21:00,127 --> 00:21:02,118 Ce n'est pas ce que tu disais � tes d�buts ! 149 00:21:02,287 --> 00:21:05,324 Je suis l'idole, ils m'idol�trent. Je me plante, ils me pissent dessus. 150 00:21:12,287 --> 00:21:13,606 Absolument. 151 00:21:22,527 --> 00:21:24,483 Je voulais te l'entendre dire. 152 00:21:30,007 --> 00:21:31,201 Tu as �t� une m�re pour moi. 153 00:21:35,207 --> 00:21:36,560 Esp�ce de fumier ! 154 00:21:39,007 --> 00:21:40,156 Fous le camp ! 155 00:21:40,967 --> 00:21:42,082 Salaud ! 156 00:21:48,767 --> 00:21:50,678 Tiens... paie-toi un autre coca. 157 00:21:51,847 --> 00:21:52,723 Merci ! 158 00:21:53,287 --> 00:21:55,323 J'peux avoir un autographe ? 159 00:21:59,807 --> 00:22:00,762 Tu t'appelles...? 160 00:22:00,927 --> 00:22:01,962 Samantha. 161 00:22:10,167 --> 00:22:11,316 Je vous aime ! 162 00:22:11,487 --> 00:22:13,045 Tu viens, Samantha ? 163 00:22:14,127 --> 00:22:15,719 Vous prenez ce train-l� ? 164 00:22:16,087 --> 00:22:16,803 Absolument. 165 00:22:16,967 --> 00:22:18,320 Vous avez pas int�r�t � le rater ! 166 00:22:18,487 --> 00:22:20,205 - Ca risque pas. - A plus tard. 167 00:22:20,527 --> 00:22:22,643 M'man ! C'est Michael ! 168 00:23:01,487 --> 00:23:03,079 ll faut qu'on se parle... 169 00:23:04,287 --> 00:23:06,039 si tu as le temps. 170 00:23:09,087 --> 00:23:10,315 Vous devez �tre Eddie. 171 00:23:10,487 --> 00:23:13,285 Ouais. J'ai un message pour toi. 172 00:23:18,007 --> 00:23:19,565 J'ai tout mon temps. 173 00:23:21,487 --> 00:23:24,206 J'esp�rais que votre histoire allait cesser... 174 00:23:24,687 --> 00:23:27,360 mais Celia vient de me dire qu'elle partait... 175 00:23:28,407 --> 00:23:30,523 et moi, je lui ai dit : ''Reste''. 176 00:23:32,007 --> 00:23:33,599 qu'est-ce qu'elle a dit ? 177 00:23:34,927 --> 00:23:36,565 ''OK, patron''. 178 00:23:36,967 --> 00:23:38,923 Elle m'appelle toujours comme �a. 179 00:23:40,407 --> 00:23:41,920 Et c'est tout ? 180 00:23:42,127 --> 00:23:43,765 Moi, �a me suffit. 181 00:23:45,767 --> 00:23:49,442 Elle aurait d� me le dire au lieu de m'envoyer un pigeon-voyageur. 182 00:23:49,847 --> 00:23:52,805 Ca change quoi ? Maintenant, t'es au courant. 183 00:23:55,847 --> 00:23:58,600 Vous lui avez racl� la t�te par terre pour qu'elle reste. 184 00:23:58,927 --> 00:24:00,280 Tu lui demanderas ! 185 00:24:01,927 --> 00:24:03,758 Je compte bien le faire, pigeon. 186 00:24:06,207 --> 00:24:08,118 L�, on va avoir un probl�me. 187 00:24:08,927 --> 00:24:10,565 Je crois bien, pigeon ! 188 00:24:12,847 --> 00:24:14,838 Moi, je n'aime pas les drames. 189 00:24:15,687 --> 00:24:16,597 Je m'en fous. 190 00:24:18,887 --> 00:24:20,525 Tu es un de ces masos 191 00:24:20,687 --> 00:24:24,396 qui aime d�rouiller devant la fille qui l'a plaqu�. 192 00:24:25,247 --> 00:24:28,239 OK. C'est toi qui m�nes la danse, chanteur. 193 00:24:31,247 --> 00:24:32,919 qu'est-ce que vous faites dans la vie ? 194 00:24:33,447 --> 00:24:36,439 Ca te regarde ? Je me d�brouille. 195 00:24:37,287 --> 00:24:38,436 quelle branche ? 196 00:24:38,607 --> 00:24:40,199 L'immobilier. 197 00:24:40,687 --> 00:24:44,566 Achat de baraques et lifting. Puis, vente ou location. 198 00:24:48,847 --> 00:24:51,202 On n'est pas regardant dans l'immobilier. 199 00:24:51,367 --> 00:24:52,516 Ecoute, mec ! 200 00:24:53,567 --> 00:24:55,842 T'as du fric, un nom c�l�bre... 201 00:24:56,567 --> 00:24:58,239 et t'es plus jeune que moi. 202 00:25:00,047 --> 00:25:01,799 Mais moi, j'ai Celia. 203 00:25:20,007 --> 00:25:22,362 Comment je m'en tire ? Aussi bien qu'elle ? 