Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,838 --> 00:00:17,838
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:21,076 --> 00:00:23,144
Look inside yourself.
3
00:00:23,146 --> 00:00:24,815
What do you feel?
4
00:00:26,682 --> 00:00:28,184
I don't know.
5
00:00:29,251 --> 00:00:31,120
What do you want?
6
00:00:33,690 --> 00:00:35,559
What do you want?
7
00:00:36,959 --> 00:00:39,192
I want to love.
8
00:00:39,194 --> 00:00:40,797
Do you?
9
00:00:42,699 --> 00:00:44,666
Remember the pain.
10
00:00:55,345 --> 00:00:59,714
You have no name, only purpose.
11
00:00:59,716 --> 00:01:03,884
You have no name, only purpose.
12
00:01:03,886 --> 00:01:06,990
You have no name, only purpose.
13
00:01:08,325 --> 00:01:10,291
Kill.
14
00:01:10,293 --> 00:01:11,960
Only purpose.
15
00:01:11,962 --> 00:01:13,097
Kill.
16
00:01:14,663 --> 00:01:17,065
- Only purpose.
- Kill.
17
00:01:29,713 --> 00:01:30,645
Breathe.
18
00:01:32,314 --> 00:01:33,082
David!
19
00:01:38,187 --> 00:01:40,854
No. No. No.
No.
20
00:01:40,856 --> 00:01:41,823
No!
21
00:01:41,825 --> 00:01:43,824
No!
Stop.
22
00:01:45,127 --> 00:01:45,962
David!
23
00:01:50,233 --> 00:01:51,936
David!
24
00:01:53,370 --> 00:01:55,038
David.
25
00:01:56,740 --> 00:01:59,273
Breathe.
It's gonna be okay.
26
00:02:02,244 --> 00:02:03,378
No. No.
27
00:02:03,380 --> 00:02:05,012
Kill.
28
00:02:05,014 --> 00:02:06,250
No.
29
00:02:11,120 --> 00:02:12,954
No! No! Please!
No!
30
00:02:20,262 --> 00:02:23,032
It's okay.
It's okay.
31
00:02:24,934 --> 00:02:26,002
Breathe.
32
00:05:05,829 --> 00:05:07,128
Are the dreams getting worse?
33
00:05:07,130 --> 00:05:08,499
Kill.
34
00:05:10,533 --> 00:05:12,236
Don't worry.
They can't last forever.
35
00:05:18,074 --> 00:05:20,007
How's school so far?
You never really talk about it.
36
00:05:29,449 --> 00:05:29,552
Okay.
37
00:05:43,533 --> 00:05:44,899
David!
38
00:05:44,901 --> 00:05:46,570
Hey.
David, wait up.
39
00:05:47,536 --> 00:05:49,572
You, uh, ducking me
or something?
40
00:05:51,274 --> 00:05:53,875
Hey.
41
00:05:53,877 --> 00:05:55,812
Sorry.
42
00:05:57,012 --> 00:05:59,282
Well, uh, quit running away
from me, weirdo.
43
00:05:59,983 --> 00:06:01,916
Hey, let's finish
that project soon.
44
00:06:01,918 --> 00:06:04,120
Maybe they'll partner us up
again.
45
00:06:05,187 --> 00:06:06,356
Come on.
We're late.
46
00:06:19,502 --> 00:06:21,902
Today we'll be discussing
Erik Erikson
47
00:06:21,904 --> 00:06:25,171
and his psychosocial development
theory.
48
00:06:25,173 --> 00:06:27,108
One of the key elements
49
00:06:27,110 --> 00:06:29,543
of Erikson's psychosocial
stage theory
50
00:06:29,545 --> 00:06:31,645
is the development
of the ego identity.
51
00:06:31,647 --> 00:06:33,281
Now, the ego identity,
if you will,
52
00:06:33,283 --> 00:06:35,248
is the conscious sense of self
53
00:06:35,250 --> 00:06:37,250
that we all develop
through social interaction.
54
00:06:37,252 --> 00:06:38,585
According to Eriksson,
55
00:06:38,587 --> 00:06:41,688
our ego identity
is constantly changing
56
00:06:41,690 --> 00:06:43,957
through our daily interactions
with others.
57
00:06:43,959 --> 00:06:46,928
He also believed that
a personal sense of competence
58
00:06:46,930 --> 00:06:48,932
motivates our daily actions
and behaviors.
59
00:06:49,531 --> 00:06:52,032
Each stage in his theory
60
00:06:52,034 --> 00:06:55,402
is concerned with becoming
competent in an area of life.
61
00:06:55,404 --> 00:06:57,671
If the stage is handled well,
62
00:06:57,673 --> 00:06:59,407
the person will feel
a sense of mastery,
63
00:06:59,409 --> 00:07:02,443
also referred to
as ego strength.
64
00:07:02,445 --> 00:07:04,445
If the stage is managed poorly,
however,
65
00:07:04,447 --> 00:07:07,317
the person will emerge
with a sense of inadequacy.
66
00:07:09,385 --> 00:07:11,053
Isn't that right, Mr. Lee?
67
00:07:14,190 --> 00:07:16,489
Sorry, Mr. Henderson.
