Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02.281 --> 00:00:04.031
TIDIGARE
2
00:00:04.131 --> 00:00:07.121
- Vem är David?
- Jag är ledsen.
3
00:00:08.201 --> 00:00:10.481
Säg mig vem fan han är!
4
00:00:13.281 --> 00:00:15.221
Jag har inte några pengar. Inte heller Bimse.
5
00:00:15.321 --> 00:00:17.761
Men du har en vacker fru och en son.
6
00:00:17.861 --> 00:00:19.181
barnet skriker
7
00:00:19.411 --> 00:00:23.321
- Jag ska få dessa serber att hålla sig borta.
- Hur
8
00:00:24.641 --> 00:00:26.601
Du sa att hålla sig borta från cyklister.
9
00:00:26.721 --> 00:00:29.281
Vår plan är att skjuta 150 av deras
anställda och sälja resten.
10
00:00:29.401 --> 00:00:31.221
- Du kommer att göra det. Höger, Ulrik?
- Nej.
11
00:00:31.321 --> 00:00:32.461
Jag ska göra det.
12
00:00:32.561 --> 00:00:36.341
- Jag ska slita dig i stycken!
- Gör inget dumt.
13
00:00:36.441 --> 00:00:38.721
Jag tycker inte om ditt jobb.
14
00:00:38.841 --> 00:00:42.221
Mia har täckt affärsnyheter i tio år.
15
00:00:42.564 --> 00:00:44.631
Jag tror att det finns en stor historia där.
16
00:00:44.891 --> 00:00:49.981
Energreen hade ett underskott under två år,
tills Ulrik Skov anställdes.
17
00:00:50.081 --> 00:00:53.931
Fyra år med en vinst.
Energreen ledning tillagas böckerna.
18
00:00:56.103 --> 00:00:58.435
tårögd:
Jag vet inte om jag kan göra detta.
19
00:00:59.091 --> 00:01:01.620
Såklart du kan. Det är vi mot dem.
20
00:01:01.720 --> 00:01:03.520
HE snyftar
21
00:01:05.440 --> 00:01:07.560
rington
22
00:01:08.601 --> 00:01:13.081
-. BS Invest
- Jag har några frågor om Energreen.
23
00:01:13.841 --> 00:01:17.521
- Ja?
-. Jag ringer från Financial News
24
00:01:17.641 --> 00:01:20.134
- Är du ...
- Ja. Hermansen.
25
00:01:20.234 --> 00:01:22.430
LINE nedkopplingar
26
00:01:26.801 --> 00:01:31.401
Mia Hermansen från Financial News.
Jag gör en säkerhetsprövning.
27
00:01:31.521 --> 00:01:35.921
-? Hermansen
- Ja. Det handlar om Energreen ...
28
00:01:36.040 --> 00:01:37.680
LINE nedkopplingar
29
00:01:37.865 --> 00:01:39.921
Jag har en fråga. Energreen.
30
00:01:40.041 --> 00:01:43.476
- Du har ringt mig innan .
- Det är bara en enkel fråga.
31
00:01:43.600 --> 00:01:44.720
LINE nedkopplingar
32
00:01:54.400 --> 00:01:56.160
Hund skäller distanserar
33
00:02:15.050 --> 00:02:16.920
skrammel
34
00:02:21.726 --> 00:02:24,320
METALLIC skrammel
35
00:02:27.761 --> 00:02:28.961
Hallå?
36
00:02:31.641 --> 00:02:32.734
Någon där?
37
00:02:32.834 --> 00:02:33.840
KLICK!
38
00:02:41.601 --> 00:02:47.161
OK. Väldigt roligt. Att spela i mörkret.
39
00:02:49.241 --> 00:02:54.161
Bara så du vet, jag har pepparspray.
Jag varnar dig.
40
00:02:59.411 --> 00:03:01.921
Är du Mia Hermansen?
41
00:03:03.411 --> 00:03:04.583
Ja.
42
00:03:05.131 --> 00:03:07.347
Vill du skriva om Energreen?
43
00:03:10.881 --> 00:03:15.361
- Jag vet inte hur jag ska svara på det.
- Ja eller nej.
44
00:03:17.481 --> 00:03:18.481
Ja.
45
00:03:23.880 --> 00:03:26.320
Klonk, glidning
46
00:03:27.321 --> 00:03:31.441
Läs det. Det finns ett kontaktnummer.
47
00:03:31.691 --> 00:03:35.517
Ring samtalet och lägger på.
Sedan ska jag ringa tillbaka.
48
00:03:42.600 --> 00:03:43.880
KLICK
49
00:04:41.641 --> 00:04:44.361
Följ pengarna
50
00:04:56.764 --> 00:04:57.775
HE stönar
51
00:05:04.281 --> 00:05:07.801
Ungar, få upp! Vi är sena.
52
00:05:09.241 --> 00:05:12.201
- Vad pågår?
- Vi går härifrån.
53
00:05:12.321 --> 00:05:15.321
- Lämnar?
- För mormor.
54
00:05:15.641 --> 00:05:16.961
Är du redo?
55
00:05:18.811 --> 00:05:21.238
- Vad pågår?
- Vi kommer att besöka mormor.
56
00:05:21.338 --> 00:05:22.391
Mormor.
57
00:05:22.521 --> 00:05:24.801
Vi pratade om det. Det är för ett par dagar.
58
00:05:26.001 --> 00:05:30.501
- Höger.
- Säg adjö till pappa.
59
00:05:30.601 --> 00:05:32.281
- Se dig, pappa.
- Vi ses.
60
00:05:33.801 --> 00:05:35.241
Vi ses.
61
00:05:46.201 --> 00:05:49.421
- Vi har inte kommit överens om detta.
- Jag försökte berätta.
62
00:05:49.521 --> 00:05:52.101
- Du kan inte ...
- Du behöver inte prata med mig.
63
00:05:52.201 --> 00:05:53.511
Vad vill du att jag ska göra?
64
00:05:53.611 --> 00:05:55.001
Jag vet inte...
65
00:05:55.651 --> 00:05:58.321
Du kan dumpa den där idioten, till att börja med.
66
00:05:58.691 --> 00:06:03.961
Jag försökte prata med dig. Du behöver inte tala
till mig eller ens se mig i rummet.
67
00:06:05.331 --> 00:06:09.861
- Du är på jobbet eller i ditt arbetsrum.
- Du gör mig låter som den onde.
68
00:06:10.091 --> 00:06:12.271
Är det konstigt Jag är arg på dig?
69
00:06:12.371 --> 00:06:13.681
Snälla, inte nu.
70
00:06:15.081 --> 00:06:19.421
Jag kommer att min mors.
Samtidigt kommer vi att ge det en tanke.
71
00:06:19.521 --> 00:06:22.161
Jag har barnen ringa och säga godnatt.
72
00:06:25.018 --> 00:06:26.636
dörren slår
73
00:06:27.441 --> 00:06:30.001
Millionaire Club är tillbaka.
74
00:06:30.121 --> 00:06:33.941
Ring och fråga
våra ledande affärsmän frågor.
75
00:06:34.041 --> 00:06:39.101
Dagens gäst är Alexander Södergren,
VD för Energreen.
76
00:06:39.201 --> 00:06:45.001
Deras stora vindkraftverk har gjort dem
en stor aktör i energiproduktionen.
77
00:06:45.121 --> 00:06:49.564
Och det ledde till rykten om bolaget
gå allmänheten. Välkommen, Alexander.
78
00:06:49.664 --> 00:06:51.220
Tack. Det är ett nöje.
79
00:06:51.433 --> 00:06:56.022
Först har jag en fråga.
Going allmänheten. Ja eller nej?
80
00:06:56.451 --> 00:06:58.701
Jag är en förespråkare av öppenhet.
81
00:06:58.801 --> 00:07:02.981
Så det är ett naturligt steg
för vårt företag att listas.
82
00:07:03.081 --> 00:07:06.541
Tiden är rätt. Så ja.
83
00:07:06.641 --> 00:07:10.661
En definitivt svar för en gångs skull.
Du hörde det här först.
84
00:07:10.761 --> 00:07:14.881
Låt oss ta vår första lyssnaren. Välkommen.
85
00:07:15.218 --> 00:07:17.761
Det här är Mia Hermansen från Financial News.
86
00:07:17.881 --> 00:07:23.261
Välkommen, Mia.
Andra ekonomijournalister sällan ringa oss.
87
00:07:23.361 --> 00:07:27.521
höger. Alexander Södergren, Jag har en fråga.
88
00:07:27.641 --> 00:07:31.661
När det gäller din IPO, din framtida intäkter till stor del bygger
89
00:07:31.761 --> 00:07:35.201
på forskning och patentering. Är det korrekt?
90
00:07:35.851 --> 00:07:38.501
Jag kan inte tala om våra patent.
91
00:07:38,601 --> 00:07:40.511
Du sa att du går in för öppenhet.
92
00:07:40.611 --> 00:07:43.061
Min styrelse skulle inte vilja det om ...
93
00:07:43.161 --> 00:07:45.581
Låt mig omformulera det.
