All language subtitles for lost s01e01

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,904 --> 00:02:52,929 Help me! 2 00:02:53,006 --> 00:02:55,406 Somebody, help me out. 3 00:02:56,576 --> 00:02:59,272 Somebody, help me over here! 4 00:03:08,288 --> 00:03:10,984 Somebody, help me out! 5 00:03:12,392 --> 00:03:14,087 Oh, my God! 6 00:03:28,274 --> 00:03:31,175 Walt! Walt! 7 00:03:31,244 --> 00:03:34,475 - Stay away from the gas! Stay there! 8 00:03:44,123 --> 00:03:46,591 Help! Help! 9 00:03:46,659 --> 00:03:48,854 Somebody, help me! 10 00:03:56,803 --> 00:03:59,704 Oh, my leg! 11 00:04:03,676 --> 00:04:06,144 Hey, get over here. Give me a hand. 12 00:04:06,212 --> 00:04:09,704 You, come on! Come over here! Give me a hand! 13 00:04:09,782 --> 00:04:11,716 On the count of three. 14 00:04:11,784 --> 00:04:15,550 One, two, three! 15 00:04:31,471 --> 00:04:35,373 Help! Please, help me! 16 00:04:35,441 --> 00:04:37,773 Help me! Please, help me! 17 00:04:39,712 --> 00:04:42,579 Get him out of here. Get him away from the engine. 18 00:04:42,649 --> 00:04:44,810 Get him out of here. 19 00:04:48,955 --> 00:04:50,980 Help me! 20 00:04:51,057 --> 00:04:53,651 Please, help me. I'm having contractions! 21 00:04:53,726 --> 00:04:56,752 - How many months pregnant are you? - Only eight months. 22 00:04:56,829 --> 00:05:00,265 - How far apart are they coming? - I don't know, a few just happened! 23 00:05:02,135 --> 00:05:05,002 Hey! Get away from there! 24 00:05:17,483 --> 00:05:20,418 Listen to me! Look at me! You're gonna be okay. 25 00:05:20,486 --> 00:05:24,388 Do you understand me? But you have to sit absolutely still. 26 00:05:28,161 --> 00:05:30,595 Hey! You! Come here! 27 00:05:30,663 --> 00:05:34,155 I need you to get this woman away from these fumes. Take her there. 28 00:05:34,233 --> 00:05:38,192 Stay with her. If her contractions occur closer than three minutes, call me! 29 00:05:38,271 --> 00:05:40,705 - You gotta be kidding me. - I'll be right back. 30 00:05:40,773 --> 00:05:42,866 Thank you. 31 00:05:42,942 --> 00:05:45,467 Hey! What's your name? 32 00:05:46,446 --> 00:05:48,175 Jack! 33 00:05:49,716 --> 00:05:53,550 Stop! Her head's not tilted back enough. You're blowing into her stomach. 34 00:05:53,619 --> 00:05:58,181 You sure? That's exactly what I was doing. I'm a lifeguard. I'm licensed. 35 00:05:58,257 --> 00:06:01,283 You need to think about giving that license back. 36 00:06:01,361 --> 00:06:05,730 Maybe we should do one of those hole things. Stick the pen in the throat? 37 00:06:05,798 --> 00:06:08,995 Yeah, good idea. You go get me a pen. 38 00:06:11,738 --> 00:06:14,707 Does anyone have any pens? Do you have a pen? 39 00:06:14,774 --> 00:06:16,901 - Does anybody have a pen? - Come on! 40 00:06:18,311 --> 00:06:20,040 Come on! 41 00:06:20,480 --> 00:06:23,574 Come on! Come on! 42 00:06:29,222 --> 00:06:31,156 Big deep breaths. Big breaths. 43 00:06:47,573 --> 00:06:49,973 Move! Move! Move! 44 00:06:50,042 --> 00:06:51,976 Get her up! Get her out of there! 45 00:07:16,536 --> 00:07:19,630 - You okay? - Yeah. Yeah. 46 00:07:19,705 --> 00:07:21,764 You? 47 00:07:21,841 --> 00:07:25,402 - Stay with her. - Dude, I'm not going anywhere. 48 00:08:15,328 --> 00:08:18,024 I didn't know which one would work best. 49 00:08:25,271 --> 00:08:28,707 They're all good. Thanks. 