68
00:07:16,491 --> 00:07:18,426
Perhaps you'd like to share
with the class
69
00:07:18,428 --> 00:07:22,229
the sixth stage
of Erikson's theory.
70
00:07:22,231 --> 00:07:24,664
Or would you rather give us
an update on the weather?
71
00:07:37,245 --> 00:07:41,317
The sixth stage revolves around
intimacy versus isolation.
72
00:07:41,750 --> 00:07:43,750
This stage covers the period
of early adulthood
73
00:07:43,752 --> 00:07:44,786
that we are just entering now
74
00:07:44,788 --> 00:07:47,654
as we start to explore
personal relationships.
75
00:07:47,656 --> 00:07:49,724
Erikson believed it was vital
that we develop
76
00:07:49,726 --> 00:07:53,363
close relationships
that are committed and secure.
77
00:07:54,697 --> 00:07:55,895
That's very good, David.
78
00:07:55,897 --> 00:07:58,733
It appears you're already
quite familiar with Mr. Erikson
79
00:07:58,735 --> 00:08:02,135
and also the ideas
surrounding the sixth stage.
80
00:08:02,137 --> 00:08:03,472
Uh, thank you.
81
00:08:04,774 --> 00:08:06,774
Uh, now...
82
00:08:09,245 --> 00:08:11,445
Whoa! What's going on?!
83
00:08:11,447 --> 00:08:14,518
Hey! Whoa!
84
00:08:38,074 --> 00:08:40,507
Put your hands on your head!
85
00:08:40,509 --> 00:08:43,312
Hold them there.
Don't move.
86
00:09:03,498 --> 00:09:06,132
Which one?
Point him out!
87
00:09:06,134 --> 00:09:07,136
Okay.
Okay.
88
00:09:08,070 --> 00:09:09,272
Him.
89
00:09:14,209 --> 00:09:16,677
All right! Everybody up!
Hands on your heads!
90
00:09:16,679 --> 00:09:18,545
- Get the fuck up!
- Move! Move! Move! Out the door!
91
00:09:18,547 --> 00:09:20,180
It's gonna be okay.
92
00:09:22,752 --> 00:09:24,418
David!
93
00:09:24,420 --> 00:09:27,089
Get the fuck up! Go!
94
00:09:48,210 --> 00:09:50,376
Kill.
95
00:09:50,378 --> 00:09:51,812
No.
96
00:09:57,185 --> 00:09:58,421
Stay away.
97
00:10:00,189 --> 00:10:01,454
Secure the subject.
98
00:10:07,662 --> 00:10:08,795
Subject secure.
99
00:10:08,797 --> 00:10:10,833
All right.
Move out.
100
00:10:24,647 --> 00:10:26,416
David!
101
00:10:27,150 --> 00:10:28,452
Kill.
102
00:10:41,464 --> 00:10:42,596
He's awake!
Put him down!
103
00:11:42,959 --> 00:11:44,560
David.
104
00:11:48,531 --> 00:11:50,367
It's okay.
105
00:11:50,866 --> 00:11:51,865
It's okay.
106
00:11:51,867 --> 00:11:54,235
David.
107
00:11:54,237 --> 00:11:56,270
David, wait!
108
00:12:05,748 --> 00:12:07,416
Just follow my lead.
109
00:12:10,786 --> 00:12:12,620
I need to know
who you people are
110
00:12:12,622 --> 00:12:13,957
and what the hell
is going on here.
111
00:12:14,724 --> 00:12:15,956
Do you recognize this boy?
112
00:12:15,958 --> 00:12:17,757
That's David.
113
00:12:17,759 --> 00:12:20,494
Well, David escaped
from a psychiatric facility
114
00:12:20,496 --> 00:12:21,694
just over a year ago.
115
00:12:21,696 --> 00:12:23,264
We've been tracking him since.
116
00:12:23,266 --> 00:12:24,698
He's extremely dangerous.
117
00:12:24,700 --> 00:12:26,399
And he's already killed
four men.
118
00:12:26,401 --> 00:12:29,035
Sir, what do you know
about David Lee?
119
00:12:29,037 --> 00:12:30,472
He has an uncle
who lives with him.
120
00:12:31,007 --> 00:12:32,541
An uncle?
121
00:12:33,642 --> 00:12:35,708
Yeah.
He dropped him off this morning.
122
00:12:35,710 --> 00:12:38,779
Sir, can I ask you
to step outside with me?
123
00:12:38,781 --> 00:12:39,480
Please.
124
00:12:55,363 --> 00:12:58,300
Yeah, it's him.
He took out the tac team.
125
00:12:59,301 --> 00:13:01,334
The cleanup crew was sent in
as I was heading back,
126
00:13:01,336 --> 00:13:04,337
but I don't think
they noticed me.
127
00:13:04,339 --> 00:13:05,505
Stick to the plan.
128
00:13:05,507 --> 00:13:08,475
I want this resolved
immediately.
129
00:13:08,477 --> 00:13:10,943
What about the organization?
130
00:13:10,945 --> 00:13:15,417
Mr. Collins, just do
what I've told you to do.
131
00:13:25,594 --> 00:13:26,894
I can confidently tell you
132
00:13:26,896 --> 00:13:28,728
our products have been tried
and tested.
