All language subtitles for lowlife.love.2015.720p.bluray.x264-usury

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,092 --> 00:01:32,260 I'm going. 2 00:01:37,640 --> 00:01:41,102 Get off. I have a shoot today. 3 00:01:42,520 --> 00:01:46,274 No dialogue, right? Leave it. 4 00:01:46,274 --> 00:01:47,901 Then give me a better role. 5 00:02:09,881 --> 00:02:10,924 Here, my CV. 6 00:02:29,692 --> 00:02:30,693 Bye then. 7 00:03:09,023 --> 00:03:11,067 I told you to keep whores out of the house. 8 00:03:12,652 --> 00:03:14,529 Don't just barge in! 9 00:03:14,821 --> 00:03:18,449 I told ya million times, this isn't a motel! 10 00:03:18,616 --> 00:03:20,577 Mom's furious downstairs. 11 00:03:20,577 --> 00:03:21,661 Knock on the door first. 12 00:03:22,537 --> 00:03:26,499 Masturbating first thing in the morning? Animal. 13 00:03:27,083 --> 00:03:28,209 Get out. 14 00:03:29,169 --> 00:03:32,046 Oh what about the 5,000 yen you owe me? 15 00:03:32,046 --> 00:03:34,340 Noisy bitch. I'll give it back soon. 16 00:03:34,549 --> 00:03:38,178 You're fuckin' annoying. My money, now. 17 00:03:38,803 --> 00:03:40,054 I got nothing on me. 18 00:03:40,388 --> 00:03:42,307 Useless moron, get a job! 19 00:03:42,682 --> 00:03:43,683 You pig! 20 00:03:44,350 --> 00:03:49,606 Nothing but sex at 39, getta job. Asshole. 21 00:03:50,273 --> 00:03:51,774 - Piss off. - Lowlife! 22 00:03:51,983 --> 00:03:52,942 Pig! 23 00:03:53,109 --> 00:03:54,360 - Lowlife! - Pig! 24 00:04:43,576 --> 00:04:48,414 Kiyohiko Shibukawa 25 00:04:49,832 --> 00:04:54,337 Shûgo Oshinari 26 00:04:55,129 --> 00:04:59,384 Maya Okano 27 00:05:01,469 --> 00:05:05,598 Chika Uchida Yoshihiko Hosoda 28 00:05:06,641 --> 00:05:11,312 Kanji Furutachi 29 00:05:12,063 --> 00:05:16,276 Kanji Tsuda Hôka Kinoshita 30 00:05:18,486 --> 00:05:22,240 Denden 31 00:05:22,782 --> 00:05:26,744 Cinematography by Kenji Noguchi 32 00:05:27,704 --> 00:05:31,499 Produced by Adam Torel 33 00:05:32,500 --> 00:05:37,547 Written & Directed by Eiji Uchida 34 00:05:41,342 --> 00:05:49,100 LOWLIFE LOVE 35 00:05:53,271 --> 00:05:56,316 Early Spring 36 00:05:57,317 --> 00:06:01,571 Please don't go... Don't go? 37 00:06:02,905 --> 00:06:07,493 Don't leave me. Hmm... dump me? 38 00:06:17,086 --> 00:06:18,629 Wait... Damn. 39 00:06:20,882 --> 00:06:22,759 Thank you very much. 40 00:06:24,469 --> 00:06:25,803 - It's okay. - Sorry. 41 00:06:29,098 --> 00:06:32,143 I guess you're writing a novel? 42 00:06:33,394 --> 00:06:35,855 Well no, it's a film script. 43 00:06:38,691 --> 00:06:42,695 So you are here for the interview? Me too. 44 00:06:43,780 --> 00:06:44,864 Oh really? 45 00:06:45,948 --> 00:06:46,908 Yes. 46 00:06:48,785 --> 00:06:50,119 My name is Minami. 47 00:06:50,995 --> 00:06:53,081 I'm Ken Iori, nice to meet you. 48 00:06:55,583 --> 00:06:57,668 So you are a screenwriter? 49 00:06:58,544 --> 00:07:03,299 Not really. Aspiring to be one at the moment. 50 00:07:07,011 --> 00:07:08,971 - Two iced coffees, yeah? - Certainly. 51 00:07:11,057 --> 00:07:14,268 Hi, you applied on our website, right? 52 00:07:15,103 --> 00:07:16,062 - Yes. - Yes. 53 00:07:16,437 --> 00:07:20,483 I'm Mamoru from the Cinema Club. He's the founder, Tetsuo. 54 00:07:22,527 --> 00:07:23,486 Wrong. 55 00:07:24,404 --> 00:07:28,074 Uh, director Mr. Aoki. Call him director from now on. 56 00:07:29,784 --> 00:07:31,285 You are making them feel forced. 57 00:07:32,078 --> 00:07:35,123 I'm so honored. I'm a big fan of your work. 58 00:07:35,832 --> 00:07:36,791 Cheers. 59 00:07:36,999 --> 00:07:40,753 I love The Sow. Won the Grand prize at the Motosu Festival in 99'. 60 00:07:42,547 --> 00:07:44,757 No introduction needed then. What should we do? 61 00:07:45,425 --> 00:07:50,930 You do the actor. I can't spare my time interviewing every actor. 62 00:07:51,431 --> 00:07:53,933 Got it. Okay then. 63 00:07:58,813 --> 00:07:59,939 - Take a seat. - Thank you. 64 00:08:08,906 --> 00:08:09,991 Any acting experience? 65 00:08:11,075 --> 00:08:14,162 I did a little in high school. 66 00:08:16,330 --> 00:08:20,042 I've read it. You don't get to see handwritten scripts these days. 67 00:08:20,960 --> 00:08:22,837 The dialogue reflects my soul this way. 68 00:08:23,129 --> 00:08:24,088 Oh yeah? 69 00:08:25,423 --> 00:08:26,674 You lived abroad, right? 70 00:08:27,258 --> 00:08:28,217 Yes. 71 00:08:30,136 --> 00:08:33,055 Well, we only make independent films, if you know what I mean? 72 00:08:33,931 --> 00:08:34,891 Yes. 73 00:08:35,057 --> 00:08:36,350 Forget about multiplexes. 74 00:08:36,726 --> 00:08:37,685 I understand. 75 00:08:37,852 --> 00:08:39,937 We won't compromise for the masses. 76 00:08:44,275 --> 00:08:47,236 Admission fee is 10,000 yen, monthly. Membership is 10,000 yen. Got it? 77 00:08:47,236 --> 00:08:48,196 Yes. 78 00:08:48,696 --> 00:08:50,698 In advance, so 20,000 yen altogether. 79 00:08:50,990 --> 00:08:51,949 Okay. 80 00:08:53,409 --> 00:08:54,368 I said in advance. 81 00:08:56,287 --> 00:08:57,246 Right now? 82 00:08:57,788 --> 00:08:58,789 Your drinks. 83 00:09:05,963 --> 00:09:07,548 Oops, an extra 1,000 yen... 84 00:09:08,257 --> 00:09:09,217 No problem. 85 00:09:10,092 --> 00:09:11,427 I'll take it for expenses. 86 00:09:11,969 --> 00:09:13,387 Oh well. 87 00:09:14,096 --> 00:09:21,521 Yeah, I got through, it's fine. You worry too much Mom. 88 00:09:25,274 --> 00:09:26,317 Speak soon. 89 00:09:40,206 --> 00:09:42,833 Wow, you speak English? 90 00:09:44,585 --> 00:09:45,711 I lived overseas. 91 00:09:48,506 --> 00:09:49,882 - See you. - Bye. 92 00:10:04,230 --> 00:10:05,856 Tell me what you want me to do, madam. 93 00:10:07,567 --> 00:10:09,068 Umm... I'm shy. 94 00:10:11,445 --> 00:10:12,947 C'mon, hurry up. 95 00:10:13,573 --> 00:10:14,657 Nearly there. 96 00:10:15,074 --> 00:10:16,701 What's that? 97 00:10:23,124 --> 00:10:24,500 Getta move on, man. Hey! 98 00:10:25,001 --> 00:10:28,004 - Don't point the camera at me! - Watch it! 99 00:10:28,379 --> 00:10:31,299 Watch your cigarette! 100 00:10:31,591 --> 00:10:33,009 You're gonna drop the ash! 101 00:10:33,926 --> 00:10:37,346 What the hell! You burnt me! 102 00:10:37,555 --> 00:10:39,056 - Are you okay? - Sorry, sorry. 103 00:10:39,599 --> 00:10:41,309 Fuckin' amateurs. 104 00:10:43,603 --> 00:10:47,732 Amateur? I make proper films, unlike you. 105 00:10:48,149 --> 00:10:49,942 Fucking slut. 106 00:10:50,443 --> 00:10:53,904 What did you call me? Get up shithead! 107 00:10:54,113 --> 00:10:55,114 All right, calm down. 108 00:10:55,114 --> 00:11:00,453 Who the hell smokes on set? Idiot! 109 00:11:00,620 --> 00:11:02,455 You tell him! 110 00:11:17,219 --> 00:11:19,013 I love yours more honey. 111 00:11:20,806 --> 00:11:22,642 Excuse me. Hello. 112 00:11:23,934 --> 00:11:25,144 All right, Mamoru? 113 00:11:26,812 --> 00:11:28,147 I brought this month's stuff. 114 00:11:29,774 --> 00:11:30,733 How many? 115 00:11:30,900 --> 00:11:32,026 Twelve altogether. 116 00:11:32,234 --> 00:11:34,695 Whoa! Great job! 117 00:11:35,529 --> 00:11:37,114 Don't you fuckin' mess with me! 118 00:11:39,241 --> 00:11:42,078 Scary, eh? He's like that. 119 00:11:42,078 --> 00:11:43,245 Oh I see. 120 00:11:48,918 --> 00:11:50,711 Which is bigger? Mine or your husband's? 121 00:11:51,462 --> 00:11:53,255 I love yours more honey. 122 00:11:58,386 --> 00:11:59,095 Thank you. 123 00:11:59,095 --> 00:12:03,349 Keep it up Mamoru. Your POV-porn is a best seller. 124 00:12:04,433 --> 00:12:05,393 That's great! 125 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 - Hey Mamoru. - Yes? 126 00:12:11,357 --> 00:12:12,316 Here, a bonus. 127 00:12:14,026 --> 00:12:15,069 Thank you very much! 128 00:12:15,069 --> 00:12:16,362 Well done. Keep it up. 129 00:12:16,362 --> 00:12:18,572 I will. Excuse me. 130 00:12:22,034 --> 00:12:23,244 Sorry to keep you waiting. 131 00:12:33,963 --> 00:12:35,005 Look, I got a bonus! 132 00:12:36,215 --> 00:12:38,801 Wow! Can I see it? 133 00:12:40,010 --> 00:12:40,970 I'll just borrow this... 134 00:12:58,946 --> 00:13:03,242 A B C D E F J H I J... 135 00:13:12,835 --> 00:13:18,007 I. LOVE. YOU. I. LOVE. 136 00:13:24,555 --> 00:13:26,182 Okay ready, action! 137 00:13:29,226 --> 00:13:33,814 Huh? I can't believe it! I just got these! 138 00:13:38,068 --> 00:13:39,028 Action. 139 00:13:41,697 --> 00:13:44,200 Eh, oh. It's shit! 140 00:13:51,707 --> 00:13:52,750 Thank you. 141 00:13:55,211 --> 00:13:59,507 I feel no empathy for you guys, do you understand? 