All language subtitles for mute.2018.internal.1080p.web.x264-strife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,250 --> 00:00:57,500 [woman exclaiming] 2 00:00:59,125 --> 00:01:01,125 [speaking German] 3 00:01:14,916 --> 00:01:15,916 [yells] 4 00:01:21,833 --> 00:01:24,708 [woman] There is major internal tissue damage. 5 00:01:25,791 --> 00:01:29,791 I'm not promising we can repair it, but if we don't try, 6 00:01:29,875 --> 00:01:33,541 Leo will never be able to talk. 7 00:01:33,625 --> 00:01:36,125 Your son deserves that we do our best. 8 00:01:36,208 --> 00:01:40,250 I understand you have your own beliefs, 9 00:01:40,333 --> 00:01:44,708 but sometimes the good Lord does his best work through human hands. 10 00:01:45,458 --> 00:01:46,958 [continues indistinctly] 11 00:01:48,291 --> 00:01:49,250 [Leo's mother] No. 12 00:01:50,333 --> 00:01:52,708 [in German] Come, my child, help me. 13 00:01:54,291 --> 00:01:56,000 He'll be fine. 14 00:01:56,083 --> 00:01:58,166 We just need to get him home. 15 00:01:58,916 --> 00:02:00,958 God will heal Leo. 16 00:02:48,875 --> 00:02:50,083 [panting] 17 00:02:59,375 --> 00:03:01,500 [classical music playing] 18 00:03:33,583 --> 00:03:35,083 [exhales slowly] 19 00:03:41,541 --> 00:03:42,791 [inhales sharply] 20 00:03:46,750 --> 00:03:50,458 [woman on PA] ...you are not just a customer, you are part of the machine. 21 00:03:53,125 --> 00:03:54,125 [exhales] 22 00:04:11,958 --> 00:04:13,291 [man shouting faintly] 23 00:04:13,375 --> 00:04:14,666 [drone humming] 24 00:05:19,625 --> 00:05:22,666 [man on PA] If you see acts of graffiti being committed, 25 00:05:22,750 --> 00:05:25,125 please notify the authorities. 26 00:05:25,208 --> 00:05:30,000 All American military personnel must have valid passes. 27 00:05:30,083 --> 00:05:31,708 [Naadirah] Leo! 28 00:05:31,791 --> 00:05:33,708 [man on PA speaking German] 29 00:05:52,541 --> 00:05:53,416 Hi! 30 00:05:53,500 --> 00:05:54,583 [laughs] 31 00:05:56,375 --> 00:05:57,666 I'm so sorry. 32 00:05:58,416 --> 00:05:59,500 I'm late. 33 00:06:00,916 --> 00:06:02,000 So sorry. 34 00:06:05,041 --> 00:06:06,125 Yeah, let's go. 35 00:06:07,833 --> 00:06:10,000 Leo, I got something for you. 36 00:06:14,083 --> 00:06:15,458 Well, you have to wait. 37 00:06:16,625 --> 00:06:18,625 Come on. I'm starving. 38 00:06:33,166 --> 00:06:36,541 [automated voice] Please watch your heads. FlyMeal coming through. 39 00:06:37,291 --> 00:06:39,666 You really don't mind eating this again? 40 00:06:41,625 --> 00:06:42,708 It's comfort food, you know? 41 00:06:47,291 --> 00:06:48,416 Here. [clears throat] 42 00:07:02,916 --> 00:07:05,416 Don't get me wrong. I really love your very... 43 00:07:06,375 --> 00:07:08,458 peculiar way of living, but... 44 00:07:10,416 --> 00:07:12,500 it would make things so much easier. 45 00:07:20,875 --> 00:07:23,083 It's the oldest, simplest phone I could find. 46 00:07:23,166 --> 00:07:24,125 [phone chimes] 47 00:07:24,208 --> 00:07:26,625 Wow! [laughs] 48 00:07:27,708 --> 00:07:30,708 So that's where you... Wait, let me show it to you. 49 00:07:32,333 --> 00:07:33,708 [phone chimes] 50 00:07:33,791 --> 00:07:37,416 So... Okay, that's how you turn it on, and... 51 00:07:45,166 --> 00:07:46,833 [Naadirah laughs] 52 00:07:57,416 --> 00:07:58,250 [chuckles] What? 53 00:07:59,416 --> 00:08:01,916 Leo, stop hiding. 54 00:08:02,750 --> 00:08:04,250 You are so beautiful. 55 00:08:04,333 --> 00:08:05,958 Da stargo tora. 56 00:08:07,458 --> 00:08:09,250 The black of my eyes. 57 00:08:09,333 --> 00:08:11,875 Da stargo tora. 58 00:08:13,416 --> 00:08:15,916 Means "the thing that makes me feel beautiful." 59 00:08:31,708 --> 00:08:33,000 [upbeat music playing] 60 00:08:39,708 --> 00:08:40,916 -Hi! -Hi. 61 00:08:48,666 --> 00:08:49,666 [all cheering] 62 00:08:56,333 --> 00:08:57,333 One more? 63 00:09:27,458 --> 00:09:30,666 That's a real sexy hood ornament you got dancing up there tonight. 64 00:09:36,166 --> 00:09:37,208 Upstairs. 65 00:09:50,625 --> 00:09:52,125 I need two more of those. 66 00:10:03,166 --> 00:10:05,041 That's my favorite so far. 67 00:10:06,791 --> 00:10:08,291 But it's too easy. 68 00:10:09,000 --> 00:10:10,208 Make me a sea horse. 69 00:10:23,041 --> 00:10:25,625 -[Rob] Here you are, mate. Here she comes. -Come on, love. 70 00:10:25,708 --> 00:10:27,791 -Thank you. -Thank you very much. 71 00:10:27,875 --> 00:10:28,791 Ladies. 72 00:10:29,541 --> 00:10:31,708 [Rob] Here, love. My man's got a question for you. 73 00:10:31,791 --> 00:10:34,625 I'm wondering if the top matches the bottom. 74 00:10:36,083 --> 00:10:37,291 [Rob] Isn't he charming? 75 00:10:37,375 --> 00:10:39,458 -Just take that. -[Luba] Hey, Naadirah. 76 00:10:40,166 --> 00:10:43,166 -Hey, pretty girl. -[Luba] Naadirah, let's go take a break. 77 00:10:44,416 --> 00:10:45,416 Come on. 78 00:10:45,541 --> 00:10:47,125 -She loves it. -Loves it. 79 00:10:47,958 --> 00:10:49,791 So, did Nicky talk to you? 80 00:10:50,375 --> 00:10:53,000 -Yeah. -How much money you have saved so far? 81 00:10:54,208 --> 00:10:56,791 -Not enough. -And why isn't he helping? 82 00:10:56,875 --> 00:11:00,208 He doesn't know. Luba, get off the car. 83 00:11:00,291 --> 00:11:01,666 What? He doesn't know? 84 00:11:01,750 --> 00:11:05,541 Wow! Mute and dumb. What a catch. 85 00:11:05,625 --> 00:11:09,458 You haven't brought him over. I hope it's got nothing to do with me. 86 00:11:09,541 --> 00:11:10,416 Luba. 87 00:11:10,500 --> 00:11:14,083 You can put a sock on the door handle so I know not to come in. 88 00:11:14,166 --> 00:11:17,291 Or wait till I'm asleep. I know he'll be quiet. 89 00:11:17,375 --> 00:11:18,250 Stop. 90 00:11:19,666 --> 00:11:21,708 Why the hell can't he talk anyway? 91 00:11:23,541 --> 00:11:24,958 It's complicated. 92 00:11:25,041 --> 00:11:26,333 It's his mother's fault. 93 00:11:26,416 --> 00:11:29,916 He needs surgery. It's against her beliefs. 94 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 If my mom tried to stop me talking, I would fuck her up. 95 00:11:33,083 --> 00:11:34,250 -And she's in a wheelchair. -[laughs] 96 00:11:39,041 --> 00:11:40,458 He doesn't need words. 97 00:11:41,250 --> 00:11:42,333 He's kind. 98 00:11:43,416 --> 00:11:44,708 Why wouldn't I love him? 99 00:11:47,041 --> 00:11:48,041 Love? 100 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Yeah. 101 00:11:54,208 --> 00:11:55,583 I didn't do that? 102 00:11:55,791 --> 00:11:58,458 -[clicks tongue] Aw, Luba... -No. 103 00:12:00,416 --> 00:12:04,250 -I'm gonna go back inside. -Wait, wait. So who did Nicky suggest? 104 00:12:04,333 --> 00:12:05,333 Oswald. 105 00:12:05,916 --> 00:12:09,083 It doesn't matter how close you rub up against Grace, Luba, 106 00:12:09,750 --> 00:12:11,833 you will never be as beautiful as her. 107 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 [Luba groans] 108 00:12:13,625 --> 00:12:15,166 -Get off my car. -Okay. 109 00:12:15,666 --> 00:12:18,291 -Back to work. Let's go. -Fine. 110 00:12:23,458 --> 00:12:26,458 Blue is my favorite lollipop color. I just lick 'em like... 111 00:12:26,541 --> 00:12:27,875 You know what I think? 112 00:12:27,958 --> 00:12:30,125 Maybe I didn't offer enough money. 113 00:12:30,208 --> 00:12:32,708 -Get your hands off me. -This goes easier if you don't fight-- 114 00:12:32,791 --> 00:12:35,083 -Get your hands off me. -Who do you think... Hey! 115 00:12:35,166 --> 00:12:37,125 What you doing? Hey! Rob! Rob! 116 00:12:39,458 --> 00:12:41,708 -What you doing? Hey! -It's all right. Leave him be. 117 00:12:42,666 --> 00:12:44,875 -I didn't know she was your woman. -Leave him be. 118 00:12:44,958 --> 00:12:46,416 Get your hands off him! 119 00:12:47,583 --> 00:12:49,708 -You all right? -Yeah, he took my money, man. 120 00:12:49,791 --> 00:12:51,333 -Fucking thief. -[Rob] Never put your hands on me. 121 00:12:51,416 --> 00:12:53,250 -This is expensive shit. -It's not worth it. 122 00:12:53,625 --> 00:12:55,375 Leo. Leo. 123 00:12:56,166 --> 00:12:57,000 Leo! 124 00:12:57,583 --> 00:12:59,541 I can't lose this job. 125 00:13:01,500 --> 00:13:04,041 [Toby] Yeah, listen to your bitch, Leo. 126 00:13:04,125 --> 00:13:05,500 [Leo breathing heavily] 127 00:13:09,416 --> 00:13:11,208 [Rob] Yeah, go on. Keep walking, lanky prick. 128 00:13:11,291 --> 00:13:12,583 [Toby] Yeah, get out, man. 129 00:13:14,625 --> 00:13:15,500 Fucker. 130 00:13:18,166 --> 00:13:20,125 [overlapping chatter] 131 00:13:20,208 --> 00:13:21,375 [Toby] Hey, don't push me! 132 00:13:21,458 --> 00:13:23,500 [automated voice] Welcome. Please take your seats 133 00:13:23,583 --> 00:13:25,208 and fasten your seat belts. 134 00:13:25,291 --> 00:13:27,000 [Toby] Yeah? That's what your mom liked. 135 00:13:34,916 --> 00:13:37,208 [chiming] 136 00:13:39,916 --> 00:13:40,791 Hello? 137 00:13:43,208 --> 00:13:44,208 Oh, yeah. 138 00:13:49,291 --> 00:13:51,291 All right. All right. Getting it. 139 00:13:53,541 --> 00:13:54,416 Thank you. 140 00:14:00,208 --> 00:14:02,875 Hey, lover boy. Let's go. 141 00:14:14,583 --> 00:14:17,208 [Maksim] I built my dream here, piece by piece. 142 00:14:18,541 --> 00:14:22,375 My car, my club, my security. 143 00:14:25,916 --> 00:14:26,958 Not easy. 144 00:14:32,416 --> 00:14:36,625 If you interfere with what I have made... 145 00:14:41,541 --> 00:14:42,875 One warning. 146 00:14:44,041 --> 00:14:45,416 One. 147 00:14:47,541 --> 00:14:50,208 I don't want to see you in here again. 148 00:14:58,625 --> 00:15:00,625 [static on record player] 149 00:15:06,416 --> 00:15:08,458 [muffled indistinct chatter] 150 00:15:19,250 --> 00:15:20,250 [static stops] 151 00:15:21,166 --> 00:15:23,166 [muffled chatter continues] 152 00:15:46,958 --> 00:15:47,875 [sighs] 153 00:15:50,708 --> 00:15:52,333 Something happened tonight. 154 00:15:56,208 --> 00:15:57,958 No. No, I'm not hurt. 155 00:15:59,958 --> 00:16:00,958 But I... 156 00:16:05,875 --> 00:16:07,625 I need to tell you something. 157 00:16:09,583 --> 00:16:11,041 Someone I... 158 00:16:12,416 --> 00:16:14,500 I need to tell you about someone. 159 00:16:24,166 --> 00:16:26,958 But no! No, I'm not leaving you, but I... 160 00:16:28,125 --> 00:16:30,916 I have to tell you something about me. 161 00:16:33,625 --> 00:16:36,708 God, Leo. The last thing I want to do is leave you. 162 00:17:42,000 --> 00:17:44,333 What are you always doodling in there? 