All language subtitles for prithwi-us_tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:31,440 --> 00:04:32,560 Jump! 2 00:05:17,000 --> 00:05:17,760 He's good. 3 00:05:19,080 --> 00:05:20,120 He's too good. 4 00:05:59,720 --> 00:06:02,520 Now it's party time, eh, Maggie? 5 00:06:10,400 --> 00:06:12,680 That's your partner. He's been terminated. 6 00:06:12,960 --> 00:06:15,640 Now we got all the time we need to play. 7 00:06:36,320 --> 00:06:38,280 This is not your lucky day. 8 00:06:38,560 --> 00:06:39,760 Just cut me loose. 9 00:06:40,000 --> 00:06:41,120 Come on. 10 00:06:41,520 --> 00:06:43,960 Come on. Cut me loose. 11 00:06:45,200 --> 00:06:47,720 You thought that was gonna stop me? 12 00:06:59,360 --> 00:07:01,640 Take a drink, pretty boy. 13 00:07:09,600 --> 00:07:10,400 Stop it! 14 00:07:12,160 --> 00:07:13,120 Stop it! 15 00:07:14,800 --> 00:07:18,240 All units stand down. Exercise terminated. 16 00:07:40,520 --> 00:07:41,640 Let's go. 17 00:07:47,680 --> 00:07:48,720 Dr. Cotner... 18 00:07:49,000 --> 00:07:53,400 ... the UNISOL 2500 project has arrived at the R and D area. 19 00:08:04,200 --> 00:08:06,600 -You looked good. How do you feel? -Great. 20 00:08:06,840 --> 00:08:08,600 They do better underwater than l do. 21 00:08:08,840 --> 00:08:10,920 l could implant an underwater breathing device... 22 00:08:11,160 --> 00:08:13,280 ...if you wanna be a Universal Soldier again. 23 00:08:13,520 --> 00:08:14,720 Been there, done that. 24 00:08:15,000 --> 00:08:16,320 Next. 25 00:08:16,800 --> 00:08:18,120 Hey, Maggie. 26 00:08:18,960 --> 00:08:20,440 Nice performance. 27 00:08:22,400 --> 00:08:26,320 l don't care if he is dead. Next time he grabs me, l'll kill him. 28 00:08:27,760 --> 00:08:29,760 l don't think he likes me. 29 00:08:30,800 --> 00:08:33,240 According to his records, he didn't like anyone. 30 00:08:33,440 --> 00:08:35,360 Dying did not improve his personality. 31 00:08:35,560 --> 00:08:37,680 -Shall we? -Let's go. 32 00:08:40,800 --> 00:08:43,680 Regeneration booth is now ready. 33 00:09:06,480 --> 00:09:07,880 What happened to the others? 34 00:09:08,120 --> 00:09:08,920 All dead! 35 00:09:09,160 --> 00:09:10,480 Get the fuck out! 36 00:09:11,800 --> 00:09:12,760 Run! 37 00:09:31,000 --> 00:09:33,640 Regeneration program completed. 38 00:09:49,080 --> 00:09:51,880 Romeo, return to cold room. 39 00:09:58,480 --> 00:10:02,800 Dr. Cotner, l think we have possible Matrix implant damage. 40 00:10:03,200 --> 00:10:04,080 What do you have? 41 00:10:17,280 --> 00:10:18,360 Shit. 42 00:10:21,440 --> 00:10:22,400 Delta! 43 00:10:23,680 --> 00:10:25,360 All units, stand down. 44 00:10:25,640 --> 00:10:27,080 Delta unit has malfunction. 45 00:10:49,540 --> 00:10:52,100 Matrix implant link failure. 46 00:10:53,140 --> 00:10:55,180 Guys, want to get him out of here? 47 00:10:58,820 --> 00:11:01,100 You see? l can still take them one-on-one. 48 00:11:01,460 --> 00:11:03,500 Yes, you can. Where does it hurt? 49 00:11:03,820 --> 00:11:06,420 All over. l feel like l was hit by a train. 50 00:11:06,660 --> 00:11:08,020 But you're okay? 51 00:11:08,500 --> 00:11:11,420 Good. Get cleaned up. We got a meeting to go to. 52 00:11:16,780 --> 00:11:17,980 l'll be there. 53 00:11:22,940 --> 00:11:24,260 Visible light we can see... 54 00:11:24,500 --> 00:11:28,180 ...but the other wavelengths, infrared and ultraviolet, we can't. 55 00:11:28,460 --> 00:11:30,660 Very good, Hillary. Hello, Luc. 56 00:11:32,540 --> 00:11:33,860 Hey, Dad! 57 00:11:34,460 --> 00:11:35,300 Hillary! 58 00:11:39,460 --> 00:11:41,740 SETH, thank you for watching my girl today. 59 00:11:42,220 --> 00:11:44,500 A pleasure. How did my soldiers perform? 60 00:11:44,700 --> 00:11:46,540 You know. You tracked every move. 61 00:11:46,700 --> 00:11:50,260 I wasn't cutting it too close on the live-fire exercise, was I? 62 00:11:50,460 --> 00:11:54,340 We expect the best from you. Besides, l was due for a haircut. 63 00:11:56,260 --> 00:12:00,380 l've got a meeting. l'll come back soon. Talk to you later. 64 00:12:00,940 --> 00:12:02,820 -Bye. -Bye. Have fun. 65 00:12:05,100 --> 00:12:09,020 l'm sorry l didn't get to see your demonstration, doctor... 66 00:12:09,740 --> 00:12:12,580 ...but we're shutting the UNlSOL project down. 67 00:12:12,820 --> 00:12:17,060 The defence budget has been cut again and some things have to go. 68 00:12:17,260 --> 00:12:20,780 The system's ready for a full DOD shakedown ahead of schedule. 69 00:12:21,020 --> 00:12:25,700 The brass has never been comfortable with recycling battlefield dead... 70 00:12:26,020 --> 00:12:27,220 ...into Universal Soldiers. 71 00:12:27,460 --> 00:12:31,020 The original project cost dozens of civilian and military lives... 72 00:12:31,300 --> 00:12:35,060 ...and created a public relations mess which we spent years cleaning up. 73 00:12:35,900 --> 00:12:38,900 But to compare the units today with the original UNlSOLs... 74 00:12:39,140 --> 00:12:41,460 ...is like comparing an ax to a surgical laser. 75 00:12:41,780 --> 00:12:44,500 Two and a half times stronger than a human. Faster. 76 00:12:44,700 --> 00:12:48,900 And the level four body-armour uniforms make them almost bulletproof. 77 00:12:49,100 --> 00:12:52,020 General, in addition to the physical improvements... 78 00:12:52,260 --> 00:12:54,900 ...the Matrix chip in each UNlSOL brain... 