Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02.321 --> 00:00:03,701
TIDIGARE
2
00:00:03.801 --> 00:00:06.441
Jag måste förlåta dig. Så det är vad jag ska göra.
3
00:00:07.561 --> 00:00:09.972
Jag tror inte att vi ska vara tillsammans längre.
4
00:00:12.881 --> 00:00:17.835
Vi hade 2 miljoner euro, och nu får vi
16.500 per månad. Det är inte samma sak.
5
00:00:17.935 --> 00:00:21.681
- Det var i säcken, också. Den är full av siffror.
- Vilken typ av siffror?
6
00:00:21.801 --> 00:00:23.561
Finansiella dokument. Miljoner.
7
00:00:24.801 --> 00:00:30.481
Den ungen är fantastisk. Om du inte kan leva
utan honom, göra något.
8
00:00:30.601 --> 00:00:34.121
Tiden är rätt.
Så, ja, vi kommer allmänheten.
9
00:00:34.241 --> 00:00:38.201
Det mesta av din forskning och utveckling sker i Polen, inte det?
10
00:00:38.801 --> 00:00:41.941
är inte en halv miljon en hel del för en liten fabrik i Polen?
11
00:00:42.041 --> 00:00:43.941
Jag kan inte kommentera det.
12
00:00:44.041 --> 00:00:46.081
- Är du Mia Hermansen?
- Ja.
13
00:00:46.641 --> 00:00:47.661
Läs det.
14
00:00:47.761 --> 00:00:53.441
Reportern skriver att vårt patent
investeringar vilar på smala grund.
15
00:00:54.161 --> 00:00:56.241
Jag ska vara tillbaka i en minut.
16
00:00:57.041 --> 00:00:58.401
- Mia?
- Ja?
17
00:01:21.041 --> 00:01:25.801
- Låt oss gå igenom det igen.
- Jag sa till dig. Jag såg inte något.
18
00:01:26.601 --> 00:01:29.841
Du stod där. Bilen kom
därifrån, och du såg ingenting?
19
00:01:30.050 --> 00:01:32.194
Märke på bilen? Föraren?
20
00:01:32.294 --> 00:01:35.721
Det var mörkt. Bilen bara dök upp.
21
00:01:37.099 --> 00:01:38.961
Vad gjorde du här?
22
00:01:39.361 --> 00:01:42.070
Jag erbjöd henne ett jobb.
23
00:01:42.801 --> 00:01:44.008
Och din son?
24
00:01:46.691 --> 00:01:48.341
Han såg inte någonting.
25
00:01:49.281 --> 00:01:51.871
Han var rädd,
men han är på sin pappas nu.
26
00:01:52.001 --> 00:01:53.884
Dra inte in honom i detta.
27
00:01:54.601 --> 00:01:56.197
Det kan bli nödvändigt.
28
00:01:57.001 --> 00:01:59.081
Jag hoppas inte.
29
00:01:59.200 --> 00:02:00.680
Telefonen avger en signal
30
00:02:01.041 --> 00:02:06.761
Du har gått igenom pärs.
Ring mig om något kommer att tänka på.
31
00:02:07.681 --> 00:02:09.761
- Höger.
- Bra.
32
00:02:14.481 --> 00:02:19.481
Värdet på Energreen
är höljt i dunkel
33
00:03:25.401 --> 00:03:28.121
Följ pengarna
34
00:03:33.880 --> 00:03:36.120
MACHINES BEEP
35
00:03:41.921 --> 00:03:45.821
Effekten var allvarlig.
Hennes lårbenet frakturer på två ställen
36
00:03:45.921 --> 00:03:50.321
och hon har en sammansatt fraktur
i hennes handled och eventuellt i en kota.
37
00:03:50.441 --> 00:03:53.721
Traumat till huvudet är den värsta skadan.
38
00:03:53.841 --> 00:03:57.801
Skanningen visade blödningar
på den vänstra sidan av hennes hjärna.
39
00:03:57.921 --> 00:04:01.121
Det är därför hon är
i ett medicinskt inducerad koma.
40
00:04:03.081 --> 00:04:07.321
- Vad är prognosen?
- Hennes tillstånd är kritiskt, men stabilt.
41
00:04:09.001 --> 00:04:10.681
Tack.
42
00:04:23.841 --> 00:04:25.841
Det är OK för dig att gå in, Alf.
43
00:04:27.001 --> 00:04:29.521
Hennes artikel publiceras på sin blogg.
44
00:04:30.641 --> 00:04:33.641
Hon måste ha skrivit det
precis innan hon blev påkörd.
45
00:04:35.401 --> 00:04:39.041
Hon är en tuff kaka. Hon kommer att klara sig.
46
00:04:42.321 --> 00:04:47.641
Jag pratade med din gamla kollega Jon.
Han sade att det var en hit-and-run.
47
00:04:48.481 --> 00:04:50.801
De anser att det är en olycka.
48
00:04:51.761 --> 00:04:56.061
Berättade du att vi misstänker Energreen?
Och om Mias artikeln?
49
00:04:56.161 --> 00:05:02.041
Nej, om de anser det ett angrepp,
de ska konfiskera hennes egendom
50
00:05:02.161 --> 00:05:05.441
och leta efter bevis
mot Energreen, och som inte kommer att göra.
51
00:05:05.561 --> 00:05:08.921
- Varför inte?
- Därför att vi behöver denna bevisning först.
52
00:05:10.321 --> 00:05:12.961
Vi måste ta reda på vem hon talade med.
53
00:05:14.121 --> 00:05:16.201
Vem hennes källa är.
54
00:05:18.241 --> 00:05:19.841
- Nu går vi.
- Ja.
55
00:05:27.361 --> 00:05:31.121
Hon skrivit artikeln i alla fall,
så vad var poängen?
56
00:05:32.081 --> 00:05:35.261
Hon måste ha skrivit det tidigare.
57
00:05:35.361 --> 00:05:39.361
Det är i danska media
och kommer snart att plockas upp utomlands.
58
00:05:39.481 --> 00:05:43.681
Ja, det är mycket olyckligt. Du måste protestera mot det.
59
00:05:43.801 --> 00:05:45.981
Hon är inte i stånd att replikera just nu.
60
00:05:46.081 --> 00:05:48.441
Jag tillbringade hela morgonen med reportrar.
61
00:05:49.601 --> 00:05:52.981
Jag måste få grepp om detta.
Ligga lågt för ett par veckor.
62
00:05:53.081 --> 00:05:56.387
- Gå hem.
-. Sverige är härlig här säsongen
63
00:05:56.487 --> 00:05:59.603
Sluta prata som en haikudikt.
Det gör mig arg.
64
00:06:03.881 --> 00:06:06.341
- Det är inte sant.
-Det Spelar ingen roll.
65
00:06:06.441 --> 00:06:09.841
Vi har inte tid att svara
innan vi gå allmänheten.
66
00:06:09.961 --> 00:06:14.601
Vi måste kunna göra något.
Sander, vi måste göra något.
67
00:06:14.721 --> 00:06:18.141
Jag har talat med de flesta av pressen
och förklarade att det är grundlösa
68
00:06:18.241 --> 00:06:21.701
och att tillsynsmyndigheten
hittade inget fel.
69
00:06:21.801 --> 00:06:25.561
- Nu då?
- Vi har ett tight schema nu.
70
00:06:26.201 --> 00:06:30.761
En roadshow med 20 möten i Europa.
Det kommer att avgöra vår marknadspriset.
71
00:06:31.281 --> 00:06:33.241
- Var är Claudia?
- Kommer.
72
00:06:34.041 --> 00:06:39.261
Vi bytte Frankfurt och London,
så Frankfurt idag, sedan London.
73
00:06:39.361 --> 00:06:43.741
- Och Paris i morgon.
- Vi har redan gott om investerare.
74
00:06:43.841 --> 00:06:48.238
- Varför måste vi hitta mer?
