Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:05,625
Maxim Gorkii Central Film Studio
(Children and Young Adult Films)
2
00:00:11,078 --> 00:00:16,472
SURVIVING UNTIL MONDAY
3
00:00:17,391 --> 00:00:20,126
Scriptwriter G. Polonsky
4
00:00:20,800 --> 00:00:23,711
Directed by S. Rostotsky
5
00:00:24,566 --> 00:00:27,484
Camera V. Shumsky
6
00:00:28,056 --> 00:00:31,016
Art department B. Dulenkov
7
00:00:31,556 --> 00:00:34,677
Music K. Molchanov
8
00:00:35,138 --> 00:00:38,371
Sound department A. Izbutsky
9
00:00:42,492 --> 00:00:45,441
Song lyrics by Nikolai Zabolotsky
10
00:01:18,509 --> 00:01:22,833
THURSDAY
11
00:01:35,917 --> 00:01:38,954
Good morning, Ilya Semyonovich.
- Hello.
12
00:01:56,018 --> 00:01:57,258
The broom, quick!
13
00:01:57,258 --> 00:01:59,293
Why is it cawking?
Cursing.
14
00:02:01,073 --> 00:02:03,733
Such feathers, such a lovely beak!
15
00:02:03,733 --> 00:02:06,221
It must be charming when you speak!
16
00:02:07,382 --> 00:02:08,718
How do you call this bird in English?
17
00:02:08,718 --> 00:02:09,247
A crow.
18
00:02:09,714 --> 00:02:11,650
Crow, crow, crow!
19
00:02:12,379 --> 00:02:13,900
Cherevichkina, give us your sandiwch!
Get lost!
20
00:02:13,900 --> 00:02:15,994
Don't be a cheapskate.
21
00:02:16,925 --> 00:02:17,937
Enough.
22
00:02:18,234 --> 00:02:20,177
It's alive.
23
00:02:20,177 --> 00:02:21,369
You shouldn't do that.
24
00:02:24,221 --> 00:02:26,505
Where are you going?
Take the broom away.
25
00:02:26,505 --> 00:02:27,897
Rita, take the broom away.
26
00:02:29,291 --> 00:02:31,274
Take your places.
27
00:02:31,274 --> 00:02:33,241
Kostya, wait, sit.
28
00:02:33,241 --> 00:02:36,450
Sit down everybody.
Quiet. Quiet, everyone.
29
00:02:39,600 --> 00:02:42,529
- Something's brewing...
- You think?
30
00:02:42,529 --> 00:02:45,250
They'll have kittens is all.
31
00:02:45,250 --> 00:02:48,873
Where did it come from?
- Oh, you should have noticed.
32
00:02:48,873 --> 00:02:52,010
You're a bureau member.
They will hold you responsible.
33
00:02:52,700 --> 00:02:55,392
So what?
- So nothing.
34
00:02:55,656 --> 00:02:57,965
Just when this thing goes
to the powers that be
35
00:02:57,965 --> 00:03:01,997
You can tell them that I brought the crow.
For a different reason.
36
00:03:02,800 --> 00:03:04,776
You?
- Yep.
37
00:03:04,776 --> 00:03:09,335
It's awfully nice of you, really.
I've been staving it off
38
00:03:09,335 --> 00:03:12,296
but the day of reckoning was coming.
I've been neglecting English.
39
00:03:12,296 --> 00:03:15,396
My crow is a clever bird.
It took care of it.
40
00:03:19,305 --> 00:03:24,542
You should be going. Your bodyguard will worry.
Because of you?!
41
00:03:28,645 --> 00:03:30,483
Quiet, children, please.
42
00:03:30,749 --> 00:03:33,017
You're not helping.
43
00:03:35,173 --> 00:03:37,530
Natalya Sergeyevna.
- Wait, Shestopalov.
44
00:03:38,217 --> 00:03:42,288
Come here, come, come.
I'll give you some bread.
45
00:03:42,490 --> 00:03:46,780
Some wheat bread, and rye bread.
Come, come, come.
46
00:03:47,997 --> 00:03:49,766
Come here, come.
47
00:03:58,042 --> 00:04:03,026
I was teaching a lesson,
and here it is.
48
00:04:06,648 --> 00:04:09,472
I did not enquire who'd brought it.
49
00:04:12,330 --> 00:04:15,049
Maybe it came on her own?
- Sure it did.
50
00:04:16,059 --> 00:04:17,791
To get warm.
51
00:04:20,161 --> 00:04:21,285
It's cold.
52
00:04:31,256 --> 00:04:34,193
Is it true that he was your teacher?
53
00:04:43,100 --> 00:04:44,782
Ilya Semyonovich
54
00:04:45,648 --> 00:04:46,951
What was that for?
55
00:04:47,258 --> 00:04:50,569
Okay, I was to blame,
but you could help.
56
00:04:51,317 --> 00:04:52,905
How?
57
00:04:52,905 --> 00:04:55,722
If you need their love, well,
they're crazy about you.
58
00:04:56,158 --> 00:04:58,902
And you don't need love anymore?
59
00:04:59,537 --> 00:05:02,015
Love's a bitch.
60
00:05:02,645 --> 00:05:07,688
Don't let them ride you.
Keep your distance, or you'll be sorry.
61
00:05:09,738 --> 00:05:13,257
I can't help you.
Never caught a single crow.
62
00:05:14,241 --> 00:05:18,104
Gotcha! Well done.
Congratulations.
63
00:05:18,104 --> 00:05:21,665
The only crow trainer in the world,
the show's sold out.
64
00:05:21,665 --> 00:05:25,262
We perform today, leave tomorrow,
hurry everyone.
65
00:05:25,262 --> 00:05:26,334
Silence!
66
00:05:28,410 --> 00:05:30,526
Take your places.
67
00:05:30,738 --> 00:05:33,095
Take your place.
68
00:05:34,206 --> 00:05:36,093
If you wish.
69
00:05:37,509 --> 00:05:38,547
Silence!
70
00:05:57,693 --> 00:06:01,109
Mom told me
it's bad to kill birdies.
71
00:06:02,070 --> 00:06:04,088
No trial, no record.
72
00:06:04,373 --> 00:06:07,252
It's high, Natalya Sergeyevna,
and it's all wrapped up.
73
00:06:07,252 --> 00:06:09,559
Why did you do that?
The boys have captured it.
74
00:06:09,559 --> 00:06:11,228
Stop talking.
75
00:06:11,959 --> 00:06:13,279
Silence, please.
76
00:06:13,622 --> 00:06:16,429
The memorial service may now start.