94
00:07:45.681 --> 00:07:50.421
Det mesta av din forskning och utveckling sker i Polen, inte det?
95
00:07:50.651 --> 00:07:55.841
Ja, ingenjörer och forskare arbetar
för oss på ett forskningslabb i Polen.
96
00:07:56.091 --> 00:08:00.641
- Finns det en supraledare projekt ?
- Jag kan inte kommentera det.
97
00:08:00.761 --> 00:08:07.481
Enligt de siffror, fabriken är värd över en halv miljon.
98
00:08:08,801 --> 00:08:12.161
är inte en halv miljon en hel del för en liten fabrik i Polen?
99
00:08:13.161 --> 00:08:18.641
Lyssna, jag ska gärna träffa och prata med dig
för en artikel i Financial News,
100
00:08:18.761 --> 00:08:23.001
men jag kan inte avslöja konfidentiell
information om radion.
101
00:08:28.201 --> 00:08:30.441
- Morgon.
- Morgon.
102
00:08:41.201 --> 00:08:42.921
Vad händer?
103
00:08:46.281 --> 00:08:49.601
- Mads ...
- Jag måste se helheten.
104
00:08:49.721 --> 00:08:54.021
Sander och Ulrik arbetar tillsammans
är inte bevis.
105
00:08:54.121 --> 00:08:56.721
- The Swan fall är preskriberat.
- Vänta.
106
00:08:59.961 --> 00:09:04.361
Vi kan inte bevisa att
de har vadderade Energreen böcker.
107
00:09:05.601 --> 00:09:07.481
Häng på en sekund, Henriette.
108
00:09:08.001 --> 00:09:13.621
- Vad händer?
- Mads blir helheten igen.
109
00:09:13.721 --> 00:09:15.410
- Har du lyssnar på radio?
- Nej.
110
00:09:15.510 --> 00:09:17.981
Ja, men du menar inte popmusik.
111
00:09:18.081 --> 00:09:21.581
- Södergren var på Millionaire Club.
- Och?
112
00:09:21.681 --> 00:09:25.321
Jag tror att han överrumplas.
Kom ihåg Mia Hermansen?
113
00:09:25.441 --> 00:09:30.201
- Kvinnan som slog dig?
- Ja. Hon är på något.
114
00:09:30.580 --> 00:09:32.630
Hon har något på Energreen.
115
00:09:32.983 --> 00:09:34.581
Låt oss gå prata med henne.
116
00:09:34.681 --> 00:09:36.441
Nej, jag ska gå på min egen.
117
00:09:37.601 --> 00:09:40.481
Jag tror att det är bäst. Vi ses senare.
118
00:09:43.161 --> 00:09:45.721
Financial News är på detta, och ...
119
00:09:46.121 --> 00:09:48.581
Folk från kärn Invest är här.
120
00:09:48.681 --> 00:09:50.941
- Fem minuter.
- De väntar.
121
00:09:51.041 --> 00:09:53.361
- Fem minuter!
- Höger.
122
00:09:58.041 --> 00:10:04.121
Reportern skriver att vårt patent
investeringar vilar på smala grund.
123
00:10:04.761 --> 00:10:06.981
Och att fabriken över lånat.
124
00:10:07.081 --> 00:10:10.161
Det är bara en annan sårande artikel.
125
00:10:11,161 --> 00:10:13.821
Du talade om den höga vallmo syndrom.
126
00:10:13.921 --> 00:10:16.481
Hon kommer också ifrågasätta vår forskning.
127
00:10:17.001 --> 00:10:21.501
- Men det är mycket tekniskt.
- Vi kommer allmänheten mycket snart.
128
00:10:21.601 --> 00:10:25.881
Det kan påverka vår IPO
om hon är rätt eller inte.
129
00:10:26.001 --> 00:10:29.481
- Men, Sander, om du ...
- Vara tyst, Ulrik.
130
00:10:30.601 --> 00:10:37.181
Om 20% av våra investerare får kalla fötter,
vår priset kommer att sjunka till 80%.
131
00:10:37.281 --> 00:10:42.561
Kommer vi inte att bli en framgång,
och pessimism kommer att sprida sig.
132
00:10:42.681 --> 00:10:45.661
Låt oss vänta några månader att gå allmänheten.
133
00:10:45.761 --> 00:10:48.201
Tre investerare från London är här.
134
00:10:48,601 --> 00:10:52.323
Vi kan inte vänta. Det skulle se ut
vi hade något att dölja.
135
00:10:52.423 --> 00:10:54.673
Men vi har ingenting att dölja.
136
00:10:55.331 --> 00:11:00.161
Vi behöver kapitaltillskott
att utveckla supraledaren.
137
00:11:01.131 --> 00:11:03.781
Utan kapital, kommer vi inte att göra det.
138
00:11:04.011 --> 00:11:09.741
Även om reportern är inte rätt,
hon kan hamna rätt genom ropar varg.
139
00:11:09.841 --> 00:11:12.381
Vi kommer att fortsätta.
Se om du kan rida ut stormen.
140
00:11:12.611 --> 00:11:15.701
Jag ska se om vi kan stoppa artikeln.
141
00:11:15.999 --> 00:11:16.961
Excellent.
142
00:11:21.812 --> 00:11:25.230
- Den här vägen tack.
- Du har dina dokument redo? Jag gör.
143
00:11:32.201 --> 00:11:34.521
- Det är kul att se dig.
- Du med.
144
00:11:35.841 --> 00:11:38.001
- Du ser underbar.
- Tack.
145
00:11:39.397 --> 00:11:42.141
Åh förlåt!
Mina herrar, är detta Claudia.
146
00:11:42.661 --> 00:11:45.761
Claudia, är detta Jeremy och Matt.
Vi arbetar tillsammans.
147
00:11:46.025 --> 00:11:47.725
Claudia och jag, vi är ...
148
00:11:48.120 --> 00:11:49.660
Tja, vi är gamla vänner.
149
00:11:49.760 --> 00:11:52.581
- Claudia. - Jeremy. - Claudia.
- Trevligt att träffas. Matthew.
150
00:11:52.681 --> 00:11:54.710
Chef för den juridiska avdelningen.
151
00:11:54.810 --> 00:11:58.071
Du skojar! Jag visste att det skulle hända.
152
00:11:58.331 --> 00:12:00.601
Bara inte detta snabbt.
153
00:12:01.260 --> 00:12:02.371
DE sKROCKA
154
00:12:03.761 --> 00:12:06.001
Jag tror att de får otålig.
155
00:12:06.521 --> 00:12:09.181
Det är ok. Jag är deras chef.
156
00:12:09.281 --> 00:12:12,601
Deras chef? OK.
157
00:12:13.081 --> 00:12:18.381
Du har rätt. Vi skulle bättre gå in.
Låt oss träffas. Jag är bara här i två dagar.
158
00:12:18.481 --> 00:12:20.081
Jag ska se vad jag kan göra.
159
00:12:20.949 --> 00:12:22.950
Okej, mina herrar, låt oss gå.
160
00:12:23.050 --> 00:12:24.560
Följ efter mig tack.
161
00:12:34.641 --> 00:12:38.121
Pojkar. Jag vill att du träffa Erik.
162
00:12:41.761 --> 00:12:45.001
Erik kommer att vara vår revisor.
163
00:12:45.121 --> 00:12:50.361
Låt mig gratulera er.
Du äger nu en egen bilverkstad.
164
00:12:53.001 --> 00:12:55.221
- Jag förstår inte.
- Inte jag heller.
165
00:12:55.321 --> 00:13:01.441
I morgon kommer vi att utbyta pengar.
15 miljoner i kontanter måste tvättas.
166
00:13:01.561 --> 00:13:02.961
Erik.
167
00:13:05.081 --> 00:13:09.321
Jan säger att du dela upp pengarna
i tre lika stora högar.
168
00:13:09.441 --> 00:13:12.441
Det innebär att du får fem miljoner vardera.
169
00:13:12.561 --> 00:13:16.121
Men att köpa något
utan IRS få misstänkta,
170
00:13:16.241 --> 00:13:18.481
pengarna måste tvättas.
171
00:13:19.441 --> 00:13:26.401
Det är därför du får din egen butik.
Man kan kalla det Bimse s Crummy bilar.
172
00:13:27.361 --> 00:13:32.601
Det går inte bra i början, men snart
du säljer en stor order av begagnade skåpbilar.
173
00:13:33.561 --> 00:13:36.461
Då saker och ting plocka upp, och pengarna flödar in.
174
00:13:36.561 --> 00:13:41.521
Över tio år, du gör en vinst
på cirka 18 miljoner.
175
00:13:42.001 --> 00:13:46.301
De tre ägarna, Jan, Nicky och Bimse,
dela 9.000.000.
176
00:13:46.401 --> 00:13:50.441
3 pipig-ren miljoner vardera.
177
00:13:50.561 --> 00:13:53.761
- Så vi måste vänta i tio år?
- Nej.
178
00:13:53.881 --> 00:13:57.321
- Du får en del varje månad.
- Då måste vi betala skatt.
