Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,250 --> 00:00:57,500
[woman exclaiming]
2
00:00:59,125 --> 00:01:01,125
[speaking German]
3
00:01:14,916 --> 00:01:15,916
[yells]
4
00:01:21,833 --> 00:01:24,708
[woman] There is
major internal tissue damage.
5
00:01:25,791 --> 00:01:29,791
I'm not promising we can repair it,
but if we don't try,
6
00:01:29,875 --> 00:01:33,541
Leo will never be able to talk.
7
00:01:33,625 --> 00:01:36,125
Your son deserves that we do our best.
8
00:01:36,208 --> 00:01:40,250
I understand you have your own beliefs,
9
00:01:40,333 --> 00:01:44,708
but sometimes the good Lord does
his best work through human hands.
10
00:01:45,458 --> 00:01:46,958
[continues indistinctly]
11
00:01:48,291 --> 00:01:49,250
[Leo's mother] No.
12
00:01:50,333 --> 00:01:52,708
[in German] Come, my child, help me.
13
00:01:54,291 --> 00:01:56,000
He'll be fine.
14
00:01:56,083 --> 00:01:58,166
We just need to get him home.
15
00:01:58,916 --> 00:02:00,958
God will heal Leo.
16
00:02:48,875 --> 00:02:50,083
[panting]
17
00:02:59,375 --> 00:03:01,500
[classical music playing]
18
00:03:33,583 --> 00:03:35,083
[exhales slowly]
19
00:03:41,541 --> 00:03:42,791
[inhales sharply]
20
00:03:46,750 --> 00:03:50,458
[woman on PA] ...you are not just
a customer, you are part of the machine.
21
00:03:53,125 --> 00:03:54,125
[exhales]
22
00:04:11,958 --> 00:04:13,291
[man shouting faintly]
23
00:04:13,375 --> 00:04:14,666
[drone humming]
24
00:05:19,625 --> 00:05:22,666
[man on PA] If you see acts of graffiti
being committed,
25
00:05:22,750 --> 00:05:25,125
please notify the authorities.
26
00:05:25,208 --> 00:05:30,000
All American military personnel
must have valid passes.
27
00:05:30,083 --> 00:05:31,708
[Naadirah] Leo!
28
00:05:31,791 --> 00:05:33,708
[man on PA speaking German]
29
00:05:52,541 --> 00:05:53,416
Hi!
30
00:05:53,500 --> 00:05:54,583
[laughs]
31
00:05:56,375 --> 00:05:57,666
I'm so sorry.
32
00:05:58,416 --> 00:05:59,500
I'm late.
33
00:06:00,916 --> 00:06:02,000
So sorry.
34
00:06:05,041 --> 00:06:06,125
Yeah, let's go.
35
00:06:07,833 --> 00:06:10,000
Leo, I got something for you.
36
00:06:14,083 --> 00:06:15,458
Well, you have to wait.
37
00:06:16,625 --> 00:06:18,625
Come on. I'm starving.
38
00:06:33,166 --> 00:06:36,541
[automated voice] Please watch your heads.
FlyMeal coming through.
39
00:06:37,291 --> 00:06:39,666
You really don't mind eating this again?
40
00:06:41,625 --> 00:06:42,708
It's comfort food, you know?
41
00:06:47,291 --> 00:06:48,416
Here. [clears throat]
42
00:07:02,916 --> 00:07:05,416
Don't get me wrong.
I really love your very...
43
00:07:06,375 --> 00:07:08,458
peculiar way of living, but...
44
00:07:10,416 --> 00:07:12,500
it would make things
so much easier.
45
00:07:20,875 --> 00:07:23,083
It's the oldest, simplest phone
I could find.
46
00:07:23,166 --> 00:07:24,125
[phone chimes]
47
00:07:24,208 --> 00:07:26,625
Wow! [laughs]
48
00:07:27,708 --> 00:07:30,708
So that's where you...
Wait, let me show it to you.
49
00:07:32,333 --> 00:07:33,708
[phone chimes]
50
00:07:33,791 --> 00:07:37,416
So... Okay,
that's how you turn it on, and...
51
00:07:45,166 --> 00:07:46,833
[Naadirah laughs]
52
00:07:57,416 --> 00:07:58,250
[chuckles] What?
53
00:07:59,416 --> 00:08:01,916
Leo, stop hiding.
54
00:08:02,750 --> 00:08:04,250
You are so beautiful.
55
00:08:04,333 --> 00:08:05,958
Da stargo tora.
56
00:08:07,458 --> 00:08:09,250
The black of my eyes.
57
00:08:09,333 --> 00:08:11,875
Da stargo tora.
58
00:08:13,416 --> 00:08:15,916
Means "the thing
that makes me feel beautiful."
59
00:08:31,708 --> 00:08:33,000
[upbeat music playing]
60
00:08:39,708 --> 00:08:40,916
-Hi!
-Hi.
61
00:08:48,666 --> 00:08:49,666
[all cheering]
62
00:08:56,333 --> 00:08:57,333
One more?
63
00:09:27,458 --> 00:09:30,666
That's a real sexy hood ornament
you got dancing up there tonight.
64
00:09:36,166 --> 00:09:37,208
Upstairs.
65
00:09:50,625 --> 00:09:52,125
I need two more of those.
66
00:10:03,166 --> 00:10:05,041
That's my favorite so far.
67
00:10:06,791 --> 00:10:08,291
But it's too easy.
68
00:10:09,000 --> 00:10:10,208
Make me a sea horse.
69
00:10:23,041 --> 00:10:25,625
-[Rob] Here you are, mate. Here she comes.
-Come on, love.
70
00:10:25,708 --> 00:10:27,791
-Thank you.
-Thank you very much.
71
00:10:27,875 --> 00:10:28,791
Ladies.
72
00:10:29,541 --> 00:10:31,708
[Rob] Here, love.
My man's got a question for you.
73
00:10:31,791 --> 00:10:34,625
I'm wondering
if the top matches the bottom.
74
00:10:36,083 --> 00:10:37,291
[Rob] Isn't he charming?
75
00:10:37,375 --> 00:10:39,458
-Just take that.
-[Luba] Hey, Naadirah.
76
00:10:40,166 --> 00:10:43,166
-Hey, pretty girl.
-[Luba] Naadirah, let's go take a break.
77
00:10:44,416 --> 00:10:45,416
Come on.
78
00:10:45,541 --> 00:10:47,125
-She loves it.
-Loves it.
79
00:10:47,958 --> 00:10:49,791
So, did Nicky talk to you?
80
00:10:50,375 --> 00:10:53,000
-Yeah.
-How much money you have saved so far?
81
00:10:54,208 --> 00:10:56,791
-Not enough.
-And why isn't he helping?
82
00:10:56,875 --> 00:11:00,208
He doesn't know.
Luba, get off the car.
83
00:11:00,291 --> 00:11:01,666
What? He doesn't know?
84
00:11:01,750 --> 00:11:05,541
Wow! Mute and dumb. What a catch.
85
00:11:05,625 --> 00:11:09,458
You haven't brought him over.
I hope it's got nothing to do with me.
86
00:11:09,541 --> 00:11:10,416
Luba.
87
00:11:10,500 --> 00:11:14,083
You can put a sock on the door handle
so I know not to come in.
88
00:11:14,166 --> 00:11:17,291
Or wait till I'm asleep.
I know he'll be quiet.
89
00:11:17,375 --> 00:11:18,250
Stop.
90
00:11:19,666 --> 00:11:21,708
Why the hell can't he talk anyway?
91
00:11:23,541 --> 00:11:24,958
It's complicated.
92
00:11:25,041 --> 00:11:26,333
It's his mother's fault.
93
00:11:26,416 --> 00:11:29,916
He needs surgery.
It's against her beliefs.
94
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
If my mom tried to stop me talking,
I would fuck her up.
95
00:11:33,083 --> 00:11:34,250
-And she's in a wheelchair.
-[laughs]
96
00:11:39,041 --> 00:11:40,458
He doesn't need words.
97
00:11:41,250 --> 00:11:42,333
He's kind.
98
00:11:43,416 --> 00:11:44,708
Why wouldn't I love him?
99
00:11:47,041 --> 00:11:48,041
Love?
100
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Yeah.
101
00:11:54,208 --> 00:11:55,583
I didn't do that?
102
00:11:55,791 --> 00:11:58,458
-[clicks tongue] Aw, Luba...
-No.
103
00:12:00,416 --> 00:12:04,250
-I'm gonna go back inside.
-Wait, wait. So who did Nicky suggest?
104
00:12:04,333 --> 00:12:05,333
Oswald.
105
00:12:05,916 --> 00:12:09,083
It doesn't matter how close
you rub up against Grace, Luba,
106
00:12:09,750 --> 00:12:11,833
you will never be as beautiful as her.
107
00:12:11,916 --> 00:12:12,916
[Luba groans]
108
00:12:13,625 --> 00:12:15,166
-Get off my car.
-Okay.
109
00:12:15,666 --> 00:12:18,291
-Back to work. Let's go.
-Fine.
110
00:12:23,458 --> 00:12:26,458
Blue is my favorite lollipop color.
I just lick 'em like...
111
00:12:26,541 --> 00:12:27,875
You know what I think?
112
00:12:27,958 --> 00:12:30,125
Maybe I didn't offer enough money.
113
00:12:30,208 --> 00:12:32,708
-Get your hands off me.
-This goes easier if you don't fight--
114
00:12:32,791 --> 00:12:35,083
-Get your hands off me.
-Who do you think... Hey!
115
00:12:35,166 --> 00:12:37,125
What you doing? Hey! Rob! Rob!
116
00:12:39,458 --> 00:12:41,708
-What you doing? Hey!
-It's all right. Leave him be.
117
00:12:42,666 --> 00:12:44,875
-I didn't know she was your woman.
-Leave him be.
118
00:12:44,958 --> 00:12:46,416
Get your hands off him!
119
00:12:47,583 --> 00:12:49,708
-You all right?
-Yeah, he took my money, man.
120
00:12:49,791 --> 00:12:51,333
-Fucking thief.
-[Rob] Never put your hands on me.
121
00:12:51,416 --> 00:12:53,250
-This is expensive shit.
-It's not worth it.
122
00:12:53,625 --> 00:12:55,375
Leo. Leo.
123
00:12:56,166 --> 00:12:57,000
Leo!
124
00:12:57,583 --> 00:12:59,541
I can't lose this job.
125
00:13:01,500 --> 00:13:04,041
[Toby] Yeah, listen to your bitch, Leo.
126
00:13:04,125 --> 00:13:05,500
[Leo breathing heavily]
127
00:13:09,416 --> 00:13:11,208
[Rob] Yeah, go on.
Keep walking, lanky prick.
128
00:13:11,291 --> 00:13:12,583
[Toby] Yeah, get out, man.
129
00:13:14,625 --> 00:13:15,500
Fucker.
130
00:13:18,166 --> 00:13:20,125
[overlapping chatter]
131
00:13:20,208 --> 00:13:21,375
[Toby] Hey, don't push me!
132
00:13:21,458 --> 00:13:23,500
[automated voice] Welcome.
Please take your seats
133
00:13:23,583 --> 00:13:25,208
and fasten your seat belts.
134
00:13:25,291 --> 00:13:27,000
[Toby] Yeah? That's what your mom liked.
135
00:13:34,916 --> 00:13:37,208
[chiming]
136
00:13:39,916 --> 00:13:40,791
Hello?
137
00:13:43,208 --> 00:13:44,208
Oh, yeah.
138
00:13:49,291 --> 00:13:51,291
All right. All right. Getting it.
139
00:13:53,541 --> 00:13:54,416
Thank you.
140
00:14:00,208 --> 00:14:02,875
Hey, lover boy. Let's go.
141
00:14:14,583 --> 00:14:17,208
[Maksim] I built my dream here,
piece by piece.
142
00:14:18,541 --> 00:14:22,375
My car, my club, my security.
143
00:14:25,916 --> 00:14:26,958
Not easy.
144
00:14:32,416 --> 00:14:36,625
If you interfere with what I have made...
145
00:14:41,541 --> 00:14:42,875
One warning.
146
00:14:44,041 --> 00:14:45,416
One.
147
00:14:47,541 --> 00:14:50,208
I don't want to see you in here again.
148
00:14:58,625 --> 00:15:00,625
[static on record player]
149
00:15:06,416 --> 00:15:08,458
[muffled indistinct chatter]
150
00:15:19,250 --> 00:15:20,250
[static stops]
151
00:15:21,166 --> 00:15:23,166
[muffled chatter continues]
152
00:15:46,958 --> 00:15:47,875
[sighs]
153
00:15:50,708 --> 00:15:52,333
Something happened tonight.
154
00:15:56,208 --> 00:15:57,958
No. No, I'm not hurt.
155
00:15:59,958 --> 00:16:00,958
But I...
156
00:16:05,875 --> 00:16:07,625
I need to tell you something.
157
00:16:09,583 --> 00:16:11,041
Someone I...
158
00:16:12,416 --> 00:16:14,500
I need to tell you about someone.
159
00:16:24,166 --> 00:16:26,958
But no! No, I'm not leaving you, but I...
160
00:16:28,125 --> 00:16:30,916
I have to tell you something about me.
161
00:16:33,625 --> 00:16:36,708
God, Leo. The last thing
I want to do is leave you.