204 00:25:31,007 --> 00:25:32,520 Ca, c'est ma caisse... 205 00:29:12,687 --> 00:29:14,962 Pas aussi simple que je croyais. 206 00:29:15,767 --> 00:29:16,916 ll ne t'a pas fait mal ? 207 00:29:17,087 --> 00:29:18,759 Non... mais... 208 00:29:20,927 --> 00:29:22,121 qu'est-ce qu'il y a ? 209 00:29:27,447 --> 00:29:29,677 Je ne t'apporterai que des ennuis. 210 00:30:21,447 --> 00:30:24,166 Attends, prends la cl�. Je vais regarder le g�n�rateur. 211 00:31:13,367 --> 00:31:15,323 Esp�ce de salope ! 212 00:31:15,647 --> 00:31:17,877 ll aurait d� te laisser 213 00:31:18,047 --> 00:31:20,003 au coin des rues, � tailler des pipes ! 214 00:31:21,167 --> 00:31:23,397 Frappe-moi encore et je me tire ! 215 00:31:24,807 --> 00:31:26,001 N'oublie jamais que 216 00:31:26,167 --> 00:31:27,646 c'est moi qui ai le fric ! 217 00:31:27,807 --> 00:31:30,401 On est associ� depuis des ann�es ! 218 00:31:31,047 --> 00:31:34,642 Ca me d�go�te de vivre avec vous deux, mais je supporte ! 219 00:31:34,807 --> 00:31:36,365 Bien forc�e pour que tu bosses. 220 00:31:37,807 --> 00:31:39,399 Tant que l'argent rentre, 221 00:31:39,567 --> 00:31:41,319 tant pis si on couche plus ensemble ! 222 00:31:41,887 --> 00:31:44,879 Mais mon argent... j'y tiens !! 223 00:31:47,287 --> 00:31:50,404 Eddie, je veux plus risquer de perdre mon argent avec toi ! 224 00:31:50,767 --> 00:31:52,405 Tant que ce chanteur vivra, 225 00:31:52,567 --> 00:31:55,718 t'auras qu'une id�e : savoir quand il la baise. Tue-le ! 226 00:31:57,847 --> 00:31:59,200 Maintenant ! 227 00:32:01,247 --> 00:32:03,442 Eddie, si tu le tues, je m'en vais. 228 00:32:04,207 --> 00:32:06,198 Tu me reverras plus jamais ! 229 00:32:06,607 --> 00:32:08,359 S'il vit, je reste. 230 00:32:08,527 --> 00:32:09,323 Ca se tient. 231 00:32:10,247 --> 00:32:11,885 Elle va te couillonner ! 232 00:32:12,047 --> 00:32:12,843 Jur� ? 233 00:32:21,127 --> 00:32:22,355 D'accord. 234 00:32:27,567 --> 00:32:30,718 Si elle le revoit une seule fois, je les tue tous les deux. 235 00:32:35,287 --> 00:32:37,118 On a fait un march� ! 236 00:32:37,287 --> 00:32:38,436 ll vivra. 237 00:32:38,927 --> 00:32:41,566 Je veux seulement le piquer o� �a lui fera le plus mal. 238 00:32:55,727 --> 00:32:56,955 Adieu, Michael. 239 00:34:11,087 --> 00:34:12,406 Ca va, comme �a ? 240 00:34:18,207 --> 00:34:19,435 lls vont vous interroger. 241 00:34:20,167 --> 00:34:22,203 Mais n'essayez pas de parler. 242 00:34:28,167 --> 00:34:30,123 Je vais �tre bref. 243 00:34:30,807 --> 00:34:33,162 On vous a fauch� ni argent, ni portefeuille... 244 00:34:33,327 --> 00:34:35,522 donc, c'est forc�ment une connaissance. 245 00:34:51,127 --> 00:34:53,800 J'ai r�solu plus de 200 cas d'agressions. 246 00:34:53,967 --> 00:34:56,845 Et amoch� comme vous �tes, c'est une affaire personnelle. 247 00:35:00,927 --> 00:35:04,203 Je repasserai demain. Vous y verrez s�rement plus clair. 248 00:35:05,167 --> 00:35:06,282 Je retrouverai le salaud 249 00:35:06,447 --> 00:35:08,483 qui a fait �a, et pourquoi il l'a fait. 250 00:35:12,887 --> 00:35:14,400 Elle s'appelle Melba. 251 00:35:22,087 --> 00:35:23,042 Merci... 252 00:35:23,687 --> 00:35:24,403 et bonne chance. 253 00:35:33,127 --> 00:35:34,958 Je reviens dans dix minutes. 254 00:36:35,847 --> 00:36:37,565 Tu ne retrouveras jamais personne. 255 00:36:37,847 --> 00:36:39,644 Ni lui, ni elle... 256 00:36:40,607 --> 00:36:41,596 ni moi. 257 00:37:44,327 --> 00:37:46,921 D�sol�. C'est ma bouteille, maintenant. 258 00:37:48,527 --> 00:37:49,642 Sant� ! 