133
00:13:28,730 --> 00:13:30,399
They are the real deal.
134
00:13:31,099 --> 00:13:32,699
This new energy source
135
00:13:32,701 --> 00:13:34,668
will replace
all conventional technology
136
00:13:34,670 --> 00:13:37,007
and potentially revolutionize
the world.
137
00:13:37,873 --> 00:13:41,442
But only if we have
the right people behind it.
138
00:13:41,444 --> 00:13:43,343
I have to hand it to you.
139
00:13:43,345 --> 00:13:47,380
You guys are always on the verge
of technological development.
140
00:13:47,382 --> 00:13:50,884
However, we are more concerned
with the benefits
141
00:13:50,886 --> 00:13:54,020
that this technology will have
for...
142
00:13:54,022 --> 00:13:56,356
How do I say this?
143
00:13:56,358 --> 00:13:57,624
...the parties involved.
144
00:13:57,626 --> 00:13:58,858
Exactly.
145
00:13:58,860 --> 00:14:00,894
When it comes down to it,
we need to estimate
146
00:14:00,896 --> 00:14:03,797
the practicalities and costs
in distributing your products,
147
00:14:03,799 --> 00:14:05,969
let alone people buying them.
148
00:14:08,436 --> 00:14:10,136
I will be the first to admit...
149
00:14:10,138 --> 00:14:13,874
Just as Earth has its needs,
so do people of our stature.
150
00:14:13,876 --> 00:14:16,780
The fact of the matter is,
if you come on board...
151
00:14:18,381 --> 00:14:20,350
How can I say this?
152
00:14:21,883 --> 00:14:24,520
...energy won't be
the only green item produced.
153
00:14:37,666 --> 00:14:39,600
Excuse me, gentlemen.
154
00:14:39,602 --> 00:14:41,571
- Of course.
- Yes.
155
00:15:53,876 --> 00:15:55,578
David.
156
00:15:56,110 --> 00:15:58,611
What are you...
What are you doing here?
157
00:15:58,613 --> 00:16:01,785
I think...
I think I might have...
158
00:16:02,584 --> 00:16:05,052
All right.
Calm down.
159
00:16:05,054 --> 00:16:06,555
Listen to me.
160
00:16:07,723 --> 00:16:09,526
- Have you been to the apartment?
- No.
161
00:16:12,961 --> 00:16:15,162
Okay.
We've got to get out of here.
162
00:16:27,142 --> 00:16:28,511
- What's wrong?
- Move.
163
00:16:47,228 --> 00:16:49,029
David, listen.
164
00:16:49,031 --> 00:16:50,797
Get to the apartment, just like
we talked about before.
165
00:16:50,799 --> 00:16:51,733
The picture in the living room.
166
00:16:53,536 --> 00:16:54,838
Good.
Now, where are you going?
167
00:16:55,603 --> 00:16:57,204
David, look at me.
168
00:16:57,206 --> 00:16:58,241
Where are you going?
169
00:17:00,742 --> 00:17:02,809
It's gonna be all right.
170
00:17:02,811 --> 00:17:03,976
Train 6.
171
00:17:03,978 --> 00:17:05,978
Four cities down.
172
00:17:05,980 --> 00:17:08,114
Now, run!
173
00:17:14,155 --> 00:17:16,258
Run, David!
Run!
174
00:19:03,065 --> 00:19:04,734
Who are you?
175
00:19:44,840 --> 00:19:46,376
No! No.
176
00:26:05,420 --> 00:26:07,553
Interesting.
177
00:26:07,555 --> 00:26:09,755
What should we class him?
178
00:26:09,757 --> 00:26:12,124
His ability to draw spirit
energy into his adrenal glands
179
00:26:12,126 --> 00:26:13,860
is off the charts.
180
00:26:13,862 --> 00:26:16,862
But he isn't responding to the
trigger the same as the others.
181
00:26:16,864 --> 00:26:20,100
What do you make of
the color change in his eyes?
182
00:26:20,102 --> 00:26:22,134
Side effect of
the brain augmentation, perhaps.
183
00:26:22,136 --> 00:26:24,736
A psychological defect
is also possible.
184
00:26:24,738 --> 00:26:26,639
So what do you recommend
that we do?
185
00:26:26,641 --> 00:26:28,108
If it weren't for his
energy readings,
186
00:26:28,110 --> 00:26:30,342
I would suggest termination.
187
00:26:30,344 --> 00:26:32,680
Put in a call for reprogramming.
188
00:26:40,588 --> 00:26:43,389
Initiate reprogramming.
189
00:27:14,256 --> 00:27:16,156
We lost him on the rooftop.
190
00:27:16,158 --> 00:27:18,661
Steps are being taken
to track him as we speak.
191
00:27:29,203 --> 00:27:30,436
Find anything?
192
00:27:30,438 --> 00:27:31,670
Just this.
193
00:28:04,639 --> 00:28:06,839
Are the dreams getting worse?
194
00:28:06,841 --> 00:28:08,774
Hey, David. Wait up.
195
00:28:08,776 --> 00:28:09,842
Train 6.
196
00:28:09,844 --> 00:28:11,476
Four cities down.