162
00:17:42,000 --> 00:17:44,333
What are you always doodling in there?
163
00:17:50,458 --> 00:17:51,750
A bed?
164
00:17:53,750 --> 00:17:55,000
A bed for us?
165
00:18:03,291 --> 00:18:04,750
[train rumbling]
166
00:18:11,208 --> 00:18:12,583
Leo, where are we going?
167
00:18:15,541 --> 00:18:17,333
It's freezing cold.
168
00:18:23,166 --> 00:18:25,000
Leo, do you have a car?
169
00:18:56,083 --> 00:18:57,166
[thunder crashing]
170
00:19:19,500 --> 00:19:21,916
It's like it's from a fairy tale.
171
00:19:36,208 --> 00:19:38,083
I don't deserve you, Leo.
172
00:19:43,333 --> 00:19:44,333
I love you.
173
00:19:45,666 --> 00:19:47,291
I love you so much.
174
00:19:48,916 --> 00:19:50,291
I always will.
175
00:19:52,250 --> 00:19:54,458
But you don't know me.
176
00:21:03,250 --> 00:21:05,833
[Duck] Maybe if she saw Josie more,
she'd get off your back.
177
00:21:05,916 --> 00:21:07,375
You're down here half the time.
178
00:21:07,458 --> 00:21:08,916
[Cactus] She's my daughter.
She stays with me.
179
00:21:09,000 --> 00:21:10,250
[Duck] What does Josie want?
180
00:21:10,333 --> 00:21:11,375
Hold on.
181
00:21:12,541 --> 00:21:13,833
I can't see shit.
182
00:21:13,916 --> 00:21:17,000
You know what? We're gonna have to cut
these pants right off.
183
00:21:17,083 --> 00:21:19,333
[Cactus] She's a kid.
She does what she's told.
184
00:21:19,416 --> 00:21:21,000
Her mom can kiss my Yankee ass.
185
00:21:21,083 --> 00:21:22,666
[Duck] I'm trying to save this leg.
186
00:21:24,708 --> 00:21:27,291
[Cactus] I'll make it up to Josie
when we get back to New York.
187
00:21:28,541 --> 00:21:30,541
Oh, what fun panties.
188
00:21:30,625 --> 00:21:33,916
-[Duck] Club camo?
-[Cactus] And they work with the garters.
189
00:21:35,416 --> 00:21:37,750
[Duck] What do you have in here?
Are you throwing this out?
190
00:21:37,833 --> 00:21:39,041
[Cactus] Junk. Leave it.
191
00:21:40,000 --> 00:21:41,458
You know, I can see the shell,
192
00:21:41,541 --> 00:21:42,791
-I just can't--
-[man groans]
193
00:21:42,875 --> 00:21:44,416
-[Cactus] Yeah, yeah...
-[Duck] Easy...
194
00:21:44,500 --> 00:21:46,125
I know. It hurts all over.
195
00:21:46,208 --> 00:21:47,750
[Cactus] Put weight on it.
196
00:21:49,208 --> 00:21:50,875
-[man groans]
-[Cactus chuckles]
197
00:21:51,833 --> 00:21:55,458
That, my myopic friend, is a .38.
198
00:21:55,541 --> 00:21:58,333
[Duck] My, my. So it is.
You got eyes like a hawk.
199
00:21:58,916 --> 00:22:01,708
Leave those baby blues to me.
I'll recycle them.
200
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
Checkmate.
201
00:22:07,375 --> 00:22:09,625
-[Cactus] Want to chuck some rock later?
-[Duck] Sure do.
202
00:22:10,416 --> 00:22:11,458
Is good?
203
00:22:12,375 --> 00:22:16,458
-[Cactus] He was shot five times?
-Gunther... [speaking German]
204
00:22:20,291 --> 00:22:22,000
-Da. Five.
-Yeah.
205
00:22:22,083 --> 00:22:24,125
Well, then... is good.
206
00:22:24,208 --> 00:22:26,916
Old slim here's gonna be ready
to rob and roll before you know it.
207
00:22:27,000 --> 00:22:28,250
Go on, close him up.
208
00:22:28,916 --> 00:22:31,291
[Duck] An honor and a pleasure, my friend.
209
00:22:33,375 --> 00:22:36,541
-Is this guy family or one of your goons?
-Not family.
210
00:22:37,083 --> 00:22:39,166
No. Make the stitches big.
211
00:22:41,250 --> 00:22:45,000
[Akim] No one in my family
is stupid enough to get shot five times.
212
00:22:45,083 --> 00:22:46,250
[Cactus] Yeah?
213
00:22:47,250 --> 00:22:49,375
Tell him to get
the fuck out of the way the next time,
214
00:22:49,458 --> 00:22:52,750
because I don't plan on sticking around
to help him sort out his social life.
215
00:22:52,833 --> 00:22:54,583
So, you leave soon?
216
00:22:56,166 --> 00:22:58,500
I don't know, Akim. Do I?
217
00:22:59,500 --> 00:23:02,750
Boss says two days. Three at most.
218
00:23:02,833 --> 00:23:04,458
[Duck] That sounds like an excuse, babe.
219
00:23:04,541 --> 00:23:06,541
It does, right?
I mean, that's an awful lot.
220
00:23:06,625 --> 00:23:08,375
Still, it's gotta be nice, right?
221
00:23:08,458 --> 00:23:11,375
Having a surgeon on call?
All private and such?
222
00:23:11,458 --> 00:23:12,916
[chuckles]
223
00:23:13,750 --> 00:23:16,541
Well, that is me. Miller time.
224
00:23:18,250 --> 00:23:22,000
How about you, Akim? Want a little drink?
Black Russian, maybe?
225
00:23:22,083 --> 00:23:26,666
[laughs] If he say
he get you out of country, he get.
226
00:23:26,750 --> 00:23:28,166
It's delicate.
227
00:23:28,250 --> 00:23:30,750
Maksim has to be careful, yes?
228
00:23:30,833 --> 00:23:33,208
He doesn't want trouble
from military police.
229
00:23:33,916 --> 00:23:36,041
-You are a-hole.
-[laughs]
230
00:23:37,375 --> 00:23:41,083
AWOL. Yeah.
See, I'm AWOL. You're a-hole.
231
00:23:42,666 --> 00:23:46,541
Expensive to make
American soldier disappear.
232
00:23:46,625 --> 00:23:48,541
Especially now. Lots of work.
233
00:23:49,000 --> 00:23:52,958
But he likes you, Cactus. Relax.
Is not going to be problem.
234
00:23:53,041 --> 00:23:57,291
Oh, goody. 'Cause the sooner I am out of
this shit stain of a country, the better.
235
00:23:57,375 --> 00:23:59,958
If you hate Germany so much,
why are you here?
236
00:24:00,833 --> 00:24:03,875
He joined a fraternity. Wanna-be-a-papa.
237
00:24:06,041 --> 00:24:07,500
Don't be a fuckin' AWOL.
238
00:24:10,583 --> 00:24:11,583
Bag.
239
00:24:11,666 --> 00:24:15,083
-[upbeat country song playing]
-♪ Take my hand, darling ♪
240
00:24:15,166 --> 00:24:16,625
♪ Treat you right ♪
241
00:24:18,583 --> 00:24:23,333
♪ Just give it a chance, baby
Let's dance tonight ♪
242
00:24:24,083 --> 00:24:25,750
♪ Gonna make it all right ♪
243
00:24:35,708 --> 00:24:37,958
[automated voice speaking German]
244
00:24:50,333 --> 00:24:51,333
[speaks German]
245
00:24:57,250 --> 00:25:00,166
[woman on TV] We're trying to keep this
as relaxed as possible, Mr. Bell.
246
00:25:00,250 --> 00:25:03,291
You can be seated, you can stand.
It really doesn't matter.
247
00:25:03,833 --> 00:25:09,166
[Sam coughs] Um... I'll sit. I'll stand.
I mean, I'll sit.
248
00:25:09,250 --> 00:25:10,333
[man 1] Do something, man.
249
00:25:10,416 --> 00:25:13,833
-[Sam] My name is Sam Bell.
-[man 2] So is mine! So is mine, pal!
250
00:25:13,916 --> 00:25:15,583
-[man 3] Hey, come on!
-[woman] Order!
251
00:25:15,666 --> 00:25:16,833
-[man 3] Come on!
-[man 2] It's my name too.
252
00:25:16,916 --> 00:25:17,750
-[woman] Order!
-[man 2] Yeah.
253
00:25:17,833 --> 00:25:18,916
[in German] Are you strict?
254
00:25:20,125 --> 00:25:21,375
Amish.
255
00:25:22,500 --> 00:25:24,333
You turned away from the TV.
256
00:25:28,541 --> 00:25:29,625
You're a strict one.
257
00:25:33,916 --> 00:25:36,791
We've all got vices, my friend.
258
00:25:37,375 --> 00:25:39,916
-[man in English on TV] Shut up!
-[woman] I understand...
259
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
[in German] I watch
too much of this shit anyway.
260
00:25:43,666 --> 00:25:44,625
[door chimes]
261
00:26:04,958 --> 00:26:05,875
Hey.
262
00:26:07,666 --> 00:26:08,791
Hey!
263
00:26:10,708 --> 00:26:12,500
What does a guy have to do
to get service?
264
00:26:12,583 --> 00:26:14,083
There's no table service.
265
00:26:16,125 --> 00:26:17,416
Are you serious?
266
00:26:18,000 --> 00:26:21,833
-There's no table service. You order here.
-It's like three fuckin' feet.
267
00:26:35,541 --> 00:26:36,708
[exhales]
268
00:26:36,791 --> 00:26:38,416
[panting]
269
00:26:40,291 --> 00:26:41,291
Such a...
270
00:26:42,375 --> 00:26:43,958
[panting] Man. All right.
271
00:26:44,291 --> 00:26:48,000
Okay. All right. Okay. Okay.
I'm gonna be all right.
272
00:26:51,291 --> 00:26:53,083
I would... Hold on.
273
00:27:00,000 --> 00:27:01,583
Could I get a cappuccino?
274
00:27:04,291 --> 00:27:06,250
[speaking German]
275
00:27:06,333 --> 00:27:09,291
Just give me a bonca
fucka-fookin'-fuckin' coffee, would you?
276
00:27:14,166 --> 00:27:15,708
You work at Dreams, right?
277
00:27:19,291 --> 00:27:22,166
I heard you got in a fight
the other night with some limeys.
278
00:27:22,416 --> 00:27:26,750
Now, I'm not the kind of guy
to get between a man and his grudge,
279
00:27:26,833 --> 00:27:29,041
but don't do that again.
280
00:27:30,791 --> 00:27:32,583
I'd really appreciate it.
281
00:27:32,666 --> 00:27:34,333
I need those assholes.
282
00:27:35,500 --> 00:27:36,916
At least for another week.
283
00:27:48,500 --> 00:27:51,666
[laughs] Hey! Mine's bigger than that.
284
00:27:59,041 --> 00:28:00,333
Did you spit in this?
285
00:28:00,958 --> 00:28:02,000
[upbeat music playing]
286
00:28:19,625 --> 00:28:21,666
Hey, dummy. What'd you do with Naadirah?
287
00:28:22,791 --> 00:28:23,791
Where is she?
288
00:28:31,833 --> 00:28:33,166
Leo, this is Nicky.
289
00:28:33,875 --> 00:28:35,791
He runs Maksim's business
across the street.
290
00:28:36,875 --> 00:28:39,583
He drinks free, all right?
What are you having, Nicky?
291
00:28:39,875 --> 00:28:41,291
Two shots, single malt.
292
00:28:41,916 --> 00:28:44,333
Send that and a Stoli up to the office.
293
00:28:54,166 --> 00:28:56,333
[Rob] Two vodkas
on the rocks, please, mate?
294
00:28:58,541 --> 00:29:00,875
-Chop, chop.
-[Toby] Come on, boy.
295
00:29:02,000 --> 00:29:06,041
No hard feelings about last night.
These things happen, all right?
296
00:29:07,083 --> 00:29:08,958
Oh yeah, one more thing, mate.
297
00:29:09,541 --> 00:29:12,375
Where's that little blue-haired waitress
from yesterday? Hmm?
298
00:29:12,875 --> 00:29:14,916
'Cause I'd like to give her
an apology as well.
299
00:29:15,000 --> 00:29:18,166
I'd like to give her a very big apology.
300
00:29:18,250 --> 00:29:19,125
[laughs, grunts]
301
00:29:22,208 --> 00:29:23,208
[Toby] Come here!
302
00:29:24,333 --> 00:29:26,125
[waitress] Hey, stop!
303
00:29:26,583 --> 00:29:27,625
[waitress yelps]
304
00:29:29,250 --> 00:29:30,208
[yells]
305
00:29:32,375 --> 00:29:34,666
[Maksim] Leo, you're fired.
306
00:29:49,458 --> 00:29:50,458
[phone beeps]
307
00:29:59,666 --> 00:30:01,125
[inhales deeply]
308
00:31:18,875 --> 00:31:21,250
[Cactus] Cocksucking commie assholes.
309
00:31:21,333 --> 00:31:22,875
[laughs]
310
00:31:24,083 --> 00:31:25,541
It's a good likeness, babe.
311
00:31:26,875 --> 00:31:28,208
You know who drew that?
