All language subtitles for gangs-of-new-york-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,364 --> 00:00:55,532 No son, never. 3 00:00:56,367 --> 00:00:58,369 The blood stays on the blade. 4 00:01:01,880 --> 00:01:03,010 One day you'll understand. 5 00:01:13,851 --> 00:01:14,851 Some of it I have remembered. 6 00:01:16,151 --> 00:01:20,321 And the rest I took from dreams. 7 00:01:25,071 --> 00:01:27,621 St. Michael the Archangel defend us in battle. 8 00:01:28,531 --> 00:01:29,911 Be our protector. 9 00:01:31,501 --> 00:01:35,501 Against the snares. And the wickedness of the devil. 10 00:01:37,341 --> 00:01:38,671 Now son, who's that? 11 00:01:39,211 --> 00:01:40,091 St. Michael. 12 00:01:40,091 --> 00:01:40,631 Who is it? 13 00:01:40,921 --> 00:01:41,761 St. Michael. 14 00:01:42,341 --> 00:01:42,921 And what did he do? 15 00:01:43,221 --> 00:01:44,932 He cast Satan out of Paradse. 16 00:01:46,342 --> 00:01:46,972 Good boy! 17 00:03:32,335 --> 00:03:33,165 Johnny! 18 00:03:34,375 --> 00:03:35,205 What's the battle? 19 00:03:35,625 --> 00:03:37,255 Natives against the Dead Rabbits. 20 00:03:37,335 --> 00:03:37,915 Which are you? 21 00:03:38,505 --> 00:03:40,045 What do you think? Dead Rabbits! 22 00:04:21,256 --> 00:04:22,086 Well,well, Monk! 23 00:04:23,796 --> 00:04:25,136 Are you with us or not? 24 00:04:25,846 --> 00:04:27,846 For the last time Vallon, only if the money is right. 25 00:04:29,806 --> 00:04:31,686 I'll give you 10 per notch. 26 00:04:33,396 --> 00:04:34,307 10? 27 00:04:34,857 --> 00:04:35,437 You have my word. 28 00:04:41,237 --> 00:04:43,737 10 per notch. Per new notch. 29 00:04:48,447 --> 00:04:49,037 Then I'm your man. 30 00:06:39,270 --> 00:06:41,520 Is this it, Priest? The Pope's new army? 31 00:06:42,280 --> 00:06:44,900 A few crusty bitches and a handful of ragtags! 32 00:06:45,570 --> 00:06:48,990 I know Bill. You swore, this was a battle between warriors. 33 00:06:49,620 --> 00:06:51,911 Not a bunch of Miss Nancy's. 34 00:06:51,991 --> 00:06:53,701 So warriors is what I brought. 35 00:06:57,751 --> 00:06:58,921 The O'Connell Guard! 36 00:06:59,421 --> 00:07:00,331 The Plug Uglies! 37 00:07:01,001 --> 00:07:02,001 The Shirt Tails! 38 00:07:08,471 --> 00:07:09,641 The Chichesters! 39 00:07:10,181 --> 00:07:11,601 The Forty Thieves! 40 00:07:22,321 --> 00:07:23,021 Bene. 41 00:07:29,202 --> 00:07:34,452 On my challenge, by the ancient laws of combat... 42 00:07:34,662 --> 00:07:37,332 ...we are met at this chosen ground... 43 00:07:37,792 --> 00:07:39,672 ...to settle for good and all... 44 00:07:40,632 --> 00:07:42,882 ...who holds sway, over the Five Points. 45 00:07:44,922 --> 00:07:49,932 Us Natives, born rightwise to this fine land.... 46 00:07:50,932 --> 00:07:53,262 ...or the foreign hordes defiling it! 47 00:07:58,232 --> 00:08:02,523 Under the ancient laws of combat I accept the challenge of the so called Natives. 48 00:08:03,523 --> 00:08:05,363 You plague our people at every turn! 49 00:08:06,113 --> 00:08:08,533 But from this day out, you shall plague us no more! 50 00:08:09,073 --> 00:08:12,283 Let it be known, that the hand that tries to strike us from this land... 51 00:08:12,823 --> 00:08:14,243 ...shall be swiflty cut down! 52 00:08:16,993 --> 00:08:22,583 Then may the Christian Lord, guide my hand, against your Roman popery! 53 00:08:23,003 --> 00:08:24,883 Prepare to receive the true Lord! 54 00:10:28,847 --> 00:10:29,297 Priest! 55 00:11:18,848 --> 00:11:19,558 Look at me! 56 00:11:22,568 --> 00:11:24,149 Who is this under my knife? 57 00:11:33,579 --> 00:11:34,909 Father, get up! Get up! 58 00:11:36,449 --> 00:11:36,949 Where are you? 59 00:11:38,209 --> 00:11:38,619 Where are you? 60 00:11:41,499 --> 00:11:42,169 No, my son. 61 00:11:46,089 --> 00:11:48,339 Don't never look away! 62 00:11:57,100 --> 00:11:58,230 Soon be over, Priest. 63 00:12:01,560 --> 00:12:02,110 Finish it! 64 00:12:21,790 --> 00:12:23,420 You may need this to cross the river. 65 00:12:33,511 --> 00:12:35,851 Ears and noses will be the trophies of the day. 66 00:12:37,851 --> 00:12:40,231 But no hand shall touch him! 67 00:12:43,691 --> 00:12:45,111 No hand shall touch him! 68 00:12:48,571 --> 00:12:50,031 He'll cross over whole! 69 00:12:51,991 --> 00:12:52,611 In honour! 70 00:12:54,121 --> 00:12:55,531 Not before I get what's owed! 71 00:13:03,421 --> 00:13:03,881 No! 72 00:13:06,592 --> 00:13:09,592 It's fair. A touch indelicate, but fair. 73 00:13:15,602 --> 00:13:16,222 My sympathies. 74 00:13:18,312 --> 00:13:19,312 What shall we do with the boy? 75 00:13:20,482 --> 00:13:21,142 Look at me. 76 00:13:28,322 --> 00:13:29,192 Give him to the law. 77 00:13:30,322 --> 00:13:31,902 See he gets a good education. 78 00:13:33,782 --> 00:13:35,202 Okay, boss. Say goodbye to your father. 79 00:13:39,202 --> 00:13:40,043 Hey. Take it easy! 80 00:13:48,343 --> 00:13:49,633 Hurry! Come in here! 81 00:14:11,483 --> 00:14:13,824 Come here, boy. You're going to Hell's Gate! 82 00:14:14,244 --> 00:14:14,784 There he is! 83 00:14:15,114 --> 00:14:15,404 Get him! 84 00:14:15,494 --> 00:14:17,994 Priest Vallon died a noble death. 85 00:14:18,834 --> 00:14:23,124 But his Dead Rabbits is done and outlawed. 86 00:14:25,834 --> 00:14:29,294 Let no one even speak their name from now on. 87 00:15:15,765 --> 00:15:20,645 In this place, you've grown from a boy into a man. 88 00:15:22,016 --> 00:15:24,026 Put to death the earthly things in you. 89 00:15:24,066 --> 00:15:28,776 Immorality. Impurity. Passion. Vengeance. 90 00:15:29,736 --> 00:15:31,776 The Lord has forgiven you. 91 00:15:33,236 --> 00:15:35,326 You also must forgive. 92 00:15:37,366 --> 00:15:41,576 You go forth to a country torn apart by civil strife. 93 00:15:41,956 --> 00:15:43,036 Thank you, Reverend. 94 00:15:47,336 --> 00:15:50,176 Lend your hand to the work that yet remains. 95 00:15:50,216 --> 00:15:52,256 That this war may end. 96 00:15:52,546 --> 00:15:56,807 And the plague of slavery, that brought this confergration down upon us ... 97 00:15:57,637 --> 00:16:01,097 ...vanish forever from the earth. 98 00:16:31,548 --> 00:16:33,508 In the second year of the great civil war... 99 00:16:34,138 --> 00:16:36,598 ...when the irish brigades marched through the streets... 100 00:16:37,218 --> 00:16:39,808 ...New york was a city full of tribes. 101 00:16:40,228 --> 00:16:43,398 War chiefs. Rich and poor. 102 00:16:45,858 --> 00:16:48,318 Lincoln will make all white men slaves! 103 00:16:48,398 --> 00:16:49,738 It wasn't a city really. 104 00:16:50,318 --> 00:16:51,858 It was more a furnace. 105 00:16:52,408 --> 00:16:55,408 Where cities someday might be forged. 106 00:16:55,448 --> 00:16:57,158 That's the spirit boys. 107 00:16:57,908 --> 00:17:00,158 Go off and die for your blackie friends. 108 00:17:01,868 --> 00:17:04,919 We should have run a better man against Lincoln when we had the chance. 109 00:17:06,919 --> 00:17:09,459 They are trying to say ,we are no different than niggers. 110 00:17:10,009 --> 00:17:11,009 You ain't. 111 00:17:15,599 --> 00:17:17,889 Go back to Africa, niggers! 112 00:17:21,599 --> 00:17:24,769 The angriest talk was of the new conscription act. 113 00:17:25,349 --> 00:17:28,319 The first draft in Union history. 114 00:17:40,620 --> 00:17:44,040 Join the army lads. Three square meals a day and good pay. 115 00:17:44,080 --> 00:17:47,090 When the Irish came, the city was in a fever. 116 00:17:47,670 --> 00:17:51,510 Since the time of the great famine they'd come streaming off the boats. 117 00:17:52,380 --> 00:17:54,340 And they got a right warm welcome. 118 00:17:54,380 --> 00:17:56,220 Go back to Ireland, you dumb Mick! 119 00:17:56,340 --> 00:17:57,970 You'll remember that! 120 00:17:58,100 --> 00:17:59,560 Get back on the boat, Paddy! 121 00:18:00,390 --> 00:18:03,230 I came only 2 hours down river from Hell Gate... 122 00:18:03,890 --> 00:18:05,810 ..but they all took me for an immigrant. 123 00:18:06,350 --> 00:18:07,110 Why not? 124 00:18:07,690 --> 00:18:10,190 There were a 1000 different accents in New York.. 125 00:18:10,230 --> 00:18:13,401 ..and to the Natives you see, they were all the same. 126 00:18:15,531 --> 00:18:18,701 Come here to take the chill off your soul and the weight off your heart. 127 00:18:19,581 --> 00:18:22,951 Welcome to America son, your long arduous journey is over. 128 00:18:23,251 --> 00:18:24,501 Go back to your own country. 129 00:18:24,541 --> 00:18:25,671 Vote Tammany! 130 00:18:26,121 --> 00:18:27,831 America for Americans! 131 00:18:33,591 --> 00:18:37,141 New York loved William Tweed and hated him. 132 00:18:37,891 --> 00:18:40,141 And those of us trying to be thieves.... 133 00:18:40,141 --> 00:18:41,681 ...we couldn't help but admire him. 134 00:18:42,521 --> 00:18:43,681 Mr. Cutting. Gentlemen. 135 00:18:44,101 --> 00:18:45,731 Thank you for coming. It's an honour. 136 00:18:45,812 --> 00:18:46,852 Mr. Tweed? 137 00:18:49,562 --> 00:18:51,982 Sir! Please! Excuse me? 138 00:18:52,572 --> 00:18:53,692 I think your're frightening them. 139 00:18:54,112 --> 00:18:54,572 So? 140 00:18:55,032 --> 00:18:57,162 Don't mind him, he used to be an Irishman. 141 00:19:00,322 --> 00:19:01,832 The Five Points! 142 00:19:02,162 --> 00:19:05,002 Murderer's Alley. Brickbat Mansion. 143 00:19:05,912 --> 00:19:07,172 The Gates of hell! 144 00:19:08,292 --> 00:19:09,632 In this wild place.... 145 00:19:10,132 --> 00:19:13,172 Look upon the face of this poor child. 146 00:19:13,592 --> 00:19:20,473 She lives in squalor, in this godforsaken den of vice and misery behind me. 147 00:19:21,143 --> 00:19:23,223 Every year the Reformers came. 148 00:19:23,643 --> 00:19:25,773 Every year the Points got worse. 149 00:19:27,143 --> 00:19:28,353 As if it liked being dirty. 150 00:19:30,443 --> 00:19:31,863 Where am I going to go? 151 00:19:31,903 --> 00:19:32,323 Move. 152 00:19:32,323 --> 00:19:33,653 The Reverend wants you out of here. 153 00:19:47,963 --> 00:19:51,673 You may or not know Bill, that every day I go down to the waterfront... 154 00:19:51,753 --> 00:19:54,094 ...with hot soup for the Irish as they come on shore. 155 00:19:54,504 --> 00:19:56,214 As part of building a political base. 156 00:19:57,054 --> 00:19:58,224 I've noticed you there. 157 00:19:58,674 --> 00:19:59,934 You may have noticed me? 158 00:19:59,974 --> 00:20:00,934 Indeed I have! 159 00:20:00,934 --> 00:20:05,104 Throwing torrents of favours and withering abuse on every person who step off those boats. 160 00:20:05,354 --> 00:20:07,064 If only I had the guns Mr. Tweed... 161 00:20:07,104 --> 00:20:10,484 ...I'd shoot each and everyone of them, before they set foot on American soil. 162 00:20:37,595 --> 00:20:46,725 Mulbeery street and Worth. Cross. Orange and Littlewater. 163 00:20:47,525 --> 00:20:49,565 Each of the Five Points is a finger... 164 00:20:50,695 --> 00:20:53,985 ...when I close my hand it becomes a fist. 165 00:20:55,155 --> 00:20:59,445 And any time that I wish, I can turn it against you. 166 00:20:59,445 --> 00:21:01,705 I understand. But we're talking about different things. 167 00:21:01,705 --> 00:21:05,456 I'm talking about civic duty. Responsibilites we owe to the people. 168 00:21:05,456 --> 00:21:08,546 Schools and hospitals. Sewers and utilities. 169 00:21:08,586 --> 00:21:12,836 Street construction, repairs and sweeping. Business and saloon licences... 170 00:21:34,486 --> 00:21:36,367 St. Michael the Archangel... 171 00:21:37,197 --> 00:21:38,577 Defend us in battle. 172 00:21:39,077 --> 00:21:42,617 Be our protector against the snares and the wickedness of the devil. 173 00:21:43,207 --> 00:21:45,917 Streetcars, ferries, rubbish disposal. 174 00:21:46,037 --> 00:21:48,587 There's a power of money to be made in this city, Bill. 175 00:21:48,797 --> 00:21:52,627 With your help, the people must be made to understand... 176 00:21:52,667 --> 00:21:57,467 ...that all these things are best kept, in what I like to call the Tammany family. 177 00:21:57,507 --> 00:22:01,517 That is why I am talking about an alliance between our organisations. 178 00:22:02,177 --> 00:22:04,267 You're talking about muscle work. 179 00:22:04,347 --> 00:22:06,647 That too. Muscle to match our spirit. 180 00:22:06,937 --> 00:22:08,817 You own the crushers, get them to do it. 181 00:22:08,937 --> 00:22:10,478 The police? Oh, no! Jezus,no! 182 00:22:11,188 --> 00:22:14,108 The appearance of the law must be upheld. 183 00:22:15,068 --> 00:22:16,908 Especially while it's been broken. 184 00:22:29,248 --> 00:22:31,548 Give me the strength, for what I must do. 185 00:22:35,128 --> 00:22:35,968 Who are you? 186 00:22:41,558 --> 00:22:44,138 I said, who are you? What are you doing here? 187 00:22:52,729 --> 00:22:54,569 I just like it down here is all. 188 00:22:56,449 --> 00:22:58,279 See what's in his pockets, Jimmy. 189 00:22:59,029 --> 00:23:01,329 Now look, boys. I really don't want to fight. 190 00:23:01,029 --> 00:23:02,449 You don't want to fight? 191 00:23:02,869 --> 00:23:04,699 Don't worry, son. Ain't gonna be much of a fight. 192 00:23:12,919 --> 00:23:14,009 Don't kill me. 193 00:23:23,140 --> 00:23:24,270 Where did you get that? 194 00:23:24,720 --> 00:23:26,930 I told you I didn't want to fight! 195 00:23:27,770 --> 00:23:28,770 Why not? 196 00:23:29,060 --> 00:23:30,610 Look how good you done. 197 00:23:38,030 --> 00:23:39,200 You're the priest's son aren't you? 198 00:23:39,660 --> 00:23:41,870 You! Get away from me. You understand? 199 00:23:42,950 --> 00:23:43,910 You don't remember me, do you? 200 00:23:44,910 --> 00:23:46,500 I was the one tried to help you. 201 00:23:49,210 --> 00:23:50,170 What? 202 00:23:50,670 --> 00:23:52,341 I was the one tried to help you. 203 00:23:52,381 --> 00:23:53,631 When the Natives took you. 204 00:23:58,631 --> 00:23:59,051 That was you? 205 00:23:59,511 --> 00:24:01,971 Yeah. I thought you was killed. 206 00:24:06,061 --> 00:24:07,811 They just locked me up You know that. 207 00:24:08,061 --> 00:24:09,061 This long? 208 00:24:09,811 --> 00:24:12,271 I kept trying to escape, you know. 209 00:24:13,061 --> 00:24:14,361 Did more time for that. 210 00:24:16,481 --> 00:24:17,821 So what are you doing back here? 211 00:24:19,651 --> 00:24:21,111 Guess I missed the place. 212 00:24:28,662 --> 00:24:29,662 Bowery boys. 213 00:24:44,142 --> 00:24:46,562 The Five Points. Paradise square! 214 00:24:47,392 --> 00:24:49,432 The streets here are always livelier in the evening. 