50 00:10:07,607 --> 00:10:08,904 Excuse me. 51 00:10:11,777 --> 00:10:14,371 Did you ever use a needle? 52 00:10:15,314 --> 00:10:19,410 - What? - Did you ever patch a pair of jeans? 53 00:10:22,955 --> 00:10:24,820 l, uh... 54 00:10:25,858 --> 00:10:29,760 - I made the drapes in my apartment. - That's fantastic. Listen... 55 00:10:29,829 --> 00:10:33,230 Do you have a second? I could use a little help here. 56 00:10:38,037 --> 00:10:40,232 Help with what? 57 00:10:40,306 --> 00:10:43,764 With this. I'd do it myself, I'm a doctor, but I just can't reach it. 58 00:10:43,843 --> 00:10:46,107 - You want me to sew that? - Like the drapes. 59 00:10:46,178 --> 00:10:50,171 - I used a sewing machine. - No, you can do this, I'm telling you. 60 00:10:50,249 --> 00:10:52,114 If you wouldn't mind. 61 00:10:59,392 --> 00:11:02,793 - Of course I will. - Thank you. 62 00:11:07,099 --> 00:11:09,465 It's for your hand. 63 00:11:12,071 --> 00:11:16,235 Save me some... for the wound. 64 00:11:21,313 --> 00:11:23,110 Any color preference? 65 00:11:25,117 --> 00:11:28,518 No. Standard black. 66 00:12:36,455 --> 00:12:38,548 Come on. 67 00:12:44,296 --> 00:12:46,321 Hey, you! 68 00:12:46,398 --> 00:12:49,424 - What's your name? - Me? Charlie. 69 00:12:49,502 --> 00:12:53,461 Charlie, we need help with the fire. No one will see it if it isn't big. 70 00:12:53,539 --> 00:12:56,269 - Okay, I'm on it. What's your name? - Sayid. 71 00:12:56,342 --> 00:12:59,140 Sayid. I'm on it, Sayid. 72 00:13:10,356 --> 00:13:11,948 I might throw up on you. 73 00:13:13,392 --> 00:13:15,451 You're doing fine. 74 00:13:18,998 --> 00:13:20,989 You don't seem afraid at all. 75 00:13:22,401 --> 00:13:24,028 I don't understand that. 76 00:13:24,970 --> 00:13:28,667 Well, fear's sort of an odd thing. 77 00:13:32,444 --> 00:13:36,574 When I was in residency, my first solo procedure 78 00:13:36,649 --> 00:13:42,019 was a spinal surgery on a 16-year-old kid. A girl. 79 00:13:42,721 --> 00:13:48,353 And at the end, after 13 hours, I was closing her up and I... 80 00:13:49,195 --> 00:13:51,959 I accidentally ripped her dural sack. 81 00:13:52,031 --> 00:13:55,432 It's at the base of the spine where all the nerves come together. 82 00:13:55,501 --> 00:13:58,766 Membrane as thin as tissue, and... 83 00:13:58,838 --> 00:14:01,568 So it ripped open. 84 00:14:03,008 --> 00:14:07,240 Nerves just spilled out of her like angel hair pasta, 85 00:14:07,313 --> 00:14:10,339 spinal fluid flowing out of her and I... 86 00:14:16,188 --> 00:14:18,713 The terror was just so... 87 00:14:19,191 --> 00:14:23,423 ...crazy, so real... 88 00:14:24,797 --> 00:14:27,766 ...and I knew I had to deal with it. 89 00:14:28,968 --> 00:14:32,062 So I just made a choice. 90 00:14:32,137 --> 00:14:36,164 I'd let the fear in. Let it take over. Let it do its thing. 91 00:14:36,242 --> 00:14:40,042 But only for five seconds, that's all I was gonna give it. 92 00:14:40,112 --> 00:14:42,342 So I started to count. 