259 00:38:00,527 --> 00:38:01,801 qu'est-ce que t'as ? 260 00:38:17,647 --> 00:38:18,762 qu'est-ce qui se passe ici ? 261 00:38:18,927 --> 00:38:20,201 ll a besoin d'aide. 262 00:38:22,487 --> 00:38:23,442 L�che �a ! 263 00:38:27,647 --> 00:38:29,319 C'est Danny Campion ! Etrip� au tesson de bouteille. 264 00:38:30,127 --> 00:38:31,116 C'est pas moi. 265 00:38:31,887 --> 00:38:33,320 On va avoir une citation ! 266 00:38:33,487 --> 00:38:36,001 Une promotion, oui ! On va voir le chef. 267 00:38:36,447 --> 00:38:39,837 Depuis que je t'ai nomm� commissaire, c'est le bordel ! 268 00:38:40,127 --> 00:38:44,359 Personne ne voulait d'un commissaire noir ! Personne ! 269 00:38:44,927 --> 00:38:46,042 Je sais �a. 270 00:38:46,207 --> 00:38:48,562 Maintenant, c'est moi qui ai tout le monde au cul ! 271 00:38:48,727 --> 00:38:50,126 On veut me remplacer... 272 00:38:50,287 --> 00:38:53,882 j'ai mis ma carri�re en jeu pour que toi, tu sois l� ! 273 00:38:54,247 --> 00:38:58,001 Et on est en pleine pagaille ! qu'est-ce que tu fabriques, Borel ? 274 00:38:59,007 --> 00:39:00,486 Je fais de mon mieux. 275 00:39:00,647 --> 00:39:04,242 Ton mieux, c'est que des conneries ! 276 00:39:04,527 --> 00:39:06,199 Rien que des conneries ! 277 00:39:06,367 --> 00:39:09,120 Tous les inspecteurs veulent ta place ! 278 00:39:09,287 --> 00:39:11,755 lls veulent tous que tu te casses la gueule ! 279 00:39:11,927 --> 00:39:15,363 Toi, un Noir... �a fait une raison de plus pour te remuer ! 280 00:39:15,527 --> 00:39:17,324 Je veux savoir qui fout ce bordel... 281 00:39:17,887 --> 00:39:22,324 sinon demain, c'est un Blanc qui posera son cul dans ton fauteuil. 282 00:40:06,287 --> 00:40:07,242 Noirs ! 283 00:40:08,007 --> 00:40:09,076 Blancs ! 284 00:40:09,767 --> 00:40:10,916 Bougez ! Bougez ! 285 00:40:18,127 --> 00:40:20,846 Je veux savoir... 286 00:40:22,887 --> 00:40:26,197 combien d'entre vous ont particip� aux autres �meutes. 287 00:40:28,647 --> 00:40:30,683 Et celui qui ment... 288 00:40:30,847 --> 00:40:35,238 je vous jure que je lui briserai les os 289 00:40:35,407 --> 00:40:37,602 jusqu'� les r�duire en miettes ! 290 00:40:47,247 --> 00:40:49,078 Si je n'ai pas ces informations 291 00:40:49,367 --> 00:40:50,402 ce soir... 292 00:40:53,167 --> 00:40:56,443 y en a qui ne verront plus la lumi�re du jour ! 293 00:40:56,607 --> 00:41:00,725 Alors, tas de salopards, regardez-vous droit dans les yeux. 294 00:41:02,847 --> 00:41:04,166 Regardez bien ! 295 00:41:04,687 --> 00:41:05,597 Et bien en face ! 296 00:41:06,687 --> 00:41:08,325 Noirs, Blancs... 297 00:41:08,527 --> 00:41:10,085 jaunes, bronz�s... 298 00:41:11,207 --> 00:41:13,801 votre couleur, je m'en fous ! 299 00:41:16,287 --> 00:41:18,039 Ca veut rien dire ! 300 00:41:25,447 --> 00:41:27,836 Et si vous reconnaissez celui... 301 00:41:28,407 --> 00:41:30,204 qui a d�clench� la bagarre... 302 00:41:30,887 --> 00:41:32,878 d�signez-le-moi ! 303 00:41:33,247 --> 00:41:35,522 Ce n�gro m'a tap� dessus. 304 00:41:44,287 --> 00:41:45,356 Cogne encore, fr�re ! 305 00:41:57,047 --> 00:41:58,321 Ton nom ? 306 00:42:00,047 --> 00:42:00,684 Meathead. 307 00:42:00,847 --> 00:42:03,361 N'insulte plus jamais ma m�re. 308 00:42:08,887 --> 00:42:10,081 Je vous promets ! 309 00:42:14,007 --> 00:42:16,123 Je vous r�duirai en miettes... 310 00:42:17,687 --> 00:42:20,759 m�me si cela doit me co�ter ma place. 311 00:42:27,727 --> 00:42:29,046 Je veux des noms ! 312 00:42:34,607 --> 00:42:36,723 - Ce clodo a tu� un flic ? - Oui, Chef. 313 00:42:37,647 --> 00:42:38,397 quel flic ? 