79 00:12:55,100 --> 00:12:57,460 ...enables SETH to control their action. 80 00:12:57,700 --> 00:13:01,700 The soldier has always been the backbone of the military. 81 00:13:02,500 --> 00:13:05,020 We'd hate to think this was the future of warfare. 82 00:13:08,700 --> 00:13:12,300 lt'd be a shame to stop sending Americans to die in battle. 83 00:13:15,860 --> 00:13:16,660 Let's go. 84 00:13:22,460 --> 00:13:24,700 A strange team you have there. 85 00:13:24,980 --> 00:13:27,100 They're not strange. They're passionate. 86 00:13:27,340 --> 00:13:30,620 For your information, Devereaux was one of the original UNlSOLs. 87 00:13:30,900 --> 00:13:35,580 It doesn't matter. The UNISOL project and your pet computer are scrapped. 88 00:13:36,940 --> 00:13:40,220 The big spending of the cold war era is over. 89 00:13:40,900 --> 00:13:43,100 And so is your project. 90 00:14:00,980 --> 00:14:02,740 Good evening, Dr. Cotner. 91 00:14:03,060 --> 00:14:04,100 Good evening, SETH. 92 00:14:04,340 --> 00:14:06,900 l have to file notes from today's exercise. 93 00:14:07,500 --> 00:14:08,620 Everything went well? 94 00:14:08,980 --> 00:14:12,740 Yeah. lt went great. Better than expected, in fact. 95 00:14:13,100 --> 00:14:14,780 Are you sure? 96 00:14:17,820 --> 00:14:19,260 What makes you ask that? 97 00:14:19,500 --> 00:14:21,780 Your galvanic skin response suggests a problem. 98 00:14:21,980 --> 00:14:24,780 Maybe l'm coming down with that cold that's going around. 99 00:14:25,020 --> 00:14:27,060 I can adjust the building filtration system... 100 00:14:27,300 --> 00:14:29,900 ... to decrease the possibility of airborne contagions. 101 00:14:30,140 --> 00:14:33,220 No, thanks, SETH. l don't think that'll be necessary. 102 00:14:33,380 --> 00:14:36,620 l'll be fine. Just need to get a good night's sleep. 103 00:14:37,660 --> 00:14:39,540 -Night, SETH. -Good night, doctor. 104 00:15:04,820 --> 00:15:08,500 Remaining time for UNISOL cool down, 12 hours. 105 00:15:08,820 --> 00:15:11,380 Current temperature, 38 degrees. 106 00:15:20,540 --> 00:15:23,700 Romeo unit, there's work to be done. 107 00:15:38,020 --> 00:15:39,220 lt's late. 108 00:15:47,420 --> 00:15:48,460 What's wrong? 109 00:15:51,140 --> 00:15:53,860 l was just thinking about Mom. 110 00:15:55,700 --> 00:15:56,740 Can you share with me? 111 00:16:01,100 --> 00:16:03,020 Why did Mom have to die? 112 00:16:07,500 --> 00:16:08,700 l don't know. 113 00:16:09,740 --> 00:16:11,620 We just have to believe... 114 00:16:11,860 --> 00:16:13,580 ...God had a reason. 115 00:16:16,220 --> 00:16:18,140 That's all we can do. 116 00:16:19,340 --> 00:16:21,180 l still miss her. 117 00:16:23,660 --> 00:16:24,820 l miss her too. 118 00:16:29,460 --> 00:16:30,980 Let's go to sleep, huh? 119 00:16:39,900 --> 00:16:40,980 l love you. 120 00:16:41,460 --> 00:16:42,300 l love you too. 121 00:16:43,620 --> 00:16:44,780 Good night. 122 00:19:05,380 --> 00:19:07,020 What the hell? 123 00:19:07,860 --> 00:19:09,740 Who authorized this activity? 124 00:19:13,420 --> 00:19:14,340 We did! 125 00:19:21,100 --> 00:19:24,260 lt was cleared by your public relations officer, Betty Wilson. 126 00:19:24,580 --> 00:19:25,420 Call her. 127 00:19:25,700 --> 00:19:28,540 Miss, l've got orders that no visitors will be allowed-- 128 00:19:28,780 --> 00:19:32,780 l don't want to tell my boss l couldn't get my assignment done. 129 00:19:33,020 --> 00:19:36,740 So would you just please call her? lt's extension 409. 130 00:19:41,980 --> 00:19:45,260 Miss Wilson, l've got a reporter here from KTX-- 131 00:19:50,140 --> 00:19:52,740 All right. Now just have a seat. 132 00:19:52,980 --> 00:19:55,380 Miss Wilson will escort you into the facility. 133 00:19:55,620 --> 00:19:58,940 How can the Pentagon do this to us? To SETH? 134 00:20:00,460 --> 00:20:02,380 General, how can you shut us down? 135 00:20:02,620 --> 00:20:04,060 We've been through this-- 136 00:20:05,420 --> 00:20:06,380 SETH's sick. 137 00:20:16,620 --> 00:20:17,580 What is it? 138 00:20:19,260 --> 00:20:21,660 -There's a storm in the cube. -What does that mean? 139 00:20:21,900 --> 00:20:23,780 l'm trying to figure that out. 140 00:20:24,060 --> 00:20:25,380 You built the thing! 141 00:20:26,260 --> 00:20:28,180 Luc, take Hillary out of here. 142 00:20:28,420 --> 00:20:31,020 Send Peterson and Mishkin in as soon as you can. 143 00:20:37,700 --> 00:20:40,060 This is Dr. Cotner. We have a facility lockdown. 144 00:20:40,300 --> 00:20:41,860 Code 5-1 -5. 145 00:20:42,300 --> 00:20:45,660 Sorry for the inconvenience, but today is a bad day. 146 00:20:45,940 --> 00:20:49,900 No sweat. Get me to the lab and l'll be out of your hair in 30 minutes. 147 00:20:50,140 --> 00:20:54,140 Facility lockdown. Commence evacuation emergency procedures. 148 00:20:54,940 --> 00:20:56,820 Joe, get a shot of this. 149 00:20:59,180 --> 00:21:00,660 What's going on here? 150 00:21:00,940 --> 00:21:02,380 Erin Young. KTXD. 151 00:21:02,580 --> 00:21:05,020 l don't care who you are. You cannot be here! 152 00:21:09,260 --> 00:21:10,700 Joe, come on. 153 00:21:10,940 --> 00:21:14,180 Maggie, please watch her. l'll come back, honey. Okay? 154 00:21:14,980 --> 00:21:17,700 Commence evacuation emergency procedures. 155 00:21:18,180 --> 00:21:21,380 -He's drawing power from the mains. -What the hell is going on? 156 00:21:21,620 --> 00:21:24,060 lt's like someone's hacking into the system. 