93 00:14:42,414 --> 00:14:45,406 One, two, 94 00:14:45,484 --> 00:14:50,353 three, four, five. 95 00:14:52,825 --> 00:14:54,417 And it was gone. 96 00:14:56,729 --> 00:14:59,857 I went back to work, sewed her up and she was fine. 97 00:15:01,867 --> 00:15:06,099 If that had been me, I think I would've run for the door. 98 00:15:07,873 --> 00:15:10,671 No, I don't think that's true. 99 00:15:12,144 --> 00:15:14,840 You're not running now. 100 00:15:31,163 --> 00:15:34,064 You think they would have come by now. 101 00:15:34,133 --> 00:15:35,395 Hmm? 102 00:15:35,467 --> 00:15:38,630 - Who? - Anyone. 103 00:15:58,724 --> 00:16:01,522 As if I'm gonna start eating chocolate. 104 00:16:04,163 --> 00:16:08,623 - Shannon, we may be here for a while. - The plane had a black box, idiot. 105 00:16:08,701 --> 00:16:12,603 They know exactly where we are, they're coming. 106 00:16:14,373 --> 00:16:17,433 I'll eat on the rescue boat. 107 00:16:17,509 --> 00:16:21,275 I'll eat on the rescue boat. 108 00:16:31,690 --> 00:16:35,922 - Hungry? - Yeah. Thanks. 109 00:16:37,496 --> 00:16:41,830 Any more... you know, baby stuff? 110 00:16:41,900 --> 00:16:45,859 No... I'm okay. 111 00:16:48,374 --> 00:16:53,607 - Well, hang in there. - Yeah, you too. 112 00:17:05,290 --> 00:17:07,952 You sure you're warm enough? 113 00:17:48,067 --> 00:17:50,535 Do you think he's gonna live? 114 00:17:54,640 --> 00:17:57,040 Do you know him? 115 00:17:57,743 --> 00:18:00,735 He was sitting next to me. 116 00:18:08,120 --> 00:18:13,080 We must've been at about 40,000 feet when it happened. 117 00:18:13,158 --> 00:18:16,321 We hit an air pocket and dropped... 118 00:18:16,395 --> 00:18:19,694 ...maybe 200 feet. 119 00:18:20,466 --> 00:18:22,991 The turbulence was... 120 00:18:27,573 --> 00:18:29,803 I blacked out. 121 00:18:31,710 --> 00:18:34,042 I didn't. 122 00:18:34,113 --> 00:18:36,581 I saw the whole thing. 123 00:18:40,619 --> 00:18:43,986 I knew that the tail was gone, but I... 124 00:18:44,056 --> 00:18:47,287 ...couldn't bring myself to look back. 125 00:18:48,293 --> 00:18:52,252 And then the front end of the plane broke off. 126 00:18:55,400 --> 00:18:58,062 Well, it's not here on the beach. 127 00:18:58,137 --> 00:18:59,502 Neither is the tail. 128 00:19:02,107 --> 00:19:04,302 We need to figure out which way we came in. 129 00:19:04,376 --> 00:19:07,345 - Why? - There's a chance we find the cockpit. 130 00:19:07,412 --> 00:19:10,404 If it's intact, we might be able to find the transceiver. 131 00:19:10,482 --> 00:19:13,542 We could send out a signal, help the rescue party find us. 132 00:19:13,619 --> 00:19:16,110 How do you know all that? 133 00:19:17,189 --> 00:19:19,714 I took a couple of flying lessons. 134 00:19:21,593 --> 00:19:23,561 Wasn't for me. 135 00:19:26,565 --> 00:19:29,466 I saw some smoke... 136 00:19:29,535 --> 00:19:31,867 ...just through the valley. 137 00:19:35,474 --> 00:19:39,069 If you're thinking about going for the cockpit, I'm going with you. 138 00:19:47,653 --> 00:19:49,814 I don't know your name. 139 00:19:53,358 --> 00:19:55,349 I'm Kate. 140 00:19:55,661 --> 00:19:57,652 Jack. 141 00:20:13,779 --> 00:20:15,007 What was that? 142 00:20:19,685 --> 00:20:23,121 - That was weird, right? - Is that Vincent? 143 00:20:23,188 --> 00:20:25,247 It's not Vincent. 144 00:20:29,294 --> 00:20:31,421 Did anybody see that? 145 00:20:33,332 --> 00:20:34,594 Yeah. 146 00:20:34,666 --> 00:20:37,829 - Boone! 147 00:21:10,736 --> 00:21:12,465 Terrific. 148 00:21:29,121 --> 00:21:31,146 So, how's the drink? 