314 00:42:38,567 --> 00:42:41,923 Campion. On a trouv� son corps dans le secteur de l'�meute. 315 00:42:42,647 --> 00:42:44,763 - Tu� comment ? - Tesson de bouteille. 316 00:42:44,927 --> 00:42:48,522 Fallait le boucler. Le r�glement, �a vous dit quelque chose ? 317 00:42:48,687 --> 00:42:51,247 Proc�s-verbal, empreintes, vous connaissez ? 318 00:42:51,407 --> 00:42:53,398 - On a pens�... - ''Pens�'' ? 319 00:42:53,567 --> 00:42:55,205 Ca va vous co�ter cher. 320 00:42:55,727 --> 00:42:58,560 On d�clare pas un meurtre pour se faire mousser ! 321 00:42:58,727 --> 00:42:59,477 Ta gueule ! 322 00:42:59,647 --> 00:43:00,716 Fallait nous l'amener. 323 00:43:00,887 --> 00:43:03,355 - C'est pour �a qu'on nous paie. - Le tesson. 324 00:43:03,527 --> 00:43:04,357 Viens ! 325 00:43:04,527 --> 00:43:07,166 - Vous ferez pas de rapport ? - Tu verras bien. 326 00:43:10,327 --> 00:43:13,080 Depuis quand tu te paies des flics ? 327 00:43:15,527 --> 00:43:16,403 Vengeance, hein ? 328 00:43:17,727 --> 00:43:20,446 ll te chassait d'un caniveau � l'autre, hein ? 329 00:43:21,207 --> 00:43:24,279 C'�tait ton emmerdeur num�ro un, non ? 330 00:43:24,487 --> 00:43:26,205 ll t'a attaqu� le premier, c'est �a ? 331 00:43:27,727 --> 00:43:28,842 Tu t'es d�fendu. 332 00:43:29,687 --> 00:43:30,278 Non. 333 00:43:30,447 --> 00:43:32,085 Ca sera vite prouv� : 334 00:43:32,247 --> 00:43:35,159 le sang sur la bouteille, il est aussi sur ta main. 335 00:43:36,767 --> 00:43:38,166 Je l'ai pas tu�. 336 00:43:38,727 --> 00:43:39,842 qu'est-ce qu'elle a ta voix ? 337 00:43:40,327 --> 00:43:42,397 ll doit avoir le gosier sec. Hein ? 338 00:43:42,567 --> 00:43:44,080 Tu veux boire un coup ? 339 00:43:55,807 --> 00:43:56,922 lnspecteur Morin. 340 00:43:57,447 --> 00:44:00,166 lnspecteur Pernoy. Et toi, qui es-tu ? 341 00:44:01,567 --> 00:44:04,286 Au fichier, on trouvera ton nom tout de suite. 342 00:44:06,807 --> 00:44:08,399 T'as vu le commissaire ? Hein ? 343 00:44:09,607 --> 00:44:11,916 Tueur de flics, tu vas d�guster. 344 00:44:18,127 --> 00:44:19,116 Merci beaucoup. 345 00:44:19,647 --> 00:44:20,841 Et bonne chance. 346 00:44:27,287 --> 00:44:30,359 On peut te mettre � l'abri dans une jolie cellule. 347 00:44:36,367 --> 00:44:39,757 L�, j'ai juste �crit que t'as tu� l'agent Campion. 348 00:44:39,927 --> 00:44:42,282 Tu peux signer d'une croix. 349 00:44:44,407 --> 00:44:45,840 Vas-y, signe. 350 00:44:49,527 --> 00:44:51,165 J'ai tu� personne. 351 00:44:52,607 --> 00:44:54,677 OK ! Tu viens dire �a au chef. 352 00:44:55,047 --> 00:44:57,766 C'est des noms bidons ! 353 00:44:58,007 --> 00:45:01,443 Je veux pas de surnoms, je veux des vrais noms ! 354 00:45:01,607 --> 00:45:05,600 Pr�nom, nom de famille et adresse, c'est compris ? 355 00:45:22,927 --> 00:45:24,406 Un tueur de flic ? 356 00:45:24,887 --> 00:45:28,516 Amenez-le-moi par la peau des couilles ! 357 00:45:28,727 --> 00:45:30,285 Tu l'auras voulu. 358 00:48:24,047 --> 00:48:25,765 Du calme ! Du calme ! 359 00:48:28,767 --> 00:48:31,565 Mon nom est Lambert. Je suis chiffonnier. 360 00:48:33,207 --> 00:48:34,845 Pourquoi ces bracelets ? 361 00:48:38,967 --> 00:48:42,084 T'as un chat dans la gorge ? Je comprends pas ce que tu dis. 362 00:48:42,247 --> 00:48:44,397 lls disent que j'ai tu� un flic. 363 00:48:44,847 --> 00:48:47,122 T'as fait �a, hein ? 364 00:48:49,807 --> 00:48:51,525 Une fois, on m'a balanc�. 365 00:48:52,207 --> 00:48:54,004 quatre hivers en taule. 366 00:48:54,167 --> 00:48:56,727 J'ai appris � les flairer, les assassins. 