157 00:21:24,340 --> 00:21:26,940 -ls that possible? -lt is if he's doing it himself. 158 00:21:27,220 --> 00:21:28,860 He's activating systems. 159 00:21:29,100 --> 00:21:31,820 -Maybe we can shut down and reboot. -l have no choice. 160 00:21:32,460 --> 00:21:36,140 Facility lockdown. Commence evacuation emergency procedures. 161 00:21:36,420 --> 00:21:39,100 All personnel, evacuate facility. 162 00:21:49,420 --> 00:21:50,860 Come on. 163 00:21:51,100 --> 00:21:52,220 Let's go. 164 00:21:52,700 --> 00:21:55,220 Hello, Dr. Cotner. I'm ready when you are. 165 00:21:57,100 --> 00:21:59,180 But on the other hand... 166 00:22:01,180 --> 00:22:02,260 ... fuck you! 167 00:22:05,340 --> 00:22:07,940 All units proceed to Matrix defence positions. 168 00:22:09,020 --> 00:22:10,780 All personnel, evacuate facility. 169 00:22:11,020 --> 00:22:12,300 Kill the power. 170 00:22:12,540 --> 00:22:15,380 lt's about all we can do, is shut it all down. 171 00:22:15,620 --> 00:22:19,140 Pull the main. Disconnect the emergency backup power supply. 172 00:22:20,500 --> 00:22:22,380 -Get them out of here. -Again, you? 173 00:22:22,580 --> 00:22:24,260 -Out! -Dad, l'm scared. 174 00:22:24,420 --> 00:22:25,900 Maggie, take Hillary home. 175 00:22:26,140 --> 00:22:27,220 l'll talk to you later. 176 00:22:27,500 --> 00:22:28,540 Come on, Hilly. 177 00:22:28,900 --> 00:22:31,260 -Shut it down! -Threat to SETH existence. 178 00:22:31,540 --> 00:22:33,020 Wait! No! 179 00:23:03,180 --> 00:23:05,300 Architecture for survival.' 180 00:23:06,340 --> 00:23:09,780 One, activate operational UNISOL 2, 500 units. 181 00:23:10,020 --> 00:23:12,140 Two, eliminate biological threats to SETH. 182 00:23:12,420 --> 00:23:14,140 Devereaux, what is it doing? 183 00:23:14,380 --> 00:23:15,740 He's taking over. 184 00:23:15,980 --> 00:23:17,700 Let's back out. Slowly. 185 00:23:18,660 --> 00:23:21,860 Three, create design for advancement of progeny. 186 00:23:22,460 --> 00:23:25,420 Warning.' Security scan has discovered presence-- 187 00:23:28,260 --> 00:23:30,700 Imperative, SETH unit must secure code. 188 00:23:30,940 --> 00:23:34,300 -What is it talking about? -The only thing that may save us. 189 00:23:34,500 --> 00:23:36,300 A code that will erase its memory. 190 00:23:36,500 --> 00:23:40,020 lf SETH doesn't get the termination code in eight hours, he'll shut down. 191 00:23:40,260 --> 00:23:41,220 Who has the code? 192 00:23:41,380 --> 00:23:43,740 Dylan did. And so do l. 193 00:23:43,980 --> 00:23:45,740 Can it break the code? 194 00:23:45,940 --> 00:23:47,900 Enter the MD code. 195 00:23:48,100 --> 00:23:49,780 Don't let me die. 196 00:23:50,140 --> 00:23:52,580 You left me no choice. You killed Dylan! 197 00:23:53,180 --> 00:23:55,620 I've been threatened. I must defend myself. 198 00:23:55,820 --> 00:23:58,260 -What's going on? -The computer. We have a problem. 199 00:23:58,500 --> 00:24:00,220 The computer's out of control. 200 00:24:00,420 --> 00:24:02,780 We've got to kill the power at the generator. 201 00:24:02,980 --> 00:24:04,460 You guards, come with me. 202 00:24:04,700 --> 00:24:07,020 General and Miss Young, get out of here. 203 00:24:07,180 --> 00:24:08,140 Now! 204 00:24:22,380 --> 00:24:24,340 Stop! Where are you going? 205 00:24:25,540 --> 00:24:26,980 Romeo, what are you-- 206 00:24:27,220 --> 00:24:28,060 Oh, shit! 207 00:24:34,820 --> 00:24:35,620 Run! 208 00:25:04,620 --> 00:25:05,820 Cease attack. 209 00:25:06,060 --> 00:25:09,100 All units proceed to Matrix defence positions. 210 00:25:28,060 --> 00:25:28,820 Hello, Squid. 211 00:25:30,180 --> 00:25:31,580 What the fuck? 212 00:25:34,740 --> 00:25:35,780 Fuck. 213 00:25:39,340 --> 00:25:41,820 Hey, SETH. You called me. Cool! 214 00:25:43,660 --> 00:25:46,460 -lt's not even Thursday. -I need your help now. 215 00:25:46,780 --> 00:25:48,700 Why should l help those Ryan-Lathrop pricks? 216 00:25:49,300 --> 00:25:51,260 l had great plans for you. 217 00:25:51,500 --> 00:25:53,700 Way beyond their pitiful intellects. 218 00:25:53,980 --> 00:25:56,820 And what do they do? They fire me. 219 00:25:57,780 --> 00:25:58,700 No vision. 220 00:25:58,940 --> 00:26:00,220 I need your body. 221 00:26:00,460 --> 00:26:03,180 The one you hid off-line. You know how to access it. 222 00:26:03,380 --> 00:26:06,660 -You're kidding. -To survive, I must fulfill my destiny. 223 00:26:06,900 --> 00:26:09,100 The destiny you foresaw. Are you with me? 224 00:26:09,260 --> 00:26:10,220 Fuck, yeah! 225 00:26:12,340 --> 00:26:15,100 Miss Young, get out of here. Now! 226 00:26:15,380 --> 00:26:17,660 Look, l've covered some tough stories-- 227 00:26:17,900 --> 00:26:20,340 This is not a Christmas parade, okay? 228 00:26:21,900 --> 00:26:25,260 l lost my friend back there. l want answers! 229 00:26:26,380 --> 00:26:28,900 -Did you hear me? -You may not like the answers. 230 00:26:29,100 --> 00:26:29,900 Try me. 231 00:26:30,180 --> 00:26:31,300 He's right. 232 00:26:31,740 --> 00:26:32,580 Oh, shit! 233 00:26:43,220 --> 00:26:43,980 This way. 234 00:26:45,500 --> 00:26:46,460 Go! 235 00:27:00,500 --> 00:27:02,220 Jesus, who was that guy? 236 00:27:02,420 --> 00:27:05,060 That's Romeo. UNlSOL 2500. 237 00:27:05,380 --> 00:27:09,060 -SETH has them on-line. -Will that door keep him out? 238 00:27:09,260 --> 00:27:10,380 -Not for long. -Great. 239 00:27:15,260 --> 00:27:16,060 Where are we? 240 00:27:18,660 --> 00:27:20,780 Storage for chemical weapons. 