197
00:28:13,681 --> 00:28:14,913
Get to the safe house.
198
00:28:14,915 --> 00:28:16,416
Maybe they'll
partner us up again.
199
00:28:16,418 --> 00:28:17,649
Run!
200
00:28:17,651 --> 00:28:19,321
Run, David!
201
00:28:22,556 --> 00:28:24,623
- Do you remember me?
- No. Please.
202
00:28:24,625 --> 00:28:26,626
- Relax.
- Not again.
203
00:28:26,628 --> 00:28:29,495
Relax. We're going to help you.
Everything is going to be okay.
204
00:28:29,497 --> 00:28:31,630
Good.
What is my name?
205
00:28:31,632 --> 00:28:33,533
- Dr. Jenkins.
- Good.
206
00:28:33,535 --> 00:28:35,601
- What is your name?
- I don't know.
207
00:28:37,005 --> 00:28:39,272
I have no name.
208
00:28:39,274 --> 00:28:40,607
Very good.
209
00:28:40,609 --> 00:28:41,940
What is your purpose?
210
00:28:41,942 --> 00:28:42,844
Kill.
211
00:28:44,645 --> 00:28:46,446
To serve.
212
00:28:46,448 --> 00:28:47,447
Very good.
213
00:28:47,449 --> 00:28:49,185
What is love?
214
00:28:49,718 --> 00:28:51,284
How do you know that word?
215
00:28:51,286 --> 00:28:52,555
How do you know that word?
216
00:28:53,622 --> 00:28:54,856
I don't remember.
217
00:28:55,890 --> 00:28:59,359
Do you feel love... love...
218
00:28:59,361 --> 00:29:01,727
- ...love?
- I don't know.
219
00:29:01,729 --> 00:29:04,464
I think we'll leave it there
for today.
220
00:30:25,680 --> 00:30:28,651
Hello, David.
My name is Dr. Chan.
221
00:30:29,383 --> 00:30:30,483
If you're listening to this,
222
00:30:30,485 --> 00:30:33,553
we've gotten to know each other
quite well by now.
223
00:30:33,555 --> 00:30:35,121
But at the same time,
it probably means
224
00:30:35,123 --> 00:30:37,558
that things have not turned out
as I had hoped.
225
00:30:48,135 --> 00:30:52,004
As I'm sure you know,
you aren't like other boys.
226
00:30:52,006 --> 00:30:55,377
You're different, special.
227
00:30:56,411 --> 00:30:57,877
Years ago,
I worked as a geneticist
228
00:30:57,879 --> 00:31:01,848
for a project I first believed
would benefit mankind.
229
00:31:01,850 --> 00:31:03,882
The project would enable
human beings to draw energy
230
00:31:03,884 --> 00:31:07,120
from an alternate world
into their bodies.
231
00:31:07,122 --> 00:31:10,089
We required human testing.
232
00:31:10,091 --> 00:31:13,793
You, David,
were one of the first subjects.
233
00:31:13,795 --> 00:31:18,663
The organization focused
on young orphans, teenagers,
234
00:31:18,665 --> 00:31:21,934
all of these children
without homes.
235
00:31:21,936 --> 00:31:24,903
If a child showed promise,
they were sent to Dr. Jenkins
236
00:31:24,905 --> 00:31:28,573
to have their minds cleared
of all past memories.
237
00:31:28,575 --> 00:31:33,348
Many subjects... or children,
I should say... didn't make it.
238
00:31:33,847 --> 00:31:36,748
There is no forgiveness
for what we have done.
239
00:31:36,750 --> 00:31:41,053
David, I want you to know
that this facility
240
00:31:41,055 --> 00:31:44,493
is where I spent the worst
of my days.
241
00:31:45,559 --> 00:31:46,859
I have attached a voice note
242
00:31:46,861 --> 00:31:48,660
that Dr. Jenkins wanted
passed on to you
243
00:31:48,662 --> 00:31:50,466
in the event
she couldn't be with us.
244
00:31:51,032 --> 00:31:53,733
David.
245
00:31:53,735 --> 00:31:56,101
It's almost strange
to say the name.
246
00:31:56,103 --> 00:31:57,570
What's the status?
247
00:31:57,572 --> 00:31:59,772
Well, we're patched into
the local feeds.
248
00:31:59,774 --> 00:32:00,907
Target's been located,
249
00:32:00,909 --> 00:32:04,142
but the organization has
subjects 5, 6, and 7 on site.
250
00:32:04,144 --> 00:32:06,512
I'm not sure
what kind of relationship
251
00:32:06,514 --> 00:32:10,419
we may have
or if you even remember me.
252
00:32:10,951 --> 00:32:13,919
But whatever the reason
you are listening,
253
00:32:13,921 --> 00:32:17,957
I do hope that I can provide
what you're looking for.
254
00:32:17,959 --> 00:32:21,060
This program that the three
of us have been tied to
255
00:32:21,062 --> 00:32:24,964
by some act of fate...
Well, it works.
256
00:32:24,966 --> 00:32:28,834
It's horrible, but it works.
257
00:32:28,836 --> 00:32:31,938
Although something is happening
to you that is strange
258
00:32:31,940 --> 00:32:34,073
and different.