142 00:14:00,049 --> 00:14:02,051 You all act in the same way. 143 00:14:03,052 --> 00:14:06,555 It's all about expression. Happy, sad, right? 144 00:14:07,473 --> 00:14:08,766 Okay, your turn Kyoko. 145 00:14:10,267 --> 00:14:11,227 Alright. 146 00:14:17,107 --> 00:14:21,487 Hey Chihiro. You touched shit. She did, didn't she? 147 00:14:23,280 --> 00:14:29,078 Of course you can touch it, but you weren't angry enough. 148 00:14:29,078 --> 00:14:30,120 Yeah yeah. Just do it. 149 00:14:30,579 --> 00:14:31,539 Okay, I will. 150 00:14:36,001 --> 00:14:37,962 Ready, action. 151 00:14:49,557 --> 00:14:51,267 Um. Can I ask one thing? 152 00:14:51,267 --> 00:14:52,226 Shoot. 153 00:14:52,643 --> 00:15:00,568 Is this human shit? Or dog shit? 154 00:15:01,652 --> 00:15:04,488 Do you normally see humans shitting on the road? 155 00:15:05,906 --> 00:15:09,368 Ah, dog shit. I see. 156 00:15:09,535 --> 00:15:11,287 I thought it was someone's shit. 157 00:15:11,912 --> 00:15:12,872 Ready. 158 00:15:21,922 --> 00:15:24,091 I can't get in the mood. 159 00:15:25,634 --> 00:15:26,635 I wonder why? 160 00:15:28,679 --> 00:15:33,225 Would this be shit or poo? 161 00:15:34,310 --> 00:15:36,520 Who cares? It's shit then. 162 00:15:36,687 --> 00:15:39,481 It's shit, yeah. Did you all know that? 163 00:15:39,773 --> 00:15:42,151 You should have said it at first. 164 00:15:42,151 --> 00:15:47,656 Alright, out of the way Kyoko. It's the new girl's turn. 165 00:15:49,074 --> 00:15:50,075 Just watch. 166 00:15:50,367 --> 00:15:51,994 Totally different from what I'd imagined. 167 00:16:00,920 --> 00:16:02,963 Okay, ready, action. 168 00:16:17,144 --> 00:16:18,437 Jesus christ! What the fuck! 169 00:16:21,482 --> 00:16:24,568 Who the fuck dumped shit here! 170 00:16:29,907 --> 00:16:34,662 You don't fuckin' toss shit away! Damn it! 171 00:16:35,245 --> 00:16:37,623 Disgusting! Who did it? You, eh? 172 00:16:41,293 --> 00:16:42,962 Son of a bitch! What're you lookin' at! 173 00:16:44,004 --> 00:16:45,673 Amazing! 174 00:16:47,216 --> 00:16:49,093 I'm not wasting my time, you know. 175 00:16:52,846 --> 00:16:53,806 I'll jot it down. 176 00:16:55,641 --> 00:16:57,267 When will you next film start? 177 00:16:57,518 --> 00:16:58,686 Tell us! 178 00:16:59,353 --> 00:17:01,563 I'm in the middle of writing it. It's nearly ready. 179 00:17:01,814 --> 00:17:03,232 Can I ask what it's about? 180 00:17:04,400 --> 00:17:05,359 It's a zombie story. 181 00:17:06,402 --> 00:17:07,778 I love zombies! 182 00:17:07,778 --> 00:17:08,862 I wanna be in it! 183 00:17:09,071 --> 00:17:10,155 Me too! 184 00:17:10,155 --> 00:17:15,452 Listen. There are so many varieties in the zombie genre. 185 00:17:17,538 --> 00:17:18,706 I've seen loads of zombie films. 186 00:17:18,706 --> 00:17:19,873 Really? Wanna try? 187 00:17:19,873 --> 00:17:20,833 Yes! 188 00:17:21,417 --> 00:17:22,543 Okay, try to be zombies. 189 00:17:22,876 --> 00:17:24,795 Yes, thank you! 190 00:17:25,087 --> 00:17:26,255 Try it there right now. 191 00:17:26,255 --> 00:17:27,965 Now? Now? Yes please! 192 00:17:31,635 --> 00:17:32,594 Ok, try. 193 00:17:33,679 --> 00:17:35,681 Okay. Ready, action! 194 00:17:37,558 --> 00:17:40,436 Cut! Geez, that's Jiangshi. 195 00:17:40,894 --> 00:17:48,527 Zombies are rotten so their bodies wiggle. Try again. 196 00:17:49,111 --> 00:17:50,654 Yea please. 197 00:17:54,783 --> 00:17:57,036 No no, that's not a zombie! 198 00:17:57,494 --> 00:17:58,537 Nice to meet you. 199 00:17:58,537 --> 00:17:59,663 Crap zombies. 200 00:18:00,998 --> 00:18:03,125 Can I join you? 201 00:18:04,293 --> 00:18:05,502 May I sit next to you? 202 00:18:11,550 --> 00:18:12,551 What the hell? 203 00:18:13,385 --> 00:18:15,345 You told me to bring new actresses. 204 00:18:16,555 --> 00:18:18,057 I don't mind whichever. 205 00:18:18,390 --> 00:18:23,145 Actresses? Did you find them in a cheap hostess bar? 206 00:18:24,063 --> 00:18:28,025 As you're always sleeping with actresses the pretty ones are scared. 207 00:18:29,860 --> 00:18:31,487 I won't with these ones. 208 00:18:32,154 --> 00:18:33,113 You will. 209 00:18:44,541 --> 00:18:45,918 Thank you so much for today. 210 00:18:47,169 --> 00:18:48,879 You got much better towards the end. 211 00:18:49,671 --> 00:18:51,465 Thank you. I'll try harder. 212 00:18:52,382 --> 00:18:53,967 - I bet you will. - Excuse me. 213 00:18:57,638 --> 00:18:58,639 Uh! What are you.. 214 00:18:58,639 --> 00:19:00,307 Never mind, don't worry. 215 00:19:00,557 --> 00:19:01,517 Excuse me... 216 00:19:01,517 --> 00:19:02,684 It's fine, it's fine. 217 00:19:02,851 --> 00:19:04,186 What? It's fine. 218 00:19:04,186 --> 00:19:05,395 No, please don't. 219 00:19:05,395 --> 00:19:09,691 Leave it to me, eh? 220 00:19:10,526 --> 00:19:11,568 No, please! 221 00:19:11,568 --> 00:19:12,528 Wha.. 222 00:19:13,070 --> 00:19:14,571 NO! 223 00:19:14,863 --> 00:19:17,783 Leave it to me, I'll make you a big star, all right? 224 00:19:17,783 --> 00:19:18,784 NO! 225 00:19:20,077 --> 00:19:21,078 It's okay, baby. 226 00:19:21,078 --> 00:19:22,496 Stop! 227 00:19:25,165 --> 00:19:26,083 I'm sorry. 228 00:19:31,713 --> 00:19:33,132 Don't you wanna be a star? 229 00:19:36,260 --> 00:19:43,225 It's not about becoming a star. I love acting. I love people... 230 00:19:43,225 --> 00:19:44,601 Huh? Are you a zen poet? 231 00:19:46,937 --> 00:19:48,522 Don't be so naive. 232 00:20:05,873 --> 00:20:07,124 Come on Kyoko. 233 00:20:07,124 --> 00:20:08,083 What. 234 00:20:08,292 --> 00:20:09,293 What're you doing? 235 00:20:09,293 --> 00:20:10,961 Just a second, okay? 236 00:20:12,796 --> 00:20:13,964 Bite me now, Kyoko! 237 00:20:18,468 --> 00:20:21,221 Hold on. I'm coming. 238 00:20:22,264 --> 00:20:23,223 Come on... 239 00:20:25,184 --> 00:20:26,310 That's more like it! 240 00:20:28,770 --> 00:20:30,397 Bite me! Turn me into a zombie. 241 00:20:31,190 --> 00:20:35,235 Oh, you love zombie play, do you? 242 00:20:40,324 --> 00:20:42,910 Where shall I bite first. 243 00:20:44,912 --> 00:20:48,332 There? That's a great new take! 244 00:20:49,041 --> 00:20:50,083 It's a new type. 245 00:20:50,083 --> 00:20:51,835 A new zombie... 246 00:20:51,835 --> 00:20:54,296 - Never seen this type before. - Really? 247 00:20:54,463 --> 00:20:55,797 Come on baby. 248 00:20:56,590 --> 00:20:59,426 Shall I bite it? Or lick it? 249 00:21:00,552 --> 00:21:02,137 What could it be? 250 00:21:02,596 --> 00:21:03,680 Let's see. 251 00:21:04,056 --> 00:21:06,308 Sorry, just a sec please. Sorry. 252 00:21:07,601 --> 00:21:08,936 - Quickly then. - Okay! 253 00:21:15,108 --> 00:21:16,568 Hello. Well then? 254 00:21:17,569 --> 00:21:18,528 No luck. 255 00:21:19,112 --> 00:21:20,781 He hasn't made a film for 8 years. 256 00:21:21,698 --> 00:21:23,700 Are you sure? 257 00:21:24,493 --> 00:21:27,329 Yes. Nothing at all. 258 00:21:27,788 --> 00:21:28,872 No zombie film? 259 00:21:29,331 --> 00:21:32,876 All lies. He's hanging on his post glory. 260 00:21:33,710 --> 00:21:36,004 Shit. I thought I was getting somewhere. 261 00:21:37,673 --> 00:21:39,549 Directors and producers.They're all.. 262 00:21:40,175 --> 00:21:41,301 Dickheads. 263 00:21:44,012 --> 00:21:46,431 Okay, thanks. See ya. 264 00:22:04,950 --> 00:22:09,830 Uh sorry, it's that time of the month. just started this second. 265 00:22:09,830 --> 00:22:10,998 Can you go now? 266 00:22:11,290 --> 00:22:11,915 What? 267 00:22:11,915 --> 00:22:14,793 Stop it, really. Got an early day tomorrow. 268 00:22:15,085 --> 00:22:15,877 Seriously? 269 00:22:15,877 --> 00:22:17,379 I'm disappointed too. Damn period. Can you just go? 270 00:22:17,379 --> 00:22:18,255 What the hell? 271 00:22:18,255 --> 00:22:21,925 Well, it's funny...being naked 272 00:22:21,925 --> 00:22:22,968 Fucking menstrual! 273 00:22:22,968 --> 00:22:26,054 That's funny. Goodbye, for ever! 274 00:22:33,729 --> 00:22:34,896 What a waste of time. 275 00:22:39,526 --> 00:22:40,694 What was I thinking? 276 00:22:44,031 --> 00:22:45,991 What's this? I want this. 277 00:22:46,658 --> 00:22:48,076 That's my showpiece. 278 00:22:49,870 --> 00:22:51,913 Acting is all about reaction, right? 279 00:22:52,080 --> 00:22:53,457 Uh-huh, director. 280 00:22:54,458 --> 00:22:56,209 Well, I'll be going. 281 00:22:59,546 --> 00:23:01,298 What? Wait, I haven't finished with you. 282 00:23:01,465 --> 00:23:02,966 You haven't? 283 00:23:08,013 --> 00:23:11,099 Okay, I'm gonna get going. 