367 00:48:57,007 --> 00:49:00,761 Les flics, maintenant, ils marchent plus qu'� l'ordinateur. 368 00:49:01,087 --> 00:49:02,964 lls n'ont plus de flair. 369 00:49:03,607 --> 00:49:05,677 Toi, t'as pas l'air d'un assassin. 370 00:49:07,767 --> 00:49:08,756 Dis... 371 00:49:09,967 --> 00:49:11,639 O� je t'ai d�j� vu, toi ? 372 00:49:12,287 --> 00:49:13,766 Dans le quartier ? 373 00:49:14,327 --> 00:49:15,362 Non. 374 00:49:17,887 --> 00:49:19,798 A la soupe populaire ? 375 00:49:20,767 --> 00:49:21,882 Non. 376 00:49:22,367 --> 00:49:23,925 C'�tait ailleurs. 377 00:49:25,047 --> 00:49:27,242 J'ai une sacr�e m�moire. 378 00:49:27,407 --> 00:49:29,398 Pour les yeux, surtout. 379 00:49:29,967 --> 00:49:33,755 quand je regarde dedans, je vois tout. 380 00:49:34,767 --> 00:49:36,678 Et je les oublie jamais. 381 00:49:54,487 --> 00:49:55,761 J'y suis ! 382 00:49:59,887 --> 00:50:01,923 J'ai toutes tes vid�os ! 383 00:50:03,847 --> 00:50:05,917 ''Sans espoir de retour'' est ma pr�f�r�e. 384 00:50:12,127 --> 00:50:13,242 Et toi ? 385 00:50:17,447 --> 00:50:20,325 T'iras nulle part avec ces bracelets, vieux. 386 00:50:26,447 --> 00:50:30,235 Les rois bouclaient la chatte de la reine avec �a. 387 00:50:32,447 --> 00:50:35,120 Elle devait pas rigoler tous les jours. 388 00:50:38,487 --> 00:50:41,763 Je l'ai ouverte. Aucune serrure me r�siste. 389 00:51:12,407 --> 00:51:15,444 Doucement. T'as disparu en fum�e. 390 00:51:18,687 --> 00:51:20,484 Pour un Blanc, t'avais une sacr�e voix. 391 00:51:36,567 --> 00:51:38,125 Comment t'es devenu clodo ? 392 00:51:39,327 --> 00:51:40,965 C'est quoi ? L'alcool ? 393 00:51:43,447 --> 00:51:43,924 La came ? 394 00:51:48,527 --> 00:51:49,960 Ou une femme ? 395 00:51:54,967 --> 00:51:56,685 Ca va, M. Michael... 396 00:51:58,767 --> 00:52:00,598 je t'emb�terai plus. 397 00:52:01,327 --> 00:52:02,601 Excuse-moi. 398 00:52:39,287 --> 00:52:40,436 Je les garde ? 399 00:52:43,127 --> 00:52:45,721 Pour ma collection. O� tu vas ? Reste. 400 00:53:34,527 --> 00:53:36,722 Tu vas payer pour la baston de ce soir. 401 00:53:37,327 --> 00:53:38,237 Attends donc... 402 00:54:23,887 --> 00:54:25,081 Bon anniversaire, G�rard ! 403 00:54:26,207 --> 00:54:28,198 J'ai un g�teau pour toi. 404 00:54:28,367 --> 00:54:30,756 Je lui colle une bougie dessus ? 405 00:54:31,127 --> 00:54:34,597 ll en vaut bien six. Ce ype a tu� un flic. 406 00:54:34,847 --> 00:54:37,361 ll a foutu la merde au poste ! 407 00:54:37,527 --> 00:54:39,836 Sans lui, on y serait encore. 408 00:54:45,607 --> 00:54:47,643 - Pourquoi tu l'as amen� ici ? - Monnaie d'�change. 409 00:54:47,807 --> 00:54:48,842 Continue. 410 00:54:49,007 --> 00:54:52,716 On aura les six qui sont coffr�s... contre celui-l�. 411 00:54:55,527 --> 00:54:56,403 Pour l'avoir amen� ici. 412 00:55:02,647 --> 00:55:05,036 O� et quand t'as tu� ce flic ? 413 00:55:05,327 --> 00:55:07,716 Pendant l'�meute. Vers le magasin d'alcool. 414 00:55:14,207 --> 00:55:15,879 ll a tu� un flic ! 415 00:55:19,047 --> 00:55:20,480 Tu� un flic ! 416 00:55:23,927 --> 00:55:25,838 Avec quoi tu l'as tu� ? 417 00:55:26,567 --> 00:55:27,966 Bouteille de whisky. 418 00:55:32,927 --> 00:55:35,077 C'est un pourri d'indic ! 419 00:55:37,407 --> 00:55:38,317 Butez-le ! 420 00:55:38,487 --> 00:55:40,717 J'y �tais ! Je l'ai vu arroser les flics ! 421 00:55:40,887 --> 00:55:43,799 J'en ai vu lui tirer dessus. C'est pas un indic ! 422 00:55:43,967 --> 00:55:47,357 Si ! Parce que ce flic, c'est moi qui l'ai tu�. 