- Vi vill plocka våra investerare.
75
00:06:48.338 --> 00:06:50.388
- Det finns en fin linje ...
- Johan.
76
00:06:57.201 --> 00:06:59.301
Är du på toppen av ditt spel?
77
00:06:59.841 --> 00:07:03.841
- Är du? Vi måste ge det vårt allt.
- Jag vet.
78
00:07:03.961 --> 00:07:07.841
- Vi arbetade för detta. Är du med?
- Ja absolut.
79
00:07:08.841 --> 00:07:10.161
Nu går vi.
80
00:07:10.881 --> 00:07:14.641
- Jag är ledsen att jag är sen.
- Jag ska informera Claudia.
81
00:07:14.761 --> 00:07:17.361
Vara på flygplatsen i en timme.
82
00:07:24,241 --> 00:07:27.041
Jag hörde att du var där
när det hände.
83
00:07:27.401 --> 00:07:28.561
Ja.
84
00:07:29.441 --> 00:07:33.521
- Det måste ha varit obehagligt.
- Det var.
85
00:07:34.521 --> 00:07:36.121
Sitt ner för en minut.
86
00:07:45.121 --> 00:07:47.641
- Har du pratat med polisen?
- Ja.
87
00:07:48.481 --> 00:07:50.561
- Såg du något?
- Nej.
88
00:07:51.361 --> 00:07:53.841
Allt hände så fort.
89
00:07:56.921 --> 00:07:58.188
Det är hemskt.
90
00:08:02.651 --> 00:08:05.201
Jag är så glad att ingenting hänt dig.
91
00:08:22.960 --> 00:08:25.120
Mans röst
92
00:08:30.881 --> 00:08:31.881
Sluta!
93
00:08:39.201 --> 00:08:43.561
- Känner vi varandra?
- Min tystnad kostar 10 miljoner.
94
00:08:47.721 --> 00:08:52.381
- Jag tror att du har fel man.
- Alexander Södergren. Deposition 10 miljoner.
95
00:08:52.481 --> 00:08:56.081
Då får du resten.
Jag skrev var och när att möta.
96
00:09:22.441 --> 00:09:25.961
Vi måste uppfylla. Nu.
97
00:09:41.481 --> 00:09:44.241
- Det är en tillfällighet.
- Vi kommer allmänheten.
98
00:09:44.841 --> 00:09:49.641
Och försöker upphäva en artikel.
Om denna information kommer ut ...
99
00:09:49.761 --> 00:09:50.801
Det kommer inte.
100
00:09:51.881 --> 00:09:53.961
Hur kom det ut?
101
00:09:55.761 --> 00:09:57.541
Markera? Peter?
102
00:09:57.641 --> 00:10:00.961
De fick en hel del och vänster.
Varför komma tillbaka nu?
103
00:10:02.841 --> 00:10:05.801
Vi borde ha gjort vad jag föreslog.
104
00:10:07.521 --> 00:10:10.841
Har du fortfarande tror det,
efter slip-up kväll?
105
00:10:11.841 --> 00:10:16.041
Jag vill att detta stängs nu.
Totalt. Inga luckor.
106
00:10:17.801 --> 00:10:20.321
Sverige kommer att få vänta.
107
00:10:24.361 --> 00:10:29.641
Vi ska gå igenom hennes dator
och telefon för att hitta sin källa.
108
00:10:30.461 --> 00:10:33.061
Du kommer inte hitta sin telefon i hennes lägenhet.
109
00:10:34.481 --> 00:10:37.641
- Är det hennes?
- Det var i sin kappa på sjukhuset.
110
00:10:37.761 --> 00:10:39.561
Har du sina nycklar samt?
111
00:10:42.561 --> 00:10:44.121
Super.
112
00:10:50.001 --> 00:10:54.561
- Finns det något på det?
- Hon gjorde 200 samtal i förra veckan.
113
00:10:54.681 --> 00:10:56.881
- 200?
- Jo, hon är en reporter.
114
00:10:58.521 --> 00:11:02.041
- Vet du var hennes dator är?
- Där inne.
115
00:11:13.281 --> 00:11:16.601
-Det Är lösenordsskyddad.
-Det Är 1-2-3-4.
116
00:11:17.361 --> 00:11:18.761
Lösenord skrämma henne.
117
00:11:20.641 --> 00:11:22.921
Har hon ge dig sitt lösenord?
118
00:11:23.321 --> 00:11:27.081
Nej, jag märker bara sånt.
Yours är Bmw1965 med ett kapital B.
119
00:11:34.521 --> 00:11:36.761
- Den är tom.
- Tom?
120
00:11:36.881 --> 00:11:41.281
Det finns inte någon e-post eller dokument.
Ingenting alls.
121
00:11:48.561 --> 00:11:50.881
Det har utplånats.
122
00:11:51.561 --> 00:11:53.961
Det är inte vettigt.
123
00:12:04.521 --> 00:12:05.721
Kom igen!
124
00:12:07.641 --> 00:12:11.881
- Behöver du hjälp?
- Jens Kristian? Kommer du?
125
00:12:12.241 --> 00:12:16.181
Jag har slet bort på prospekt
Ulrik, så han bjöd mig.
126
00:12:16.281 --> 00:12:20.761
- Toppen.
- Du är inte den enda som rör sig uppåt.
127
00:12:23.521 --> 00:12:27.261
Vårt första stopp är GDW Pension i Frankfurt.
128
00:12:27.361 --> 00:12:30.681
Sedan Fleischman och fyra mindre investerare
att jag har arbetat med.
129
00:12:31.281 --> 00:12:35.101
De kan hjälpa oss att uppnå en dominoeffekt.
130
00:12:35.201 --> 00:12:37.981
De kan påverka andra investerare?
131
00:12:38.081 --> 00:12:40.241
Exakt. Ingen vill missa.
132
00:12:40.761 --> 00:12:45.301
Vi har vår fot i dörren
av Waterston & Pris, de stora pojkarna.
133
00:12:45.401 --> 00:12:47.041
De kan investera kraftigt.
134
00:12:48.001 --> 00:12:49.671
Följer du med, Claudia?
135
00:12:49.771 --> 00:12:52.761
- Ja.
- Claudia vet vad hennes jobb är.
136
00:12:58.121 --> 00:13:02.721
Det är svårt att säga när den torkas,
men det är ett grundligt arbete.
137
00:13:02.841 --> 00:13:06.041
- Jag vet inte om jag kan återställa den.
- Du kan försöka.
138
00:13:07.081 --> 00:13:11.481
- Hallå! En mapp. Var det 1-2-3-4?
- Ja.
139
00:13:13.201 --> 00:13:15.121
Nej. Vad skulle det vara?
140
00:13:18.481 --> 00:13:20.822
- Kan du inte bara hacka den?
- Jag skulle kunna dekryptera det.
141
00:13:20.922 --> 00:13:23.961
Skriv ner vad du vet om henne.
142
00:13:24.961 --> 00:13:28.461
- Vad behöver du?
- Namn, släktingar, vänner, födelsedagar.
143
00:13:28.561 --> 00:13:31.001
Människor använder lösenord de kan minnas.
144
00:13:32.401 --> 00:13:36.061
Jag vet inte mycket om sin familj.
145
00:13:36.161 --> 00:13:39.561
- Flickvänner? Husdjur?
- Jag ska försöka ta reda på.
146
00:13:39.681 --> 00:13:41.641
Är inte hacka ditt jobb?
147
00:13:43.041 --> 00:13:45.081
Jag ringer dig om jag hittar något.
148
00:13:52.321 --> 00:13:55.601
Jag vet vad du tänker,
men låt oss ta en titt.
149
00:14:02.681 --> 00:14:06.081
Vad sägs om det, pojkar? Din egen bilverkstad.
150
00:14:06.201 --> 00:14:07.801
Den behöver en hel del arbete.