312
00:31:28,291 --> 00:31:32,083
That fucking barman
who beat up my ticket out of here.
313
00:31:32,833 --> 00:31:34,291
God! This place...
314
00:31:34,833 --> 00:31:36,958
No wonder the Krauts
keep invading other countries.
315
00:31:37,916 --> 00:31:41,541
If I knew I was stuck here
for the rest of time,
316
00:31:42,000 --> 00:31:44,666
I would be blitzkrieging my ass
through France too.
317
00:31:45,333 --> 00:31:47,708
You'll make it back to the States.
It's gonna be great.
318
00:31:49,916 --> 00:31:53,791
Uh-oh... Someone's awake.
319
00:31:54,583 --> 00:31:56,791
Come here.
Say hi to your Uncle Duck.
320
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
[grunts]
321
00:32:00,000 --> 00:32:02,708
What are you doing awake? Oh.
322
00:32:03,291 --> 00:32:06,916
Oh, man. What a beautiful babe.
You sure she's yours?
323
00:32:07,000 --> 00:32:08,750
[Kanwal] She says she can't sleep.
324
00:32:10,708 --> 00:32:12,958
No? Did you have a nightmare?
325
00:32:17,000 --> 00:32:20,208
-You want some water, honey?
-No, I'm gonna stick with beer.
326
00:32:21,125 --> 00:32:26,666
-Bill, I need to take off.
-Okay. Here, take a cab.
327
00:32:28,250 --> 00:32:30,375
You need any help with her again,
call me.
328
00:32:30,458 --> 00:32:32,750
-Thank you.
-Bye, Josie. See you soon.
329
00:32:35,333 --> 00:32:37,666
Hey, you did great tonight.
Thanks, Kanwal.
330
00:32:38,041 --> 00:32:39,041
Bye.
331
00:32:39,625 --> 00:32:40,625
Bye.
332
00:32:41,791 --> 00:32:43,791
[chuckles]
333
00:32:43,875 --> 00:32:46,375
-She work at the club?
-She works at the parlor.
334
00:32:46,458 --> 00:32:48,250
-Oh.
-[Cactus] Sweet kid.
335
00:32:49,958 --> 00:32:52,000
What do you say we take you upstairs?
336
00:32:52,708 --> 00:32:54,875
I'll read you a story.
Come on. I'll tuck you in.
337
00:33:05,458 --> 00:33:07,833
By the way, what happened downstairs...
338
00:33:08,541 --> 00:33:11,250
The little word game, "Wanna-be-a-papa"?
339
00:33:11,333 --> 00:33:14,375
Don't do that again. I'll hurt you.
340
00:33:14,458 --> 00:33:15,958
I was just playing, babe.
341
00:33:17,000 --> 00:33:20,250
Hmm. And don't shtup our babysitter.
342
00:33:21,625 --> 00:33:23,208
That'd be weird, right?
343
00:33:28,708 --> 00:33:29,708
[whirs softly]
344
00:33:53,791 --> 00:33:56,250
[automated voice] Volkea Reward credits
are still available
345
00:33:56,333 --> 00:34:00,041
for customers reporting the whereabouts
of US service personnel
346
00:34:00,125 --> 00:34:01,875
absent without leave.
347
00:34:01,958 --> 00:34:04,500
Don't be shy. Screw that guy.
348
00:34:46,541 --> 00:34:47,583
[door buzzes]
349
00:34:55,666 --> 00:34:56,958
[woman on speaker in German]
What do you want?
350
00:34:59,458 --> 00:35:00,875
What do you want?
351
00:35:07,958 --> 00:35:09,333
Don't know her.
352
00:35:09,583 --> 00:35:11,333
You've got the wrong place.
353
00:35:17,375 --> 00:35:20,375
[door buzzing]
354
00:35:26,833 --> 00:35:28,375
[in German] Follow me, love.
355
00:36:15,875 --> 00:36:16,750
[in English] You?
356
00:36:16,833 --> 00:36:18,291
Get out.
You're going to get me in trouble.
357
00:36:22,666 --> 00:36:24,708
[scoffs, sighs]
358
00:36:24,791 --> 00:36:29,458
If you haven't found her, it's probably
because she's finally dumped you,
359
00:36:29,541 --> 00:36:31,000
you useless shit.
360
00:36:34,916 --> 00:36:35,750
Or...
361
00:36:37,333 --> 00:36:38,208
or...
362
00:36:40,666 --> 00:36:43,875
maybe you're here for me.
363
00:36:47,833 --> 00:36:50,208
Yeah. That's right.
364
00:36:51,583 --> 00:36:56,166
Oh, what? What? Are you judging me now?
You fucking tech-tard!
365
00:36:56,625 --> 00:36:59,375
-[Akim] Hey, Luba!
-Do you think your girlfriend's a saint?
366
00:36:59,458 --> 00:37:01,291
You think your girlfriend's a saint,
don't you?
367
00:37:01,375 --> 00:37:06,375
-Trust me. Trust me. Naadirah has secrets.
-[knocking and shouting at door]
368
00:37:10,166 --> 00:37:12,166
You all right, Luba?
369
00:37:12,250 --> 00:37:15,083
I touch his dick
and he jumps like a spooked dog.
370
00:37:15,166 --> 00:37:16,166
[speaking German]
371
00:37:17,291 --> 00:37:18,291
[Akim] Gunther.
372
00:37:19,291 --> 00:37:20,500
Let me help you.
373
00:37:51,458 --> 00:37:53,375
[Naadirah on ringtone] Da stargo tora.
374
00:37:54,250 --> 00:37:55,958
Da stargo tora.
375
00:37:57,125 --> 00:37:58,666
Da stargo tora.
376
00:38:07,250 --> 00:38:08,458
[gunshots echoing]
377
00:38:17,041 --> 00:38:19,083
All these people are here for IDs?
378
00:38:19,166 --> 00:38:22,875
No, mate. The whole thing's organic.
Different crews in on different days.
379
00:38:22,958 --> 00:38:26,708
You know, chop shops, data miners,
arms dealers, cybernetics.
380
00:38:27,458 --> 00:38:30,416
If you want it, someone in here
can supply it. Probably me.
381
00:38:30,500 --> 00:38:32,083
The cops don't shut you down?
382
00:38:32,166 --> 00:38:35,458
Nah, we migrate.
Try not to overstay our welcome, you know?
383
00:38:39,125 --> 00:38:40,583
I do not believe this shit.
384
00:38:46,000 --> 00:38:48,958
[Toby] Rob! Rob! That motherfucker...
385
00:38:49,416 --> 00:38:51,875
Hey! Jesus.
386
00:38:56,125 --> 00:38:57,125
Come on.
387
00:39:11,125 --> 00:39:14,833
[Rob] Oi! No trouble from you, son.
Not today.
388
00:39:16,041 --> 00:39:17,875
You lost, mate? Hmm?
389
00:39:20,250 --> 00:39:21,125
[scoffs]
390
00:39:21,208 --> 00:39:22,666
I'm not interested in her, Leo.
391
00:39:22,750 --> 00:39:24,041
We saw enough of her at the club.
Didn't we?
392
00:39:24,125 --> 00:39:25,208
Yeah, we did.
393
00:39:25,541 --> 00:39:26,375
Ah!
394
00:39:30,166 --> 00:39:32,000
Take a hint and fuck off.
395
00:39:34,625 --> 00:39:35,666
[Toby] You heard the man.
396
00:39:36,333 --> 00:39:38,541
Now look, I'm not trying to be
disrespectful. Am I, Rob?
397
00:39:38,625 --> 00:39:39,958
[Rob] No, you're not stupid.
398
00:39:41,291 --> 00:39:44,750
[Toby] What's a class bird like
your missus doing with a Joey like you?
399
00:39:46,541 --> 00:39:51,500
I mean, look at you.
Mute, broke, bullshit fashion sense.
400
00:40:24,875 --> 00:40:27,291
[Toby] Hey, are you even listening to me?
401
00:40:29,916 --> 00:40:31,375
Fuck me, he's weird.
402
00:40:34,458 --> 00:40:36,458
["Broken Mouth Blues" playing]
403
00:40:40,333 --> 00:40:44,291
♪ I got my eyes on your charm
While you hold that threat to my throat ♪
404
00:40:44,791 --> 00:40:48,666
♪ Looking at all the corners in the room
Trying to find an angle that will work ♪
405
00:40:48,750 --> 00:40:51,166
♪ Gonna take somebody else ♪
406
00:40:52,875 --> 00:40:54,625
♪ To get me to come back to you ♪
407
00:40:57,583 --> 00:41:00,166
♪ Gonna take somebody else ♪
408
00:41:01,583 --> 00:41:03,416
♪ To do all the things you do ♪
409
00:41:03,500 --> 00:41:04,833
Oh!
410
00:41:04,916 --> 00:41:08,166
Oh, the duck flies. Oh, he flies.
411
00:41:08,250 --> 00:41:11,583
-Yeah, yeah, yeah, sit down.
-Yeah, ball's loaded, babe.
412
00:41:12,666 --> 00:41:13,541
Yeah.
413
00:41:14,041 --> 00:41:16,291
So, you and Josie all plugged
into the system now?
414
00:41:16,375 --> 00:41:17,458
I think so.
415
00:41:19,583 --> 00:41:21,875
-You know that bartender from the club?
-Yeah.
416
00:41:23,083 --> 00:41:24,666
He crashed the session.
417
00:41:24,750 --> 00:41:27,250
-Are you serious?
-I got Josie out of there.
418
00:41:27,333 --> 00:41:28,500
Something's going on.
419
00:41:28,583 --> 00:41:30,416
I don't know why you
don't use my passport.
420
00:41:31,083 --> 00:41:32,791
You know, do your fingertips,
421
00:41:32,875 --> 00:41:34,916
retina implant,
you gotta bleach your hair,
422
00:41:35,000 --> 00:41:36,958
and then you gotta shave
the lady tickler off.
423
00:41:37,041 --> 00:41:38,333
I'd rather kill myself.
424
00:41:39,666 --> 00:41:42,291
I understand.
It's hard to be this good-looking.
425
00:41:43,375 --> 00:41:44,791
It's a responsibility.
426
00:41:44,875 --> 00:41:45,916
Yeah, that's it.
427
00:41:47,541 --> 00:41:48,458
[chuckles]
428
00:41:48,541 --> 00:41:50,791
Are you gonna stick around here
for the rest of your life?
429
00:41:51,250 --> 00:41:54,875
Why not? Plenty of work, good perks.
430
00:41:54,958 --> 00:41:56,958
Make better implants than anybody else.
431
00:41:57,375 --> 00:41:58,833
I don't mind being the big fish.
432
00:42:00,083 --> 00:42:03,166
Besides, my life's a lot less complicated
than yours, babe.
433
00:42:04,291 --> 00:42:05,833
As long as I've got enough to eat,
434
00:42:06,833 --> 00:42:09,750
some cash to splash,
and some cooch to smooch...
435
00:42:09,833 --> 00:42:11,458
[blows kiss] I am...
436
00:42:14,666 --> 00:42:16,333
Ooh! ...a happy man.
437
00:42:17,375 --> 00:42:18,541
I should turn pro.
438
00:42:18,625 --> 00:42:19,750
[girls laughing]
439
00:42:21,416 --> 00:42:22,583
Oh.
440
00:42:22,666 --> 00:42:23,916
Oh, look at that.
441
00:42:25,083 --> 00:42:26,291
School girls, babe.
442
00:42:27,625 --> 00:42:29,958
Itty-bitty titties
and smooth little pussies.
443
00:42:30,833 --> 00:42:31,666
Wow.
444
00:42:32,500 --> 00:42:35,000
-Then they grow up.
-Take your fucking shot.
445
00:42:35,083 --> 00:42:36,166
I'll tell you something,
446
00:42:36,250 --> 00:42:38,041
it's not gonna be long
before you're fighting
447
00:42:38,125 --> 00:42:41,416
all them young studs off that
cutie-pie little daughter of yours.
448
00:42:41,500 --> 00:42:42,375
Ow! Fuck!
449
00:42:42,458 --> 00:42:45,291
Don't do that.
Don't talk about my daughter.
450
00:42:46,916 --> 00:42:48,041
Get off me, man.
451
00:42:49,166 --> 00:42:51,375
Just fucking playing around, man.
452
00:42:51,458 --> 00:42:53,958
You need to maintain
a sense of humor, babe.
453
00:42:55,625 --> 00:42:57,625
Ah, fuck!
454
00:42:58,208 --> 00:43:01,541
Why don't you just build yourself
a new hand, big fish?
455
00:43:05,583 --> 00:43:06,750
Let me see it.
456
00:43:07,916 --> 00:43:09,166
Come on, let me see it.
457
00:43:13,291 --> 00:43:14,666
Hold this against it.
458
00:43:15,791 --> 00:43:17,416
All right, I'll take your shot.
459
00:43:37,916 --> 00:43:40,791
[groans] So close.
460
00:43:42,791 --> 00:43:45,000
[Oswald on speaker] This is Oswald.
I'm busy.
461
00:43:45,083 --> 00:43:47,000
Please leave packages downstairs.
462
00:43:58,208 --> 00:43:59,250
Who the hell are you?
463
00:44:02,000 --> 00:44:03,666
Hey! Hey!
464
00:44:04,833 --> 00:44:07,416
You can't come barging
into a man's home uninvited.