259
00:32:34,075 --> 00:32:37,176
You weren't taking to it
the same as the others.
260
00:32:37,178 --> 00:32:41,013
During our interviews,
you will speak of a past...
261
00:32:41,015 --> 00:32:43,949
just in pieces and fragments.
262
00:32:43,951 --> 00:32:47,053
The control triggers
won't affect you.
263
00:32:47,055 --> 00:32:49,155
Something seems wrong.
264
00:32:59,734 --> 00:33:02,004
David! David!
265
00:33:28,129 --> 00:33:29,731
Target's on the move.
266
00:33:33,034 --> 00:33:35,267
All subjects, target is heading
west towards Fifth Street.
267
00:33:35,269 --> 00:33:37,570
Intercept target
and detain on site.
268
00:33:37,572 --> 00:33:40,609
Repeat... Your orders
are to detain the target.
269
00:33:42,643 --> 00:33:44,643
Why was that boy shooting at us?
270
00:33:44,645 --> 00:33:47,079
No, he was shooting at me.
271
00:33:47,081 --> 00:33:48,915
I don't know what's going on
right now.
272
00:33:48,917 --> 00:33:50,949
There's no time to explain.
273
00:33:50,951 --> 00:33:52,685
I don't know what to think,
but those men at school
274
00:33:52,687 --> 00:33:54,653
said you ran away
from a psychiatric facility.
275
00:33:54,655 --> 00:33:57,023
I mean, SWAT team was
a little extreme.
276
00:33:57,025 --> 00:33:59,891
But maybe you're schizophrenic.
That makes sense, right?
277
00:33:59,893 --> 00:34:01,826
I mean, why else wouldn't you
want to talk about your past?
278
00:34:34,696 --> 00:34:36,297
- Come on.
- This way?
279
00:36:28,042 --> 00:36:29,244
No.
280
00:36:39,352 --> 00:36:40,988
Breathe.
Breathe.
281
00:36:42,122 --> 00:36:43,658
Do something, David!
282
00:40:19,973 --> 00:40:21,475
David.
283
00:42:05,678 --> 00:42:08,080
David!
284
00:42:37,777 --> 00:42:40,511
Everything is prepared, sir.
285
00:42:40,513 --> 00:42:42,614
But are you sure you want to go
down this path?
286
00:42:42,616 --> 00:42:45,587
You've always stressed
the importance of discretion.
287
00:42:50,357 --> 00:42:51,692
Pull up the isolation room.
288
00:42:57,098 --> 00:42:58,466
Bring him in.
289
00:43:13,147 --> 00:43:16,817
Subject, this is
your controller.
290
00:43:17,884 --> 00:43:19,620
Awaken.
291
00:43:27,694 --> 00:43:29,663
Good God.
292
00:43:30,730 --> 00:43:33,866
God has nothing to do with it,
Mr. Collins.
293
00:43:33,868 --> 00:43:38,073
The claim to this masterpiece
belongs entirely to me.
294
00:44:18,712 --> 00:44:21,413
Fujitaka-san.
What a pleasant surprise.
295
00:44:21,415 --> 00:44:23,649
- Cut the crap, Yin.
- Ah.
296
00:44:23,651 --> 00:44:25,484
You have a different agenda,
then.
297
00:44:25,486 --> 00:44:27,185
Explain to me
what Collins was doing
298
00:44:27,187 --> 00:44:28,953
at the public high school
without my knowledge.
299
00:44:28,955 --> 00:44:31,422
You specifically said
no contact.
300
00:44:31,424 --> 00:44:34,792
I expect discretion
when contact is appropriate.
301
00:44:34,794 --> 00:44:37,596
- My apologies, Mr. Fujitaka.
- Precisely.
302
00:44:37,598 --> 00:44:40,498
And I didn't feel
the need to contact you.
303
00:44:40,500 --> 00:44:42,569
You didn't feel the need.
304
00:44:43,837 --> 00:44:45,337
You need to remember
305
00:44:45,339 --> 00:44:47,542
you are in the service
of the organization.
306
00:44:49,509 --> 00:44:50,808
Of course.
307
00:44:50,810 --> 00:44:53,277
My apologies.
308
00:44:53,279 --> 00:44:55,883
Let me make this
perfectly clear.
309
00:44:56,716 --> 00:44:58,616
You speak when spoken to.
310
00:44:58,618 --> 00:45:00,585
You work when you're told.
311
00:45:00,587 --> 00:45:02,788
You have one purpose
and one purpose alone...
312
00:45:02,790 --> 00:45:04,522
to serve.
313
00:45:04,524 --> 00:45:05,392
Understood?
314
00:45:07,828 --> 00:45:09,330
Perfectly.
315
00:45:10,230 --> 00:45:13,531
Now, where is the information
for phase 2?
316
00:45:13,533 --> 00:45:15,600
- You will have your information.
- When?
317
00:45:15,602 --> 00:45:17,703
You haven't even provided us
with evidence
318
00:45:17,705 --> 00:45:20,272
that your energy alone is
sufficient for these subjects.
319
00:45:20,274 --> 00:45:22,641
- It's evidence you're after?
- I want proof.