215 00:24:51,392 --> 00:24:52,692 Who are the gangs around now? 216 00:24:53,102 --> 00:24:55,312 We got the Daybreak boys and the Swamp Angels. 217 00:24:55,402 --> 00:24:56,862 They work the River Luton ships. 218 00:24:57,282 --> 00:25:00,242 The Frog Haulers shanghai sailors down around the bay. 219 00:25:00,453 --> 00:25:04,283 Shortails were rough for awhile, but they became a bunch of jackrolling dandies. 220 00:25:04,283 --> 00:25:06,833 Lolling around Murderer's Alley looking like Chinamen. 221 00:25:07,163 --> 00:25:09,623 Hellcat Maggie she tried to open up her own grog shop. 222 00:25:09,833 --> 00:25:12,923 But she drunk up all her own liquor and got thrown out on the street. 223 00:25:13,623 --> 00:25:15,003 Now she's on the lay for everything. 224 00:25:15,713 --> 00:25:18,003 The Plug Uglies they're from somewhere in the old country. 225 00:25:18,423 --> 00:25:19,133 They got their own language. 226 00:25:19,553 --> 00:25:20,473 No one understands what they're saying. 227 00:25:20,883 --> 00:25:22,013 They love to fight the cops. 228 00:25:22,593 --> 00:25:24,723 And the Nightwalkers and Ratpickers. 229 00:25:24,893 --> 00:25:26,893 They work on their backs and kill with their hands. 230 00:25:27,563 --> 00:25:28,933 They're so scurvy, only the Plug Uglies... 231 00:25:28,933 --> 00:25:29,723 ...will talk with them. 232 00:25:30,183 --> 00:25:31,273 But who knows what they're saying. 233 00:25:31,643 --> 00:25:36,024 The Slaughterhouses and the Broadway Twisters are a fine bunch of Bengal boys! 234 00:25:36,024 --> 00:25:37,364 And the little Forty Thieves. 235 00:25:37,364 --> 00:25:38,944 I used to run with them for a while. 236 00:25:38,944 --> 00:25:41,904 Till they got taken over by Benjer the Cockroach and his red eyed buggers. 237 00:25:42,034 --> 00:25:43,154 Benjer is a germ. 238 00:25:43,864 --> 00:25:44,744 If you try to leave the gang, they say... 239 00:25:44,744 --> 00:25:45,954 ...he hacks the blood off you. 240 00:25:46,954 --> 00:25:50,084 The righteousness are nothing but a bunch of repetitious grab ups.. 241 00:25:51,204 --> 00:25:53,254 The True Blue Americans call themselves a gang... 242 00:25:53,254 --> 00:25:56,464 ...but all they really do is stand around on corners damning Engeland. 243 00:25:56,794 --> 00:25:59,214 Do you believe one word that the British say...? 244 00:25:59,964 --> 00:26:02,224 Anything about the sand of the Dead Rabbits? 245 00:26:06,974 --> 00:26:08,184 You don't say that name! 246 00:26:09,225 --> 00:26:10,475 That name died with your... 247 00:26:11,645 --> 00:26:12,645 It's been outlawed. 248 00:26:14,525 --> 00:26:16,235 When I was in the blockhouse, the chinks told me... 249 00:26:16,235 --> 00:26:17,945 ...that the Natives celebrate their victory... 250 00:26:17,945 --> 00:26:19,115 ....every year. 251 00:26:19,825 --> 00:26:20,825 Is that true? 252 00:26:21,405 --> 00:26:22,535 Aye, that they do. 253 00:26:22,945 --> 00:26:23,905 It's quite a fair. 254 00:26:24,245 --> 00:26:25,665 The Butcher himself has got to invite you... 255 00:26:25,665 --> 00:26:26,535 ...or you don't go. 256 00:26:37,715 --> 00:26:39,215 Look where you are going, Johnny! 257 00:26:43,386 --> 00:26:44,926 You look stunned and poorly, sir! 258 00:26:50,226 --> 00:26:52,436 Quite a pair of conversationists aren't you! 259 00:26:55,986 --> 00:26:58,276 Maybe not. We're deep thinkers. 260 00:27:04,156 --> 00:27:07,996 Gentlemen, I leave you in the grace and favour of the Lord! 261 00:27:16,126 --> 00:27:18,627 Jenny, finest bludget in all the Points. 262 00:27:19,177 --> 00:27:21,427 She is a prim looking star gazer! 263 00:27:24,017 --> 00:27:25,847 But I'd check my pockets if I were you. 264 00:27:26,727 --> 00:27:28,937 Because I do believe she lifted your time piece. 265 00:27:33,727 --> 00:27:35,147 I let her take it. 266 00:27:36,567 --> 00:27:38,067 I let here take things all the time. 267 00:27:39,857 --> 00:27:40,237 Is that right? 268 00:27:40,487 --> 00:27:41,027 Yeah. 269 00:27:46,787 --> 00:27:49,207 We always liked a good fire in the Points. 270 00:27:50,497 --> 00:27:53,088 You generally pick up a swag and if the cops came along... 271 00:27:53,088 --> 00:27:55,208 ...you really got a show. 272 00:27:56,258 --> 00:27:58,928 The municipal police fought the metropolitan police. 273 00:28:00,048 --> 00:28:03,048 The metropolitan police fought the streetgangs. 274 00:28:03,048 --> 00:28:05,638 Hurry up before the Black Joke get here! 275 00:28:05,638 --> 00:28:07,808 There were 37 amateur fire- brigades. 276 00:28:07,808 --> 00:28:09,638 They all fought each other. 277 00:28:09,638 --> 00:28:11,518 The Black Joke are on their way! 278 00:28:17,818 --> 00:28:22,568 Okay boys, get the hoses! 279 00:28:28,369 --> 00:28:31,249 It's the Black Joke! 280 00:28:31,959 --> 00:28:33,379 Go get 'm boys! 281 00:28:34,789 --> 00:28:36,549 Give those Bowery boys help! 282 00:28:37,379 --> 00:28:38,709 Quick before there's nothing left! 283 00:28:38,709 --> 00:28:40,679 Go back to the Bowery, ya bum! 284 00:28:42,389 --> 00:28:43,679 For gods sake. They're taking everything! 285 00:28:43,679 --> 00:28:45,509 In your next time of trouble ma'm.... 286 00:28:45,509 --> 00:28:46,969 ...call Tammany first! 287 00:28:46,969 --> 00:28:49,099 It's not too late. You can still save my house! 288 00:28:51,139 --> 00:28:51,519 Let's go! 289 00:28:53,269 --> 00:28:55,019 I thought you said you were hungry! 290 00:29:00,110 --> 00:29:01,990 Grab what you can. Let's get out of here! 291 00:29:02,860 --> 00:29:06,580 May I point out that this building is burning to ashes? 292 00:29:07,030 --> 00:29:09,700 And may I point out that this area is the provenance... 293 00:29:09,700 --> 00:29:11,290 ..of my own America's firebrigade. 294 00:29:11,460 --> 00:29:14,000 And that you lot only belong in the Bowery. 295 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 May I point out that you are outmanned, outmanouvered... 296 00:29:18,050 --> 00:29:21,010 ...and at the moment outfought! 297 00:29:21,590 --> 00:29:22,130 Am I? 298 00:29:29,310 --> 00:29:30,480 There's the Black Joke! 299 00:29:30,480 --> 00:29:34,851 Let's get 'm! 300 00:29:37,571 --> 00:29:39,071 Clear the way for Bill the Butcher. 301 00:29:39,781 --> 00:29:41,861 Okay boys, to work! 302 00:29:43,201 --> 00:29:44,201 What's the point? 303 00:29:44,201 --> 00:29:46,911 The fire's near burnt eveything of value inside. 304 00:29:47,241 --> 00:29:50,581 Boys forget that one. Next building over. 305 00:29:51,041 --> 00:29:52,041 Mustn't let it spread! 306 00:29:52,041 --> 00:29:53,501 Grab what you want from that one! 307 00:29:53,501 --> 00:29:56,751 What are you doing? There's nothing wrong with this one! 308 00:30:19,902 --> 00:30:21,402 Come on. Johnny. Get up! 309 00:30:22,362 --> 00:30:22,822 Leave that. 310 00:30:31,372 --> 00:30:32,252 You two, on your way! 311 00:30:50,393 --> 00:30:51,563 His name's Amsterdam. 312 00:30:54,933 --> 00:30:55,693 How's the beak? 313 00:30:56,693 --> 00:30:57,443 Ain't so bad. 314 00:30:58,153 --> 00:31:01,153 You. You got anything or you can get out. 315 00:31:13,453 --> 00:31:14,043 Is that it? 316 00:31:15,584 --> 00:31:16,164 That's it. 317 00:31:19,044 --> 00:31:20,134 Right. Here's the rake. 318 00:31:20,594 --> 00:31:22,174 Everything comes here we fence it. 319 00:31:22,424 --> 00:31:25,724 Johnny takes our tribute to the Natives and we chop up.... 320 00:31:25,764 --> 00:31:28,724 ....the winnings, each to his equal portion of the gang. 321 00:31:29,844 --> 00:31:32,014 Does that meet with your approval, Hell Gate? 322 00:31:33,604 --> 00:31:34,604 My approval? 323 00:31:35,354 --> 00:31:37,774 What's the matter Jack Sprat, can't you think for yourself! 324 00:31:39,904 --> 00:31:41,734 I'll slit your fucking throat! 325 00:31:47,784 --> 00:31:50,745 You boys settle with me, before settling with each other. 326 00:31:55,205 --> 00:31:57,045 I come for my due and proper. 327 00:32:16,935 --> 00:32:18,355 This ain't a bad haul. 328 00:32:19,645 --> 00:32:22,525 You know, when the folks say the country is going to hell... 329 00:32:23,236 --> 00:32:25,946 ...I always tell them, look at all the hard work... 330 00:32:25,946 --> 00:32:28,826 ..our fine young lads are doing down in the Points. 331 00:32:29,956 --> 00:32:33,706 Oh, yeah. This is just the thing for Mrs. Mulraney. 332 00:32:34,246 --> 00:32:38,296 Alright Happy Jack. Leave us for something to give Bill de Butcher. 333 00:32:38,836 --> 00:32:39,416 Would ya? 334 00:32:52,396 --> 00:32:53,976 Not my favorite tune. 335 00:33:02,237 --> 00:33:03,157 Thank you, boys. 336 00:33:04,987 --> 00:33:06,697 You keep out of trouble now. 337 00:33:26,297 --> 00:33:30,177 Every year the Natives celebrated the killing of my father all over again. 338 00:33:31,848 --> 00:33:35,058 At Sparrow's Chinese Pagoda in Mott street. 339 00:33:36,728 --> 00:33:39,608 The chinks hated the Natives worse than we did. 340 00:33:44,028 --> 00:33:47,868 The drum rolls and the Butcher drinks a glass of fire. 341 00:33:51,868 --> 00:33:56,748 When you kill a king, you don't stab him in the dark. 342 00:33:59,458 --> 00:34:04,088 You kill him where the whole court can watch him die. 343 00:34:08,599 --> 00:34:09,809 Got any timber? 344 00:35:00,980 --> 00:35:03,030 Hi, Maggie. Rightie or leftie? 345 00:35:03,030 --> 00:35:04,860 Give us a drink. 346 00:35:04,860 --> 00:35:05,950 Help yourself. 347 00:35:11,530 --> 00:35:13,410 Two minutes. Place your bets. 348 00:35:13,581 --> 00:35:17,831 Gentlemen. The match is due to commence. 349 00:35:18,171 --> 00:35:21,541 The count to be is, 25 rodents in 3 minutes. 350 00:35:21,921 --> 00:35:23,251 Rouser against the vermin. 351 00:35:24,591 --> 00:35:25,261 Satisfied? 352 00:35:25,551 --> 00:35:26,301 50! 353 00:35:26,341 --> 00:35:26,841 Yes! 354 00:35:41,901 --> 00:35:42,771 Where are you going, boil? 355 00:35:43,731 --> 00:35:45,031 I'm here to pay tribute to Bill. 356 00:35:45,031 --> 00:35:45,861 Are you now? 357 00:35:46,281 --> 00:35:47,612 Give it to me. I'll give it to him. 358 00:35:47,902 --> 00:35:49,322 No thanks. I'll give it to him myself. 359 00:35:52,332 --> 00:35:54,792 What do you want to keep, the money or your teeth? 360 00:35:54,792 --> 00:35:55,372 John? 361 00:35:57,372 --> 00:35:58,042 Welcome. 362 00:36:07,262 --> 00:36:08,342 From me and the lads, sir. 363 00:36:16,352 --> 00:36:17,232 Mate of yours? 364 00:36:17,932 --> 00:36:18,522 Where's he from? 365 00:36:20,272 --> 00:36:21,402 He's not from here, sir. 366 00:36:25,073 --> 00:36:25,823 YOU! 367 00:36:44,133 --> 00:36:45,383 That's close enough! 368 00:36:57,564 --> 00:36:59,024 Your friend can't look me in the eye... 369 00:36:59,024 --> 00:37:00,984 ...that's not an admirable characteristic. 370 00:37:02,314 --> 00:37:03,694 No one can look you in the eye, Bill.. 371 00:37:04,114 --> 00:37:05,524 ...not when you're playing cards. 372 00:37:24,884 --> 00:37:27,344 This is whist, it's a gentleman's game. 373 00:37:27,344 --> 00:37:28,554 Make a gentleman's bet. 374 00:37:28,924 --> 00:37:30,175 I am betting large, Bill! 375 00:37:30,725 --> 00:37:31,765 That ain't large. 376 00:37:41,605 --> 00:37:43,565 Don't make that noise again, Harvey. 377 00:37:47,195 --> 00:37:50,035 I like a man who's willing to burn for his swag. 378 00:37:53,915 --> 00:37:56,205 How do you fair on water? Come closer. 379 00:37:57,035 --> 00:37:58,495 Closer. I ain't gonna bite! 380 00:38:03,215 --> 00:38:05,796 There's a Portugese ship lying low in the harbour.... 381 00:38:06,046 --> 00:38:07,636 ...quarantined three weeks. 382 00:38:07,636 --> 00:38:10,096 Get there before the Day Break Boys strip her. 383 00:38:10,096 --> 00:38:11,636 Maybe you and me wil talk some more. 384 00:38:11,636 --> 00:38:12,676 Consider it done, sir. 385 00:38:12,676 --> 00:38:13,516 Good boy. 386 00:38:15,386 --> 00:38:16,266 And you... 387 00:38:16,266 --> 00:38:17,056 ...whatever you name is. 388 00:38:17,056 --> 00:38:17,896 What is your name? 389 00:38:22,776 --> 00:38:23,816 Amsterdam, sir. 390 00:38:24,526 --> 00:38:25,946 Amsterdam? 391 00:38:27,276 --> 00:38:28,616 I'm New York. 392 00:38:29,406 --> 00:38:31,786 Don't you ever come in here empty handed again. 393 00:38:32,246 --> 00:38:34,206 You gotta pay for the pleasure of my company. 394 00:38:35,366 --> 00:38:36,916 Take him for a boat ride, John. 395 00:38:37,706 --> 00:38:39,957 Maybe he'll save your life again. 396 00:38:44,837 --> 00:38:47,427 If the Day Break boys catch us on this river, they'll slit our throats! 397 00:38:47,427 --> 00:38:49,847 I'll do it myself, if you don't keep quiet! 398 00:38:50,507 --> 00:38:52,717 I never liked the harbour after dark. 399 00:38:52,717 --> 00:38:57,147 And now each night they brought on shore the bodies of the soldiers. 400 00:38:57,147 --> 00:39:01,107 So many mothers don't even have the solace of knowing where their sons have fallen. 401 00:39:01,107 --> 00:39:04,317 I lost my own eldest in Antida. 402 00:39:04,857 --> 00:39:07,407 His mother and I weren't able to recover his remains. 403 00:39:07,407 --> 00:39:08,697 It was a mournful sight. 404 00:39:08,697 --> 00:39:10,237 The war can't last forever. 405 00:39:10,237 --> 00:39:12,328 But we had business of our own. 406 00:39:21,998 --> 00:39:23,708 The Day Break boys have already been here. 407 00:39:23,708 --> 00:39:25,468 There's nothing left. Let's go back. 408 00:39:30,598 --> 00:39:31,468 What in hell...? 409 00:39:39,898 --> 00:39:41,148 Jimmy..get down! 410 00:39:44,318 --> 00:39:46,899 Jezus..that'll bring the harbour cops for sure! 411 00:39:47,319 --> 00:39:47,739 Out of the way! 412 00:39:55,869 --> 00:39:56,579 Let's take a look. 413 00:40:00,749 --> 00:40:02,339 Jezus..they killed everybody! 414 00:40:02,919 --> 00:40:03,799 There's nothing here but... 415 00:40:04,499 --> 00:40:05,919 Watch it....dead sea crabs. 416 00:40:06,339 --> 00:40:07,219 Come on! Let's go. 417 00:40:10,259 --> 00:40:10,759 Shove off! 418 00:40:10,759 --> 00:40:12,469 No. Wait for Amsterdam! 419 00:40:12,469 --> 00:40:13,509 Where is Amsterdam? 420 00:40:17,179 --> 00:40:18,519 Take him, damn fool! 421 00:40:18,519 --> 00:40:19,519 What in the hell for? 422 00:40:19,979 --> 00:40:21,940 Look in my glims. I said no less than 15! 423 00:40:21,940 --> 00:40:23,190 Is this fresh? 424 00:40:23,190 --> 00:40:24,650 Four hours most. 425 00:40:26,070 --> 00:40:27,280 Much obliged, gents. 