77
00:06:16,768 --> 00:06:19,907
The deceased has given her life
to the people's education.
78
00:06:19,907 --> 00:06:21,449
Batischev, shut up!
79
00:06:21,449 --> 00:06:22,757
Maybe it's okay.
80
00:06:22,757 --> 00:06:25,293
I'll go have a look, okay?
81
00:06:25,293 --> 00:06:27,863
I can even take it back.
Dead or alive.
82
00:06:28,260 --> 00:06:31,648
Don't take it back here.
Give it to Ilya Semyonovich.
83
00:06:32,153 --> 00:06:34,746
He should know the sacrifices
made for his benefit.
84
00:06:34,746 --> 00:06:38,883
Cherkasova, go out.
Out!
85
00:06:52,481 --> 00:06:54,935
Guys, our teacher's been replaced.
86
00:06:54,935 --> 00:06:57,583
We had a great outgoing girl...
87
00:06:57,583 --> 00:06:59,958
Batischev, go out.
88
00:07:00,277 --> 00:07:01,542
And don't call me a girl.
89
00:07:03,307 --> 00:07:06,624
Okay, a woman.
Sor-ry.
90
00:07:10,520 --> 00:07:13,332
You'll debate it behind the door.
Be quick.
91
00:07:13,558 --> 00:07:16,238
You'll end up alone.
92
00:07:16,238 --> 00:07:18,392
I'm not keeping anyone.
93
00:09:54,959 --> 00:09:58,623
Oh, go on, go on.
I enjoy listening to you.
94
00:09:59,390 --> 00:10:01,592
I don't like the darkness.
95
00:10:02,006 --> 00:10:03,769
What was that you were playing?
96
00:10:05,283 --> 00:10:08,299
The Lonely Wanderer. Grieg.
97
00:10:08,665 --> 00:10:12,706
Yes... few people understand good music.
98
00:10:12,706 --> 00:10:17,761
I'm always saying, we shouldn't
hide inside our subjects.
99
00:10:18,046 --> 00:10:19,654
One should have a broader view, right?
100
00:10:20,266 --> 00:10:23,158
Personal life could benefit too.
101
00:10:23,776 --> 00:10:25,826
If you start thinking about it.
102
00:10:26,754 --> 00:10:28,834
If you start thinking, sure.
103
00:10:29,818 --> 00:10:34,462
By the way...
Why aren't you heading home?
104
00:10:34,672 --> 00:10:36,847
You don't want to?
- It's raining.
105
00:10:38,400 --> 00:10:40,608
Raining...
106
00:10:42,266 --> 00:10:44,966
Yes, sure.
107
00:10:47,544 --> 00:10:51,951
"All my city's in rain...
108
00:10:52,451 --> 00:10:57,422
...it is raining and raining...
109
00:10:57,422 --> 00:11:07,972
...and whatever I say
you don't listen to me... la-la-la...
110
00:11:23,796 --> 00:11:26,510
Don't get upset.
111
00:11:27,416 --> 00:11:29,703
You shouldn't.
112
00:11:30,160 --> 00:11:33,132
You shouldn't be playing
the lonely pedestrian, either.
113
00:11:33,590 --> 00:11:34,908
Wanderer.
114
00:11:36,494 --> 00:11:39,037
A Lone Traveler.
115
00:11:39,280 --> 00:11:40,740
Exactly.
116
00:11:40,740 --> 00:11:48,637
Nothing will happen to her.
The board, and you - you'll all forgive her.
117
00:11:49,668 --> 00:11:51,650
Give me a cigarette.
118
00:11:55,430 --> 00:11:57,782
She's just a girl.
119
00:11:59,077 --> 00:12:01,514
She's only just started.
120
00:12:10,864 --> 00:12:16,875
You and I, we can't allow ourselves
anything. Or forgive.
121
00:12:26,040 --> 00:12:29,143
What's eating you?
122
00:12:33,085 --> 00:12:34,994
Why have you changed so much?
123
00:12:36,988 --> 00:12:39,803
"We are not masters of ourselves
124
00:12:41,653 --> 00:12:43,958
and in our days of youthful folly
125
00:12:44,713 --> 00:12:47,900
we haste to give premature vows
126
00:12:48,552 --> 00:12:53,015
the omniscient Fate shall ridicule."
127
00:12:56,826 --> 00:13:01,726
So simply said, so calmly.
128
00:13:03,728 --> 00:13:05,444
And for all times.
129
00:13:05,444 --> 00:13:08,621
Small wonder. A classic!
130
00:13:08,621 --> 00:13:09,596
Who?
131
00:13:12,448 --> 00:13:15,029
Sounds like Nekrasov. No?
132
00:13:15,255 --> 00:13:16,864
What?
133
00:13:20,798 --> 00:13:22,197
Not Tyutchev?
134
00:13:22,197 --> 00:13:23,572
Cold.
135
00:13:24,051 --> 00:13:25,459
Fet?
136
00:13:25,872 --> 00:13:28,036
Cold. It's not from school curriculum.
137
00:13:29,858 --> 00:13:31,363
I give up.
138
00:13:31,363 --> 00:13:32,958
Baratynski.
139
00:13:34,800 --> 00:13:41,226
Ah well, you know... No one can remember
all second-rate authors. Baratynski!
140
00:13:41,226 --> 00:13:42,926
He's been transferred.
141
00:13:42,926 --> 00:13:43,927
Where?
142
00:13:43,927 --> 00:13:47,528
To the first-rate list.
Haven't you heard?
143
00:13:51,360 --> 00:13:54,274
You've become mean.
144
00:13:54,274 --> 00:13:57,265
Indifferent and lonely.
145
00:13:59,886 --> 00:14:03,371
You've retreated into yourself
nurturing your pessimism.
146
00:14:03,618 --> 00:14:09,824
You're an historian. It's not good, you know.
Politically.
147
00:14:16,647 --> 00:14:21,247
I'm now teaching history
before 1917, Svetlana Mikhailovna.
148
00:14:21,456 --> 00:14:23,499
So it's okay, politically.
149
00:14:26,414 --> 00:14:29,432
Apparently, your mom's waiting.
150
00:14:31,829 --> 00:14:34,045
Apparently. Good-bye.
151
00:14:42,070 --> 00:14:44,964
Thanks.
5.80 for the sweets, please.
152
00:14:54,276 --> 00:14:56,413
22 kopecks for bread, please.
153
00:15:03,504 --> 00:15:04,718
Ilya Semyonovich
154
00:15:05,699 --> 00:15:07,796
Rudnitsky. Borya.