163 00:17:50,458 --> 00:17:51,750 A bed? 164 00:17:53,750 --> 00:17:55,000 A bed for us? 165 00:18:03,291 --> 00:18:04,750 [train rumbling] 166 00:18:11,208 --> 00:18:12,583 Leo, where are we going? 167 00:18:15,541 --> 00:18:17,333 It's freezing cold. 168 00:18:23,166 --> 00:18:25,000 Leo, do you have a car? 169 00:18:56,083 --> 00:18:57,166 [thunder crashing] 170 00:19:19,500 --> 00:19:21,916 It's like it's from a fairy tale. 171 00:19:36,208 --> 00:19:38,083 I don't deserve you, Leo. 172 00:19:43,333 --> 00:19:44,333 I love you. 173 00:19:45,666 --> 00:19:47,291 I love you so much. 174 00:19:48,916 --> 00:19:50,291 I always will. 175 00:19:52,250 --> 00:19:54,458 But you don't know me. 176 00:21:03,250 --> 00:21:05,833 [Duck] Maybe if she saw Josie more, she'd get off your back. 177 00:21:05,916 --> 00:21:07,375 You're down here half the time. 178 00:21:07,458 --> 00:21:08,916 [Cactus] She's my daughter. She stays with me. 179 00:21:09,000 --> 00:21:10,250 [Duck] What does Josie want? 180 00:21:10,333 --> 00:21:11,375 Hold on. 181 00:21:12,541 --> 00:21:13,833 I can't see shit. 182 00:21:13,916 --> 00:21:17,000 You know what? We're gonna have to cut these pants right off. 183 00:21:17,083 --> 00:21:19,333 [Cactus] She's a kid. She does what she's told. 184 00:21:19,416 --> 00:21:21,000 Her mom can kiss my Yankee ass. 185 00:21:21,083 --> 00:21:22,666 [Duck] I'm trying to save this leg. 186 00:21:24,708 --> 00:21:27,291 [Cactus] I'll make it up to Josie when we get back to New York. 187 00:21:28,541 --> 00:21:30,541 Oh, what fun panties. 188 00:21:30,625 --> 00:21:33,916 -[Duck] Club camo? -[Cactus] And they work with the garters. 189 00:21:35,416 --> 00:21:37,750 [Duck] What do you have in here? Are you throwing this out? 190 00:21:37,833 --> 00:21:39,041 [Cactus] Junk. Leave it. 191 00:21:40,000 --> 00:21:41,458 You know, I can see the shell, 192 00:21:41,541 --> 00:21:42,791 -I just can't-- -[man groans] 193 00:21:42,875 --> 00:21:44,416 -[Cactus] Yeah, yeah... -[Duck] Easy... 194 00:21:44,500 --> 00:21:46,125 I know. It hurts all over. 195 00:21:46,208 --> 00:21:47,750 [Cactus] Put weight on it. 196 00:21:49,208 --> 00:21:50,875 -[man groans] -[Cactus chuckles] 197 00:21:51,833 --> 00:21:55,458 That, my myopic friend, is a .38. 198 00:21:55,541 --> 00:21:58,333 [Duck] My, my. So it is. You got eyes like a hawk. 199 00:21:58,916 --> 00:22:01,708 Leave those baby blues to me. I'll recycle them. 200 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 Checkmate. 201 00:22:07,375 --> 00:22:09,625 -[Cactus] Want to chuck some rock later? -[Duck] Sure do. 202 00:22:10,416 --> 00:22:11,458 Is good? 203 00:22:12,375 --> 00:22:16,458 -[Cactus] He was shot five times? -Gunther... [speaking German] 204 00:22:20,291 --> 00:22:22,000 -Da. Five. -Yeah. 205 00:22:22,083 --> 00:22:24,125 Well, then... is good. 206 00:22:24,208 --> 00:22:26,916 Old slim here's gonna be ready to rob and roll before you know it. 207 00:22:27,000 --> 00:22:28,250 Go on, close him up. 208 00:22:28,916 --> 00:22:31,291 [Duck] An honor and a pleasure, my friend. 209 00:22:33,375 --> 00:22:36,541 -Is this guy family or one of your goons? -Not family. 210 00:22:37,083 --> 00:22:39,166 No. Make the stitches big. 211 00:22:41,250 --> 00:22:45,000 [Akim] No one in my family is stupid enough to get shot five times. 212 00:22:45,083 --> 00:22:46,250 [Cactus] Yeah? 213 00:22:47,250 --> 00:22:49,375 Tell him to get the fuck out of the way the next time, 214 00:22:49,458 --> 00:22:52,750 because I don't plan on sticking around to help him sort out his social life. 215 00:22:52,833 --> 00:22:54,583 So, you leave soon? 216 00:22:56,166 --> 00:22:58,500 I don't know, Akim. Do I? 217 00:22:59,500 --> 00:23:02,750 Boss says two days. Three at most. 218 00:23:02,833 --> 00:23:04,458 [Duck] That sounds like an excuse, babe. 219 00:23:04,541 --> 00:23:06,541 It does, right? I mean, that's an awful lot. 220 00:23:06,625 --> 00:23:08,375 Still, it's gotta be nice, right? 221 00:23:08,458 --> 00:23:11,375 Having a surgeon on call? All private and such? 222 00:23:11,458 --> 00:23:12,916 [chuckles] 223 00:23:13,750 --> 00:23:16,541 Well, that is me. Miller time. 224 00:23:18,250 --> 00:23:22,000 How about you, Akim? Want a little drink? Black Russian, maybe? 225 00:23:22,083 --> 00:23:26,666 [laughs] If he say he get you out of country, he get. 226 00:23:26,750 --> 00:23:28,166 It's delicate. 227 00:23:28,250 --> 00:23:30,750 Maksim has to be careful, yes? 228 00:23:30,833 --> 00:23:33,208 He doesn't want trouble from military police. 229 00:23:33,916 --> 00:23:36,041 -You are a-hole. -[laughs] 230 00:23:37,375 --> 00:23:41,083 AWOL. Yeah. See, I'm AWOL. You're a-hole. 231 00:23:42,666 --> 00:23:46,541 Expensive to make American soldier disappear. 232 00:23:46,625 --> 00:23:48,541 Especially now. Lots of work. 233 00:23:49,000 --> 00:23:52,958 But he likes you, Cactus. Relax. Is not going to be problem. 234 00:23:53,041 --> 00:23:57,291 Oh, goody. 'Cause the sooner I am out of this shit stain of a country, the better. 235 00:23:57,375 --> 00:23:59,958 If you hate Germany so much, why are you here? 236 00:24:00,833 --> 00:24:03,875 He joined a fraternity. Wanna-be-a-papa. 237 00:24:06,041 --> 00:24:07,500 Don't be a fuckin' AWOL. 238 00:24:10,583 --> 00:24:11,583 Bag. 239 00:24:11,666 --> 00:24:15,083 -[upbeat country song playing] -♪ Take my hand, darling ♪ 240 00:24:15,166 --> 00:24:16,625 ♪ Treat you right ♪ 241 00:24:18,583 --> 00:24:23,333 ♪ Just give it a chance, baby Let's dance tonight ♪ 242 00:24:24,083 --> 00:24:25,750 ♪ Gonna make it all right ♪ 243 00:24:35,708 --> 00:24:37,958 [automated voice speaking German] 244 00:24:50,333 --> 00:24:51,333 [speaks German] 245 00:24:57,250 --> 00:25:00,166 [woman on TV] We're trying to keep this as relaxed as possible, Mr. Bell. 246 00:25:00,250 --> 00:25:03,291 You can be seated, you can stand. It really doesn't matter. 247 00:25:03,833 --> 00:25:09,166 [Sam coughs] Um... I'll sit. I'll stand. I mean, I'll sit. 248 00:25:09,250 --> 00:25:10,333 [man 1] Do something, man. 249 00:25:10,416 --> 00:25:13,833 -[Sam] My name is Sam Bell. -[man 2] So is mine! So is mine, pal! 250 00:25:13,916 --> 00:25:15,583 -[man 3] Hey, come on! -[woman] Order! 251 00:25:15,666 --> 00:25:16,833 -[man 3] Come on! -[man 2] It's my name too. 252 00:25:16,916 --> 00:25:17,750 -[woman] Order! -[man 2] Yeah. 253 00:25:17,833 --> 00:25:18,916 [in German] Are you strict? 254 00:25:20,125 --> 00:25:21,375 Amish. 255 00:25:22,500 --> 00:25:24,333 You turned away from the TV. 256 00:25:28,541 --> 00:25:29,625 You're a strict one. 257 00:25:33,916 --> 00:25:36,791 We've all got vices, my friend. 258 00:25:37,375 --> 00:25:39,916 -[man in English on TV] Shut up! -[woman] I understand... 259 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 [in German] I watch too much of this shit anyway. 260 00:25:43,666 --> 00:25:44,625 [door chimes] 261 00:26:04,958 --> 00:26:05,875 Hey. 262 00:26:07,666 --> 00:26:08,791 Hey! 263 00:26:10,708 --> 00:26:12,500 What does a guy have to do to get service? 264 00:26:12,583 --> 00:26:14,083 There's no table service. 265 00:26:16,125 --> 00:26:17,416 Are you serious? 266 00:26:18,000 --> 00:26:21,833 -There's no table service. You order here. -It's like three fuckin' feet. 267 00:26:35,541 --> 00:26:36,708 [exhales] 268 00:26:36,791 --> 00:26:38,416 [panting] 269 00:26:40,291 --> 00:26:41,291 Such a... 270 00:26:42,375 --> 00:26:43,958 [panting] Man. All right. 271 00:26:44,291 --> 00:26:48,000 Okay. All right. Okay. Okay. I'm gonna be all right. 272 00:26:51,291 --> 00:26:53,083 I would... Hold on. 273 00:27:00,000 --> 00:27:01,583 Could I get a cappuccino? 274 00:27:04,291 --> 00:27:06,250 [speaking German] 275 00:27:06,333 --> 00:27:09,291 Just give me a bonca fucka-fookin'-fuckin' coffee, would you? 276 00:27:14,166 --> 00:27:15,708 You work at Dreams, right? 277 00:27:19,291 --> 00:27:22,166 I heard you got in a fight the other night with some limeys. 278 00:27:22,416 --> 00:27:26,750 Now, I'm not the kind of guy to get between a man and his grudge, 279 00:27:26,833 --> 00:27:29,041 but don't do that again. 280 00:27:30,791 --> 00:27:32,583 I'd really appreciate it. 281 00:27:32,666 --> 00:27:34,333 I need those assholes. 282 00:27:35,500 --> 00:27:36,916 At least for another week. 283 00:27:48,500 --> 00:27:51,666 [laughs] Hey! Mine's bigger than that. 284 00:27:59,041 --> 00:28:00,333 Did you spit in this? 285 00:28:00,958 --> 00:28:02,000 [upbeat music playing] 286 00:28:19,625 --> 00:28:21,666 Hey, dummy. What'd you do with Naadirah? 287 00:28:22,791 --> 00:28:23,791 Where is she? 288 00:28:31,833 --> 00:28:33,166 Leo, this is Nicky. 289 00:28:33,875 --> 00:28:35,791 He runs Maksim's business across the street. 290 00:28:36,875 --> 00:28:39,583 He drinks free, all right? What are you having, Nicky? 291 00:28:39,875 --> 00:28:41,291 Two shots, single malt. 292 00:28:41,916 --> 00:28:44,333 Send that and a Stoli up to the office. 293 00:28:54,166 --> 00:28:56,333 [Rob] Two vodkas on the rocks, please, mate? 294 00:28:58,541 --> 00:29:00,875 -Chop, chop. -[Toby] Come on, boy. 295 00:29:02,000 --> 00:29:06,041 No hard feelings about last night. These things happen, all right? 296 00:29:07,083 --> 00:29:08,958 Oh yeah, one more thing, mate. 297 00:29:09,541 --> 00:29:12,375 Where's that little blue-haired waitress from yesterday? Hmm? 298 00:29:12,875 --> 00:29:14,916 'Cause I'd like to give her an apology as well. 299 00:29:15,000 --> 00:29:18,166 I'd like to give her a very big apology. 300 00:29:18,250 --> 00:29:19,125 [laughs, grunts] 301 00:29:22,208 --> 00:29:23,208 [Toby] Come here! 302 00:29:24,333 --> 00:29:26,125 [waitress] Hey, stop! 303 00:29:26,583 --> 00:29:27,625 [waitress yelps] 304 00:29:29,250 --> 00:29:30,208 [yells] 305 00:29:32,375 --> 00:29:34,666 [Maksim] Leo, you're fired. 306 00:29:49,458 --> 00:29:50,458 [phone beeps] 307 00:29:59,666 --> 00:30:01,125 [inhales deeply] 308 00:31:18,875 --> 00:31:21,250 [Cactus] Cocksucking commie assholes. 309 00:31:21,333 --> 00:31:22,875 [laughs] 310 00:31:24,083 --> 00:31:25,541 It's a good likeness, babe. 311 00:31:26,875 --> 00:31:28,208 You know who drew that? 312 00:31:28,291 --> 00:31:32,083 That fucking barman who beat up my ticket out of here. 313 00:31:32,833 --> 00:31:34,291 God! This place... 