426 00:40:35,700 --> 00:40:36,620 What's that word? 427 00:40:37,910 --> 00:40:39,620 It means bodysnatchers. 428 00:40:39,620 --> 00:40:41,920 I didn't ask the meaning. I asked the word. 429 00:40:43,080 --> 00:40:43,670 Ghoul? 430 00:40:45,960 --> 00:40:46,840 Ghoul? 431 00:40:48,300 --> 00:40:49,220 That's a good word. 432 00:40:52,140 --> 00:40:55,971 A fresh outrage in the Five Points. 433 00:40:56,391 --> 00:40:57,971 A notice that you can be proud of. 434 00:40:58,431 --> 00:40:58,851 Thank you. 435 00:40:58,851 --> 00:41:02,101 Low thing, to do that to a body. 436 00:41:02,101 --> 00:41:03,021 Low. 437 00:41:03,021 --> 00:41:05,271 Why? They could've left that ship with nothing. 438 00:41:05,271 --> 00:41:06,861 Instead they made the Police Gazette. 439 00:41:06,861 --> 00:41:08,691 A periodical of note. 440 00:41:09,691 --> 00:41:11,861 A body is supposed to stay beneath the earth.... 441 00:41:11,861 --> 00:41:13,411 ...wearing a wooden coat... 442 00:41:13,411 --> 00:41:15,241 ..until the resurrection. 443 00:41:15,701 --> 00:41:18,871 These two are just a pair of bug eating sons of Irish bitches. Just like you. 444 00:41:18,871 --> 00:41:20,041 Don't seem to bother them none. 445 00:41:20,961 --> 00:41:23,171 Maybe they don't share your religious scruples. 446 00:41:23,961 --> 00:41:26,461 Maybe they're just a couple of fiddeling bends. 447 00:41:32,342 --> 00:41:33,762 I've been called a lot of things, mister... 448 00:41:33,842 --> 00:41:35,012 ...but I've never been called..? 449 00:41:36,602 --> 00:41:37,602 Fiddeling bends. 450 00:41:37,602 --> 00:41:38,472 Fiddeling bends. Right. 451 00:41:42,312 --> 00:41:43,942 If I knew what in the hell that meant.. 452 00:41:44,732 --> 00:41:46,442 ...I might be inclined to take offense. 453 00:41:47,062 --> 00:41:49,482 A fiddeling bend is a fellow who would steal anything... 454 00:41:50,032 --> 00:41:51,032 ...dead or alive. 455 00:41:51,032 --> 00:41:54,452 Because he's too low to work up a decent lay for himself. 456 00:41:54,452 --> 00:41:55,782 Count that careful. 457 00:41:56,572 --> 00:41:58,202 I'm telling you that's all there is. That's all they gave us. 458 00:41:58,202 --> 00:41:58,872 That's all they gave us. 459 00:41:58,872 --> 00:41:59,452 Chiseler! 460 00:42:00,202 --> 00:42:02,913 If you had said chiseler, now that's a word I understand. 461 00:42:03,923 --> 00:42:05,173 Is that what you're calling us? 462 00:42:05,173 --> 00:42:07,673 I can think of a number of things to call you, boil! 463 00:42:07,673 --> 00:42:10,593 Right. But I asked if you was calling us chiselers? 464 00:42:11,593 --> 00:42:13,383 Supposing I am? 465 00:42:16,393 --> 00:42:17,643 Well, then we got business. 466 00:42:19,933 --> 00:42:21,103 That we do! 467 00:42:31,233 --> 00:42:32,073 2 dollars on McGloin! 468 00:42:34,073 --> 00:42:34,653 5 pieces on the kid! 469 00:42:35,613 --> 00:42:36,364 5 on Amsterdam! 470 00:42:46,374 --> 00:42:48,294 Come on, McGloin, it's just a kid. 471 00:42:59,854 --> 00:43:01,684 Watch his left, McGloin! 472 00:43:41,645 --> 00:43:43,475 Alright, that'll do. 473 00:43:43,475 --> 00:43:44,726 What do you say now, huh? 474 00:43:45,276 --> 00:43:46,736 That'll do, for Christ sake. 475 00:43:46,736 --> 00:43:47,736 Drag him off. 476 00:43:48,356 --> 00:43:49,196 That's enough, kid. 477 00:43:50,066 --> 00:43:51,316 You got him. 478 00:44:18,767 --> 00:44:23,107 McGloin? How would that head look without the ears and nose on it? 479 00:44:25,227 --> 00:44:27,527 You'd better leave that head alone, Bill. 480 00:44:28,067 --> 00:44:31,487 I think I'm gonna trim the beak and the ears off that head. 481 00:44:32,697 --> 00:44:34,697 Make a nice pot of soup out of that head. 482 00:44:35,237 --> 00:44:36,907 You can find a tastier head than that, Bill. 483 00:44:37,827 --> 00:44:40,367 I ain't got no stomach for an Irish stew. 484 00:44:43,957 --> 00:44:45,377 The mighty McGloin. 485 00:44:45,957 --> 00:44:48,007 Almost fish hooked by a sprat. 486 00:44:57,928 --> 00:44:59,808 On the seventh day the Lord rested. 487 00:45:00,228 --> 00:45:01,268 But before that He did... 488 00:45:01,848 --> 00:45:03,978 ...He squatted over the side of England... 489 00:45:03,978 --> 00:45:07,858 ...and what came out of him? Ireland! 490 00:45:08,148 --> 00:45:09,108 No offense, son. 491 00:45:09,108 --> 00:45:10,398 None taken, sir. 492 00:45:10,738 --> 00:45:11,858 I grew up here. 493 00:45:12,158 --> 00:45:15,828 AllI ever knew of Ireland was in the talk of others in the asylum. 494 00:45:17,028 --> 00:45:21,328 From which part of that excrementitous island were your forebares spawn? 495 00:45:21,958 --> 00:45:23,998 I've been told Carrey. 496 00:45:23,998 --> 00:45:26,458 But I lost proof of it in my language in the asylum. 497 00:45:27,839 --> 00:45:30,879 I was raised in a similar establishment myself. 498 00:45:31,259 --> 00:45:34,429 Everything you see belongs to me, to degree or another. 499 00:45:34,969 --> 00:45:37,969 But beggars, quick thieves, here in Paradise.. 500 00:45:38,309 --> 00:45:41,429 ...gymmills, blind tigers on the waterfront... 501 00:45:41,849 --> 00:45:44,599 ...anglers and the musers. The she-he's and the chinks. 502 00:45:44,899 --> 00:45:47,019 Everybody owes... 503 00:45:47,019 --> 00:45:48,149 ...everybody pays, because... 504 00:45:48,939 --> 00:45:52,149 ...that's how you stand up, to the rising of the tide. 505 00:45:53,029 --> 00:45:54,199 Is that right boys? 506 00:45:54,199 --> 00:45:55,199 Yes Bill, that's right. 507 00:45:56,569 --> 00:45:58,159 Enlist. Join up! Serve your country. 508 00:46:02,040 --> 00:46:04,920 Volunteer and get your 50 dollar bonus! 509 00:46:04,920 --> 00:46:06,630 We need 30,000 volunteers.. 510 00:46:06,630 --> 00:46:10,670 ...and we're prepared to pay 677 dollar per volunteer. 511 00:46:11,050 --> 00:46:12,630 Please read this. Thank you. 512 00:46:13,670 --> 00:46:15,800 Would you like one to fill out? 513 00:46:16,180 --> 00:46:17,510 3 square meals a day. 514 00:46:18,760 --> 00:46:20,310 3 square meals a day. Young man? 515 00:46:20,640 --> 00:46:21,520 Enlist and... 516 00:46:21,520 --> 00:46:22,390 ...serve you country. 517 00:46:22,810 --> 00:46:24,060 3 square meals a day, gentlemen! 518 00:46:24,890 --> 00:46:27,810 If you're interested, I suggest... 519 00:46:27,810 --> 00:46:30,530 Everywhere you went, people talked about the daft. 520 00:46:30,530 --> 00:46:33,780 You could buy your way out for 300 dollars. 521 00:46:34,200 --> 00:46:35,701 But who had 300 dollars? 522 00:46:35,991 --> 00:46:38,831 For us it had might as well been 3 millions. 523 00:46:39,281 --> 00:46:41,791 The recruters were too scared of the gangs... 524 00:46:41,791 --> 00:46:43,251 ...to come after us. 525 00:46:43,541 --> 00:46:45,711 Besides, we never dreamt the war.. 526 00:46:46,211 --> 00:46:48,421 ...would ever touch New York. 527 00:46:48,421 --> 00:46:49,671 Good morning, sir. 528 00:46:51,841 --> 00:46:52,511 You! 529 00:46:53,551 --> 00:46:54,721 Don't you run into me. 530 00:46:56,841 --> 00:46:57,551 Fair enough! 531 00:47:03,521 --> 00:47:04,851 I said don't run in to me! 532 00:47:06,021 --> 00:47:06,561 Sorry! 533 00:47:13,692 --> 00:47:14,612 Everything in place? 534 00:47:15,702 --> 00:47:16,572 It seems so. 535 00:47:17,282 --> 00:47:19,872 Then I leave you in the grace and favour of the Lord. 536 00:47:20,282 --> 00:47:21,032 Thank you. 537 00:47:30,132 --> 00:47:31,712 Why that dirty...! 538 00:47:37,262 --> 00:47:37,882 Oh, no! 539 00:47:39,472 --> 00:47:40,262 Allow me! 540 00:47:43,643 --> 00:47:44,853 Thank you kindly, sir. 541 00:47:45,313 --> 00:47:46,483 It's my pleasure. 542 00:47:47,893 --> 00:47:49,023 I hope you don't mind if I speak... 543 00:47:49,023 --> 00:47:51,363 ..I don't want to appear forward. 544 00:47:52,613 --> 00:47:56,033 Well sir, that depends on what you say! 545 00:48:05,333 --> 00:48:09,213 Would you call me wreckless, if I say that you are the prettiest girl in New York? 546 00:48:09,923 --> 00:48:11,583 Only New York? 547 00:48:14,383 --> 00:48:15,213 This is my stop. 548 00:48:17,764 --> 00:48:19,974 May I walk with you a little then? 549 00:48:21,054 --> 00:48:23,604 That sir...would be too bold. 550 00:48:50,834 --> 00:48:53,545 For every lay we had a different name. 551 00:48:54,635 --> 00:48:56,845 An Angler put a hook on the end of a stick... 552 00:48:57,095 --> 00:48:59,515 ...to drop behind store windows and doors. 553 00:49:00,305 --> 00:49:02,975 An Autumn diver picked your pocket in church. 554 00:49:04,105 --> 00:49:06,565 A Badger, gets a fellow in bed with a girl... 555 00:49:06,565 --> 00:49:09,315 ..and robs his pockets when they're on the go. 556 00:49:10,275 --> 00:49:11,985 Jenny was a Bludger.. 557 00:49:12,405 --> 00:49:13,865 ...a girl pickpocket. 558 00:49:14,275 --> 00:49:16,735 And a Turtle dove. 559 00:49:19,615 --> 00:49:21,995 A Turtle dove goes uptown... 560 00:49:21,995 --> 00:49:22,995 ...dressed like a housemaid. 561 00:49:22,995 --> 00:49:24,285 Picks out a fine house... 562 00:49:24,285 --> 00:49:28,836 ...and goes right through the back door. Robs you blind. 563 00:49:30,876 --> 00:49:33,626 It takes a lot of sand to be a Turtle dove. 564 00:49:56,026 --> 00:49:57,196 I'll have my medal back. 565 00:49:57,446 --> 00:49:58,486 Oh, jezus. 566 00:50:06,667 --> 00:50:07,627 Don't do that again. 567 00:50:08,917 --> 00:50:10,507 I said, don't do that! 568 00:50:11,377 --> 00:50:13,757 Go back to the Points and let me do my business... 569 00:50:13,757 --> 00:50:15,887 ...or I will open your throat. 570 00:50:20,807 --> 00:50:21,217 Alright. 571 00:50:24,347 --> 00:50:25,187 Go on then. 572 00:50:28,397 --> 00:50:29,317 I would. 573 00:50:32,067 --> 00:50:32,817 Go on then. 574 00:50:56,968 --> 00:50:58,218 Give me back my medal. 575 00:50:58,678 --> 00:50:59,678 Make it quick. 576 00:51:08,099 --> 00:51:09,859 I don't know which one's yours. 577 00:51:17,609 --> 00:51:19,529 Suppose I help myself to everything. 578 00:51:22,869 --> 00:51:24,039 Suppose you do. 579 00:52:03,870 --> 00:52:05,450 Shall I walk with you a little, then? 580 00:52:15,210 --> 00:52:17,471 What do you suppose a fellow can earn up here in a day? 581 00:52:18,221 --> 00:52:19,631 Maybe we can pile in together? 582 00:52:19,631 --> 00:52:22,761 I think you're a bit rough for this game. 583 00:52:23,351 --> 00:52:25,311 Besides, I work alone. 584 00:52:26,311 --> 00:52:26,931 Alone? 585 00:52:27,641 --> 00:52:29,061 What do you core to the Butcher? 586 00:52:29,391 --> 00:52:29,941 Nothing. 587 00:52:30,601 --> 00:52:31,351 Nothing? 588 00:52:31,771 --> 00:52:33,771 The Butcher and me have a special arrangement. 589 00:52:41,821 --> 00:52:43,121 I don't want to see you again! 590 00:52:43,121 --> 00:52:44,531 I don't blame you. 591 00:52:46,661 --> 00:52:48,911 Pennies in their pockets and hope in their eyes. 592 00:52:49,371 --> 00:52:50,832 They peer to the west. 593 00:52:51,542 --> 00:52:54,962 Searching the horizon for a glimpse of land and salvation. 594 00:52:57,962 --> 00:52:59,552 A glimpse of America. 595 00:53:00,092 --> 00:53:03,142 Seeing all this poverty must be most unsettling, Mrs. Schermerhorn? 596 00:53:03,142 --> 00:53:06,562 Some days the uptown gangs came to us. 597 00:53:07,522 --> 00:53:10,692 The Schermerhorns were one of the oldest families in New York. 598 00:53:11,272 --> 00:53:12,312 They didn't run the city.. 599 00:53:12,982 --> 00:53:15,822 ...but they were listened to quite carefully, by them who did. 600 00:53:15,822 --> 00:53:17,402 Commissioner Brunt, said you wanted to view the Points.... 601 00:53:17,402 --> 00:53:19,442 ...in all its splendor an squalor. 602 00:53:19,862 --> 00:53:22,242 Spare nothing concerning the conditions, said he! 603 00:53:22,612 --> 00:53:25,413 Nothing except our safety, constable. 604 00:53:25,743 --> 00:53:29,453 I'm sure we can be in no danger while we're in the constable's company, my dear! 605 00:53:29,453 --> 00:53:31,583 Quite so, madam. Witness! 606 00:53:40,303 --> 00:53:41,593 Shall we continue on? 607 00:53:41,593 --> 00:53:43,183 You dare to leave it there? 608 00:53:43,473 --> 00:53:44,973 Safe as a bank, Mr. Greely. 609 00:53:45,343 --> 00:53:46,643 They all know it's mine. 610 00:53:48,263 --> 00:53:49,643 Is that man drunk? 611 00:53:50,023 --> 00:53:52,273 Dead as good friday, miss. 612 00:53:57,614 --> 00:53:58,904 Good day, Mulraney. 613 00:53:59,444 --> 00:54:00,074 Boys? 614 00:54:00,074 --> 00:54:00,444 Jack? 615 00:54:00,864 --> 00:54:02,034 Slum socialable? 616 00:54:02,034 --> 00:54:04,324 Track finding. Reform studying. 617 00:54:04,864 --> 00:54:05,494 May I present... 618 00:54:05,494 --> 00:54:09,744 The Schermerhorns hardly require an introduction from you, Jack. 619 00:54:09,744 --> 00:54:11,794 Mrs. Schermerhorn and her daughter. 620 00:54:12,334 --> 00:54:12,874 The gentleman of course is... 621 00:54:12,874 --> 00:54:14,964 Mr. Greely. The famous publisher. 622 00:54:14,964 --> 00:54:16,084 It's a pleasure and an honour, sir. 623 00:54:17,214 --> 00:54:18,094 Of the Tribune. 624 00:54:18,094 --> 00:54:19,174 I am William Cutting. 625 00:54:21,054 --> 00:54:22,344 How do you do, Mr. Cutting? 626 00:54:24,974 --> 00:54:26,644 As of this moment, extremely well. 627 00:54:26,934 --> 00:54:27,684 How do you do? 628 00:54:29,064 --> 00:54:31,184 Orange blossom. Delicious! 629 00:54:31,775 --> 00:54:33,185 Mr. Cutting is... 630 00:54:33,525 --> 00:54:35,945 What a peach! You had a fine carreer on the stage. 631 00:54:36,065 --> 00:54:37,775 ...one of the Five Points local... 632 00:54:37,775 --> 00:54:38,615 Please to meet you, sir. 633 00:54:39,075 --> 00:54:39,985 ..leaders. 634 00:54:39,985 --> 00:54:40,785 Mr. Greely! 635 00:54:40,785 --> 00:54:41,825 Pleased to meet you, Mr. Cutting. 636 00:54:41,825 --> 00:54:42,695 The Five Points welcomes you.. 637 00:54:42,695 --> 00:54:43,955 ...to these streets... 638 00:54:44,535 --> 00:54:45,915 ..and you shall pas in safety. 639 00:54:47,075 --> 00:54:48,665 I'll see to their safety. 640 00:54:49,495 --> 00:54:50,285 Thank you, Bill. 641 00:54:51,085 --> 00:54:51,835 This way. 642 00:54:52,375 --> 00:54:53,205 Good day lads. 643 00:54:53,665 --> 00:54:55,255 Criminals who brag a dote show. 644 00:54:55,675 --> 00:54:56,425 He knows who I am! 645 00:54:56,425 --> 00:54:58,715 Inderdeed, sir. You are well known in these parts. 646 00:55:00,635 --> 00:55:03,675 I find that strangely flattering. 