179
00:13:57.441 --> 00:14:01.501
Inte mycket, men tillräckligt för att undvika misstankar.
180
00:14:01.601 --> 00:14:03.601
- Hur mycket får vi?
- Hallå!
181
00:14:04.411 --> 00:14:07.811
Jag har rätt att veta om
de pengar som vi hittade, inte jag?
182
00:14:08.531 --> 00:14:14.321
- Bra. Så hur mycket vi får?
- 200.000 i kontanter per år.
183
00:14:15,601 --> 00:14:20.841
- Det är 16.500 i fickan.
- Höger. Häftigt.
184
00:14:27.401 --> 00:14:29.881
Då det är vad vi ska göra.
185
00:14:30.611 --> 00:14:32.361
Vad är det med pengarna?
186
00:14:33.961 --> 00:14:35.401
Jag vet inte...
187
00:14:36.081 --> 00:14:41.501
Vi hade 2 miljoner euro, och nu får vi
16.500 per månad. Det är inte samma sak.
188
00:14:41.601 --> 00:14:44.441
Nej, du får inte mycket fitta för det.
189
00:14:48.800 --> 00:14:51.183
OFFICE BRÅK
190
00:14:58.361 --> 00:14:59.881
Hej.
191
00:15:01.401 --> 00:15:02.441
Hej.
192
00:15:04.201 --> 00:15:06.321
Är jag arresterad, Officer?
193
00:15:08.721 --> 00:15:13.441
- Är detta en dålig tid?
- Du avbryter min hälsosam lunch.
194
00:15:14.601 --> 00:15:18.721
Jag hörde att du pratar med Alexander Södergren
på Millionaire Club.
195
00:15:20.881 --> 00:15:24.641
Ingen kommentar. Jag är mitt i en artikel!
196
00:15:24.761 --> 00:15:29.093
Jag har källor för att skydda.
Du måste vänta och läsa det i tidningen.
197
00:15:29.193 --> 00:15:29.911
vattenstänk
198
00:15:30.011 --> 00:15:34.311
Jag vill veta om den polska fabriken.
Är det något skumma om det?
199
00:15:35.956 --> 00:15:39.081
- Varför?
- Därför att...
200
00:15:41.121 --> 00:15:43.721
Eftersom vi har träffat en tegelvägg.
201
00:15:44.241 --> 00:15:48.621
Vi fick nästan dem för insiderhandel
och bokföringsbrott.
202
00:15:48.721 --> 00:15:53.041
Vi vet att de är matlagning böckerna,
men kan inte bevisa det.
203
00:15:53.764 --> 00:15:54.760
Hmm.
204
00:15:58.841 --> 00:16:00.561
Jag behöver mer.
205
00:16:01.721 --> 00:16:02.761
Ja?
206
00:16:03.281 --> 00:16:07.401
Vissa middag och kanske en drink efteråt.
207
00:16:14.521 --> 00:16:17.041
Jag har tänkt på dig.
208
00:16:17.841 --> 00:16:20.321
- Och du har missat mig.
- Ja.
209
00:16:21.241 --> 00:16:22.761
Jag har saknat dig.
210
00:16:23.921 --> 00:16:25.041
Bra.
211
00:16:26.641 --> 00:16:29.481
Berätta om insiderhandel.
212
00:16:31.561 --> 00:16:35.541
Två handlare begått front-running,
men Energreen fick dem först.
213
00:16:35.641 --> 00:16:36.631
OK.
214
00:16:36.761 --> 00:16:39.065
De sköt dem och skickade dem till Brasilien.
215
00:16:39.177 --> 00:16:40.163
Ja.
216
00:16:40.263 --> 00:16:42.863
Troligtvis fick de en hel del hysch pengar.
217
00:16:43.201 --> 00:16:48.021
Bra. Jag ska berätta om fabriken
Om du berätta mer.
218
00:16:48.121 --> 00:16:51.881
- Jag ska fylla i.
- Här är en kopia av vad jag har.
219
00:16:58.281 --> 00:17:02.421
- Hur fick du allt det här?
- Jag hade en kontakt på fabriken.
220
00:17:02.521 --> 00:17:05.081
Hans namn finns i listan.
221
00:17:06.041 --> 00:17:08,801
Sedan dess har jag gjort mer forskning.
222
00:17:13.281 --> 00:17:15.401
- Tack.
- Tack.
223
00:17:23.921 --> 00:17:25.321
Vi ses imorgon.
224
00:17:31.441 --> 00:17:37.001
Mias artikeln handlar främst om
fabriken i ett industriområde i Polen.
225
00:17:37.121 --> 00:17:41.141
Det finns över 50 forskare
och 200 tekniker.
226
00:17:41.241 --> 00:17:45.041
De arbetar på bara en sak.
Patentesupraledande material.
227
00:17:46.121 --> 00:17:49.461
Material som kan transportera energi
utan förlust.
228
00:17:49.561 --> 00:17:54.741
Den första att hitta en supraledare inte
kräver extrema minusgrader
229
00:17:54.841 --> 00:17:56.901
Kommer att göra det stora.
230
00:17:57.001 --> 00:18:00.281
- Hur stor?
- Jag vet inte. Som Shell.
231
00:18:00.601 --> 00:18:03.761
Tillräckligt stor för att panik
om någon stjäl den.
232
00:18:04.001 --> 00:18:05.701
Något inte lägga upp.
233
00:18:05.801 --> 00:18:10.481
Under de senaste tre åren, har fabriken
avskrivits en halv miljon i kostnader
234
00:18:10.601 --> 00:18:15.681
utan en enda genombrott.
De säger att det är på gång.
235
00:18:15.801 --> 00:18:19.181
Och ingen vet vad som händer där.
Det är hermetiskt tillsluten.
236
00:18:19.281 --> 00:18:24.701
Och de omvärdera det hela tiden.
Nu är det värt nästan 250 miljoner.
237
00:18:25.029 --> 00:18:27.029
De köpte den för 20 miljoner.
238
00:18:27.161 --> 00:18:28.910
Du sa att Mia hade en kontakt.
239
00:18:29.010 --> 00:18:33.601
Ja, talade hon till en vetenskapsman där. Dr Belau.
240
00:18:33.721 --> 00:18:37.441
Hon har inte kunnat
att få tag i honom under sex månader.
241
00:18:37.561 --> 00:18:40.761
Han arbetar fortfarande kvar, men han kommer inte att prata med henne.
242
00:18:40.881 --> 00:18:44.241
- Varför är hon skriva artikeln nu?
- Vad?
243
00:18:44.491 --> 00:18:47.621
- Om de inte har talat i sex månader.
- Jag vet inte.
244
00:18:47.721 --> 00:18:50.621
- Naturligtvis hon talat med honom.
- Varför skulle hon ljuga?
245
00:18:50.721 --> 00:18:52.199
Vad säger du?
246
00:18:54.991 --> 00:18:59.261
Jag anser att vi bör besöka platsen.
Kanske kan vi hitta Dr Belau.
247
00:18:59.361 --> 00:19:03.281
- Jag tvivlar på att vi kan få en fullmakt.
- Vi kommer att gå utan en.
248
00:19:03.641 --> 00:19:07.101
Utan de polska myndigheterna
sanktionera den?
249
00:19:07.201 --> 00:19:11.481
- Vi kallar det en semester.
- Vi kan inte göra det.
250
00:19:11.601 --> 00:19:14.521
Jag hör att det är härlig där i oktober.
251
00:19:14.760 --> 00:19:16.230
Hon suckar
252
00:19:17.721 --> 00:19:22.381
Jag kan täcka upp för dig för ett par dagar,
men lämna mig ur det. Jag fattar?
253
00:19:22.481 --> 00:19:23.921
Jag fattar.
254
00:19:26.681 --> 00:19:29.081
Mads. Mads.
255
00:19:30.201 --> 00:19:33.001
- Detta är inte en fast ledning.
- Kom igen.
256
00:19:33.721 --> 00:19:36.721
Är detta en dålig ursäkt för att komma undan?
257
00:19:37.801 --> 00:19:40.321
Om du inte vill gå, jag ska gå på min egen.
258
00:19:41.081 --> 00:19:42.561
Kom igen!
259
00:20:18.761 --> 00:20:20.121
ENERGREEN BOKSLUTSKOMMUNIKÉ 2015
260
00:20:32.921 --> 00:20:36.721
Dubbel bokföring
261
00:20:41.380 --> 00:20:43.660
Mullrande bas SPELAR I NÄRHETEN
262
00:20:43.760 --> 00:20:45.280
SIRENS JÄMMER
263
00:20:45.488 --> 00:20:48.841
- Är han sover?
- Ja. Grattis.
264
00:20:49.130 --> 00:20:52.130
- Grattis?
- Min pappa berättade allt om det.
265
00:20:53.291 --> 00:20:55.921
- Vad?
- Om att få en egen bilverkstad.
266
00:20:57.331 --> 00:20:58.764
Ja, just det...
267
00:20:58.864 --> 00:21:00.100
Du är så smart.
268
00:21:00.200 --> 00:21:01.391
Mwah!
269
00:21:01.651 --> 00:21:03.641
Jag är så stolt över dig. Kom hit.