151
00:14:08.601 --> 00:14:11.001
Har du förväntar dig att sitta på arslet?
152
00:14:12.401 --> 00:14:15.081
- Hissen fungerar?
- Så jag har fått höra.
153
00:14:16.001 --> 00:14:20.021
Vi behöver en balanseringsmaskin
och en motor stå.
154
00:14:20.121 --> 00:14:23.171
För det första,
du måste tvätta lite pengar här.
155
00:14:24.481 --> 00:14:30.481
Vi behöver riktiga kunder för att ge
USA:s trovärdighet. Och en svetsbänk.
156
00:14:42.361 --> 00:14:43.801
Hur gick det?
157
00:14:44.681 --> 00:14:46.761
Bra. Vi får pengarna i morgon.
158
00:14:47.241 --> 00:14:51.841
Är du säker på att det är en bra idé?
Kanske borde vi koncentrera oss på butiken.
159
00:14:52.921 --> 00:14:59.046
Erik säger att iPad innehåller
Information värda mer än våra krav.
160
00:14:59.146 --> 00:15:00.896
Men det är fortfarande utpressning.
161
00:15:01.361 --> 00:15:03.121
Om du vill få ut, det är bra.
162
00:15:03.521 --> 00:15:05.101
Naturligtvis gör jag inte.
163
00:15:05.201 --> 00:15:09.441
- Vad säger du, pojkar?
-Det är toppen. Låt oss ta det, januari
164
00:15:09.961 --> 00:15:11.121
Vi ska.
165
00:15:29.161 --> 00:15:31.121
Sander?
166
00:15:31.241 --> 00:15:37.161
Tyskarna älskar oss. GDW kommer att investera
mellan 5 och 7 miljoner euro.
167
00:15:37.521 --> 00:15:42.041
- Om de är i, då så är Fleischman.
- Utmärkt.
168
00:15:42.577 --> 00:15:45.956
- Var så god och sitt.
- Tack. Herrar.
169
00:15:46.056 --> 00:15:47.526
- Trevligt att träffas.
- Hur mår du?
170
00:15:47.626 --> 00:15:50.550
- Trevligt att träffas.
- Please har en plats.
171
00:15:53.961 --> 00:15:56.337
Så, mina herrar,
vi alla vet varför vi är här.
172
00:15:56.437 --> 00:15:59.340
Ni läser utsikten. Du
känna företaget i alla detaljer.
173
00:15:59.440 --> 00:16:01.970
En framväxande spelare
på den globala energimarknaden.
174
00:16:02.070 --> 00:16:03.516
Detta är framtiden.
175
00:16:03.616 --> 00:16:06.740
Frågan är - hur mycket du
vill vara en del av det?
176
00:16:07.494 --> 00:16:10.519
Jag vet att du är här för att sälja
och jag respekterar det.
177
00:16:10.619 --> 00:16:13.704
Waterston och pris har varit
en del av framtiden eftersom 1816
178
00:16:13.804 --> 00:16:17.420
och vi hoppas fortsätta
att vara så under de närmaste 200 åren.
179
00:16:17.520 --> 00:16:20.910
Den enda frågan för oss
är om Energreen
180
00:16:21.049 --> 00:16:22.933
är värt att investera i alls.
181
00:16:23.033 --> 00:16:25.660
Självklart. När det gäller de historier
som kom upp i pressen i dag ...
182
00:16:25.760 --> 00:16:28.032
Nej nej. Jag pratar inte om det.
Vi vet alla hur pressen fungerar.
183
00:16:28.132 --> 00:16:29.868
Jag vill veta om prospektet.
184
00:16:29.968 --> 00:16:32.018
Vem är ansvarig
av den juridiska avdelningen?
185
00:16:32.118 --> 00:16:34.419
- Jag är.
- Du är väldigt ung.
186
00:16:34.519 --> 00:16:36.969
Ja, ja, inte anse att
mot mig.
187
00:16:37.628 --> 00:16:40.020
Nej nej. Au contraire.
188
00:16:40.743 --> 00:16:43.207
Jag vill bara klargöra några mindre
detaljer i prospektet
189
00:16:43.307 --> 00:16:44.772
att jag inte riktigt har förstått.
190
00:16:44.872 --> 00:16:48.420
Så, på sidan 77, finns det några
kontrakt med en serie av bönder
191
00:16:48.520 --> 00:16:51.799
som behöver kompensera för kablar
du kör förbi deras land.
192
00:16:51.899 --> 00:16:53.843
Ja, ja, alla erbjudanden
är på plats.
193
00:16:53.943 --> 00:16:57.041
Så du säger, men pappersarbete
verkar inte vara i ordning.
194
00:16:57.141 --> 00:16:59.891
Inga signaturer,
ingen stängt avtal, ingenting.
195
00:17:00.267 --> 00:17:01.760
Tja, det finns ...
196
00:17:04.280 --> 00:17:06.040
MAN harklar
197
00:17:09.065 --> 00:17:10.240
Men, um ...
198
00:17:11,161 --> 00:17:12.201
Är du ok?
199
00:17:13.201 --> 00:17:15.961
- Claudia?
- Jag lämnade kontrakten hemma.
200
00:17:16.241 --> 00:17:20.041
- Vad?
- Jag lämnade kontrakten hemma.
201
00:17:23.056 --> 00:17:24.518
Är något fel?
202
00:17:27.710 --> 00:17:28.957
Jag är rädd, er ...
203
00:17:29.057 --> 00:17:31.380
Vi har inte de dokument som här
men vi kan få dem ...
204
00:17:31.480 --> 00:17:33.530
Du har sagt dem hur vi arbetar?
205
00:17:33.673 --> 00:17:34.673
Jag har.
206
00:17:35.505 --> 00:17:37.293
Det har varit ett nöje.
207
00:17:37.800 --> 00:17:39.272
Ni måste förstå, är detta ...
208
00:17:39.372 --> 00:17:40.860
Nej, ni förstår.
209
00:17:40.960 --> 00:17:43.140
Vi är bara intresserade
i stöd de
210
00:17:43.240 --> 00:17:44.900
som är så ambitiös
som vi är.
211
00:17:45,000 --> 00:17:47.380
Vi behöver inte investera
i någonting.
212
00:17:47.480 --> 00:17:49.730
Vi gör det med dem som förtjänar det.
213
00:17:50.685 --> 00:17:54.035
- Tack för att du tog dig tid, sir.
- Trevligt att träffas.
214
00:18:08.161 --> 00:18:09.775
Jag är ledsen.
215
00:18:10.241 --> 00:18:13.161
Hur kan jag sälja en ursäkt?
216
00:18:13.281 --> 00:18:16.601
Hallå. Vi behöver bara kontrakten.
De är hemma.
217
00:18:16.850 --> 00:18:18.261
Det juridiska arbetet var felfri.
218
00:18:18.361 --> 00:18:22.221
Vad du inte får?
Investerare köper också in ledningen.
219
00:18:22.321 --> 00:18:28.041
Om det är inte toppklass, det finns en risk.
Waterston & Pris inte ta risker.
220
00:18:43.161 --> 00:18:46.361
- OK?
- Ja, jag förtjänade det.
221
00:18:47.281 --> 00:18:51.341
Nej, det gjorde du inte!
Du arbetar hårdast av oss alla.
222
00:18:51.441 --> 00:18:55.081
Det handlar inte bara om det, Jens Kristian.
223
00:19:00.081 --> 00:19:03.761
- Reportern som skrev om oss ...
- Hon då?
224
00:19:05.486 --> 00:19:07.541
Hon blev överkörd i går kväll.
225
00:19:09.281 --> 00:19:10.641
Vad?
226
00:19:11.841 --> 00:19:18.081
Jag vet att det låter galet,
men vi har något att göra med det?
227
00:19:19.561 --> 00:19:22.521
- Det är vansinnigt!