647 00:55:03,675 --> 00:55:05,095 Never did like crushers. 648 00:55:05,095 --> 00:55:06,136 Well draw it mild, son. 649 00:55:06,556 --> 00:55:09,556 Happy Jack don't fill his lungs without me telling him to. 650 00:55:23,696 --> 00:55:25,706 Do you think my watch would be safe in that lamp post, Bill? 651 00:55:29,166 --> 00:55:30,706 Why don't you hang it up there and see? 652 00:55:34,336 --> 00:55:35,126 Some day. 653 00:55:37,296 --> 00:55:38,546 Some day is right. 654 00:55:40,427 --> 00:55:41,427 Is this the new lad? 655 00:55:43,137 --> 00:55:47,187 just another bastard I folded in the warmth of my embrace. 656 00:55:50,727 --> 00:55:51,727 Hey! 657 00:55:52,017 --> 00:55:53,317 Just wanted to see your face, son. 658 00:55:54,277 --> 00:55:55,317 No harm intended. 659 00:56:19,378 --> 00:56:21,388 You get to know a lot by butchering meat. 660 00:56:23,928 --> 00:56:25,518 We're made up of the same things. 661 00:56:25,518 --> 00:56:28,638 Flesh and blood. Tissue. Organs. 662 00:56:30,098 --> 00:56:31,768 I love to work with pigs. 663 00:56:32,978 --> 00:56:37,068 The nearest thing in nature to the flesh of a man, is the flesh a pig. 664 00:56:38,318 --> 00:56:39,198 Pig, huh? 665 00:56:39,648 --> 00:56:39,898 That's right. 666 00:56:40,908 --> 00:56:41,948 This is for you, mother. 667 00:56:45,908 --> 00:56:46,618 Here you are. 668 00:56:47,999 --> 00:56:48,829 God bless you. 669 00:56:50,369 --> 00:56:51,829 She ain't really my mother. 670 00:56:52,919 --> 00:56:53,919 I knew that, Bill. 671 00:56:59,089 --> 00:57:00,259 This is the liver. 672 00:57:01,799 --> 00:57:04,929 The kidneys. The heart. 673 00:57:05,849 --> 00:57:09,019 This is a wound. The stomach will bleed and bleed. 674 00:57:09,389 --> 00:57:10,519 This is a kill. 675 00:57:11,309 --> 00:57:12,399 This is a kill. 676 00:57:13,689 --> 00:57:15,689 And the artery. This is a kill. 677 00:57:18,229 --> 00:57:19,149 You try it. 678 00:57:23,410 --> 00:57:24,160 Go ahead. 679 00:57:50,730 --> 00:57:52,770 Don't follow the blade on the rib. 680 00:57:53,350 --> 00:57:53,980 Very good! 681 00:57:54,310 --> 00:57:54,900 And the artery. 682 00:57:55,650 --> 00:57:58,651 Bleed 'm slow. Let them think about it for a while. 683 00:57:58,651 --> 00:57:59,611 Slow death. 684 00:57:59,901 --> 00:58:00,321 Good! 685 00:58:03,071 --> 00:58:04,861 You'll each bill the city 5000 dollars a month... 686 00:58:04,861 --> 00:58:06,161 ..for supplies and services.. 687 00:58:06,371 --> 00:58:07,781 ...for which you will receive 10%. 688 00:58:08,201 --> 00:58:12,161 Bill! Mr. Glour will work out the details. Thank you. 689 00:58:12,501 --> 00:58:14,501 That's how we do things around Tammany, gentlemen. 690 00:58:15,331 --> 00:58:16,331 Who's this? 691 00:58:18,501 --> 00:58:19,631 Thank you, boys. 692 00:58:20,341 --> 00:58:21,211 Good day, sir. 693 00:58:34,192 --> 00:58:35,522 You got something on your mind? 694 00:58:39,652 --> 00:58:40,942 Bill's taking quite a liking to you. 695 00:58:44,322 --> 00:58:45,362 If you're up to something.. 696 00:58:46,322 --> 00:58:50,122 ...I don't want no part in it. 697 00:58:55,212 --> 00:58:57,082 I was in Hell Gate for 16 years. 698 00:58:59,092 --> 00:59:00,842 I'm just trying to make my way is all... 699 00:59:01,632 --> 00:59:02,802 ...just like you. 700 00:59:04,423 --> 00:59:06,553 Less of course you got a better notion? 701 00:59:08,553 --> 00:59:09,103 No. 702 00:59:10,973 --> 00:59:13,983 I can't get a days work done... 703 00:59:13,983 --> 00:59:16,103 ...for all the good citizens coming here.. 704 00:59:16,733 --> 00:59:17,733 ...harrassing me about crime in the Points. 705 00:59:18,563 --> 00:59:22,023 Some even go so far to accuse Tammany of connivance.. 706 00:59:22,403 --> 00:59:24,743 ..in this so called rampant criminality. 707 00:59:25,153 --> 00:59:27,033 What can I do? I can't have this. 708 00:59:27,033 --> 00:59:28,283 Something has to be done. 709 00:59:28,283 --> 00:59:29,663 What do you have in mind? 710 00:59:29,663 --> 00:59:32,743 I don't know. Maybe we should hang someone. 711 00:59:34,333 --> 00:59:35,043 Who? 712 00:59:35,253 --> 00:59:37,963 No one important necessarily. 713 00:59:37,963 --> 00:59:40,544 Back alley thieves, with no affiliations. 714 00:59:41,594 --> 00:59:42,304 How many? 715 00:59:42,884 --> 00:59:43,844 3 or 4. 716 00:59:45,424 --> 00:59:46,174 Which? 717 00:59:46,724 --> 00:59:47,594 Vier. 718 00:59:49,264 --> 00:59:53,894 You stand here convicted.. 719 00:59:53,894 --> 00:59:56,354 ...of ludeness, jackrolling... 720 00:59:56,354 --> 01:00:01,614 ...sneak thievery, chloral hydrating, sodomy.. 721 01:00:01,614 --> 01:00:07,204 ...strangulation and corruption of the public good. 722 01:00:11,204 --> 01:00:11,784 Chin up. 723 01:00:12,074 --> 01:00:13,745 Handsome bunch of gallows food! 724 01:00:13,745 --> 01:00:14,495 There's my old friend. 725 01:00:14,495 --> 01:00:15,625 How are you feeling, Arthur? 726 01:00:15,625 --> 01:00:17,215 I'm okay. Okay you know. 727 01:00:17,625 --> 01:00:20,585 Say hello to Amsterdam. He nearly fish hooked McGloin. 728 01:00:20,585 --> 01:00:21,335 Nearly! 729 01:00:21,965 --> 01:00:23,635 I see that you are dressed for the occasion, Arthur. 730 01:00:24,055 --> 01:00:26,305 You know me, Bill. Always like to look me best. 731 01:00:26,305 --> 01:00:27,475 That's the spirit. 732 01:00:29,055 --> 01:00:31,095 Nice locket. I'll give you a dollar for it. 733 01:00:32,395 --> 01:00:33,305 It's me mother's. 734 01:00:34,225 --> 01:00:35,355 Dollar and a halve? 735 01:00:36,355 --> 01:00:37,185 Done. 736 01:00:41,655 --> 01:00:42,905 I'll miss you, Arthur. 737 01:00:43,405 --> 01:00:44,825 See you in the hot country, Shamus. 738 01:00:53,076 --> 01:00:54,956 Is my son present here? 739 01:00:56,666 --> 01:00:58,206 Where's my little fellow? 740 01:01:00,506 --> 01:01:01,426 Look at your dad. 741 01:01:02,546 --> 01:01:04,256 Farewell dear boy. 742 01:01:05,846 --> 01:01:08,846 I never struck a foul blow.. 743 01:01:08,846 --> 01:01:10,976 ..or turned a card. 744 01:01:12,226 --> 01:01:15,226 May God greet me as a friend! 745 01:01:47,717 --> 01:01:50,307 That night the Reformers held a dance. 746 01:01:50,727 --> 01:01:52,307 That was the Five Points alright.... 747 01:01:53,267 --> 01:01:56,268 ...hangings in the morning, a dance in the evening. 748 01:01:56,648 --> 01:01:57,858 To be sure! 749 01:01:58,728 --> 01:02:01,738 It's not a matter of words, but by the way she smiles at me. 750 01:02:01,738 --> 01:02:03,448 She smiles at a lot of people, John. 751 01:02:05,198 --> 01:02:07,738 A penny, for a fighting Irishman? 752 01:02:12,158 --> 01:02:12,908 Are you from Carey? 753 01:02:13,208 --> 01:02:14,288 I am sir. 754 01:02:16,578 --> 01:02:17,458 It ain't much. 755 01:02:17,878 --> 01:02:18,788 Thank you. 756 01:02:19,458 --> 01:02:23,378 Ladies and gentlemen, we are delighted to see so many young faces.. 757 01:02:23,378 --> 01:02:25,758 ...at our first annual mission dance. 758 01:02:25,758 --> 01:02:27,508 This will be a real circus! 759 01:02:27,928 --> 01:02:30,679 The mission welcomes Christians of every stamp... 760 01:02:30,679 --> 01:02:34,059 ...and we are happy to greet our Roman catholic friends... 761 01:02:34,059 --> 01:02:36,229 ...who join us here tonight. 762 01:02:37,229 --> 01:02:39,649 Ladies....come with me. 763 01:02:40,939 --> 01:02:43,399 We're going to start the dance in just a moment. 764 01:02:47,659 --> 01:02:48,659 Good evening, your Holyness. 765 01:02:51,489 --> 01:02:52,619 Good evening, Reverend. 766 01:02:53,249 --> 01:02:55,079 You should have shaved closer! 767 01:02:59,839 --> 01:03:01,089 Good evening, Reverend. 768 01:03:01,379 --> 01:03:02,550 I'd like to make a pardon. 769 01:03:07,550 --> 01:03:08,090 Miss...? 770 01:03:13,270 --> 01:03:14,230 Everdeane. 771 01:03:14,810 --> 01:03:16,140 Miss Everdeane. 772 01:03:28,700 --> 01:03:32,030 Gentlemen, over here! If you don't mind. 773 01:03:32,450 --> 01:03:33,120 Thank you. 774 01:03:33,870 --> 01:03:35,410 Open it. Hold it up! 775 01:03:38,881 --> 01:03:40,001 Into the mirror. 776 01:04:33,352 --> 01:04:34,062 That one! 777 01:04:36,602 --> 01:04:38,642 Our queen has chosen. 778 01:04:58,333 --> 01:04:59,083 Sir... 779 01:05:00,253 --> 01:05:01,083 ...your lady! 780 01:05:02,793 --> 01:05:05,963 Regular services are held in the church at 6 and 8. 781 01:05:05,963 --> 01:05:06,803 Go to hell. 782 01:05:16,393 --> 01:05:17,523 What do you think your doing? 783 01:05:17,813 --> 01:05:18,643 I'm dancing. 784 01:05:18,643 --> 01:05:19,814 Why did you pick me? 785 01:05:20,644 --> 01:05:21,944 That's none of your business. 786 01:05:22,104 --> 01:05:23,564 Would you mind telling me? 787 01:05:24,814 --> 01:05:25,274 Sorry! 788 01:05:31,994 --> 01:05:33,284 I'm not much of a dancer. 789 01:05:33,574 --> 01:05:34,874 Try and stay calm. 790 01:05:35,584 --> 01:05:37,584 I've never been to a dance before! 791 01:05:37,584 --> 01:05:38,874 It's best not to look down. 792 01:05:42,044 --> 01:05:43,464 You can hold me tighter if you like. 793 01:05:52,184 --> 01:05:52,594 Alright. 794 01:05:52,594 --> 01:05:53,135 Okay! 795 01:05:56,015 --> 01:05:57,475 Why didn't you dance with Johnny? 796 01:06:00,275 --> 01:06:01,315 Because... 797 01:06:04,195 --> 01:06:05,735 ...I didn't want him. 798 01:07:04,797 --> 01:07:06,127 I'm not good in this. 799 01:07:14,557 --> 01:07:14,977 Wait! 800 01:07:14,977 --> 01:07:15,267 What? 801 01:07:15,687 --> 01:07:16,017 Wait. 802 01:07:18,017 --> 01:07:18,977 How does this open? 803 01:07:19,437 --> 01:07:20,857 It takes too long to lace back up... 804 01:07:21,267 --> 01:07:22,317 ...we'll be here all night. 805 01:07:34,827 --> 01:07:36,328 Alright. I'll take it off. 806 01:07:59,268 --> 01:08:01,018 There was a baby. They cut it out. 807 01:08:06,278 --> 01:08:06,988 Sorry! 808 01:08:09,569 --> 01:08:10,449 It's fine. 809 01:08:15,199 --> 01:08:16,449 Have you got any scars? 810 01:08:19,079 --> 01:08:19,999 A few. 811 01:09:19,101 --> 01:09:20,021 What's that then? 812 01:09:21,561 --> 01:09:21,691 That? 813 01:09:22,851 --> 01:09:24,111 A gift from Mr. Cutting. 814 01:09:29,531 --> 01:09:30,281 A gift? 815 01:09:31,991 --> 01:09:32,861 A gift! 816 01:09:35,121 --> 01:09:36,121 Was it your birthday? 817 01:09:37,871 --> 01:09:38,701 No. 818 01:09:43,711 --> 01:09:44,881 What did you give him? 819 01:09:48,301 --> 01:09:50,131 The answer to that has nothing to do with you. 820 01:09:57,682 --> 01:09:59,852 Don't tell me you're angry with me? 821 01:09:59,852 --> 01:10:02,142 No..I'm through with you. 822 01:10:06,902 --> 01:10:09,862 Well, you're quicker then most fellows... 823 01:10:09,862 --> 01:10:12,072 ...generally they wait till afterwards! 824 01:10:12,072 --> 01:10:14,362 I ain't interested.. 825 01:10:14,362 --> 01:10:15,282 ...in the Butcher's leavings. 826 01:10:35,803 --> 01:10:37,643 Stay away from the pikers. 827 01:10:37,643 --> 01:10:39,763 15 to 1. Bug Eye Ward! 828 01:10:39,763 --> 01:10:40,773 Amsterdam! 829 01:10:41,523 --> 01:10:43,353 Everyone was working for the Butcher. 830 01:10:43,983 --> 01:10:45,063 We ran his errands.. 831 01:10:45,063 --> 01:10:45,983 ...made his money... 832 01:10:45,983 --> 01:10:46,693 ...took a piece... 833 01:10:46,693 --> 01:10:47,943 ...and said thank you, sir. 834 01:10:47,943 --> 01:10:48,943 Gentlemen in the ring! 835 01:10:49,363 --> 01:10:50,783 Even Tweed! 836 01:10:50,983 --> 01:10:52,363 The fight's over! 837 01:10:52,363 --> 01:10:53,073 Even me. 838 01:10:55,073 --> 01:10:56,323 My father's son. 839 01:10:56,913 --> 01:10:57,663 What the hell is this? 840 01:10:58,073 --> 01:10:58,783 Sorry, Bill. 841 01:10:59,203 --> 01:11:00,544 The city ordenance against boxing... 842 01:11:01,244 --> 01:11:03,084 ...is a blight. I grant you. 843 01:11:03,004 --> 01:11:04,544 I'm losing money while you speak. 844 01:11:04,794 --> 01:11:06,374 Go out there and collect those bets. 845 01:11:06,374 --> 01:11:08,254 How do I collect, if no one won the fight? 846 01:11:08,634 --> 01:11:10,344 This counts as a no decision. 847 01:11:10,344 --> 01:11:11,384 You've got that covered, right? 848 01:11:11,384 --> 01:11:13,214 Didn't anyone pay off the god damn police? 849 01:11:13,214 --> 01:11:14,804 Yes, the municipal police... 850 01:11:14,804 --> 01:11:16,014 ...this is the metropolitan police. 851 01:11:16,014 --> 01:11:17,554 You're going to repay me every cent. 852 01:11:17,554 --> 01:11:18,554 Wait! Mr. Tweed! 853 01:11:18,554 --> 01:11:19,554 Who asked for your opinion? 854 01:11:19,554 --> 01:11:20,354 Let him speak! 855 01:11:20,934 --> 01:11:22,274 We don't answer to you. 856 01:11:22,644 --> 01:11:25,314 The law says there's no boxing in the city, right? 857 01:11:25,314 --> 01:11:26,394 That's right, in the city. 858 01:11:26,734 --> 01:11:27,984 Where does the city end? 859 01:11:35,825 --> 01:11:39,165 The winner...in the 75th round... 860 01:11:41,285 --> 01:11:43,955 Allow me to acknowledge the man who's vision.. 861 01:11:43,955 --> 01:11:47,425 ...and enterprise, made possible the staging of this noble combat... 862 01:11:47,465 --> 01:11:54,675 ...in this inspiring and entirely legal surroundings, Mr. William Cutting! 863 01:11:57,765 --> 01:12:01,895 And his young associate. 864 01:12:10,736 --> 01:12:13,026 Well done. You're a quick learner. 865 01:12:13,446 --> 01:12:14,156 We done good. 866 01:12:14,576 --> 01:12:15,286 We done well. 867 01:12:15,906 --> 01:12:17,996 May I have your kind attention? 868 01:12:18,456 --> 01:12:24,046 May I remind you of the wonders of my museum on Broadway... 869 01:12:25,046 --> 01:12:28,926 ...P.T.Barnum's gallery of wonders! 870 01:12:37,886 --> 01:12:39,806 It's a funny feeling being taken... 871 01:12:39,806 --> 01:12:41,056 ...under the wing of a dragon. 872 01:12:42,057 --> 01:12:43,357 It's warmer than you think. 873 01:12:45,477 --> 01:12:48,067 That's the building of our country right there, Mr. Cutting. 874 01:12:48,607 --> 01:12:49,947 Americans are borning. 875 01:12:50,527 --> 01:12:54,077 I don't see no Americans. I see trespassers. 876 01:12:54,527 --> 01:12:56,537 Irish, who do jobs for a nickel... 877 01:12:56,537 --> 01:12:57,997 ...that niggers do for a dime... 878 01:12:57,997 --> 01:13:00,327 ...and a white man used to get a quarter for. 879 01:13:00,327 --> 01:13:03,077 What have they done? Name one thing they've contributed! 880 01:13:03,077 --> 01:13:03,327 Votes! 