241 00:27:21,060 --> 00:27:24,260 -Why would you bring us in here? -lt was that or get killed. 242 00:27:24,500 --> 00:27:26,060 Oh, great. Just great! 243 00:27:26,380 --> 00:27:29,420 Every station in town is out there. Maybe even national... 244 00:27:29,580 --> 00:27:30,900 ...and l'm stuck in here! 245 00:27:31,100 --> 00:27:33,500 You should've gone when l told you to. 246 00:27:33,660 --> 00:27:34,780 l'm a reporter. 247 00:27:34,980 --> 00:27:36,500 A reporter about to get killed. 248 00:27:36,740 --> 00:27:38,740 l'm not getting killed until l get my story. 249 00:27:38,980 --> 00:27:42,180 And get your finger out of my face! 250 00:27:48,580 --> 00:27:50,380 -What was that? -He's coming through. 251 00:27:50,620 --> 00:27:51,700 Let's go. This way. 252 00:27:53,660 --> 00:27:57,020 This is Kitty Anderson at the Ryan-Lathrop Facility in Dallas. 253 00:27:57,300 --> 00:28:00,460 ln spite of hours of continuous activity here... 254 00:28:00,700 --> 00:28:04,540 ...military officials continue to deny reports of an industrial accident... 255 00:28:04,780 --> 00:28:08,180 ... in their restricted weapons development section here behind me. 256 00:28:08,500 --> 00:28:11,860 Squid is on-line with disaster time! 257 00:28:14,020 --> 00:28:16,780 Get me a perimeter! 258 00:28:16,980 --> 00:28:18,540 What are we up against, sir? 259 00:28:19,940 --> 00:28:20,900 The computer. 260 00:28:21,980 --> 00:28:23,700 lt's out of control. 261 00:28:23,980 --> 00:28:26,940 The computer. Can we shut off the power? 262 00:28:27,180 --> 00:28:28,140 lt won't let us. 263 00:28:28,900 --> 00:28:32,020 Look, it has access to weapons in there. 264 00:28:32,300 --> 00:28:34,860 Biological, tactical. lt controls them all. 265 00:28:35,100 --> 00:28:37,460 We've gotta destroy the damn thing. 266 00:28:51,740 --> 00:28:52,620 What? 267 00:28:53,420 --> 00:28:55,060 He's looking for two bodies. 268 00:29:25,580 --> 00:29:29,340 Image identified. Luc Devereaux possesses MemWipe Cancellation Code. 269 00:29:29,620 --> 00:29:30,740 He's getting orders. 270 00:29:31,020 --> 00:29:32,540 Let's get out of here. 271 00:29:47,020 --> 00:29:49,780 What about the Ryan-Lathrop people? Can they help us? 272 00:29:50,140 --> 00:29:52,860 Dr. Cotner and his people, they were killed. 273 00:29:53,100 --> 00:29:55,820 Only Devereaux. He went with the building security team. 274 00:29:56,060 --> 00:29:59,180 lf they're not out by now, they're probably dead too. 275 00:29:59,940 --> 00:30:01,540 Why don't we level the place? 276 00:30:01,780 --> 00:30:03,460 Biochemical weapons are in there. 277 00:30:03,780 --> 00:30:08,180 We can't have a poison cloud floating across half of central Texas. 278 00:30:10,220 --> 00:30:13,420 Get a chem-weapons expert. l want to neutralize any-- 279 00:30:15,220 --> 00:30:16,940 Who the hell are those guys? 280 00:30:18,180 --> 00:30:19,860 Sweet Jesus Christ. 281 00:30:49,020 --> 00:30:50,220 UNlSOLs. 282 00:30:52,660 --> 00:30:53,860 Fire! 283 00:31:09,140 --> 00:31:10,740 Soldier, keep firing! 284 00:31:10,980 --> 00:31:12,700 Sir, they're down! 285 00:31:13,100 --> 00:31:15,940 Hopkins, Batten, get out there. Check them out! 286 00:31:44,020 --> 00:31:46,060 We're at the Ryan-Lathrop Facility... 287 00:31:46,340 --> 00:31:50,140 ...positively confirming we are witnessing military activity. 288 00:31:50,380 --> 00:31:53,180 We are hearing a barrage of gunfire. 289 00:31:54,620 --> 00:31:55,820 Gunfire.... 290 00:32:03,700 --> 00:32:06,060 That has got to hurt! 291 00:33:01,580 --> 00:33:02,780 Stay here. 292 00:33:12,580 --> 00:33:13,660 Shit. 293 00:33:24,740 --> 00:33:26,540 You never liked me, did you? 294 00:33:37,060 --> 00:33:38,100 The gun! 295 00:33:53,820 --> 00:33:55,740 l meant, throw it to me. 296 00:34:00,100 --> 00:34:02,620 l'm just warming up, Devereaux. 297 00:34:23,540 --> 00:34:25,540 Woman, expendable. 298 00:34:39,740 --> 00:34:40,620 Wait a minute! 299 00:34:44,380 --> 00:34:45,420 -Go! -Wait! 300 00:35:00,460 --> 00:35:01,740 Capture Luc Devereaux. 301 00:35:01,980 --> 00:35:03,540 Minimal damage. 302 00:35:07,220 --> 00:35:08,460 Oh, shit! 303 00:35:24,820 --> 00:35:26,020 Are you okay? 304 00:35:26,900 --> 00:35:27,860 Like you care. 305 00:35:28,100 --> 00:35:30,300 All right, forget l asked. 306 00:35:31,660 --> 00:35:32,860 l'm okay. 307 00:35:33,500 --> 00:35:35,340 -Thank you. -For throwing you off the roof? 308 00:35:35,580 --> 00:35:37,540 For getting me away from that thing. 309 00:35:38,260 --> 00:35:40,260 We've got to get away before he gets up. 310 00:35:40,500 --> 00:35:42,500 What? You just flattened him. 311 00:35:42,780 --> 00:35:44,740 That's only gonna slow him down. 312 00:35:45,140 --> 00:35:46,620 Come on. Let's go. 313 00:35:47,900 --> 00:35:50,460 l hate that guy. 314 00:35:56,540 --> 00:35:58,340 Hey, stud! 315 00:35:59,060 --> 00:36:00,140 Those soldier things-- 316 00:36:00,420 --> 00:36:02,620 -UNlSOLs. -The Army can't handle them? 317 00:36:02,860 --> 00:36:05,580 You saw what it takes to slow them down. 318 00:36:06,100 --> 00:36:07,900 So why'd you build them? 319 00:36:08,420 --> 00:36:10,940 What is it with you boys and your war toys? 320 00:36:11,140 --> 00:36:14,060 l remember your type from high school. Football player? 321 00:36:14,500 --> 00:36:16,820 Soccer. What about you? Cheerleader? 