-Det Är långt ut.
228
00:19:23.441 --> 00:19:29.121
Jag var där. Det var fruktansvärt dramatisk.
Jag är nog bara i chock.
229
00:19:31.681 --> 00:19:35.381
Om du vet något,
bör du gå till polisen.
230
00:19:35.481 --> 00:19:38.161
Jag vet ingenting. Jag bara...
231
00:19:49.841 --> 00:19:54.041
- Tillräckligt med chili, Albert.
- Men det är så bra.
232
00:19:55.001 --> 00:19:58.841
De gör de bästa shawarmas,
och det är bara ner på samma gata.
233
00:19:59.521 --> 00:20:02.241
- Har du aldrig laga mat?
- Ester.
234
00:20:04.081 --> 00:20:07.521
Inte särskilt ofta.
Det är inte roligt när du är ensam.
235
00:20:09.881 --> 00:20:11.881
- Får jag ta din tallrik?
- Säker.
236
00:20:16.921 --> 00:20:21.121
- Albert, klipp ut.
- Sluta. Vi är gäster.
237
00:20:21.921 --> 00:20:25.601
- Jag skulle hellre vara hemma.
- Men det är inte så det är nu.
238
00:20:27.505 --> 00:20:28.589
Hur är mamma?
239
00:20:30.531 --> 00:20:32.231
Varför vill du veta?
240
00:20:33.856 --> 00:20:36.420
Därför att".
241
00:20:38.081 --> 00:20:42.001
Oavsett vad som händer,
Mamma och jag älskar varandra.
242
00:20:42.121 --> 00:20:44.201
Varför kan du inte vara tillsammans?
243
00:20:44.361 --> 00:20:46.741
Mamma kördes hem i en cool bil.
244
00:20:46.841 --> 00:20:49.441
Det såg ut som en sportbil.
245
00:21:04.201 --> 00:21:05.761
Tobias!
246
00:21:12.681 --> 00:21:16.441
- Jag är ledsen att jag är sen.
- Inga problem. Det är bara en halvtimme.
247
00:21:16.561 --> 00:21:19.621
Det har varit en mycket stressig dag.
248
00:21:19.721 --> 00:21:21.670
Lyckligtvis, jag bokat ett bord i närheten.
249
00:21:22.281 --> 00:21:26.401
Har du något emot bara ta en promenad?
Jag behöver lite luft.
250
00:21:27.081 --> 00:21:28.841
Säker.
251
00:21:30.961 --> 00:21:32.641
Nu går vi.
252
00:21:36.681 --> 00:21:40.321
Jag vet att det låter dumt,
men jag är gladare när jag är med dig.
253
00:21:40.441 --> 00:21:42.961
Du har rätt. Det låter väldigt dumt.
254
00:21:46.521 --> 00:21:50.921
- Jag skulle vilja att känna så lite mer.
- Jag också.
255
00:21:54.761 --> 00:21:57.561
Kan jag fråga dig en sak
helt annorlunda?
256
00:22:00.481 --> 00:22:03.001
Ska vi investera mer i Energreen?
257
00:22:11.601 --> 00:22:13.514
Är det vad det handlar om?
258
00:22:14.521 --> 00:22:17.841
Nej nej. Jag är ledsen. Jag borde inte ha bett.
259
00:22:20.961 --> 00:22:24.761
Kommer du lovar att inte fråga
sånt igen?
260
00:22:25.561 --> 00:22:27.121
Självklart.
261
00:23:02.321 --> 00:23:07.101
-. Jag har försökt ringa dig hela dagen
- Vi är mitt i en börsintroduktion, Steen.
262
00:23:07.201 --> 00:23:08.581
Hur är Bertram?
263
00:23:08.681 --> 00:23:11.281
Han skulle inte somna i kväll.
264
00:23:12.121 --> 00:23:14.381
Ljuset måste vara på, och jag kunde inte lämna.
265
00:23:14.611 --> 00:23:18.921
Han kan inte sluta prata om damen som blev påkörd av en bil.
266
00:23:19.041 --> 00:23:22.721
- Jag är ledsen.
-. OK
267
00:23:22.841 --> 00:23:25.226
- Är han sover nu?
- Jag tror det .
268
00:23:25.326 --> 00:23:27.941
När han vaknar upp, ge honom en kyss
och säga att jag saknar honom.
269
00:23:28.041 --> 00:23:29.981
-. Visst
- Tack.
270
00:23:30.211 --> 00:23:34.601
-. Claudia, vi måste prata i>
- Jag kan inte låta honom lämna.
271
00:23:34.721 --> 00:23:36.581
Jag är ledsen, men jag kan inte.
272
00:23:36.681 --> 00:23:39.441
Han blir bara två timmar bort.
273
00:23:39.561 --> 00:23:41.661
Det är precis som om han var i Århus.
274
00:23:41.761 --> 00:23:44.441
Men han kommer att vara i Paris.
275
00:23:44.561 --> 00:23:50.701
Vad händer om du stanna där? Han ska tala
Franska och kanske slå sig ner där.
276
00:23:50.801 --> 00:23:55.121
Jag vet att det är bara två timmar bort,
men vad händer om han behöver sin mor?
277
00:23:55.921 --> 00:24:00.041
- Det känns väldigt fel.
- Sluta vara en baby .
278
00:24:00.921 --> 00:24:03.221
- En bebis?
-. Ja, en baby
279
00:24:03.321 --> 00:24:05.661
Fine, Steen.
Då ska jag vara mer vuxen.
280
00:24:05.761 --> 00:24:11.281
- Jag har lagen på min sida.
- Lagen? Vill du gå dit?
281
00:24:11.841 --> 00:24:15.421
Ett muntligt avtal är rättsligt bindande.
282
00:24:15.521 --> 00:24:20.601
- Men jag kan inte låta dig göra det.
-. Vi kommer att prata mer när du kommer hem
283
00:24:28.601 --> 00:24:31.441
Nu somnar, barn.
284
00:24:31.561 --> 00:24:33.921
- OK, pappa.
- Bra.
285
00:24:35.721 --> 00:24:40.181
- Är de fortfarande vaken?
- De är inte vana vid att dela ett rum.
286
00:24:40.281 --> 00:24:44.681
Och när Ester går in,
hon vaknar Albert.
287
00:24:47.441 --> 00:24:51.721
- De knäppa på varandra följande dagar.
- Ja, är det inte konstigt.
288
00:24:56.721 --> 00:25:02.301
Är det OK om jag tar bort en stund?
289
00:25:02.401 --> 00:25:03.401
Varför?
290
00:25:06.651 --> 00:25:09.251
Jag måste göra något. Jag kommer tillbaka snart.
291
00:25:10.481 --> 00:25:13.561
- Det är okej.
- OK.
292
00:25:16.401 --> 00:25:19.401
Alf, är du OK?
293
00:25:20.681 --> 00:25:23.081
Jag menar, med Mia och allt?
294
00:25:24,241 --> 00:25:25.721
Ja, jag är ok.
295
00:25:26.921 --> 00:25:30.081
OK. Jag ska skynda tillbaka.
296
00:26:18.560 --> 00:26:19.760
GUN KLICK
297
00:26:31.321 --> 00:26:33.161
Varför är du så tidigt?
298
00:26:34.281 --> 00:26:35.931
Jag trodde att jag skulle träna.
299
00:26:36.401 --> 00:26:39.521
Innan jobbet? Du är grym.
300
00:26:40.321 --> 00:26:41.961
Jag måste gå.
301
00:26:43.921 --> 00:26:45.361
Ha en bra dag.
302
00:26:52.601 --> 00:26:55.621
- Tog du med allt?
- Ja.
303
00:26:55.721 --> 00:26:59.241
Bimse, skulle du bättre stanna i butiken.
304
00:27:00.321 --> 00:27:04.841
- Varför då?
- Jan kommer förbi med färg och verktyg.