314 00:31:34,833 --> 00:31:36,958 No wonder the Krauts keep invading other countries. 315 00:31:37,916 --> 00:31:41,541 If I knew I was stuck here for the rest of time, 316 00:31:42,000 --> 00:31:44,666 I would be blitzkrieging my ass through France too. 317 00:31:45,333 --> 00:31:47,708 You'll make it back to the States. It's gonna be great. 318 00:31:49,916 --> 00:31:53,791 Uh-oh... Someone's awake. 319 00:31:54,583 --> 00:31:56,791 Come here. Say hi to your Uncle Duck. 320 00:31:57,750 --> 00:31:58,583 [grunts] 321 00:32:00,000 --> 00:32:02,708 What are you doing awake? Oh. 322 00:32:03,291 --> 00:32:06,916 Oh, man. What a beautiful babe. You sure she's yours? 323 00:32:07,000 --> 00:32:08,750 [Kanwal] She says she can't sleep. 324 00:32:10,708 --> 00:32:12,958 No? Did you have a nightmare? 325 00:32:17,000 --> 00:32:20,208 -You want some water, honey? -No, I'm gonna stick with beer. 326 00:32:21,125 --> 00:32:26,666 -Bill, I need to take off. -Okay. Here, take a cab. 327 00:32:28,250 --> 00:32:30,375 You need any help with her again, call me. 328 00:32:30,458 --> 00:32:32,750 -Thank you. -Bye, Josie. See you soon. 329 00:32:35,333 --> 00:32:37,666 Hey, you did great tonight. Thanks, Kanwal. 330 00:32:38,041 --> 00:32:39,041 Bye. 331 00:32:39,625 --> 00:32:40,625 Bye. 332 00:32:41,791 --> 00:32:43,791 [chuckles] 333 00:32:43,875 --> 00:32:46,375 -She work at the club? -She works at the parlor. 334 00:32:46,458 --> 00:32:48,250 -Oh. -[Cactus] Sweet kid. 335 00:32:49,958 --> 00:32:52,000 What do you say we take you upstairs? 336 00:32:52,708 --> 00:32:54,875 I'll read you a story. Come on. I'll tuck you in. 337 00:33:05,458 --> 00:33:07,833 By the way, what happened downstairs... 338 00:33:08,541 --> 00:33:11,250 The little word game, "Wanna-be-a-papa"? 339 00:33:11,333 --> 00:33:14,375 Don't do that again. I'll hurt you. 340 00:33:14,458 --> 00:33:15,958 I was just playing, babe. 341 00:33:17,000 --> 00:33:20,250 Hmm. And don't shtup our babysitter. 342 00:33:21,625 --> 00:33:23,208 That'd be weird, right? 343 00:33:28,708 --> 00:33:29,708 [whirs softly] 344 00:33:53,791 --> 00:33:56,250 [automated voice] Volkea Reward credits are still available 345 00:33:56,333 --> 00:34:00,041 for customers reporting the whereabouts of US service personnel 346 00:34:00,125 --> 00:34:01,875 absent without leave. 347 00:34:01,958 --> 00:34:04,500 Don't be shy. Screw that guy. 348 00:34:46,541 --> 00:34:47,583 [door buzzes] 349 00:34:55,666 --> 00:34:56,958 [woman on speaker in German] What do you want? 350 00:34:59,458 --> 00:35:00,875 What do you want? 351 00:35:07,958 --> 00:35:09,333 Don't know her. 352 00:35:09,583 --> 00:35:11,333 You've got the wrong place. 353 00:35:17,375 --> 00:35:20,375 [door buzzing] 354 00:35:26,833 --> 00:35:28,375 [in German] Follow me, love. 355 00:36:15,875 --> 00:36:16,750 [in English] You? 356 00:36:16,833 --> 00:36:18,291 Get out. You're going to get me in trouble. 357 00:36:22,666 --> 00:36:24,708 [scoffs, sighs] 358 00:36:24,791 --> 00:36:29,458 If you haven't found her, it's probably because she's finally dumped you, 359 00:36:29,541 --> 00:36:31,000 you useless shit. 360 00:36:34,916 --> 00:36:35,750 Or... 361 00:36:37,333 --> 00:36:38,208 or... 362 00:36:40,666 --> 00:36:43,875 maybe you're here for me. 363 00:36:47,833 --> 00:36:50,208 Yeah. That's right. 364 00:36:51,583 --> 00:36:56,166 Oh, what? What? Are you judging me now? You fucking tech-tard! 365 00:36:56,625 --> 00:36:59,375 -[Akim] Hey, Luba! -Do you think your girlfriend's a saint? 366 00:36:59,458 --> 00:37:01,291 You think your girlfriend's a saint, don't you? 367 00:37:01,375 --> 00:37:06,375 -Trust me. Trust me. Naadirah has secrets. -[knocking and shouting at door] 368 00:37:10,166 --> 00:37:12,166 You all right, Luba? 369 00:37:12,250 --> 00:37:15,083 I touch his dick and he jumps like a spooked dog. 370 00:37:15,166 --> 00:37:16,166 [speaking German] 371 00:37:17,291 --> 00:37:18,291 [Akim] Gunther. 372 00:37:19,291 --> 00:37:20,500 Let me help you. 373 00:37:51,458 --> 00:37:53,375 [Naadirah on ringtone] Da stargo tora. 374 00:37:54,250 --> 00:37:55,958 Da stargo tora. 375 00:37:57,125 --> 00:37:58,666 Da stargo tora. 376 00:38:07,250 --> 00:38:08,458 [gunshots echoing] 377 00:38:17,041 --> 00:38:19,083 All these people are here for IDs? 378 00:38:19,166 --> 00:38:22,875 No, mate. The whole thing's organic. Different crews in on different days. 379 00:38:22,958 --> 00:38:26,708 You know, chop shops, data miners, arms dealers, cybernetics. 380 00:38:27,458 --> 00:38:30,416 If you want it, someone in here can supply it. Probably me. 381 00:38:30,500 --> 00:38:32,083 The cops don't shut you down? 382 00:38:32,166 --> 00:38:35,458 Nah, we migrate. Try not to overstay our welcome, you know? 383 00:38:39,125 --> 00:38:40,583 I do not believe this shit. 384 00:38:46,000 --> 00:38:48,958 [Toby] Rob! Rob! That motherfucker... 385 00:38:49,416 --> 00:38:51,875 Hey! Jesus. 386 00:38:56,125 --> 00:38:57,125 Come on. 387 00:39:11,125 --> 00:39:14,833 [Rob] Oi! No trouble from you, son. Not today. 388 00:39:16,041 --> 00:39:17,875 You lost, mate? Hmm? 389 00:39:20,250 --> 00:39:21,125 [scoffs] 390 00:39:21,208 --> 00:39:22,666 I'm not interested in her, Leo. 391 00:39:22,750 --> 00:39:24,041 We saw enough of her at the club. Didn't we? 392 00:39:24,125 --> 00:39:25,208 Yeah, we did. 393 00:39:25,541 --> 00:39:26,375 Ah! 394 00:39:30,166 --> 00:39:32,000 Take a hint and fuck off. 395 00:39:34,625 --> 00:39:35,666 [Toby] You heard the man. 396 00:39:36,333 --> 00:39:38,541 Now look, I'm not trying to be disrespectful. Am I, Rob? 397 00:39:38,625 --> 00:39:39,958 [Rob] No, you're not stupid. 398 00:39:41,291 --> 00:39:44,750 [Toby] What's a class bird like your missus doing with a Joey like you? 399 00:39:46,541 --> 00:39:51,500 I mean, look at you. Mute, broke, bullshit fashion sense. 400 00:40:24,875 --> 00:40:27,291 [Toby] Hey, are you even listening to me? 401 00:40:29,916 --> 00:40:31,375 Fuck me, he's weird. 402 00:40:34,458 --> 00:40:36,458 ["Broken Mouth Blues" playing] 403 00:40:40,333 --> 00:40:44,291 ♪ I got my eyes on your charm While you hold that threat to my throat ♪ 404 00:40:44,791 --> 00:40:48,666 ♪ Looking at all the corners in the room Trying to find an angle that will work ♪ 405 00:40:48,750 --> 00:40:51,166 ♪ Gonna take somebody else ♪ 406 00:40:52,875 --> 00:40:54,625 ♪ To get me to come back to you ♪ 407 00:40:57,583 --> 00:41:00,166 ♪ Gonna take somebody else ♪ 408 00:41:01,583 --> 00:41:03,416 ♪ To do all the things you do ♪ 409 00:41:03,500 --> 00:41:04,833 Oh! 410 00:41:04,916 --> 00:41:08,166 Oh, the duck flies. Oh, he flies. 411 00:41:08,250 --> 00:41:11,583 -Yeah, yeah, yeah, sit down. -Yeah, ball's loaded, babe. 412 00:41:12,666 --> 00:41:13,541 Yeah. 413 00:41:14,041 --> 00:41:16,291 So, you and Josie all plugged into the system now? 414 00:41:16,375 --> 00:41:17,458 I think so. 415 00:41:19,583 --> 00:41:21,875 -You know that bartender from the club? -Yeah. 416 00:41:23,083 --> 00:41:24,666 He crashed the session. 417 00:41:24,750 --> 00:41:27,250 -Are you serious? -I got Josie out of there. 418 00:41:27,333 --> 00:41:28,500 Something's going on. 419 00:41:28,583 --> 00:41:30,416 I don't know why you don't use my passport. 420 00:41:31,083 --> 00:41:32,791 You know, do your fingertips, 421 00:41:32,875 --> 00:41:34,916 retina implant, you gotta bleach your hair, 422 00:41:35,000 --> 00:41:36,958 and then you gotta shave the lady tickler off. 423 00:41:37,041 --> 00:41:38,333 I'd rather kill myself. 424 00:41:39,666 --> 00:41:42,291 I understand. It's hard to be this good-looking. 425 00:41:43,375 --> 00:41:44,791 It's a responsibility. 426 00:41:44,875 --> 00:41:45,916 Yeah, that's it. 427 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 [chuckles] 428 00:41:48,541 --> 00:41:50,791 Are you gonna stick around here for the rest of your life? 429 00:41:51,250 --> 00:41:54,875 Why not? Plenty of work, good perks. 430 00:41:54,958 --> 00:41:56,958 Make better implants than anybody else. 431 00:41:57,375 --> 00:41:58,833 I don't mind being the big fish. 432 00:42:00,083 --> 00:42:03,166 Besides, my life's a lot less complicated than yours, babe. 433 00:42:04,291 --> 00:42:05,833 As long as I've got enough to eat, 434 00:42:06,833 --> 00:42:09,750 some cash to splash, and some cooch to smooch... 435 00:42:09,833 --> 00:42:11,458 [blows kiss] I am... 436 00:42:14,666 --> 00:42:16,333 Ooh! ...a happy man. 437 00:42:17,375 --> 00:42:18,541 I should turn pro. 438 00:42:18,625 --> 00:42:19,750 [girls laughing] 439 00:42:21,416 --> 00:42:22,583 Oh. 440 00:42:22,666 --> 00:42:23,916 Oh, look at that. 441 00:42:25,083 --> 00:42:26,291 School girls, babe. 442 00:42:27,625 --> 00:42:29,958 Itty-bitty titties and smooth little pussies. 443 00:42:30,833 --> 00:42:31,666 Wow. 444 00:42:32,500 --> 00:42:35,000 -Then they grow up. -Take your fucking shot. 445 00:42:35,083 --> 00:42:36,166 I'll tell you something, 446 00:42:36,250 --> 00:42:38,041 it's not gonna be long before you're fighting 447 00:42:38,125 --> 00:42:41,416 all them young studs off that cutie-pie little daughter of yours. 448 00:42:41,500 --> 00:42:42,375 Ow! Fuck! 449 00:42:42,458 --> 00:42:45,291 Don't do that. Don't talk about my daughter. 450 00:42:46,916 --> 00:42:48,041 Get off me, man. 451 00:42:49,166 --> 00:42:51,375 Just fucking playing around, man. 452 00:42:51,458 --> 00:42:53,958 You need to maintain a sense of humor, babe. 453 00:42:55,625 --> 00:42:57,625 Ah, fuck! 454 00:42:58,208 --> 00:43:01,541 Why don't you just build yourself a new hand, big fish? 455 00:43:05,583 --> 00:43:06,750 Let me see it. 456 00:43:07,916 --> 00:43:09,166 Come on, let me see it. 457 00:43:13,291 --> 00:43:14,666 Hold this against it. 458 00:43:15,791 --> 00:43:17,416 All right, I'll take your shot. 459 00:43:37,916 --> 00:43:40,791 [groans] So close. 460 00:43:42,791 --> 00:43:45,000 [Oswald on speaker] This is Oswald. I'm busy. 461 00:43:45,083 --> 00:43:47,000 Please leave packages downstairs. 462 00:43:58,208 --> 00:43:59,250 Who the hell are you? 463 00:44:02,000 --> 00:44:03,666 Hey! Hey! 464 00:44:04,833 --> 00:44:07,416 You can't come barging into a man's home uninvited. 