149 00:21:32,991 --> 00:21:36,427 - It's good. - That wasn't a very strong reaction. 150 00:21:36,495 --> 00:21:39,362 Well, it's not a very strong drink. 151 00:21:43,368 --> 00:21:45,393 Just don't tell anyone. 152 00:21:45,470 --> 00:21:48,701 This, of course, breaks some critical FAA regulations. 153 00:22:19,538 --> 00:22:21,529 Excuse me. 154 00:22:22,174 --> 00:22:25,974 - Sir, excuse me! - Guess he really had to go. 155 00:22:26,044 --> 00:22:28,274 Sir, excuse me! 156 00:22:40,759 --> 00:22:44,388 The pilot has switched on the "fasten seatbelts" sign. 157 00:22:44,463 --> 00:22:48,024 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 158 00:22:48,100 --> 00:22:49,901 It's normal. 159 00:22:50,602 --> 00:22:55,164 Oh, I know. I've just never been a very good flier. 160 00:22:55,240 --> 00:22:59,734 My husband keeps reminding me that planes want to be in the air. 161 00:22:59,811 --> 00:23:02,143 Well, he sounds like a very smart man. 162 00:23:02,214 --> 00:23:05,877 Be sure and tell him that when he gets back from the bathroom. 163 00:23:10,989 --> 00:23:13,981 Well, I'll keep you company until he does. 164 00:23:14,993 --> 00:23:17,587 Don't worry. It's gonna be over... 165 00:23:56,635 --> 00:23:59,365 It didn't sound like an animal, not exactly. 166 00:23:59,438 --> 00:24:02,771 I keep thinking there was something familiar about it. 167 00:24:02,841 --> 00:24:05,105 - Where you from? - Bronx. 168 00:24:05,177 --> 00:24:07,407 - Monkeys. - Monkey Island. 169 00:24:07,479 --> 00:24:09,606 Don't know if we're on an island... 170 00:24:09,681 --> 00:24:11,740 You ready? 171 00:24:17,189 --> 00:24:20,181 You showed me where the smoke was. I can get there myself. 172 00:24:20,258 --> 00:24:21,452 I'm coming. 173 00:24:24,763 --> 00:24:27,664 Well, you're gonna need better shoes. 174 00:25:28,226 --> 00:25:32,390 Whatever it was, it wasn't natural. 175 00:25:32,464 --> 00:25:36,560 - Does anyone have any sunblock? - Yeah, I do. 176 00:25:37,102 --> 00:25:41,038 So I was just looking inside the fuselage. 177 00:25:41,106 --> 00:25:43,370 It's pretty grim in there. 178 00:25:43,441 --> 00:25:47,002 You think we should do something about the... 179 00:25:48,513 --> 00:25:50,538 ...B- O-D-Y-S? 180 00:25:52,551 --> 00:25:55,714 - What are you spelling, man, "bodies"? - B-O-D-l-E-S. 181 00:25:55,787 --> 00:25:57,721 That sounds like a good idea. 182 00:25:57,789 --> 00:26:00,587 No, they'll deal with it when they get here. 183 00:26:00,659 --> 00:26:02,854 I'm gonna go out and look for the cockpit. 184 00:26:03,528 --> 00:26:06,932 See if we can find a transceiver to send a distress signal. Help the rescue team. 185 00:26:06,932 --> 00:26:07,830 See if we can find a transceiver to send a distress signal. Help the rescue team. 186 00:26:07,899 --> 00:26:09,958 You need to keep an eye on the wounded. 187 00:26:10,035 --> 00:26:12,629 If the guy in the suit wakes up, keep him calm, 188 00:26:12,704 --> 00:26:15,400 but don't let him remove that shrapnel. Understand? 189 00:26:15,473 --> 00:26:18,533 Got it. What about the guy with the leg? The tourniquet...? 190 00:26:18,610 --> 00:26:21,078 I stopped the bleeding. I took it off last night. 