465
00:44:08,375 --> 00:44:09,791
I could be entertaining.
466
00:44:10,916 --> 00:44:12,208
This is my place.
467
00:44:12,291 --> 00:44:13,291
What's your name?
468
00:44:16,958 --> 00:44:19,041
That's... that's none of your business.
469
00:44:20,750 --> 00:44:22,541
Don't worry about that.
470
00:44:23,875 --> 00:44:26,708
Oi! Dickhead, that's private!
471
00:44:29,375 --> 00:44:30,458
You speak English?
472
00:44:31,791 --> 00:44:33,125
You speak Deutsch?
473
00:44:34,166 --> 00:44:35,958
[speaking German]
474
00:44:36,041 --> 00:44:36,875
Oh, shit.
475
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Deutsch.
476
00:44:42,958 --> 00:44:45,041
-Oh...
-[automated voice] Ah...
477
00:44:46,208 --> 00:44:49,666
-You work for Nicky Simsek?
-[automated voice speaking German]
478
00:44:50,500 --> 00:44:53,000
-This is ridiculous.
-[automated voice continues]
479
00:44:53,083 --> 00:44:55,916
-Wait there. Hold on.
-[automated voice continues]
480
00:45:04,500 --> 00:45:07,250
If Nicky wants to keep
this little sideline of his running,
481
00:45:07,333 --> 00:45:09,375
he needs to get a better class of whore.
482
00:45:09,666 --> 00:45:12,041
Fat Max wasn't even that fat.
483
00:45:12,125 --> 00:45:15,541
And he should shower next time,
between clients.
484
00:45:18,791 --> 00:45:20,041
You're here for Naadirah.
485
00:45:21,750 --> 00:45:23,000
I already paid her.
486
00:45:23,666 --> 00:45:26,250
If Nicky didn't get his money,
his problem is with her, not me.
487
00:45:27,500 --> 00:45:28,875
But you can tell Nicky,
488
00:45:29,583 --> 00:45:33,000
if he wants to do business with me,
he can do it in person,
489
00:45:33,750 --> 00:45:35,375
not through that thieving whore Naadirah.
490
00:45:36,958 --> 00:45:37,833
[yelps]
491
00:45:37,916 --> 00:45:40,250
Okay. Okay. All right.
You wanna earn a bit?
492
00:45:40,333 --> 00:45:41,583
Yeah, we can go on the bed.
493
00:45:43,416 --> 00:45:44,875
-[robots moaning]
-[groaning]
494
00:46:06,708 --> 00:46:10,125
You tell Nicky, you can come next time!
495
00:46:11,583 --> 00:46:12,416
[sighs]
496
00:46:23,833 --> 00:46:27,041
[Oswald] If Nicky didn't get his money,
then his problem's with her, not me.
497
00:46:27,125 --> 00:46:28,041
[Rhonna] This is Nicky.
498
00:46:28,125 --> 00:46:30,291
He runs Maksim's business
across the street.
499
00:46:31,333 --> 00:46:33,250
[Naadirah on ringtone] Da stargo tora.
500
00:46:34,166 --> 00:46:36,083
Da stargo tora.
501
00:46:36,708 --> 00:46:38,458
Da stargo tora.
502
00:46:44,750 --> 00:46:46,375
[Duck] How old are you, sweetheart?
503
00:46:46,458 --> 00:46:47,875
[Kanwal] How old do you think I am?
504
00:46:49,375 --> 00:46:54,416
I don't know. My eyes might be playing
tricks on me, but I say 17, maybe?
505
00:46:54,500 --> 00:46:57,458
-You don't think I could be 16?
-Oh?
506
00:46:57,541 --> 00:46:59,708
Kanwal, we don't need
that kind of trouble.
507
00:47:01,166 --> 00:47:03,208
-[Kanwal] I'm 21.
-[woman] Twenty-two next week.
508
00:47:03,291 --> 00:47:06,166
Why are you fucking this up for me?
You hate money or something?
509
00:47:07,375 --> 00:47:09,791
Kanwal, how would you like
to make me feel 16 again?
510
00:47:09,875 --> 00:47:12,708
[both laugh]
511
00:47:13,541 --> 00:47:14,541
Move your butt here.
512
00:47:15,833 --> 00:47:18,083
-Are you really a doctor?
-Yes, I am.
513
00:47:18,750 --> 00:47:19,833
Don't look at me like that.
514
00:47:20,833 --> 00:47:21,708
Carpe culus.
515
00:47:23,875 --> 00:47:24,750
Is Tanya around?
516
00:47:24,833 --> 00:47:26,916
I thought Kanwal was watching Josie.
517
00:47:27,000 --> 00:47:29,416
Yeah, well, Prince Charming there
just stole my babysitter.
518
00:47:30,500 --> 00:47:31,583
Tanya!
519
00:47:37,375 --> 00:47:38,250
Hey, Cactus.
520
00:47:38,333 --> 00:47:41,375
Hey. Can you do me a favor?
Watch Josie for a while?
521
00:47:41,458 --> 00:47:42,375
Sure.
522
00:47:42,708 --> 00:47:45,250
How are you, sweetie? That looks nice.
523
00:47:45,333 --> 00:47:46,791
Need a babysitter again, Bill?
524
00:47:46,875 --> 00:47:48,083
[Tanya] 'Course. It'll be fun.
525
00:47:48,166 --> 00:47:49,708
[Cactus] What the fuck's
on your face, Luba?
526
00:47:51,416 --> 00:47:52,833
You want some dinner, angel?
527
00:47:53,541 --> 00:47:55,041
[Cactus] Daddy's gotta go. Oh!
528
00:47:56,083 --> 00:47:57,083
No soda.
529
00:48:02,375 --> 00:48:03,666
[door lock buzzing]
530
00:48:09,833 --> 00:48:11,833
-[Robert] Hey, Bill.
-[siren sounds]
531
00:48:11,916 --> 00:48:12,916
[sighs]
532
00:48:15,208 --> 00:48:16,375
[Cactus] Sergeant.
533
00:48:18,416 --> 00:48:21,958
You know, I've always wondered
what goes on in this place.
534
00:48:23,041 --> 00:48:27,166
I see a lot of guys going in tense
and coming out smiling.
535
00:48:27,250 --> 00:48:30,291
Not everyone enjoys their job
as much as you, Robert.
536
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
Some of us need help to relax.
537
00:48:34,708 --> 00:48:36,125
Not so much you, though.
538
00:48:37,833 --> 00:48:39,125
You're always tense.
539
00:48:40,416 --> 00:48:43,958
Think I might
like to check it out sometime.
540
00:48:44,916 --> 00:48:47,416
-Have a look around.
-Any red-blooded male should.
541
00:48:48,041 --> 00:48:51,083
Thing is, Uncle Sam's
a cheap son of a bitch
542
00:48:51,166 --> 00:48:54,000
and I gotta send most of my money
back home to Sally and the kids.
543
00:48:54,083 --> 00:48:55,333
You know the drill.
544
00:48:56,708 --> 00:48:58,083
Well, hell, Robert,
545
00:48:58,625 --> 00:49:01,750
let me have a word with the ladies inside
and get you fixed up.
546
00:49:01,833 --> 00:49:04,291
Hey, you do like the ladies?
547
00:49:04,375 --> 00:49:07,458
Oh, I'm a straight shooter, Bill.
You can bank on that.
548
00:49:10,500 --> 00:49:11,708
You're a brother.
549
00:49:13,416 --> 00:49:15,541
And being as we're bros,
550
00:49:15,625 --> 00:49:19,125
I think it's only fair I tell you
that somebody out there
551
00:49:19,208 --> 00:49:22,083
is sure keen to see you
get picked up by us.
552
00:49:22,541 --> 00:49:23,833
Your ex-wife.
553
00:49:25,916 --> 00:49:26,916
Yeah.
554
00:49:27,666 --> 00:49:29,875
Willing to pay real money.
555
00:49:31,250 --> 00:49:32,875
Good thing we're so close, then, huh?
556
00:49:36,708 --> 00:49:38,416
[Robert] Take it easy, Cactus.
557
00:49:51,583 --> 00:49:53,708
[speaking German]
558
00:50:24,583 --> 00:50:28,125
[man in German] Hey!
Tell Maksim his car is ready.
559
00:50:29,416 --> 00:50:30,958
[engine starting]
560
00:50:37,041 --> 00:50:38,416
[engine revving]
561
00:50:56,000 --> 00:50:58,416
-[siren blaring]
-[automated voice] Halt! Halt!
562
00:50:59,666 --> 00:51:01,208
[siren continues]
563
00:51:02,541 --> 00:51:05,333
-[car horn blaring]
-[man shouting in German]
564
00:51:16,583 --> 00:51:18,583
[man yells]
565
00:51:40,958 --> 00:51:42,291
[man shouting in German]
566
00:52:27,791 --> 00:52:29,041
[Nicky in English] I've been to America.
567
00:52:29,125 --> 00:52:31,625
I didn't like it,
but many of you do, so...
568
00:52:34,708 --> 00:52:35,708
[in German] Can I help you?
569
00:52:37,791 --> 00:52:39,416
[in English] Don't worry, he'll move on.
570
00:52:48,125 --> 00:52:49,083
[woman] How freaky is that?
571
00:52:50,083 --> 00:52:53,208
We have a beachside restaurant
on the fifth floor.
572
00:52:54,500 --> 00:52:57,541
Hey! What is this?
Fucking art class? Hmm?
573
00:53:04,041 --> 00:53:06,791
-[Nicky] What the fuck--
-[Tanya] Nicky, language.
574
00:53:06,875 --> 00:53:08,375
Okay, take the kid out of here.
575
00:53:09,000 --> 00:53:10,833
-I'm still hungry.
-[Nicky] Please, Makiko,
576
00:53:10,916 --> 00:53:13,375
-take the kid out of here.
-Come on. Let's go.
577
00:53:36,125 --> 00:53:38,000
See that syndicate over there?
578
00:53:38,083 --> 00:53:40,916
They work with my boss,
so all I got to do is call them over
579
00:53:41,000 --> 00:53:44,291
and they'll cook your nutsack faster
than this fine piece of fillet.
580
00:53:44,375 --> 00:53:45,291
Do you understand?
581
00:53:49,208 --> 00:53:50,833
[in German] Doesn't work for me.
582
00:53:51,833 --> 00:53:53,708
You're a bit of a perv, aren't you?
583
00:53:54,708 --> 00:53:56,958
I'm sure we can find someone
at the massage parlor
584
00:53:57,041 --> 00:53:58,541
to cater to your kink.
585
00:53:58,625 --> 00:53:59,750
[bangs on table]
586
00:54:00,875 --> 00:54:02,791
I said, she doesn't work for me.
587
00:54:05,750 --> 00:54:07,208
Wait. I know you.
588
00:54:07,666 --> 00:54:09,166
[in English] I know you.
You're the barman.
589
00:54:09,250 --> 00:54:12,416
Dude, I wouldn't tell your crazy ass
anything if my life depended on it.
590
00:54:12,500 --> 00:54:14,083
Who the fuck is this?
591
00:54:14,166 --> 00:54:16,083
What are you doing
searching for all these girls?
592
00:54:16,958 --> 00:54:19,416
Are they related to you?
Are you stalking them?
593
00:54:19,500 --> 00:54:21,708
I think you need to leave. Now.
594
00:54:24,000 --> 00:54:25,458
[in German] Come on, guys.
595
00:54:25,541 --> 00:54:29,666
Would you escort this bartender
back to his bottles?
596
00:54:29,750 --> 00:54:31,625
They must be getting lonely by now.
597
00:54:56,875 --> 00:54:58,791
[in English] Whoa! Whoa! Whoa!
598
00:54:58,875 --> 00:55:00,625
[speaking German]
599
00:55:31,083 --> 00:55:33,000
[automated voice speaking German]
600
00:55:39,750 --> 00:55:41,208
[engine revving]
601
00:55:43,000 --> 00:55:44,083
[gears grinding]
602
00:56:21,791 --> 00:56:23,333
What did you have in mind?
603
00:56:25,125 --> 00:56:26,500
Yeah, we could do that.
604
00:56:28,041 --> 00:56:30,333
[laughing] Yeah.
605
00:56:31,041 --> 00:56:32,000
Yeah.
606
00:56:32,208 --> 00:56:34,458
I know. I know. I know. I know.
Yeah, I gotta go.
607
00:56:36,208 --> 00:56:37,041
What the...
608
00:56:38,958 --> 00:56:41,041
I'm so-- I'm sorry.
Who is this gorgeous girl?
609
00:56:41,875 --> 00:56:45,125
I seem to remember
a really sad little girl coming in here.
610
00:56:45,208 --> 00:56:46,750
A sad girl with one leg, but...
611
00:56:47,500 --> 00:56:49,125
Are you sure it's the same girl?
612
00:56:49,916 --> 00:56:52,625
Um... play Wayne.
613
00:56:52,708 --> 00:56:54,708
[upbeat jazz music playing]
614
00:56:59,250 --> 00:57:02,500
Fit's perfect.
I just wanna record her gait for analysis.
615
00:57:02,583 --> 00:57:03,583
[woman] Of course.
616
00:57:05,791 --> 00:57:08,083
[Duck] Take a look. Beautiful.
617
00:57:13,166 --> 00:57:14,541
You are moving on that thing.