270
00:21:06.041 --> 00:21:09.881
Kommer vi att rika nu? Har vi råd att flytta?
271
00:21:18.001 --> 00:21:21.641
- Har du alltid arbeta så sent?
- Tobias.
272
00:21:24.441 --> 00:21:26.161
Tack.
273
00:21:26.281 --> 00:21:28.841
- Njut av.
- Tack.
274
00:21:28.961 --> 00:21:34.961
Jag vet att det är en kliché, men jag har missat
nötköttpatties med lök och potatis.
275
00:21:40.561 --> 00:21:43.321
- Skål.
- Skål.
276
00:21:47.721 --> 00:21:51.481
- Hur är din advokat make?
- Steen?
277
00:21:51.841 --> 00:21:53.081
Fine, tror jag.
278
00:21:54.281 --> 00:21:59.061
Vi skildes för två år sedan.
Hans nya fru har två små barn.
279
00:21:59.161 --> 00:22:01.621
Du skojar! Vad tycker du om det?
280
00:22:01.721 --> 00:22:02.921
Det är ...
281
00:22:05.125 --> 00:22:07.001
HON hånskrattar
jag vet inte.
282
00:22:08.321 --> 00:22:12.561
För några år sedan, kände jag tur
jämfört med mina gulaktigt vänner.
283
00:22:12.681 --> 00:22:15.361
Jag hade en stor man och en vacker son.
284
00:22:16.281 --> 00:22:21.921
Då kunde jag koncentrera sig på arbetet.
Kanske ha ett barn en dag.
285
00:22:22.841 --> 00:22:27.521
Men nu, två år senare,
Jag är inte så säker på allt.
286
00:22:29.841 --> 00:22:34.121
- Hur gammal är han?
- Sju. Han är i första klass.
287
00:22:34.241 --> 00:22:36.741
Nu har han flyttade till Paris.
288
00:22:36.841 --> 00:22:38.441
Med sin far?
289
00:22:43.841 --> 00:22:47.201
Men hur är du? Allt okej?
290
00:22:47.321 --> 00:22:49.361
Ja.
291
00:22:50.241 --> 00:22:53.801
- Jag gifte mig.
- OK.
292
00:22:54.401 --> 00:22:56.121
Och jag har ett barn.
293
00:22:57.681 --> 00:22:59.601
Verkligen?
294
00:23:00.761 --> 00:23:04.481
Hennes namn är Ashley.
Hon är tre. Hennes mamma är engelska.
295
00:23:04.881 --> 00:23:08.441
- Hon är vacker, Tobias.
- Hon är, ja.
296
00:23:08.690 --> 00:23:11.390
HON skrockar
297
00:23:13,571 --> 00:23:15.821
Jag är inte säker på om något heller.
298
00:23:17.001 --> 00:23:19.081
Jag är frånskild, alltför.
299
00:24:41.401 --> 00:24:42.721
Mads.
300
00:24:44.841 --> 00:24:47.581
- Vakna, Mads.
- Vad pågår?
301
00:24:47.681 --> 00:24:49.361
- Var här.
- OK.
302
00:25:04.601 --> 00:25:08.961
- Är fabriken runt här?
- Några kilometer bort.
303
00:25:09.081 --> 00:25:11.281
Men det är ett hotell.
304
00:25:11.964 --> 00:25:14.200
Hon talar i polska
305
00:25:15.961 --> 00:25:20.841
- Hallå. Låt oss gå ta en drink.
- Nu?
306
00:25:21.561 --> 00:25:23.921
Nej, jag är för trött, Mads.
307
00:25:25.561 --> 00:25:30.661
- Kom igen, Alf. Bara en snabb en.
-Det är för sent.
308
00:25:30.761 --> 00:25:34.281
Du har sovit hela vägen. Det är för sent.
309
00:25:34.401 --> 00:25:38.241
Jag kan inte sova nu.
Jag går ut för lite luft.
310
00:25:39.601 --> 00:25:42.121
Vi lämnar på 09:00 för att prata med Dr Belau.
311
00:25:42.321 --> 00:25:43.921
- Höger? Ja.
- Ja.
312
00:25:44.572 --> 00:25:46.920
RECEPTIONIST FORTSÄTTER CALL
313
00:25:48.680 --> 00:25:51.520
- Du pratar engelska?
- Ja, jag talar engelska, ja.
314
00:25:58.363 --> 00:25:59.878
Jag tar en annan.
315
00:26:21.045 --> 00:26:22,545
Kan jag har en mer?
316
00:26:24.260 --> 00:26:25.980
Och då,
317
00:26:26.238 --> 00:26:29.588
du kan få, för damen över
där ett glas vin?
318
00:26:33.560 --> 00:26:35.640
KVINNA exclaims
319
00:26:38.671 --> 00:26:40.800
De talar i polska
320
00:26:48.360 --> 00:26:50.520
OSKARP konversation i POLSKA
321
00:26:56.560 --> 00:26:58.660
OSKARP konversation i POLSKA
322
00:26:58.760 --> 00:27:00.529
Idiota.
323
00:27:46.241 --> 00:27:48.681
- Tobias?
- Ja.
324
00:27:50.681 --> 00:27:54.201
- Jag måste gå nu.
- OK.
325
00:28:04.641 --> 00:28:06.321
Vad fick du reda på det?
326
00:28:08.161 --> 00:28:13.041
Det visar sig att Financial News var
vid öppnandet av fabriken då.
327
00:28:13.561 --> 00:28:17.001
Många tidningar var inbjudna,
och Mia Hermansen var där.
328
00:28:19.001 --> 00:28:22.561
Alla reportrar ombads
att underteckna en av dessa.
329
00:28:23.001 --> 00:28:26.901
Ett sekretessavtal.
Allt det var konfidentiellt.
330
00:28:27.001 --> 00:28:31.361
- Kan vi använda det här?
- Ja, vi måste gå med på att en artikel.
331
00:28:31.641 --> 00:28:33.681
Det står så i svart och vitt.
332
00:28:35.161 --> 00:28:39.021
Detta är utmärkt. Nu vad gör vi?
333
00:28:39.121 --> 00:28:41.841
Jag ska besöka Financial News och prata med dem.
334
00:28:43.841 --> 00:28:46,701
- Bra jobbat, Claudia.
- Tack.
335
00:28:46.801 --> 00:28:49.401
- Har det hänt något?
- Ursäkta mig?
336
00:28:49.761 --> 00:28:51.641
Du ser bara ...
337
00:28:52.561 --> 00:28:54.721
- Har du klippt dig?
- Nej.
338
00:28:55.281 --> 00:28:56.761
Det är något...
339
00:28:58.401 --> 00:29:00.561
Jag ville bara berätta om det.
340
00:29:01.241 --> 00:29:02.721
Claudia?
341
00:29:03.921 --> 00:29:05.041
Vi ses.
342
00:29:12.940 --> 00:29:14.560
suckar han
343
00:29:20.401 --> 00:29:23.041
Allt under kontroll?
344
00:29:23.161 --> 00:29:27.601
finansiell News tecknat
en non-disclosure agreement med oss.
345
00:29:28.681 --> 00:29:32.681
- Och?
- Vi kan stämma sina åsnor off.
346
00:29:34.961 --> 00:29:37.561
Jag tror inte att det räcker.
347
00:29:41.121 --> 00:29:44.201
Jag tror inte att det kommer att stoppa artikeln.
348
00:29:46.801 --> 00:29:49.161
Låt Claudia göra sitt arbete.
349
00:29:50.811 --> 00:29:54.161
Jag tror att vi kan hitta en lösning
som inte engagera dig.
350
00:30:03.001 --> 00:30:07.881
Detta avtal gavs till varje
reporter som besökte fabriken.
351
00:30:08.961 --> 00:30:15.081
Dina anställda undertecknat det den 29 mars 2013.
352
00:30:15.761 --> 00:30:19.781
Här är det finstilta. Och här är
den som du bör oroa sig för.
353
00:30:19.881 --> 00:30:25.141
Skall avtalet icke-spridning
kränks i media av något slag,
354
00:30:25.241 --> 00:30:31.301
Energreen har rätt till ersättning
för förlorad arbetsförtjänst som ett resultat av detta.
355
00:30:31.401 --> 00:30:34.921
Vi är en tidning. Allmänheten har rätt ...
356
00:30:35.041 --> 00:30:39.241
Det är svårt att bedöma potentialen
resultat och framtida resultat,
357
00:30:39.361 --> 00:30:42.721
men det är mellan 100 miljoner och en miljard.
358
00:30:42.841 --> 00:30:48.041
Vi har bara 3.000 abonnenter.
Du kommer inte få mycket ut att stämma oss.
359
00:30:49.321 --> 00:30:52.121
Du kanske tycker det är roligt, men vi gör det inte.
360
00:30:52.561 --> 00:30:57.661
Vi står inför ett genombrott som kommer
gör oss till en stor energi aktör,
361
00:30:57.761 --> 00:31:02.761
och det kommer att ge världen
bättre och renare energi.