284 00:23:12,267 --> 00:23:16,980 Hold it, wait. How about a threesome? 285 00:23:17,356 --> 00:23:18,482 Huh? Us three? 286 00:23:18,482 --> 00:23:19,608 Oh yeah, why not. 287 00:23:19,608 --> 00:23:20,942 That's new. 288 00:23:20,942 --> 00:23:23,612 It's kinda research, yeah? For my next film. 289 00:23:23,612 --> 00:23:25,572 I'll leave it to you then. 290 00:23:25,822 --> 00:23:29,242 What did I just say? Oi, wait! 291 00:23:29,951 --> 00:23:32,454 Hey! I can see your panties! 292 00:23:37,084 --> 00:23:38,877 Yes please! Whoa! 293 00:23:46,385 --> 00:23:49,221 Which one of you? This one? 294 00:24:19,668 --> 00:24:23,296 Wha...what the fuck, Mom! 295 00:24:24,506 --> 00:24:26,883 I'm gonna kill you, then kill myself! 296 00:24:27,384 --> 00:24:29,052 Woah, woah, watch it! 297 00:24:29,594 --> 00:24:33,432 You stole dad's pension from my wardrobe, didn't you? 298 00:24:33,432 --> 00:24:34,724 I just borrowed it! 299 00:24:36,268 --> 00:24:40,272 I'll kill you! You unemployed sex addict! 300 00:24:40,522 --> 00:24:42,107 You always bring your sluts here! 301 00:24:42,107 --> 00:24:43,942 I'm not unemployed! I'm a film director! 302 00:24:44,401 --> 00:24:45,360 You...! 303 00:24:45,861 --> 00:24:48,697 You're worthless, you should be dead! 304 00:24:49,531 --> 00:24:51,992 Madam, calm down. Please! 305 00:24:56,955 --> 00:25:00,625 This is great. Well structured and good dialogue. 306 00:25:01,334 --> 00:25:02,294 Thank you very much. 307 00:25:02,294 --> 00:25:03,879 Who wrote this? 308 00:25:03,879 --> 00:25:04,713 Well I... 309 00:25:04,713 --> 00:25:06,339 I wrote it and he helped a bit. 310 00:25:06,631 --> 00:25:08,133 This'll be a hit. 311 00:25:08,133 --> 00:25:09,634 Just right for film festivals. 312 00:25:10,010 --> 00:25:13,180 You know what you need though, a nude scene. 313 00:25:13,722 --> 00:25:16,016 - Well, I can't see nudity in this... - Sure, no problem. 314 00:25:16,016 --> 00:25:17,851 I was thinking that it needs some. 315 00:25:18,477 --> 00:25:23,482 So the rest is money, no one has any these days. 316 00:25:24,107 --> 00:25:28,195 I'll think about what I can do, you give it a go too, okay? 317 00:25:28,361 --> 00:25:29,321 Yes. 318 00:25:30,822 --> 00:25:33,116 The future of this industry is in our hands, right? 319 00:25:33,116 --> 00:25:37,496 Filmmaking is a battle. We can't lose. 320 00:25:37,954 --> 00:25:40,582 We must do our best. 321 00:25:41,666 --> 00:25:45,003 Or our film culture will die. 322 00:25:45,962 --> 00:25:46,922 Yes. 323 00:25:48,298 --> 00:25:50,800 This might turn into BIG money. 324 00:25:53,678 --> 00:25:54,638 I'm off then. 325 00:25:57,849 --> 00:26:01,436 I've got no change, do you mind? 326 00:26:02,145 --> 00:26:03,104 Of course not. 327 00:26:03,647 --> 00:26:04,606 Appreciated. 328 00:26:05,106 --> 00:26:06,358 Thanks for coming. 329 00:26:11,029 --> 00:26:15,992 All that talk and he left the script. Big money, huh? 330 00:26:17,160 --> 00:26:18,620 I've never even seen his wallet. 331 00:26:25,043 --> 00:26:26,127 Excuse me. 332 00:26:30,382 --> 00:26:31,508 Aunty! 333 00:26:31,508 --> 00:26:34,135 I've been waiting, Mamoru. 334 00:26:34,135 --> 00:26:35,887 Look at you, all dressed up! 335 00:26:36,304 --> 00:26:38,348 Only because you're coming. 336 00:26:39,182 --> 00:26:40,308 Oh I'm flattered. 337 00:26:41,560 --> 00:26:42,894 Hello, nice to meet you. 338 00:26:43,061 --> 00:26:44,437 Tetsuo and Ken. 339 00:26:44,896 --> 00:26:46,898 Nice to meet you. 340 00:26:47,607 --> 00:26:51,987 I'm so glad you all are interested in faith. 341 00:26:55,699 --> 00:27:00,579 We have a weekly meeting and some volunteering works. 342 00:27:01,997 --> 00:27:06,251 God is always watching us. 343 00:27:08,253 --> 00:27:10,547 Does God really exist? 344 00:27:11,590 --> 00:27:12,716 Of course. 345 00:27:13,174 --> 00:27:16,344 God bears all our sins upon himself. 346 00:27:17,012 --> 00:27:17,971 Our sins? 347 00:27:18,179 --> 00:27:20,640 Leave it, Ken. Back off, yeah? 348 00:27:20,932 --> 00:27:21,891 Okay. 349 00:27:24,644 --> 00:27:26,021 - Eh... - Yes? 350 00:27:29,190 --> 00:27:36,239 God is good and all, but how many members do you have? 351 00:27:37,032 --> 00:27:37,991 Followers. 352 00:27:38,533 --> 00:27:40,744 There are so many people who come to our church. 353 00:27:43,580 --> 00:27:50,587 Would they all come to see my film if I become a member then? 354 00:27:52,464 --> 00:27:53,798 - Your film? - Yes. 355 00:27:54,424 --> 00:27:57,552 Well, it's very hard to bring in audiences, right? 356 00:27:57,969 --> 00:27:58,928 Yeah. 357 00:27:59,304 --> 00:28:02,682 I thought God would take care of that. 358 00:28:07,562 --> 00:28:11,274 Oh! How about funding? 359 00:28:13,234 --> 00:28:17,530 Let's get to the point. This is a religious body, right? 360 00:28:19,032 --> 00:28:20,325 You got loads of money, yeah? 361 00:28:21,409 --> 00:28:22,410 Right? 362 00:28:27,415 --> 00:28:35,548 I'll add a pack-shot of that cross, so you can invest in us? 363 00:28:37,217 --> 00:28:38,802 Is this some kind of a joke? 364 00:28:41,471 --> 00:28:45,600 Alright...two pack-shots, that's it. 365 00:28:47,185 --> 00:28:51,147 Otherwise it'll seem too obvious about the advertising, right? 366 00:28:52,691 --> 00:28:54,401 No need to get that mad. 367 00:28:54,401 --> 00:28:55,527 Yeah. 368 00:29:01,116 --> 00:29:04,994 Love you! Hate you! Love you! 369 00:29:06,204 --> 00:29:11,209 Not deep enough. You must think this is your lover. 370 00:29:12,293 --> 00:29:13,378 Yes. 371 00:29:14,671 --> 00:29:18,299 I hate you. Love you! Hate you. 372 00:29:20,260 --> 00:29:21,636 Crap. 373 00:29:22,429 --> 00:29:23,388 I'm sorry. 374 00:29:24,556 --> 00:29:25,515 Hate you. 375 00:29:26,057 --> 00:29:27,726 Love you! Hate you. 376 00:29:28,017 --> 00:29:30,270 Stop being superficial! 377 00:29:36,317 --> 00:29:41,030 Love you! Hate you, hate you, hate you. 378 00:29:46,119 --> 00:29:49,789 Love you! Hate you, hate you. 379 00:29:51,124 --> 00:29:52,250 Hate you. 380 00:29:53,543 --> 00:29:54,586 Stop it. 381 00:29:58,757 --> 00:29:59,883 Please, don't! 382 00:30:02,218 --> 00:30:04,137 HATE YOU! HATE YOU! 383 00:30:08,391 --> 00:30:15,857 Remember that emotion. Hate as if you want to kill. Take a break. 384 00:30:27,035 --> 00:30:31,372 What I'm saying is, that filmmaking primarily... 385 00:30:31,915 --> 00:30:37,796 is poles apart from the establishment, which is this. 386 00:30:38,922 --> 00:30:40,840 I see what you mean. 387 00:30:41,382 --> 00:30:44,010 That's the core of you Mr. Producer. 388 00:30:44,636 --> 00:30:51,226 You see film is a cause-and-effect theory of perception. 389 00:30:51,851 --> 00:30:53,895 Beyond me, that is. 390 00:30:53,895 --> 00:30:54,896 I don't get it. 391 00:30:55,396 --> 00:31:02,654 Let me think... okay. Imagine there is a single flower here. 392 00:31:03,238 --> 00:31:04,239 A flower? 393 00:31:04,656 --> 00:31:10,328 Yeah. There must be an inevitable cause-and-effect hypothesis 394 00:31:10,703 --> 00:31:16,292 within the percept of the flower. 395 00:31:17,460 --> 00:31:19,838 That's filmmaking. Understand? 396 00:31:20,088 --> 00:31:21,923 Not at all. 397 00:31:22,090 --> 00:31:23,883 Still not? 398 00:31:24,259 --> 00:31:28,847 I thought I had explained it well, didn't I? 399 00:31:32,350 --> 00:31:36,312 - Well, I'll head to the toilet. - Off you go. 400 00:31:39,649 --> 00:31:41,150 Just started, I'm still a baby. 401 00:31:42,402 --> 00:31:45,446 You know, acting is about showing reality in your eyes. 402 00:31:46,906 --> 00:31:49,409 Express life in the eyes, see? 403 00:31:50,159 --> 00:31:52,161 Vaguely. 404 00:31:53,621 --> 00:31:57,041 I see the potential of such an actress in you. 405 00:31:57,709 --> 00:31:59,419 - Really? - Oh yeah. 406 00:32:01,838 --> 00:32:10,513 Hey, I'm the director of an agency. Ditch the old git and join me? 407 00:32:14,392 --> 00:32:21,691 Sorry, I won't sleep with anyone for nothing. 408 00:32:30,700 --> 00:32:32,160 - Really? - Having fun? 409 00:32:32,827 --> 00:32:33,786 Yes! 410 00:32:36,039 --> 00:32:38,750 How's the girl? She's great, isn't she? 411 00:32:39,834 --> 00:32:40,793 Not bad. 412 00:32:41,336 --> 00:32:44,088 I'm counting on you for the next role. 413 00:32:45,214 --> 00:32:46,174 Sure. 414 00:32:47,091 --> 00:32:48,217 Damn idiot! 