423 00:55:55,207 --> 00:55:56,560 Le patron m'attend. 424 00:55:56,727 --> 00:55:58,399 Dis pas que j'ai d�conn�. 425 00:55:58,647 --> 00:56:00,603 T'es mon fr�re, Meathead. 426 00:56:01,527 --> 00:56:04,485 Maman me parlerait plus si je te faisais tuer. 427 00:56:05,007 --> 00:56:06,565 Jetez-le � la mer ! 428 00:56:09,367 --> 00:56:10,322 ll a piqu� une grenade ! 429 00:56:50,687 --> 00:56:52,279 ll est cingl� ! 430 00:56:52,727 --> 00:56:54,763 Rattrape-le ! 431 00:56:54,927 --> 00:56:58,283 Sors ta lame ! Coupe-lui la main, 432 00:56:58,447 --> 00:57:02,201 fous-la par-dessus bord avec la grenade, et planque-toi ! 433 00:57:02,447 --> 00:57:03,277 Fais-le, toi. 434 00:57:03,447 --> 00:57:04,641 C'est toi qui l'as amen�. 435 00:58:15,447 --> 00:58:16,402 Meathead ! 436 00:58:19,767 --> 00:58:22,201 G�rard ! ll a �t� pulv�ris� ! 437 00:58:28,487 --> 00:58:29,920 Prenez vos armes. 438 00:59:02,087 --> 00:59:03,315 Vous l'avez ? 439 00:59:15,567 --> 00:59:18,081 Vous, en bas ! Ratissez le bateau ! 440 00:59:36,567 --> 00:59:37,795 Vous l'avez ? 441 00:59:38,567 --> 00:59:40,239 ll faut me le trouver ! 442 00:59:48,727 --> 00:59:50,524 Trouvez-le ! 443 01:00:20,287 --> 01:00:21,606 Le fumier ! 444 01:00:23,087 --> 01:00:24,440 Regardez partout ! 445 01:00:44,207 --> 01:00:47,916 Je veux voir ce fils de pute mort � mon retour ! 446 01:03:40,647 --> 01:03:41,921 Oublie ton clodo chevelu ! 447 01:03:42,087 --> 01:03:44,078 Mais il sait que j'ai but� ce flic. 448 01:03:44,247 --> 01:03:46,522 Tu dis qu'il aligne pas trois mots. 449 01:03:53,487 --> 01:03:55,318 S'il va chez les flics, 450 01:03:55,487 --> 01:03:57,717 Borel le flinguera � vue. 451 01:03:59,727 --> 01:04:03,163 T'as assez de mecs � bord pour le donner � bouffer aux poissons. 452 01:04:03,327 --> 01:04:04,760 T'as raison, patron. 453 01:04:04,927 --> 01:04:06,440 J'ai toujours raison. 454 01:04:10,687 --> 01:04:12,803 D�sol� pour ton fr�re. 455 01:04:14,087 --> 01:04:17,124 ll a toujours eu trop d'ambition. Tu vois ? 456 01:04:18,127 --> 01:04:20,880 L'ambition sans imagination, c'est rien. 457 01:04:22,127 --> 01:04:25,244 Mais de l'imagination et des muscles, c'est payant. 458 01:04:27,447 --> 01:04:29,085 Alors, je t'ai fait venir. 459 01:04:29,247 --> 01:04:30,282 Tu as dit que c'�tait urgent. 460 01:04:31,807 --> 01:04:33,035 Je veux une autre �meute. 461 01:04:33,207 --> 01:04:34,196 Super ! 462 01:04:35,967 --> 01:04:37,286 Avec des cadavres. 463 01:04:38,207 --> 01:04:39,322 Bien. 464 01:04:39,647 --> 01:04:40,716 Des magasins d�fonc�s. 465 01:04:42,167 --> 01:04:45,716 Je veux que cette rue ait l'air d�vast� par une bombe. 466 01:04:46,607 --> 01:04:47,437 Une bombe H. 467 01:04:47,607 --> 01:04:48,926 Oui. Bombe H. 468 01:04:50,727 --> 01:04:54,481 Je veux que les flics aient le cul sur des charbons ardents. 469 01:04:55,287 --> 01:04:56,163 Facile. 470 01:04:56,767 --> 01:04:58,359 Pour quand, le feu d'artifice ? 471 01:04:58,527 --> 01:04:59,676 Demain soir. 472 01:05:01,087 --> 01:05:04,557 T'as un probl�me ? J'ai pas �t� assez clair ? 473 01:05:06,127 --> 01:05:08,402 Je me d�fonce pour des prunes. 474 01:05:09,327 --> 01:05:10,965 C'est ce qu'on a conclu. 475 01:05:11,647 --> 01:05:13,080 C'est quand m�me des prunes. 476 01:05:13,847 --> 01:05:15,678 C'est une surench�re du dernier moment ? 477 01:05:15,847 --> 01:05:16,996 C'est le meilleur moment. 478 01:05:19,887 --> 01:05:20,842 Accouche ! 479 01:05:22,367 --> 01:05:24,164 Je veux une grosse part du g�teau. 480 01:05:24,407 --> 01:05:27,365 Tu veux une balle dans la t�te, oui ! 