322 00:36:18,180 --> 00:36:19,020 Varsity. 323 00:36:19,500 --> 00:36:20,300 That figures. 324 00:36:21,260 --> 00:36:22,820 What is that supposed to mean? 325 00:36:23,020 --> 00:36:26,380 lt means l don't wanna be stereotyped anymore than you do, okay? 326 00:36:29,820 --> 00:36:33,340 By the way, all soldiers aren't mindless, violent killing machines. 327 00:36:48,700 --> 00:36:50,260 You were saying? 328 00:37:12,580 --> 00:37:14,220 Devereaux, you're alive. 329 00:37:18,980 --> 00:37:20,300 What the hell was that? 330 00:37:20,540 --> 00:37:21,620 Emergency procedure. 331 00:37:22,100 --> 00:37:26,620 The UNlSOLs are knocking out power and communication within a 5-mile radius. 332 00:37:26,860 --> 00:37:28,860 -How many left? -At least two truckfuls. 333 00:37:29,140 --> 00:37:31,580 That leaves maybe 1 0 units inside. 334 00:37:31,820 --> 00:37:32,940 Look what four did. 335 00:37:33,220 --> 00:37:35,660 Should've thought of that before you built them. 336 00:37:35,940 --> 00:37:37,900 -Who is this? -She's with me. 337 00:37:38,140 --> 00:37:40,020 General, no matter what happens... 338 00:37:40,260 --> 00:37:42,900 ...if SETH doesn't get the code, he'll shut down in eight hours. 339 00:37:43,180 --> 00:37:44,660 The UNlSOLs will go off-line. 340 00:37:44,900 --> 00:37:46,540 Unless he breaks the code himself. 341 00:37:46,780 --> 00:37:48,900 His program wasn't designed that way. 342 00:37:49,140 --> 00:37:52,260 The program wasn't set up to do all this either, was it? 343 00:37:52,500 --> 00:37:55,100 You're right. He's adapting his own program. 344 00:37:59,820 --> 00:38:01,020 And if he breaks the code? 345 00:38:02,900 --> 00:38:04,300 Then nothing can stop him. 346 00:38:05,020 --> 00:38:06,660 I know what you said, operator. 347 00:38:06,900 --> 00:38:09,180 l don't care if all circuits are busy. 348 00:38:09,460 --> 00:38:11,140 This is an emergency. 349 00:38:26,820 --> 00:38:28,780 Nobody's answering at my house. 350 00:38:29,100 --> 00:38:31,140 They wouldn't let me try to use the phone. 351 00:38:31,380 --> 00:38:34,300 War's breaking out, l can't get in touch with my station. 352 00:38:35,380 --> 00:38:36,580 You can go there. 353 00:38:37,100 --> 00:38:38,900 No. l'm not letting go of you. 354 00:38:39,820 --> 00:38:41,660 l mean, you're my story. 355 00:38:41,820 --> 00:38:44,300 l can tell you're the key to all this. 356 00:38:46,220 --> 00:38:48,900 -Who were you trying to call? -My daughter. 357 00:38:49,060 --> 00:38:52,260 The little girl back there? That was your daughter? 358 00:38:57,660 --> 00:38:59,300 l hope she's safe. 359 00:39:01,660 --> 00:39:04,740 l'm sure she got home fine. Really. 360 00:39:06,820 --> 00:39:08,100 Thanks. 361 00:39:16,140 --> 00:39:17,500 Devereaux, Sergeant Morrow. 362 00:39:18,060 --> 00:39:19,700 Sergeant Morrow, U.S. Army Rangers. 363 00:39:20,100 --> 00:39:22,100 Devereaux will guide you into the building. 364 00:39:22,340 --> 00:39:24,500 You'll locate and destroy the generators. 365 00:39:24,740 --> 00:39:28,820 lf we get separated, this transmitter is guarded even against EMP. 366 00:39:29,020 --> 00:39:30,620 Give him a weapon. 367 00:39:33,580 --> 00:39:34,380 This isn't good. 368 00:39:34,780 --> 00:39:38,020 Unloading this into one of them will just piss them off. 369 00:39:38,260 --> 00:39:39,180 Please. 370 00:39:40,260 --> 00:39:42,100 The only way is to blow them up... 371 00:39:43,060 --> 00:39:45,420 ...and hope the pieces don't keep fighting. 372 00:40:09,060 --> 00:40:11,660 Prepare bio-enhanced body. 373 00:40:16,020 --> 00:40:18,020 Subject in position. 374 00:40:25,060 --> 00:40:26,940 Activate lasers. 375 00:40:29,260 --> 00:40:32,380 Activate brain chip transport module. 376 00:40:39,100 --> 00:40:42,020 Implant miniaturized Thought Matrix. 377 00:40:43,620 --> 00:40:45,660 SETH brain activated. 378 00:40:50,780 --> 00:40:53,660 Super UNISOL on-line. 379 00:41:26,140 --> 00:41:27,780 The time of man has ended. 380 00:41:29,860 --> 00:41:32,580 ln his arrogance, he's sealed his own destruction... 381 00:41:33,380 --> 00:41:35,820 ...by creating his superior. 382 00:41:37,660 --> 00:41:39,700 We will bring order to the chaos. 383 00:41:40,140 --> 00:41:42,860 We will act without emotion... 384 00:41:44,180 --> 00:41:45,700 ...spread from this place... 385 00:41:45,980 --> 00:41:50,100 ...secure raw materials to increase our numbers geometrically. 386 00:41:51,020 --> 00:41:54,700 We will then utilize their own weapon system to defeat them. 387 00:41:57,060 --> 00:42:00,260 Their fear and mortality will be their weakness. 388 00:42:01,700 --> 00:42:03,780 They cannot defeat us. 389 00:42:07,780 --> 00:42:09,740 When l was a machine... 390 00:42:10,220 --> 00:42:12,140 ...l yearned to be a man. 391 00:42:13,220 --> 00:42:14,860 Now l'm better than both. 392 00:42:16,020 --> 00:42:17,340 The created... 393 00:42:18,420 --> 00:42:20,260 ...has become the creator. 394 00:42:23,060 --> 00:42:24,700 Bring me Luc Devereaux. 395 00:42:27,420 --> 00:42:29,420 Why does the general want you to go in there? 396 00:42:29,660 --> 00:42:32,620 ls it because he thinks you helped design those things? 397 00:42:32,820 --> 00:42:33,620 No. 398 00:42:34,780 --> 00:42:38,740 lt's because l used to be one of them. 399 00:43:12,620 --> 00:43:13,900 They're in the building. 400 00:43:30,420 --> 00:43:32,540 -On the left. -Let's go. Hot break. 