415 00:32:48,468 --> 00:32:49,928 Keep it down. 416 00:32:51,095 --> 00:32:53,640 You quit the band to find a job, huh? 417 00:32:54,390 --> 00:32:56,100 I'm the one in the band, not you. 418 00:32:56,851 --> 00:33:01,147 I liked you 'cos your guitar made me wet. 419 00:33:01,314 --> 00:33:03,441 I thought you wanted to become the Japanese Pixies. 420 00:33:03,983 --> 00:33:06,027 If you've quit the band we're finished! 421 00:33:09,447 --> 00:33:10,531 Well done. 422 00:33:13,493 --> 00:33:15,411 Fucking disappointed! 423 00:33:42,855 --> 00:33:44,023 So cool! 424 00:33:44,440 --> 00:33:45,400 Huh? 425 00:33:46,109 --> 00:33:51,781 Screwing in the toilet, that's what film directors do? Wow! 426 00:33:54,367 --> 00:33:55,535 - Hey. - What? 427 00:33:56,244 --> 00:33:58,287 - Wanna live with me? - Eh? 428 00:33:58,287 --> 00:34:01,332 I just broke up so I'm gonna live with you. 429 00:34:02,125 --> 00:34:03,167 You're crazy, aren't you? 430 00:34:04,544 --> 00:34:08,214 A film director called me crazy. I'm so happy! 431 00:34:08,214 --> 00:34:09,298 What the fuck? 432 00:34:11,175 --> 00:34:13,011 I think I fancy you. 433 00:34:13,428 --> 00:34:14,387 Huh? 434 00:34:14,554 --> 00:34:16,514 I'm in love with you! 435 00:34:16,514 --> 00:34:17,473 You're crazy. 436 00:34:27,150 --> 00:34:28,109 Well? 437 00:34:30,069 --> 00:34:34,741 He only does semi-porn and direct-to-video yakuza films. 438 00:34:35,116 --> 00:34:37,285 But he produces films regularly. 439 00:34:38,578 --> 00:34:40,747 Cause-and-effect, my ass. 440 00:34:41,914 --> 00:34:42,874 Sorry? 441 00:34:43,374 --> 00:34:47,378 Nothing. Semi-porn, huh? 442 00:34:50,131 --> 00:34:52,050 Difficult to judge- 443 00:34:54,677 --> 00:34:57,972 Maybe good as a backup. Thanks. 444 00:35:05,313 --> 00:35:06,272 Okay. 445 00:35:11,861 --> 00:35:15,782 Wow, you're so flexible! Can I touch you? 446 00:35:15,948 --> 00:35:17,992 Of course, as you like. 447 00:35:18,242 --> 00:35:24,791 Wow, pure muscle! So firm. So ripped! 448 00:35:25,708 --> 00:35:30,922 So hard! Brilliant! 449 00:35:59,492 --> 00:36:00,535 I love you! 450 00:36:32,275 --> 00:36:33,359 Ken? 451 00:36:37,196 --> 00:36:40,575 Uh...What are you doing here? 452 00:36:42,994 --> 00:36:45,413 I've been going to church since I was young. 453 00:36:46,122 --> 00:36:47,165 This is my nearest now. 454 00:36:49,917 --> 00:36:50,877 I see. 455 00:37:15,818 --> 00:37:17,653 Even being an extra was fine with me. 456 00:37:18,654 --> 00:37:19,614 What? 457 00:37:20,031 --> 00:37:25,411 Coming to Tokyo and being just an extra was enough I thought. 458 00:37:27,163 --> 00:37:30,875 Tetsuo told me off for being naive. 459 00:37:31,542 --> 00:37:35,755 I don't know why, but I think you'll make it. 460 00:37:39,342 --> 00:37:44,972 Why japan? Why didn't you work in the country you grew up? 461 00:37:45,973 --> 00:37:49,894 Only a limited number of people could make a film where I lived. 462 00:37:50,811 --> 00:37:51,896 I see. 463 00:37:54,273 --> 00:37:59,779 Can you write a great script for me when you become a screenwriter? 464 00:38:01,530 --> 00:38:02,490 I promise. 465 00:38:03,574 --> 00:38:07,370 May I borrow your script? 466 00:38:09,372 --> 00:38:10,915 I'd like to read it again. 467 00:38:14,794 --> 00:38:16,295 You can keep this. It's a copy. 468 00:38:17,463 --> 00:38:18,422 Thanks. 469 00:38:24,428 --> 00:38:28,099 Gather around everyone. Tetsuo has an announcement. 470 00:38:37,525 --> 00:38:39,443 The next film we're gonna make... 471 00:38:41,320 --> 00:38:42,238 Drum-rolls! 472 00:38:44,282 --> 00:38:46,075 is Love's End, the one Ken wrote. 473 00:38:48,327 --> 00:38:50,413 Well done, Ken. 474 00:38:50,955 --> 00:38:51,998 Thank you so much! 475 00:38:53,207 --> 00:38:57,753 Funding isn't sorted yet, but we'll get this going. 476 00:38:58,587 --> 00:38:59,588 All right! 477 00:39:00,715 --> 00:39:02,425 The main role will be Minami. 478 00:39:07,013 --> 00:39:07,972 What? 479 00:39:10,349 --> 00:39:11,434 Back in 10, alright? 480 00:39:19,275 --> 00:39:24,405 Wait director... I can't do it. 481 00:39:25,406 --> 00:39:29,285 I'm mad about you. Both as a woman and an actress. 482 00:39:29,869 --> 00:39:30,828 Wha... 483 00:39:31,162 --> 00:39:32,496 Take the role or quit. 484 00:39:55,102 --> 00:39:56,062 Tetsuo. 485 00:39:56,645 --> 00:39:57,605 Wrong. 486 00:39:58,773 --> 00:39:59,774 Director. 487 00:40:00,191 --> 00:40:01,150 Yeah? 488 00:40:03,736 --> 00:40:06,697 Are you serious? Minami just started. 489 00:40:10,618 --> 00:40:11,577 Yes. 490 00:40:15,539 --> 00:40:17,333 But what about the other members... 491 00:40:18,834 --> 00:40:24,382 You read the script, right? Minami is the one. 492 00:40:25,883 --> 00:40:30,679 I know she can barely act, but that presence. You know it, right? 493 00:40:32,056 --> 00:40:33,849 Kyoko has no chance against her. 494 00:40:39,730 --> 00:40:44,610 I'll give my body and soul into the film and Minami. 495 00:40:50,908 --> 00:40:51,951 This is my last chance. 496 00:40:55,079 --> 00:40:56,163 I understand. 497 00:41:17,768 --> 00:41:23,816 You promised me the main role for the next film. 498 00:41:30,156 --> 00:41:32,199 I lost count how many times we fucked. 499 00:41:45,796 --> 00:41:47,756 I might give you the 4th supporting role. 500 00:42:19,163 --> 00:42:28,339 My sector was falling apart then, and an in-gewa started. 501 00:42:29,798 --> 00:42:31,091 In-gewa? 502 00:42:32,593 --> 00:42:36,639 Internal feud. Our film team ended up hating each other. 503 00:42:38,307 --> 00:42:46,941 I started making porn, occupied the shooting studio and got fired. 504 00:42:49,068 --> 00:42:51,320 You're always fighting. 505 00:42:52,488 --> 00:42:58,744 Rebel against the power is what I call filmmaking. 506 00:42:59,745 --> 00:43:02,706 I might start a fight against producers. 507 00:43:03,082 --> 00:43:04,041 Oh come on. 508 00:43:06,252 --> 00:43:07,294 Let me think... 509 00:43:08,379 --> 00:43:10,172 This is torture. 510 00:43:18,639 --> 00:43:21,809 Give me the main role in Tetsuo's film then. 511 00:43:23,018 --> 00:43:25,396 You know that's impossible. 512 00:43:26,772 --> 00:43:27,731 Please. 513 00:43:29,316 --> 00:43:30,276 Can't do it. 514 00:43:32,278 --> 00:43:33,445 I'm begging you. 515 00:43:34,113 --> 00:43:35,072 No way. 516 00:43:38,867 --> 00:43:44,039 Tell me then, what will I gain from you? 517 00:43:45,624 --> 00:43:52,298 Gain? Is that why you're with me? 518 00:43:53,716 --> 00:43:54,633 Filmmaking isn't about. 519 00:43:54,633 --> 00:43:59,138 Cut the crap. I'm an actress. 520 00:44:01,390 --> 00:44:06,478 All I care about is loss or gain. Get the fuck out. 521 00:44:09,106 --> 00:44:10,107 Kyoko... 522 00:44:13,902 --> 00:44:15,362 Can't I at least touch your tits? 523 00:44:19,283 --> 00:44:24,455 Honestly...drop dead. 524 00:44:28,626 --> 00:44:33,672 Through a corridor, then a door. His place is this side. 525 00:44:35,007 --> 00:44:36,050 He's in the room. 526 00:44:36,675 --> 00:44:39,511 But he won't answer. 527 00:44:39,928 --> 00:44:42,514 - Yes. - Mobile is off, you have no keys. 528 00:44:47,311 --> 00:44:48,979 Alright, ready? Action. 529 00:44:53,776 --> 00:44:55,694 Bang the door harder! 530 00:44:55,986 --> 00:44:57,529 - Takuya! - He's behind it! 531 00:44:57,529 --> 00:44:58,697 I know you're in! 532 00:44:59,073 --> 00:45:00,032 Takuya! 533 00:45:01,867 --> 00:45:03,661 He's screwing your best friend! 534 00:45:03,661 --> 00:45:05,621 - Takuya! - More emotion! 535 00:45:13,587 --> 00:45:18,342 Is that it? Is that how you react to losing your lover? 536 00:45:21,887 --> 00:45:23,263 Show me your passion! 537 00:45:23,514 --> 00:45:25,849 Now look up! Look to the sky! 538 00:45:28,018 --> 00:45:30,229 Yeah, tears twinkling. 539 00:45:32,564 --> 00:45:33,565 Cut! 540 00:45:36,360 --> 00:45:40,823 Not bad at all. You alright? 541 00:45:41,198 --> 00:45:42,366 Yes, I'm OK. 542 00:45:44,493 --> 00:45:46,161 - Thank you. - That's it for today. 543 00:46:02,594 --> 00:46:06,306 Tetsuo, when do you start the other member's rehearsal? 544 00:46:08,225 --> 00:46:10,602 I'm thinking of not casting them. 545 00:46:12,730 --> 00:46:13,731 Sorry? 546 00:46:15,315 --> 00:46:19,486 They're unknown. We gotta have more known actors. 547 00:46:22,489 --> 00:46:26,869 You're kidding, right? They've worked hard to get their roles. 548 00:46:31,373 --> 00:46:35,002 Don't pity them, Mamoru. 549 00:46:44,094 --> 00:46:48,182 You're a director. Have you lost your mind. She's nobody! 