362
00:31:02.881 --> 00:31:06.841
Exakt. Så varför inte publicera
dina framsteg?
363
00:31:06.961 --> 00:31:10.261
Varför har det fabrik
varit tabu för år?
364
00:31:10.361 --> 00:31:12,641
Artikeln frågar det.
365
00:31:13.321 --> 00:31:17.581
Denna typ av forskning är en ras,
och det kommer bara att bli en vinnare.
366
00:31:17.681 --> 00:31:20.761
Vi kommer inte att låta våra konkurrenter
se över våra axlar.
367
00:31:21.841 --> 00:31:24.561
Skriv ut den, och du är klar.
368
00:31:27.081 --> 00:31:30.001
Hej, det är jag. Jag stoppade artikeln.
369
00:31:31.121 --> 00:31:32.601
Vi ses.
370
00:31:34.561 --> 00:31:36.321
Öppna påsen.
371
00:31:37.920 --> 00:31:38.831
packa
372
00:31:38.961 --> 00:31:40.921
Låt mig se.
373
00:31:41.521 --> 00:31:45.181
Nicky ta 25 grand för uppdraget.
374
00:31:45.281 --> 00:31:50.761
- Ska vi inte ge det till en cyklist?
- Hur mycket finns kvar då?
375
00:31:50.881 --> 00:31:54.681
- Varför inte kalla en spade för en spade?
- Bimse, käften.
376
00:31:55.161 --> 00:31:59.821
Det finns två män plus 25 stora
och 10 tillbringade vi. Resten är där.
377
00:31:59.921 --> 00:32:04.841
Gå till denna adress
och ge den till en kille som heter Kalle.
378
00:32:05.761 --> 00:32:08.321
- Och han kommer byta ut den?
- Ja.
379
00:32:17.361 --> 00:32:20.441
Varför kan vi inte bara ge dem
pengarna på sin plats?
380
00:32:20.921 --> 00:32:23.881
- Var?
- Den jävla cyklist slott.
381
00:32:24.721 --> 00:32:28.981
- Kalla det ett slott är löjligt.
- Varför?
382
00:32:29.162 --> 00:32:33.062
De kallar det ett slott, men de
bara sätta ett staket upp runt ett hus.
383
00:32:33.951 --> 00:32:36.101
Är de i rollspel?
384
00:32:38.491 --> 00:32:40.361
Fråga dem. Här kommer de.
385
00:33:13.121 --> 00:33:14.841
Som är Jans unge?
386
00:33:16.881 --> 00:33:19.081
Jag är hans son-in-law.
387
00:33:20.561 --> 00:33:23.041
- Dina namn?
- Nicky.
388
00:33:24.881 --> 00:33:27.641
- Bimse.
- Pengarna.
389
00:33:39.281 --> 00:33:42.481
Bra. Jag ringer Jan när det är gjort.
390
00:33:45.001 --> 00:33:46.841
Är det allt?
391
00:33:49.761 --> 00:33:51.761
Väntade du ett kvitto?
392
00:33:53.721 --> 00:33:57.601
- Nej, jag tänkte bara ...
- Vad?
393
00:33:58.361 --> 00:33:59.961
Lyssna, liten man.
394
00:34:01.001 --> 00:34:04.561
Jag gör dig en tjänst. Nu piss off.
395
00:34:05.816 --> 00:34:07.840
Motorn roterar
396
00:34:11.960 --> 00:34:13.880
CYKEL VARVTAL
397
00:34:27.480 --> 00:34:28.981
suckar han
398
00:34:29.211 --> 00:34:31.281
Vet du var alla våra pengar är?
399
00:34:32.161 --> 00:34:33.641
Det är borta.
400
00:34:36.121 --> 00:34:39.401
helvete! helvete! helvete! Jävla skit!
401
00:34:59.081 --> 00:35:01.801
- Du ser ut som skit.
- Tack.
402
00:35:01.921 --> 00:35:04.121
- Fick du någon sömn?
- Säker.
403
00:35:05.361 --> 00:35:06.361
Lite.
404
00:35:09.841 --> 00:35:12.781
- Kristina tog barnen.
- Har hon flyttade ut?
405
00:35:12.881 --> 00:35:15.201
Bara för några dagar.
406
00:35:16.761 --> 00:35:19.121
Hon vill att jag ska tänka på det.
407
00:35:19.681 --> 00:35:22.021
Bra. Sedan finns det hopp.
408
00:35:22.121 --> 00:35:25.161
Tänk på vad? Jag är inte den idiot.
409
00:35:25.681 --> 00:35:27.601
Hon är.
410
00:35:30.211 --> 00:35:31.588
Nu går vi. Kom igen.
411
00:35:45.601 --> 00:35:47.361
Detta är hans hus.
412
00:35:58.130 --> 00:35:59.480
Han talar i polska
413
00:36:01.760 --> 00:36:05 tusen
Jag är en vän av Mia Hermansen
från Danmark.
414
00:36:06.592 --> 00:36:08.424
- Ja?
- Det här är min kollega, Mads.
415
00:36:08.524 --> 00:36:11.420
- Och vad gör ni, kollegor?
- Vi är från den danska polisen.
416
00:36:11.520 --> 00:36:13.460
Du har gett
viss information till Mia
417
00:36:13.560 --> 00:36:15.358
om forskningsanläggningen
av Energreen.
418
00:36:15.458 --> 00:36:16.558
Information?
419
00:36:17.029 --> 00:36:19.079
Jag tror att du har fel man.
420
00:36:19.560 --> 00:36:21.217
Jag är ledsen, vad menar du?
421
00:36:21.317 --> 00:36:24.198
Jag menar, Mia har kontaktat
mig många gånger,
422
00:36:24.436 --> 00:36:27.420
och jag har sagt nej till allt
hon frågade.
423
00:36:28.221 --> 00:36:31.753
- Ingen information.
- Men vi får höra du gav information till henne.
424
00:36:31.853 --> 00:36:34.492
- Tills jag har ...
- Jag är inte intresserad
425
00:36:34.592 --> 00:36:39.000
att ge någon information
dansk press eller danska polisen.
426
00:36:48.971 --> 00:36:50.961
Så han är inte källan?
427
00:36:52.411 --> 00:36:54.721
Har din flickvän ljuga för dig?
428
00:36:56.881 --> 00:36:58.381
Nu går vi.
429
00:36:58481 --> 00:37:00.601
- Var?
- Till fabriken.
430
00:37:10.681 --> 00:37:13.881
-. Alexander
- Det är jag. Jag har dåliga nyheter.
431
00:37:14.401 --> 00:37:15.621
Vad är det?
432
00:37:15.721 --> 00:37:19.541
Mia. Hon kommer att publicera artikeln
på sin blogg.
433
00:37:19.771 --> 00:37:22.821
Papperet försökte stoppa henne,
men hon bryr sig inte.
434
00:37:23.008 --> 00:37:24.640
suckar han
435
00:37:25.011 --> 00:37:29.161
-? Nu vad
- Jag kommer att besöka henne hemma.
436
00:37:29.450 --> 00:37:33.881
Om hon strävar efter detta, det är i slutet av sin karriär.
437
00:37:34.264 --> 00:37:38.121
-. Ring mig när du har pratat med henne
- Jag ska. Bye.
438
00:37:47.481 --> 00:37:52.241
- Vi beklagar. Det är min internationella telefon.
-Det Lät mycket internationell.
439
00:37:52.341 --> 00:37:54.961
-. Jag hade en trevlig tid igår
- Jag också.
440
00:37:55.921 --> 00:38:02.161
Jag är ledsen, men jag kan inte se dig i kväll.
Vi har ett problem här på jobbet.
441
00:38:02.601 --> 00:38:05.481
Förhoppningsvis kommer det inte kommer att påverka vår investering ...
442
00:38:06.601 --> 00:38:07.801
Hej?
443
00:38:08.761 --> 00:38:13.681
- Nej, självklart är det inte.
- Koppla. Det var ett skämt.
444
00:38:13,801 --> 00:38:17.321
- OK.
- Kan jag ser dig i morgon, då
445
00:38:17.441 --> 00:38:21.041
- Jag har en eftermiddag flygning .
- Bertram kommer.
446
00:38:21.881 --> 00:38:24.741
Vi ska till akvariet,
så om du gillar fisk ...
447
00:38:24.841 --> 00:38:29.481
- Jag älskar fisk. Kommer han emot?
- Nej.
448
00:38:43.001 --> 00:38:44.361
Mia Hermansen?
449
00:38:48.481 --> 00:38:50.001
Ja?
450
00:38:51.761 --> 00:38:53.561
Hej. Claudia Moreno.
451
00:38:56.681 --> 00:38:59.321
- Jag har hört talas om dig.
- Verkligen?
452
00:38:59.441 --> 00:39:04.321
Jag är imponerad. Inte många människor
kan skrämma min chef. Du måste vara bra.
453
00:39:04.961 --> 00:39:07.721
- Jag gjorde det inte för att skrämma dig.
- Har du inte?
454
00:39:09.241 --> 00:39:13.101
Jag har något att visa dig om
vårt projekt. Du måste förstå ...