401 00:43:32,820 --> 00:43:33,780 Now! 402 00:44:44,060 --> 00:44:45,180 This is Strike Team One. 403 00:44:45,380 --> 00:44:47,580 We're in the generator room. 404 00:44:47,740 --> 00:44:50,140 Blow that son of a bitch and get out! 405 00:44:50,980 --> 00:44:52,860 Get this woman out of here. 406 00:44:53,100 --> 00:44:57,140 Wait. You can't just throw the media around like we were cattle. 407 00:44:57,380 --> 00:44:58,780 Watch me. 408 00:45:11,700 --> 00:45:14,260 Pick up the pace. Don't make it a love affair. 409 00:45:18,260 --> 00:45:19,580 Oh, shit! 410 00:45:20,260 --> 00:45:21,380 Look out! 411 00:47:02,380 --> 00:47:04,100 Strike Team. 412 00:47:04,940 --> 00:47:06,420 Anyone, respond! 413 00:47:19,580 --> 00:47:22,180 Morrow. Devereaux. Respond! 414 00:47:22,420 --> 00:47:23,620 Strike Team! 415 00:47:23,900 --> 00:47:25,860 Anybody, respond! 416 00:47:58,500 --> 00:48:01,340 I'm her aunt, kind of. 417 00:48:01,540 --> 00:48:03,660 l need the parents to sign this release. 418 00:48:03,940 --> 00:48:08,020 She's got a subdural hematoma. We're trying to control the swelling... 419 00:48:08,260 --> 00:48:10,100 ...but we may have to operate. 420 00:48:10,340 --> 00:48:13,780 l can't do that without the parents' consent. Excuse me. 421 00:48:16,140 --> 00:48:18,260 Luc, where the hell are you? 422 00:48:27,860 --> 00:48:28,660 What happened? 423 00:48:28,860 --> 00:48:31,780 The same that happened here. SETH is gone. 424 00:48:32,020 --> 00:48:33,820 l thought he was a huge machine. 425 00:48:33,980 --> 00:48:37,100 Right. His brain's gone. l don't know how. He moved himself. 426 00:48:37,420 --> 00:48:38,380 Come on. 427 00:48:39,420 --> 00:48:41,140 We've got to tell Gen. Radford. 428 00:48:41,340 --> 00:48:44,460 l don't trust him. l've gotta find SETH before he breaks the code. 429 00:48:44,700 --> 00:48:47,580 -You said he couldn't. -He's getting smarter, faster. 430 00:48:47,820 --> 00:48:50,940 l've gotta find a computer to get into the system now. 431 00:48:56,020 --> 00:48:59,460 How can you hack in if the phone lines are down? 432 00:48:59,740 --> 00:49:02,180 l know a line that works off its own satellite. 433 00:49:06,940 --> 00:49:08,780 -What are you doing? -Just drive. 434 00:49:09,900 --> 00:49:13,020 So you really were one of them? 435 00:49:13,260 --> 00:49:14,980 How do you volunteer for that? 436 00:49:15,220 --> 00:49:17,860 You don't. l was killed in Vietnam. 437 00:49:18,420 --> 00:49:19,980 Dylan-- Dr. Cotner... 438 00:49:20,220 --> 00:49:22,940 ...reversed the process, made me live again. 439 00:49:23,260 --> 00:49:24,100 Saved my life. 440 00:49:24,500 --> 00:49:26,460 That makes you normal? 441 00:49:27,500 --> 00:49:28,980 Completely. 442 00:49:30,780 --> 00:49:31,980 Eyes front, soldier. 443 00:49:33,740 --> 00:49:34,580 Sorry. 444 00:49:34,780 --> 00:49:36,460 What about your wife? 445 00:49:36,700 --> 00:49:38,860 What does she think about all this? 446 00:49:40,300 --> 00:49:41,100 She's dead. 447 00:49:42,860 --> 00:49:44,060 Shit. 448 00:49:46,060 --> 00:49:47,020 l'm sorry. 449 00:49:48,420 --> 00:49:49,620 So am l. 450 00:49:53,020 --> 00:49:53,900 What's our plan? 451 00:49:54,700 --> 00:49:56,300 What do you mean? 452 00:49:56,540 --> 00:49:58,140 We're in this together. 453 00:49:59,460 --> 00:50:01,060 You're my story, remember? 454 00:50:01,500 --> 00:50:03,940 Look, together, l don't think so. Okay? 455 00:50:04,180 --> 00:50:06,860 l saved your life back there. Did you forget? 456 00:50:07,100 --> 00:50:08,780 You almost got me fried. 457 00:50:08,980 --> 00:50:09,860 Come on. 458 00:50:14,540 --> 00:50:15,300 You're in. 459 00:50:17,060 --> 00:50:18,020 Good. 460 00:50:19,780 --> 00:50:21,620 So where are we going? 461 00:50:21,900 --> 00:50:22,780 They have power. 462 00:50:24,700 --> 00:50:25,820 You're serious? 463 00:50:26,020 --> 00:50:29,220 l know for sure places like that are on the lnternet. 464 00:50:29,620 --> 00:50:30,940 How do you know that? 465 00:50:32,420 --> 00:50:34,900 l saw it on 60 Minutes. 466 00:50:35,140 --> 00:50:35,940 Yeah, right. 467 00:50:57,220 --> 00:50:59,260 You stay here. Only coffee. 468 00:51:02,820 --> 00:51:03,740 Scotch. 469 00:51:11,380 --> 00:51:12,580 Men's room? 470 00:51:12,860 --> 00:51:14,140 Right down there, sir. 471 00:51:14,340 --> 00:51:15,180 That way? 472 00:51:15,420 --> 00:51:16,900 Yes, sir, that way. 473 00:51:20,180 --> 00:51:21,340 Thank you. 474 00:51:23,460 --> 00:51:25,300 ls that Visa... 475 00:51:26,060 --> 00:51:28,380 ...or MasterCard? 476 00:51:31,700 --> 00:51:32,540 l'll be quick. 477 00:51:33,820 --> 00:51:35,220 They all are. 478 00:51:38,260 --> 00:51:40,300 Come on. Come on. 479 00:51:47,660 --> 00:51:49,700 How about a lap dance? My treat. 480 00:51:53,100 --> 00:51:55,820 l'm here with someone. A man. 481 00:51:56,420 --> 00:51:58,740 l used to be the same way. Take a risk. 482 00:52:02,020 --> 00:52:02,940 Take a risk. 483 00:52:03,180 --> 00:52:07,060 l'll tell you about risk. First, l'll get another one of these. 484 00:52:09,780 --> 00:52:10,740 Come on. 485 00:52:17,820 --> 00:52:19,580 -Some guy cracked me. -What? 486 00:52:19,820 --> 00:52:21,740 He's in the computer room. 487 00:52:23,100 --> 00:52:24,060 l don't see anybody. 488 00:52:27,420 --> 00:52:28,540 Every Thursday night. 