481 01:05:27,607 --> 01:05:29,279 Te m�le pas de �a, toi ! 482 01:05:29,447 --> 01:05:32,086 Pas quand on partage mon fric. 483 01:05:43,647 --> 01:05:47,003 Ce fils de pute est cingl�. 484 01:05:47,287 --> 01:05:48,037 Dablin ! 485 01:05:48,447 --> 01:05:50,039 ll est cingl� ? 486 01:05:52,007 --> 01:05:55,044 ll est malin. C'est pour �a que je l'ai choisi. 487 01:05:55,847 --> 01:05:57,963 Les Noirs, moi, j'ai pas confiance. 488 01:05:58,207 --> 01:05:59,925 Moi non plus, Bertha. 489 01:06:14,767 --> 01:06:17,600 C'est le tarif, patron. La moiti� ou rien. 490 01:06:18,047 --> 01:06:19,400 C'est trop gros. 491 01:06:19,607 --> 01:06:21,677 Alors, fais-la ton �meute, g�n�ral ! 492 01:06:21,847 --> 01:06:22,802 OK, G�rard. 493 01:06:23,767 --> 01:06:25,644 Fifty-fifty. Autre chose ? 494 01:06:25,807 --> 01:06:28,116 Oui. J'ai toujours fait ce que tu voulais. 495 01:06:28,287 --> 01:06:31,518 D�clench� les �meutes. Organis� les Noirs. 496 01:06:31,687 --> 01:06:34,724 L�, je veux savoir : j'aurai 50 %% de quoi ? 497 01:06:34,887 --> 01:06:35,876 C'est pas ton affaire. 498 01:06:36,047 --> 01:06:39,835 Tes affaires sont mes affaires. N'oublie pas, on est associ�s. 499 01:06:40,447 --> 01:06:43,120 OK... associ�. 500 01:06:45,127 --> 01:06:47,402 A quoi servent ces �meutes ? 501 01:06:47,567 --> 01:06:49,876 - A foutre la merde. - Exact. 502 01:06:50,407 --> 01:06:54,116 Et qu'est-ce qui arrive quand c'est la merde ? 503 01:06:54,287 --> 01:06:57,120 Le prix des terrains et des immeubles d�gringole. 504 01:06:57,287 --> 01:06:59,243 Plus c'est la pagaille, plus �a chute. 505 01:06:59,407 --> 01:07:01,921 Nous, on rach�te au plus bas prix. 506 01:07:02,087 --> 01:07:03,520 Pour une bouch�e de pain. 507 01:07:03,687 --> 01:07:07,965 Un jour, le calme reviendra et les prix grimperont. 508 01:07:08,207 --> 01:07:10,198 C'est de l'arnaque financi�re ? 509 01:07:10,367 --> 01:07:12,801 Le plus juteux aujourd'hui, c'est le crack. 510 01:07:13,127 --> 01:07:16,199 On aura nos boutiques pour blanchir l'argent. 511 01:07:16,927 --> 01:07:18,918 Nos propres labos. 512 01:07:19,087 --> 01:07:22,284 Nous serons les ma�tres de la vente et de la distribution dans la rue. 513 01:07:23,007 --> 01:07:26,044 Mais tu oublies le plus important, Eddie. 514 01:07:26,767 --> 01:07:28,564 Comment on va s'y prendre avec les flics ? 515 01:07:28,727 --> 01:07:30,240 On les aura dans la poche. 516 01:07:30,407 --> 01:07:32,523 Pas tant qu'il y a Borel. 517 01:07:33,047 --> 01:07:35,641 Personne n'aura ce sale n�gre dans sa poche. 518 01:07:36,087 --> 01:07:38,806 Apr�s la prochaine �meute, il sera vir�. 519 01:07:39,287 --> 01:07:42,677 Et l'inspecteur qui le remplacera sera un homme � moi. 520 01:08:46,327 --> 01:08:47,396 J'ai le tueur de flic ! 521 01:08:49,927 --> 01:08:51,246 Ordure ! 522 01:08:52,327 --> 01:08:53,123 Ca va ! 523 01:08:56,127 --> 01:08:57,879 - qui a arr�t� ce salopard ? - Personne. 524 01:08:58,047 --> 01:08:59,116 ll parle comme �a. 525 01:08:59,287 --> 01:09:00,515 ll a dit : ''personne''. 526 01:09:01,207 --> 01:09:02,560 D�gage, sale menteur ! 527 01:09:06,527 --> 01:09:08,358 T'es venu de toi-m�me ? 528 01:09:10,007 --> 01:09:13,204 Faut que tu sois compl�tement marteau ! Parle ! 529 01:09:29,567 --> 01:09:31,762 Mon cul, salopard de clodo ! 530 01:09:58,047 --> 01:09:59,082 Reste ici. 531 01:09:59,927 --> 01:10:01,918 Tout le monde... dehors ! 532 01:10:02,727 --> 01:10:04,843 Allez ! Tout le monde ! 533 01:10:17,167 --> 01:10:18,202 Restez l� ! 