465 00:44:08,375 --> 00:44:09,791 I could be entertaining. 466 00:44:10,916 --> 00:44:12,208 This is my place. 467 00:44:12,291 --> 00:44:13,291 What's your name? 468 00:44:16,958 --> 00:44:19,041 That's... that's none of your business. 469 00:44:20,750 --> 00:44:22,541 Don't worry about that. 470 00:44:23,875 --> 00:44:26,708 Oi! Dickhead, that's private! 471 00:44:29,375 --> 00:44:30,458 You speak English? 472 00:44:31,791 --> 00:44:33,125 You speak Deutsch? 473 00:44:34,166 --> 00:44:35,958 [speaking German] 474 00:44:36,041 --> 00:44:36,875 Oh, shit. 475 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 Deutsch. 476 00:44:42,958 --> 00:44:45,041 -Oh... -[automated voice] Ah... 477 00:44:46,208 --> 00:44:49,666 -You work for Nicky Simsek? -[automated voice speaking German] 478 00:44:50,500 --> 00:44:53,000 -This is ridiculous. -[automated voice continues] 479 00:44:53,083 --> 00:44:55,916 -Wait there. Hold on. -[automated voice continues] 480 00:45:04,500 --> 00:45:07,250 If Nicky wants to keep this little sideline of his running, 481 00:45:07,333 --> 00:45:09,375 he needs to get a better class of whore. 482 00:45:09,666 --> 00:45:12,041 Fat Max wasn't even that fat. 483 00:45:12,125 --> 00:45:15,541 And he should shower next time, between clients. 484 00:45:18,791 --> 00:45:20,041 You're here for Naadirah. 485 00:45:21,750 --> 00:45:23,000 I already paid her. 486 00:45:23,666 --> 00:45:26,250 If Nicky didn't get his money, his problem is with her, not me. 487 00:45:27,500 --> 00:45:28,875 But you can tell Nicky, 488 00:45:29,583 --> 00:45:33,000 if he wants to do business with me, he can do it in person, 489 00:45:33,750 --> 00:45:35,375 not through that thieving whore Naadirah. 490 00:45:36,958 --> 00:45:37,833 [yelps] 491 00:45:37,916 --> 00:45:40,250 Okay. Okay. All right. You wanna earn a bit? 492 00:45:40,333 --> 00:45:41,583 Yeah, we can go on the bed. 493 00:45:43,416 --> 00:45:44,875 -[robots moaning] -[groaning] 494 00:46:06,708 --> 00:46:10,125 You tell Nicky, you can come next time! 495 00:46:11,583 --> 00:46:12,416 [sighs] 496 00:46:23,833 --> 00:46:27,041 [Oswald] If Nicky didn't get his money, then his problem's with her, not me. 497 00:46:27,125 --> 00:46:28,041 [Rhonna] This is Nicky. 498 00:46:28,125 --> 00:46:30,291 He runs Maksim's business across the street. 499 00:46:31,333 --> 00:46:33,250 [Naadirah on ringtone] Da stargo tora. 500 00:46:34,166 --> 00:46:36,083 Da stargo tora. 501 00:46:36,708 --> 00:46:38,458 Da stargo tora. 502 00:46:44,750 --> 00:46:46,375 [Duck] How old are you, sweetheart? 503 00:46:46,458 --> 00:46:47,875 [Kanwal] How old do you think I am? 504 00:46:49,375 --> 00:46:54,416 I don't know. My eyes might be playing tricks on me, but I say 17, maybe? 505 00:46:54,500 --> 00:46:57,458 -You don't think I could be 16? -Oh? 506 00:46:57,541 --> 00:46:59,708 Kanwal, we don't need that kind of trouble. 507 00:47:01,166 --> 00:47:03,208 -[Kanwal] I'm 21. -[woman] Twenty-two next week. 508 00:47:03,291 --> 00:47:06,166 Why are you fucking this up for me? You hate money or something? 509 00:47:07,375 --> 00:47:09,791 Kanwal, how would you like to make me feel 16 again? 510 00:47:09,875 --> 00:47:12,708 [both laugh] 511 00:47:13,541 --> 00:47:14,541 Move your butt here. 512 00:47:15,833 --> 00:47:18,083 -Are you really a doctor? -Yes, I am. 513 00:47:18,750 --> 00:47:19,833 Don't look at me like that. 514 00:47:20,833 --> 00:47:21,708 Carpe culus. 515 00:47:23,875 --> 00:47:24,750 Is Tanya around? 516 00:47:24,833 --> 00:47:26,916 I thought Kanwal was watching Josie. 517 00:47:27,000 --> 00:47:29,416 Yeah, well, Prince Charming there just stole my babysitter. 518 00:47:30,500 --> 00:47:31,583 Tanya! 519 00:47:37,375 --> 00:47:38,250 Hey, Cactus. 520 00:47:38,333 --> 00:47:41,375 Hey. Can you do me a favor? Watch Josie for a while? 521 00:47:41,458 --> 00:47:42,375 Sure. 522 00:47:42,708 --> 00:47:45,250 How are you, sweetie? That looks nice. 523 00:47:45,333 --> 00:47:46,791 Need a babysitter again, Bill? 524 00:47:46,875 --> 00:47:48,083 [Tanya] 'Course. It'll be fun. 525 00:47:48,166 --> 00:47:49,708 [Cactus] What the fuck's on your face, Luba? 526 00:47:51,416 --> 00:47:52,833 You want some dinner, angel? 527 00:47:53,541 --> 00:47:55,041 [Cactus] Daddy's gotta go. Oh! 528 00:47:56,083 --> 00:47:57,083 No soda. 529 00:48:02,375 --> 00:48:03,666 [door lock buzzing] 530 00:48:09,833 --> 00:48:11,833 -[Robert] Hey, Bill. -[siren sounds] 531 00:48:11,916 --> 00:48:12,916 [sighs] 532 00:48:15,208 --> 00:48:16,375 [Cactus] Sergeant. 533 00:48:18,416 --> 00:48:21,958 You know, I've always wondered what goes on in this place. 534 00:48:23,041 --> 00:48:27,166 I see a lot of guys going in tense and coming out smiling. 535 00:48:27,250 --> 00:48:30,291 Not everyone enjoys their job as much as you, Robert. 536 00:48:30,916 --> 00:48:32,833 Some of us need help to relax. 537 00:48:34,708 --> 00:48:36,125 Not so much you, though. 538 00:48:37,833 --> 00:48:39,125 You're always tense. 539 00:48:40,416 --> 00:48:43,958 Think I might like to check it out sometime. 540 00:48:44,916 --> 00:48:47,416 -Have a look around. -Any red-blooded male should. 541 00:48:48,041 --> 00:48:51,083 Thing is, Uncle Sam's a cheap son of a bitch 542 00:48:51,166 --> 00:48:54,000 and I gotta send most of my money back home to Sally and the kids. 543 00:48:54,083 --> 00:48:55,333 You know the drill. 544 00:48:56,708 --> 00:48:58,083 Well, hell, Robert, 545 00:48:58,625 --> 00:49:01,750 let me have a word with the ladies inside and get you fixed up. 546 00:49:01,833 --> 00:49:04,291 Hey, you do like the ladies? 547 00:49:04,375 --> 00:49:07,458 Oh, I'm a straight shooter, Bill. You can bank on that. 548 00:49:10,500 --> 00:49:11,708 You're a brother. 549 00:49:13,416 --> 00:49:15,541 And being as we're bros, 550 00:49:15,625 --> 00:49:19,125 I think it's only fair I tell you that somebody out there 551 00:49:19,208 --> 00:49:22,083 is sure keen to see you get picked up by us. 552 00:49:22,541 --> 00:49:23,833 Your ex-wife. 553 00:49:25,916 --> 00:49:26,916 Yeah. 554 00:49:27,666 --> 00:49:29,875 Willing to pay real money. 555 00:49:31,250 --> 00:49:32,875 Good thing we're so close, then, huh? 556 00:49:36,708 --> 00:49:38,416 [Robert] Take it easy, Cactus. 557 00:49:51,583 --> 00:49:53,708 [speaking German] 558 00:50:24,583 --> 00:50:28,125 [man in German] Hey! Tell Maksim his car is ready. 559 00:50:29,416 --> 00:50:30,958 [engine starting] 560 00:50:37,041 --> 00:50:38,416 [engine revving] 561 00:50:56,000 --> 00:50:58,416 -[siren blaring] -[automated voice] Halt! Halt! 562 00:50:59,666 --> 00:51:01,208 [siren continues] 563 00:51:02,541 --> 00:51:05,333 -[car horn blaring] -[man shouting in German] 564 00:51:16,583 --> 00:51:18,583 [man yells] 565 00:51:40,958 --> 00:51:42,291 [man shouting in German] 566 00:52:27,791 --> 00:52:29,041 [Nicky in English] I've been to America. 567 00:52:29,125 --> 00:52:31,625 I didn't like it, but many of you do, so... 568 00:52:34,708 --> 00:52:35,708 [in German] Can I help you? 569 00:52:37,791 --> 00:52:39,416 [in English] Don't worry, he'll move on. 570 00:52:48,125 --> 00:52:49,083 [woman] How freaky is that? 571 00:52:50,083 --> 00:52:53,208 We have a beachside restaurant on the fifth floor. 572 00:52:54,500 --> 00:52:57,541 Hey! What is this? Fucking art class? Hmm? 573 00:53:04,041 --> 00:53:06,791 -[Nicky] What the fuck-- -[Tanya] Nicky, language. 574 00:53:06,875 --> 00:53:08,375 Okay, take the kid out of here. 575 00:53:09,000 --> 00:53:10,833 -I'm still hungry. -[Nicky] Please, Makiko, 576 00:53:10,916 --> 00:53:13,375 -take the kid out of here. -Come on. Let's go. 577 00:53:36,125 --> 00:53:38,000 See that syndicate over there? 578 00:53:38,083 --> 00:53:40,916 They work with my boss, so all I got to do is call them over 579 00:53:41,000 --> 00:53:44,291 and they'll cook your nutsack faster than this fine piece of fillet. 580 00:53:44,375 --> 00:53:45,291 Do you understand? 581 00:53:49,208 --> 00:53:50,833 [in German] Doesn't work for me. 582 00:53:51,833 --> 00:53:53,708 You're a bit of a perv, aren't you? 583 00:53:54,708 --> 00:53:56,958 I'm sure we can find someone at the massage parlor 584 00:53:57,041 --> 00:53:58,541 to cater to your kink. 585 00:53:58,625 --> 00:53:59,750 [bangs on table] 586 00:54:00,875 --> 00:54:02,791 I said, she doesn't work for me. 587 00:54:05,750 --> 00:54:07,208 Wait. I know you. 588 00:54:07,666 --> 00:54:09,166 [in English] I know you. You're the barman. 589 00:54:09,250 --> 00:54:12,416 Dude, I wouldn't tell your crazy ass anything if my life depended on it. 590 00:54:12,500 --> 00:54:14,083 Who the fuck is this? 591 00:54:14,166 --> 00:54:16,083 What are you doing searching for all these girls? 592 00:54:16,958 --> 00:54:19,416 Are they related to you? Are you stalking them? 593 00:54:19,500 --> 00:54:21,708 I think you need to leave. Now. 594 00:54:24,000 --> 00:54:25,458 [in German] Come on, guys. 595 00:54:25,541 --> 00:54:29,666 Would you escort this bartender back to his bottles? 596 00:54:29,750 --> 00:54:31,625 They must be getting lonely by now. 597 00:54:56,875 --> 00:54:58,791 [in English] Whoa! Whoa! Whoa! 598 00:54:58,875 --> 00:55:00,625 [speaking German] 599 00:55:31,083 --> 00:55:33,000 [automated voice speaking German] 600 00:55:39,750 --> 00:55:41,208 [engine revving] 601 00:55:43,000 --> 00:55:44,083 [gears grinding] 602 00:56:21,791 --> 00:56:23,333 What did you have in mind? 603 00:56:25,125 --> 00:56:26,500 Yeah, we could do that. 604 00:56:28,041 --> 00:56:30,333 [laughing] Yeah. 605 00:56:31,041 --> 00:56:32,000 Yeah. 606 00:56:32,208 --> 00:56:34,458 I know. I know. I know. I know. Yeah, I gotta go. 607 00:56:36,208 --> 00:56:37,041 What the... 608 00:56:38,958 --> 00:56:41,041 I'm so-- I'm sorry. Who is this gorgeous girl? 609 00:56:41,875 --> 00:56:45,125 I seem to remember a really sad little girl coming in here. 610 00:56:45,208 --> 00:56:46,750 A sad girl with one leg, but... 611 00:56:47,500 --> 00:56:49,125 Are you sure it's the same girl? 612 00:56:49,916 --> 00:56:52,625 Um... play Wayne. 613 00:56:52,708 --> 00:56:54,708 [upbeat jazz music playing] 614 00:56:59,250 --> 00:57:02,500 Fit's perfect. I just wanna record her gait for analysis. 