155
00:15:07,796 --> 00:15:10,371
That's right. How do you do?
How do you do, Boris?
156
00:15:12,920 --> 00:15:15,481
Living and working at the same place?
157
00:15:16,123 --> 00:15:19,483
Yes. Borya, what's with the vehicle?
158
00:15:19,483 --> 00:15:24,327
Our department treats its valued staff
better than yours.
159
00:15:25,676 --> 00:15:30,766
I find it tragic that a man like you
bides his time in a secondary school.
160
00:15:31,005 --> 00:15:33,941
You might be used
with a higher EF. - With what?
161
00:15:33,941 --> 00:15:37,862
EC, efficiency factor.
- Oh.
162
00:15:40,499 --> 00:15:43,035
How are things with you?
163
00:15:43,790 --> 00:15:46,412
I'm fine, Ilya Semyonovich.
No complaints.
164
00:15:47,201 --> 00:15:48,271
Married?
165
00:15:48,271 --> 00:15:49,957
Free.
166
00:15:51,818 --> 00:15:56,851
By the way, I hear a common acquaintance
has set camp at your school.
167
00:15:57,582 --> 00:15:59,875
How's her... performance?
168
00:16:02,163 --> 00:16:06,273
Too early to say. She's got some problems.
Everyone has.
169
00:16:06,662 --> 00:16:09,977
Yeah, she loves problems.
170
00:16:10,220 --> 00:16:12,491
She creates them on purpose.
171
00:16:12,491 --> 00:16:16,990
Not just for herself. It's her choice.
For other people, too.
172
00:16:24,370 --> 00:16:26,364
Damn it, I'll tell you.
173
00:16:27,286 --> 00:16:31,134
Imagine a bride who
at the threshold of the registry office
174
00:16:31,706 --> 00:16:35,464
mumbles "I'm sorry"
dumps the flowers and runs.
175
00:16:35,826 --> 00:16:38,276
It's noble. And honest.
176
00:16:39,356 --> 00:16:43,735
It's not just that I've been humiliated,
my one-year assignment in England fell through.
177
00:16:44,942 --> 00:16:48,060
You know how they 'love' to send single men.
178
00:16:52,399 --> 00:16:54,055
But it's all for the best, of course.
179
00:16:54,055 --> 00:16:55,906
You know the song?
180
00:16:56,187 --> 00:16:58,263
"There's a place for everything in life,
181
00:16:58,263 --> 00:17:00,871
There's place for good and evil,
182
00:17:00,871 --> 00:17:03,669
If a bride leaves you for another guy,
183
00:17:03,669 --> 00:17:05,951
It's a big question who's lucky."
184
00:17:08,973 --> 00:17:10,523
Maybe I'm wrong?
185
00:17:12,057 --> 00:17:14,981
You're right, Borya, you're right.
Could you stop pleae? - It's not Arbat yet.
186
00:17:15,570 --> 00:17:17,946
I'll walk. I need to go to a drugstore.
187
00:17:22,428 --> 00:17:24,659
It's raining. Shall I wait for you?
- No.
188
00:17:24,659 --> 00:17:29,586
But you're right. My efficiency
could have been much higher.
189
00:17:29,871 --> 00:17:31,183
Good-bye.
190
00:17:58,314 --> 00:18:00,360
Anyone called?
- Oh yes.
191
00:18:01,499 --> 00:18:03,613
Who?
- Moviegoers.
192
00:18:05,391 --> 00:18:10,614
Who?
- Those who want to visit "Progress" theater.
193
00:18:10,614 --> 00:18:17,271
They were asking what's on and when.
I was saying that the rain was on, all the time.
194
00:18:17,596 --> 00:18:21,953
What if they start asking for a bath-house?
Or the College of Cardinals?
195
00:18:22,732 --> 00:18:27,629
Poor you. At 70 your mother's
not mute yet.
196
00:18:28,090 --> 00:18:32,043
The old hag want to know the news.
197
00:18:32,808 --> 00:18:38,343
She's interested in her son's thoughts
and his work.
198
00:18:40,467 --> 00:18:47,798
One could talk to the old witch
for half an hour, it would last her a week.
199
00:18:49,256 --> 00:18:53,045
It's not theater, mom, just everyday stuff.
200
00:18:56,470 --> 00:18:58,843
I don't know what to tell, honest.
201
00:19:09,634 --> 00:19:12,578
Did I tell you Gorelova came to work with us?
202
00:19:13,212 --> 00:19:13,579
Who's that?
203
00:19:14,900 --> 00:19:18,378
Natasha Gorelova... the class of six years ago.
204
00:19:18,834 --> 00:19:22,850
Do you remember?
Natasha Gorelova. Of course I remember.
205
00:19:23,103 --> 00:19:28,372
She had a thing with that one, what's his name...
Your favorite. - Come on.
206
00:19:29,461 --> 00:19:31,220
With Borya Rudnitski.
207
00:19:31,488 --> 00:19:34,948
You remember that?
- Yes. Thanks, mom.
208
00:19:58,059 --> 00:20:03,183
What are you looking for?
- Never mind... What is she teaching, then?
209
00:20:03,183 --> 00:20:07,166
English.
- English... at your school.
210
00:20:07,166 --> 00:20:11,829
My loafers disrupted her lesson today.
- Is she still in love with you?
211
00:20:12,498 --> 00:20:17,396
What are you saying, mom?
- Me? You used to tell me that she didn't let you teach.
212
00:20:17,396 --> 00:20:19,375
Looking at you with those eyes of hers...
213
00:20:20,307 --> 00:20:25,569
I don't remember. - Well, I knew it myself.
Do you know how she wept in our kitchen, in my lap
214
00:20:26,037 --> 00:20:30,846
after the prom night,
lamenting that you're so old.
215
00:20:31,638 --> 00:20:36,206
You got carried away, mom. Good night.
- Good night.
216
00:21:02,804 --> 00:21:06,082
What's on tonight?
217
00:21:06,357 --> 00:21:08,515
Progress movie theater.
218
00:21:09,041 --> 00:21:12,338
Really? How odd.
219
00:21:29,877 --> 00:21:33,707
Natalya Sergeyevna, Melnikov here.
220
00:21:33,707 --> 00:21:35,861
Sorry, stupid joke.
221
00:21:36,562 --> 00:21:41,949
I saw you leave...
in tears.
222
00:21:42,931 --> 00:21:47,490
You shouldn't really.
If every silly crow...
223
00:21:49,182 --> 00:21:51,354
Ah, you'll sort it out yourself.