881 01:13:03,327 --> 01:13:04,787 Votes, you say? 882 01:13:05,547 --> 01:13:07,547 They vote on who the Archbishop tells them... 883 01:13:07,547 --> 01:13:08,667 ...and who tells him? 884 01:13:08,667 --> 01:13:12,257 Their king in the pointy hat, who sits on his throne in Rome. 885 01:13:13,087 --> 01:13:15,968 He's got mixed feelings with regards to the Irish. 886 01:13:15,968 --> 01:13:21,228 Bill, deliver these good and fervant folk to the polls. 887 01:13:21,638 --> 01:13:25,228 And there will be a handsome price for each vote that goes Tammany's way. 888 01:13:28,688 --> 01:13:30,438 Miy father gave his life... 889 01:13:30,438 --> 01:13:32,318 ...making this country what it is. 890 01:13:32,318 --> 01:13:37,658 Murdered by the British, with all of his men, July 25 juli, 1814. 891 01:13:37,658 --> 01:13:41,458 You think I'm going to help you, befoul his legacy? 892 01:13:41,458 --> 01:13:43,418 By giving this country to them... 893 01:13:43,418 --> 01:13:44,878 ...who's had no hand in fighting for it. 894 01:13:44,878 --> 01:13:46,998 Why? Because they come off the boat crawling with lice... 895 01:13:46,998 --> 01:13:48,338 ...and begging you for soup? 896 01:13:49,709 --> 01:13:52,129 You're a great one for the fighting Bill, I know... 897 01:13:52,129 --> 01:13:53,889 ...but you can't fight forever. 898 01:13:53,889 --> 01:13:55,009 I can go down doing it . 899 01:13:55,009 --> 01:13:56,049 And you will. 900 01:14:00,769 --> 01:14:01,889 What did you say? 901 01:14:02,889 --> 01:14:05,149 I said, you're turning you back on the future. 902 01:14:08,069 --> 01:14:09,439 Not our future. 903 01:14:15,909 --> 01:14:17,489 That document makes you a citizen... 904 01:14:17,489 --> 01:14:19,619 ...this one makes you a private in the Union army. 905 01:14:20,039 --> 01:14:21,159 Now go fight for your country. 906 01:14:21,619 --> 01:14:22,459 Next. 907 01:14:24,040 --> 01:14:25,170 Sign here, son. 908 01:14:25,630 --> 01:14:26,580 Or make your mark. 909 01:14:45,650 --> 01:14:47,770 Here's your musket. Make sure you keep it dry on the boat. 910 01:14:49,820 --> 01:14:50,650 Where are we going? 911 01:14:50,650 --> 01:14:51,650 I heard Tennessee. 912 01:15:05,501 --> 01:15:07,171 Do they feed us now, you think? 913 01:15:18,221 --> 01:15:21,721 My children, my chidren. 914 01:15:22,721 --> 01:15:26,311 We must heal the divisions between us! 915 01:15:27,271 --> 01:15:33,862 This war must cease. North and South must stand united. 916 01:15:43,542 --> 01:15:44,792 What happens at the finish? 917 01:15:45,502 --> 01:15:47,502 Then we have ourselves a rowdy dow! 918 01:15:48,882 --> 01:15:51,292 Ain't you never been to a theatre before? 919 01:15:51,462 --> 01:15:52,092 No. 920 01:15:52,882 --> 01:15:56,012 Mr Legree, lay down your whip. 921 01:15:56,922 --> 01:16:00,552 Miss Elisa join hands with mr. Shelby. 922 01:16:00,552 --> 01:16:04,352 And Topsy. Dear little Topsy. 923 01:16:04,722 --> 01:16:07,193 Cradle Uncle Tom's head. 924 01:16:07,733 --> 01:16:09,523 Leave the nigger dead. 925 01:16:21,743 --> 01:16:23,373 Down with the Union! 926 01:16:26,333 --> 01:16:28,163 Down with the Union! 927 01:16:48,524 --> 01:16:49,814 For the blood of the Irish. 928 01:16:50,104 --> 01:16:51,774 Bill, get down! 929 01:17:00,454 --> 01:17:02,074 Somebody's popped the Butcher! 930 01:17:43,875 --> 01:17:45,205 Who's man are you? 931 01:17:45,535 --> 01:17:47,085 Speak smart and speak up! 932 01:17:48,956 --> 01:17:50,376 What's he saying? 933 01:17:52,086 --> 01:17:54,676 I think he's making his peace with God. 934 01:17:54,676 --> 01:17:55,756 To hell with that! 935 01:17:56,216 --> 01:17:57,466 He makes his peace with me. 936 01:17:57,466 --> 01:18:01,056 I'm hearing your confession tonight, you Irish whore! 937 01:18:01,056 --> 01:18:02,186 Who's man are you? 938 01:18:02,556 --> 01:18:04,056 We speak English in this country. 939 01:18:04,056 --> 01:18:04,896 Who's man are you? 940 01:18:04,896 --> 01:18:06,436 Do you see this knife, I'm gonna teach... 941 01:18:06,436 --> 01:18:08,976 ...you to speak English with this knife! 942 01:18:08,976 --> 01:18:10,146 Who's man are you? 943 01:18:10,896 --> 01:18:12,446 Who's man are you? 944 01:18:28,377 --> 01:18:30,377 Well that didn't tell us very much. 945 01:18:34,257 --> 01:18:35,677 Fine waist coat. 946 01:18:37,047 --> 01:18:39,137 Shame, I don't think it can be mended! 947 01:18:41,057 --> 01:18:43,307 Will I keep it as a souvenir? 948 01:19:17,798 --> 01:19:19,758 Where's Legree? Where's Topsy? 949 01:19:20,678 --> 01:19:24,558 Jezus, let's continue. Intermission is over. 950 01:19:42,789 --> 01:19:44,749 Now that was bloody Shakespearian. 951 01:19:45,869 --> 01:19:46,459 What? 952 01:19:46,459 --> 01:19:47,919 Do you know who Shakeapeare was, sonny? 953 01:19:49,959 --> 01:19:51,709 He was the fellow who wrote the King James' Bible. 954 01:19:52,799 --> 01:19:54,669 Mr., I don't know what you are talking about. 955 01:19:54,959 --> 01:19:57,219 Because you're an ignorant Irish welp! 956 01:19:58,299 --> 01:19:59,389 Just like your father. 957 01:20:04,390 --> 01:20:07,100 That's it. Tear my head off and destruct the world. 958 01:20:07,600 --> 01:20:09,770 Just like the other stupid Irish in this country. 959 01:20:10,100 --> 01:20:11,610 That's why I never ran with your dad. 960 01:20:12,270 --> 01:20:14,610 Get off me you crazy bastard! 961 01:20:18,240 --> 01:20:21,320 It means if you're not strong, you'd better be smart. 962 01:20:22,280 --> 01:20:24,740 I don't know if your being too clever or too dumb. 963 01:20:25,240 --> 01:20:27,000 But whatever it is, remember this much. 964 01:20:27,540 --> 01:20:31,290 For all his faults, your father was a man who loved his people. 965 01:20:39,261 --> 01:20:43,681 Amsterdam. Amsterdam. New York is calling you. 966 01:20:56,151 --> 01:20:59,111 Look at that. What in Christ's name is that? 967 01:21:00,861 --> 01:21:04,531 Rythms of the dark continent, thrown into the kettle... 968 01:21:04,531 --> 01:21:10,961 ...with an Irish shindig. Stir it around a few times. Poured out as a fine American mess. 969 01:21:11,871 --> 01:21:13,252 A jig, doing a jig! 970 01:21:15,552 --> 01:21:16,752 A little keep sake. 971 01:21:20,802 --> 01:21:21,682 Good on ya, sir. 972 01:21:21,682 --> 01:21:23,092 Come upstairs with me Bill. 973 01:21:24,932 --> 01:21:26,062 Have I ever had you before? 974 01:21:29,062 --> 01:21:31,022 So you don't call me by my christian name. 975 01:21:32,942 --> 01:21:35,232 Bill. My god you're alright! 976 01:21:35,232 --> 01:21:37,322 I heard the news and came over as quick as I could. 977 01:21:37,732 --> 01:21:39,862 As timely as the angel of death. 978 01:21:41,902 --> 01:21:44,872 You're not suggesting that I would stoop to what your suggesting? 979 01:21:44,872 --> 01:21:46,743 Stop slabbering. If I thought it was you... 980 01:21:46,743 --> 01:21:48,293 ...you'd be in a wooden coat. 981 01:21:48,793 --> 01:21:50,413 I've got a hole in my shoulder and it hurts... 982 01:21:50,413 --> 01:21:52,003 ...so have a drink and shut up. 983 01:21:52,003 --> 01:21:53,503 Or shut up and get out. 984 01:21:55,173 --> 01:21:56,503 I believe I'll have a drink. 985 01:21:56,503 --> 01:21:59,423 Carefull, Tweedy the morts are frenchified! 986 01:22:00,843 --> 01:22:01,973 No, I'm clean. 987 01:22:16,233 --> 01:22:16,983 Jenny. 988 01:22:16,983 --> 01:22:17,613 Bill. 989 01:22:36,794 --> 01:22:37,504 I'll wrap you up. 990 01:22:42,474 --> 01:22:43,344 It's gotta be tight. 991 01:22:44,724 --> 01:22:45,974 Loves to make me cry. 992 01:22:47,554 --> 01:22:48,474 You can take it! 993 01:22:58,275 --> 01:22:59,575 There's my boy. 994 01:23:06,285 --> 01:23:07,115 It's alright. 995 01:23:13,545 --> 01:23:14,715 To the Butcher! 996 01:23:19,965 --> 01:23:21,505 We're all much obliged. 997 01:23:23,805 --> 01:23:24,975 Forever. 998 01:23:25,515 --> 01:23:28,225 To the Butcher! 999 01:23:37,566 --> 01:23:38,736 Why don't you get out of here, Johnny? 1000 01:23:42,616 --> 01:23:43,406 Go on. Go! 1001 01:24:01,386 --> 01:24:03,257 Is there anyone in the Five Points you haven't fucked? 1002 01:24:03,637 --> 01:24:04,017 Yes! 1003 01:24:04,807 --> 01:24:05,017 You! 1004 01:24:16,647 --> 01:24:17,607 Belt down! 1005 01:24:29,997 --> 01:24:31,127 Try it and I'll bite ya. 1006 01:24:32,377 --> 01:24:33,497 You were gonna bite me. 1007 01:24:34,547 --> 01:24:35,667 I dont think you want me. 1008 01:24:35,667 --> 01:24:36,757 Find out. 1009 01:25:10,078 --> 01:25:10,788 Oh, Jenny! 1010 01:25:55,750 --> 01:25:56,790 I can't sleep. 1011 01:26:03,680 --> 01:26:07,560 I hope you don't mind us laying here, sir? 1012 01:26:08,560 --> 01:26:10,810 Whatever takes your fancy, young friend. 1013 01:26:22,201 --> 01:26:23,781 Is your shoulder keeping you up? 1014 01:26:24,611 --> 01:26:26,491 I don't sleep too much. 1015 01:26:27,951 --> 01:26:30,541 I sleep with one eye open. I only got one eye. 1016 01:26:36,791 --> 01:26:38,421 How old are you Amsterdam? 1017 01:26:44,381 --> 01:26:48,221 Not too sure. Never did figure it. 1018 01:26:50,061 --> 01:26:51,931 I'm 47. 1019 01:26:54,142 --> 01:26:55,482 47 years old. 1020 01:27:00,192 --> 01:27:03,692 You know how I stayed alive this long? All these years. 1021 01:27:06,492 --> 01:27:07,322 Fear! 1022 01:27:10,082 --> 01:27:12,292 The spectacle of fearsome acts. 1023 01:27:14,292 --> 01:27:17,212 Somebody steals from me, I cut off his hands. 1024 01:27:17,212 --> 01:27:20,132 He offends me, I cut out his tongue. 1025 01:27:20,752 --> 01:27:25,132 He rises against me, I cut off his head, stick it on a pike! 1026 01:27:26,382 --> 01:27:29,473 Raise it high up, so all in the streets can see. 1027 01:27:31,683 --> 01:27:33,773 That's what preserves the order of things. 1028 01:27:38,523 --> 01:27:39,233 Fear. 1029 01:27:42,943 --> 01:27:45,953 That one tonight. Who was he? 1030 01:27:48,533 --> 01:27:52,333 A nobody. A coward. 1031 01:27:55,253 --> 01:27:58,293 What an end that would have been. 1032 01:28:00,173 --> 01:28:03,674 I killed the last honourable man 15 years ago. 1033 01:28:05,464 --> 01:28:06,474 Since then.... 1034 01:28:09,804 --> 01:28:11,304 You've seen his portrait downstairs? 1035 01:28:16,274 --> 01:28:17,944 Has your mouth been glued up with juice? 1036 01:28:17,944 --> 01:28:19,314 I asked you a question! 1037 01:28:19,314 --> 01:28:20,814 I said I've seen it, sir. 1038 01:28:27,074 --> 01:28:29,914 You got a murderous rage in you. I like it. 1039 01:28:30,494 --> 01:28:33,624 So much life boiling up in you. That's good! 1040 01:28:38,085 --> 01:28:41,425 The priest and me lived by the same principles. 1041 01:28:44,755 --> 01:28:46,885 Only faith divided us. 1042 01:28:50,385 --> 01:28:51,895 He gave me this you know? 1043 01:28:57,935 --> 01:29:00,235 That was the finest beating I ever took. 1044 01:29:01,815 --> 01:29:06,485 My face was pulp. My guts pierced. My ribs all messed up. 1045 01:29:11,866 --> 01:29:13,536 When he came to finish me... 1046 01:29:18,756 --> 01:29:20,376 ...I couldn't look him in the eye. 1047 01:29:27,466 --> 01:29:29,056 He spared me because... 1048 01:29:30,636 --> 01:29:32,516 ....he wanted me to live in shame. 1049 01:29:32,516 --> 01:29:33,936 This was a great man. 1050 01:29:37,526 --> 01:29:38,606 A great man. 1051 01:29:42,656 --> 01:29:44,777 So I cut out the eye that looked away. 1052 01:29:48,657 --> 01:29:50,707 Sent it to him wrapped in blue paper. 1053 01:29:52,207 --> 01:29:54,747 I would've cut them both out if I could afford being blind. 1054 01:29:57,667 --> 01:29:59,757 I rose up again with a full heart... 1055 01:30:00,917 --> 01:30:02,877 ...and buried him in his own blood. 1056 01:30:12,937 --> 01:30:13,597 Well done! 1057 01:30:17,728 --> 01:30:20,278 He was the only man I killed worth remembering. 1058 01:30:32,998 --> 01:30:34,498 I never had a son. 1059 01:30:43,758 --> 01:30:45,718 Civilisation is crumbling. 1060 01:31:04,989 --> 01:31:06,069 God bless you! 1061 01:31:38,040 --> 01:31:39,540 If you've got anything to say... 1062 01:31:41,420 --> 01:31:42,920 ...now is the time to say it. 1063 01:31:44,510 --> 01:31:45,670 Who is he to you, Jenny? 1064 01:31:52,810 --> 01:31:54,270 I was 12 years old. 1065 01:31:55,640 --> 01:31:58,230 My mother was dead. I was living in a doorway. 1066 01:32:01,610 --> 01:32:08,031 He took me in. Took care of me in his own way. 1067 01:32:14,041 --> 01:32:15,701 After they cut out the baby... 1068 01:32:19,501 --> 01:32:22,001 He doesn't fancy girls that scarred up. 1069 01:32:29,761 --> 01:32:33,141 You should know, in your own mind... 1070 01:32:35,511 --> 01:32:38,522 ...that he never laid a hand on me till I asked him too. 1071 01:33:02,042 --> 01:33:03,292 Who are you? 1072 01:33:05,172 --> 01:33:06,592 Who are you? 1073 01:34:24,425 --> 01:34:31,635 Gentlemen, you are most welcome to this palace of enchantment... 1074 01:34:32,135 --> 01:34:40,395 ...with visions to rival the tales of Sheherazade and the Arabian Nights! 1075 01:35:04,626 --> 01:35:06,676 Flex your head to the teutonic beauty! 1076 01:35:07,256 --> 01:35:09,846 Feast you eyes on the magnificent blue... 1077 01:35:11,006 --> 01:35:12,346 ...of these creatures. 1078 01:35:13,056 --> 01:35:16,266 Gentlemen, you see our caged birds well! 1079 01:35:16,936 --> 01:35:19,556 How would you like to make them sing? 1080 01:35:20,146 --> 01:35:25,236 They could be singing for you. 1081 01:35:32,407 --> 01:35:36,037 May God put the spirit of the holy steel in my spine... 1082 01:35:37,367 --> 01:35:40,247 ...and the love of the blessed Virgin in my heart. 1083 01:35:43,707 --> 01:35:44,587 Amen. 1084 01:35:49,427 --> 01:35:52,557 Easy now. What did you say? 1085 01:35:53,427 --> 01:35:55,177 He's not who he says he is. 1086 01:35:57,057 --> 01:35:58,597 He's not who he says he is? 1087 01:36:03,478 --> 01:36:05,688 Count you blessings he considers you a friend! 1088 01:36:07,898 --> 01:36:12,068 The only thing he considers every day and night is how to kill you! 1089 01:36:14,948 --> 01:36:17,538 Those eyes want me to take them out for you! 1090 01:36:19,208 --> 01:36:21,458 I'll bury it up you fundunem where it belongs! 1091 01:36:22,168 --> 01:36:24,498 I can read right through them! They're empty... 1092 01:36:24,498 --> 01:36:25,548 His name is Vallon. 1093 01:36:28,378 --> 01:36:29,468 Don't do it Bill! 1094 01:36:30,048 --> 01:36:31,088 His name is Vallon! 