615 00:57:02,583 --> 00:57:03,583 [woman] Of course. 616 00:57:05,791 --> 00:57:08,083 [Duck] Take a look. Beautiful. 617 00:57:13,166 --> 00:57:14,541 You are moving on that thing. 618 00:57:17,500 --> 00:57:21,166 You're a pro. Here. We'll get you up on this treadmill 619 00:57:21,250 --> 00:57:24,666 and Uncle Duck is gonna record this beautiful moment forever. 620 00:57:24,750 --> 00:57:27,291 Careful now. Keep your back straight. 621 00:57:27,375 --> 00:57:30,083 -Thank you so much, Dr. Teddington. -Please. My pleasure. 622 00:57:42,250 --> 00:57:44,125 A nice straight back for me. 623 00:57:44,416 --> 00:57:45,541 There you go. 624 00:57:47,166 --> 00:57:48,333 Just walk normally. 625 00:57:51,833 --> 00:57:53,291 That's it. 626 00:57:54,041 --> 00:57:56,333 That's it. Yes. 627 00:57:58,083 --> 00:57:59,208 Yes, indeed. 628 00:58:12,958 --> 00:58:14,291 [inhales deeply] 629 00:58:55,375 --> 00:58:57,291 [man in German] Yes, I would like to order something. 630 00:58:57,791 --> 00:59:00,000 Make it the pork with sauerkraut 631 00:59:00,083 --> 00:59:01,166 and a beer. 632 00:59:02,083 --> 00:59:05,791 No, track my phone. I'm out and about. 633 00:59:11,333 --> 00:59:13,333 [video game beeping] 634 00:59:18,791 --> 00:59:20,375 [automated voice in English] Welcome to Dig-Ins. 635 00:59:20,458 --> 00:59:22,250 What can I do for you tonight? 636 00:59:26,208 --> 00:59:29,333 Great. I just need you to tell me your phone number. 637 00:59:33,208 --> 00:59:35,166 [man in German] I forget my phone number too. 638 00:59:37,208 --> 00:59:40,500 I need my mental power for chick digits. [laughs] 639 00:59:49,583 --> 00:59:51,666 [automated voice in English] Please tell me your phone number. 640 00:59:51,750 --> 00:59:53,416 [in German] You have to speak your number into it. 641 00:59:56,833 --> 00:59:58,750 You have to speak your number into it. 642 01:00:02,541 --> 01:00:04,000 That's messed up. 643 01:00:04,083 --> 01:00:05,500 You can't talk at all? 644 01:00:07,583 --> 01:00:08,791 [sighs] 645 01:00:08,875 --> 01:00:09,750 Okay. 646 01:00:10,958 --> 01:00:11,958 Let's see. 647 01:00:12,875 --> 01:00:16,333 72 32 89 11 648 01:00:17,083 --> 01:00:20,166 60 44 67. 649 01:00:22,041 --> 01:00:23,250 You can't send food to this number. 650 01:00:23,333 --> 01:00:26,583 [automated voice in English] Please enable tracking for this phone number. 651 01:00:29,291 --> 01:00:32,333 [man in German] You can wait here or have it droned to your apartment. 652 01:00:51,583 --> 01:00:52,666 [chimes] 653 01:01:09,500 --> 01:01:11,166 [in English] Do you want a drink? 654 01:01:21,583 --> 01:01:24,250 -What did you do to Nicky? -[classical music playing] 655 01:01:24,333 --> 01:01:27,000 He said he needed to find Naadirah. 656 01:01:27,083 --> 01:01:28,041 [laughs] 657 01:01:28,125 --> 01:01:30,250 I've never seen him so scared. 658 01:01:31,250 --> 01:01:32,250 And... 659 01:01:33,750 --> 01:01:35,333 I mean, you did that. 660 01:01:36,250 --> 01:01:39,250 It's... it's pretty impressive. 661 01:01:40,875 --> 01:01:46,125 I thought you and Naadirah were trying to pull some disappearing act 662 01:01:46,208 --> 01:01:47,916 to get away from me. 663 01:01:52,416 --> 01:01:54,041 You really are looking for her. 664 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Aren't you? 665 01:02:11,583 --> 01:02:13,083 What, you like these? 666 01:02:13,833 --> 01:02:16,250 Don't worry, they come off. You can borrow them. 667 01:02:28,083 --> 01:02:28,916 Yeah. 668 01:02:30,875 --> 01:02:31,708 Yeah. 669 01:02:32,291 --> 01:02:34,833 Love is fucking crazy, man. 670 01:02:38,250 --> 01:02:42,041 She needed money, and I told her I would get it because... 671 01:02:43,000 --> 01:02:45,541 I hate myself enough to do that for her. 672 01:02:45,625 --> 01:02:46,583 Would you? 673 01:02:48,291 --> 01:02:51,791 Do you really love her that much? Would you do anything for her? 674 01:02:53,375 --> 01:02:54,375 Anything? 675 01:02:59,625 --> 01:03:01,291 If she's not with me, 676 01:03:02,375 --> 01:03:04,791 why would she be with you? What are you? 677 01:03:05,750 --> 01:03:07,083 You're nothing. 678 01:03:08,416 --> 01:03:09,958 She's gone. 679 01:03:10,375 --> 01:03:13,541 She took the money that I made for her 680 01:03:14,041 --> 01:03:15,083 and she left! 681 01:03:19,333 --> 01:03:20,333 And now... 682 01:03:25,375 --> 01:03:27,083 Now Maksim knows what I did. 683 01:03:29,083 --> 01:03:30,500 [sighs] 684 01:03:30,583 --> 01:03:32,166 Fuck, I need to get out of here. 685 01:03:34,625 --> 01:03:36,666 Do you want help in finding Naadirah? 686 01:03:39,083 --> 01:03:43,208 I know you're not that big on technology, but do you know what this is? 687 01:03:50,333 --> 01:03:51,958 I shouldn't be here. 688 01:03:52,041 --> 01:03:53,833 I need to tell you something. 689 01:03:56,791 --> 01:04:00,333 There's something you need to know about me. 690 01:04:00,416 --> 01:04:01,708 I shouldn't be here. 691 01:04:03,000 --> 01:04:04,291 I'm leaving you. 692 01:04:04,375 --> 01:04:06,416 I shouldn't be here! 693 01:04:10,375 --> 01:04:13,333 I need to call you, you know? I need to be able to reach you. 694 01:04:15,791 --> 01:04:16,666 [automated voice] Naadirah. 695 01:04:16,750 --> 01:04:19,750 Here's your FlyMeal. Bon appétit! 696 01:04:48,833 --> 01:04:50,750 [Naadirah on ringtone] Da stargo tora. 697 01:04:51,958 --> 01:04:53,291 Da stargo tora. 698 01:04:54,208 --> 01:04:55,666 Da stargo tora. 699 01:05:04,125 --> 01:05:06,041 [woman on speaker] Naadirah. Naadirah! 700 01:05:06,125 --> 01:05:09,583 Naadirah! Naadirah? Naadirah? 701 01:05:38,708 --> 01:05:40,625 [automated voice] Please quietly state 702 01:05:40,708 --> 01:05:43,041 the name of the publication you're looking for. 703 01:06:31,125 --> 01:06:33,250 [woman] Just take my coat... 704 01:06:34,250 --> 01:06:36,250 Here. Let me move that for you. 705 01:06:36,833 --> 01:06:40,375 Oh, you're an American, are you? Lovely. 706 01:06:40,916 --> 01:06:41,875 Now... 707 01:06:42,500 --> 01:06:44,250 glasses, purse... 708 01:06:45,166 --> 01:06:47,916 Would you be a dear and watch my things for a minute 709 01:06:48,000 --> 01:06:49,958 while I go and get my biscuit? 710 01:06:51,250 --> 01:06:52,958 It's called a fucking cookie! 711 01:06:53,041 --> 01:06:54,458 Oh! Hello. 712 01:06:55,750 --> 01:06:56,916 Did you bring your mom with you? 713 01:06:58,083 --> 01:06:59,791 No, that's the new girl at the parlor. 714 01:06:59,875 --> 01:07:01,583 I thought she'd make a nice change of pace for you. 715 01:07:03,083 --> 01:07:04,208 Is that for me? 716 01:07:05,083 --> 01:07:06,458 Maksim called. 717 01:07:07,083 --> 01:07:07,958 What's he want? 718 01:07:09,791 --> 01:07:12,000 He wants us to put the squeeze on Nicky Simsek. 719 01:07:15,041 --> 01:07:16,166 Nicky? 720 01:07:16,666 --> 01:07:17,708 That's heavy. He's a bad boy. 721 01:07:17,791 --> 01:07:19,583 But I thought he was team Maksim. What gives? 722 01:07:20,541 --> 01:07:23,416 Asshole wants to find out what Nicky's been doing behind his back. 723 01:07:23,500 --> 01:07:26,833 And you watch. I'm not gonna make a goddamn mark from this thing. 724 01:07:29,166 --> 01:07:30,208 What did Nicky do? 725 01:07:30,750 --> 01:07:32,500 Oh... [stammers] The fuck knows. 726 01:07:33,208 --> 01:07:34,166 I... 727 01:07:34,250 --> 01:07:36,416 Besides, Maksim's being all rapey about it. 728 01:07:36,500 --> 01:07:39,375 "Do this to his ass. Do this to his ass. Do that..." 729 01:07:39,458 --> 01:07:40,583 When did torture get so gay? 730 01:07:41,291 --> 01:07:44,875 Jesus. You know, I've had training. Years have gone into these hands. 731 01:07:44,958 --> 01:07:48,333 Now, I'm wasting it on this Spanish Inquisition bullshit. 732 01:07:52,083 --> 01:07:53,958 That mute bartender was with Nicky. 733 01:07:54,541 --> 01:07:56,583 They were probably just making very small talk. 734 01:07:56,666 --> 01:07:58,958 -That's funny. -[chuckles] 735 01:07:59,041 --> 01:08:01,708 You know, I think that freak is looking for Naadi. 736 01:08:01,958 --> 01:08:03,250 Good luck with that. 737 01:08:04,625 --> 01:08:05,583 What do you mean? 738 01:08:07,750 --> 01:08:09,083 Nothing. Just... 739 01:08:09,833 --> 01:08:12,458 I hope he finds her, so everyone can mellow the fuck out. 740 01:08:12,541 --> 01:08:14,416 -What do you wanna do about Nicky? -Well... 741 01:08:16,583 --> 01:08:18,666 I say, we just slice the guy a new fucking Jap's eye 742 01:08:18,750 --> 01:08:19,958 and see what the son of a bitch has to say. 743 01:08:20,041 --> 01:08:23,333 Hold on just a second. Lady, why don't you stare at your fucking tea, 744 01:08:23,416 --> 01:08:25,833 because the next time you give me that stink eye, 745 01:08:25,916 --> 01:08:28,458 I'm gonna take that cup and ram it so far up your snatch, 746 01:08:28,541 --> 01:08:30,166 it'll look like you grew a third ear. 747 01:08:31,458 --> 01:08:32,791 That way. 748 01:08:32,875 --> 01:08:36,166 Jesus. People are so fucking rude. 749 01:08:41,541 --> 01:08:43,791 You sure you want our help with this? 750 01:08:43,875 --> 01:08:47,083 You seem to be doing a fine job beating the shit out of him without us. 751 01:08:47,750 --> 01:08:50,458 -You want him on the table, babe? -Yeah. Put a sheet on it first. 752 01:08:52,750 --> 01:08:54,125 [Duck] Thank you very much. 753 01:08:54,708 --> 01:08:55,708 [Maksim] Cactus! 754 01:08:55,791 --> 01:08:56,750 How are you? 755 01:08:58,500 --> 01:09:00,250 Maksim. Where are my fucking IDs? 756 01:09:00,333 --> 01:09:01,250 Tomorrow. 757 01:09:03,833 --> 01:09:05,333 What is it? German Valentine's Day? 758 01:09:05,416 --> 01:09:08,000 For your daughter. It's Trippies Sugar Bombs. 759 01:09:08,083 --> 01:09:10,000 Come on. I know how much you miss home. 760 01:09:10,083 --> 01:09:11,083 Trippies! 761 01:09:11,958 --> 01:09:14,375 I feel bad. I didn't bring anything for you. 762 01:09:18,125 --> 01:09:19,708 [Maksim] So, this is where you work? 763 01:09:20,125 --> 01:09:21,458 Not much, but it's home. 764 01:09:22,916 --> 01:09:25,041 -Who's this? -This is Duck. 765 01:09:25,125 --> 01:09:26,250 We used to sleep together. 766 01:09:27,083 --> 01:09:28,833 [Duck] Don't give him the wrong impression. 767 01:09:28,916 --> 01:09:32,708 We were in Kabul together. Did a tour of duty. Shared a bunk. 768 01:09:32,791 --> 01:09:34,333 Where we touched penises. 