320
00:45:22,643 --> 00:45:24,710
Why didn't you say so
in the first place?
321
00:45:24,712 --> 00:45:28,349
Mr. Collins, would you be so
kind as to bring me subject 2?
322
00:45:29,850 --> 00:45:30,951
Mr. Collins.
323
00:45:46,866 --> 00:45:47,966
What is this?
324
00:45:47,968 --> 00:45:51,502
This... is a masterpiece.
325
00:45:51,504 --> 00:45:52,770
A trained killer
326
00:45:52,772 --> 00:45:55,373
with the ability to draw
finite amounts of energy
327
00:45:55,375 --> 00:45:57,743
from your precious spirit world.
328
00:45:57,745 --> 00:45:59,745
At the hand of its controller,
329
00:45:59,747 --> 00:46:05,650
and this subject's controller,
Fujitaka-san, is me.
330
00:46:05,652 --> 00:46:08,453
He obeys me and me alone.
331
00:46:08,455 --> 00:46:10,288
The brilliance is
that these subjects remember
332
00:46:10,290 --> 00:46:12,391
nothing of their past.
333
00:46:12,393 --> 00:46:15,761
They want nothing,
they feel nothing,
334
00:46:15,763 --> 00:46:20,301
and with one simple command,
they will kill.
335
00:46:21,000 --> 00:46:22,937
Return.
336
00:46:25,739 --> 00:46:28,540
Aside from that,
he's simply a mindless puppet.
337
00:46:28,542 --> 00:46:32,310
Well, except for subject 2 here,
338
00:46:32,312 --> 00:46:35,649
he's more
of a personal experiment.
339
00:46:37,718 --> 00:46:39,886
Excellent work today.
340
00:46:42,955 --> 00:46:46,326
Why wasn't I informed
of these experiments?
341
00:46:48,328 --> 00:46:51,029
I suggest you focus on serving
your purpose,
342
00:46:51,031 --> 00:46:53,468
and I'll focus on serving mine.
343
00:47:03,743 --> 00:47:05,810
Very well.
344
00:47:05,812 --> 00:47:09,513
I will inform the organization
of our progress.
345
00:47:09,515 --> 00:47:10,848
Excellent.
346
00:47:10,850 --> 00:47:13,921
Let me know if I can be
of any other service.
347
00:48:02,669 --> 00:48:03,738
David?
348
00:48:07,940 --> 00:48:09,841
David, are you okay?
349
00:48:09,843 --> 00:48:12,379
I can't...
350
00:48:15,616 --> 00:48:17,118
David, I can't hear
what you're saying.
351
00:48:19,118 --> 00:48:20,919
Don't. No!
No.
352
00:48:25,625 --> 00:48:27,694
I can't do this.
353
00:48:29,562 --> 00:48:30,495
What?
354
00:48:30,497 --> 00:48:33,165
It's not gonna stop.
It's not gonna stop.
355
00:48:33,167 --> 00:48:36,103
David, calm down.
356
00:48:37,703 --> 00:48:38,538
It's okay.
357
00:48:40,473 --> 00:48:42,008
You're okay.
358
00:48:43,676 --> 00:48:44,911
You're okay.
359
00:48:46,212 --> 00:48:48,013
Breathe.
360
00:48:48,015 --> 00:48:49,384
Okay?
361
00:49:05,966 --> 00:49:07,134
I'm sorry.
362
00:49:08,701 --> 00:49:10,404
David.
363
00:49:12,772 --> 00:49:14,475
It's o...
364
00:49:39,165 --> 00:49:45,504
Go.
365
00:51:12,326 --> 00:51:14,326
Increase voltage to 250.
366
00:51:14,328 --> 00:51:16,060
Activate driver.
367
00:51:16,062 --> 00:51:18,932
I think another increase
might kill him.
368
00:51:20,299 --> 00:51:22,536
Voltage increase.
Driver implemented.
369
00:51:28,609 --> 00:51:30,944
Do you recall
what happened yesterday?
370
00:51:33,814 --> 00:51:35,245
Can you tell me your purpose?
371
00:51:37,384 --> 00:51:39,654
Yes.
What is your purpose?
372
00:51:41,888 --> 00:51:42,890
I'll be back shortly.
373
00:51:47,194 --> 00:51:50,761
You have no name, only purpose,
remember?
374
00:51:50,763 --> 00:51:52,263
I want a name.
375
00:51:52,265 --> 00:51:55,400
You don't want.
You only serve, remember?
376
00:52:02,643 --> 00:52:05,009
David. My name is David.
377
00:52:06,346 --> 00:52:09,848
You have no name,
only purpose.
378
00:52:09,850 --> 00:52:12,783
I want a name!
379
00:52:12,785 --> 00:52:14,652
Please!
I need more time with him!
380
00:52:14,654 --> 00:52:17,955
You have no name,
only purpose.
381
00:52:19,792 --> 00:52:22,292
- ...only purpose.
- No. No!
382
00:52:22,294 --> 00:52:25,365
...only purpose.
383
00:52:26,065 --> 00:52:30,402
You have no name, only purpose.
384
00:52:30,404 --> 00:52:34,806
You have no name, only purpose.
385
00:52:34,808 --> 00:52:39,680
You have no name, only purpose.