534 01:10:55,167 --> 01:10:56,156 Comment ? 535 01:11:10,127 --> 01:11:11,037 J'ai tu� ce flic. 536 01:11:12,447 --> 01:11:15,200 Personne n'aura ce sale n�gre dans sa poche. 537 01:11:15,887 --> 01:11:18,196 Apr�s la prochaine �meute, il sera vir�. 538 01:11:18,927 --> 01:11:21,521 Et l'inspecteur qui le remplacera sera un homme � moi. 539 01:11:26,367 --> 01:11:28,278 Je me souviens de vous. 540 01:12:29,887 --> 01:12:31,798 Occupe-toi de cette �meute. 541 01:12:31,967 --> 01:12:33,764 Ca va saigner, Eddie. 542 01:12:34,087 --> 01:12:35,600 Trinquons, Dablin. 543 01:12:37,607 --> 01:12:40,917 A notre belle et improbable association. 544 01:12:41,527 --> 01:12:44,837 Je suis toujours pas d'accord, mais je trinque quand m�me. 545 01:12:45,007 --> 01:12:45,484 Au crack ! 546 01:12:53,007 --> 01:12:55,362 Vous �tes cern�s. Nous avons des mandats d'arr�t. 547 01:12:56,047 --> 01:12:58,038 Sortez un par un, 548 01:12:58,207 --> 01:12:59,686 mains en l'air, 549 01:12:59,847 --> 01:13:01,360 doigts bien �cart�s. 550 01:13:42,687 --> 01:13:43,836 Et la fille ? 551 01:13:44,007 --> 01:13:45,486 Je la trouverai. Vous faites pas tuer ! 552 01:13:46,567 --> 01:13:47,602 Tirez-vous de l� ! 553 01:15:01,967 --> 01:15:03,639 Je vais te la changer, 554 01:15:03,807 --> 01:15:07,800 ta jolie, ta fragile petite gueule d'ange. 555 01:15:08,807 --> 01:15:12,322 Je vais te le bousiller, ton petit nez. 556 01:15:13,607 --> 01:15:16,804 Je vais te les briser, tes os, 557 01:15:16,967 --> 01:15:19,720 jusqu'� ce qu'il ne reste plus rien de toi... 558 01:15:21,327 --> 01:15:22,646 esp�ce de salope ! 559 01:15:49,167 --> 01:15:50,202 Garce ! 560 01:16:08,367 --> 01:16:09,766 Celia. 561 01:16:11,887 --> 01:16:13,525 Adieu, Bertha. 562 01:17:45,807 --> 01:17:46,956 Jette �a ! 563 01:18:41,167 --> 01:18:45,445 Jouez pas au con avec moi ! Vous deviez foutre le camp ! 564 01:18:46,207 --> 01:18:48,482 Murdock ! T'es l� ? 565 01:18:49,127 --> 01:18:52,563 Magne-toi et am�ne quelqu'un d'autre ! Vite ! 566 01:18:55,247 --> 01:18:58,444 Ce foutu clodo doit plus bouger d'ici ! 567 01:19:24,687 --> 01:19:25,722 Sergent ! 568 01:19:28,887 --> 01:19:30,764 Prenez-la, elle n'a rien. 569 01:19:40,807 --> 01:19:42,035 Am�ne-toi, Morin ! 570 01:19:49,407 --> 01:19:51,204 Ne tirez pas ! 571 01:19:53,247 --> 01:19:54,077 Arr�tez ! 572 01:20:00,407 --> 01:20:01,840 Tire-moi de l� ! 573 01:20:05,207 --> 01:20:06,162 OK, patron. 574 01:20:20,247 --> 01:20:21,362 Ca va ? 575 01:20:21,727 --> 01:20:23,365 Tu parles si �a va ! 576 01:20:31,927 --> 01:20:32,677 C'est lui ? 577 01:20:36,687 --> 01:20:38,006 Sortez l'autre d'ici ! 578 01:20:45,407 --> 01:20:46,476 ll va me flinguer ! 579 01:20:47,007 --> 01:20:48,599 J'ai une dette � r�gler. 580 01:20:51,447 --> 01:20:53,165 Fais comme chez toi. 581 01:20:59,207 --> 01:21:01,243 Je vais juste changer un peu ta voix. 582 01:21:36,887 --> 01:21:37,797 Merci. 583 01:21:39,967 --> 01:21:42,322 Non. C'est moi qui dois vous remercier. 584 01:21:44,007 --> 01:21:44,996 Merci. 585 01:21:46,887 --> 01:21:47,956 Et bonne chance. 586 01:22:03,087 --> 01:22:04,406 Voil� Blanche-Neige ! 587 01:22:04,567 --> 01:22:05,602 O� t'�tais ? 588 01:22:06,087 --> 01:22:08,317 Tu nous as pas trouv� un cinq �toiles ? 589 01:22:16,447 --> 01:22:18,642 Je te l'avais dit, il a eu la bonne femme. 590 01:28:16,287 --> 01:28:18,676 Adaptation : Anne et Georges DUTTER 591 01:28:18,887 --> 01:28:21,276 Sous-titrage vid�o : C.M.C. 41373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.