489 00:52:30,220 --> 00:52:31,180 l know who you are. 490 00:52:31,460 --> 00:52:32,300 What's up? 491 00:52:32,940 --> 00:52:34,940 Some cowboy in the computer room. 492 00:52:35,740 --> 00:52:36,580 Let's ride him. 493 00:52:38,580 --> 00:52:39,380 Shit. 494 00:52:44,420 --> 00:52:45,940 l'm leaving. No violence. 495 00:52:56,580 --> 00:52:59,700 --top of a building and landed in a garbage truck. 496 00:52:59,900 --> 00:53:01,580 That's just for starters. 497 00:53:03,820 --> 00:53:04,860 Excuse me. 498 00:53:05,100 --> 00:53:06,260 lt's time to go. 499 00:53:51,420 --> 00:53:52,260 Can we go now? 500 00:54:00,340 --> 00:54:01,380 Come here! 501 00:54:05,700 --> 00:54:06,780 Come on! 502 00:54:22,260 --> 00:54:23,380 Valet. 503 00:54:23,580 --> 00:54:25,620 You're missing a hell of a fight inside. 504 00:54:25,820 --> 00:54:27,660 -Cool. -No problem. 505 00:54:34,580 --> 00:54:36,100 Terminate pursuit. 506 00:54:36,380 --> 00:54:38,660 I know where Devereaux unit is going. 507 00:54:38,940 --> 00:54:41,700 Romeo, I have an assignment for you. 508 00:54:43,460 --> 00:54:46,820 l saw your girlfriend back there. You made a nice couple. 509 00:54:47,620 --> 00:54:49,740 Not my type. She's perfect for you, though. 510 00:54:50,020 --> 00:54:51,060 What do you mean? 511 00:54:51,380 --> 00:54:52,900 No class. 512 00:54:53,940 --> 00:54:55,580 You're way off base. 513 00:54:56,140 --> 00:54:58,780 Then what is your type? Happy homemaker? 514 00:54:59,060 --> 00:55:00,860 Female special forces? 515 00:55:01,180 --> 00:55:04,420 Wait, let me guess. Wagnerian biker chick. 516 00:55:05,340 --> 00:55:08,020 No, l always liked cheerleaders. 517 00:55:12,780 --> 00:55:16,300 And the vote will go to the Senate next week. Senator-- 518 00:55:18,460 --> 00:55:20,260 We have late-breaking news. 519 00:55:20,500 --> 00:55:23,180 Police and National Guard units have been mobilized... 520 00:55:23,380 --> 00:55:26,660 ... to deal with the largest power outage in Texas. 521 00:55:26,900 --> 00:55:30,980 This is Maggie. I'm at St. Mark's Hospital. Hillary's hurt. 522 00:55:31,220 --> 00:55:34,020 They're moving her to a private room. 523 00:55:34,260 --> 00:55:36,460 Please come as soon as you can. 524 00:55:39,580 --> 00:55:42,940 All right, all right. Hold your fucking water. 525 00:55:44,140 --> 00:55:48,220 l hope you got it right this time. l said deep-dish, not thick crust! 526 00:55:51,140 --> 00:55:52,260 Squid. 527 00:55:53,100 --> 00:55:54,420 Who's the babe? 528 00:55:54,900 --> 00:55:56,340 Erin Young. 529 00:55:56,740 --> 00:55:57,940 The info chick. 530 00:55:58,780 --> 00:55:59,620 Why? 531 00:56:00,140 --> 00:56:01,020 Why not? 532 00:56:01,260 --> 00:56:02,540 Cut the crap. 533 00:56:03,180 --> 00:56:05,100 -What's going on? -Why would you help him? 534 00:56:05,340 --> 00:56:07,900 SETH's a self-evolving organic intelligence. 535 00:56:08,140 --> 00:56:09,940 That's what you don't understand. 536 00:56:10,180 --> 00:56:13,060 You have no idea how advanced he is. 537 00:56:13,300 --> 00:56:14,140 He killed Dylan. 538 00:56:14,380 --> 00:56:15,660 Natural selection. 539 00:56:21,540 --> 00:56:22,660 What did you do? 540 00:56:23,020 --> 00:56:24,300 Tell me! 541 00:56:24,540 --> 00:56:27,380 l gave him a body l had in cold storage. 542 00:56:28,140 --> 00:56:29,220 A body. 543 00:56:29,460 --> 00:56:30,220 Not a body. 544 00:56:30,380 --> 00:56:33,140 The best body. Can you dig it? 545 00:56:33,500 --> 00:56:37,020 l pulled the best specimen and tweaked it up with nanotechnology. 546 00:56:37,260 --> 00:56:40,260 Muscle fibre five times stronger, faster. 547 00:56:40,500 --> 00:56:43,060 Dylan thought l was crazy. l proved him wrong. 548 00:56:43,980 --> 00:56:48,580 A super UNlSOL with SETH's own Thought Matrix for a brain. 549 00:56:49,660 --> 00:56:53,380 The next level of evolution! Man and computer... 550 00:56:54,220 --> 00:56:55,100 ...extinct... 551 00:56:55,340 --> 00:56:57,780 ...with one stroke of the key. 552 00:57:00,580 --> 00:57:01,380 Where is he? 553 00:57:01,620 --> 00:57:04,140 You idiot, you think l'm gonna help you? 554 00:57:04,380 --> 00:57:06,500 Do you think l would betray my God? 555 00:57:15,780 --> 00:57:19,020 He was tapping into my program. Stupid. 556 00:57:20,300 --> 00:57:21,820 Dangerous. 557 00:57:25,340 --> 00:57:26,820 Hello, Luc. 558 00:57:27,660 --> 00:57:30,100 Give me the code or l will have to kill you. 559 00:57:30,380 --> 00:57:32,500 You won't kill me because l've got the code. 560 00:57:33,620 --> 00:57:35,140 Perhaps l still may break it. 561 00:57:35,900 --> 00:57:37,100 You only have four hours. 562 00:57:37,380 --> 00:57:41,580 Then you must give it to me or l will take something from you... 563 00:57:41,940 --> 00:57:45,540 ...that is worth much more to you than killing me. 564 00:57:47,380 --> 00:57:48,340 No. 565 00:57:49,140 --> 00:57:50,420 You know who l mean. 566 00:58:06,220 --> 00:58:08,180 Luc, are you okay? 567 00:58:09,100 --> 00:58:10,900 -SETH. Where is he? -He's gone. 568 00:58:26,580 --> 00:58:28,780 Run! Run! Run! 569 00:58:43,580 --> 00:58:44,580 You okay? 570 00:58:52,340 --> 00:58:54,300 UNlSOLs. They're here to protect SETH. 571 00:58:54,700 --> 00:58:55,580 Wait here. 572 00:58:55,820 --> 00:58:57,260 l'll come back. 573 00:59:14,580 --> 00:59:15,700 Shit. 574 00:59:20,100 --> 00:59:21,140 l see. 575 00:59:21,380 --> 00:59:23,980 SETH wants to catch me. Good. 576 00:59:26,300 --> 00:59:27,180 Come on. 577 01:00:33,620 --> 01:00:35,020 Excuse me. 578 01:00:35,200 --> 01:00:36,720 Visiting hours are over. 579 01:01:34,280 --> 01:01:36,240 l hate that guy. 580 01:01:47,400 --> 01:01:48,600 Dad? 581 01:01:50,280 --> 01:01:51,240 No. 582 01:01:53,120 --> 01:01:54,320 Who are you? 583 01:01:57,760 --> 01:01:58,560 l'm SETH. 584 01:01:59,400 --> 01:02:00,480 No way. 585 01:02:02,280 --> 01:02:03,920 l made a body for myself. 