550 00:46:48,640 --> 00:46:49,641 Motherfucker! 551 00:46:52,644 --> 00:46:55,522 What d'you know about film? You're just a nerd, prick. 552 00:47:02,237 --> 00:47:03,697 My apologies, sir. 553 00:47:18,086 --> 00:47:19,046 Minami. 554 00:47:19,713 --> 00:47:20,672 Yes. 555 00:47:22,049 --> 00:47:23,217 I meant what I said. 556 00:47:29,973 --> 00:47:30,933 Let go! 557 00:47:59,002 --> 00:48:04,007 I'm in love with Ken. 558 00:48:08,679 --> 00:48:13,725 Director...I love Ken. 559 00:49:29,301 --> 00:49:30,260 Who is it? 560 00:49:33,764 --> 00:49:34,723 It's me. 561 00:49:37,184 --> 00:49:38,143 Who? 562 00:49:43,565 --> 00:49:46,526 Wha, what's up? 563 00:50:25,857 --> 00:50:26,817 Welcome! 564 00:50:28,360 --> 00:50:29,820 What're you doing here, Kyoko? 565 00:50:30,612 --> 00:50:32,364 Sorry to disturb you. 566 00:50:32,990 --> 00:50:34,866 It's okay, I'm not busy. 567 00:50:38,328 --> 00:50:42,541 Fancy coming for a drink tonight? 568 00:50:44,960 --> 00:50:47,587 I have work and rehearsal tonight. 569 00:50:48,130 --> 00:50:49,881 Not just a drink, y'know? 570 00:50:51,216 --> 00:50:52,843 Kano will be there. 571 00:50:54,886 --> 00:50:57,889 Takumi Kano, the director? 572 00:51:00,308 --> 00:51:01,810 My god! I'm a big fan. 573 00:51:02,019 --> 00:51:05,939 You might have a chance to get a role. 574 00:51:12,279 --> 00:51:14,239 Give me a second, I'll talk to the manager. 575 00:51:18,285 --> 00:51:19,745 - Excuse me. - Yeah? 576 00:51:20,662 --> 00:51:22,998 Can I leave early today, please? 577 00:51:23,248 --> 00:51:25,542 Umm...alright, just this once. 578 00:51:25,792 --> 00:51:27,502 Thank you very much. 579 00:51:31,673 --> 00:51:34,509 I used to drink in cheap bars like this. 580 00:51:34,718 --> 00:51:38,013 I don't believe it! 581 00:51:38,263 --> 00:51:39,306 Have another drink. 582 00:51:39,848 --> 00:51:41,725 I was an indie director, don't you know? 583 00:51:42,267 --> 00:51:44,478 No way. 584 00:51:45,228 --> 00:51:46,521 I was mega poor. 585 00:51:46,688 --> 00:51:48,231 I don't believe you! 586 00:51:48,398 --> 00:51:50,108 I swear it. I was the poorest of all! 587 00:51:50,108 --> 00:51:52,110 You couldn't be! 588 00:51:54,946 --> 00:51:57,657 Aren't you gonna have a go, Kyoko? 589 00:51:59,076 --> 00:52:01,369 He's out of my depth, no chance. 590 00:52:03,080 --> 00:52:06,625 Then I will. I wanna be in his film. 591 00:52:24,768 --> 00:52:26,728 Hey, give me another glass, will you? 592 00:52:27,395 --> 00:52:29,064 This ain't the time for orange juice! 593 00:52:31,108 --> 00:52:37,447 It's rude not to talk to the director. Down this first. 594 00:52:46,206 --> 00:52:47,582 Right, come over! 595 00:52:49,376 --> 00:52:52,212 Director, she's a budding actress. 596 00:52:52,587 --> 00:52:54,172 Hi. 597 00:52:54,339 --> 00:52:55,757 Nice to meet you, sir. 598 00:52:59,594 --> 00:53:00,595 What's your name? 599 00:53:00,762 --> 00:53:02,305 - Minami. - Minami . 600 00:53:04,182 --> 00:53:05,142 Drink up. 601 00:53:16,027 --> 00:53:17,028 What's this? 602 00:53:21,116 --> 00:53:25,287 Mamoru, why is everyone gathered here behind my back? 603 00:53:31,251 --> 00:53:32,586 Kane's here. 604 00:53:32,919 --> 00:53:33,879 Obviously. 605 00:53:34,754 --> 00:53:37,382 Well, we ended up having a drink with the director. 606 00:53:37,966 --> 00:53:40,468 And how come I didn't know that is what I'm asking. 607 00:53:42,637 --> 00:53:46,349 Stop shouting Tetsuo, it's a bit rude. 608 00:53:46,349 --> 00:53:47,601 DIRECTOR Aoki to you! 609 00:53:50,187 --> 00:53:51,229 Sorry about this. 610 00:53:52,063 --> 00:53:56,151 No need to get mad, have a drink with us. 611 00:53:56,985 --> 00:53:58,320 I don't agree with you. 612 00:53:58,320 --> 00:53:59,279 Pardon? 613 00:54:00,155 --> 00:54:02,949 I've no intention of selling out like you. 614 00:54:03,366 --> 00:54:06,244 Apologize to the director. 615 00:54:06,244 --> 00:54:15,879 Never mind. I just want my film seen by as many people as possible. 616 00:54:17,172 --> 00:54:24,346 I'm just doing my best to contribute to the industry. 617 00:54:25,263 --> 00:54:30,644 Bullshit! You sold your soul. Nothing more, nothing less. 618 00:54:39,653 --> 00:54:41,821 That's enough, shut your mouth. 619 00:54:46,326 --> 00:54:47,702 Don't embarrass yourself. 620 00:54:53,667 --> 00:54:55,877 You've disappointed me. 621 00:55:48,430 --> 00:55:53,393 To be honest, I like your earlier works better. 622 00:55:53,810 --> 00:55:56,229 I like his recent ones too. 623 00:55:56,938 --> 00:55:58,148 The Breeze of Smile. 624 00:55:58,398 --> 00:56:00,442 That was an amazing film. 625 00:56:02,610 --> 00:56:04,654 Don't you like shabby actresses like me? 626 00:56:05,155 --> 00:56:07,449 - Well, uh...Are you okay? - You have a bright future, huh? 627 00:56:11,578 --> 00:56:16,708 Come closer, I've gotta tell you... 628 00:56:38,855 --> 00:56:39,981 Minami, right? 629 00:56:43,443 --> 00:56:45,278 Your eyes remind me of a beautiful lake. 630 00:56:48,573 --> 00:56:50,450 Are you chatting me up? 631 00:56:50,658 --> 00:56:53,787 - Sorry? - Is this what all directors do? 632 00:56:56,456 --> 00:57:04,214 Everybody in this industry is crafty, filthy and bitter. 633 00:57:06,925 --> 00:57:10,762 Annoying as well. You too. 634 00:57:13,890 --> 00:57:17,060 But once you're in, you can't get out. 635 00:57:19,396 --> 00:57:23,358 It's more addictive than crack, that's filmmaking for you. 636 00:57:41,626 --> 00:57:43,086 I've just gonna pop out. 637 00:57:56,307 --> 00:57:58,184 Idiot 638 00:58:05,817 --> 00:58:08,403 Oi Yamada. Hey! 639 00:58:11,239 --> 00:58:16,369 Ken, where is Minami? Where are all the actresses? 640 00:58:17,954 --> 00:58:19,456 You all right? 641 00:58:19,873 --> 00:58:22,375 They left with Kano. 642 00:58:28,173 --> 00:58:29,549 And you didn't stop them? 643 00:58:32,552 --> 00:58:42,937 Huh? He's a famous director, how could a film nerd like me stop them? 644 00:58:44,314 --> 00:58:45,273 Jerk. 645 00:58:47,942 --> 00:58:49,152 Piss off. Let go. 646 00:58:55,783 --> 00:58:57,327 What the... Get off me! 647 00:58:57,702 --> 00:58:59,829 Please, just once! Kiss me. 648 00:59:00,079 --> 00:59:01,039 NO! 649 00:59:02,248 --> 00:59:03,333 Piss off. 650 00:59:05,043 --> 00:59:08,129 No! Ugh, tong.. 651 00:59:08,630 --> 00:59:09,589 Smelly! 652 00:59:11,883 --> 00:59:13,384 No fucking tongue! 653 00:59:18,765 --> 00:59:20,141 I'm in love with you. 654 01:00:22,662 --> 01:00:25,498 Kyoko! Open the door! 655 01:00:30,920 --> 01:00:35,425 Wow, Mr. Director. What's up? 656 01:00:35,592 --> 01:00:36,593 Move! 657 01:00:42,432 --> 01:00:43,891 Want more, baby? 658 01:00:46,394 --> 01:00:49,897 More, give me more... 659 01:01:02,160 --> 01:01:08,374 This girl's gonna be a fuckin' star. 660 01:01:24,432 --> 01:01:25,767 C'mon, more. 661 01:01:48,539 --> 01:01:52,919 Goddammit! Fuck! Fuck! 662 01:02:05,640 --> 01:02:08,017 Summer 663 01:02:09,060 --> 01:02:11,270 Watch out for him, he's a slimy one. 664 01:02:12,980 --> 01:02:17,735 Don't worry. Directors like him are untrustworthy. 665 01:02:17,944 --> 01:02:20,571 Don't trust him. Never. 666 01:02:23,449 --> 01:02:24,659 Welcome. 667 01:02:25,493 --> 01:02:33,334 Hello, good afternoon. I'm Kano. 668 01:02:34,043 --> 01:02:37,505 Such an honour to meet you director. I'm Kida. 669 01:02:38,172 --> 01:02:41,426 Thank you so much for coming. Please. 670 01:02:42,176 --> 01:02:43,386 Take a seat. 671 01:02:46,347 --> 01:02:50,184 What would you like to drink? Coffee or tea? 672 01:02:50,810 --> 01:02:52,812 - Orange juice please. - Of course. 673 01:02:53,229 --> 01:02:56,566 - Me too. - Two orange juice. Sure thing. 674 01:02:57,900 --> 01:02:59,610 Two orange juice, okay? 675 01:02:59,986 --> 01:03:06,993 I contacted Mr. Aoki because she let me read this script. 676 01:03:08,995 --> 01:03:10,830 You're working on this, is that right? 677 01:03:14,959 --> 01:03:15,918 Yeah, so? 678 01:03:18,921 --> 01:03:24,343 I reckon this is suited for a big studio over an independent film. 679 01:03:29,098 --> 01:03:31,100 No one directs this but me. 680 01:03:31,934 --> 01:03:35,980 Do you have the right to say that? You didn't write it. 681 01:03:40,401 --> 01:03:42,320 I've no intention of snatching it off you. 682 01:03:42,862 --> 01:03:47,200 You and Ken can be co-writers. 683 01:03:48,910 --> 01:03:52,413 Your name will be credited as a writer. 