618
00:57:17,500 --> 00:57:21,166
You're a pro. Here.
We'll get you up on this treadmill
619
00:57:21,250 --> 00:57:24,666
and Uncle Duck is gonna record
this beautiful moment forever.
620
00:57:24,750 --> 00:57:27,291
Careful now. Keep your back straight.
621
00:57:27,375 --> 00:57:30,083
-Thank you so much, Dr. Teddington.
-Please. My pleasure.
622
00:57:42,250 --> 00:57:44,125
A nice straight back for me.
623
00:57:44,416 --> 00:57:45,541
There you go.
624
00:57:47,166 --> 00:57:48,333
Just walk normally.
625
00:57:51,833 --> 00:57:53,291
That's it.
626
00:57:54,041 --> 00:57:56,333
That's it. Yes.
627
00:57:58,083 --> 00:57:59,208
Yes, indeed.
628
00:58:12,958 --> 00:58:14,291
[inhales deeply]
629
00:58:55,375 --> 00:58:57,291
[man in German] Yes,
I would like to order something.
630
00:58:57,791 --> 00:59:00,000
Make it the pork with sauerkraut
631
00:59:00,083 --> 00:59:01,166
and a beer.
632
00:59:02,083 --> 00:59:05,791
No, track my phone. I'm out and about.
633
00:59:11,333 --> 00:59:13,333
[video game beeping]
634
00:59:18,791 --> 00:59:20,375
[automated voice in English]
Welcome to Dig-Ins.
635
00:59:20,458 --> 00:59:22,250
What can I do for you tonight?
636
00:59:26,208 --> 00:59:29,333
Great. I just need you
to tell me your phone number.
637
00:59:33,208 --> 00:59:35,166
[man in German]
I forget my phone number too.
638
00:59:37,208 --> 00:59:40,500
I need my mental power for chick digits.
[laughs]
639
00:59:49,583 --> 00:59:51,666
[automated voice in English]
Please tell me your phone number.
640
00:59:51,750 --> 00:59:53,416
[in German] You have to
speak your number into it.
641
00:59:56,833 --> 00:59:58,750
You have to speak your number into it.
642
01:00:02,541 --> 01:00:04,000
That's messed up.
643
01:00:04,083 --> 01:00:05,500
You can't talk at all?
644
01:00:07,583 --> 01:00:08,791
[sighs]
645
01:00:08,875 --> 01:00:09,750
Okay.
646
01:00:10,958 --> 01:00:11,958
Let's see.
647
01:00:12,875 --> 01:00:16,333
72 32 89 11
648
01:00:17,083 --> 01:00:20,166
60 44 67.
649
01:00:22,041 --> 01:00:23,250
You can't send food to this number.
650
01:00:23,333 --> 01:00:26,583
[automated voice in English] Please enable
tracking for this phone number.
651
01:00:29,291 --> 01:00:32,333
[man in German] You can wait here
or have it droned to your apartment.
652
01:00:51,583 --> 01:00:52,666
[chimes]
653
01:01:09,500 --> 01:01:11,166
[in English] Do you want a drink?
654
01:01:21,583 --> 01:01:24,250
-What did you do to Nicky?
-[classical music playing]
655
01:01:24,333 --> 01:01:27,000
He said he needed to find Naadirah.
656
01:01:27,083 --> 01:01:28,041
[laughs]
657
01:01:28,125 --> 01:01:30,250
I've never seen him so scared.
658
01:01:31,250 --> 01:01:32,250
And...
659
01:01:33,750 --> 01:01:35,333
I mean, you did that.
660
01:01:36,250 --> 01:01:39,250
It's... it's pretty impressive.
661
01:01:40,875 --> 01:01:46,125
I thought you and Naadirah were trying
to pull some disappearing act
662
01:01:46,208 --> 01:01:47,916
to get away from me.
663
01:01:52,416 --> 01:01:54,041
You really are looking for her.
664
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Aren't you?
665
01:02:11,583 --> 01:02:13,083
What, you like these?
666
01:02:13,833 --> 01:02:16,250
Don't worry, they come off.
You can borrow them.
667
01:02:28,083 --> 01:02:28,916
Yeah.
668
01:02:30,875 --> 01:02:31,708
Yeah.
669
01:02:32,291 --> 01:02:34,833
Love is fucking crazy, man.
670
01:02:38,250 --> 01:02:42,041
She needed money,
and I told her I would get it because...
671
01:02:43,000 --> 01:02:45,541
I hate myself enough to do that for her.
672
01:02:45,625 --> 01:02:46,583
Would you?
673
01:02:48,291 --> 01:02:51,791
Do you really love her that much?
Would you do anything for her?
674
01:02:53,375 --> 01:02:54,375
Anything?
675
01:02:59,625 --> 01:03:01,291
If she's not with me,
676
01:03:02,375 --> 01:03:04,791
why would she be with you?
What are you?
677
01:03:05,750 --> 01:03:07,083
You're nothing.
678
01:03:08,416 --> 01:03:09,958
She's gone.
679
01:03:10,375 --> 01:03:13,541
She took the money that I made for her
680
01:03:14,041 --> 01:03:15,083
and she left!
681
01:03:19,333 --> 01:03:20,333
And now...
682
01:03:25,375 --> 01:03:27,083
Now Maksim knows what I did.
683
01:03:29,083 --> 01:03:30,500
[sighs]
684
01:03:30,583 --> 01:03:32,166
Fuck, I need to get out of here.
685
01:03:34,625 --> 01:03:36,666
Do you want help in finding Naadirah?
686
01:03:39,083 --> 01:03:43,208
I know you're not that big on technology,
but do you know what this is?
687
01:03:50,333 --> 01:03:51,958
I shouldn't be here.
688
01:03:52,041 --> 01:03:53,833
I need to tell you something.
689
01:03:56,791 --> 01:04:00,333
There's something you need
to know about me.
690
01:04:00,416 --> 01:04:01,708
I shouldn't be here.
691
01:04:03,000 --> 01:04:04,291
I'm leaving you.
692
01:04:04,375 --> 01:04:06,416
I shouldn't be here!
693
01:04:10,375 --> 01:04:13,333
I need to call you, you know?
I need to be able to reach you.
694
01:04:15,791 --> 01:04:16,666
[automated voice] Naadirah.
695
01:04:16,750 --> 01:04:19,750
Here's your FlyMeal. Bon appétit!
696
01:04:48,833 --> 01:04:50,750
[Naadirah on ringtone] Da stargo tora.
697
01:04:51,958 --> 01:04:53,291
Da stargo tora.
698
01:04:54,208 --> 01:04:55,666
Da stargo tora.
699
01:05:04,125 --> 01:05:06,041
[woman on speaker] Naadirah.
Naadirah!
700
01:05:06,125 --> 01:05:09,583
Naadirah! Naadirah? Naadirah?
701
01:05:38,708 --> 01:05:40,625
[automated voice] Please quietly state
702
01:05:40,708 --> 01:05:43,041
the name of the publication
you're looking for.
703
01:06:31,125 --> 01:06:33,250
[woman] Just take my coat...
704
01:06:34,250 --> 01:06:36,250
Here. Let me move that for you.
705
01:06:36,833 --> 01:06:40,375
Oh, you're an American, are you? Lovely.
706
01:06:40,916 --> 01:06:41,875
Now...
707
01:06:42,500 --> 01:06:44,250
glasses, purse...
708
01:06:45,166 --> 01:06:47,916
Would you be a dear
and watch my things for a minute
709
01:06:48,000 --> 01:06:49,958
while I go and get my biscuit?
710
01:06:51,250 --> 01:06:52,958
It's called a fucking cookie!
711
01:06:53,041 --> 01:06:54,458
Oh! Hello.
712
01:06:55,750 --> 01:06:56,916
Did you bring your mom with you?
713
01:06:58,083 --> 01:06:59,791
No, that's the new girl at the parlor.
714
01:06:59,875 --> 01:07:01,583
I thought she'd make
a nice change of pace for you.
715
01:07:03,083 --> 01:07:04,208
Is that for me?
716
01:07:05,083 --> 01:07:06,458
Maksim called.
717
01:07:07,083 --> 01:07:07,958
What's he want?
718
01:07:09,791 --> 01:07:12,000
He wants us to put the squeeze
on Nicky Simsek.
719
01:07:15,041 --> 01:07:16,166
Nicky?
720
01:07:16,666 --> 01:07:17,708
That's heavy. He's a bad boy.
721
01:07:17,791 --> 01:07:19,583
But I thought he was team Maksim.
What gives?
722
01:07:20,541 --> 01:07:23,416
Asshole wants to find out
what Nicky's been doing behind his back.
723
01:07:23,500 --> 01:07:26,833
And you watch. I'm not gonna make
a goddamn mark from this thing.
724
01:07:29,166 --> 01:07:30,208
What did Nicky do?
725
01:07:30,750 --> 01:07:32,500
Oh... [stammers] The fuck knows.
726
01:07:33,208 --> 01:07:34,166
I...
727
01:07:34,250 --> 01:07:36,416
Besides, Maksim's being
all rapey about it.
728
01:07:36,500 --> 01:07:39,375
"Do this to his ass.
Do this to his ass. Do that..."
729
01:07:39,458 --> 01:07:40,583
When did torture get so gay?
730
01:07:41,291 --> 01:07:44,875
Jesus. You know, I've had training.
Years have gone into these hands.
731
01:07:44,958 --> 01:07:48,333
Now, I'm wasting it
on this Spanish Inquisition bullshit.
732
01:07:52,083 --> 01:07:53,958
That mute bartender was with Nicky.
733
01:07:54,541 --> 01:07:56,583
They were probably just making
very small talk.
734
01:07:56,666 --> 01:07:58,958
-That's funny.
-[chuckles]
735
01:07:59,041 --> 01:08:01,708
You know, I think that freak
is looking for Naadi.
736
01:08:01,958 --> 01:08:03,250
Good luck with that.
737
01:08:04,625 --> 01:08:05,583
What do you mean?
738
01:08:07,750 --> 01:08:09,083
Nothing. Just...
739
01:08:09,833 --> 01:08:12,458
I hope he finds her,
so everyone can mellow the fuck out.
740
01:08:12,541 --> 01:08:14,416
-What do you wanna do about Nicky?
-Well...
741
01:08:16,583 --> 01:08:18,666
I say, we just slice the guy
a new fucking Jap's eye
742
01:08:18,750 --> 01:08:19,958
and see what the son of a bitch
has to say.
743
01:08:20,041 --> 01:08:23,333
Hold on just a second. Lady,
why don't you stare at your fucking tea,
744
01:08:23,416 --> 01:08:25,833
because the next time
you give me that stink eye,
745
01:08:25,916 --> 01:08:28,458
I'm gonna take that cup
and ram it so far up your snatch,
746
01:08:28,541 --> 01:08:30,166
it'll look like you grew a third ear.
747
01:08:31,458 --> 01:08:32,791
That way.
748
01:08:32,875 --> 01:08:36,166
Jesus. People are so fucking rude.
749
01:08:41,541 --> 01:08:43,791
You sure you want our help with this?
750
01:08:43,875 --> 01:08:47,083
You seem to be doing a fine job
beating the shit out of him without us.
751
01:08:47,750 --> 01:08:50,458
-You want him on the table, babe?
-Yeah. Put a sheet on it first.
752
01:08:52,750 --> 01:08:54,125
[Duck] Thank you very much.
753
01:08:54,708 --> 01:08:55,708
[Maksim] Cactus!
754
01:08:55,791 --> 01:08:56,750
How are you?
755
01:08:58,500 --> 01:09:00,250
Maksim. Where are my fucking IDs?
756
01:09:00,333 --> 01:09:01,250
Tomorrow.
757
01:09:03,833 --> 01:09:05,333
What is it? German Valentine's Day?
758
01:09:05,416 --> 01:09:08,000
For your daughter.
It's Trippies Sugar Bombs.
759
01:09:08,083 --> 01:09:10,000
Come on. I know how much you miss home.
760
01:09:10,083 --> 01:09:11,083
Trippies!
761
01:09:11,958 --> 01:09:14,375
I feel bad.
I didn't bring anything for you.
762
01:09:18,125 --> 01:09:19,708
[Maksim] So, this is where you work?
763
01:09:20,125 --> 01:09:21,458
Not much, but it's home.
764
01:09:22,916 --> 01:09:25,041
-Who's this?
-This is Duck.
765
01:09:25,125 --> 01:09:26,250
We used to sleep together.
766
01:09:27,083 --> 01:09:28,833
[Duck] Don't give him
the wrong impression.
767
01:09:28,916 --> 01:09:32,708
We were in Kabul together.
Did a tour of duty. Shared a bunk.
768
01:09:32,791 --> 01:09:34,333
Where we touched penises.
769
01:09:34,916 --> 01:09:38,791
-Duck, how are you, my friend?
-Nice to finally meet you.
770
01:09:38,875 --> 01:09:41,833
-Do you need papers too?
-Oh, no. No, sir.
771
01:09:41,916 --> 01:09:44,583
No, I served all my time. [chuckles]
772
01:09:45,166 --> 01:09:46,208
How are you?
773
01:09:48,208 --> 01:09:50,708
This fucking mother-sucker...
774
01:09:51,666 --> 01:09:56,000
Nicky has been sending girls out
on personal business.