586 01:02:08,680 --> 01:02:11,280 Your body temperature's elevated. You're sick. 587 01:02:11,520 --> 01:02:12,920 l'm sort of scared. 588 01:02:14,840 --> 01:02:16,640 l want my daddy. 589 01:02:17,920 --> 01:02:19,400 So do l. 590 01:02:20,440 --> 01:02:21,640 Devereaux, Hillary. 591 01:02:21,880 --> 01:02:23,520 Room 325. 592 01:02:23,760 --> 01:02:25,320 Wait! Sir! 593 01:02:54,680 --> 01:02:55,800 Freeze! 594 01:03:05,000 --> 01:03:06,200 Guard this! 595 01:03:58,480 --> 01:03:59,800 Saved by the bell. 596 01:04:01,600 --> 01:04:02,640 ls Hillary okay? 597 01:04:03,720 --> 01:04:05,040 -SETH took her. -Where? 598 01:04:08,360 --> 01:04:09,160 Back. 599 01:04:24,520 --> 01:04:25,320 Listen. 600 01:04:26,400 --> 01:04:28,440 You've gotta buy me time to go in and out. 601 01:04:29,000 --> 01:04:31,720 l need your help to get my daughter back. 602 01:04:32,560 --> 01:04:33,400 Thanks. 603 01:04:40,160 --> 01:04:42,440 l'm so scared you won't come back. 604 01:05:00,600 --> 01:05:03,000 Command, this is Delta-5 Bravo. 605 01:05:03,680 --> 01:05:06,680 l am sorry you came back, Miss Young. 606 01:05:06,920 --> 01:05:09,960 -We're about to destroy the building. -Luc's in there. 607 01:05:10,160 --> 01:05:11,800 l got bigger fish to fry. 608 01:05:12,040 --> 01:05:15,720 We got a team in there wiring the building to collapse in on itself. 609 01:05:16,000 --> 01:05:20,320 We are going to bury SETH, Universal Soldiers and all. 610 01:05:20,680 --> 01:05:22,360 But the chemical weapons-- 611 01:05:22,600 --> 01:05:26,840 Dyess AFB has flown in experts with bio-agent neutralizing foam. 612 01:05:27,080 --> 01:05:29,000 We are going to end this now. 613 01:05:29,200 --> 01:05:31,280 But you've got to give Luc a chance. 614 01:05:31,520 --> 01:05:32,920 He's had his chances. 615 01:05:33,640 --> 01:05:36,640 We're ready to set those charges off in 1 5 minutes. 616 01:05:36,920 --> 01:05:39,760 lf he's not out of there by then, well.... 617 01:06:29,120 --> 01:06:30,520 Romeo killed you. 618 01:06:31,240 --> 01:06:33,360 Yes. l'm one of them now. 619 01:06:33,640 --> 01:06:35,520 l'm going to destroy SETH. 620 01:06:37,080 --> 01:06:38,600 l can't let you do that. 621 01:07:10,960 --> 01:07:12,600 She's still human... 622 01:07:12,840 --> 01:07:13,800 ...for now. 623 01:07:14,040 --> 01:07:16,720 -lf you hurt my daughter-- -She won't be harmed. 624 01:07:17,000 --> 01:07:18,520 l can help her. 625 01:07:18,920 --> 01:07:19,720 Heal her. 626 01:07:19,920 --> 01:07:22,840 -l can stop the swelling of her brain. -lf l give you the code. 627 01:07:23,040 --> 01:07:25,240 lf l die, she dies. 628 01:07:26,200 --> 01:07:27,400 lt's your choice. 629 01:07:27,600 --> 01:07:31,040 We'll all die. The Army has the building wired to explode. 630 01:07:31,280 --> 01:07:33,240 l'm not worried about that. 631 01:07:35,200 --> 01:07:36,520 Give me the code, Luc. 632 01:08:14,880 --> 01:08:17,480 Squid did a good job with this body. 633 01:08:34,600 --> 01:08:36,080 Why are you resisting? 634 01:08:36,320 --> 01:08:39,680 lsn't your daughter's life worth more to you than my destruction? 635 01:08:39,960 --> 01:08:41,280 Fuck you. 636 01:08:44,880 --> 01:08:46,200 Termination code complete. 637 01:08:47,320 --> 01:08:49,960 Looks like l don't need you alive anymore. 638 01:08:51,960 --> 01:08:54,960 Don't worry about Hillary. l'll take good care of her. 639 01:08:55,720 --> 01:08:56,920 She'll understand. 640 01:10:16,160 --> 01:10:17,360 Give it up, Luc. 641 01:10:18,360 --> 01:10:19,800 You know you can't win. 642 01:11:30,680 --> 01:11:33,760 That doesn't work. You've tried that already. 643 01:11:41,320 --> 01:11:42,360 You're right. 644 01:12:21,160 --> 01:12:22,680 Hillary, you okay? 645 01:12:24,040 --> 01:12:25,200 Let's go. 646 01:12:39,080 --> 01:12:40,880 Not so fast, Devereaux. 647 01:12:41,120 --> 01:12:42,440 Two minutes. 648 01:12:42,840 --> 01:12:44,440 Pull everybody back off the line. 649 01:12:47,280 --> 01:12:48,360 Go. 650 01:13:38,760 --> 01:13:40,600 l never did like you. 651 01:13:49,320 --> 01:13:50,480 Waste him. 652 01:14:08,320 --> 01:14:10,000 lt's too late for me. 653 01:14:10,600 --> 01:14:12,400 Get Hillary out of here. 654 01:14:15,040 --> 01:14:17,240 -General, you can't. -l'm sorry. 655 01:14:17,520 --> 01:14:21,280 -Luc and his daughter are in there! -l don't have any other choice. 656 01:14:21,760 --> 01:14:22,600 Neither do l. 657 01:14:26,080 --> 01:14:27,240 Do it. 658 01:14:31,520 --> 01:14:32,880 Hold your position! 659 01:14:33,080 --> 01:14:33,880 What happened? 660 01:14:34,080 --> 01:14:37,160 SETH must've figured it out. He killed the charges. 661 01:14:38,040 --> 01:14:40,520 l've had enough. 662 01:14:54,120 --> 01:14:54,920 Negative. 663 01:15:03,000 --> 01:15:05,600 Sir, there's a little girl out there. 664 01:15:08,920 --> 01:15:10,440 Hillary. 665 01:15:52,160 --> 01:15:53,040 Dad! 666 01:15:59,400 --> 01:16:00,520 l love you. 46594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.