191 00:26:21,146 --> 00:26:25,549 - He should be all right. - Yeah, cool. Good job. 192 00:26:25,617 --> 00:26:28,814 - I'll come with. I wanna help. - I don't need any more help. 193 00:26:28,887 --> 00:26:32,220 No, it's cool. I don't really feel like standing still, so... 194 00:26:35,327 --> 00:26:36,624 Excellent. 195 00:26:42,934 --> 00:26:44,265 Can I ask you something? 196 00:26:44,336 --> 00:26:49,296 Me? I'd be thrilled. I've been waiting. 197 00:26:49,374 --> 00:26:52,036 Have we ever met anywhere? 198 00:26:52,510 --> 00:26:55,445 No. That would be unlikely. 199 00:26:56,514 --> 00:26:59,176 - I look familiar though, right? - Yeah. 200 00:27:00,318 --> 00:27:02,878 - You can't quite place it? - No, I can't. 201 00:27:02,954 --> 00:27:07,186 - Yeah, I think I know. - You do? 202 00:27:07,258 --> 00:27:12,252 * You all, everybody You all, everybody 203 00:27:12,697 --> 00:27:14,824 - Never heard that song? - I've heard it. 204 00:27:14,899 --> 00:27:17,629 - I don't know what that... - That's us! Drive Shaft! 205 00:27:17,702 --> 00:27:20,933 The ring. Second tour of Finland. Never heard of Drive Shaft? 206 00:27:21,006 --> 00:27:22,598 - The band? - Yeah, the band. 207 00:27:22,674 --> 00:27:25,939 - You were in Drive Shaft? - I am in Drive Shaft. I play bass. 208 00:27:26,011 --> 00:27:27,501 - Serious? - Yeah. Charlie. 209 00:27:27,579 --> 00:27:29,570 Track three. I do backing vocals. 210 00:27:29,648 --> 00:27:32,913 - My friend Beth would freak. - Give me Beth's number, I'll call. 211 00:27:32,984 --> 00:27:35,782 - She live nearby? - You ever heard of Drive Shaft? 212 00:27:35,854 --> 00:27:37,515 * You all, everybody 213 00:27:38,523 --> 00:27:40,491 * You all, every... body 214 00:27:41,359 --> 00:27:43,418 We gotta keep moving. 215 00:27:44,929 --> 00:27:49,389 - They were good. - They are good. We're still together. 216 00:27:50,435 --> 00:27:53,063 We're in the middle of a comeback. 217 00:28:20,065 --> 00:28:22,727 You guys, is this normal? 218 00:28:23,468 --> 00:28:26,528 This kind of day turning into night. 219 00:28:26,604 --> 00:28:29,402 The-end-of-the-world type weather. Guys? 220 00:28:42,487 --> 00:28:46,389 I'm telling you, you don't wanna go in there! There's too many bodies! 221 00:29:05,777 --> 00:29:07,802 There it is again. 222 00:29:08,646 --> 00:29:10,273 Oh, my God. 223 00:29:55,827 --> 00:29:58,955 Well, let's do this. 224 00:30:37,001 --> 00:30:40,027 - Let's get this trans... - Transceiver. 225 00:30:40,104 --> 00:30:42,732 Transceiver thing and get out of here. 226 00:31:44,802 --> 00:31:46,064 Come on! 227 00:31:52,744 --> 00:31:56,544 - You okay? - Yeah, you? 228 00:31:56,614 --> 00:31:58,514 Yeah. 229 00:31:59,817 --> 00:32:04,220 I'm fine. Charlie's fine, by the way. I'm okay. 230 00:32:06,724 --> 00:32:10,592 - Hey, you don't have to come up here. - No, I'm good. 231 00:32:32,216 --> 00:32:36,550 - So, what does a transceiver look like? - Like a complicated walkie-talkie. 232 00:33:11,723 --> 00:33:14,453 Hey, can you hear me? 233 00:33:16,928 --> 00:33:18,054 I need that water. 234 00:33:24,569 --> 00:33:26,469 Here. Here you go. 235 00:33:31,809 --> 00:33:35,267 - How many survived? - At least 48. 236 00:33:36,014 --> 00:33:38,005 - Does anything feel broken? - No, no. 237 00:33:38,082 --> 00:33:40,846 Just my head's a little dizzy, that's all. 238 00:33:42,487 --> 00:33:45,047 It's probably a concussion. 