769 01:09:34,916 --> 01:09:38,791 -Duck, how are you, my friend? -Nice to finally meet you. 770 01:09:38,875 --> 01:09:41,833 -Do you need papers too? -Oh, no. No, sir. 771 01:09:41,916 --> 01:09:44,583 No, I served all my time. [chuckles] 772 01:09:45,166 --> 01:09:46,208 How are you? 773 01:09:48,208 --> 01:09:50,708 This fucking mother-sucker... 774 01:09:51,666 --> 01:09:56,000 Nicky has been sending girls out on personal business. 775 01:09:56,625 --> 01:10:00,458 I want to know what the deal is Nicky has with this crazy bartender. 776 01:10:01,291 --> 01:10:03,833 This kind of thing hurts my reputation. 777 01:10:06,166 --> 01:10:09,291 You know what, Maksim? I don't care how many discos you own, 778 01:10:09,375 --> 01:10:11,791 -you're still a dirty communist to me. -Hey! 779 01:10:11,875 --> 01:10:13,333 [scoffs] 780 01:10:15,625 --> 01:10:17,125 You are a bitter man, Bill. 781 01:10:18,750 --> 01:10:21,833 Like the world owes you something so much better. 782 01:10:22,583 --> 01:10:24,125 But you live pretty good life. 783 01:10:25,416 --> 01:10:30,666 You have a beautiful daughter, a nice house, women, friends. 784 01:10:33,291 --> 01:10:35,000 I pay you good money. 785 01:10:38,541 --> 01:10:40,750 You are living the dream. Trust me. 786 01:10:44,916 --> 01:10:47,000 Be a little more courteous, Cactus. 787 01:10:49,458 --> 01:10:51,083 I make your life possible. 788 01:10:51,833 --> 01:10:53,625 [Duck] Don't take it personally, boss. 789 01:10:53,708 --> 01:10:56,041 Cactus has been a dick to everybody lately. 790 01:11:06,166 --> 01:11:07,500 Then take it out on this asshole. 791 01:11:07,583 --> 01:11:09,166 [grunts] 792 01:11:11,375 --> 01:11:14,541 [Maksim] Duck, do whatever you have to. 793 01:11:14,625 --> 01:11:17,208 Whatever Nicky says, record and give to Gunther. 794 01:11:17,291 --> 01:11:18,250 He'll stay with you. 795 01:11:19,375 --> 01:11:20,333 It's your money. 796 01:11:22,125 --> 01:11:25,666 And, Maksim, I want those fucking IDs in the system. 797 01:11:26,166 --> 01:11:29,333 Passports, new birth certificate for Josie. 798 01:11:29,416 --> 01:11:31,791 Certified data in the fucking net. 799 01:11:31,875 --> 01:11:34,250 No problem. No problem. 800 01:11:39,500 --> 01:11:40,750 [imitates Maksim] "No problem." 801 01:11:41,416 --> 01:11:42,541 "No problem." 802 01:11:44,000 --> 01:11:45,458 "No problem." 803 01:11:46,291 --> 01:11:49,208 [in normal voice] Think I'm giving that poison to Josie? 804 01:11:50,166 --> 01:11:52,375 They're called Sugar Bombs, for fuck's sake. 805 01:11:53,166 --> 01:11:54,166 What an asshole. 806 01:11:55,708 --> 01:11:58,125 [Duck] This is all just about finding Naadirah. 807 01:11:58,208 --> 01:12:00,166 We know why the Mouth was hassling this guy. 808 01:12:00,250 --> 01:12:01,875 He's not gonna tell us anything new. 809 01:12:02,833 --> 01:12:05,333 Maksim needs to hear what he needs to hear. 810 01:12:05,416 --> 01:12:08,541 He's got some cockamamie story in his head? Let's give him just that. 811 01:12:08,625 --> 01:12:12,000 Well, that's kinda harsh on slick here, you know? 812 01:12:12,666 --> 01:12:14,791 Maybe give him a shot. Take the edge off? 813 01:12:16,708 --> 01:12:17,583 [Cactus] No. 814 01:12:18,500 --> 01:12:22,000 Not with the book club over there. It's gotta sound real. 815 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 Well... 816 01:12:26,000 --> 01:12:29,333 -[Nicky whimpers] I haven't done anything. -It's been a blast, Nicky. 817 01:12:31,458 --> 01:12:33,708 You are one unlucky son of a bitch. 818 01:12:34,333 --> 01:12:37,041 My daddy always did say, "Girls are nothing but trouble." 819 01:12:37,125 --> 01:12:38,541 [screaming loudly] 820 01:13:33,791 --> 01:13:34,875 Ducky boy! 821 01:13:38,000 --> 01:13:39,333 Hey, Duck, where you at? 822 01:14:01,916 --> 01:14:03,000 [taps keypad] 823 01:14:46,375 --> 01:14:47,500 Hey. 824 01:14:48,083 --> 01:14:49,333 When did you get here? 825 01:14:50,125 --> 01:14:51,583 "Itty-bitty titties," huh? 826 01:14:52,750 --> 01:14:54,500 Jesus Christ. Are you high? 827 01:14:54,583 --> 01:14:56,750 Stay the fuck away from my daughter. 828 01:14:57,708 --> 01:14:59,000 Don't talk to her. 829 01:14:59,083 --> 01:15:01,625 Don't touch her. Don't even look at her. 830 01:15:01,708 --> 01:15:04,625 As far as you're concerned, she doesn't exist. Got it? 831 01:15:04,708 --> 01:15:05,708 What the fuck, Bill? 832 01:15:08,125 --> 01:15:10,750 I know what you are, you sick son of a bitch. 833 01:15:11,416 --> 01:15:14,000 And I got a good idea what was going on in Kabul too. 834 01:15:14,083 --> 01:15:18,125 -What the fuck are you talking about? -I saw your cameras. 835 01:15:22,166 --> 01:15:24,000 Oh, come on, man. 836 01:15:25,583 --> 01:15:29,250 The fucking cameras are for patients. I use them for work. 837 01:15:30,541 --> 01:15:32,166 How long has it been going on? 838 01:15:33,166 --> 01:15:34,250 I... 839 01:15:34,625 --> 01:15:36,291 I just installed them. 840 01:15:37,541 --> 01:15:39,000 I haven't even recorded anybody. 841 01:15:43,708 --> 01:15:46,458 Don't lie to me. I just saw a little girl... 842 01:15:46,541 --> 01:15:47,583 Ow! 843 01:15:47,666 --> 01:15:50,708 ...naked on your screen. You gonna lie to me now? 844 01:15:52,041 --> 01:15:55,916 I... I was... I was just messing around. 845 01:15:56,666 --> 01:15:57,958 Like, as a game... 846 01:15:58,875 --> 01:16:00,750 "A game"? No. 847 01:16:01,750 --> 01:16:04,583 Basketball's a game. Tiddlywinks is a game. 848 01:16:04,666 --> 01:16:07,375 Bowling is a fucking game, Donald! 849 01:16:07,958 --> 01:16:09,958 -Well-- -This is gonna stop, right now. 850 01:16:10,041 --> 01:16:12,041 The minute you're thinking, while you're thinking of something? 851 01:16:12,125 --> 01:16:13,125 You're thinking of it. 852 01:16:13,208 --> 01:16:16,000 But the second you do something, that is a world of pain, my friend. 853 01:16:16,083 --> 01:16:17,083 I know. I-- 854 01:16:17,166 --> 01:16:21,291 -No, you don't. Clearly, you don't know. -[groans] 855 01:16:23,541 --> 01:16:26,833 Here's what's gonna happen. You are done treating kids. 856 01:16:27,708 --> 01:16:29,708 There are plenty of other doctors that can do it. 857 01:16:29,791 --> 01:16:33,333 No child is going to step foot in this fucking room ever again. 858 01:16:33,416 --> 01:16:34,250 Okay. 859 01:16:35,041 --> 01:16:36,375 You wanna know what else? 860 01:16:37,791 --> 01:16:38,791 Now I know. 861 01:16:43,166 --> 01:16:44,458 What does that mean? 862 01:16:44,541 --> 01:16:46,500 Means it ain't a secret anymore. 863 01:16:47,875 --> 01:16:49,208 The second that you do something, 864 01:16:49,625 --> 01:16:54,250 or the second that I think that you're even thinking about doing something, 865 01:16:54,333 --> 01:16:57,208 I am going to break your fucking arms. 866 01:16:59,000 --> 01:17:02,458 From your shoulders all the way down to your fingernails. 867 01:17:02,541 --> 01:17:04,541 -Jesus, Bill. -Got it? 868 01:17:05,125 --> 01:17:06,000 What the-- 869 01:17:06,083 --> 01:17:07,416 -Got it? -Yes, I... 870 01:17:08,083 --> 01:17:10,541 -Got it? -Yes. I... I... Yes. 871 01:17:11,791 --> 01:17:14,916 I will. I will try. 872 01:17:15,500 --> 01:17:18,291 [groans] Fuck. 873 01:17:18,958 --> 01:17:20,833 [stammers] Don't. I'll do it. 874 01:17:21,125 --> 01:17:24,333 I'll stop. I promise. I promise I'll stop. 875 01:17:25,666 --> 01:17:26,541 I promise. 876 01:17:26,625 --> 01:17:29,166 [stammering] And I'm sorry. 877 01:17:32,416 --> 01:17:33,416 I'm sorry. 878 01:17:34,291 --> 01:17:35,166 Come here. 879 01:17:35,916 --> 01:17:37,875 Fuck. I love you, brother. 880 01:17:39,041 --> 01:17:40,708 All right? I won't let anything happen. 881 01:17:40,791 --> 01:17:41,833 Yeah. 882 01:17:51,375 --> 01:17:52,875 Talk to me, Maksim. 883 01:17:54,208 --> 01:17:55,458 Mmm-hmm. 884 01:17:57,500 --> 01:17:58,625 Yeah. 885 01:18:00,791 --> 01:18:02,583 Yeah. Yeah, yeah. 886 01:18:03,916 --> 01:18:04,916 Huh? 887 01:18:05,791 --> 01:18:07,625 Tell me when and I'll pick 'em up. 888 01:18:08,250 --> 01:18:09,166 All right. 889 01:18:10,250 --> 01:18:11,958 Yeah, thanks, Maksim. Thank you. 890 01:18:18,083 --> 01:18:19,250 I got my papers. 891 01:18:20,833 --> 01:18:23,583 Josie's, mine. 892 01:18:23,666 --> 01:18:24,791 Everything. 893 01:18:24,875 --> 01:18:26,708 Well, that's great. 894 01:18:27,833 --> 01:18:28,708 Yeah. 895 01:18:29,666 --> 01:18:30,666 It's great. 896 01:18:31,708 --> 01:18:35,375 [both chuckle] 897 01:18:35,458 --> 01:18:36,791 We're gonna celebrate. 898 01:18:37,750 --> 01:18:41,375 Grab your shit. We're going to the mall. 899 01:18:41,458 --> 01:18:44,125 -[laughing] -["Dig That Crazy Santa Claus" playing] 900 01:18:44,208 --> 01:18:45,958 ♪ With his red suit on ♪ 901 01:18:47,000 --> 01:18:48,166 Fuck you! 902 01:18:49,083 --> 01:18:51,250 ♪ Oh man, oh man, he's really gone ♪ 903 01:18:51,625 --> 01:18:54,166 ♪ Dig that crazy Santa Claus ♪ 904 01:18:54,250 --> 01:18:55,916 ♪ With his bag of toys ♪ 905 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 DOCTOR ON CALL 906 01:19:00,750 --> 01:19:03,375 [Cactus] Oh, my God! I'm so homesick. 907 01:19:03,458 --> 01:19:05,333 Oh, I'm gonna have a burger, baby. 908 01:19:05,416 --> 01:19:08,500 A real fucking hamburger with real fucking red meat. 909 01:19:13,250 --> 01:19:14,541 [indistinct chatter] 910 01:19:50,166 --> 01:19:51,166 [lock rattles] 911 01:20:01,625 --> 01:20:02,500 [woman crying] 912 01:20:03,916 --> 01:20:07,250 [Naadirah on speaker] Stop hiding. You are so beautiful. 913 01:20:07,333 --> 01:20:09,875 [sobbing] Leo? 914 01:20:10,916 --> 01:20:12,166 Leo. 915 01:20:24,000 --> 01:20:24,833 Leo. 916 01:20:27,791 --> 01:20:31,458 Leo, Naadirah. Leo, Naadirah. 917 01:20:39,666 --> 01:20:40,791 [exclaims] 918 01:20:40,875 --> 01:20:45,458 [speaking Pashto] 919 01:20:49,416 --> 01:20:50,958 [continues speaking Pashto] 920 01:21:04,875 --> 01:21:07,041 There's someone I need to tell you about. 921 01:21:12,833 --> 01:21:14,833 [woman speaking Pashto] 922 01:21:17,916 --> 01:21:19,916 Cactus. Cactus. 923 01:21:20,000 --> 01:21:21,916 [continues speaking Pashto] 924 01:21:25,708 --> 01:21:26,875 Cactus. Cactus. 925 01:21:59,375 --> 01:22:01,166 [Naadirah] Leo, where are we going? 