305
00:27:05.561 --> 00:27:09.721
- Men vi är i detta tillsammans.
- Vi vill inte att han ställa frågor.
306
00:27:11.001 --> 00:27:13.881
- Så du ska gå på egen hand?
- Jag tar med Erik.
307
00:27:15.561 --> 00:27:19.961
- En revisor?
- Ja. Jag ska släppa av dig på vägen.
308
00:27:28.441 --> 00:27:29.921
Jag knäckt det.
309
00:27:34.401 --> 00:27:37.001
- Vad var lösenordet?
- Din födelsedag.
310
00:27:38.041 --> 00:27:39.521
Mina?
311
00:27:40.761 --> 00:27:45.261
- Vad finns i mappen?
- Korrespondens med "The Voice".
312
00:27:45.361 --> 00:27:47.141
-"Rösten"?
- Ja.
313
00:27:47.241 --> 00:27:50.041
- Kan du se vem det är?
- Jag jobbar på det.
314
00:27:52.001 --> 00:27:55.921
Det finns massor av e-postmeddelanden. Den sista
är från i förrgår.
315
00:27:56.481 --> 00:28:02.821
Han har belägg för Energreen uppblåsning
böcker och kan få tillgång till information.
316
00:28:02.921 --> 00:28:06.161
- Men han har inte skickat den?
- Ser inte ut som det.
317
00:28:06.281 --> 00:28:09.131
- Vi måste veta vem det är.
- Lasse Schwartz.
318
00:28:09.641 --> 00:28:11.591
Namn, adress och allt.
319
00:28:13.241 --> 00:28:16.081
- Det var snabbt.
- Han försökte inte dölja det.
320
00:28:17.083 --> 00:28:20.401
- På Energreen?
- Han är en assistent i redovisning.
321
00:28:21.961 --> 00:28:23.411
Låt oss gå se Lasse.
322
00:28:33.841 --> 00:28:36.481
- På fjärde våningen?
- Ja.
323
00:28:48.081 --> 00:28:49.921
Ta det lugnt. Jag kommer.
324
00:28:53.001 --> 00:28:54.161
Vad händer?
325
00:28:54.521 --> 00:28:58.701
- Jag vet inte vad du är på omkring.
- Bry dig inte ljuga om det.
326
00:28:58.801 --> 00:29:02.761
- Du arbetar i redovisning.
- Som en deltid assistent.
327
00:29:03.681 --> 00:29:07.621
- Du är The Voice.
- Rösten?
328
00:29:07.721 --> 00:29:13.001
Du har skrivit till och träffade Mia Hermansen.
Hon är en reporter för Financial News.
329
00:29:13.121 --> 00:29:18.481
- Vem är hon?
- Vem har tillgång till din dator?
330
00:29:20.601 --> 00:29:24.921
Jag glömmer alltid att låsa datorn.
Jag har varit Faceraped massor av gånger.
331
00:29:25.441 --> 00:29:28.581
- Faceraped?
- De få tillgång till Facebook-profil.
332
00:29:28.681 --> 00:29:32.061
Och skriva något dumt.
333
00:29:32.161 --> 00:29:33.881
- Det är inte han.
- Nej.
334
00:29:39.641 --> 00:29:43.761
- Nu då?
- Plan B.
335
00:29:43.881 --> 00:29:48.001
- Och det är?
- Vi skriver ett e-postmeddelande till The Voice.
336
00:29:48.121 --> 00:29:51.561
- Kommer han vill prata med polisen?
- Han vill prata med Mia.
337
00:29:53.001 --> 00:29:54.881
Sann. OK.
338
00:30:23.721 --> 00:30:25.601
Hur mår du?
339
00:30:27.441 --> 00:30:30.161
Bra. Jag mår bra.
340
00:30:31.161 --> 00:30:35.361
Är du säker?
Du var inte alltför chipper igår.
341
00:30:35.481 --> 00:30:38.561
Jag är ledsen. Jag ska leverera varorna från och med nu.
342
00:30:38.681 --> 00:30:41.121
Be inte om ursäkt. Det är inte vad jag vill.
343
00:30:42.361 --> 00:30:44.121
Jag är bara orolig för dig.
344
00:30:52.521 --> 00:30:55.361
- Vet du Mia?
- Ja.
345
00:30:56.681 --> 00:31:00.331
Hon blev överkörd direkt efter
Hon hotade oss med sin historia.
346
00:31:00.761 --> 00:31:03.921
Inte att strejken du så konstigt?
347
00:31:06.721 --> 00:31:09.081
Är det vad du tycker om mig, Claudia?
348
00:31:10.441 --> 00:31:12,361
Att jag skulle göra något liknande?
349
00:31:15.161 --> 00:31:21.001
Det skulle vara galen.
Varför skulle vi försöka att ta ut henne?
350
00:31:21.121 --> 00:31:24.041
Hon hade redan publicerade sin berättelse.
351
00:31:25.121 --> 00:31:27.081
Sann. Du har en poäng.
352
00:31:29.121 --> 00:31:30.921
Vi har inte gjort något.
353
00:31:31.841 --> 00:31:36.281
Det sista jag behöver
är för de två saker som skall anslutas.
354
00:31:37.281 --> 00:31:42.201
- Vi är inte inblandade i hennes olycka?
- Inte alls. Jag lovar.
355
00:31:45.401 --> 00:31:46.401
OK.
356
00:31:59.361 --> 00:32:02.441
Hallå. Du vet varför jag är här.
357
00:32:04.121 --> 00:32:05.801
Vem fan är du?
358
00:32:06.761 --> 00:32:08.101
Jag är inte här för att träffa dig.
359
00:32:08.201 --> 00:32:12.061
- Jag vet. Jag är ledsen.
- Det här är inte bra.
360
00:32:12.161 --> 00:32:16.361
Vi har inte kunnat
att höja pengar snabbt, ser du.
361
00:32:17.281 --> 00:32:21.221
Du kan inte höja pengarna?
Vet du inte vad jag har?
362
00:32:21.321 --> 00:32:25.841
Ja verkligen. Jag jobbar på det.
363
00:32:26.401 --> 00:32:29.121
Det kommer bara att bli dyrare.
364
00:32:29.841 --> 00:32:36.321
Jag möter dig på denna adress i morgon
natten och överföra pengar. OK?
365
00:32:39.321 --> 00:32:40.801
Tack.
366
00:32:53.041 --> 00:32:55.281
- Så?
-Det Skjutas till i morgon.
367
00:32:56.401 --> 00:32:58.881
- Vad?
-Det är okej. Jag har här.
368
00:32:59.561 --> 00:33:04.281
- Vad sa han?
- Slappna av. Det är bara skjutas upp.
369
00:33:07.201 --> 00:33:11.321
På franska: Som ni kan se, att vi inte dölja
vad som helst. Allt finns där.
370
00:33:12.041 --> 00:33:15.561
Energreen inte bara vill
att revolutionera energisektorn,
371
00:33:16.281 --> 00:33:19.961
men vi vill också göra det
i strikt juridisk mening.
372
00:33:20.441 --> 00:33:23.441
Och vi tror på öppenhet.
373
00:33:25.451 --> 00:33:28.761
- Din franska är utmärkt.
- Tack.
374
00:33:29.011 --> 00:33:31.361
Jag har tränat under en längre tid.
375
00:33:33.081 --> 00:33:37.601
- På sidan 77 i prospektet ...
- Här är det.
376
00:33:39.841 --> 00:33:44.321
Det ingick inte i prospektet,
eftersom det var inte klar i tid.
377
00:33:44.441 --> 00:33:46.921
Men nu är det allt i ordning.
378
00:33:47.041 --> 00:33:54.001
Vi skulle inte vill att du ska investera i den
om vi inte var 100% bakom det.
379
00:33:56.201 --> 00:34:01.041
- Jag trodde du var försäljare.