1095 01:37:03,999 --> 01:37:05,999 Curious people these celestials. 1096 01:37:08,169 --> 01:37:09,759 You know why they use short sleeves? 1097 01:37:10,300 --> 01:37:12,340 So everyone can see he's got nothing stashed. 1098 01:37:12,970 --> 01:37:14,930 I hope it doesn't become a fashion. 1099 01:37:22,440 --> 01:37:22,940 Johnny? 1100 01:38:01,561 --> 01:38:02,231 Get up! 1101 01:38:18,282 --> 01:38:23,332 Ladies and gentlemen, if I may have your kind attention. 1102 01:38:23,332 --> 01:38:25,752 As some of you have surely noticed... 1103 01:38:26,212 --> 01:38:29,882 ...our friend and benifactor, Mr Cutting... 1104 01:38:30,302 --> 01:38:36,182 ..is tonight wearing a waistcoat of certain distinction! 1105 01:38:41,022 --> 01:38:44,562 May we appeal to him, to favour us... 1106 01:38:44,562 --> 01:38:46,982 ...with another exciting exhibition. 1107 01:38:47,482 --> 01:38:53,653 Of skill. Courage. Daring and drama! 1108 01:39:13,763 --> 01:39:14,633 What's gonna happen? 1109 01:39:43,454 --> 01:39:44,584 The spider's kiss! 1110 01:39:48,214 --> 01:39:49,174 The wheel of death! 1111 01:39:49,834 --> 01:39:50,884 William Tell! 1112 01:39:51,424 --> 01:39:51,964 The butterfly! 1113 01:39:53,384 --> 01:39:54,304 The spider's kiss! 1114 01:39:54,884 --> 01:39:56,424 The Butcher's apprentice! 1115 01:39:57,224 --> 01:39:58,304 The Butcher's apprentice! 1116 01:39:58,554 --> 01:40:00,805 A command performance! 1117 01:40:03,065 --> 01:40:03,975 Where have you been? 1118 01:40:04,355 --> 01:40:06,605 A command performance indeed. 1119 01:40:07,105 --> 01:40:08,065 I want you to get out of here! 1120 01:40:08,645 --> 01:40:11,775 And for this, I must beg the indulgence... 1121 01:40:11,775 --> 01:40:12,695 ...of my former... 1122 01:40:12,695 --> 01:40:14,985 ... assistent in matters of impailment... 1123 01:40:16,245 --> 01:40:18,535 ...the Butcher's original apprentice. 1124 01:40:20,535 --> 01:40:21,745 What do you say, Jen? 1125 01:40:22,125 --> 01:40:24,375 One more time for the sweet souvenir. 1126 01:40:25,795 --> 01:40:26,255 Come on! 1127 01:40:36,846 --> 01:40:38,266 Don't do it! 1128 01:40:50,776 --> 01:40:51,856 She'll be alright. 1129 01:40:55,656 --> 01:40:56,536 Remember this? 1130 01:40:56,696 --> 01:40:57,156 Of course! 1131 01:41:07,456 --> 01:41:11,377 You may feel more comfortable without that garment, Miss Everdeane! 1132 01:41:13,677 --> 01:41:15,677 You'll have to filch me a new one, Bill! 1133 01:41:30,147 --> 01:41:32,107 Anything in your pockets tonight? 1134 01:41:32,857 --> 01:41:34,737 I ain't started working yet. 1135 01:41:38,327 --> 01:41:40,497 What about that locket I gave you? 1136 01:41:56,548 --> 01:41:58,888 Apologies my dear. Pick it up. 1137 01:42:04,648 --> 01:42:06,108 Whoopsie daisy! 1138 01:42:08,688 --> 01:42:10,228 Now its good and broke! 1139 01:42:11,898 --> 01:42:13,988 I can't seem to get anything right tonight. 1140 01:42:22,249 --> 01:42:25,119 You got the sand to give 'm a grand finale? 1141 01:42:34,379 --> 01:42:36,549 Maybe when you're aiming a little straighter. 1142 01:42:47,439 --> 01:42:49,019 Enough of this heathen music. 1143 01:42:49,979 --> 01:42:51,940 Get rid of these goddamn monkeys. 1144 01:42:52,150 --> 01:42:53,070 Strike up boys! 1145 01:42:54,740 --> 01:42:57,410 This is a night for Americans! 1146 01:43:05,960 --> 01:43:06,460 Jenny! 1147 01:44:03,392 --> 01:44:04,352 Hats off! 1148 01:44:11,812 --> 01:44:15,742 We hold in our hearts the memory of our fallen brothers... 1149 01:44:16,942 --> 01:44:19,322 ...whose blood stains the very streets... 1150 01:44:19,322 --> 01:44:20,622 ...we walk today. 1151 01:44:22,242 --> 01:44:27,462 Also on this night, we pay tribute to the leader of our enemies. 1152 01:44:29,622 --> 01:44:31,332 An honourable man... 1153 01:44:32,382 --> 01:44:36,343 ...who crossed over bravely. Fighting for what he believed in. 1154 01:44:43,723 --> 01:44:47,483 To defeat my enemy, I extinguish his life... 1155 01:44:48,433 --> 01:44:51,103 ... and consume him as I consume these flames. 1156 01:44:53,733 --> 01:44:55,613 In honour of Priest Vallon. 1157 01:44:58,073 --> 01:44:59,033 In honour of Priest Vallon! 1158 01:45:04,533 --> 01:45:06,043 That's a wound ! 1159 01:45:15,804 --> 01:45:19,424 I want you all to meet the son of Priest Vallon. 1160 01:45:20,634 --> 01:45:22,344 I took him under my wing... 1161 01:45:23,474 --> 01:45:25,054 ...and see how I'm repaid. 1162 01:45:25,764 --> 01:45:28,644 He saved my life one day so he could kill me the next... 1163 01:45:28,644 --> 01:45:30,104 ...like a sneak thief. 1164 01:45:30,564 --> 01:45:32,104 Instead of fighting like a man. 1165 01:45:33,944 --> 01:45:37,864 A base defiler. Unworthy of a noble name. 1166 01:45:51,415 --> 01:45:53,335 That'll do Mcgloin. Spread him out. 1167 01:45:55,755 --> 01:45:59,135 I hate blackies. You..you get to watch. 1168 01:46:05,855 --> 01:46:07,395 This is fresh meat! 1169 01:46:09,935 --> 01:46:11,985 We need to tenderise this meat a bit. 1170 01:46:13,445 --> 01:46:16,616 Alright, lets kiss goodnight to that pretty face of yours! 1171 01:46:27,536 --> 01:46:28,536 No...! 1172 01:46:30,836 --> 01:46:35,006 What'll it be then. Rib or chop. Loin or shank. 1173 01:46:35,006 --> 01:46:35,466 The liver! 1174 01:46:35,466 --> 01:46:35,966 The spleen! 1175 01:46:37,296 --> 01:46:37,846 The kidney! 1176 01:46:44,976 --> 01:46:45,476 The lung! 1177 01:46:45,806 --> 01:46:46,346 The liver! 1178 01:46:47,266 --> 01:46:47,726 The tongue! 1179 01:46:50,227 --> 01:46:51,607 The heart! The heart! 1180 01:46:51,607 --> 01:46:52,777 The heart? 1181 01:46:53,107 --> 01:46:54,697 This boy has no heart. 1182 01:46:54,697 --> 01:46:57,157 Then kill him! 1183 01:47:02,617 --> 01:47:04,287 He ain't earned the death! 1184 01:47:04,707 --> 01:47:07,037 He ain't earned the death of my hands! 1185 01:47:09,037 --> 01:47:11,997 He'll walk amongst you marked with shame. 1186 01:47:11,997 --> 01:47:16,717 A freak. Worthy of Barnum's museum of wonders. 1187 01:47:17,757 --> 01:47:21,427 God's only man, speared by the Butcher. 1188 01:48:00,759 --> 01:48:03,759 Here. Here. This way. 1189 01:48:03,759 --> 01:48:04,599 Come on. 1190 01:48:51,520 --> 01:48:53,110 I want to show you something. 1191 01:48:58,990 --> 01:49:00,780 My mother's bones share this grave. 1192 01:49:03,870 --> 01:49:06,871 I've saved 20 cents out of every dollar I've ever earned since .... 1193 01:49:06,871 --> 01:49:07,911 ...I was thirteen. 1194 01:49:10,791 --> 01:49:12,501 That's 215 dollars. 1195 01:49:13,671 --> 01:49:15,341 For bludgeoning and the rest. 1196 01:49:20,261 --> 01:49:22,641 This is what I wanted to show you. 1197 01:49:24,641 --> 01:49:27,311 This is where we're going to go, as soon as you get better.... 1198 01:49:27,811 --> 01:49:31,351 ...San Fransisco, California. 1199 01:49:34,021 --> 01:49:35,941 You can have anything you want out there. 1200 01:49:37,691 --> 01:49:40,862 These men are pulling gold right out of the river. 1201 01:49:41,362 --> 01:49:42,532 With their own hands. 1202 01:49:44,912 --> 01:49:48,492 We're here and need to get there. 1203 01:49:50,452 --> 01:49:51,542 Start here. 1204 01:49:52,622 --> 01:49:55,252 Go down 'round here. 1205 01:49:58,132 --> 01:49:59,422 Up to San Francisco. 1206 01:50:02,262 --> 01:50:03,512 The shortest way to go. 1207 01:50:05,302 --> 01:50:06,472 Will you go with me? 1208 01:50:32,163 --> 01:50:34,833 No need to fire that, miss. Or even aim it. 1209 01:50:36,503 --> 01:50:38,793 An audience with yor mangled friend is all I want. 1210 01:50:55,774 --> 01:50:57,404 I've 44 notches on my club. 1211 01:50:59,614 --> 01:51:00,864 Do you know what they are for? 1212 01:51:03,824 --> 01:51:05,614 To remind me of what I owe God when I die. 1213 01:51:13,704 --> 01:51:15,504 My father was killed in battle too. 1214 01:51:17,254 --> 01:51:19,004 In Ireland, in the streets. 1215 01:51:21,965 --> 01:51:23,885 Fighting those who were taking their privilege. 1216 01:51:24,765 --> 01:51:26,305 What only could be got and held... 1217 01:51:26,305 --> 01:51:28,095 ...by the decimation of a race. 1218 01:51:29,805 --> 01:51:32,015 That war is a thousand years old and more. 1219 01:51:33,985 --> 01:51:35,735 We never expected it to follow us here. 1220 01:51:38,695 --> 01:51:39,315 It didn't. 1221 01:51:40,825 --> 01:51:42,325 It was waiting for us when we landed. 1222 01:51:47,155 --> 01:51:50,415 Your father tried to carve out a corner in this country for his tribe. 1223 01:51:53,415 --> 01:51:55,005 That was him. That was his Dead Rabbits. 1224 01:51:59,216 --> 01:52:01,466 I often wondered, if he'd lived a bit longer... 1225 01:52:03,596 --> 01:52:05,306 ...would he have wanted it to be more. 1226 01:52:17,566 --> 01:52:19,736 Why did you rifle through his pockets then? 1227 01:52:38,007 --> 01:52:39,257 For safekeeping. 1228 01:52:43,387 --> 01:52:44,677 I thought maybe you could do with it. 1229 01:53:07,748 --> 01:53:09,408 Blood stays on the blade. 1230 01:54:26,990 --> 01:54:28,830 That's a sorry looking pelt. 1231 01:54:33,870 --> 01:54:37,080 And it's been so nice and quiet for the last three months. 1232 01:54:40,000 --> 01:54:43,010 Tell me, this charge. Does it sit on easy with you? 1233 01:54:44,840 --> 01:54:49,391 No. Not uneasy , Bill. 1234 01:54:51,061 --> 01:54:52,681 I wouldn't say that. 1235 01:54:55,521 --> 01:54:59,861 But... my allegiance is to the law. 1236 01:55:01,861 --> 01:55:03,861 I'm paid to uphold the law. 1237 01:55:20,342 --> 01:55:22,712 What in heaven's name are you talking about? 1238 01:55:28,052 --> 01:55:32,472 You may have misgivings, but don't go believing that, Jack. That way lies damnation. 1239 01:55:36,812 --> 01:55:38,652 I'm in no danger of damnation, Bill. 1240 01:55:51,032 --> 01:55:52,202 Here's the thing. 1241 01:55:54,503 --> 01:55:57,713 I don't give a fuck about your moral conflicts... 1242 01:55:57,713 --> 01:55:59,173 ..you meatheaded shit sack. 1243 01:56:01,793 --> 01:56:03,343 That's more or less the thing. 1244 01:56:05,883 --> 01:56:08,593 I want you to go out there. You and nobody else. 1245 01:56:09,303 --> 01:56:10,433 None of your little minions. 1246 01:56:10,433 --> 01:56:12,053 I want you to go out there... 1247 01:56:13,813 --> 01:56:15,023 ...and I want you... 1248 01:56:16,813 --> 01:56:20,193 ...to punish, the person... 1249 01:56:20,903 --> 01:56:22,693 ...who's responsible... 1250 01:56:25,653 --> 01:56:29,284 ...for murdering this poor little rabbit. 1251 01:56:36,254 --> 01:56:37,504 Is that understood? 1252 01:56:42,254 --> 01:56:43,004 Right! 1253 01:56:45,304 --> 01:56:48,014 Help yourself to some decent meat on the way out. 1254 01:57:26,055 --> 01:57:26,555 Damn it! 1255 01:57:29,425 --> 01:57:30,555 Is that you, boy? 1256 01:57:32,845 --> 01:57:35,055 I didn't mean nothing by that shot you know? 1257 01:57:36,686 --> 01:57:38,066 You scared me is all. 1258 01:57:41,566 --> 01:57:43,736 You know I'd never do you harm. 1259 01:57:45,316 --> 01:57:46,696 Come out now, lad. 1260 01:57:49,946 --> 01:57:51,656 Remember your father and me? 1261 01:57:55,786 --> 01:57:58,546 Are you to young to remember your Uncle Jack? 1262 01:58:01,166 --> 01:58:02,966 The times we had. 1263 01:58:09,676 --> 01:58:11,057 You know I won't hurt you. 1264 01:58:44,257 --> 01:58:45,508 This is bad for everybody. 1265 01:58:45,508 --> 01:58:47,258 What's next, dead politicians? 1266 01:58:49,598 --> 01:58:51,768 I could spare half a dozen of you... 1267 01:58:52,428 --> 01:58:53,848 ...easier than I can spare him. 1268 01:58:55,518 --> 01:58:58,518 Still, I think it shows dash. 1269 01:58:59,518 --> 01:59:02,398 Give the boy some time, we'll settle with a good dust up. 1270 01:59:34,979 --> 01:59:35,939 The lads! 1271 01:59:46,859 --> 01:59:49,659 There are more of us coming off the ships each day. 1272 01:59:50,909 --> 01:59:53,040 I heard 15,000 Irish a week. 1273 01:59:55,660 --> 01:59:57,250 And we're afraid of the Natives! 1274 02:00:00,130 --> 02:00:01,290 Get all of us together... 1275 02:00:01,290 --> 02:00:02,630 ....we ain't got a gang.. 1276 02:00:03,050 --> 02:00:04,050 ...we got an army. 1277 02:00:04,670 --> 02:00:09,010 And all we need is a spark. One spark, to wake us all up. 1278 02:00:27,071 --> 02:00:28,401 It was me who played you false. 1279 02:00:31,161 --> 02:00:32,531 I'd take it back if I could. 1280 02:00:32,531 --> 02:00:33,741 Take it back? 1281 02:00:38,331 --> 02:00:39,831 Johnny, I ought to kill you! 1282 02:00:54,721 --> 02:00:56,851 Get out of the Points and don't come back. 1283 02:01:05,612 --> 02:01:06,652 Where are you going, boil? 1284 02:01:08,902 --> 02:01:09,572 Come along. 1285 02:01:10,702 --> 02:01:11,282 Come on. 1286 02:01:14,832 --> 02:01:16,622 Tell us John, what's the trouble? 1287 02:01:18,662 --> 02:01:19,832 No trouble, Bill. 1288 02:01:23,422 --> 02:01:25,092 Still hiding out with your friends? 1289 02:01:29,092 --> 02:01:32,762 No, I'm not with them, Bill. 1290 02:01:34,012 --> 02:01:36,353 I'm with you, with the Natives. 1291 02:01:41,643 --> 02:01:44,903 You always were a Native, as far as I'm interested, John. 1292 02:01:48,073 --> 02:01:49,993 Till you became a stag. 1293 02:01:54,663 --> 02:01:56,373 You tell me you're a Native? 1294 02:01:56,373 --> 02:01:57,663 Do you want to know what a Native is? 1295 02:02:00,293 --> 02:02:05,753 A Native is a man, who's willing to give his life... 1296 02:02:06,843 --> 02:02:08,213 ...for his country. 1297 02:02:10,384 --> 02:02:12,134 Like my father done. 1298 02:02:15,934 --> 02:02:18,564 Are you willing to do that, my young friend? 1299 02:02:28,654 --> 02:02:30,324 John? Johnny? 1300 02:02:39,544 --> 02:02:40,204 Johnny? 1301 02:02:50,675 --> 02:02:51,385 I'll get you off. 1302 02:03:05,315 --> 02:03:06,815 It hurts too much. 1303 02:03:14,115 --> 02:03:15,155 Just kill me. 1304 02:03:20,876 --> 02:03:22,166 Just kill me. 1305 02:03:24,836 --> 02:03:26,836 Please. Please. 1306 02:03:33,716 --> 02:03:36,056 Please. Please. 1307 02:03:40,106 --> 02:03:40,726 Please. 1308 02:03:46,236 --> 02:03:47,406 I'm sorry, Johnny. 1309 02:04:04,587 --> 02:04:06,717 Oh, Mary mother of God, pray for us sinners... 1310 02:04:06,717 --> 02:04:08,677 ...on the day of our death...amen. 1311 02:04:10,797 --> 02:04:12,137 Rest in peace, Ma. 1312 02:04:15,807 --> 02:04:16,977 What are you doing here, boil? 1313 02:04:24,687 --> 02:04:26,858 What's that nigger doing in this church? 