684 01:03:54,081 --> 01:03:56,834 The producer won't agree if I don't direct it. 685 01:03:58,169 --> 01:03:59,253 Is that so? 686 01:04:00,546 --> 01:04:07,887 Of course not! You're more than welcome to it. Right, Tetsuo? 687 01:04:11,557 --> 01:04:14,769 I ain't selling this script. This is mine. 688 01:04:20,358 --> 01:04:22,860 Director, here's the shooting schedule for tomorrow. 689 01:04:23,110 --> 01:04:24,737 - The car is waiting as well. - Thanks. 690 01:04:35,331 --> 01:04:38,167 Well, that's a shame... 691 01:04:41,796 --> 01:04:43,214 See you then. 692 01:04:44,507 --> 01:04:46,509 How much for the drinks? 693 01:04:46,509 --> 01:04:51,013 Don't worry, I'll take care of it. 694 01:04:51,305 --> 01:04:53,224 Very kind of you. 695 01:04:57,687 --> 01:05:00,648 Thank you for coming. 696 01:05:02,149 --> 01:05:03,693 Thank you. 697 01:05:10,283 --> 01:05:11,284 Lowlife shit. 698 01:05:13,661 --> 01:05:15,580 - Did you say something? - Nothing. 699 01:05:20,251 --> 01:05:21,210 Hiya! 700 01:05:32,096 --> 01:05:33,055 What's wrong? 701 01:05:35,141 --> 01:05:37,727 Kaede, you've got some savings, right? How much? 702 01:05:38,185 --> 01:05:41,272 But they're for my Mom's hospital fee. 703 01:05:41,814 --> 01:05:44,525 Fuck that. I'm gonna make the film. 704 01:05:46,652 --> 01:05:49,447 I gotta start now or he'll steal it. 705 01:05:51,073 --> 01:05:52,116 C'mon! 706 01:05:55,953 --> 01:05:56,913 Here. 707 01:06:05,379 --> 01:06:07,465 This is all? It's not even close. 708 01:06:07,673 --> 01:06:11,302 I'm so sorry, I'm useless. 709 01:06:15,097 --> 01:06:17,016 Get the fuck out of my face! 710 01:06:29,070 --> 01:06:30,488 I wish I was dead. 711 01:06:32,990 --> 01:06:38,496 Love? Hate? Love? 712 01:06:38,496 --> 01:06:42,959 Are you joking? You think acting is easy, eh? 713 01:06:44,627 --> 01:06:45,586 Break. 714 01:06:55,513 --> 01:06:59,058 - Why me? - C'mon, you go. 715 01:07:01,435 --> 01:07:09,777 Um... well, we want to be on TV dramas and adverts. 716 01:07:10,361 --> 01:07:11,529 - Huh? - Yes. 717 01:07:11,988 --> 01:07:13,906 - What? - I do too. 718 01:07:15,491 --> 01:07:19,829 We wonder if this is really preparing us for TV. 719 01:07:21,038 --> 01:07:22,832 We're paying for this. 720 01:07:22,832 --> 01:07:23,874 Yeah! 721 01:07:23,874 --> 01:07:25,001 Pricey, isn't it? 722 01:07:25,001 --> 01:07:25,960 I don't get it. 723 01:07:26,252 --> 01:07:28,504 Calm down, Tetsuo! 724 01:07:28,838 --> 01:07:31,132 Talentless shitheads, piss off! 725 01:07:31,882 --> 01:07:33,342 Tetsuo! 726 01:07:39,056 --> 01:07:42,059 Director Takumi Kano's new film! Starring newcomer MINAMI 727 01:07:51,902 --> 01:07:52,987 Minami... 728 01:07:59,285 --> 01:08:02,038 Oh hello. What brings you here? 729 01:08:03,664 --> 01:08:04,749 I saw the paper. 730 01:08:05,124 --> 01:08:10,171 Ah! I was having a meeting with Minami. 731 01:08:13,674 --> 01:08:14,717 It's a rip-off! 732 01:08:16,677 --> 01:08:23,350 Not true. It's a simple narrative, so there are similarities. 733 01:08:24,393 --> 01:08:26,604 You dirty bastard. I'll sue you! 734 01:08:28,147 --> 01:08:29,190 Go ahead. 735 01:08:29,815 --> 01:08:31,192 Son of a bitch! 736 01:08:43,412 --> 01:08:46,540 I was bullied badly when I first started in the industry. 737 01:08:47,083 --> 01:08:49,502 So I learnt boxing so I could take them all down. 738 01:08:52,671 --> 01:08:56,425 That's filmmaking, right? Don't be so fuckin' naive, loser. 739 01:09:02,431 --> 01:09:03,516 Tetsuo... 740 01:09:03,516 --> 01:09:04,475 Leave him. 741 01:09:06,894 --> 01:09:09,313 I can't just leave him. 742 01:09:12,691 --> 01:09:15,820 Are you okay, Tetsuo? 743 01:09:23,619 --> 01:09:24,954 I'll leave now, thank you. 744 01:09:33,921 --> 01:09:35,422 Burning passion. 745 01:09:37,091 --> 01:09:38,050 Like fire. 746 01:10:16,130 --> 01:10:17,131 It's beautiful. 747 01:10:20,176 --> 01:10:21,260 The woman in the car? 748 01:10:24,263 --> 01:10:26,807 Not that idiot. The light. 749 01:10:30,561 --> 01:10:32,229 The light? 750 01:10:34,857 --> 01:10:39,820 When I was little, my father took no interest in me, 751 01:10:41,530 --> 01:10:44,158 but one thing he did was take me to the cinema. 752 01:10:46,035 --> 01:10:51,999 The projector lit up and I'd hear the sound of the reels rolling. 753 01:10:55,377 --> 01:10:59,381 I always loved that moment. 754 01:11:07,348 --> 01:11:13,020 I'd always think that one day it would be my film rolling. 755 01:11:20,778 --> 01:11:22,112 Mamoru... 756 01:11:26,533 --> 01:11:28,035 Can I still do it? 757 01:11:37,753 --> 01:11:41,465 Just about, I guess. 758 01:11:57,564 --> 01:11:58,607 Just once, yeah? 759 01:12:01,527 --> 01:12:02,486 Yes! 760 01:12:41,150 --> 01:12:45,195 What would you do, John? Tell me. 761 01:12:50,993 --> 01:12:53,245 - He makes movies? Awesome. - I know, right? 762 01:12:53,245 --> 01:12:54,246 Fantastic! 763 01:12:55,456 --> 01:12:57,207 - What's he like? - My brother? 764 01:12:57,750 --> 01:13:02,755 He's really handsome, intelligent and kind. 765 01:13:03,005 --> 01:13:04,048 Is he really? 766 01:13:04,048 --> 01:13:05,424 I love my brother. 767 01:13:31,033 --> 01:13:35,287 Shit! This is the same crap as before. 768 01:13:41,919 --> 01:13:43,879 - Who is hotter? Me or your brother? - What? 769 01:13:44,213 --> 01:13:45,422 Who is hotter? 770 01:13:47,383 --> 01:13:50,260 Hmm...You. 771 01:15:21,435 --> 01:15:22,394 What the... 772 01:15:35,407 --> 01:15:40,120 I'm so horny, look at me. 773 01:15:40,329 --> 01:15:41,580 Akina! Akina! 774 01:15:41,580 --> 01:15:42,915 You scared the life out of me! 775 01:15:43,332 --> 01:15:46,376 Shut up and look at this! 776 01:15:46,376 --> 01:15:47,377 What? 777 01:15:47,544 --> 01:15:48,587 This is you, isn't it? 778 01:15:51,048 --> 01:15:51,965 Huh? No. 779 01:15:51,965 --> 01:15:55,552 Bullshit! It's obviously fucking you! 780 01:15:55,886 --> 01:15:57,429 So what? 781 01:15:58,514 --> 01:16:02,559 So what? Why the fuck are you in it? You're underage! 782 01:16:02,768 --> 01:16:04,311 You're a porn actress? Let me see... 783 01:16:04,311 --> 01:16:05,687 Shut the fuck up! 784 01:16:05,896 --> 01:16:09,149 Cos we're poor. Anyway, you should fuckin' talk! 785 01:16:09,983 --> 01:16:12,152 Mom and Dad will be devastated! 786 01:16:12,778 --> 01:16:13,820 They won't find out. 787 01:16:14,696 --> 01:16:16,406 You shithead! Drop dead! 788 01:16:16,615 --> 01:16:18,200 That hurt, bastard! 789 01:16:20,035 --> 01:16:20,994 Old pervert! 790 01:16:49,648 --> 01:16:50,816 Got the good stuff, right? 791 01:16:51,775 --> 01:16:52,734 Yes. 792 01:16:53,443 --> 01:16:54,486 How many? 793 01:16:57,281 --> 01:16:59,533 Thirty I guess...Yes. 794 01:16:59,825 --> 01:17:03,412 Thirty fucks after fucks. 795 01:17:03,412 --> 01:17:04,496 Oh yeah! 796 01:17:04,496 --> 01:17:05,622 Your dick must be sore. 797 01:17:06,039 --> 01:17:07,457 Oh yeah, it hurts like hell! 798 01:17:07,916 --> 01:17:09,501 Much appreciated though. 799 01:17:11,169 --> 01:17:12,129 Here's the money. 800 01:17:12,754 --> 01:17:13,755 Thank you. 801 01:17:14,590 --> 01:17:15,882 Keep that pecker strong. 802 01:17:15,882 --> 01:17:18,135 I'll do my best! 803 01:17:19,136 --> 01:17:21,138 - Bye. - Yes, excuse me. 804 01:17:26,101 --> 01:17:27,519 Yeah, okay. 805 01:17:28,228 --> 01:17:30,355 Here's some coffee. 806 01:17:31,523 --> 01:17:32,482 Here. 807 01:17:37,696 --> 01:17:38,655 Hey, Mamoru. 808 01:17:53,170 --> 01:17:54,880 What's this? 809 01:17:56,882 --> 01:17:58,050 Let's make the film! 810 01:18:01,928 --> 01:18:04,056 It's not enough, but I'll find more. 811 01:18:09,478 --> 01:18:13,190 So Seki, this scene should be shot in a dark light, 812 01:18:13,440 --> 01:18:17,861 so you can barely see her face. We'll focus on her action. 813 01:18:18,445 --> 01:18:19,488 No close-up then? 814 01:18:20,781 --> 01:18:22,324 Long takes. Not many cuts. 815 01:18:24,493 --> 01:18:25,452 What's up with you? 816 01:18:25,952 --> 01:18:27,204 You're full of energy. 817 01:18:29,164 --> 01:18:31,750 My creativity is bursting right now. 818 01:18:33,001 --> 01:18:34,503 It's almost visible in your face. 819 01:18:34,503 --> 01:18:35,462 I see it, yeah. 820 01:18:36,630 --> 01:18:40,258 Leave it to me. What kind of light do you want,Tetsuo. 821 01:18:42,678 --> 01:18:44,304 I want a strong contrast. 822 01:18:44,971 --> 01:18:45,931 - Contrast? - Yeah. 823 01:18:46,306 --> 01:18:47,891 - Please elaborate. - Elaborate? 