775
01:09:56,625 --> 01:10:00,458
I want to know what the deal is
Nicky has with this crazy bartender.
776
01:10:01,291 --> 01:10:03,833
This kind of thing hurts my reputation.
777
01:10:06,166 --> 01:10:09,291
You know what, Maksim?
I don't care how many discos you own,
778
01:10:09,375 --> 01:10:11,791
-you're still a dirty communist to me.
-Hey!
779
01:10:11,875 --> 01:10:13,333
[scoffs]
780
01:10:15,625 --> 01:10:17,125
You are a bitter man, Bill.
781
01:10:18,750 --> 01:10:21,833
Like the world owes you
something so much better.
782
01:10:22,583 --> 01:10:24,125
But you live pretty good life.
783
01:10:25,416 --> 01:10:30,666
You have a beautiful daughter,
a nice house, women, friends.
784
01:10:33,291 --> 01:10:35,000
I pay you good money.
785
01:10:38,541 --> 01:10:40,750
You are living the dream. Trust me.
786
01:10:44,916 --> 01:10:47,000
Be a little more courteous, Cactus.
787
01:10:49,458 --> 01:10:51,083
I make your life possible.
788
01:10:51,833 --> 01:10:53,625
[Duck] Don't take it personally, boss.
789
01:10:53,708 --> 01:10:56,041
Cactus has been a dick
to everybody lately.
790
01:11:06,166 --> 01:11:07,500
Then take it out on this asshole.
791
01:11:07,583 --> 01:11:09,166
[grunts]
792
01:11:11,375 --> 01:11:14,541
[Maksim] Duck, do whatever you have to.
793
01:11:14,625 --> 01:11:17,208
Whatever Nicky says,
record and give to Gunther.
794
01:11:17,291 --> 01:11:18,250
He'll stay with you.
795
01:11:19,375 --> 01:11:20,333
It's your money.
796
01:11:22,125 --> 01:11:25,666
And, Maksim,
I want those fucking IDs in the system.
797
01:11:26,166 --> 01:11:29,333
Passports,
new birth certificate for Josie.
798
01:11:29,416 --> 01:11:31,791
Certified data in the fucking net.
799
01:11:31,875 --> 01:11:34,250
No problem. No problem.
800
01:11:39,500 --> 01:11:40,750
[imitates Maksim] "No problem."
801
01:11:41,416 --> 01:11:42,541
"No problem."
802
01:11:44,000 --> 01:11:45,458
"No problem."
803
01:11:46,291 --> 01:11:49,208
[in normal voice]
Think I'm giving that poison to Josie?
804
01:11:50,166 --> 01:11:52,375
They're called Sugar Bombs,
for fuck's sake.
805
01:11:53,166 --> 01:11:54,166
What an asshole.
806
01:11:55,708 --> 01:11:58,125
[Duck] This is all
just about finding Naadirah.
807
01:11:58,208 --> 01:12:00,166
We know why the Mouth
was hassling this guy.
808
01:12:00,250 --> 01:12:01,875
He's not gonna tell us anything new.
809
01:12:02,833 --> 01:12:05,333
Maksim needs to hear
what he needs to hear.
810
01:12:05,416 --> 01:12:08,541
He's got some cockamamie story
in his head? Let's give him just that.
811
01:12:08,625 --> 01:12:12,000
Well, that's kinda harsh on slick here,
you know?
812
01:12:12,666 --> 01:12:14,791
Maybe give him a shot. Take the edge off?
813
01:12:16,708 --> 01:12:17,583
[Cactus] No.
814
01:12:18,500 --> 01:12:22,000
Not with the book club over there.
It's gotta sound real.
815
01:12:24,583 --> 01:12:25,583
Well...
816
01:12:26,000 --> 01:12:29,333
-[Nicky whimpers] I haven't done anything.
-It's been a blast, Nicky.
817
01:12:31,458 --> 01:12:33,708
You are one unlucky son of a bitch.
818
01:12:34,333 --> 01:12:37,041
My daddy always did say,
"Girls are nothing but trouble."
819
01:12:37,125 --> 01:12:38,541
[screaming loudly]
820
01:13:33,791 --> 01:13:34,875
Ducky boy!
821
01:13:38,000 --> 01:13:39,333
Hey, Duck, where you at?
822
01:14:01,916 --> 01:14:03,000
[taps keypad]
823
01:14:46,375 --> 01:14:47,500
Hey.
824
01:14:48,083 --> 01:14:49,333
When did you get here?
825
01:14:50,125 --> 01:14:51,583
"Itty-bitty titties," huh?
826
01:14:52,750 --> 01:14:54,500
Jesus Christ. Are you high?
827
01:14:54,583 --> 01:14:56,750
Stay the fuck away from my daughter.
828
01:14:57,708 --> 01:14:59,000
Don't talk to her.
829
01:14:59,083 --> 01:15:01,625
Don't touch her. Don't even look at her.
830
01:15:01,708 --> 01:15:04,625
As far as you're concerned,
she doesn't exist. Got it?
831
01:15:04,708 --> 01:15:05,708
What the fuck, Bill?
832
01:15:08,125 --> 01:15:10,750
I know what you are,
you sick son of a bitch.
833
01:15:11,416 --> 01:15:14,000
And I got a good idea
what was going on in Kabul too.
834
01:15:14,083 --> 01:15:18,125
-What the fuck are you talking about?
-I saw your cameras.
835
01:15:22,166 --> 01:15:24,000
Oh, come on, man.
836
01:15:25,583 --> 01:15:29,250
The fucking cameras are for patients.
I use them for work.
837
01:15:30,541 --> 01:15:32,166
How long has it been going on?
838
01:15:33,166 --> 01:15:34,250
I...
839
01:15:34,625 --> 01:15:36,291
I just installed them.
840
01:15:37,541 --> 01:15:39,000
I haven't even recorded anybody.
841
01:15:43,708 --> 01:15:46,458
Don't lie to me.
I just saw a little girl...
842
01:15:46,541 --> 01:15:47,583
Ow!
843
01:15:47,666 --> 01:15:50,708
...naked on your screen.
You gonna lie to me now?
844
01:15:52,041 --> 01:15:55,916
I... I was... I was just messing around.
845
01:15:56,666 --> 01:15:57,958
Like, as a game...
846
01:15:58,875 --> 01:16:00,750
"A game"? No.
847
01:16:01,750 --> 01:16:04,583
Basketball's a game.
Tiddlywinks is a game.
848
01:16:04,666 --> 01:16:07,375
Bowling is a fucking game, Donald!
849
01:16:07,958 --> 01:16:09,958
-Well--
-This is gonna stop, right now.
850
01:16:10,041 --> 01:16:12,041
The minute you're thinking,
while you're thinking of something?
851
01:16:12,125 --> 01:16:13,125
You're thinking of it.
852
01:16:13,208 --> 01:16:16,000
But the second you do something,
that is a world of pain, my friend.
853
01:16:16,083 --> 01:16:17,083
I know. I--
854
01:16:17,166 --> 01:16:21,291
-No, you don't. Clearly, you don't know.
-[groans]
855
01:16:23,541 --> 01:16:26,833
Here's what's gonna happen.
You are done treating kids.
856
01:16:27,708 --> 01:16:29,708
There are plenty of other doctors
that can do it.
857
01:16:29,791 --> 01:16:33,333
No child is going to step foot
in this fucking room ever again.
858
01:16:33,416 --> 01:16:34,250
Okay.
859
01:16:35,041 --> 01:16:36,375
You wanna know what else?
860
01:16:37,791 --> 01:16:38,791
Now I know.
861
01:16:43,166 --> 01:16:44,458
What does that mean?
862
01:16:44,541 --> 01:16:46,500
Means it ain't a secret anymore.
863
01:16:47,875 --> 01:16:49,208
The second that you do something,
864
01:16:49,625 --> 01:16:54,250
or the second that I think that you're
even thinking about doing something,
865
01:16:54,333 --> 01:16:57,208
I am going to break your fucking arms.
866
01:16:59,000 --> 01:17:02,458
From your shoulders
all the way down to your fingernails.
867
01:17:02,541 --> 01:17:04,541
-Jesus, Bill.
-Got it?
868
01:17:05,125 --> 01:17:06,000
What the--
869
01:17:06,083 --> 01:17:07,416
-Got it?
-Yes, I...
870
01:17:08,083 --> 01:17:10,541
-Got it?
-Yes. I... I... Yes.
871
01:17:11,791 --> 01:17:14,916
I will. I will try.
872
01:17:15,500 --> 01:17:18,291
[groans] Fuck.
873
01:17:18,958 --> 01:17:20,833
[stammers] Don't. I'll do it.
874
01:17:21,125 --> 01:17:24,333
I'll stop. I promise. I promise I'll stop.
875
01:17:25,666 --> 01:17:26,541
I promise.
876
01:17:26,625 --> 01:17:29,166
[stammering] And I'm sorry.
877
01:17:32,416 --> 01:17:33,416
I'm sorry.
878
01:17:34,291 --> 01:17:35,166
Come here.
879
01:17:35,916 --> 01:17:37,875
Fuck. I love you, brother.
880
01:17:39,041 --> 01:17:40,708
All right? I won't let anything happen.
881
01:17:40,791 --> 01:17:41,833
Yeah.
882
01:17:51,375 --> 01:17:52,875
Talk to me, Maksim.
883
01:17:54,208 --> 01:17:55,458
Mmm-hmm.
884
01:17:57,500 --> 01:17:58,625
Yeah.
885
01:18:00,791 --> 01:18:02,583
Yeah. Yeah, yeah.
886
01:18:03,916 --> 01:18:04,916
Huh?
887
01:18:05,791 --> 01:18:07,625
Tell me when and I'll pick 'em up.
888
01:18:08,250 --> 01:18:09,166
All right.
889
01:18:10,250 --> 01:18:11,958
Yeah, thanks, Maksim. Thank you.
890
01:18:18,083 --> 01:18:19,250
I got my papers.
891
01:18:20,833 --> 01:18:23,583
Josie's, mine.
892
01:18:23,666 --> 01:18:24,791
Everything.
893
01:18:24,875 --> 01:18:26,708
Well, that's great.
894
01:18:27,833 --> 01:18:28,708
Yeah.
895
01:18:29,666 --> 01:18:30,666
It's great.
896
01:18:31,708 --> 01:18:35,375
[both chuckle]
897
01:18:35,458 --> 01:18:36,791
We're gonna celebrate.
898
01:18:37,750 --> 01:18:41,375
Grab your shit. We're going to the mall.
899
01:18:41,458 --> 01:18:44,125
-[laughing]
-["Dig That Crazy Santa Claus" playing]
900
01:18:44,208 --> 01:18:45,958
♪ With his red suit on ♪
901
01:18:47,000 --> 01:18:48,166
Fuck you!
902
01:18:49,083 --> 01:18:51,250
♪ Oh man, oh man, he's really gone ♪
903
01:18:51,625 --> 01:18:54,166
♪ Dig that crazy Santa Claus ♪
904
01:18:54,250 --> 01:18:55,916
♪ With his bag of toys ♪
905
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
DOCTOR ON CALL
906
01:19:00,750 --> 01:19:03,375
[Cactus] Oh, my God! I'm so homesick.
907
01:19:03,458 --> 01:19:05,333
Oh, I'm gonna have a burger, baby.
908
01:19:05,416 --> 01:19:08,500
A real fucking hamburger
with real fucking red meat.
909
01:19:13,250 --> 01:19:14,541
[indistinct chatter]
910
01:19:50,166 --> 01:19:51,166
[lock rattles]
911
01:20:01,625 --> 01:20:02,500
[woman crying]
912
01:20:03,916 --> 01:20:07,250
[Naadirah on speaker] Stop hiding.
You are so beautiful.
913
01:20:07,333 --> 01:20:09,875
[sobbing] Leo?
914
01:20:10,916 --> 01:20:12,166
Leo.
915
01:20:24,000 --> 01:20:24,833
Leo.
916
01:20:27,791 --> 01:20:31,458
Leo, Naadirah. Leo, Naadirah.
917
01:20:39,666 --> 01:20:40,791
[exclaims]
918
01:20:40,875 --> 01:20:45,458
[speaking Pashto]
919
01:20:49,416 --> 01:20:50,958
[continues speaking Pashto]
920
01:21:04,875 --> 01:21:07,041
There's someone I need to tell you about.
921
01:21:12,833 --> 01:21:14,833
[woman speaking Pashto]
922
01:21:17,916 --> 01:21:19,916
Cactus. Cactus.
923
01:21:20,000 --> 01:21:21,916
[continues speaking Pashto]
924
01:21:25,708 --> 01:21:26,875
Cactus. Cactus.
925
01:21:59,375 --> 01:22:01,166
[Naadirah] Leo, where are we going?
926
01:22:03,791 --> 01:22:05,125
It's freezing cold.
927
01:22:31,500 --> 01:22:33,000
[kettle whistling]
928
01:22:59,583 --> 01:23:01,583
[indistinct moaning]
929
01:23:03,708 --> 01:23:05,708
[moaning continues]
930
01:23:36,750 --> 01:23:38,583
[gun firing]
931
01:23:43,500 --> 01:23:45,666
[fanfare playing]
932
01:23:51,791 --> 01:23:54,291
Judy, Judy, Judy! More beer!
933
01:23:54,708 --> 01:23:55,875
[Duck] I got 'em.