224
00:21:52,651 --> 00:21:53,924
Okay, fine, fine.
225
00:21:56,380 --> 00:21:57,545
I'm sorry.
226
00:22:12,931 --> 00:22:16,655
FRIDAY
227
00:22:17,933 --> 00:22:22,350
Tell me, what kind of person - good morning...
228
00:22:22,350 --> 00:22:26,688
invites a boy for taped music and dry wine?
- Indeed.
229
00:22:26,688 --> 00:22:28,925
And why is it called 'a birthday party'?
230
00:22:28,925 --> 00:22:33,533
My Valery comes home, and there's just this girl.
- Well, they watch too many foreign movies.
231
00:22:33,533 --> 00:22:38,746
Taped music, dry wine... you shouldn't believe it.
Your Valera's lying. She's the third one there, okay?
232
00:22:38,746 --> 00:22:43,654
Can you imagine, I wake up at one in the morning,
and not on my pillow. - Are you kidding me?
233
00:22:43,654 --> 00:22:47,360
It's rather interesting, you know.
- On copy-books, Igor Stepanovich.
234
00:22:47,360 --> 00:22:49,436
I see, I see.
235
00:22:49,436 --> 00:22:50,600
I've been marking them and fell asleep.
236
00:22:50,600 --> 00:22:52,465
It's hanging outside the window.
237
00:22:52,962 --> 00:22:53,787
Yes.
238
00:22:55,465 --> 00:22:59,646
As usual.
At seven... yes.
239
00:22:59,646 --> 00:23:03,843
Allochka, come on, you can't do that.
- Sure, sure.
240
00:23:04,325 --> 00:23:06,788
Good morning. - Good morning.
- Hello.
241
00:23:09,115 --> 00:23:11,888
So what's happened, huh?
242
00:23:13,100 --> 00:23:14,761
Don't shrug.
243
00:23:14,761 --> 00:23:17,871
Is it okay if I call you by your first name?
- Yes.
244
00:23:18,633 --> 00:23:20,787
It's your home now.
245
00:23:20,787 --> 00:23:25,165
You came out, now you came back.
It's not polite to be aloof.
246
00:23:25,165 --> 00:23:26,516
I'm sorry.
247
00:23:26,516 --> 00:23:27,908
I'm not aloof.
248
00:23:27,908 --> 00:23:29,538
That's good.
249
00:23:29,538 --> 00:23:33,513
What are you looking for?
- The big wooden protractor.
250
00:23:33,513 --> 00:23:34,925
Behind the cabinet.
251
00:23:37,023 --> 00:23:39,906
Come on, I want to know what you think.
252
00:23:39,906 --> 00:23:43,362
It's, you know, hair salon literature. - Really?
While you're waiting in the line...
253
00:23:43,362 --> 00:23:47,777
Every line belongs to a complacent,
self-loving, indifferent author.
254
00:23:47,777 --> 00:23:48,778
Hello there. - Hello. - Hello.
255
00:23:48,778 --> 00:23:54,774
He can write this today and that tomorrow.
I don't believe him. - Strange. I liked it.
256
00:23:56,099 --> 00:24:01,268
Oh, Natasha dear, yours are big,
and mine are teeny-weeny.
257
00:24:01,268 --> 00:24:04,967
They bring mirrors and just
primp and preen.
258
00:24:05,434 --> 00:24:09,139
I'm telling them, 'Don't put no mirrors
in your desks,' but them do it anyways.
259
00:24:09,139 --> 00:24:11,801
I say again, 'Don't put no mirrors,' but them do it.
260
00:24:11,801 --> 00:24:14,083
For God's sake, it's horrible.
261
00:24:18,283 --> 00:24:20,392
Yes, it's you I'm talking to.
Are you a teacher or...
262
00:24:21,063 --> 00:24:22,332
You talking to me?
263
00:24:22,332 --> 00:24:27,529
You don't use double negatives, my dear
Taisia Nikolayevna, where did you hear it? We're not in the marketplace!
264
00:24:27,919 --> 00:24:30,899
If you don't care about the kids,
then at least spare our ears!
265
00:24:30,899 --> 00:24:33,651
Ears? What ears?
266
00:24:41,085 --> 00:24:42,742
Taisia Nikolayevna...
267
00:24:47,142 --> 00:24:49,511
Hello.
268
00:24:51,952 --> 00:24:56,161
Calm down, you shouldn't...
Wait a second.
269
00:24:58,633 --> 00:25:00,026
What?
270
00:25:00,478 --> 00:25:04,229
Please don't touch anything.
Yesterday my lab practice was barely saved.
271
00:25:05,236 --> 00:25:09,642
See, Ilya Semyonovich? You see a mote in
othe people's eyes.
272
00:25:09,870 --> 00:25:16,536
The class you are tutoring
did not appear for the classes.
273
00:25:16,536 --> 00:25:20,064
Not a single coat in the cloakroom.
Congratulations!
274
00:25:21,445 --> 00:25:24,901
Please don't worry, I can do it myself.
275
00:25:27,135 --> 00:25:29,039
Whose lesson should they be at?
276
00:25:32,118 --> 00:25:33,054
Mine.
277
00:25:50,260 --> 00:25:51,733
Cave, Sanya!
278
00:25:52,363 --> 00:25:53,427
Ilya Semyonovich...
279
00:25:55,029 --> 00:25:55,737
Where are you going?
280
00:25:57,053 --> 00:25:58,109
Quiet.
281
00:26:01,142 --> 00:26:04,089
Hello.
Good morning, Ilya Semyonovich.
282
00:26:15,011 --> 00:26:18,004
A strike, huh?
A strike.
283
00:26:20,157 --> 00:26:25,052
What are your claims? - You know what we're
rooting for?
284
00:26:25,253 --> 00:26:27,269
Our personal rights should be respected.
285
00:26:27,605 --> 00:26:30,396
We should call the little English teacher
to order. She's rude.
286
00:26:31,368 --> 00:26:34,333
Yes, tell him, Batya...
- Tell him, Kostya.
287
00:26:34,333 --> 00:26:41,069
That's the thing. Natalya Sergeyevna treated us
very gently at first. - And you disrupted her lesson to thank her.
288
00:26:41,069 --> 00:26:43,203
Let me say my thought to the end.
289
00:26:43,203 --> 00:26:47,823
Express your thought, you mean.
I'll gladly listen in the classroom.
290
00:26:47,823 --> 00:26:49,474
It's warmer in the classroom
291
00:26:51,723 --> 00:26:53,218
But we'll survive.