- Ja, stal hon mitt jobb.
380
00:34:06.401 --> 00:34:09.201
- Kristus, det var bra!
- Bra gjort.
381
00:34:09.321 --> 00:34:11.961
De kommer att omfatta vad vi förlorat i London.
telefonen ringer
382
00:34:12.811 --> 00:34:15.310
- Låt oss ta något att äta.
- Hallå?
383
00:34:17.321 --> 00:34:18.841
Säg igen.
384
00:34:21.241 --> 00:34:23.321
Vad? Sander!
385
00:34:26.361 --> 00:34:29.141
- Tack.
- Vad är det?
386
00:34:29.241 --> 00:34:33.041
- Du upphävde den historien, eller hur?
- Ja.
387
00:34:34.481 --> 00:34:37.881
- Pensionsfonden dras ut.
- Vad?
388
00:34:38.001 --> 00:34:43.201
Vår största danska investerare drog ut
på grund av dålig press.
389
00:34:43.321 --> 00:34:45.271
Vi kan inte klara sig utan dem.
390
00:34:46.401 --> 00:34:48.081
Vi måste.
391
00:35:09.401 --> 00:35:13.721
Sju andra danska investerare
har dragit ut under den senaste timmen.
392
00:35:13.841 --> 00:35:17.921
Individuellt, skulle det inte vara ett problem,
men som helhet är det dåliga nyheter.
393
00:35:18.041 --> 00:35:20.501
Vi har inte tillräckligt med order.
394
00:35:20.601 --> 00:35:23.081
Då vi inte kan sälja så många aktier.
395
00:35:23.881 --> 00:35:27.141
- Vi kommer aldrig att gå allmänheten.
- Det finns fortfarande Rom.
396
00:35:27.241 --> 00:35:30.121
Det tar ett mirakel
med de mindre investerare.
397
00:35:30.241 --> 00:35:33.401
Men Rom är platsen att hoppas på ett mirakel.
398
00:35:39.600 --> 00:35:40.960
HE RETCHES
399
00:35:51.401 --> 00:35:57.041
- Som CFO kan du inte bete sig på det sättet.
- Jag kan inte ta det längre.
400
00:35:58.001 --> 00:36:02.401
Om vi inte gå allmänheten, är vi färdiga.
Dessa investeringar är avgörande.
401
00:36:03.161 --> 00:36:05.201
Annars kommer de hittar oss ut.
402
00:36:06.841 --> 00:36:09.781
Håll käften, Ulrik.
Ingen kommer att ta reda på.
403
00:36:09.881 --> 00:36:15.281
Vi har inte gjort något fel.
Det kommer allt träna. Du har det?
404
00:36:16.881 --> 00:36:18.721
Har du fått det?
405
00:36:23.641 --> 00:36:27.241
Torka munnen.
Tugga tuggummi. Ta dig samman.
406
00:36:29.761 --> 00:36:33.041
Jag lämnade honom ensam i två minuter,
407
00:36:33.161 --> 00:36:39.801
och då han drog alla DVD-skivor
från hyllan och bet dem i stycken.
408
00:36:39.921 --> 00:36:43.361
- Har du honom?
- Ja, vi gör, pappa.
409
00:36:45.520 --> 00:36:47.360
barnet skriker
410
00:36:47.561 --> 00:36:50.041
Det går han igen. Jag ska gå.
411
00:36:52.818 --> 00:36:55.201
Ge honom detta att vara på den säkra sidan.
412
00:36:57.201 --> 00:37:01.961
- Saker går bra i butiken?
- Ja, de är bra.
413
00:37:03.241 --> 00:37:07.521
- Är du upptagen med att måla?
-Det Kommer tillsammans.
414
00:37:12.081 --> 00:37:16.041
Varför ljuger du för mig?
Du behöver inte ha någon färg.
415
00:37:16.161 --> 00:37:20,500
Jag kom med tre gånger i dag.
Bimse sa att du just hade gått ut.
416
00:37:20.600 --> 00:37:23.300
- Vad gjorde du?
- Jag hade saker att göra.
417
00:37:24.081 --> 00:37:27.041
- Är du otrogen med min dotter?
- Fan, nej!
418
00:37:27.161 --> 00:37:30.041
- Vad gjorde du?
- Springa ärenden.
419
00:37:30.161 --> 00:37:31.761
Vilka ärenden?
420
00:37:32.681 --> 00:37:36.921
- Jag var tvungen att ge något till en vän.
- Vi är partners nu.
421
00:37:37.041 --> 00:37:39.881
Allt du gör innebär mig. Förstår?
422
00:37:52.201 --> 00:37:55.641
- Inget svar ännu?
- Nej inte än.
423
00:38:02.841 --> 00:38:06.681
Nu kör vi.
Han vill möta i morgon kväll.
424
00:38:08.241 --> 00:38:09.561
Var?
425
00:38:11.401 --> 00:38:14.561
- ". Den ordinarie plats Torget."
- Vad säger han?
426
00:38:15.841 --> 00:38:18.801
- Kom och ta en titt.
- Fråga om honom.
427
00:38:20.081 --> 00:38:21.368
Vi kan inte göra det.
428
00:38:22.841 --> 00:38:24.001
OK.
429
00:38:24.761 --> 00:38:30.481
Kontrollera de andra e-post för att se var
det kan vara. Jag kollar Mia telefon.
430
00:38:31.921 --> 00:38:35.901
De har träffat tre gånger.
Den 10 på 10:15
431
00:38:36.001 --> 00:38:41.481
Nästa dag vid 23:00,
och den 13 på 10:30
432
00:38:43.161 --> 00:38:47.041
- Vad letar du efter?
- Samtal som Mia gjorde vid dessa tillfällen.
433
00:38:47.801 --> 00:38:52.521
- Varför då?
- Vi kan triangulera sin plats.
434
00:38:55.921 --> 00:38:58.601
Teknikerna kan kolla upp det i morgon.
435
00:39:04.841 --> 00:39:07.241
- Du vill göra det nu?
- Jag måste gå.
436
00:39:08.321 --> 00:39:12.121
Igen? Vad ska jag säga om de vaknar?
437
00:39:14.565 --> 00:39:17.001
De kommer inte. Jag kommer tillbaka snart.
438
00:39:21.850 --> 00:39:23.880
telefonen ringer
439
00:39:27.731 --> 00:39:32.121
- Hej.
- Hej. Det är jag. Kom förbi ikväll.
440
00:39:33.201 --> 00:39:37.981
- Tobias, jag är i Rom.
- Det är jag jag precis landat .
441
00:39:38.081 --> 00:39:40.801
Jag hyrde en svit i Trastevere.
442
00:39:41.961 --> 00:39:46.401
- Du är i Rom? Du är galen.
-. Nej, jag vill bara se dig
443
00:39:49.121 --> 00:39:52.461
Jag skulle gärna vilja,
men jag måste vara på flygplatsen i en timme.
444
00:39:52.561 --> 00:39:57.961
Jag bokade en flygning i morgon. Du kan göra det hem innan mötena.
445
00:40:01.251 --> 00:40:04.281
Sedan gå så här. Färdig?
446
00:40:10.361 --> 00:40:12.481
Du fusk!
447
00:40:24.321 --> 00:40:27.801
- Vad är det?
- Förlåt. Det är inget.
448
00:40:27.921 --> 00:40:30.001
Tobias, vad är det?
449
00:40:32.601 --> 00:40:35.681
Jag är under stor press i arbetet.
450
00:40:35.931 --> 00:40:39.121
Mitt team kan avfyras om vi inte levererar.
451
00:40:40.691 --> 00:40:44.201
- Jag lovade att inte ta upp det, men ...
- Tobias.
452
00:40:49.121 --> 00:40:55.361
Do not tell me om du inte vill.
Jag hörde att du inte är en bra investering.
453
00:40:57.571 --> 00:41:00.071
Är ditt företag överväger att dra ut?