926 01:22:03,791 --> 01:22:05,125 It's freezing cold. 927 01:22:31,500 --> 01:22:33,000 [kettle whistling] 928 01:22:59,583 --> 01:23:01,583 [indistinct moaning] 929 01:23:03,708 --> 01:23:05,708 [moaning continues] 930 01:23:36,750 --> 01:23:38,583 [gun firing] 931 01:23:43,500 --> 01:23:45,666 [fanfare playing] 932 01:23:51,791 --> 01:23:54,291 Judy, Judy, Judy! More beer! 933 01:23:54,708 --> 01:23:55,875 [Duck] I got 'em. 934 01:23:56,458 --> 01:23:57,500 Stand down, Judy. 935 01:24:03,458 --> 01:24:04,625 There you go, darling. 936 01:24:05,625 --> 01:24:06,625 [Cactus] Thank you. 937 01:24:13,583 --> 01:24:14,750 I got a plan. 938 01:24:15,625 --> 01:24:16,666 Lay it on me. 939 01:24:16,750 --> 01:24:18,125 I wanna give you the house. 940 01:24:19,416 --> 01:24:20,458 Cactus, no. 941 01:24:20,541 --> 01:24:22,291 The house, man. It's yours. 942 01:24:22,375 --> 01:24:23,208 Cactus... 943 01:24:23,291 --> 01:24:25,250 It's perfect. Look... 944 01:24:25,333 --> 01:24:29,041 Get rid of the surgery. Get rid of that whole kids cyberwear deal. 945 01:24:29,125 --> 01:24:30,541 Ah, yeah, all right. 946 01:24:30,625 --> 01:24:32,416 Give yourself a little perspective on things. 947 01:24:32,500 --> 01:24:35,916 -Hey, I have to make money, babe. -Exactly, from Maksim. 948 01:24:36,416 --> 01:24:40,208 -That fucking Russian prick? No way. -He needs a surgeon and I'm gone. 949 01:24:40,291 --> 01:24:42,458 He's met you. He knows that I trust you. 950 01:24:42,541 --> 01:24:44,875 Come on, man. It's pulling rounds and sewing tears. 951 01:24:44,958 --> 01:24:46,916 -You could do it in your sleep. -I don't know. 952 01:24:47,000 --> 01:24:49,625 You'll be doing the same amount of work, but getting paid double. 953 01:24:49,708 --> 01:24:52,958 Look, you sell the clinic? You got it made in the shade, buddy. 954 01:24:54,541 --> 01:24:56,291 I can't believe you're really going, babe. 955 01:24:58,333 --> 01:24:59,458 End of an era. 956 01:24:59,541 --> 01:25:00,416 Fuckin' A. 957 01:25:01,416 --> 01:25:02,750 To you, my friend. 958 01:25:06,208 --> 01:25:07,958 You, sir, I love. 959 01:25:11,875 --> 01:25:13,666 -The band in the sand. -Band in the sand. 960 01:25:21,708 --> 01:25:22,750 Fuck it. 961 01:25:24,916 --> 01:25:26,000 Let's get laid. 962 01:25:27,666 --> 01:25:28,583 My treat. 963 01:25:31,583 --> 01:25:34,875 We gotta stop and get Josie first. Kanwal wants to take off early. 964 01:25:34,958 --> 01:25:35,958 Uh-huh. 965 01:25:36,833 --> 01:25:37,791 Hey, Cactus... 966 01:25:39,208 --> 01:25:40,791 I wanna thank you for everything. 967 01:25:40,875 --> 01:25:42,958 Oh, shut up. Have a peanut. 968 01:25:43,041 --> 01:25:44,083 No, hey... 969 01:25:46,416 --> 01:25:47,333 Thank you. 970 01:25:47,916 --> 01:25:49,625 I'm serious, man. Thank you. 971 01:25:51,875 --> 01:25:53,250 Gonna miss you. 972 01:25:56,583 --> 01:25:58,208 I'm gonna miss you too, babe. 973 01:25:59,041 --> 01:26:00,291 [both chuckle] 974 01:26:00,666 --> 01:26:03,416 Hey, I'm sorry I've been such a dick lately. 975 01:26:03,500 --> 01:26:04,916 I've had a lot on my mind. 976 01:26:05,000 --> 01:26:06,750 Hey, listen. 977 01:26:07,500 --> 01:26:09,083 I gotta tell you something too. 978 01:26:09,958 --> 01:26:12,250 I'm kind of fucking with that mute bartender. 979 01:26:13,083 --> 01:26:14,083 Leo. 980 01:26:14,166 --> 01:26:17,208 Just, you know, like, on the phone. [laughs] 981 01:26:17,291 --> 01:26:19,291 -Why would you do that? -[man exclaims in German] 982 01:26:19,375 --> 01:26:21,708 Like you said, you were kind of being a dick. 983 01:26:22,458 --> 01:26:24,041 He could've fucked everything up. 984 01:26:24,666 --> 01:26:25,833 Hey, relax. 985 01:26:26,541 --> 01:26:27,916 He's a goof. 986 01:26:28,583 --> 01:26:29,708 Asshole. 987 01:26:29,791 --> 01:26:32,833 Hey! Hey! Excuse me, please. 988 01:26:34,291 --> 01:26:36,125 -Who is this? -[Cactus chuckles] 989 01:26:36,708 --> 01:26:38,250 She's a jealous little Nazi. 990 01:26:38,333 --> 01:26:39,708 [both laugh] 991 01:26:43,875 --> 01:26:44,750 Hey, hey, stop! 992 01:26:44,833 --> 01:26:48,583 You're just not our type, okay? God, what is wrong with her? 993 01:26:48,666 --> 01:26:49,875 Penis envy. 994 01:26:49,958 --> 01:26:51,583 You must pay, sir. 995 01:26:55,625 --> 01:26:57,875 What, did they have a half day at school today? 996 01:26:58,625 --> 01:27:00,458 Huh? Who says I should pay for this? 997 01:27:01,041 --> 01:27:02,583 You? You says? 998 01:27:02,666 --> 01:27:03,708 Is that it? 999 01:27:04,500 --> 01:27:07,041 I'm talking to you, not your faggot friends. 1000 01:27:07,708 --> 01:27:09,041 I've got a better idea. 1001 01:27:09,125 --> 01:27:11,833 How about I just eat all of them? 1002 01:27:11,916 --> 01:27:15,083 And that way, there's no fucking evidence. Hmm? 1003 01:27:15,958 --> 01:27:17,916 You are under arrest. 1004 01:27:18,000 --> 01:27:21,916 [laughs] Okay, why don't you grow a foot and come back and talk to me man-to-man? 1005 01:27:22,625 --> 01:27:23,750 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 1006 01:27:26,500 --> 01:27:29,125 You mean business? How's this for business? 1007 01:27:30,083 --> 01:27:31,125 Fifty cents worth of candy? 1008 01:27:31,208 --> 01:27:34,291 How about I pop out your pupil and put the change in the socket? 1009 01:27:34,916 --> 01:27:37,250 [Duck] Cactus, don't fuck up your last night in Berlin. 1010 01:27:42,125 --> 01:27:44,458 Cactus, come on. Come on. 1011 01:27:44,541 --> 01:27:47,291 -[grunts] -That's for fucking with my shit. 1012 01:27:47,375 --> 01:27:49,250 [whimpers] Please. [speaks German] 1013 01:27:49,333 --> 01:27:51,000 Please. Please. 1014 01:27:51,958 --> 01:27:53,416 There you go. 1015 01:27:53,500 --> 01:27:56,708 It's a little word, but it makes such a difference. 1016 01:27:56,791 --> 01:27:57,875 [laughs] 1017 01:28:32,666 --> 01:28:33,791 [inhales deeply] 1018 01:28:54,500 --> 01:28:56,791 It's a crime to be so selfish 1019 01:28:56,875 --> 01:28:58,958 when there's so much of me to go round, right? 1020 01:28:59,500 --> 01:29:01,041 What's happened to your lip? 1021 01:29:01,958 --> 01:29:05,666 Oh, um... I tripped. Such a klutz. 1022 01:29:06,875 --> 01:29:08,875 Have you ever played seesaw? 1023 01:29:08,958 --> 01:29:10,250 -You don't know seesaw? -[Kanwal] No. 1024 01:29:10,333 --> 01:29:12,083 [Duck] They have seesaws here, right? 1025 01:29:12,500 --> 01:29:13,375 Yeah. 1026 01:29:13,458 --> 01:29:15,791 [Duck] Never taken Josie to a park all this time in Berlin? 1027 01:29:16,083 --> 01:29:18,541 I'm gonna teach you girls everything. I'm gonna teach you... 1028 01:29:18,625 --> 01:29:20,875 kick the can, monkey in the middle. 1029 01:29:20,958 --> 01:29:22,625 -Oh, I'd love to. -Yeah? 1030 01:29:22,708 --> 01:29:24,416 Teach you four square? Ever played? 1031 01:29:24,500 --> 01:29:25,500 -Let's go. -No. 1032 01:29:25,583 --> 01:29:28,208 If we play four square, we might need some more rubbers. 1033 01:29:28,291 --> 01:29:29,416 Come on. Let's go. 1034 01:29:32,833 --> 01:29:33,750 You okay? 1035 01:29:34,750 --> 01:29:37,708 Yeah, yeah. Fucking fantastisch. 1036 01:30:00,333 --> 01:30:02,250 Maksim, talk to me. 1037 01:30:05,791 --> 01:30:07,875 All right, I'm gonna be there in 15 minutes. 1038 01:30:08,291 --> 01:30:10,458 [sighs] Do you think you could... 1039 01:30:10,541 --> 01:30:11,875 [woman] Josie? Hmm. 1040 01:30:12,583 --> 01:30:14,375 Sure, she can stay. She's no trouble. 1041 01:30:16,791 --> 01:30:19,666 [Duck] That's it, baby girl. You want more? 1042 01:30:23,375 --> 01:30:26,458 You know what? It's all right. I'm gonna take her with me. 1043 01:30:27,791 --> 01:30:31,458 Hey, wanna go for a ride with Daddy? Yeah? 1044 01:30:35,000 --> 01:30:36,041 Bye-bye. 1045 01:30:36,125 --> 01:30:37,583 [speaking German] 1046 01:30:42,208 --> 01:30:44,291 [in German] Hey, isn't that Maksim's car? 1047 01:30:44,375 --> 01:30:45,833 What? I can't believe it. 1048 01:30:45,916 --> 01:30:47,666 [both continue speaking German] 1049 01:30:54,375 --> 01:30:55,375 [man exclaims] 1050 01:30:57,291 --> 01:30:59,083 [both yelling and grunting] 1051 01:31:15,500 --> 01:31:17,208 [man exclaiming in German] 1052 01:31:19,875 --> 01:31:21,458 [man yells in German] 1053 01:31:21,541 --> 01:31:22,625 [grunts] 1054 01:31:32,333 --> 01:31:33,500 [exclaims] 1055 01:32:05,166 --> 01:32:07,166 [pop music playing on headphones] 1056 01:32:45,083 --> 01:32:45,958 Leo? 1057 01:33:21,083 --> 01:33:22,500 [speaking German] 1058 01:33:32,083 --> 01:33:33,583 Jesus Christ. 1059 01:33:35,875 --> 01:33:36,875 What the hell? 1060 01:33:40,791 --> 01:33:43,250 It's all right. Don't move. Don't move, it's okay. 1061 01:33:44,250 --> 01:33:47,750 Are you in some kind of turf war or something? What the hell happened? 1062 01:33:47,833 --> 01:33:50,875 [softly] Barman. The barman... 1063 01:33:52,083 --> 01:33:53,416 He's looking for you. 1064 01:33:54,916 --> 01:33:56,666 He has your address. 1065 01:34:00,708 --> 01:34:01,958 Where are the documents? 1066 01:34:03,041 --> 01:34:05,541 Where the fuck are my IDs, Maksim? 1067 01:34:05,625 --> 01:34:06,750 He took them. 1068 01:34:07,833 --> 01:34:08,916 Took them. 1069 01:34:20,500 --> 01:34:26,000 [man on TV] Yeah, I'll give her a surprise. A big surprise. 1070 01:34:26,083 --> 01:34:27,125 [roar on TV] 1071 01:34:27,208 --> 01:34:28,791 Got your seat belt on, sweetie? 1072 01:34:29,583 --> 01:34:31,166 [man on TV] What's going on in here? 1073 01:35:18,041 --> 01:35:18,875 [Cactus] Duck! 1074 01:35:18,958 --> 01:35:22,333 You hear me? He's got my papers and he's got my address. 1075 01:35:22,416 --> 01:35:24,916 -I'm dropping Josie at the-- Move! -[car honking] 1076 01:35:25,666 --> 01:35:28,083 I'm dropping Josie at the parlor and then I'm home. Meet me there. 1077 01:35:28,875 --> 01:35:30,333 [automated voice] If you have any information 1078 01:35:30,416 --> 01:35:33,416 on American military personnel absent without leave, 1079 01:35:33,500 --> 01:35:35,916 please notify MPs in your district. 1080 01:35:59,500 --> 01:36:01,041 [heavy breathing] 1081 01:36:14,291 --> 01:36:15,291 Shh. 1082 01:36:26,083 --> 01:36:27,416 [Nicky grunting] 1083 01:36:37,791 --> 01:36:39,125 [breathing heavily] 1084 01:36:43,458 --> 01:36:45,125 [whispers] Wait here. I'll be right back. 1085 01:36:45,500 --> 01:36:46,500 [blows kiss] 1086 01:37:39,500 --> 01:37:41,500 [muffled breathing] 1087 01:37:41,583 --> 01:37:44,750 You think I'm gonna let you take my daughter away from me? Huh? 1088 01:37:45,291 --> 01:37:46,500 That's insane. 