292
00:26:53,519 --> 00:26:56,828
We'll come... for the next lesson.
293
00:26:59,162 --> 00:27:03,535
Demidova, you're the YCL leader.
Why is Batischev in charge?
294
00:27:05,840 --> 00:27:08,935
Because my willpower is weaker.
295
00:27:08,935 --> 00:27:11,177
YCL leader is working-class aristocracy.
296
00:27:12,537 --> 00:27:14,896
Okay, we get your joke. Enough already.
297
00:27:16,133 --> 00:27:20,931
We're not joking. It's serious.
- Serious, you say?
298
00:27:23,251 --> 00:27:27,750
A long time ago, the society in Russia was shocked
by the execution of revolutionaries Zhelyabov, Perovskaya, Kibalchich.
299
00:27:28,617 --> 00:27:34,403
Or pleas for help leaked from the prisoners
of Oryol penal colony.
300
00:27:34,403 --> 00:27:36,153
They were being tortured.
301
00:27:37,659 --> 00:27:41,433
In such cases, the kids your age
did not appear for their classes.
302
00:27:42,218 --> 00:27:47,514
They called it - struggle for human rights.
303
00:27:47,739 --> 00:27:50,502
Just like Syromyatnikov.
304
00:27:52,203 --> 00:27:55,724
Getting even with a woman who's had a breakdown
305
00:27:56,866 --> 00:27:58,672
it's just not fair.
306
00:27:59,454 --> 00:28:02,848
Let's not prolong the bad things,
like the ancients used to say.
307
00:28:06,065 --> 00:28:09,627
There you are!
Look
308
00:28:10,793 --> 00:28:12,579
I'm sorry, children.
309
00:28:13,070 --> 00:28:15,374
I was out of line.
310
00:28:15,374 --> 00:28:19,213
Come on, Natalya Sergeyevna, it's our fault.
- It's our...
311
00:28:21,011 --> 00:28:26,858
Well, you are not blameless. Actually,
you are awful pigs. - Correct, Natalya Sergeyevna...
312
00:28:26,858 --> 00:28:31,457
We're pigs. I am alone to blame.
It's my crow.
313
00:28:31,457 --> 00:28:34,641
I brought it for a different reason,
but it got away.
314
00:28:34,641 --> 00:28:36,639
Hm, I thought it was Syromyatnikov.
315
00:28:36,639 --> 00:28:38,916
No way, Natalya Sergeyevna,
I'm strictly a cattle person.
316
00:28:40,668 --> 00:28:42,260
Okay, children...
317
00:28:43,094 --> 00:28:44,977
Close your books.
318
00:28:45,513 --> 00:28:48,781
What is the English for 'yekhat verkhom'?
319
00:28:53,795 --> 00:28:57,667
Syromyatnikov? - To ride - rode - ridden.
320
00:28:58,482 --> 00:29:00,435
Wonderful.
321
00:29:03,491 --> 00:29:05,803
Ah, there you are.
322
00:29:06,761 --> 00:29:10,174
I'm sorry, Natalya Sergeyevna.
I thought we should sort this out.
323
00:29:10,739 --> 00:29:12,760
What's up?
324
00:29:13,361 --> 00:29:15,610
Who are you boycotting?
325
00:29:15,610 --> 00:29:17,337
Sit down, sit.
326
00:29:18,221 --> 00:29:22,449
You knew that the vice-principal is on sick leave,
that your teacher is young, and you used it?
327
00:29:24,114 --> 00:29:29,800
No secrets, please.
No one is going to threaten you with administrative action.
328
00:29:29,800 --> 00:29:34,552
I just want to know
what got into your heads?
329
00:29:35,050 --> 00:29:36,561
Whose idea it was?
330
00:29:36,561 --> 00:29:38,177
We've sorted it out already.
331
00:29:40,406 --> 00:29:42,430
Natalya Sergeyevna knows.
332
00:29:43,300 --> 00:29:47,538
We're cool now.
333
00:29:48,334 --> 00:29:49,910
Aha. I see.
334
00:29:49,910 --> 00:29:53,843
You have your own secrets
and relations?
335
00:29:54,910 --> 00:29:58,006
Right. I won't be interfering, then.
336
00:30:01,875 --> 00:30:04,516
Ignorant is the man, whose prophetic eye
penetrates not the depth of three millennia. - J.-W. Goethe
337
00:30:05,444 --> 00:30:08,060
Come on, Yura, read a poem.
338
00:30:08,060 --> 00:30:15,126
In... ignorant is the man...
Okay, good, some more.
339
00:30:16,079 --> 00:30:18,894
whose prop... propitic eye...
340
00:30:20,728 --> 00:30:25,454
Ilya Semyonovich, these are kids from 1A. Their teacher
got suddenly sick and left.
341
00:30:25,454 --> 00:30:29,003
No one told them what to do,
so I'm showing them around your museum.
342
00:30:29,003 --> 00:30:30,004
Okay.
343
00:30:34,146 --> 00:30:38,119
Who's your teacher again?
- Taisia Nikolayevna.
344
00:30:40,014 --> 00:30:42,823
1. The character of Katerina in Ostrovsky's "The Thunderstorm"
345
00:30:43,969 --> 00:30:45,822
2. Bazarov and Rakhmetov
346
00:30:46,476 --> 00:30:51,116
3. My Idea of Happiness
347
00:30:55,164 --> 00:30:59,027
Is an epigraph necessary for "Happiness"?
- It's desirable.
348
00:31:43,202 --> 00:31:45,306
Happiness is
349
00:32:25,810 --> 00:32:27,542
Cherkasova, enough.
350
00:33:04,201 --> 00:33:06,915
Are you going to be turning all the time?
351
00:33:08,802 --> 00:33:12,248
Concentrate! You know
why you can't write?
352
00:33:13,675 --> 00:33:19,825
Because your head is foggy.
Who thinks clearly, writes clearly.
353
00:33:25,282 --> 00:33:28,233
Quiet, go on.
354
00:33:46,036 --> 00:33:49,843
What happened, Ilya Semyonovich?
- Nothing.
355
00:33:50,583 --> 00:33:53,759
Your face is...
- What about it?
356
00:33:54,172 --> 00:33:55,738
It's not like you.
357
00:33:57,805 --> 00:33:59,181
For secrecy's sake.
358
00:34:01,264 --> 00:34:05,552
A distance?
Shall we keep it?
359
00:34:06,119 --> 00:34:09,379
You tell me. I'm no longer
your teacher, Natalya Sergeyevna.