454
00:41:00.721 --> 00:41:04.001
Kanske. Eller åtminstone sänka vår investering.
455
00:41:04.121 --> 00:41:07.801
Det är därför jag behöver din bedömning.
Precis mellan dig och mig.
456
00:41:09.601 --> 00:41:11.921
Är det därför du kom till Rom?
457
00:41:12.801 --> 00:41:16.281
Nej inte alls. Jag kom för dig.
458
00:41:24.921 --> 00:41:26.441
OK.
459
00:41:27.361 --> 00:41:33.761
Sanningen är att redovisning är lite
optimistisk om att värdera våra vindkraftverk.
460
00:41:33.881 --> 00:41:36.761
Så jag skulle vara lite skeptisk till det.
461
00:41:40.761 --> 00:41:42.681
- Men ...
- Men?
462
00:41:46.761 --> 00:41:51.361
Det är vår supraledande projekt.
Våra forskare gjort ett genombrott.
463
00:41:51.481 --> 00:41:54.681
De har lyckats isolera en substans
464
00:41:54,801 --> 00:41:58.561
som vida överträffar våra konkurrenter.
Förvaltning är extatisk.
465
00:42:04.841 --> 00:42:06.241
Tack.
466
00:42:10.441 --> 00:42:13.241
- Vad gör du?
- Att skriva till mina chefer.
467
00:42:13.971 --> 00:42:16.841
Oroa dig inte. Jag kommer inte att ange ditt namn..
468
00:43:45.485 --> 00:43:46.880
telefonen ringer
469
00:43:51.681 --> 00:43:55.761
- Mads här.
- Kom hem. Esther ber för dig.
470
00:43:57.521 --> 00:43:59.521
Jag kommer snart.
471
00:44:07.601 --> 00:44:11,161
Är jag sen? Planet var försenat.
472
00:44:11.281 --> 00:44:14.121
Lite, men du är värt att vänta på.
473
00:44:26.961 --> 00:44:29.561
- Tack.
- För vad?
474
00:44:29.681 --> 00:44:33.081
För att spara företaget. För att spara mig.
475
00:44:34.561 --> 00:44:38.501
Kärn Invest har tredubblats sin investering.
476
00:44:38,601 --> 00:44:41.801
Jag vet inte vad du gjorde, men tack Tobias.
477
00:44:42.721 --> 00:44:45.201
Detta kan göra hela skillnaden.
478
00:44:47.561 --> 00:44:50.961
- Vad är det?
- Öppna den och ta reda på.
479
00:44:51.680 --> 00:44:53.080
KNOCK på dörr
480
00:44:53.681 --> 00:44:56.121
- Vi har ett möte nu.
- Höger.
481
00:45:11.561 --> 00:45:13.641
- Hej.
- Vi måste prata.
482
00:45:13.761 --> 00:45:17.521
Jag är på väg till ett möte.
Jag kommer inte att ändra mig om Paris.
483
00:45:17.641 --> 00:45:20.681
- Det handlar inte om det.
-Är något fel?
484
00:45:21.161 --> 00:45:26.421
Bertram saknar dig.
Han är orolig för att du ska bli överkörd.
485
00:45:26.521 --> 00:45:29.681
- Det är allt han kan prata om.
- Den stackarn.
486
00:45:30.401 --> 00:45:34.921
Jag kan vara här tills i morgon,
men han kan stanna här om han vill.
487
00:45:35.041 --> 00:45:38.241
- Till i morgon?
- Vi måste sluta här.
488
00:45:39.081 --> 00:45:42.321
Han kan sova på soffan.
Det är inte ett problem.
489
00:45:43.761 --> 00:45:49.481
- Jag tar med honom efter middagen.
- Tack. Jag måste gå.
490
00:46:05.001 --> 00:46:08.881
Jag har saknat dig fruktansvärt.
Hade du kul på pappa?
491
00:46:09.001 --> 00:46:11.501
Ja, men Alf har inte en PlayStation.
492
00:46:12.961 --> 00:46:15.361
- Säg hej till Alf.
- Jag ska.
493
00:46:16.801 --> 00:46:18.841
- Se dig, pappa.
- Hej, älskling.
494
00:46:25.201 --> 00:46:28.241
- Hej.
- Rätt ... Hej.
495
00:46:29.721 --> 00:46:31.681
Lämnar du redan?
496
00:46:33.481 --> 00:46:35.321
Ja. Varför?
497
00:46:37.361 --> 00:46:39.561
Allt går så fort just nu.
498
00:46:42.841 --> 00:46:45.921
Ja det är det.
499
00:46:46.041 --> 00:46:51.761
Jag nästan kallade dig tusen gånger.
Jag vill be om ursäkt för detta.
500
00:46:52.761 --> 00:46:56.921
Kristina. Vad är poängen med att be om ursäkt?
501
00:47:01.001 --> 00:47:02.201
jag vet inte.
502
00:47:07.401 --> 00:47:11.041
- Jag är ledsen.
- Är du? Du shafted mig.
503
00:47:11,161 --> 00:47:16.201
Du var sjuk. Jag gjorde allt,
och sedan du fick väl och lämnade mig.
504
00:47:18.841 --> 00:47:20.701
Det är inte vad jag menar.
505
00:47:20.801 --> 00:47:25.481
Vad menar du? Du beklagar att du är
skruva din pojkvän i vår säng?
506
00:47:25.601 --> 00:47:28.361
Han är inte min pojkvän. Vi har inte gjort det.
507
00:47:37.321 --> 00:47:40.561
Ska jag få separations papper,
eller vill du?
508
00:47:42.801 --> 00:47:45.201
Jag ska göra det. Bye.
509
00:47:50.441 --> 00:47:53.321
Hon var på detta torn på den 10:e.
510
00:47:56.241 --> 00:47:59.641
Och dagen efter, hon var på detta.
511
00:48:03.961 --> 00:48:08.121
Och två dagar senare var hon på detta.
512
00:48:09.681 --> 00:48:13.441
Om hon var på samma ställe
alla tre gånger, var hon här.
513
00:48:14.601 --> 00:48:18.341
- Israel Platsen.
- Det måste vara "kvadraten".
514
00:48:18.441 --> 00:48:22.961
Det är ett mycket öppet område.
Skulle Mia träffa en hemlig kontakt där?
515
00:48:23.081 --> 00:48:25.761
Vi ska ta reda på i kväll.
516
00:48:28.161 --> 00:48:29.401
Ja.
517
00:48:32.441 --> 00:48:35.281
- Är du där?
- Kan du se något ?
518
00:48:35.401 --> 00:48:39.001
Nej, och jag kan inte se dig heller.
519
00:48:39.121 --> 00:48:40.641
Titta bakom dig.
520
00:48:43.881 --> 00:48:46.161
-. Super
- Jag pratar i telefon.
521
00:48:46.281 --> 00:48:49.631
Så snart pengarna är insatta,
han kan ha iPad.
522
00:48:50.371 --> 00:48:51.841
En bil kommer.
523
00:49:17.051 --> 00:49:18.801
Kan jag få handlingarna?
524
00:49:19.451 --> 00:49:21.860
Ja. Så snart pengarna har deponerats.
525
00:49:23.881 --> 00:49:28.761
Problemet är att då
Jag skulle inte ha något att förhandla med.
526
00:49:29.601 --> 00:49:31.281
Så du måste lita på mig.
527
00:49:33.041 --> 00:49:39.381
Det är svårt att lita på människor som utpressning mig för 10 miljoner.
528
00:49:39.611 --> 00:49:41.661
- Ingenting händer.
- Vad?
529
00:49:41.841 --> 00:49:43.341
Ingenting händer.
530
00:49:44.651 --> 00:49:47.746
- Pratar du med någon?
- Angår inte dig.
531
00:49:49.171 --> 00:49:52.361
Är du nervös? Jag förstår.