1314 02:04:32,198 --> 02:04:34,328 What's a Dead Rabbit doing with the Natives,huh? 1315 02:04:34,328 --> 02:04:35,998 No niggers among the Natives. 1316 02:04:35,998 --> 02:04:37,498 Niggers as robbers is one thing... 1317 02:04:37,498 --> 02:04:39,958 ...but niggers in a church, that's something else! 1318 02:04:40,708 --> 02:04:42,078 You run with the Natives, you go pray with the Natives! 1319 02:04:42,078 --> 02:04:44,628 You're going to wind up on a stake like your man did! 1320 02:04:45,458 --> 02:04:46,048 McGloin? 1321 02:04:47,378 --> 02:04:50,758 Father! Jezus, do you know there's a nigger in your church? 1322 02:05:09,859 --> 02:05:11,069 Jezus! 1323 02:05:34,890 --> 02:05:36,060 The earth turns... 1324 02:05:38,060 --> 02:05:39,810 ...but we don't feel it move. 1325 02:05:43,440 --> 02:05:45,110 And one night you look up... 1326 02:05:47,320 --> 02:05:51,820 ...one spark and the skie's on fire. 1327 02:06:03,920 --> 02:06:05,590 It's a touching spectacle. 1328 02:06:08,251 --> 02:06:10,511 We'll come back when you're ready for us. 1329 02:06:17,891 --> 02:06:20,311 The past is the torch that lights our way. 1330 02:06:21,891 --> 02:06:23,811 Where our fathers have shown us the path. 1331 02:06:24,981 --> 02:06:26,231 We shall follow. 1332 02:06:29,111 --> 02:06:32,281 Our faith is the weapon most feared by our enemies... 1333 02:06:33,491 --> 02:06:35,621 ...for thereby shall we lift our people up... 1334 02:06:35,621 --> 02:06:37,701 ...against those who will destroy us. 1335 02:06:38,741 --> 02:06:43,122 Our name is called the Dead Rabbits, to remind all of our suffering... 1336 02:06:43,792 --> 02:06:46,132 ...and as a call to those who suffer still... 1337 02:06:46,132 --> 02:06:47,542 ...to join our ranks. 1338 02:06:48,002 --> 02:06:52,762 However so far they may have strayed from our common home across the sea. 1339 02:06:52,762 --> 02:06:56,762 For with great numbers, must come great strength. 1340 02:06:57,602 --> 02:06:59,392 For the salvation of our people. 1341 02:07:01,222 --> 02:07:02,142 We don't want your business. 1342 02:07:02,142 --> 02:07:02,982 How many other men live here? 1343 02:07:03,432 --> 02:07:04,312 You all have to register. 1344 02:07:04,312 --> 02:07:06,102 You can't force me to join no army. 1345 02:07:06,482 --> 02:07:07,362 Have you got 300 dollars? 1346 02:07:07,362 --> 02:07:07,902 Of course not! 1347 02:07:07,902 --> 02:07:09,322 Who the hell's got 300 dollars? 1348 02:07:09,322 --> 02:07:12,322 If you are drafted, release from militairy service can only be secured... 1349 02:07:12,692 --> 02:07:15,202 ...for 300 dollars, according to the conscription act. 1350 02:07:15,202 --> 02:07:15,783 300 Dollars? 1351 02:07:15,783 --> 02:07:17,033 Otherwise you have to serve! 1352 02:07:17,033 --> 02:07:18,493 Who the hell's got 300 dollars? 1353 02:07:18,493 --> 02:07:19,243 You have to serve, sir! 1354 02:07:19,243 --> 02:07:19,873 You tell me! 1355 02:07:21,793 --> 02:07:22,373 Boys! 1356 02:07:24,503 --> 02:07:26,753 I was born here, sir. You immigrated here! 1357 02:07:28,583 --> 02:07:31,133 Sweet jezus. War does terrible things to men. 1358 02:07:31,803 --> 02:07:33,383 Get back up town, where you belong! 1359 02:07:33,383 --> 02:07:36,183 300 dollars. It's another rich man's war! 1360 02:07:38,013 --> 02:07:40,053 Sir, I request an audience with this man. 1361 02:07:42,773 --> 02:07:44,563 Don't they speak English in New York anymore! 1362 02:07:45,063 --> 02:07:46,273 Don't understand. 1363 02:07:46,273 --> 02:07:47,313 You do speak English! 1364 02:07:49,113 --> 02:07:53,614 I wonder if miss Everdeane can angle her rifle in another direction? 1365 02:07:58,824 --> 02:08:02,624 I wonder Mr. Vallon, if you understand the value of this sort of publicity? 1366 02:08:05,754 --> 02:08:09,964 The Archbishop himself, shoulder to shoulder with half the Irish in the Five Points. 1367 02:08:12,044 --> 02:08:14,554 I'm offering my boy, to form an alliance with you... 1368 02:08:14,554 --> 02:08:17,264 ...against Bill Cutting and his slate of Native candidates. 1369 02:08:18,264 --> 02:08:21,104 I'll negotiate a handsome fee, for every Irish vote... 1370 02:08:21,104 --> 02:08:23,685 ...you send Tammany's way, in the coming elections. 1371 02:08:26,235 --> 02:08:28,235 I need a new friend in the Five Points, son. 1372 02:08:32,575 --> 02:08:33,945 I'd like that friend to be you. 1373 02:08:38,285 --> 02:08:39,995 Now just a moment, Mr. Tweed. 1374 02:08:41,035 --> 02:08:42,955 Suppose we do get you those votes. 1375 02:08:46,545 --> 02:08:49,005 Would you back an Irish candidate of my chosing.. 1376 02:08:49,005 --> 02:08:49,715 I don't think so. 1377 02:08:49,715 --> 02:08:51,385 What if we get you all the Irish votes? 1378 02:08:51,385 --> 02:08:55,005 Mr. Vallon, that will only happen in the reign of Queen Dick! 1379 02:08:57,976 --> 02:08:58,806 Beg your pardon? 1380 02:08:58,806 --> 02:09:00,136 That means it will never happen. 1381 02:09:00,136 --> 02:09:02,856 Now I might be persuaded to back an Irish candidate... 1382 02:09:02,856 --> 02:09:03,976 ...for, let's say alderman. 1383 02:09:03,976 --> 02:09:04,356 Alderman? 1384 02:09:04,816 --> 02:09:06,816 We've already got an Irish alderman. 1385 02:09:06,816 --> 02:09:07,736 So we have, that's why.... 1386 02:09:07,736 --> 02:09:09,106 What's bigger than an alderman? 1387 02:09:11,816 --> 02:09:12,526 Sheriff! 1388 02:09:13,446 --> 02:09:14,196 Sheriff! 1389 02:09:14,526 --> 02:09:17,696 Alright, Mr Tweed, you back an Irishman for sheriff... 1390 02:09:17,696 --> 02:09:19,496 ...of the city and county of New York... 1391 02:09:19,496 --> 02:09:21,496 ...and we'll get him elected. 1392 02:09:21,496 --> 02:09:22,666 I love the Irish, son... 1393 02:09:22,666 --> 02:09:24,916 ..but higher than alderman you shall never climb. 1394 02:09:24,916 --> 02:09:25,706 Why not? 1395 02:09:26,336 --> 02:09:29,166 For one thing, no man living can consolidate the Irish vote. 1396 02:09:29,166 --> 02:09:29,626 I can! 1397 02:09:29,626 --> 02:09:31,256 And for another, I mean no offence... 1398 02:09:31,927 --> 02:09:33,427 ...no one's yet found an Irish candidate... 1399 02:09:33,427 --> 02:09:34,967 ...for sheriff worth voting for. 1400 02:09:38,637 --> 02:09:39,137 Monk! 1401 02:09:40,937 --> 02:09:41,347 Here. 1402 02:09:46,897 --> 02:09:49,317 Got me looking as sober as me own grandfather! 1403 02:09:49,317 --> 02:09:50,697 He was a great man, I'm sure. 1404 02:09:51,147 --> 02:09:52,857 He was a drunken bastard. 1405 02:09:55,947 --> 02:09:57,117 Can I say what I want? 1406 02:09:58,867 --> 02:10:00,157 That's why I wanted you. 1407 02:10:01,407 --> 02:10:04,327 Our elected representatives are a gang of thieves! 1408 02:10:04,327 --> 02:10:05,998 Who swear to better our lot... 1409 02:10:06,498 --> 02:10:08,378 ...while dipping their hands deep into our pockets. 1410 02:10:08,878 --> 02:10:13,588 I stand shoulder to shoulder with community leaders like Bill Cutting... 1411 02:10:13,588 --> 02:10:17,678 ....against any, an all in roads in our democracy. 1412 02:10:17,678 --> 02:10:19,428 I'll see to it, that no one takes away... 1413 02:10:19,808 --> 02:10:21,978 ... what you earned by pluck and application. 1414 02:10:21,978 --> 02:10:24,308 To invading hordes of Hibernians. 1415 02:10:24,268 --> 02:10:26,108 Go to the polls and put your mark... 1416 02:10:26,438 --> 02:10:28,478 ... next to the name Walter McGinn. 1417 02:10:28,478 --> 02:10:31,148 Against the potatoes weeders, like them over there... 1418 02:10:31,738 --> 02:10:33,148 ...thieving our jobs. 1419 02:10:33,148 --> 02:10:35,818 Why should so many Irish die down south... 1420 02:10:35,818 --> 02:10:36,948 ...when the first war to win... 1421 02:10:36,948 --> 02:10:39,078 ...is not down in Dixie, but right here... 1422 02:10:39,078 --> 02:10:40,119 ...in these streets! 1423 02:10:42,829 --> 02:10:44,869 Who's the finest streetfighter in the Five Points? 1424 02:10:45,289 --> 02:10:46,249 Monk! 1425 02:10:46,629 --> 02:10:49,549 That's right and let the whole damn city hear it! 1426 02:10:52,009 --> 02:10:53,759 That man was right born for this. 1427 02:10:53,759 --> 02:10:56,839 He's killed 44 men and laid low a couple of hundred more. 1428 02:10:57,089 --> 02:10:58,299 Is that right? 1429 02:10:58,299 --> 02:10:58,719 Right. 1430 02:10:59,059 --> 02:11:00,429 I should have run him for mayor! 1431 02:11:03,139 --> 02:11:04,189 Alright, line 'm up. 1432 02:11:04,689 --> 02:11:06,099 It's election day! 1433 02:11:16,360 --> 02:11:17,740 Come on, you bastard. We need your vote. 1434 02:11:18,120 --> 02:11:20,030 Bastard? I fought for you nigger... 1435 02:11:20,370 --> 02:11:21,540 ...I lost an arm for you! 1436 02:11:21,540 --> 02:11:23,290 Well, that's a start. Come on. 1437 02:11:23,290 --> 02:11:25,160 Rise and shine, rise and shine. 1438 02:11:25,750 --> 02:11:28,920 This great country of ours, even hop fiends get their vote. 1439 02:11:30,170 --> 02:11:32,090 Less heart and more haste, darling. 1440 02:11:32,090 --> 02:11:33,090 Where are you going ? 1441 02:11:33,090 --> 02:11:34,510 I already voted today. 1442 02:11:34,840 --> 02:11:37,050 Cast for Monk and Tammany, by god! 1443 02:11:37,300 --> 02:11:37,930 Twice. 1444 02:11:37,930 --> 02:11:38,590 Twice? 1445 02:11:38,890 --> 02:11:40,850 Only twice? You call that doing your civic duty? 1446 02:11:41,060 --> 02:11:41,810 Come with me. 1447 02:11:42,140 --> 02:11:44,390 Oh no, you don't. Get back and sit down. 1448 02:11:44,730 --> 02:11:46,060 Here's another one! 1449 02:11:46,230 --> 02:11:46,940 Clean him up good. 1450 02:11:46,940 --> 02:11:49,861 Shave the beards off boys and send them back to vote again. 1451 02:11:49,861 --> 02:11:51,691 Okay boys, vote Tammany. 1452 02:11:51,901 --> 02:11:53,071 Tammany! 1453 02:11:53,071 --> 02:11:56,201 What our great city needs is a new court house. 1454 02:11:56,201 --> 02:11:59,031 Now I propose it should be a modest, economical structure. 1455 02:11:59,031 --> 02:12:00,121 Excuse me one moment. 1456 02:12:00,121 --> 02:12:00,531 What is it? 1457 02:12:01,081 --> 02:12:04,911 Monk's already won by 3,000 more votes, then there are voters. 1458 02:12:04,911 --> 02:12:06,501 Only 3? Make it 20, 30. 1459 02:12:06,501 --> 02:12:08,581 We don't need a victory, we need a Roman triumph. 1460 02:12:08,581 --> 02:12:10,541 We don't have anymore ballots. 1461 02:12:11,091 --> 02:12:12,961 Remember the first rule of politics... 1462 02:12:12,961 --> 02:12:14,461 ...ballots don't make the results... 1463 02:12:14,461 --> 02:12:17,431 ..the counters do. Keep counting. 1464 02:12:49,672 --> 02:12:50,672 It's from Bill. 1465 02:12:54,962 --> 02:12:55,462 Monk? 1466 02:13:16,233 --> 02:13:18,243 Citizens of the Five Points! 1467 02:13:19,783 --> 02:13:22,243 Mr. Cutting is attempting to draw me... 1468 02:13:22,243 --> 02:13:23,373 ...into an argument... 1469 02:13:23,873 --> 02:13:25,493 ...that would no doubt end in bloodshed... 1470 02:13:25,493 --> 02:13:27,543 ...and the compromising of my office. 1471 02:13:29,083 --> 02:13:30,164 What do you think? 1472 02:13:31,924 --> 02:13:35,294 Shall I engage in silence, this relic of the ancient law... 1473 02:13:35,804 --> 02:13:38,924 ...or, shall I be your chosen voice... 1474 02:13:38,924 --> 02:13:42,014 ...in a new testament, in a new world? 1475 02:13:48,224 --> 02:13:49,184 There you are, Bill. 1476 02:13:51,644 --> 02:13:52,854 The people have spoken. 1477 02:13:55,234 --> 02:13:58,154 The very notion of violent reprisal benumbs them. 1478 02:14:01,454 --> 02:14:01,994 Come on up. 1479 02:14:03,704 --> 02:14:04,625 Let's see if we can resolve our... 1480 02:14:04,625 --> 02:14:05,995 ...grievances the democratic way. 1481 02:14:30,435 --> 02:14:34,155 That my friends, is the minority vote. 1482 02:14:36,195 --> 02:14:38,906 Now you tasted my mutton, how do you like it? 1483 02:14:40,486 --> 02:14:43,286 Look, I want you to see this. 1484 02:14:47,336 --> 02:14:49,126 This is you, right here! 1485 02:14:49,626 --> 02:14:53,216 Notch 45, you Irish bug bastard. 1486 02:15:04,886 --> 02:15:05,976 Why don't you burn him? 1487 02:15:05,976 --> 02:15:07,806 See if his ashes turn green. 1488 02:15:13,777 --> 02:15:15,737 Fortune favours them all! 1489 02:15:28,997 --> 02:15:30,537 You killed an elected official? 1490 02:15:31,667 --> 02:15:32,797 Who elected him? 1491 02:15:32,797 --> 02:15:34,467 You don't know what you've done to yourself. 1492 02:15:41,557 --> 02:15:42,847 I know your works. 1493 02:15:44,637 --> 02:15:46,388 You're neither cold nor hot. 1494 02:15:47,018 --> 02:15:49,018 So because you are luke warm... 1495 02:15:49,018 --> 02:15:51,108 ...I will spew you out of my mouth. 1496 02:15:52,978 --> 02:15:55,568 You can build your filthy world without me. 1497 02:15:55,568 --> 02:15:58,238 I took the father, now I'll take the son. 1498 02:15:58,238 --> 02:16:00,828 You tell young Vallon, I'm going to paint... 1499 02:16:00,828 --> 02:16:02,658 ...Paradise square with his blood. 1500 02:16:03,158 --> 02:16:04,498 Two coats! 1501 02:16:05,708 --> 02:16:08,118 I'll festoon my sleeping chamber with his guts. 1502 02:16:08,118 --> 02:16:10,538 As for you Mr. Tammany fucking hall... 1503 02:16:10,538 --> 02:16:12,998 ...you come down to the Points once more... 1504 02:16:12,998 --> 02:16:15,918 ...and you'll be dispatched by my own hand! 1505 02:16:18,548 --> 02:16:19,758 Now get back to your celebration... 1506 02:16:19,758 --> 02:16:21,389 ...and let me eat in peace. 1507 02:16:21,389 --> 02:16:22,509 I paid you fair. 1508 02:16:47,829 --> 02:16:48,329 Down! 1509 02:16:50,329 --> 02:16:50,749 Raise! 1510 02:17:34,961 --> 02:17:35,961 You son of a bitch! 1511 02:17:41,091 --> 02:17:41,681 Challenge. 1512 02:17:44,431 --> 02:17:45,471 Challenge accepted. 1513 02:18:38,483 --> 02:18:39,653 And then it came... 1514 02:18:40,613 --> 02:18:42,243 ...the first day of the draft. 1515 02:18:42,243 --> 02:18:42,993 Thomas O'neill. 1516 02:18:44,203 --> 02:18:45,033 Andrew Lewis. 1517 02:18:46,533 --> 02:18:47,583 Joseph Flynn. 1518 02:18:47,583 --> 02:18:50,953 They read out the draftees names as if they were dead already. 1519 02:18:53,003 --> 02:18:54,333 J.B. Gleeson. 1520 02:18:55,753 --> 02:18:56,503 The O'Conell Guard. 1521 02:18:57,463 --> 02:18:58,173 The Plug Uglies. 1522 02:18:58,593 --> 02:18:58,923 As for us. 1523 02:18:58,923 --> 02:18:59,753 The Forty Thieves. 1524 02:18:59,923 --> 02:19:00,923 The tribes were gathered. 