360
00:34:12,054 --> 00:34:13,414
I can see that.
361
00:34:15,554 --> 00:34:17,007
Where are our kids?
362
00:34:18,506 --> 00:34:22,613
They are writing an essay. And for that,
I had to give up my lesson. - You didn't want to?
363
00:34:23,749 --> 00:34:25,605
I wanted to give up two.
364
00:34:29,601 --> 00:34:33,122
Come with me.
365
00:34:42,391 --> 00:34:43,858
Hello. - Hello.
366
00:34:53,396 --> 00:34:55,798
"My Idea of Happiness."
367
00:34:58,174 --> 00:35:00,634
She didn't offer us such topics.
368
00:35:01,130 --> 00:35:04,058
We usually wrote about
typical representatives in literature.
369
00:35:11,889 --> 00:35:14,022
Such serious faces.
370
00:35:15,466 --> 00:35:16,868
Inspired.
371
00:35:19,135 --> 00:35:21,171
Syromyatnikov's cheating.
372
00:35:22,471 --> 00:35:25,061
Stealing happiness.
373
00:35:26,154 --> 00:35:29,072
You'll see things like that every single day.
374
00:35:31,119 --> 00:35:32,636
You'll get sick of it.
375
00:35:35,163 --> 00:35:39,476
I don't understand how they can write
about it. I couldn't.
376
00:35:41,273 --> 00:35:45,085
It's impossible to explain. Happiness...
377
00:35:51,645 --> 00:35:56,874
It's like trying to pin down a ray of light.
378
00:35:58,274 --> 00:36:02,613
No rays. They'll write everything
very properly.
379
00:36:11,124 --> 00:36:12,908
Want to come in?
380
00:36:21,437 --> 00:36:26,651
I've got a lesson.
- I'm free.
381
00:37:09,629 --> 00:37:10,961
Syromyatnikov
382
00:37:56,812 --> 00:38:01,205
Happiness, I think, is to be understood
383
00:38:02,174 --> 00:38:04,357
Do you realize what you've written?
384
00:38:07,252 --> 00:38:10,453
Nadya, my little darling,
do you get it at all?
385
00:38:11,145 --> 00:38:15,694
I'm all for being sincere, that's why I
suggested this topic in the first place, but...
386
00:38:16,632 --> 00:38:21,187
Such dreams at your age?
Why don't you use your brains?
387
00:38:22,563 --> 00:38:26,574
I thought that you...
- What?
388
00:38:28,332 --> 00:38:32,197
I'm stupid, Svetlana Mikhailovna.
I'm really stupid.
389
00:38:32,197 --> 00:38:37,541
It's not good, but better than being depraved.
- What did you write, Nadya?
390
00:38:37,541 --> 00:38:40,982
Yeah, what did you write?
- Right, now we'll be reading it out loud.
391
00:38:40,982 --> 00:38:45,107
Why not? Maybe we're all writing something wrong
like Nadya.
392
00:38:45,508 --> 00:38:48,665
Don't worry. You wouldn't invent
anything like that.
393
00:38:50,284 --> 00:38:54,932
Continue.
- Give me back my essay.
394
00:38:57,864 --> 00:38:59,187
Here, take it.
395
00:39:00,584 --> 00:39:04,240
Take it and tear it up. I don't mind.
396
00:39:05,743 --> 00:39:08,184
And try to write about Katerina.
Maybe you'll make it.
397
00:39:09,030 --> 00:39:10,947
Write on.
398
00:39:12,061 --> 00:39:15,083
No. I'll read it.
399
00:39:15,675 --> 00:39:18,724
If you can know, we can.
- Of course. - Sure.
400
00:39:20,626 --> 00:39:22,981
Shut up!
- Why not?
401
00:39:22,981 --> 00:39:26,996
Don't you understand? The class is full of boys!
- Ha. So what?
402
00:39:27,524 --> 00:39:29,830
Give back your essay!
- I won't.
403
00:39:34,609 --> 00:39:39,303
All right. Read on.
404
00:39:40,996 --> 00:39:45,071
You'll be ashamed of yourself.
Go on, read it.
405
00:39:57,441 --> 00:40:03,060
If we speak about happiness, it must be sincere.
Not just rational.
406
00:40:03,599 --> 00:40:09,229
Many of us are ashamed to write about love,
even though every girl is dreaming about it.
407
00:40:10,045 --> 00:40:14,114
Even the ugliest,
who doesn't even hope any longer.
408
00:40:14,971 --> 00:40:17,763
I think one should always hope.
409
00:40:24,891 --> 00:40:32,158
I want to meet a man...
who would love children.
410
00:40:32,454 --> 00:40:36,806
Because without children,
a woman cannot be really happy.
411
00:40:36,806 --> 00:40:45,078
If there will be no war, I'd like to have
two boys and two girls.
412
00:40:45,078 --> 00:40:46,056
Don't!
413
00:40:46,511 --> 00:40:51,782
Yes! Two boys and two girls!
414
00:40:53,652 --> 00:40:58,750
Then until the end of their lives,
no one will feel lonely.
415
00:40:59,674 --> 00:41:05,953
The grown-ups will take care of little ones,
and there will be happiness in the house.
416
00:41:10,852 --> 00:41:18,810
I did not write anything about work,
but don't mothers do a lot of work?
417
00:41:29,315 --> 00:41:30,935
What's the big deal?
418
00:41:32,291 --> 00:41:35,572
What's the problem, really?
What's wrong with that?
419
00:41:35,949 --> 00:41:38,982
I can't believe it!
- You shouldn't worry so much.
420
00:41:38,982 --> 00:41:43,729
She's going to bear children by
her own husband, not someone else's.
421
00:41:44,088 --> 00:41:44,730
Enough of that!
422
00:41:46,928 --> 00:41:48,787
This class will be the end of me.
423
00:41:49,849 --> 00:41:51,557
No shame, no modesty!
424
00:41:54,501 --> 00:41:55,978
Give me your essays!
425
00:42:06,111 --> 00:42:09,498
Happines is to be understood!
426
00:42:15,347 --> 00:42:17,521
Me again. Hi.
427
00:42:18,443 --> 00:42:19,959
Hello.
428
00:42:22,111 --> 00:42:23,580
Come in.
429
00:42:28,358 --> 00:42:29,828
Sit down.
430
00:42:31,365 --> 00:42:36,710
You shouldn't be coming, comrade Levikova, really.
- I'm not just coming... I'm taking leave from work.
431
00:42:36,710 --> 00:42:38,568
You called him out again yesterday, didn't you?