1089 01:37:47,166 --> 01:37:50,125 You're crazy. You're a crazy fucking bitch, you know that? 1090 01:37:52,458 --> 01:37:53,625 She's family. 1091 01:37:54,333 --> 01:37:55,666 She's my blood. 1092 01:37:57,958 --> 01:38:00,083 I'll kill you before I let that happen. 1093 01:38:02,041 --> 01:38:03,041 You're evil! 1094 01:38:05,833 --> 01:38:07,166 You are evil! 1095 01:38:15,166 --> 01:38:16,583 [muffled breathing] 1096 01:38:17,375 --> 01:38:20,041 You need time to get your mind right, Naadi. 1097 01:38:21,083 --> 01:38:22,083 That's it. 1098 01:38:22,166 --> 01:38:23,916 [muffled breathing continues] 1099 01:38:25,041 --> 01:38:26,458 You need a lot of time. 1100 01:38:29,750 --> 01:38:31,333 [choking] 1101 01:38:42,375 --> 01:38:43,458 [loud banging] 1102 01:38:47,791 --> 01:38:49,083 [Cactus] Jesus, Nicky, 1103 01:38:49,916 --> 01:38:51,458 these stairs are gonna kill ya. 1104 01:39:08,958 --> 01:39:10,208 Here. 1105 01:39:11,666 --> 01:39:12,666 Go ahead. 1106 01:39:14,208 --> 01:39:15,083 Open it. 1107 01:39:23,291 --> 01:39:24,458 [lock clangs] 1108 01:39:36,833 --> 01:39:37,916 Did you make this? 1109 01:39:38,958 --> 01:39:40,666 This is some quality work. 1110 01:39:42,416 --> 01:39:43,875 I like the dolphins. 1111 01:39:51,000 --> 01:39:52,916 Hey, can you make me some bookshelves? 1112 01:39:56,208 --> 01:39:58,375 I take your silence as a "no." 1113 01:40:00,958 --> 01:40:01,958 [Leo gasps] 1114 01:40:32,500 --> 01:40:35,041 Where do you think you're going, you big, dumb son of a bitch? 1115 01:40:47,333 --> 01:40:50,666 You gonna give me some trouble, big boy? 1116 01:40:50,750 --> 01:40:51,750 Huh? 1117 01:40:52,958 --> 01:40:56,750 Or are you gonna channel that famous Amish Gelassenheit serenity? 1118 01:40:56,833 --> 01:40:57,833 [laughs] 1119 01:41:03,416 --> 01:41:05,916 [sighs] Jeez. 1120 01:41:06,500 --> 01:41:09,500 What the fuck did she ever see in a fruitcake like you? 1121 01:41:15,583 --> 01:41:16,791 Fuck you. 1122 01:41:18,375 --> 01:41:20,125 Fucking mute freak. 1123 01:41:24,166 --> 01:41:25,250 [gurgling] 1124 01:42:02,375 --> 01:42:03,333 [sniffles] 1125 01:42:18,875 --> 01:42:20,250 [inaudible] 1126 01:43:22,708 --> 01:43:24,541 Lose your keys, Cactus? 1127 01:43:43,625 --> 01:43:44,500 Shit. 1128 01:43:46,833 --> 01:43:49,875 Oh, fuck, man. Oh. 1129 01:43:53,583 --> 01:43:55,416 -[gurgling] -[Duck stammers] 1130 01:43:58,250 --> 01:44:00,500 -[gurgling] -Oh, that's bad, babe. 1131 01:44:01,416 --> 01:44:03,166 [gurgling continues] 1132 01:44:03,250 --> 01:44:06,416 I don't think there's anything I can do here. Maybe I can... 1133 01:44:06,500 --> 01:44:10,416 Maybe if I got you back to my place or maybe a hospital, where I... 1134 01:44:13,625 --> 01:44:15,541 Is that what... You want a hospital? 1135 01:44:18,333 --> 01:44:20,291 Oh, I don't think so, babe. I... 1136 01:44:21,291 --> 01:44:24,875 They'll talk. They'll say something. They'll call the police. 1137 01:44:26,791 --> 01:44:28,875 No, you don't want that, babe. 1138 01:44:38,833 --> 01:44:41,250 [Naadirah on speaker] Leo, stop hiding. 1139 01:44:41,875 --> 01:44:43,208 You are so beautiful. 1140 01:44:43,291 --> 01:44:47,083 Da stargo tora. The black of my eyes. 1141 01:45:07,375 --> 01:45:09,375 [gurgling continues] 1142 01:45:14,791 --> 01:45:16,833 Why'd you have to kill Naad, babe? 1143 01:45:18,500 --> 01:45:19,500 You had it made. 1144 01:45:21,708 --> 01:45:23,125 All this over a broad? 1145 01:45:24,125 --> 01:45:25,625 You're smarter than that. 1146 01:45:32,375 --> 01:45:34,750 I always knew your temper was gonna get you into trouble. 1147 01:45:43,708 --> 01:45:45,666 You should have been nicer to me, Bill. 1148 01:45:48,625 --> 01:45:50,041 [gurgling continues] 1149 01:46:23,333 --> 01:46:24,500 [gurgling] 1150 01:46:46,666 --> 01:46:48,416 [Duck] There you two lovebirds are. 1151 01:46:52,958 --> 01:46:55,833 -You and I need to have a talk. -[grunts] 1152 01:47:23,458 --> 01:47:25,083 [electricity crackling] 1153 01:47:30,625 --> 01:47:33,458 You know who had a great voice? My grandpa. 1154 01:47:33,541 --> 01:47:36,916 Smoked three packs a day. Had to have his voice box removed. 1155 01:47:37,625 --> 01:47:40,125 When you start out, you're gonna sound something like that. 1156 01:47:55,958 --> 01:47:58,625 -[machine squawking] -[chuckles] 1157 01:48:00,625 --> 01:48:03,458 Big fella like you is gonna need a deeper voice than that, right? 1158 01:48:03,541 --> 01:48:05,000 [squawking deepens] 1159 01:48:09,291 --> 01:48:10,166 Yeah. 1160 01:48:12,125 --> 01:48:14,000 [indistinct chatter on TV] 1161 01:48:15,833 --> 01:48:17,708 [Duck] She's watching cartoons. 1162 01:48:24,166 --> 01:48:25,166 Kids, right? 1163 01:48:25,250 --> 01:48:26,291 [chuckles] 1164 01:48:29,416 --> 01:48:31,000 You killed that little girl's dad. 1165 01:48:32,375 --> 01:48:33,333 Hmm? 1166 01:48:35,583 --> 01:48:36,958 You did that. 1167 01:48:37,041 --> 01:48:38,125 Not me. You. 1168 01:48:40,291 --> 01:48:41,875 You should apologize. 1169 01:48:48,166 --> 01:48:50,083 [Leo's automated voice] Stop the pain. 1170 01:48:50,166 --> 01:48:54,333 I'm so sorry I killed your buddy Cactus. 1171 01:48:54,416 --> 01:48:55,708 Yeah, well, you should be sorry. 1172 01:48:57,291 --> 01:48:58,541 Say you're sorry. 1173 01:49:02,791 --> 01:49:04,041 Fucking say it! 1174 01:49:12,666 --> 01:49:13,833 There. 1175 01:49:16,583 --> 01:49:18,583 -[muffled gasping] -[machine whirring] 1176 01:49:21,250 --> 01:49:22,250 [gags] 1177 01:49:32,291 --> 01:49:33,708 -Now, say it. -[gasps] 1178 01:49:36,125 --> 01:49:37,125 [Duck] Say it. 1179 01:49:41,708 --> 01:49:42,708 I got an idea. 1180 01:49:44,750 --> 01:49:46,416 I'm gonna show you something. 1181 01:49:51,458 --> 01:49:53,416 [Duck] ...then dip into France, we can go anywhere. 1182 01:49:53,500 --> 01:49:56,791 We can go to Florence, we can go to London, go to Cannes... 1183 01:49:57,708 --> 01:49:59,666 see all the movie stars. 1184 01:49:59,750 --> 01:50:03,791 Let's just say we can have a lot of fun, baby. A lot of fun. 1185 01:50:06,750 --> 01:50:10,083 Morning, sir. Was wondering when you might be joining us. 1186 01:50:11,875 --> 01:50:12,875 You look beat. 1187 01:50:13,458 --> 01:50:14,416 [chuckles] 1188 01:50:15,291 --> 01:50:18,625 Oh, uh, Josie, this is Leo. Leo, this is Josie. 1189 01:50:18,708 --> 01:50:22,541 The young lady and I were just discussing the splendors of the Cote d'Azur. 1190 01:50:22,625 --> 01:50:25,416 You have any tales you'd like to regale us with? 1191 01:50:25,500 --> 01:50:27,666 Stories of the French high life? 1192 01:50:31,666 --> 01:50:32,666 Nothing? 1193 01:50:34,500 --> 01:50:36,041 Josie, how about you? 1194 01:50:38,166 --> 01:50:39,083 Nothing? 1195 01:50:39,875 --> 01:50:40,875 Huh. 1196 01:50:44,833 --> 01:50:46,083 You may have your father's eyes, 1197 01:50:46,166 --> 01:50:48,208 but you do not have his knack for conversation. 1198 01:50:48,875 --> 01:50:51,666 It's supposed to be fun. You're supposed to be having fun. 1199 01:51:09,500 --> 01:51:13,083 [automated voice] Hi, Bill. Your battery is at 37%. 1200 01:51:14,916 --> 01:51:15,916 Anything? 1201 01:51:18,166 --> 01:51:19,541 Go ahead, say something. 1202 01:51:21,083 --> 01:51:22,375 Did all that work. 1203 01:52:19,458 --> 01:52:20,333 [Duck laughs] 1204 01:52:46,500 --> 01:52:48,583 All right, you stay in the car, darling. 1205 01:52:50,458 --> 01:52:52,166 Uncle Duck's gotta drop Leo off. 1206 01:52:52,916 --> 01:52:54,250 [groans] 1207 01:53:06,458 --> 01:53:07,708 [panting] 1208 01:53:14,208 --> 01:53:15,458 You recognize this place? 1209 01:53:17,750 --> 01:53:18,625 No? 1210 01:53:21,541 --> 01:53:24,541 Your photo of Naadirah... 1211 01:53:25,916 --> 01:53:26,916 I took it... 1212 01:53:28,333 --> 01:53:29,291 here. 1213 01:53:33,500 --> 01:53:35,458 Bill and I used to come up here with Naadi in the summer 1214 01:53:35,541 --> 01:53:37,208 with her friends, back in the day. 1215 01:53:39,625 --> 01:53:41,208 She was a real hottie back then. 1216 01:53:42,666 --> 01:53:44,458 Before she got all fucking knocked up. 1217 01:53:54,708 --> 01:53:55,708 You see that? 1218 01:53:57,375 --> 01:53:59,291 Ain't that the sweetest thing? 1219 01:54:00,625 --> 01:54:04,916 It's funny, you know, because now... they're together forever because of you. 1220 01:54:06,208 --> 01:54:07,208 You did that. 1221 01:54:08,625 --> 01:54:09,708 Fucking you! 1222 01:54:14,375 --> 01:54:15,791 Well, I tried, Bill! 1223 01:54:17,916 --> 01:54:19,875 Fucking goon's got a heart of stone. 1224 01:54:36,541 --> 01:54:37,625 Looks high. 1225 01:54:42,291 --> 01:54:43,166 Shit! 1226 01:54:43,250 --> 01:54:47,541 I chopped your girlfriend's tits off and I wore them as fucking earmuffs! 1227 01:54:52,083 --> 01:54:53,125 Fucking say it. 1228 01:54:59,458 --> 01:55:02,375 You fucking say it. You fucking say it! 1229 01:55:03,958 --> 01:55:04,916 You fucking say it. 1230 01:55:06,166 --> 01:55:09,250 "I'm sorry, Duck. I'm sorry about your friend." 1231 01:55:09,333 --> 01:55:12,000 -[Leo inhales deeply] -"I'm sorry that I did that to him." 1232 01:55:12,083 --> 01:55:14,083 [grunts, gasps] 1233 01:55:14,791 --> 01:55:18,541 Get the fuck off of me! Get the fuck off! 1234 01:55:25,541 --> 01:55:27,541 [muffled grunting] 1235 01:55:32,375 --> 01:55:34,375 [muffled grunting] 1236 01:56:21,708 --> 01:56:22,750 [gasping] 1237 01:56:28,250 --> 01:56:29,125 [Josie] Leo! 1238 01:56:30,583 --> 01:56:31,583 Leo! 1239 01:56:33,125 --> 01:56:35,125 Leo, are you okay? 1240 01:56:54,166 --> 01:56:55,041 [distorted] No! 1241 01:56:55,708 --> 01:56:57,291 Josie, get back! 1242 01:57:02,083 --> 01:57:03,333 It's dangerous! 1243 01:57:10,791 --> 01:57:12,083 It's dangerous. 1244 01:57:38,500 --> 01:57:40,166 You sound funny. 1245 01:57:45,666 --> 01:57:46,833 [distorted] So do you. 1246 01:57:51,708 --> 01:57:54,833 I'll take you to your grandmother. She misses you. 1247 01:58:52,250 --> 01:58:54,250 [piano music playing] 88769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.