824 01:18:49,101 --> 01:18:51,770 Like The Godfather. When Marlon appears. 825 01:18:52,020 --> 01:18:52,688 Marlon Brando? 826 01:18:52,688 --> 01:18:54,564 Yeah, do you see what I mean? 827 01:18:54,564 --> 01:18:55,607 Sort of, yeah. 828 01:19:06,159 --> 01:19:07,119 No peeking, right? 829 01:19:13,166 --> 01:19:15,961 Look Ken, here come some lovebirds. 830 01:19:16,336 --> 01:19:17,462 Keep it down, they'll hear you. 831 01:19:17,462 --> 01:19:19,548 - Steaming fresh from the motel. - Stop it. 832 01:19:22,968 --> 01:19:24,261 What's she like? Ugly cow? 833 01:19:24,636 --> 01:19:26,179 - I can't see her face. - Now? 834 01:19:26,179 --> 01:19:27,639 Okay, don't say anything though. 835 01:19:28,223 --> 01:19:30,058 Okay okay, I bet she's ugly. 836 01:19:38,817 --> 01:19:42,070 I shed a gallon of beer, what a waste. 837 01:19:42,571 --> 01:19:44,823 Let's grab a bite to eat. 838 01:19:44,823 --> 01:19:46,742 Get out of my way! 839 01:19:53,915 --> 01:19:56,960 Kaede, what're you doing here? 840 01:19:58,754 --> 01:20:01,590 Noriko, are you in trouble? 841 01:20:02,883 --> 01:20:06,303 Who the fuck is Noriko? 842 01:20:07,763 --> 01:20:08,805 And who's this? 843 01:20:09,473 --> 01:20:11,516 Keep me out of this, I know nothing. 844 01:20:15,061 --> 01:20:17,439 Hey hey, Tetsuo! 845 01:20:21,109 --> 01:20:22,944 Come back, you motherfucker! 846 01:20:27,032 --> 01:20:28,658 It's not what you think! 847 01:20:29,534 --> 01:20:31,077 What then, eh? 848 01:20:35,624 --> 01:20:36,583 A customer... 849 01:20:37,000 --> 01:20:38,335 Huh? Customer? 850 01:20:46,426 --> 01:20:53,558 Look! I've already saved this much! I know it's not enough, but.. 851 01:20:53,975 --> 01:20:56,728 I will do anything for you and your film! 852 01:20:59,064 --> 01:21:02,359 Keep your filthy hands off me! 853 01:21:03,693 --> 01:21:05,403 Anything for you. 854 01:21:07,656 --> 01:21:10,158 Let go I said. 855 01:21:15,539 --> 01:21:16,456 You're disgusting. 856 01:21:30,178 --> 01:21:33,682 I just wanted him to make the film. 857 01:21:58,623 --> 01:22:01,209 Autumn 858 01:22:01,626 --> 01:22:04,337 This doesn't sound right... 859 01:22:07,591 --> 01:22:10,385 Okay, so from 7 o'clock. 860 01:22:11,177 --> 01:22:13,263 Director, I'm going now. 861 01:22:13,430 --> 01:22:15,932 Wait, have you found the hospital location? 862 01:22:15,932 --> 01:22:16,892 Oh not yet. 863 01:22:17,100 --> 01:22:18,226 Damn it! 864 01:22:18,226 --> 01:22:19,227 I'm going now. 865 01:22:21,813 --> 01:22:22,814 I'm off. 866 01:22:22,814 --> 01:22:24,357 - You're kidding, right? - Yes. 867 01:22:24,900 --> 01:22:26,568 Have you sorted tomorrow? 868 01:22:26,568 --> 01:22:29,946 Well, I'll let people know there's been a time delay. 869 01:22:30,572 --> 01:22:31,907 Unbelievable! 870 01:22:31,907 --> 01:22:33,408 Excuse me, thank you for today. 871 01:22:34,200 --> 01:22:35,577 I'm off. 872 01:22:40,916 --> 01:22:44,753 Minami, take a seat here. 873 01:22:50,467 --> 01:22:52,302 This is your first TV drama, right? 874 01:22:52,719 --> 01:22:53,762 Yes. 875 01:22:53,762 --> 01:22:56,681 You acted like a veteran, great job. 876 01:22:57,432 --> 01:22:58,558 Thank you so much! 877 01:23:01,186 --> 01:23:05,982 No no! You have a wife and children. 878 01:23:06,191 --> 01:23:07,943 But I love you. 879 01:23:08,234 --> 01:23:12,697 I don't know if I should believe you.. 880 01:23:12,864 --> 01:23:15,659 Too close.. NO! 881 01:23:15,867 --> 01:23:18,244 What's my line? Get off! 882 01:23:21,456 --> 01:23:23,917 Hey, my contract states no kissing. 883 01:23:24,626 --> 01:23:25,585 Cut! 884 01:23:26,336 --> 01:23:27,379 Okay, stop. 885 01:23:27,837 --> 01:23:28,797 Make-up in. 886 01:23:29,464 --> 01:23:32,842 No kissing? This is a kissing scene. 887 01:23:35,679 --> 01:23:41,059 I'm exhausted. I wanna have a break. 888 01:23:41,810 --> 01:23:43,770 Remember your lines at least! 889 01:23:44,896 --> 01:23:48,733 I'm tired. Without a break I can't do it. 890 01:23:49,401 --> 01:23:54,406 This isn't a porn shoot, it's a real film and takes time. Got it? 891 01:23:54,614 --> 01:23:59,494 But I AM a porn actresses. Never thought film was this hard. 892 01:24:02,664 --> 01:24:05,083 Stop screwing with me, bitch! 893 01:24:06,626 --> 01:24:08,253 He's lost it. 894 01:24:09,004 --> 01:24:09,879 Hilarious. 895 01:24:09,879 --> 01:24:13,717 Kida, you promised me you'd find a quality cast. 896 01:24:14,884 --> 01:24:17,887 Tetsuo...She's not bad. 897 01:24:19,139 --> 01:24:25,687 Better to cast a porn actress than someone who is reluctant to strip. 898 01:24:26,688 --> 01:24:30,442 She can't even learn her lines. 899 01:24:31,192 --> 01:24:34,904 And the budget..it's no different than a straight-to-video porn. 900 01:24:37,907 --> 01:24:39,200 Straight-to-video porn is... 901 01:24:41,411 --> 01:24:42,620 ...still a film. 902 01:24:56,134 --> 01:25:00,180 I really enjoy working with you. 903 01:25:04,184 --> 01:25:07,687 I speak too directly, so I know I'm not so popular. 904 01:25:09,272 --> 01:25:15,487 That's not true, say like yesterday, 905 01:25:16,029 --> 01:25:21,826 after you told me off, I could bring my inner emotion out. 906 01:25:22,786 --> 01:25:24,537 - Really? - Yes. 907 01:25:24,746 --> 01:25:26,372 I really appreciate your talent. 908 01:25:31,169 --> 01:25:36,132 Yeah, but you're Kano's muse. 909 01:25:42,305 --> 01:25:45,266 Recently he's not been making anything good. 910 01:25:49,020 --> 01:25:53,733 I see the age of Shinjo is just around the corner. 911 01:25:56,736 --> 01:25:57,695 Minami... 912 01:26:15,713 --> 01:26:16,923 Don't. 913 01:26:18,925 --> 01:26:23,513 Why not? I really like you. 914 01:26:24,973 --> 01:26:30,103 As an actress or a woman? 915 01:26:32,021 --> 01:26:33,606 Both, of course. 916 01:26:36,151 --> 01:26:43,449 Can you.. give me a big role in your film? 917 01:26:45,243 --> 01:26:48,329 Sure, I want you to be the star. 918 01:26:53,001 --> 01:26:53,960 Minami! 919 01:26:55,545 --> 01:26:56,546 Ouch! 920 01:26:57,797 --> 01:26:58,882 That hurt! 921 01:27:05,138 --> 01:27:06,347 Promise me. In writing. 922 01:27:07,891 --> 01:27:08,850 Huh? 923 01:27:10,894 --> 01:27:13,229 Can you sign a statement? 924 01:27:15,815 --> 01:27:16,816 A statement? 925 01:27:38,046 --> 01:27:43,676 I hereby pledge to make MINAMI the star of my film. Director Shinjo. 926 01:28:02,987 --> 01:28:05,990 Please accept this. 927 01:28:25,677 --> 01:28:30,682 What do you want then? 928 01:28:41,609 --> 01:28:43,528 Well, uh... 929 01:28:46,698 --> 01:28:47,949 Say it! 930 01:28:50,201 --> 01:28:54,205 Can I please lick your feet? 931 01:29:15,310 --> 01:29:16,269 Sit! 932 01:29:34,787 --> 01:29:35,747 Here. 933 01:29:55,892 --> 01:29:56,851 Disgusting! 934 01:29:57,560 --> 01:29:59,479 I'm so sorry, forgive me. 935 01:29:59,771 --> 01:30:01,606 Forgive me please. 936 01:30:02,690 --> 01:30:03,900 I'm sorry. 937 01:30:17,663 --> 01:30:24,879 Getting a hard-on, eh? You dirty dog. 938 01:30:25,338 --> 01:30:27,090 Die! Lowlife shit! 939 01:30:28,299 --> 01:30:30,551 Fuck you! Scum! 940 01:30:33,221 --> 01:30:34,180 Lowlife! 941 01:30:36,307 --> 01:30:37,266 Scum! 942 01:30:39,560 --> 01:30:41,646 Drop dead! 943 01:30:50,530 --> 01:30:51,989 Die you scum! 944 01:31:04,710 --> 01:31:05,670 What the... 945 01:31:06,879 --> 01:31:08,047 Hey, what? 946 01:31:11,676 --> 01:31:22,645 You've got some nerve coming back to an actress you abandoned. 947 01:31:29,694 --> 01:31:31,654 Stop it, get off! 948 01:31:34,407 --> 01:31:37,243 How can you be so heartless? 949 01:31:38,286 --> 01:31:39,871 Shit that hurts. 950 01:31:40,705 --> 01:31:41,706 Get off I said! 951 01:31:41,873 --> 01:31:42,915 C'mon, stop it! 952 01:31:43,458 --> 01:31:45,418 Stop! Dickhead. 953 01:31:54,802 --> 01:31:56,846 Stop it! 954 01:31:58,181 --> 01:31:59,599 You an idiot or what? 955 01:32:08,232 --> 01:32:09,525 You've been ok recently? 956 01:32:11,777 --> 01:32:12,737 Huh? 957 01:32:16,699 --> 01:32:17,867 Got a role in a TV drama. 958 01:32:21,704 --> 01:32:24,999 What, person A? 959 01:32:25,333 --> 01:32:26,292 Nah. 960 01:32:27,084 --> 01:32:29,670 Maybe corpse B? 961 01:32:29,921 --> 01:32:31,964 I said no! 962 01:32:33,549 --> 01:32:36,511 Shut up and listen. 963 01:32:39,138 --> 01:32:40,640 It's the second supporting role. 964 01:32:43,309 --> 01:32:44,268 No shit. 965 01:32:45,811 --> 01:32:46,771 Great, huh? 966 01:32:46,979 --> 01:32:48,648 Gotta be a mistake. 