934
01:23:56,458 --> 01:23:57,500
Stand down, Judy.
935
01:24:03,458 --> 01:24:04,625
There you go, darling.
936
01:24:05,625 --> 01:24:06,625
[Cactus] Thank you.
937
01:24:13,583 --> 01:24:14,750
I got a plan.
938
01:24:15,625 --> 01:24:16,666
Lay it on me.
939
01:24:16,750 --> 01:24:18,125
I wanna give you the house.
940
01:24:19,416 --> 01:24:20,458
Cactus, no.
941
01:24:20,541 --> 01:24:22,291
The house, man. It's yours.
942
01:24:22,375 --> 01:24:23,208
Cactus...
943
01:24:23,291 --> 01:24:25,250
It's perfect. Look...
944
01:24:25,333 --> 01:24:29,041
Get rid of the surgery.
Get rid of that whole kids cyberwear deal.
945
01:24:29,125 --> 01:24:30,541
Ah, yeah, all right.
946
01:24:30,625 --> 01:24:32,416
Give yourself a little perspective
on things.
947
01:24:32,500 --> 01:24:35,916
-Hey, I have to make money, babe.
-Exactly, from Maksim.
948
01:24:36,416 --> 01:24:40,208
-That fucking Russian prick? No way.
-He needs a surgeon and I'm gone.
949
01:24:40,291 --> 01:24:42,458
He's met you.
He knows that I trust you.
950
01:24:42,541 --> 01:24:44,875
Come on, man.
It's pulling rounds and sewing tears.
951
01:24:44,958 --> 01:24:46,916
-You could do it in your sleep.
-I don't know.
952
01:24:47,000 --> 01:24:49,625
You'll be doing the same amount of work,
but getting paid double.
953
01:24:49,708 --> 01:24:52,958
Look, you sell the clinic?
You got it made in the shade, buddy.
954
01:24:54,541 --> 01:24:56,291
I can't believe you're really going, babe.
955
01:24:58,333 --> 01:24:59,458
End of an era.
956
01:24:59,541 --> 01:25:00,416
Fuckin' A.
957
01:25:01,416 --> 01:25:02,750
To you, my friend.
958
01:25:06,208 --> 01:25:07,958
You, sir, I love.
959
01:25:11,875 --> 01:25:13,666
-The band in the sand.
-Band in the sand.
960
01:25:21,708 --> 01:25:22,750
Fuck it.
961
01:25:24,916 --> 01:25:26,000
Let's get laid.
962
01:25:27,666 --> 01:25:28,583
My treat.
963
01:25:31,583 --> 01:25:34,875
We gotta stop and get Josie first.
Kanwal wants to take off early.
964
01:25:34,958 --> 01:25:35,958
Uh-huh.
965
01:25:36,833 --> 01:25:37,791
Hey, Cactus...
966
01:25:39,208 --> 01:25:40,791
I wanna thank you for everything.
967
01:25:40,875 --> 01:25:42,958
Oh, shut up. Have a peanut.
968
01:25:43,041 --> 01:25:44,083
No, hey...
969
01:25:46,416 --> 01:25:47,333
Thank you.
970
01:25:47,916 --> 01:25:49,625
I'm serious, man. Thank you.
971
01:25:51,875 --> 01:25:53,250
Gonna miss you.
972
01:25:56,583 --> 01:25:58,208
I'm gonna miss you too, babe.
973
01:25:59,041 --> 01:26:00,291
[both chuckle]
974
01:26:00,666 --> 01:26:03,416
Hey, I'm sorry
I've been such a dick lately.
975
01:26:03,500 --> 01:26:04,916
I've had a lot on my mind.
976
01:26:05,000 --> 01:26:06,750
Hey, listen.
977
01:26:07,500 --> 01:26:09,083
I gotta tell you something too.
978
01:26:09,958 --> 01:26:12,250
I'm kind of fucking
with that mute bartender.
979
01:26:13,083 --> 01:26:14,083
Leo.
980
01:26:14,166 --> 01:26:17,208
Just, you know, like, on the phone.
[laughs]
981
01:26:17,291 --> 01:26:19,291
-Why would you do that?
-[man exclaims in German]
982
01:26:19,375 --> 01:26:21,708
Like you said,
you were kind of being a dick.
983
01:26:22,458 --> 01:26:24,041
He could've fucked everything up.
984
01:26:24,666 --> 01:26:25,833
Hey, relax.
985
01:26:26,541 --> 01:26:27,916
He's a goof.
986
01:26:28,583 --> 01:26:29,708
Asshole.
987
01:26:29,791 --> 01:26:32,833
Hey! Hey! Excuse me, please.
988
01:26:34,291 --> 01:26:36,125
-Who is this?
-[Cactus chuckles]
989
01:26:36,708 --> 01:26:38,250
She's a jealous little Nazi.
990
01:26:38,333 --> 01:26:39,708
[both laugh]
991
01:26:43,875 --> 01:26:44,750
Hey, hey, stop!
992
01:26:44,833 --> 01:26:48,583
You're just not our type, okay?
God, what is wrong with her?
993
01:26:48,666 --> 01:26:49,875
Penis envy.
994
01:26:49,958 --> 01:26:51,583
You must pay, sir.
995
01:26:55,625 --> 01:26:57,875
What, did they have a half day
at school today?
996
01:26:58,625 --> 01:27:00,458
Huh? Who says I should pay for this?
997
01:27:01,041 --> 01:27:02,583
You? You says?
998
01:27:02,666 --> 01:27:03,708
Is that it?
999
01:27:04,500 --> 01:27:07,041
I'm talking to you,
not your faggot friends.
1000
01:27:07,708 --> 01:27:09,041
I've got a better idea.
1001
01:27:09,125 --> 01:27:11,833
How about I just eat all of them?
1002
01:27:11,916 --> 01:27:15,083
And that way, there's no fucking evidence.
Hmm?
1003
01:27:15,958 --> 01:27:17,916
You are under arrest.
1004
01:27:18,000 --> 01:27:21,916
[laughs] Okay, why don't you grow a foot
and come back and talk to me man-to-man?
1005
01:27:22,625 --> 01:27:23,750
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey!
1006
01:27:26,500 --> 01:27:29,125
You mean business?
How's this for business?
1007
01:27:30,083 --> 01:27:31,125
Fifty cents worth of candy?
1008
01:27:31,208 --> 01:27:34,291
How about I pop out your pupil
and put the change in the socket?
1009
01:27:34,916 --> 01:27:37,250
[Duck] Cactus, don't fuck up
your last night in Berlin.
1010
01:27:42,125 --> 01:27:44,458
Cactus, come on. Come on.
1011
01:27:44,541 --> 01:27:47,291
-[grunts]
-That's for fucking with my shit.
1012
01:27:47,375 --> 01:27:49,250
[whimpers] Please. [speaks German]
1013
01:27:49,333 --> 01:27:51,000
Please. Please.
1014
01:27:51,958 --> 01:27:53,416
There you go.
1015
01:27:53,500 --> 01:27:56,708
It's a little word,
but it makes such a difference.
1016
01:27:56,791 --> 01:27:57,875
[laughs]
1017
01:28:32,666 --> 01:28:33,791
[inhales deeply]
1018
01:28:54,500 --> 01:28:56,791
It's a crime to be so selfish
1019
01:28:56,875 --> 01:28:58,958
when there's so much of me
to go round, right?
1020
01:28:59,500 --> 01:29:01,041
What's happened to your lip?
1021
01:29:01,958 --> 01:29:05,666
Oh, um... I tripped. Such a klutz.
1022
01:29:06,875 --> 01:29:08,875
Have you ever played seesaw?
1023
01:29:08,958 --> 01:29:10,250
-You don't know seesaw?
-[Kanwal] No.
1024
01:29:10,333 --> 01:29:12,083
[Duck] They have seesaws here, right?
1025
01:29:12,500 --> 01:29:13,375
Yeah.
1026
01:29:13,458 --> 01:29:15,791
[Duck] Never taken Josie to a park
all this time in Berlin?
1027
01:29:16,083 --> 01:29:18,541
I'm gonna teach you girls everything.
I'm gonna teach you...
1028
01:29:18,625 --> 01:29:20,875
kick the can, monkey in the middle.
1029
01:29:20,958 --> 01:29:22,625
-Oh, I'd love to.
-Yeah?
1030
01:29:22,708 --> 01:29:24,416
Teach you four square? Ever played?
1031
01:29:24,500 --> 01:29:25,500
-Let's go.
-No.
1032
01:29:25,583 --> 01:29:28,208
If we play four square,
we might need some more rubbers.
1033
01:29:28,291 --> 01:29:29,416
Come on. Let's go.
1034
01:29:32,833 --> 01:29:33,750
You okay?
1035
01:29:34,750 --> 01:29:37,708
Yeah, yeah. Fucking fantastisch.
1036
01:30:00,333 --> 01:30:02,250
Maksim, talk to me.
1037
01:30:05,791 --> 01:30:07,875
All right, I'm gonna be there
in 15 minutes.
1038
01:30:08,291 --> 01:30:10,458
[sighs] Do you think you could...
1039
01:30:10,541 --> 01:30:11,875
[woman] Josie? Hmm.
1040
01:30:12,583 --> 01:30:14,375
Sure, she can stay.
She's no trouble.
1041
01:30:16,791 --> 01:30:19,666
[Duck] That's it, baby girl.
You want more?
1042
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
You know what? It's all right.
I'm gonna take her with me.
1043
01:30:27,791 --> 01:30:31,458
Hey, wanna go for a ride with Daddy? Yeah?
1044
01:30:35,000 --> 01:30:36,041
Bye-bye.
1045
01:30:36,125 --> 01:30:37,583
[speaking German]
1046
01:30:42,208 --> 01:30:44,291
[in German] Hey, isn't that Maksim's car?
1047
01:30:44,375 --> 01:30:45,833
What? I can't believe it.
1048
01:30:45,916 --> 01:30:47,666
[both continue speaking German]
1049
01:30:54,375 --> 01:30:55,375
[man exclaims]
1050
01:30:57,291 --> 01:30:59,083
[both yelling and grunting]
1051
01:31:15,500 --> 01:31:17,208
[man exclaiming in German]
1052
01:31:19,875 --> 01:31:21,458
[man yells in German]
1053
01:31:21,541 --> 01:31:22,625
[grunts]
1054
01:31:32,333 --> 01:31:33,500
[exclaims]
1055
01:32:05,166 --> 01:32:07,166
[pop music playing on headphones]
1056
01:32:45,083 --> 01:32:45,958
Leo?
1057
01:33:21,083 --> 01:33:22,500
[speaking German]
1058
01:33:32,083 --> 01:33:33,583
Jesus Christ.
1059
01:33:35,875 --> 01:33:36,875
What the hell?
1060
01:33:40,791 --> 01:33:43,250
It's all right. Don't move.
Don't move, it's okay.
1061
01:33:44,250 --> 01:33:47,750
Are you in some kind of turf war
or something? What the hell happened?
1062
01:33:47,833 --> 01:33:50,875
[softly] Barman. The barman...
1063
01:33:52,083 --> 01:33:53,416
He's looking for you.
1064
01:33:54,916 --> 01:33:56,666
He has your address.
1065
01:34:00,708 --> 01:34:01,958
Where are the documents?
1066
01:34:03,041 --> 01:34:05,541
Where the fuck are my IDs, Maksim?
1067
01:34:05,625 --> 01:34:06,750
He took them.
1068
01:34:07,833 --> 01:34:08,916
Took them.
1069
01:34:20,500 --> 01:34:26,000
[man on TV] Yeah,
I'll give her a surprise. A big surprise.
1070
01:34:26,083 --> 01:34:27,125
[roar on TV]
1071
01:34:27,208 --> 01:34:28,791
Got your seat belt on, sweetie?
1072
01:34:29,583 --> 01:34:31,166
[man on TV] What's going on in here?
1073
01:35:18,041 --> 01:35:18,875
[Cactus] Duck!
1074
01:35:18,958 --> 01:35:22,333
You hear me? He's got my papers
and he's got my address.
1075
01:35:22,416 --> 01:35:24,916
-I'm dropping Josie at the-- Move!
-[car honking]
1076
01:35:25,666 --> 01:35:28,083
I'm dropping Josie at the parlor
and then I'm home. Meet me there.
1077
01:35:28,875 --> 01:35:30,333
[automated voice]
If you have any information
1078
01:35:30,416 --> 01:35:33,416
on American military personnel
absent without leave,
1079
01:35:33,500 --> 01:35:35,916
please notify MPs in your district.
1080
01:35:59,500 --> 01:36:01,041
[heavy breathing]
1081
01:36:14,291 --> 01:36:15,291
Shh.
1082
01:36:26,083 --> 01:36:27,416
[Nicky grunting]
1083
01:36:37,791 --> 01:36:39,125
[breathing heavily]
1084
01:36:43,458 --> 01:36:45,125
[whispers] Wait here. I'll be right back.
1085
01:36:45,500 --> 01:36:46,500
[blows kiss]
1086
01:37:39,500 --> 01:37:41,500
[muffled breathing]
1087
01:37:41,583 --> 01:37:44,750
You think I'm gonna let you take
my daughter away from me? Huh?
1088
01:37:45,291 --> 01:37:46,500
That's insane.