432
00:42:41,341 --> 00:42:42,673
I did.
433
00:42:47,902 --> 00:42:50,281
You're busy? Sorry.
434
00:42:50,961 --> 00:42:52,255
Two minutes, okay?
435
00:42:57,698 --> 00:42:59,381
So you asked him questions in class.
436
00:43:00,497 --> 00:43:01,348
Yes, I did.
437
00:43:02,388 --> 00:43:09,431
And he told us that Herzen went abroad
to prepare the Great October revolution.
438
00:43:09,431 --> 00:43:11,186
Together with Karl Marx.
439
00:43:12,855 --> 00:43:16,078
What should I do, weep or laugh?
440
00:43:19,297 --> 00:43:23,059
I'll send you abroad at home, you'll see!
- Why are you fighting?
441
00:43:23,260 --> 00:43:24,646
It's not what you should do.
442
00:43:25,047 --> 00:43:26,477
That's not right.
443
00:43:28,017 --> 00:43:29,177
Go away, go.
444
00:43:33,041 --> 00:43:37,092
You know, Ilya Semyonovich,
we can't afford an "F."
445
00:43:39,233 --> 00:43:45,952
They will throw him out of Pioneer House, love,
from the dance class.
446
00:43:46,574 --> 00:43:52,105
Where will he go? Back to the streets?
- I didn't give him an F. He's got a D.
447
00:43:52,527 --> 00:43:53,783
"Satisfactory."
448
00:43:55,011 --> 00:43:58,729
Thank you!
- For God's sake don't thank me!
449
00:44:00,262 --> 00:44:02,084
You can't be thanking me.
450
00:44:03,616 --> 00:44:05,661
You're reminding me again
that I'm lying for you.
451
00:44:05,661 --> 00:44:08,453
No, it's not for me. It's not for me.
452
00:44:08,453 --> 00:44:11,988
In any case, not for Vova's chance
to dance in that troupe.
453
00:44:12,334 --> 00:44:15,969
It's not his legs he should be exercising,
it's his memory and speech.
454
00:44:15,969 --> 00:44:22,024
Memory. Memory, yes.
Thanks for advice.
455
00:44:29,844 --> 00:44:35,706
Ever cared to wonder why his memory's poor?
And speech?
456
00:44:36,065 --> 00:44:40,005
Maybe his father's a third-generation alcoholic.
457
00:44:40,005 --> 00:44:46,946
Maybe my boy couldn't hold up his head
until 18 months. No one believed he'd survive.
458
00:44:48,430 --> 00:44:52,128
They still call him 'retard' in the street.
459
00:44:58,457 --> 00:45:02,641
I apologize. I shouldn't be saying that.
460
00:45:06,609 --> 00:45:13,754
The Russian teacher is saying 'memory'...
and the physics teacher too...
461
00:45:37,266 --> 00:45:39,878
I had sat at this desk.
462
00:45:40,350 --> 00:45:42,269
Will you excuse me, Natalya Sergeyevna?
463
00:45:44,502 --> 00:45:48,599
Come tomorrow, then. - Let's call if off, maybe?
- No, come tomorrow.
464
00:45:51,479 --> 00:45:54,156
Nikolai Borisovich... wait, don't go yet.
465
00:45:54,780 --> 00:45:56,358
I need a leave.
- What?
466
00:45:56,358 --> 00:45:58,850
I can't work anymore.
- Off with you!
467
00:46:01,166 --> 00:46:02,585
The year's just started.
468
00:46:03,713 --> 00:46:05,340
What's up with you?
469
00:46:05,912 --> 00:46:11,072
Health problems? Liver?
- It's the geography teacher who's got liver.
470
00:46:11,072 --> 00:46:13,723
Ah, right. So what's up with you?
471
00:46:13,723 --> 00:46:17,034
Well... general condition.
472
00:46:20,751 --> 00:46:22,241
Are you playing games?
473
00:46:23,527 --> 00:46:27,428
Maybe you think of finishing your thesis?
- Come on. Ancient history.
474
00:46:27,428 --> 00:46:32,672
A shame. A shame! I've been long wanting to tell you,
now's the right time for your theme.
475
00:46:34,133 --> 00:46:39,475
Great recommendation of scholarly work.
And a strong stimulus to finish it.
476
00:46:39,864 --> 00:46:41,122
"The right time."
477
00:46:46,283 --> 00:46:51,609
Did you try vitamin B12?
Injections into the vestibule?
478
00:46:53,818 --> 00:46:56,155
My wife loved it.
479
00:46:56,936 --> 00:46:58,406
May I write a request?
480
00:46:59,557 --> 00:47:01,817
It's not a real conversation, Ilya Semyonovich.
481
00:47:04,599 --> 00:47:10,526
To get a leave at the beginning of the year,
one needs a reason so serious, that God forbid...
482
00:47:10,998 --> 00:47:15,461
What if my reason's exactly that serious?
Who can make that decision?
483
00:47:15,461 --> 00:47:17,590
Medical science, of course.
484
00:47:19,801 --> 00:47:25,812
Do you hear me?
- No. You don't hear me.
485
00:47:31,374 --> 00:47:33,861
Have you thought how am I going to replace you?
486
00:47:34,262 --> 00:47:37,309
You can replace me yourself.
We graduated from the same department.
487
00:47:37,309 --> 00:47:39,403
How can you allow me to teach?
Mangle young souls?
488
00:47:42,644 --> 00:47:49,079
My views are malleable. I change them easily.
I swear by fresh newspapers.
489
00:47:49,079 --> 00:47:51,818
That's what you said.
- I did.
490
00:47:52,765 --> 00:47:58,577
"I did." Oh, brother,
the things you've been saying...
491
00:47:59,960 --> 00:48:06,603
An historian! I'm an administrator, Ilya.
I get new equipment, and I'm happy.
492
00:48:06,603 --> 00:48:09,679
I manage to find air-conditioners, and I'm proud.
493
00:48:10,703 --> 00:48:13,049
We are not thinking of each other often enough.
494
00:48:13,852 --> 00:48:18,749
Here's a simple thing: Svetlana Mikhailovna
has been teaching here for 20 years tomorrow.
495
00:48:18,749 --> 00:48:22,451
Fine, let's collect three rubles apiece and buy her...
a crocodile.
496
00:48:22,451 --> 00:48:25,389
Even your jokes are principled.
497
00:48:25,722 --> 00:48:28,936
You know, Ilya... one can respect you
498
00:48:29,523 --> 00:48:34,665
but it's hard to love you.
- Okay, don't love me. Give me my leave.