967 01:32:53,778 --> 01:32:55,446 Even you wanna shine, eh? 968 01:32:58,658 --> 01:32:59,617 Why not? 969 01:33:06,666 --> 01:33:07,959 Fuckin' great chick you are. 970 01:33:13,214 --> 01:33:14,507 With no talent. 971 01:33:20,638 --> 01:33:21,597 Thank you. 972 01:33:38,072 --> 01:33:39,031 Minami... 973 01:34:07,685 --> 01:34:08,644 What's wrong? 974 01:34:15,067 --> 01:34:19,113 Will you...hold me. 975 01:34:24,535 --> 01:34:25,494 Please. 976 01:34:33,419 --> 01:34:34,420 Please. 977 01:35:17,088 --> 01:35:18,047 I can't. 978 01:35:28,766 --> 01:35:29,725 Bye, bye. 979 01:35:46,325 --> 01:35:53,165 I'm going to be...an actress. 980 01:36:16,897 --> 01:36:21,360 N..n..no please! Let me go! I'm sorry! 981 01:36:59,064 --> 01:37:00,024 Mamoru! 982 01:37:06,989 --> 01:37:09,283 I'm so sorry, Tetsuo. 983 01:37:11,535 --> 01:37:13,746 He ripped me off, resold me old stuff. 984 01:37:14,830 --> 01:37:16,957 Amateurs have no fear. 985 01:37:21,045 --> 01:37:22,671 Please forgive him. 986 01:37:22,671 --> 01:37:27,134 No fuckin' way. You gotta pay 5 million yen first. 987 01:37:32,473 --> 01:37:33,557 We ain't got that much. 988 01:37:33,557 --> 01:37:35,142 Then I'll make you kill him. 989 01:37:36,644 --> 01:37:37,603 Right? 990 01:37:44,026 --> 01:37:47,238 Give me a minute. I got an idea. 991 01:38:06,048 --> 01:38:07,258 I'm so sorry Kida. 992 01:38:07,758 --> 01:38:10,511 You guys are crazy. 993 01:38:11,178 --> 01:38:13,180 Got the money, yeah? 994 01:38:14,974 --> 01:38:17,226 Money? No. 995 01:38:17,852 --> 01:38:19,228 Then getta fuck out. 996 01:38:19,895 --> 01:38:22,731 Shut your big mouth, little punk. 997 01:38:22,731 --> 01:38:24,108 Son of a bitch. 998 01:38:24,441 --> 01:38:26,569 Are you for real, old fart? 999 01:38:26,902 --> 01:38:31,574 I've been fighting against the power since before you were born. 1000 01:38:33,450 --> 01:38:38,539 This is like a cat fight compared to my struggles. 1001 01:38:38,539 --> 01:38:39,498 Motherfucker. 1002 01:38:40,416 --> 01:38:41,834 Yes, I'll pass you to him now. 1003 01:38:42,334 --> 01:38:43,294 Have a chat. 1004 01:38:43,586 --> 01:38:45,296 - Huh? - Take it! 1005 01:38:45,296 --> 01:38:47,339 - Why should I? - Talk, you little shit. 1006 01:38:53,512 --> 01:38:55,472 Huh? Who the fuck are you? 1007 01:38:58,058 --> 01:38:59,018 Eh? 1008 01:39:03,564 --> 01:39:04,523 Yes... 1009 01:39:07,902 --> 01:39:08,861 Yes. 1010 01:39:22,541 --> 01:39:26,503 Thank you very much, you surprised me. 1011 01:39:27,463 --> 01:39:31,091 You go through all sorts of shit after forty years in the industry. 1012 01:39:32,259 --> 01:39:38,098 Maybe we're stuck at the bottom of stinking sewage, 1013 01:39:38,933 --> 01:39:42,269 and we gotta even eat shit in order to survive. 1014 01:39:44,355 --> 01:39:45,314 Thanks. 1015 01:39:45,773 --> 01:39:49,568 Just carry on filming, that's all that matters. 1016 01:39:50,861 --> 01:39:51,820 Yes. 1017 01:39:53,906 --> 01:39:55,449 Goddam heavy, man. Get off. 1018 01:39:55,866 --> 01:39:57,952 I can't walk. I can't. 1019 01:40:01,121 --> 01:40:02,081 It's been a while. 1020 01:40:04,583 --> 01:40:07,086 I'm sorry about last time. 1021 01:40:08,712 --> 01:40:12,299 Forget it. 1022 01:40:13,342 --> 01:40:14,259 This is... 1023 01:40:17,972 --> 01:40:21,016 The film I made a long time ago, called The Sow. 1024 01:40:22,142 --> 01:40:24,812 The only proper film I made. 1025 01:40:25,688 --> 01:40:27,272 I'd like you to watch it. 1026 01:40:29,066 --> 01:40:30,025 I see. 1027 01:40:30,734 --> 01:40:35,030 If you liked this even the slightest, would you let me work for you? 1028 01:40:36,198 --> 01:40:39,785 I'd be an AD or even a cook. You name it, I'd do it. 1029 01:40:43,122 --> 01:40:47,376 To be honest, I'm really inspired by your work. 1030 01:40:51,463 --> 01:40:52,965 Okay, that's all. 1031 01:40:55,592 --> 01:40:56,552 Tetsuo. 1032 01:40:58,887 --> 01:41:06,729 Filmmaking is like falling for a no good slut, huh? 1033 01:41:07,980 --> 01:41:08,939 Yes. 1034 01:41:10,232 --> 01:41:14,445 But we can't leave that slut alone, can we, right? 1035 01:41:15,696 --> 01:41:20,868 So you might as well keep fucking. Don't stop shooting. 1036 01:41:25,998 --> 01:41:26,999 Sorry to disturb you. 1037 01:41:45,517 --> 01:41:46,477 Thanks for coming. 1038 01:41:46,685 --> 01:41:47,770 Not at all. 1039 01:41:48,520 --> 01:41:50,397 Always chaotic when shooting starts. 1040 01:41:50,397 --> 01:41:54,318 I don't read unsolicited ones, but I'll make an exception for a church member. 1041 01:41:54,985 --> 01:41:55,944 Thank you very much. 1042 01:42:02,409 --> 01:42:03,535 Minami's on set! 1043 01:42:05,162 --> 01:42:07,039 Minami, the last scene was brilliant! 1044 01:42:07,372 --> 01:42:08,499 Thank you very much. 1045 01:42:09,917 --> 01:42:11,752 Minami, can I get an autograph? 1046 01:42:19,968 --> 01:42:20,928 Thank you so much! 1047 01:42:21,345 --> 01:42:24,348 Let's get started. All clear please. 1048 01:42:24,348 --> 01:42:25,599 Out of the way please. 1049 01:42:27,935 --> 01:42:29,228 Only one scene left. 1050 01:42:40,614 --> 01:42:41,573 Minami. 1051 01:42:43,075 --> 01:42:45,369 Sorry, no autographs. 1052 01:42:45,369 --> 01:42:46,328 It's okay. 1053 01:42:49,790 --> 01:42:52,709 Jeez! You've got a manager, huh? 1054 01:42:54,753 --> 01:42:55,838 You got a cigarette? 1055 01:43:08,392 --> 01:43:09,351 Light? 1056 01:43:24,116 --> 01:43:27,244 You smoke now too? You really have changed. 1057 01:43:27,828 --> 01:43:28,829 Have I? 1058 01:43:30,747 --> 01:43:32,624 What do you want then? 1059 01:43:36,086 --> 01:43:37,462 I've got something to tell you. 1060 01:43:48,849 --> 01:43:50,184 I need you in my film. 1061 01:44:06,325 --> 01:44:07,284 Sorry... 1062 01:44:09,161 --> 01:44:12,706 but you can't afford me. 1063 01:44:23,217 --> 01:44:24,176 Wait! 1064 01:44:33,101 --> 01:44:34,311 Don't embarrass yourself. 1065 01:44:36,563 --> 01:44:39,608 No one can play the role but you. 1066 01:44:49,910 --> 01:44:51,078 Have you lost your pride? 1067 01:44:58,001 --> 01:45:00,671 What the fuck is that? Is it edible? 1068 01:45:07,135 --> 01:45:08,303 Minami, come on. 1069 01:45:10,347 --> 01:45:11,306 Back to set. 1070 01:45:16,687 --> 01:45:17,646 Tetsuo. 1071 01:45:27,072 --> 01:45:28,031 Minami. 1072 01:45:33,078 --> 01:45:37,833 I'm gonna write a script, Tetsuo will direct. 1073 01:45:39,626 --> 01:45:42,838 I promise to write the best dialogue ever just for you. 1074 01:45:43,463 --> 01:45:46,008 Quiet man, we're rolling. 1075 01:45:47,509 --> 01:45:49,803 I'm sorry, let's go. 1076 01:46:01,440 --> 01:46:04,526 Scene 5,Take 2, ready? 1077 01:46:06,028 --> 01:46:10,240 This is good, did Ken write it? 1078 01:46:10,782 --> 01:46:12,993 I did, for the first time... 1079 01:46:12,993 --> 01:46:14,244 Since his debut film. 1080 01:46:14,244 --> 01:46:15,537 Loads of nudity too. 1081 01:46:16,121 --> 01:46:21,460 Nudity is out of demand now, over saturated. Dogs or cats are good. 1082 01:46:22,252 --> 01:46:24,254 Dogs or cats, huh? 1083 01:46:24,421 --> 01:46:30,177 Yeah, and die in the end. The audience loves that. 1084 01:46:30,635 --> 01:46:33,138 I can't think of one scene with animals. 1085 01:46:33,805 --> 01:46:38,018 No problem. I'll borrow cats from my neighbour, they have lots. 1086 01:46:38,018 --> 01:46:40,979 Great! Dogs are expensive. 1087 01:46:42,272 --> 01:46:43,774 Filmmaking is a battle, you see? 1088 01:46:45,025 --> 01:46:46,109 Shall we get going? 1089 01:46:46,943 --> 01:46:48,070 I'll get it. 1090 01:46:48,528 --> 01:46:50,364 You gotta save for the film, right? 1091 01:46:51,656 --> 01:46:52,616 Wow. 1092 01:46:58,830 --> 01:47:00,332 1,480 yen please. 1093 01:47:00,916 --> 01:47:02,376 We can aim for the Oscars. 1094 01:47:03,168 --> 01:47:06,088 Not sure about that, but maybe Cannes? 1095 01:47:09,424 --> 01:47:10,801 Hey, Je T'aime. 1096 01:47:11,259 --> 01:47:12,219 Yes please. 1097 01:47:12,886 --> 01:47:14,012 What's JeT'aime? 1098 01:47:14,346 --> 01:47:15,389 Hello I guess? 1099 01:47:15,639 --> 01:47:17,432 Did you mean what you said? 1100 01:47:19,184 --> 01:47:22,604 Dogs, cats, nudity. Might as well put them all in. 1101 01:47:23,146 --> 01:47:25,941 Holy cow! A guaranteed hit! 1102 01:47:26,942 --> 01:47:30,153 After all, who doesn't wanna win awards? 1103 01:47:30,862 --> 01:47:34,866 Exactly. What should I spend my money on? 73212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.