532
00:49:52.681 --> 00:49:56.041
Du har lagt dig i en svår situation.
533
00:49:59.001 --> 00:50:04.881
Du har inte gjort det här förut, eller hur?
Oroa dig inte. Det kommer att vara över snart.
534
00:50:06.601 --> 00:50:10.641
-. Nicky, låt oss glömma det
- Nej.
535
00:50:10.761 --> 00:50:14.921
Bara punga över pengar nu!
536
00:50:15.041 --> 00:50:17.481
Ha tålamod. Jag har.
537
00:50:17.601 --> 00:50:20.481
Nicky? Nicky?
538
00:50:21.001 --> 00:50:22.801
Jag gillar inte det här.
539
00:50:33.800 --> 00:50:35.440
HÖGT THUMP
540
00:50:41.982 --> 00:50:43.137
BÖSSHÅL
541
00:50:51.321 --> 00:50:52.561
Gå!
542
00:50:59.521 --> 00:51:03.201
helvete, helvete, helvete! Vilken skitstövel!
543
00:51:04.601 --> 00:51:07.681
Han klantade, eftersom vi har fortfarande denna.
544
00:51:08.841 --> 00:51:10.801
helvete.
545
00:51:15.361 --> 00:51:18.041
Erik, du hit.
546
00:51:21.801 --> 00:51:24.401
Du hit. Dra över.
547
00:51:28.721 --> 00:51:30.201
Det.
548
00:51:32.201 --> 00:51:34.641
Är du bekväm?
549
00:51:34.961 --> 00:51:40.661
Jag lämnar ljuset på. Jag kommer att vara i
nästa rum, så ropa om du behöver mig.
550
00:51:40.761 --> 00:51:43.281
Sedan ska jag vara där.
551
00:51:47.361 --> 00:51:49.001
Sov gott.
552
00:52:06.361 --> 00:52:09.541
Detta är inte hälften dåligt. Inte illa alls.
553
00:52:09.641 --> 00:52:12.441
Dessa är alla stora investerare.
554
00:52:13.041 --> 00:52:17.441
Kärn Invests ökat intresse
har inneburit nya förslag.
555
00:52:17.561 --> 00:52:22.441
Vi kommer att nå marknaden igång.
Vi kommer att kunna välja våra investerare.
556
00:52:22.561 --> 00:52:27.521
Jag kan berätta för dig, Sander,
att detta IPO kommer att bli en framgång.
557
00:52:30.241 --> 00:52:34.481
Kristus, är detta stora!
Jens Kristian, spricka öppna flaskan.
558
00:52:35.801 --> 00:52:37.761
- Bra jobbat.
- Grattis.
559
00:52:38.681 --> 00:52:41.201
Ulrik!
560
00:52:44.641 --> 00:52:46.401
- Bra gjort.
- Tack.
561
00:52:47.641 --> 00:52:51.601
- Det är ingen idé att gå hem.
- Nej.
562
00:52:52.161 --> 00:52:54.701
Vi måste vara
på börsen i sex timmar.
563
00:52:54,801 --> 00:52:58.961
Detta har varit galen. Ulrik är utanför rälsen.
564
00:53:04.121 --> 00:53:09.081
- Jag ska gå hem och ta en tupplur ändå.
- Jag tar hand om resten.
565
00:53:49.721 --> 00:53:54,801
Du sätter dig i en sådan situation.
Gör ditt jobb. Det är allt jag ber.
566
00:53:54.921 --> 00:53:56.081
Förlåt.
567
00:53:57.121 --> 00:54:01.481
- Stör jag något?
- Nej inte alls. Gjordes.
568
00:54:02.361 --> 00:54:04.721
- Har ni träffat?
- Nej.
569
00:54:05.601 --> 00:54:07.621
- Claudia.
- Ett nöje.
570
00:54:07.721 --> 00:54:10.761
- Vad ville du?
-Det kan vänta.
571
00:54:10.881 --> 00:54:12.481
Det är okej. Gjordes.
572
00:54:16.721 --> 00:54:18.271
Sander, vad är detta?
573
00:54:20.081 --> 00:54:23.921
Det är ett medlemskort
de rikas klubb.
574
00:54:25.161 --> 00:54:28.561
- A-aktie bonus.
-10,000 Aktier.
575
00:54:29.401 --> 00:54:33.021
Det är en liten insats.
Det är inte värt mycket just nu.
576
00:54:33.121 --> 00:54:37.641
Men i morgon ska det vara värt cirka 10 miljoner.
577
00:54:37.761 --> 00:54:41.361
- Grattis.
- Tack.
578
00:54:41.481 --> 00:54:44.721
Detta är vår seger. Vi skulle uppskatta det.
579
00:54:58.881 --> 00:55:01.481
- Mamma?
- Ja.
580
00:55:01.601 --> 00:55:06.161
- Jag måste gå till badrummet.
- Kom.
581
00:55:07.121 --> 00:55:08.961
Häng med.
582
00:55:11.081 --> 00:55:13.481
Det är rätt nere.
583
00:55:17.561 --> 00:55:20.121
- God morgon.
- God morgon.
584
00:55:21.281 --> 00:55:24.721
-Det Är det här sättet.
- Mamma?
585
00:55:24.841 --> 00:55:28.961
- Det är mannen.
- Honom då?
586
00:55:31.001 --> 00:55:33.041
Han är den som körde över damen.
587
00:55:43.641 --> 00:55:46.141
Jag har varit över hela torget.
Det finns ingen här.
588
00:55:46.241 --> 00:55:50.201
- Han är en halvtimme sen.
- Vad händer om det inte är på plats?
589
00:55:52.601 --> 00:55:56.151
Det är enligt vår triangulering.
Vi måste ha tålamod.
590
00:55:59.081 --> 00:56:01.681
Du är förmodligen rätt. Det är för öppen.
591
00:56:02.241 --> 00:56:04.201
Men det måste vara här.
592
00:56:05.801 --> 00:56:09.401
Tänk om det är nere
i den underjordiska parkeringshuset?
593
00:56:13.001 --> 00:56:17.841
- Vi har tre våningar att välja mellan.
Ringer - Fan. Stanna upp här.
594
00:56:18.226 --> 00:56:21.081
- Telefonen ringer.
- Det är inte min. Det är Mias.
595
00:56:21.721 --> 00:56:24.161
Det är Mias.
596
00:56:26.801 --> 00:56:30.841
- Du kommer inte hitta något där nere .
- Vem är du?
597
00:56:30.961 --> 00:56:34.941
Vem är du? Du är Mads Justesen, eller hur?
598
00:56:35.041 --> 00:56:39.941
Nu i bedrägeriet truppen. Tror du inte jag vet att Mias i koma?
599
00:56:40.041 --> 00:56:42.241
Så varför är du här?
600
00:56:43.921 --> 00:56:48.661
- Det är bäst om jag försvinner för lite .
- Varför inte prata med oss?
601
00:56:48.761 --> 00:56:53.241
- Varför ska jag prata med polisen
- Du gör vad de förväntar sig.
602
00:56:53.361 --> 00:56:58.601
De försöker att skrämma dig.
Tror du att du är i säkerhet nu?
603
00:56:58.721 --> 00:57:02.641
De kommer att jaga dig. Och sen då?
604
00:57:03.321 --> 00:57:07.341
Jag vet inte om vi kan skydda dig.
Vi försöker ta reda på detta.
605
00:57:07.441 --> 00:57:11.561
Jag lovar er att vi kommer att göra vad vi kan
att åtala de skyldiga.
606
00:57:12.521 --> 00:57:14.801
Men vi behöver din hjälp.
607
00:57:16.441 --> 00:57:18.001
Hallå? Hallå?
608
00:57:19.161 --> 00:57:20.401
Mads!
609
00:57:40.081 --> 00:57:41.681
Vad vill du veta?50091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.