455
00:39:13.201 --> 00:39:18.201
Jag förstår att det är bra för ekonomin,
och det kan rädda världen.
456
00:39:18.321 --> 00:39:21.721
- Vänta...
- Nej, jag har hört det förut.
457
00:39:21.841 --> 00:39:24.281
Men inget konkret. Det är bara varm luft.
458
00:39:24.801 --> 00:39:28.881
- Jag kan försäkra dig...
- Har du tittat i spegeln?
459
00:39:30.121 --> 00:39:35.081
Människor som vill rädda världen
inte har designer skor och plånböcker.
460
00:39:36.521 --> 00:39:41.021
Jag tänker inte sluta för din skull.
Kan jag ge dig några råd?
461
00:39:41.121 --> 00:39:45.881
Ta en titt i spegeln.
Om detta är bedrägeri, du kommer ner, också.
462
00:39:47.641 --> 00:39:49.721
Du har en liten pojke, inte du?
463
00:39:50.771 --> 00:39:53.221
Vill du honom att besöka dig i fängelse?
464
00:40:19.921 --> 00:40:22.241
Vad gör de vid den här tiden?
465
00:40:23.841 --> 00:40:26.681
De kanske ersätta en del laboratorieutrustning.
466
00:40:31.921 --> 00:40:35.081
- Jag tar en titt.
- Mads. Mads!
467
00:40:46.321 --> 00:40:50.001
- Detta kommer inte att få oss någonstans.
- Vad gör dem?
468
00:40:50.121 --> 00:40:53.601
- Jag vet inte. Nu går vi.
- Jag tittar bara.
469
00:40:55.521 --> 00:41:00.021
Detta är ur vår jurisdiktion.
Om de får veta, vi skruvas.
470
00:41:00.121 --> 00:41:03.841
Det är 11:00
Det är konstigt. Titta på dessa lådor.
471
00:41:04.844 --> 00:41:05.986
hund skäller
472
00:41:06.086 --> 00:41:08.481
- Hallå!
- Vi går härifrån.
473
00:41:09.811 --> 00:41:12.247
Hej, jag har rätt
att stå här!
474
00:41:12.347 --> 00:41:14,500
Skriker han i polska
475
00:41:14.600 --> 00:41:18.620
- Vad som verkar vara problemet? Vad?
- Det här är ett privat område.
476
00:41:18.720 --> 00:41:20.480
Gå ut!
477
00:41:20.641 --> 00:41:23.441
Mads, låt oss gå. Kom igen.
478
00:41:23.583 --> 00:41:25.260
Bara få ut!
479
00:41:25.630 --> 00:41:27.680
Ja, ta det lugnt!
480
00:41:37.881 --> 00:41:42.401
Du är en jävla idiot.
Du ville slåss en säkerhetsvakt?
481
00:41:43.401 --> 00:41:46.101
Är det därför du drog mig till Polen?
482
00:41:46.201 --> 00:41:49.521
Så du kan förstöra vårt fall och min karriär?
483
00:41:49.641 --> 00:41:53.641
Jag har redan bett om ursäkt.
Det var bara en gut reaktion.
384
00:32:38.491 --> 00:32:40.361
Fråga dem. Här kommer de.
385
00:33:13.121 --> 00:33:14.841
Som är Jans unge?
386
00:33:16.881 --> 00:33:19.081
Jag är hans son-in-law.
387
00:33:20.561 --> 00:33:23.041
- Dina namn?
- Nicky.
388
00:33:24.881 --> 00:33:27.641
- Bimse.
- Pengarna.
389
00:33:39.281 --> 00:33:42.481
Bra. Jag ringer Jan när det är gjort.
390
00:33:45.001 --> 00:33:46.841
Är det allt?
391
00:33:49.761 --> 00:33:51.761
Väntade du ett kvitto?
392
00:33:53.721 --> 00:33:57.601
- Nej, jag tänkte bara ...
- Vad?
393
00:33:58.361 --> 00:33:59.961
Lyssna, liten man.
394
00:34:01.001 --> 00:34:04.561
Jag gör dig en tjänst. Nu piss off.
395
00:34:05.816 --> 00:34:07.840
Motorn roterar
396
00:34:11.960 --> 00:34:13.880
CYKEL VARVTAL
397
00:34:27.480 --> 00:34:28.981
suckar han
398
00:34:29.211 --> 00:34:31.281
Vet du var alla våra pengar är?
399
00:34:32.161 --> 00:34:33.641
Det är borta.
400
00:34:36.121 --> 00:34:39.401
helvete! helvete! helvete! Jävla skit!
401
00:34:59.081 --> 00:35:01.801
- Du ser ut som skit.
- Tack.
402
00:35:01.921 --> 00:35:04.121
- Fick du någon sömn?
- Säker.
403
00:35:05.361 --> 00:35:06.361
Lite.
404
00:35:09.841 --> 00:35:12.781
- Kristina tog barnen.
- Har hon flyttade ut?
405
00:35:12.881 --> 00:35:15.201
Bara för några dagar.
406
00:35:16.761 --> 00:35:19.121
Hon vill att jag ska tänka på det.
407
00:35:19.681 --> 00:35:22.021
Bra. Sedan finns det hopp.
408
00:35:22.121 --> 00:35:25.161
Tänk på vad? Jag är inte den idiot.
409
00:35:25.681 --> 00:35:27.601
Hon är.
410
00:35:30.211 --> 00:35:31.588
Nu går vi. Kom igen.
411
00:35:45.601 --> 00:35:47.361
Detta är hans hus.
412
00:35:58.130 --> 00:35:59.480
Han talar i polska
413
00:36:01.760 --> 00:36:05 tusen
Jag är en vän av Mia Hermansen
från Danmark.
414
00:36:06.592 --> 00:36:08.424
- Ja?
- Det här är min kollega, Mads.
415
00:36:08.524 --> 00:36:11.420
- Och vad gör ni, kollegor?
- Vi är från den danska polisen.
416
00:36:11.520 --> 00:36:13.460
Du har gett
viss information till Mia
417
00:36:13.560 --> 00:36:15.358
om forskningsanläggningen
av Energreen.
418
00:36:15.458 --> 00:36:16.558
Information?
419
00:36:17.029 --> 00:36:19.079
Jag tror att du har fel man.
420
00:36:19.560 --> 00:36:21.217
Jag är ledsen, vad menar du?
421
00:36:21.317 --> 00:36:24.198
Jag menar, Mia har kontaktat
mig många gånger,
422
00:36:24.436 --> 00:36:27.420
och jag har sagt nej till allt
hon frågade.
423
00:36:28.221 --> 00:36:31.753
- Ingen information.
- Men vi får höra du gav information till henne.
424
00:36:31.853 --> 00:36:34.492
- Tills jag har ...
- Jag är inte intresserad
425
00:36:34.592 --> 00:36:39.000
att ge någon information
dansk press eller danska polisen.
426
00:36:48.971 --> 00:36:50.961
Så han är inte källan?
427
00:36:52.411 --> 00:36:54.721
Har din flickvän ljuga för dig?
428
00:36:56.881 --> 00:36:58.381
Nu går vi.
429
00:36:58481 --> 00:37:00.601
- Var?
- Till fabriken.
430
00:37:10.681 --> 00:37:13.881
-. Alexander
- Det är jag. Jag har dåliga nyheter.
431
00:37:14.401 --> 00:37:15.621
Vad är det?
432
00:37:15.721 --> 00:37:19.541
Mia. Hon kommer att publicera artikeln
på sin blogg.
433
00:37:19.771 --> 00:37:22.821
Papperet försökte stoppa henne,
men hon bryr sig inte.
434
00:37:23.008 --> 00:37:24.640
suckar han
435
00:37:25.011 --> 00:37:29.161
-? Nu vad
- Jag kommer att besöka henne hemma.
436
00:37:29.450 --> 00:37:33.881
Om hon strävar efter detta, det är i slutet av sin karriär.
437
00:37:34.264 --> 00:37:38.121
-. Ring mig när du har pratat med henne
- Jag ska. Bye.
438
00:37:47.481 --> 00:37:52.241
- Vi beklagar. Det är min internationella telefon.
-Det Lät mycket internationell.
439
00:37:52.341 --> 00:37:54.961
-. Jag hade en trevlig tid igår
- Jag också.
440
00:37:55.921 --> 00:38:02.161
Jag är ledsen, men jag kan inte se dig i kväll.
Vi har ett problem här på jobbet.
441
00:38:02.601 --> 00:38:05.481
Förhoppningsvis kommer det inte kommer att påverka vår investering ...
442
00:38:06.601 --> 00:38:07.801
Hej?
443
00:38:08.761 --> 00:38:13.681
- Nej, självklart är det inte.
- Koppla. Det var ett skämt.
444
00:38:13,801 --> 00:38:17.321
- OK.
- Kan jag ser dig i morgon, då
445
00:38:17.441 --> 00:38:21.041
- Jag har en eftermiddag flygning .
- Bertram kommer.
446
00:38:21.881 --> 00:38:24.741
Vi ska till akvariet,
så om du gillar fisk ...