386
00:52:41,247 --> 00:52:43,149
David?
387
00:52:44,317 --> 00:52:46,253
David?
388
00:52:47,421 --> 00:52:49,219
David?
389
00:53:07,440 --> 00:53:10,074
David.
390
00:53:10,076 --> 00:53:12,743
Are you okay?
391
00:53:12,745 --> 00:53:13,877
- What...
- Are you hurt?
392
00:53:13,879 --> 00:53:15,279
What did they do to you?
393
00:53:22,922 --> 00:53:25,692
Now I need you to listen to me,
okay?
394
00:53:27,993 --> 00:53:30,030
We don't have a lot of time.
395
00:53:32,966 --> 00:53:35,132
There are some things
I need you to know.
396
00:53:35,134 --> 00:53:37,437
What are you talking about?
397
00:53:40,906 --> 00:53:42,841
Just...
398
00:53:42,843 --> 00:53:49,080
Just tell me you trust me,
David.
399
00:53:58,190 --> 00:54:01,125
Isn't this just touching?
400
00:54:01,127 --> 00:54:03,460
A little cliché perhaps,
401
00:54:03,462 --> 00:54:06,797
but nonetheless I do feel sorry
for you.
402
00:54:06,799 --> 00:54:08,234
Andre, what's going on?
403
00:54:09,035 --> 00:54:11,906
David, is it?
404
00:54:13,973 --> 00:54:17,442
I always wondered how
you survived all these years,
405
00:54:17,444 --> 00:54:20,214
what kind of lies
they told you...
406
00:54:20,946 --> 00:54:24,250
...what kind of lies you were
forced to tell yourself.
407
00:54:28,221 --> 00:54:30,725
He doesn't know, does he?
408
00:54:37,029 --> 00:54:40,901
Andre, I want you to tell David
everything...
409
00:54:41,468 --> 00:54:43,467
...about you.
410
00:54:43,469 --> 00:54:48,438
And if you lie....
well, I'm going to hurt you.
411
00:54:48,440 --> 00:54:51,810
But more importantly...
412
00:54:51,812 --> 00:54:53,413
I'm going to hurt young David
over here.
413
00:55:33,185 --> 00:55:35,486
What are you planning, Yin?
414
00:55:35,488 --> 00:55:39,960
I want the codes
to the Meza project.
415
00:55:41,627 --> 00:55:42,296
No.
416
00:55:44,531 --> 00:55:45,933
Okay.
417
00:55:51,971 --> 00:55:54,174
No! No! No!
No! No!
418
00:55:54,640 --> 00:55:56,207
Andre.
419
00:55:56,209 --> 00:55:58,546
No. No!
420
00:55:59,946 --> 00:56:01,011
Tell me, Andre.
421
00:56:01,013 --> 00:56:02,647
Please.
422
00:56:02,649 --> 00:56:04,214
Put the gun down!
423
00:56:04,216 --> 00:56:06,884
Give me the codes.
424
00:56:06,886 --> 00:56:09,487
I can't. No.
It's too dangerous! I can't!
425
00:56:09,489 --> 00:56:12,290
- Andre, please.
- It's gonna be okay, David.
426
00:56:12,292 --> 00:56:13,357
Tell me, Andre.
427
00:56:13,359 --> 00:56:15,025
- I can't.
- Tell me.
428
00:56:15,027 --> 00:56:17,060
- I can't!
- Tell me.
429
00:56:17,062 --> 00:56:18,929
David, I'm sorry.
I can't.
430
00:56:18,931 --> 00:56:21,132
- Give me the codes, Andre.
- It's gonna be okay.
431
00:56:56,303 --> 00:57:00,241
Now I think it's time
we both said goodbye to David.
432
00:57:01,006 --> 00:57:05,613
So... goodbye, David.
433
00:58:29,294 --> 00:58:31,129
Who are you?
434
00:58:31,131 --> 00:58:32,565
You know who I am.
435
00:58:35,402 --> 00:58:36,734
I don't understand.
436
00:58:36,736 --> 00:58:38,439
I'm you.
437
00:58:39,772 --> 00:58:42,040
You're me?
438
00:58:42,042 --> 00:58:44,275
The real you.
439
00:58:44,277 --> 00:58:46,513
Look inside yourself.
What do you feel?
440
00:58:48,080 --> 00:58:50,047
- Confused.
- What else?
441
00:58:50,049 --> 00:58:52,650
- Angry.
- What else?
442
00:58:52,652 --> 00:58:53,354
Alone.
443
00:58:54,120 --> 00:58:56,054
You're not alone.
444
00:58:56,056 --> 00:58:57,758
But I have no one left.
445
00:58:58,491 --> 00:59:01,362
You have me.
You've always had me.
446
00:59:02,261 --> 00:59:05,163
I am you, and you are me.
447
00:59:05,165 --> 00:59:07,397
Your pain is mine,
and my pain is yours.
448
00:59:07,399 --> 00:59:09,669
Together, we are one.
449
00:59:11,236 --> 00:59:12,572
What do you want?
450
00:59:14,339 --> 00:59:16,107
What do you want?
451
00:59:16,109 --> 00:59:17,808
I don't want to feel
any more pain.