1089
01:37:47,166 --> 01:37:50,125
You're crazy. You're a crazy
fucking bitch, you know that?
1090
01:37:52,458 --> 01:37:53,625
She's family.
1091
01:37:54,333 --> 01:37:55,666
She's my blood.
1092
01:37:57,958 --> 01:38:00,083
I'll kill you before I let that happen.
1093
01:38:02,041 --> 01:38:03,041
You're evil!
1094
01:38:05,833 --> 01:38:07,166
You are evil!
1095
01:38:15,166 --> 01:38:16,583
[muffled breathing]
1096
01:38:17,375 --> 01:38:20,041
You need time to get
your mind right, Naadi.
1097
01:38:21,083 --> 01:38:22,083
That's it.
1098
01:38:22,166 --> 01:38:23,916
[muffled breathing continues]
1099
01:38:25,041 --> 01:38:26,458
You need a lot of time.
1100
01:38:29,750 --> 01:38:31,333
[choking]
1101
01:38:42,375 --> 01:38:43,458
[loud banging]
1102
01:38:47,791 --> 01:38:49,083
[Cactus] Jesus, Nicky,
1103
01:38:49,916 --> 01:38:51,458
these stairs are gonna kill ya.
1104
01:39:08,958 --> 01:39:10,208
Here.
1105
01:39:11,666 --> 01:39:12,666
Go ahead.
1106
01:39:14,208 --> 01:39:15,083
Open it.
1107
01:39:23,291 --> 01:39:24,458
[lock clangs]
1108
01:39:36,833 --> 01:39:37,916
Did you make this?
1109
01:39:38,958 --> 01:39:40,666
This is some quality work.
1110
01:39:42,416 --> 01:39:43,875
I like the dolphins.
1111
01:39:51,000 --> 01:39:52,916
Hey, can you make me some bookshelves?
1112
01:39:56,208 --> 01:39:58,375
I take your silence as a "no."
1113
01:40:00,958 --> 01:40:01,958
[Leo gasps]
1114
01:40:32,500 --> 01:40:35,041
Where do you think you're going,
you big, dumb son of a bitch?
1115
01:40:47,333 --> 01:40:50,666
You gonna give me some trouble, big boy?
1116
01:40:50,750 --> 01:40:51,750
Huh?
1117
01:40:52,958 --> 01:40:56,750
Or are you gonna channel
that famous Amish Gelassenheit serenity?
1118
01:40:56,833 --> 01:40:57,833
[laughs]
1119
01:41:03,416 --> 01:41:05,916
[sighs] Jeez.
1120
01:41:06,500 --> 01:41:09,500
What the fuck did she ever see
in a fruitcake like you?
1121
01:41:15,583 --> 01:41:16,791
Fuck you.
1122
01:41:18,375 --> 01:41:20,125
Fucking mute freak.
1123
01:41:24,166 --> 01:41:25,250
[gurgling]
1124
01:42:02,375 --> 01:42:03,333
[sniffles]
1125
01:42:18,875 --> 01:42:20,250
[inaudible]
1126
01:43:22,708 --> 01:43:24,541
Lose your keys, Cactus?
1127
01:43:43,625 --> 01:43:44,500
Shit.
1128
01:43:46,833 --> 01:43:49,875
Oh, fuck, man. Oh.
1129
01:43:53,583 --> 01:43:55,416
-[gurgling]
-[Duck stammers]
1130
01:43:58,250 --> 01:44:00,500
-[gurgling]
-Oh, that's bad, babe.
1131
01:44:01,416 --> 01:44:03,166
[gurgling continues]
1132
01:44:03,250 --> 01:44:06,416
I don't think there's anything
I can do here. Maybe I can...
1133
01:44:06,500 --> 01:44:10,416
Maybe if I got you back to my place
or maybe a hospital, where I...
1134
01:44:13,625 --> 01:44:15,541
Is that what... You want a hospital?
1135
01:44:18,333 --> 01:44:20,291
Oh, I don't think so, babe. I...
1136
01:44:21,291 --> 01:44:24,875
They'll talk. They'll say something.
They'll call the police.
1137
01:44:26,791 --> 01:44:28,875
No, you don't want that, babe.
1138
01:44:38,833 --> 01:44:41,250
[Naadirah on speaker] Leo, stop hiding.
1139
01:44:41,875 --> 01:44:43,208
You are so beautiful.
1140
01:44:43,291 --> 01:44:47,083
Da stargo tora. The black of my eyes.
1141
01:45:07,375 --> 01:45:09,375
[gurgling continues]
1142
01:45:14,791 --> 01:45:16,833
Why'd you have to kill Naad, babe?
1143
01:45:18,500 --> 01:45:19,500
You had it made.
1144
01:45:21,708 --> 01:45:23,125
All this over a broad?
1145
01:45:24,125 --> 01:45:25,625
You're smarter than that.
1146
01:45:32,375 --> 01:45:34,750
I always knew your temper
was gonna get you into trouble.
1147
01:45:43,708 --> 01:45:45,666
You should have been nicer to me, Bill.
1148
01:45:48,625 --> 01:45:50,041
[gurgling continues]
1149
01:46:23,333 --> 01:46:24,500
[gurgling]
1150
01:46:46,666 --> 01:46:48,416
[Duck] There you two lovebirds are.
1151
01:46:52,958 --> 01:46:55,833
-You and I need to have a talk.
-[grunts]
1152
01:47:23,458 --> 01:47:25,083
[electricity crackling]
1153
01:47:30,625 --> 01:47:33,458
You know who had a great voice?
My grandpa.
1154
01:47:33,541 --> 01:47:36,916
Smoked three packs a day.
Had to have his voice box removed.
1155
01:47:37,625 --> 01:47:40,125
When you start out,
you're gonna sound something like that.
1156
01:47:55,958 --> 01:47:58,625
-[machine squawking]
-[chuckles]
1157
01:48:00,625 --> 01:48:03,458
Big fella like you is gonna need
a deeper voice than that, right?
1158
01:48:03,541 --> 01:48:05,000
[squawking deepens]
1159
01:48:09,291 --> 01:48:10,166
Yeah.
1160
01:48:12,125 --> 01:48:14,000
[indistinct chatter on TV]
1161
01:48:15,833 --> 01:48:17,708
[Duck] She's watching cartoons.
1162
01:48:24,166 --> 01:48:25,166
Kids, right?
1163
01:48:25,250 --> 01:48:26,291
[chuckles]
1164
01:48:29,416 --> 01:48:31,000
You killed that little girl's dad.
1165
01:48:32,375 --> 01:48:33,333
Hmm?
1166
01:48:35,583 --> 01:48:36,958
You did that.
1167
01:48:37,041 --> 01:48:38,125
Not me. You.
1168
01:48:40,291 --> 01:48:41,875
You should apologize.
1169
01:48:48,166 --> 01:48:50,083
[Leo's automated voice] Stop the pain.
1170
01:48:50,166 --> 01:48:54,333
I'm so sorry I killed your buddy Cactus.
1171
01:48:54,416 --> 01:48:55,708
Yeah, well, you should be sorry.
1172
01:48:57,291 --> 01:48:58,541
Say you're sorry.
1173
01:49:02,791 --> 01:49:04,041
Fucking say it!
1174
01:49:12,666 --> 01:49:13,833
There.
1175
01:49:16,583 --> 01:49:18,583
-[muffled gasping]
-[machine whirring]
1176
01:49:21,250 --> 01:49:22,250
[gags]
1177
01:49:32,291 --> 01:49:33,708
-Now, say it.
-[gasps]
1178
01:49:36,125 --> 01:49:37,125
[Duck] Say it.
1179
01:49:41,708 --> 01:49:42,708
I got an idea.
1180
01:49:44,750 --> 01:49:46,416
I'm gonna show you something.
1181
01:49:51,458 --> 01:49:53,416
[Duck] ...then dip into France,
we can go anywhere.
1182
01:49:53,500 --> 01:49:56,791
We can go to Florence,
we can go to London, go to Cannes...
1183
01:49:57,708 --> 01:49:59,666
see all the movie stars.
1184
01:49:59,750 --> 01:50:03,791
Let's just say we can have a lot of fun,
baby. A lot of fun.
1185
01:50:06,750 --> 01:50:10,083
Morning, sir. Was wondering
when you might be joining us.
1186
01:50:11,875 --> 01:50:12,875
You look beat.
1187
01:50:13,458 --> 01:50:14,416
[chuckles]
1188
01:50:15,291 --> 01:50:18,625
Oh, uh, Josie, this is Leo.
Leo, this is Josie.
1189
01:50:18,708 --> 01:50:22,541
The young lady and I were just discussing
the splendors of the Cote d'Azur.
1190
01:50:22,625 --> 01:50:25,416
You have any tales
you'd like to regale us with?
1191
01:50:25,500 --> 01:50:27,666
Stories of the French high life?
1192
01:50:31,666 --> 01:50:32,666
Nothing?
1193
01:50:34,500 --> 01:50:36,041
Josie, how about you?
1194
01:50:38,166 --> 01:50:39,083
Nothing?
1195
01:50:39,875 --> 01:50:40,875
Huh.
1196
01:50:44,833 --> 01:50:46,083
You may have your father's eyes,
1197
01:50:46,166 --> 01:50:48,208
but you do not have
his knack for conversation.
1198
01:50:48,875 --> 01:50:51,666
It's supposed to be fun.
You're supposed to be having fun.
1199
01:51:09,500 --> 01:51:13,083
[automated voice] Hi, Bill.
Your battery is at 37%.
1200
01:51:14,916 --> 01:51:15,916
Anything?
1201
01:51:18,166 --> 01:51:19,541
Go ahead, say something.
1202
01:51:21,083 --> 01:51:22,375
Did all that work.
1203
01:52:19,458 --> 01:52:20,333
[Duck laughs]
1204
01:52:46,500 --> 01:52:48,583
All right, you stay in the car, darling.
1205
01:52:50,458 --> 01:52:52,166
Uncle Duck's gotta drop Leo off.
1206
01:52:52,916 --> 01:52:54,250
[groans]
1207
01:53:06,458 --> 01:53:07,708
[panting]
1208
01:53:14,208 --> 01:53:15,458
You recognize this place?
1209
01:53:17,750 --> 01:53:18,625
No?
1210
01:53:21,541 --> 01:53:24,541
Your photo of Naadirah...
1211
01:53:25,916 --> 01:53:26,916
I took it...
1212
01:53:28,333 --> 01:53:29,291
here.
1213
01:53:33,500 --> 01:53:35,458
Bill and I used to come up here
with Naadi in the summer
1214
01:53:35,541 --> 01:53:37,208
with her friends, back in the day.
1215
01:53:39,625 --> 01:53:41,208
She was a real hottie back then.
1216
01:53:42,666 --> 01:53:44,458
Before she got all fucking knocked up.
1217
01:53:54,708 --> 01:53:55,708
You see that?
1218
01:53:57,375 --> 01:53:59,291
Ain't that the sweetest thing?
1219
01:54:00,625 --> 01:54:04,916
It's funny, you know, because now...
they're together forever because of you.
1220
01:54:06,208 --> 01:54:07,208
You did that.
1221
01:54:08,625 --> 01:54:09,708
Fucking you!
1222
01:54:14,375 --> 01:54:15,791
Well, I tried, Bill!
1223
01:54:17,916 --> 01:54:19,875
Fucking goon's got a heart of stone.
1224
01:54:36,541 --> 01:54:37,625
Looks high.
1225
01:54:42,291 --> 01:54:43,166
Shit!
1226
01:54:43,250 --> 01:54:47,541
I chopped your girlfriend's tits off
and I wore them as fucking earmuffs!
1227
01:54:52,083 --> 01:54:53,125
Fucking say it.
1228
01:54:59,458 --> 01:55:02,375
You fucking say it. You fucking say it!
1229
01:55:03,958 --> 01:55:04,916
You fucking say it.
1230
01:55:06,166 --> 01:55:09,250
"I'm sorry, Duck.
I'm sorry about your friend."
1231
01:55:09,333 --> 01:55:12,000
-[Leo inhales deeply]
-"I'm sorry that I did that to him."
1232
01:55:12,083 --> 01:55:14,083
[grunts, gasps]
1233
01:55:14,791 --> 01:55:18,541
Get the fuck off of me!
Get the fuck off!
1234
01:55:25,541 --> 01:55:27,541
[muffled grunting]
1235
01:55:32,375 --> 01:55:34,375
[muffled grunting]
1236
01:56:21,708 --> 01:56:22,750
[gasping]
1237
01:56:28,250 --> 01:56:29,125
[Josie] Leo!
1238
01:56:30,583 --> 01:56:31,583
Leo!
1239
01:56:33,125 --> 01:56:35,125
Leo, are you okay?
1240
01:56:54,166 --> 01:56:55,041
[distorted] No!
1241
01:56:55,708 --> 01:56:57,291
Josie, get back!
1242
01:57:02,083 --> 01:57:03,333
It's dangerous!
1243
01:57:10,791 --> 01:57:12,083
It's dangerous.
1244
01:57:38,500 --> 01:57:40,166
You sound funny.
1245
01:57:45,666 --> 01:57:46,833
[distorted] So do you.
1246
01:57:51,708 --> 01:57:54,833
I'll take you to your grandmother.
She misses you.
1247
01:58:52,250 --> 01:58:54,250
[piano music playing]
88769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.