447
00:38:24.841 --> 00:38:29.481
- Jag älskar fisk. Kommer han emot?
- Nej.
448
00:38:43.001 --> 00:38:44.361
Mia Hermansen?
449
00:38:48.481 --> 00:38:50.001
Ja?
450
00:38:51.761 --> 00:38:53.561
Hej. Claudia Moreno.
451
00:38:56.681 --> 00:38:59.321
- Jag har hört talas om dig.
- Verkligen?
452
00:38:59.441 --> 00:39:04.321
Jag är imponerad. Inte många människor
kan skrämma min chef. Du måste vara bra.
453
00:39:04.961 --> 00:39:07.721
- Jag gjorde det inte för att skrämma dig.
- Har du inte?
454
00:39:09.241 --> 00:39:13.101
Jag har något att visa dig om
vårt projekt. Du måste förstå ...
455
00:39:13.201 --> 00:39:18.201
Jag förstår att det är bra för ekonomin,
och det kan rädda världen.
456
00:39:18.321 --> 00:39:21.721
- Vänta...
- Nej, jag har hört det förut.
457
00:39:21.841 --> 00:39:24.281
Men inget konkret. Det är bara varm luft.
458
00:39:24.801 --> 00:39:28.881
- Jag kan försäkra dig...
- Har du tittat i spegeln?
459
00:39:30.121 --> 00:39:35.081
Människor som vill rädda världen
inte har designer skor och plånböcker.
460
00:39:36.521 --> 00:39:41.021
Jag tänker inte sluta för din skull.
Kan jag ge dig några råd?
461
00:39:41.121 --> 00:39:45.881
Ta en titt i spegeln.
Om detta är bedrägeri, du kommer ner, också.
462
00:39:47.641 --> 00:39:49.721
Du har en liten pojke, inte du?
463
00:39:50.771 --> 00:39:53.221
Vill du honom att besöka dig i fängelse?
464
00:40:19.921 --> 00:40:22.241
Vad gör de vid den här tiden?
465
00:40:23.841 --> 00:40:26.681
De kanske ersätta en del laboratorieutrustning.
466
00:40:31.921 --> 00:40:35.081
- Jag tar en titt.
- Mads. Mads!
467
00:40:46.321 --> 00:40:50.001
- Detta kommer inte att få oss någonstans.
- Vad gör dem?
468
00:40:50.121 --> 00:40:53.601
- Jag vet inte. Nu går vi.
- Jag tittar bara.
469
00:40:55.521 --> 00:41:00.021
Detta är ur vår jurisdiktion.
Om de får veta, vi skruvas.
470
00:41:00.121 --> 00:41:03.841
Det är 11:00
Det är konstigt. Titta på dessa lådor.
471
00:41:04.844 --> 00:41:05.986
hund skäller
472
00:41:06.086 --> 00:41:08.481
- Hallå!
- Vi går härifrån.
473
00:41:09.811 --> 00:41:12.247
Hej, jag har rätt
att stå här!
474
00:41:12.347 --> 00:41:14,500
Skriker han i polska
475
00:41:14.600 --> 00:41:18.620
- Vad som verkar vara problemet? Vad?
- Det här är ett privat område.
476
00:41:18.720 --> 00:41:20.480
Gå ut!
477
00:41:20.641 --> 00:41:23.441
Mads, låt oss gå. Kom igen.
478
00:41:23.583 --> 00:41:25.260
Bara få ut!
479
00:41:25.630 --> 00:41:27.680
Ja, ta det lugnt!
480
00:41:37.881 --> 00:41:42.401
Du är en jävla idiot.
Du ville slåss en säkerhetsvakt?
481
00:41:43.401 --> 00:41:46.101
Är det därför du drog mig till Polen?
482
00:41:46.201 --> 00:41:49.521
Så du kan förstöra vårt fall och min karriär?
483
00:41:49.641 --> 00:41:53.641
Jag har redan bett om ursäkt.
Det var bara en gut reaktion.
484
00:42:03.774 --> 00:42:07.011
Tyvärr, två mer öl,
485
00:42:07.240 --> 00:42:10.080
de stora och två, um, Slivovitz.
486
00:42:13.641 --> 00:42:16.801
Anser inte ditt äktenskap
från botten av en flaska.
487
00:42:16.921 --> 00:42:21.561
- Du beställde den första omgången, eller hur?
- Nej.
488
00:42:25.921 --> 00:42:28.521
Jag skulle gå ut med Mia kväll.
489
00:42:30.401 --> 00:42:34.641
Alf, lyssna.
Hon kommer inte någonstans, är hon?
490
00:42:35.801 --> 00:42:39.191
Jag köpte biljetter till teatern.
Nu finns det två tomma platser.
491
00:42:39.291 --> 00:42:41.691
Har du berätta för henne var du skulle?
492
00:42:42.921 --> 00:42:44.401
Vad tror du?
493
00:42:45.961 --> 00:42:50.401
Du ljög, ljög hon. Du är även.
494
00:42:58.841 --> 00:43:02.161
Låt oss gå och få lite sömn.
495
00:43:11.000 --> 00:43:13.520
På polska:
496
00:43:23.601 --> 00:43:27.961
- Alf!
- Var fan var du?
497
00:43:31.521 --> 00:43:34.221
- Titta vad jag har.
- Vad är det?
498
00:43:34.321 --> 00:43:38.561
Passerkort till fabriken.
Nu kan vi få.
499
00:43:39.801 --> 00:43:41.921
Det är fan riskabelt.
500
00:43:42.721 --> 00:43:44.561
Har du en bättre idé?
501
00:43:45.281 --> 00:43:46.681
Nej.
502
00:44:01.533 --> 00:44:03.680
SUMMER
503
00:44:17.201 --> 00:44:18.641
- Hej.
- Hej.
504
00:44:20.241 --> 00:44:25.161
- Vad sa hon?
- I grund och botten, att vi är bedrägerier.
505
00:44:30.961 --> 00:44:34.001
Kan jag få dig något? Ett glas vin?
506
00:44:34.721 --> 00:44:36.081
Vänligen.
507
00:44:38.521 --> 00:44:40.707
Jag har ett förslag till vänster.
508
00:44:40.827 --> 00:44:43,200
VIN häller
509
00:44:44.401 --> 00:44:48.441
- Vad är det?
- Vad sägs om att anställa henne?
510
00:44:49.521 --> 00:44:53.561
- Anställa henne?
- Ja, så vår pressansvarig.
511
00:44:54.121 --> 00:44:56.241
Gör henne en del av laget.
512
00:44:57.081 --> 00:44:58.121
Allvarligt?
513
00:44:58.641 --> 00:45:03.481
Jag vet inte, men vi måste försöka.
Jag kan gå och se henne igen i morgon.
514
00:45:05.921 --> 00:45:07.481
Bra. Gör det.
515
00:45:12.721 --> 00:45:14.241
Du har ett trevligt ställe.
516
00:45:15.401 --> 00:45:16.441
Tack.
517
00:45:18.641 --> 00:45:21.401
Det är roligt att du och Tobias går långt tillbaka.
518
00:45:22.241 --> 00:45:25.161
- Är det roligt?
- Ja.
519
00:45:26.441 --> 00:45:27.681
Eller nej.
520
00:45:29.001 --> 00:45:32.781
- Hur vet du att vi går tillbaka?
- Han berättade för mig.
521
00:45:32.881 --> 00:45:33.861
OK.
522
00:45:33.961 --> 00:45:35.581
Jag är inte nyfikna.
523
00:45:35.681 --> 00:45:37.641
Det är okej.
524
00:45:40.731 --> 00:45:43.241
- Hur länge var du ett par?
- Om ett år.
525
00:45:44.251 --> 00:45:47.101
Jag hade just kommit in Law School
när vi möttes.
526
00:45:49.171 --> 00:45:50.971
Han verkar vara en bra kille.
527
00:45:52.387 --> 00:45:54.681
- Han gör verkligen!
- Han är.
528
00:45:55.771 --> 00:45:58.071
Kan du inte lägga ett gott ord för oss?
529
00:46:04.481 --> 00:46:08.161
Tja ... Låt mig veta
när du har talat med Mia.
530
00:46:09.041 --> 00:46:10.521
Höger.
531
00:46:36.119 --> 00:46:37.326
SUMMER
532
00:46:54.041 --> 00:46:55.161
Ja?
533
00:46:57.451 --> 00:47:00.721
- Har du en minut?
- Jag har klienter.
534
00:47:01.371 --> 00:47:02.935
Med belysningen?
535
00:47:07.361 --> 00:47:10.761
- Vad?
-Det Handlar om pengar som vi hittade.
536
00:47:11.091 --> 00:47:12.091
Ja?
537
00:47:13.971 --> 00:47:17.881
Detta var i påsen, för. Den är full av siffror.
538
00:47:18.121 --> 00:47:19.821
Vilken typ av siffror?
539
00:47:20.051 --> 00:47:21.881
Finansiella dokument.
540
00:47:23.041 --> 00:47:25.201
Stora mängder. Miljoner.
541
00:47:26.851 --> 00:47:28.851
Varför sa du inte det tidigare?