452
00:59:17,810 --> 00:59:21,344
Pain is inevitable.
Suffering is optional.
453
00:59:21,346 --> 00:59:23,216
- What do you want?
- I don't know.
454
00:59:23,716 --> 00:59:25,451
You want revenge.
455
00:59:27,719 --> 00:59:28,719
Revenge?
456
00:59:28,721 --> 00:59:31,291
Yes, revenge.
457
00:59:32,158 --> 00:59:34,625
No.
I don't want to kill anyone.
458
00:59:34,627 --> 00:59:36,127
Then I will kill for you.
459
00:59:36,129 --> 00:59:37,395
What?
460
00:59:37,397 --> 00:59:40,163
I always have.
I've always been here.
461
00:59:40,165 --> 00:59:42,333
Remember the pain.
462
00:59:42,335 --> 00:59:44,435
But I don't want to kill.
463
00:59:44,437 --> 00:59:45,770
I want to love.
464
00:59:45,772 --> 00:59:47,737
Love is pain.
465
00:59:47,739 --> 00:59:49,272
Love feels good.
466
00:59:49,274 --> 00:59:51,344
No one loves us.
467
00:59:52,712 --> 00:59:54,779
Dr. Jenkins did.
468
00:59:54,781 --> 00:59:56,179
May.
469
00:59:56,181 --> 00:59:59,449
Dr. Jenkins and May loved David.
Not you.
470
00:59:59,451 --> 01:00:02,185
But I am David.
471
01:00:02,187 --> 01:00:04,154
You're not David.
472
01:00:04,156 --> 01:00:05,526
All we have is each other.
473
01:00:06,359 --> 01:00:07,824
But who are we?
474
01:00:07,826 --> 01:00:10,294
We have no name, only purpose.
475
01:00:10,296 --> 01:00:12,263
What do you mean?
What purpose?
476
01:00:12,265 --> 01:00:14,100
Revenge.
477
01:00:17,803 --> 01:00:19,804
We have no name.
478
01:00:19,806 --> 01:00:22,339
Our purpose is revenge.
479
01:00:22,341 --> 01:00:24,110
Embrace me.
480
01:00:26,346 --> 01:00:28,645
You don't have to be alone
anymore.
481
01:00:28,647 --> 01:00:31,317
You don't have to suffer.
482
01:00:31,850 --> 01:00:33,683
Embrace me.
483
01:00:33,685 --> 01:00:35,386
I will give you power,
484
01:00:35,388 --> 01:00:38,325
and together we will have
our revenge.
485
01:00:49,736 --> 01:00:52,335
I'm going to ask you
a few questions.
486
01:01:00,379 --> 01:01:02,115
What is your name?
487
01:01:02,649 --> 01:01:05,886
I have no name, only purpose.
488
01:01:07,754 --> 01:01:09,353
Very good.
489
01:01:09,355 --> 01:01:11,558
And what is your purpose?
490
01:01:12,558 --> 01:01:13,891
Revenge.
491
01:01:32,377 --> 01:01:34,812
Sir, I need to strongly
recommend that we pull out now,
492
01:01:34,814 --> 01:01:37,350
before it's too... late.
493
01:01:57,603 --> 01:02:00,705
The organization will decide
my fate.
494
01:02:00,707 --> 01:02:02,339
Hm.
495
01:02:02,341 --> 01:02:03,808
How ironic.
496
01:05:52,805 --> 01:05:54,007
Remember the pain.
497
01:05:57,643 --> 01:05:59,176
Remember the pain.
498
01:06:21,200 --> 01:06:22,535
Get up.
499
01:07:54,026 --> 01:07:56,627
You will have
a choice now, David.
500
01:07:56,629 --> 01:08:01,031
Despite the chaos, you can find
that path to happiness.
501
01:08:01,033 --> 01:08:04,033
There is a place for you
in this world.
502
01:08:04,035 --> 01:08:07,304
I can't say that you will never
be sad again.
503
01:08:07,306 --> 01:08:10,240
I can't promise that the pain
will go away.
504
01:08:10,242 --> 01:08:16,280
But I can promise that if you
choose how the pain affects you,
505
01:08:16,282 --> 01:08:19,216
then you can choose
how to manage it.
506
01:08:19,218 --> 01:08:21,187
What else?
507
01:08:22,755 --> 01:08:25,254
My first name is Sarah.
508
01:08:25,256 --> 01:08:26,957
This is going to sound strange,
509
01:08:26,959 --> 01:08:28,795
but...
510
01:08:34,000 --> 01:08:37,237
...I love you, David.
511
01:10:42,827 --> 01:10:45,195
There are so many things
I want to say to you.
512
01:10:45,197 --> 01:10:48,899
But unfortunately, this journey
is one you must walk alone.
513
01:10:48,901 --> 01:10:52,201
If I'm not with you now,
I just want to say I'm...
514
01:10:52,203 --> 01:10:53,870
I'm sorry.
515
01:10:56,509 --> 01:10:59,977
David, take care.
516
01:10:59,979 --> 01:11:01,481
And good luck.
517
01:11:09,085 --> 01:11:14,085
Subtitles by explosiveskull
34969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.