239 00:33:45,823 --> 00:33:48,792 - How long has it been? - Sixteen hours. 240 00:33:48,860 --> 00:33:50,885 Sixteen? 241 00:33:53,431 --> 00:33:56,229 - Has anybody come? - Not yet. 242 00:34:00,038 --> 00:34:02,563 Six hours in... 243 00:34:04,809 --> 00:34:06,777 ...our radio went out. 244 00:34:07,979 --> 00:34:09,606 No one could see us. 245 00:34:10,481 --> 00:34:13,473 We turned back to land in Fiji. 246 00:34:13,551 --> 00:34:16,952 By the time we hit turbulence... 247 00:34:18,289 --> 00:34:20,416 ...we were a thousand miles off course. 248 00:34:23,294 --> 00:34:26,786 They're looking for us in the wrong place. 249 00:34:32,570 --> 00:34:35,164 - We have a transceiver. - Good, good. 250 00:34:35,239 --> 00:34:37,366 We were hoping. You shouldn't move. 251 00:34:37,442 --> 00:34:41,401 No, no. I'm okay. Transceiver's right there. 252 00:34:41,479 --> 00:34:43,071 It's right there. 253 00:34:49,620 --> 00:34:52,054 Where's Charlie? 254 00:35:00,398 --> 00:35:01,831 It's not working. 255 00:35:08,439 --> 00:35:10,407 Charlie? 256 00:35:14,545 --> 00:35:17,912 - What were you doing in the bathroom? - What? 257 00:35:24,021 --> 00:35:26,046 What the hell was that? 258 00:35:26,624 --> 00:35:28,489 Kate. 259 00:35:34,665 --> 00:35:37,930 - It's right outside. - What? What's right out...? 260 00:36:37,128 --> 00:36:38,686 What the hell just happened? 261 00:36:58,583 --> 00:37:00,813 Jack, come on! 262 00:37:00,885 --> 00:37:02,352 Just leave it! 263 00:37:46,364 --> 00:37:48,491 - Hey! 264 00:37:59,377 --> 00:38:01,072 Okay, run! 265 00:38:12,490 --> 00:38:15,550 - Jack! 266 00:38:44,121 --> 00:38:46,112 One. 267 00:38:47,792 --> 00:38:50,056 Two. 268 00:38:50,127 --> 00:38:52,595 Three. 269 00:38:52,663 --> 00:38:54,528 Four. 270 00:38:56,600 --> 00:38:59,068 Five. 271 00:39:13,983 --> 00:39:16,042 - Kate! 272 00:39:18,087 --> 00:39:21,215 - Where's Jack? Did you see him? - I don't know. He pulled me up. 273 00:39:21,291 --> 00:39:22,724 - Where is he? - I don't know! 274 00:39:22,792 --> 00:39:25,920 - How can you not know? - I fell down. He came back. 275 00:39:25,995 --> 00:39:28,156 - That thing was... - Did you see it? 276 00:39:28,231 --> 00:39:29,698 No. No. 277 00:39:29,766 --> 00:39:32,530 But it was right there. We were dead... I was. 278 00:39:32,602 --> 00:39:36,629 And then Jack came back and he pulled me up. I don't know where he is. 279 00:39:45,248 --> 00:39:49,150 - We have to go back for him. - Go back? There? 280 00:39:49,218 --> 00:39:52,381 There's a certain gargantuan quality about this thing. 281 00:39:52,789 --> 00:39:54,450 Then don't come. 282 00:39:58,628 --> 00:39:59,617 Kate. 283 00:40:27,790 --> 00:40:30,156 I heard you shout. 284 00:40:30,860 --> 00:40:33,488 I heard you shout "Jack." 285 00:40:33,563 --> 00:40:35,463 I'm Charlie, by the way. 286 00:40:39,369 --> 00:40:41,394 What is that? 287 00:41:06,329 --> 00:41:08,354 - What is...? - It's the pilot. 288 00:41:16,973 --> 00:41:18,998 Did you see it? 289 00:41:19,075 --> 00:41:23,341 No. It was right behind me, but I dove into the bushes. 290 00:41:24,080 --> 00:41:25,479 Guys... 291 00:41:25,548 --> 00:41:28,676 ...how does something like that happen? 21230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.