1525 02:19:02,013 --> 02:19:02,843 The Chichesters. 1526 02:19:02,843 --> 02:19:04,183 The drums were beating. 1527 02:19:04,723 --> 02:19:05,473 The Dead Rabbits. 1528 02:19:06,263 --> 02:19:07,223 The American guard. 1529 02:19:07,973 --> 02:19:08,973 The Atlantic Guard. 1530 02:19:09,313 --> 02:19:10,393 The Slaughterhouses. 1531 02:19:10,393 --> 02:19:11,684 The Bowery Boys. 1532 02:19:12,144 --> 02:19:13,944 Confederation of American Natives. 1533 02:19:15,984 --> 02:19:16,904 James Mooney. 1534 02:19:17,364 --> 02:19:18,614 But all we could see... 1535 02:19:19,404 --> 02:19:20,944 ...was the hand in front of us. 1536 02:19:20,944 --> 02:19:21,824 Shaun O'Connell. 1537 02:19:23,574 --> 02:19:25,154 C.W. Morris. 1538 02:19:27,624 --> 02:19:28,164 When? 1539 02:19:28,624 --> 02:19:29,784 Whenever you like. 1540 02:19:30,204 --> 02:19:31,204 Daybreak tomorrow. 1541 02:19:31,704 --> 02:19:32,164 Ground? 1542 02:19:33,084 --> 02:19:33,704 Paradise square. 1543 02:19:35,084 --> 02:19:35,624 Weapons? 1544 02:19:36,874 --> 02:19:38,174 That I leave up to you. 1545 02:19:38,834 --> 02:19:40,714 Bricks, bats, axes, knives. 1546 02:19:42,464 --> 02:19:43,264 Pistols? 1547 02:19:45,595 --> 02:19:46,595 No pistols. 1548 02:19:47,845 --> 02:19:48,895 Good boy. 1549 02:19:52,605 --> 02:19:53,685 Terms are resolved. 1550 02:19:53,685 --> 02:19:54,775 Counsel is concluded. 1551 02:20:01,945 --> 02:20:03,365 To hell with your damned draft. 1552 02:20:03,735 --> 02:20:04,905 Get 'm boys. 1553 02:20:04,905 --> 02:20:05,995 Rip 'm apart. 1554 02:20:13,795 --> 02:20:15,255 Kill the rich bastards. 1555 02:20:22,556 --> 02:20:23,466 Hotel! 1556 02:20:25,726 --> 02:20:27,516 They're not getting my son! 1557 02:20:33,146 --> 02:20:35,066 Uptown town at the draft office... 1558 02:20:35,776 --> 02:20:37,816 ...the cops broke a few skulls. 1559 02:20:38,446 --> 02:20:39,986 And everybody ran away. 1560 02:20:41,816 --> 02:20:43,446 But the word was spreading... 1561 02:20:44,486 --> 02:20:45,826 ...in the dark. 1562 02:20:47,536 --> 02:20:50,916 Up on fifth avenue, the Schermerhorns and their mob... 1563 02:20:50,916 --> 02:20:52,707 ...breathed a little easy. 1564 02:20:52,707 --> 02:20:55,837 Just a brief blist of anger, over Mr. Lincoln's draft. 1565 02:20:55,837 --> 02:20:57,667 Entirely justifiable in my view. 1566 02:20:58,167 --> 02:20:59,627 There are two sides to that question. 1567 02:20:59,627 --> 02:21:02,217 Ther are several sides to that question, Mr. Schermerhorn. 1568 02:21:02,217 --> 02:21:03,847 But only one right side. 1569 02:21:03,847 --> 02:21:06,057 As with any question, it holds the abuse... 1570 02:21:06,057 --> 02:21:07,097 ...of any executive power. 1571 02:21:07,097 --> 02:21:09,017 In any case, Mr. Greely... 1572 02:21:09,017 --> 02:21:11,977 ...we can all be thankful, it wasn't any worse. 1573 02:21:12,517 --> 02:21:14,187 It may be worse yet, sir. 1574 02:21:14,187 --> 02:21:15,897 I saw them. I don't know what to think... 1575 02:21:15,897 --> 02:21:18,737 What is it you are so fond of saying, Mr. Tweed? 1576 02:21:18,737 --> 02:21:20,527 Mr. Greely, you won't like this... 1577 02:21:20,527 --> 02:21:21,607 ...but what is it? 1578 02:21:21,607 --> 02:21:22,697 I don't remember. 1579 02:21:22,697 --> 02:21:25,327 You can always hire one half of the poor... 1580 02:21:25,327 --> 02:21:26,868 ...to kill the other half. 1581 02:21:37,958 --> 02:21:39,298 I've come to say goodbye. 1582 02:21:40,678 --> 02:21:42,548 I've booked passage for California. 1583 02:21:46,058 --> 02:21:48,178 Jenny, give me one more day and I'll go with you. 1584 02:21:48,978 --> 02:21:50,268 You'll be dead by then. 1585 02:21:51,938 --> 02:21:53,188 What would you have me do? 1586 02:21:53,188 --> 02:21:54,018 I don't know. 1587 02:21:58,028 --> 02:21:59,528 This will all be finished tomorrow. 1588 02:21:59,988 --> 02:22:01,029 No it won't. 1589 02:22:05,489 --> 02:22:07,579 This whole place is going to burn anyway. 1590 02:22:16,709 --> 02:22:20,089 I've heard of the poor are going from door to door... 1591 02:22:20,089 --> 02:22:24,549 ...in the Five Points, asking those supporters for further riots... 1592 02:22:25,089 --> 02:22:27,259 ...to place a candle in the window. 1593 02:22:28,719 --> 02:22:30,519 Irish, Poles, Germans. 1594 02:22:31,599 --> 02:22:34,519 Ah, Mr. Greely, the city is not mad... 1595 02:22:35,100 --> 02:22:37,480 ...I prophesise a dark night. 1596 02:23:00,250 --> 02:23:01,630 Nobody goes to work today. 1597 02:23:01,960 --> 02:23:03,840 We're shutting the factories down! 1598 02:23:03,840 --> 02:23:05,720 When the sun rose next... 1599 02:23:06,140 --> 02:23:08,010 ...the city had split in half. 1600 02:23:08,640 --> 02:23:10,601 From all over New York they came... 1601 02:23:10,601 --> 02:23:13,311 ...ironworkers, factory boys, street cleaners! 1602 02:23:13,311 --> 02:23:15,191 Irish, Polish, German... 1603 02:23:15,191 --> 02:23:17,981 ...anyone who never cared about slavery in the Union. 1604 02:23:18,521 --> 02:23:20,111 Anyone who couldn't buy his way out. 1605 02:23:21,151 --> 02:23:22,281 Let the sons of the rich... 1606 02:23:22,281 --> 02:23:23,781 ....go and die they cried. 1607 02:23:24,241 --> 02:23:25,571 Let the sons of the poor... 1608 02:23:25,571 --> 02:23:26,781 ...stay home. 1609 02:23:28,451 --> 02:23:30,161 The earth was shaking now. 1610 02:23:31,161 --> 02:23:33,371 But I was about my father's business. 1611 02:23:48,472 --> 02:23:49,932 Oh, mighty Lord... 1612 02:23:50,762 --> 02:23:52,932 ...you are the dagger in my hand. 1613 02:23:54,062 --> 02:23:56,442 Guide my hand on this day of vengeance. 1614 02:23:56,442 --> 02:23:58,522 We give thanks to the Lord.... 1615 02:23:58,942 --> 02:24:00,482 ...for He is good. 1616 02:24:01,072 --> 02:24:03,362 With you, the swift cannot flee. 1617 02:24:03,362 --> 02:24:05,282 Nor the strong escape. 1618 02:24:05,282 --> 02:24:09,492 Let my sword devour, till its thirst is quenched with blood.... 1619 02:24:09,492 --> 02:24:11,372 ...and my enemy sleeps forever. 1620 02:24:11,872 --> 02:24:14,162 For you and the God of retribution. 1621 02:24:14,162 --> 02:24:16,662 For the Lord crushes the wicked. 1622 02:24:16,662 --> 02:24:18,503 The Lord is merciful. 1623 02:24:20,213 --> 02:24:23,343 And his love endures forever. 1624 02:24:24,423 --> 02:24:25,133 Amen. 1625 02:24:25,133 --> 02:24:25,843 Amen. 1626 02:24:25,843 --> 02:24:26,633 Amen. 1627 02:24:39,983 --> 02:24:40,983 Get the women upstairs! 1628 02:24:50,453 --> 02:24:52,584 From 18th precinct. The mob is ransacking houses... 1629 02:24:52,584 --> 02:24:54,294 ....in 27th street and 7th avenue. 1630 02:24:54,294 --> 02:24:56,004 We have no force to send. 1631 02:24:56,004 --> 02:24:57,084 From 15th precinct. 1632 02:24:57,084 --> 02:24:59,254 All the stores are closing on 8th avenue. 1633 02:24:59,254 --> 02:25:01,254 From fear of the mob in 17th street. 1634 02:25:06,094 --> 02:25:06,594 From 4th. 1635 02:25:06,594 --> 02:25:08,924 The rioters are attacking coloured boarding houses... 1636 02:25:08,924 --> 02:25:10,684 ...robbing them and setting them on fire. 1637 02:25:10,684 --> 02:25:11,514 From 21st. 1638 02:25:11,514 --> 02:25:13,474 The mob have just broken open a gun store... 1639 02:25:13,474 --> 02:25:15,474 ...on 3rd avenue and are arming. 1640 02:25:23,444 --> 02:25:25,405 Marshall's office on 3rd avenue is burning down. 1641 02:25:25,405 --> 02:25:26,785 The police is of no avail. 1642 02:25:26,785 --> 02:25:28,075 Show yourself, please! 1643 02:25:28,075 --> 02:25:29,995 Two coloured men brought in almost dead. 1644 02:25:29,995 --> 02:25:31,575 There are 50 more outside. 1645 02:25:31,575 --> 02:25:32,455 They need help. 1646 02:25:32,455 --> 02:25:34,205 The blacks are being attacked all over the city. 1647 02:25:34,205 --> 02:25:36,165 There's the 300 dollar man! 1648 02:25:36,415 --> 02:25:36,875 Get him! 1649 02:25:37,705 --> 02:25:39,215 Did your daddy buy you out of the army! 1650 02:25:39,505 --> 02:25:40,925 Can he buy me out of the army too? 1651 02:25:41,625 --> 02:25:43,585 There is danger of mob attacking armoury... 1652 02:25:43,585 --> 02:25:45,675 ...corner 21st street, 2nd avenue. 1653 02:25:46,135 --> 02:25:48,015 There's about 500 stand of arms in it. 1654 02:25:54,725 --> 02:25:56,225 The line is dead. They're trying to cut all the wires! 1655 02:26:00,486 --> 02:26:00,986 From 1st. 1656 02:26:01,276 --> 02:26:02,816 Riot at Pier 4, North River. 1657 02:26:02,816 --> 02:26:04,196 They have killed negros there. 1658 02:26:04,196 --> 02:26:06,446 A crowd is here and are going to destroy the station. 1659 02:26:10,366 --> 02:26:11,206 Get her bag! 1660 02:26:11,576 --> 02:26:12,116 Get her bag! 1661 02:26:14,456 --> 02:26:15,286 From 18th precinct. 1662 02:26:15,746 --> 02:26:16,956 The mob have attacked the armoury. 1663 02:26:16,956 --> 02:26:18,336 ...on 2nd avenue an 21st street. 1664 02:26:18,336 --> 02:26:20,376 There is danger of fire in the building. 1665 02:26:20,666 --> 02:26:23,126 All 300 police wounded or unaccounted for. 1666 02:26:25,136 --> 02:26:25,546 From 20th. 1667 02:26:25,846 --> 02:26:27,596 Send 100 men to disperse mob.... 1668 02:26:29,596 --> 02:26:31,306 Building corner 33rd street, 2nd avenue... 1669 02:26:31,636 --> 02:26:32,886 ...set on fire by the mob. 1670 02:26:34,267 --> 02:26:36,017 Barnum's American museum on fire! 1671 02:26:36,437 --> 02:26:37,397 Animals are escaping. 1672 02:26:38,437 --> 02:26:39,607 Let go! 1673 02:26:55,367 --> 02:26:59,207 Gunboat Liberty! An ironclad berth now lying on the foot of Wall street. 1674 02:26:59,207 --> 02:27:01,047 They're ready to open fire on the mob! 1675 02:27:01,047 --> 02:27:02,717 The mob are now going to 5th avenue... 1676 02:27:02,717 --> 02:27:04,217 ....to attack the Tribune office. 1677 02:27:04,927 --> 02:27:05,587 From 16th. 1678 02:27:05,587 --> 02:27:07,257 The mob is coming down to station house. 1679 02:27:07,257 --> 02:27:08,138 We have no men! 1680 02:27:09,598 --> 02:27:11,348 From 16th. The seventh regiment has arrived.... 1681 02:27:11,348 --> 02:27:12,598 ...on the foot of Canal street. 1682 02:27:12,598 --> 02:27:13,768 They're on their way to Bog Wade. 1683 02:27:15,348 --> 02:27:16,978 The mob is about 4500 strong. 1684 02:27:17,478 --> 02:27:18,768 They are going to burn down Harlem Bridge. 1685 02:27:19,268 --> 02:27:20,608 Harlem Bridge is to be torched! 1686 02:27:21,358 --> 02:27:22,858 The rats have taken over the city! 1687 02:27:27,618 --> 02:27:30,618 From 21st. There's an attack on the coloured people in 2nd avenue. 1688 02:27:30,618 --> 02:27:32,698 There's a mob headed for the coloured orphan's asylum. 1689 02:27:32,698 --> 02:27:34,208 Send troops to protect the children. 1690 02:27:35,078 --> 02:27:37,958 7th Avenue, 28th street. They have just killed a negro. 1691 02:27:37,958 --> 02:27:38,628 There's a negro! 1692 02:27:38,628 --> 02:27:39,458 Get him! 1693 02:27:39,458 --> 02:27:41,248 Sir, the major general wants to know what to do.... 1694 02:27:41,248 --> 02:27:41,799 ...with the prisoners captured. 1695 02:27:41,799 --> 02:27:42,709 Prisoners? Don't take any. 1696 02:27:42,709 --> 02:27:44,219 The mob isn't taking any prisoners! 1697 02:27:44,669 --> 02:27:45,629 Put the mob down! 1698 02:27:45,629 --> 02:27:48,509 Don't take a prisoner till you've put the mob down! 1699 02:27:55,979 --> 02:27:57,349 Soldiers now on 38th street. 1700 02:27:57,809 --> 02:27:59,229 The mob will not disperse! 1701 02:27:59,899 --> 02:28:00,859 What are your orders? 1702 02:28:01,229 --> 02:28:02,439 What are your orders? 1703 02:28:26,130 --> 02:28:26,470 Here the come! 1704 02:28:29,340 --> 02:28:30,220 Let's stick together! 1705 02:28:34,680 --> 02:28:36,230 Troop. Halt! 1706 02:28:37,350 --> 02:28:39,270 Present arms! 1707 02:28:45,610 --> 02:28:47,030 On your order, Vallon! 1708 02:28:51,411 --> 02:28:53,871 I order you to disperse. 1709 02:28:57,581 --> 02:28:58,831 Fire! 1710 02:29:34,872 --> 02:29:36,332 Fire! 1711 02:29:52,132 --> 02:29:53,012 Fire! 1712 02:30:13,953 --> 02:30:15,283 Drive them into the square. 1713 02:30:18,493 --> 02:30:19,503 Bill! 1714 02:30:32,434 --> 02:30:33,434 Bill! 1715 02:32:15,407 --> 02:32:16,287 Bastards! 1716 02:32:16,287 --> 02:32:17,417 Shang!Hold on! 1717 02:32:51,368 --> 02:32:53,198 Thank God. 1718 02:32:54,408 --> 02:32:55,788 I die a true American. 1719 02:34:59,491 --> 02:35:00,291 Tomorrow morning... 1720 02:35:00,291 --> 02:35:01,911 ...get our people down to the docks. 1721 02:35:02,621 --> 02:35:04,832 I want every man and woman coming off the boats... 1722 02:35:05,122 --> 02:35:06,712 ...given hot soup and bread. 1723 02:35:11,882 --> 02:35:14,432 We're burying a lot of votes here tonight. 1724 02:35:33,032 --> 02:35:34,112 In the end.... 1725 02:35:34,112 --> 02:35:35,992 ...they put candles on the bodies... 1726 02:35:35,992 --> 02:35:38,823 ...so their friends, if they had any... 1727 02:35:39,913 --> 02:35:41,493 ...could know them in the dark. 1728 02:35:43,253 --> 02:35:45,713 The city did this free of charge. 1729 02:35:47,793 --> 02:35:53,133 Shang, Jimmy Spoils, Hellcat. McGloin and more. 1730 02:35:55,513 --> 02:35:57,053 Friend or foe... 1731 02:35:57,683 --> 02:35:59,473 ...it didn't make no difference now. 1732 02:36:19,574 --> 02:36:21,204 It was four days and nights... 1733 02:36:21,204 --> 02:36:24,334 ..before the worst of the mob was finally put down. 1734 02:36:26,414 --> 02:36:28,874 We never knew how many New Yorkers died... 1735 02:36:28,874 --> 02:36:31,674 ...that week, before the city was finally delivered. 1736 02:36:33,634 --> 02:36:37,554 My father told me we was all born of blood and tribulation. 1737 02:36:39,644 --> 02:36:43,224 And so then too, was our great city. 1738 02:36:46,895 --> 02:36:48,235 But for those of us who... 1739 02:36:48,235 --> 02:36:50,775 ...lived and died in them furious days... 1740 02:36:51,815 --> 02:36:53,655 ...it was like everything we knew... 1741 02:36:54,155 --> 02:36:56,155 ...was mildly swept away. 1742 02:36:57,995 --> 02:37:01,415 And no matter what they did to build this city up again... 1743 02:37:03,375 --> 02:37:04,915 ...for the rest of time... 1744 02:37:07,082 --> 02:37:11,378 ...it would be like no one even knew we was ever here. 1745 02:37:12,000 --> 02:37:15,057 Best watched using Open Subtitles MKV Player 124970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.