542
00:47:29.881 --> 00:47:31.112
jag vet inte.
543
00:47:31.931 --> 00:47:36.321
Någon kanske letar efter detta
och vara villiga att betala för det.
544
00:47:40.571 --> 00:47:42.571
Vad om din far-in-law?
545
00:47:44.034 --> 00:47:45.784
Detta innebär inte honom.
546
00:47:47.171 --> 00:47:48.416
Jag tar det.
547
00:47:53.851 --> 00:47:55.561
Så vi har ett avtal.
548
00:48:24.561 --> 00:48:26.081
Vad i helvete?
549
00:48:37.801 --> 00:48:39.641
Detta är verkligen konstigt.
550
00:49:04.180 --> 00:49:05.420
KLICK
551
00:49:05.520 --> 00:49:07.360
TÄNDER BUZZ
552
00:49:16.371 --> 00:49:18.621
- Hallå! Hallå!
Han svarar på polska
553
00:49:19.557 --> 00:49:21.007
Var är allihopa?
554
00:49:21.404 --> 00:49:23.620
Ah, de flyttade. Allt.
555
00:49:23.810 --> 00:49:25.960
- Rörde sig?
- Ja, till Indien.
556
00:49:32.091 --> 00:49:33.491
Vad gör vi nu?
557
00:49:34.691 --> 00:49:36.921
- Vad gör vi?
- Ja.
558
00:49:39.371 --> 00:49:41.001
Vi går hem.
559
00:49:41.320 --> 00:49:42.960
Mads suckar
560
00:49:45.361 --> 00:49:50.201
Vi ses på fredag, sötnos.
Ha kul på akvariet.
561
00:49:50.771 --> 00:49:53.781
Se dig, pappa. Bye.
562
00:49:53.881 --> 00:49:56.107
Inte gå och spela. Vi lämnar snart.
563
00:49:56.207 --> 00:49:58.881
Jag behöver bara min pirat grejer.
564
00:50:01.105 --> 00:50:06.121
Det finns en introduktion på skolan
i Paris en vecka från onsdag.
565
00:50:06.371 --> 00:50:10.121
- Det skulle vara trevligt om han kunde komma.
- Självklart.
566
00:50:10.691 --> 00:50:13.641
- Vi flyger tillbaka på kvällen.
- Fin.
567
00:50:15.530 --> 00:50:19.441
- Kommer du att se honom om han är i Paris?
- Lika ofta som nu.
568
00:50:20.611 --> 00:50:25.121
Steen är att hitta en lägenhet för mig,
så jag kan besöka.
569
00:50:25.521 --> 00:50:31.361
Och han kommer att besöka mig här.
Avståndet är bara en mental sak.
570
00:50:40.771 --> 00:50:46.761
Den ungen är fantastisk. Om du inte kan leva
utan honom, göra något.
571
00:50:48.761 --> 00:50:52.721
- Förlåt. Jag menar inte att ingripa.
- Det är ok.
572
00:50:53.771 --> 00:50:55.721
Det är bra att du stör.
573
00:50:57.011 --> 00:50:59.311
Jag måste lämna och fånga mitt flyg.
574
00:51:04.041 --> 00:51:06.401
Jag ska försöka att flyga tillbaka nästa helg.
575
00:51:07.091 --> 00:51:08.281
Bertram.
576
00:51:08.761 --> 00:51:11.561
Kom och säga adjö till Tobias.
577
00:51:16.081 --> 00:51:17.302
Vi ses, pirat.
578
00:51:17.402 --> 00:51:19.720
DE Giggle
579
00:51:20.571 --> 00:51:22.121
Jag ringer dig.
580
00:51:23.400 --> 00:51:26.360
retirerande FOTSPÅR
581
00:51:35.921 --> 00:51:41.761
Kära Steen, vi måste prata
om Paris igen.
582
00:51:46.851 --> 00:51:49.481
Så, där är de hajar?
583
00:52:05.491 --> 00:52:06.801
Hej.
584
00:52:10.531 --> 00:52:14.481
- Kristina?
- Vi kunde inte stanna på min mamma längre.
585
00:52:14.601 --> 00:52:17.121
- Och barnen?
- Ester är hos en kompis.
586
00:52:17.241 --> 00:52:20.521
- Albert spelar hockey.
- OK.
587
00:52:26.401 --> 00:52:29.041
Det är bra eftersom ...
588
00:52:30.491 --> 00:52:32.591
Jag hoppades att vi kunde prata.
589
00:52:35.441 --> 00:52:36.441
Um ...
590
00:52:38.724 --> 00:52:42.681
Jag har varit väldigt arg,
och när jag tänker på dig och honom,
591
00:52:43.931 --> 00:52:46.041
Jag får rasande.
592
00:52:47.521 --> 00:52:49.761
Det var en stor chock.
593
00:52:51.081 --> 00:52:54.921
Jag förstår inte hur
du kunde göra det. Hur du kan ...
594
00:52:56.321 --> 00:52:57.801
I alla fall...
595
00:53:01.321 --> 00:53:05.721
Men när jag tänker på vad vi har,
vi två,
596
00:53:07.201 --> 00:53:09.761
eller alla fyra av oss ...
597
00:53:11.801 --> 00:53:14.041
Det är för viktigt.
598
00:53:14.841 --> 00:53:20.241
Det är allt för mig.
Det får inte vara förstört av ilska.
599
00:53:20.401 --> 00:53:23.761
Om jag känner att jag har skruvat,
det är vad som kommer att hända.
600
00:53:24.201 --> 00:53:26.081
Så jag har bestämt
601
00:53:28.081 --> 00:53:30.541
att jag ska lägga min ilska åt sidan.
602
00:53:30.641 --> 00:53:33.561
- Mads, jag ...
- Låt mig avsluta.
603
00:53:33.881 --> 00:53:36.581
Jag har tänkt igenom detta.
604
00:53:36.681 --> 00:53:38.961
Jag får inte begrava min ilska.
605
00:53:39.561 --> 00:53:41.241
Jag måste förlåta dig.
606
00:53:42.761 --> 00:53:46.801
Så det är vad jag ska göra,
så att vi kan gå vidare och glömma allt detta.
607
00:53:48.841 --> 00:53:52.281
- Jag förlåter dig.
- Mads, Mads ...
608
00:53:53.601 --> 00:53:56.981
- Jag måste berätta något, alltför.
- Självklart.
609
00:53:57.081 --> 00:54:00.601
Jag tänkte mycket på detta
medan jag var på min mors.
610
00:54:02 tusen --> 00:54:04.160
Hon suckar
611
00:54:07.481 --> 00:54:10.081
Det är ett extremt svårt beslut.
612
00:54:15.361 --> 00:54:17.441
Jag tror inte ...
613
00:54:17.841 --> 00:54:21.401
Jag tror inte
Ditt förslag är den rätta lösningen.
614
00:54:22.131 --> 00:54:24.081
Men det är oerhört stor dig.
615
00:54:26.171 --> 00:54:27.521
Vad menar du?
616
00:54:29.203 --> 00:54:31.761
Jag tror inte
Vi ska vara tillsammans längre.
617
00:54:52.681 --> 00:54:55.681
Förlåt. Jag fann din adress på nätet.
618
00:54:56.361 --> 00:55:01.321
Detta är inte en bra tid.
Jag har en date med Mia.
619
00:55:01.881 --> 00:55:06.281
Självklart. Jag bara inte vet vart den ska gå.
620
00:55:06.761 --> 00:55:10.201
- Kan du inte åka hem?
-Det Är inte mitt hem längre.
621
00:55:11.921 --> 00:55:14.061
Har du inte prata med Kristina?
622
00:55:14.161 --> 00:55:17.161
Hon tror att vi skulle separera.
623
00:55:17.681 --> 00:55:24.641
Läkaren hon träffade får henne att känna
levande igen. Jag förstår inte ett skit.
624
00:55:28.041 --> 00:55:31.501
- Jag vet inte vad jag ska säga.
- Fan om jag vet heller.
625
00:55:31.731 --> 00:55:34.631
Jag trodde jag var en
som hade tänkt att göra.
626
00:55:36.171 --> 00:55:38.190
Jag vet inte vad jag ska göra.
627
00:55:42.291 --> 00:55:43.630
Kom in.
628
00:55:44.081 --> 00:55:47.001
- OK.
- Jag text Mia.
629
00:55:51.800 --> 00:55:54.080
PHONE GAME PIP
630
00:55:56.441 --> 00:55:58.016
När hon kommer, mamma?
631
00:55:59.011 --> 00:56:01.761
jag vet inte. Snart hoppas jag.
632
00:56:11.041 --> 00:56:13.780
Där är hon. Jag ska vara tillbaka i en minut.
633
00:56:13.920 --> 00:56:15.360
Mmm.
634
00:56:17.001 --> 00:56:18.361
Mia?
635
00:56:23.171 --> 00:56:24.671
Motorn roterar
- Ja?
636
00:56:28.880 --> 00:56:30.460
knastrande
637
00:56:30.560 --> 00:56:32.680
CAR VARVTAL
57887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.