499
00:48:35,494 --> 00:48:36,676
I won't.
500
00:48:38,527 --> 00:48:43,418
You want to have rest?
To nurse your honesty?
501
00:48:43,846 --> 00:48:46,210
Let others build?
502
00:48:46,834 --> 00:48:51,838
And when we build it,
you might refrain from shaking our hands,
503
00:48:51,838 --> 00:48:54,755
you'll say "You've got
your hands dirty building."
504
00:48:54,755 --> 00:48:59,348
Depending on what kind of dirt. I might not want to shake it.
- Exactly. That sums you up nicely.
505
00:49:01,228 --> 00:49:11,658
You know, Ilya... Principles, you can't dine on them,
or improve your health, or get warm.
506
00:49:12,504 --> 00:49:15,967
Pinciples are not kebab,
or vitamin B12, or hot-water bottle.
507
00:49:16,453 --> 00:49:20,288
Some eccentrics sacrifice their lunch for them.
508
00:49:22,134 --> 00:49:28,155
Sometimes even more than that.
At Vyazma in 1941 we knew it very well, you and I.
509
00:49:32,409 --> 00:49:36,487
History is a discipline
which makes citizens out of people.
510
00:49:36,868 --> 00:49:38,564
Right?
- Okay, right.
511
00:49:40,223 --> 00:49:46,719
Here's a textbook published this year. This year!
- Come on, Ilya. Life goes on.
512
00:49:46,719 --> 00:49:49,667
Have you ever thought about the huge importance of paper?
513
00:49:50,687 --> 00:49:53,667
We should acknowledge its endless patience.
514
00:49:53,667 --> 00:49:57,914
You can write on it:
"The hills of Georgia are calm in tender night"
515
00:49:57,914 --> 00:49:59,705
or a squeal about your neighbor.
516
00:49:59,705 --> 00:50:04,863
One can rewrite the thesis to take out
just one name, one fact
517
00:50:04,863 --> 00:50:08,425
to shift the accents. If there's paper,
why not do it?
518
00:50:09,006 --> 00:50:11,223
It can withstand everything.
519
00:50:12,662 --> 00:50:16,838
But our souls and the kids' souls
are not made of paper, Kolya.
520
00:50:19,264 --> 00:50:22,024
Want to see what they did to me today?
521
00:50:38,992 --> 00:50:42,972
Interesting.
- Interesting, indeed.
522
00:50:43,917 --> 00:50:45,989
Striptease of the soul.
523
00:50:47,132 --> 00:50:50,353
I don't think so.
- You shouldn't.
524
00:50:51,064 --> 00:50:55,747
We have different experience
and different moral values.
525
00:51:00,653 --> 00:51:02,460
But the goal is the same.
526
00:51:26,179 --> 00:51:28,412
You're a happy person, Natasha.
527
00:51:31,236 --> 00:51:32,245
Me?
528
00:51:34,732 --> 00:51:37,398
Yeah, happy as a clam.
529
00:51:41,895 --> 00:51:46,110
You know...
- I know, my girl, I know.
530
00:51:49,857 --> 00:51:55,951
You both shouldn't delay it with the baby.
The teachers always do that.
531
00:51:57,639 --> 00:52:03,361
That princess is right, after all.
532
00:52:03,361 --> 00:52:07,403
Though it's beyond her reach.
533
00:52:07,796 --> 00:52:08,942
Oh yes.
534
00:52:09,968 --> 00:52:13,635
Otherwise you'll only deal with
other people's happiness.
535
00:52:14,640 --> 00:52:20,763
I've got it here, 24 kinds of it
for all tastes.
536
00:52:21,829 --> 00:52:25,498
Two Katerinas, one Bazarov.
537
00:52:27,022 --> 00:52:30,006
All the rest is about happiness.
538
00:52:34,951 --> 00:52:36,427
You go now.
539
00:52:52,624 --> 00:52:55,636
If you can't let me go, just fire me
and the hell with it!
540
00:52:55,636 --> 00:53:00,521
What are you going to do, I wonder?
Plant gooseberry? Write memoirs?
541
00:53:00,521 --> 00:53:03,220
I'll be a guide at a museum.
542
00:53:03,576 --> 00:53:05,903
You think the exposition there doesn't change?
543
00:53:05,903 --> 00:53:08,434
It does.
- So what's the difference?
544
00:53:08,434 --> 00:53:11,604
There, I'll deal with random people.
They come, they listen, they go away.
545
00:53:11,604 --> 00:53:14,863
And here...
- I'm not satisfied with your explanations.
546
00:53:15,557 --> 00:53:20,469
Are you satisfied with a teacher
who's no longer a teacher?
547
00:53:20,469 --> 00:53:22,489
What do you mean, no longer a teacher?
548
00:53:22,967 --> 00:53:25,767
Someone who's sowing... things that are wise,
kind and eternal
549
00:53:25,767 --> 00:53:30,675
and only sees thistles and hemlock grow.
- Enough of this symbolism.
550
00:53:30,675 --> 00:53:35,552
That's nonsense, dear Ilya. Who's teacher
if not you. And who are you if you're not a teacher?
551
00:53:36,697 --> 00:53:38,109
Let me have my leave.
552
00:53:39,320 --> 00:53:45,045
Honestly... after all,
can't I have my personal reasons?
553
00:53:46,091 --> 00:53:52,813
Write your request. Take your leave,
go to the museum, to the circus, wherever you want.
554
00:53:52,813 --> 00:53:53,814
Thank you.
555
00:54:21,971 --> 00:54:24,215
You came to see me?
- Not you, no.
556
00:54:52,114 --> 00:54:53,918
Let's talk, okay?
557
00:54:54,713 --> 00:54:57,192
Syromyatnikov, either leave
or sit like a normal person.
558
00:54:57,740 --> 00:55:03,198
Hey, old hag, it's time for you to go
Hey, old hag, the science tells you so.
559
00:55:03,198 --> 00:55:05,897
Old hag, for Christ's sake, there's never been a Christ!
560
00:55:06,760 --> 00:55:09,214
As if I need this!
561
00:55:09,660 --> 00:55:12,546
You were saying, that things are boring,
no social work, nothing.
562
00:55:12,546 --> 00:55:13,923
Go on, make suggestions.
563
00:55:15,695 --> 00:55:16,975
Write it down.
564
00:55:18,190 --> 00:55:22,640
Activity one: baptizing babies at Nadya's.
565
00:55:29,563 --> 00:55:31,467
What was that for?
566
00:55:31,985 --> 00:55:35,433
Is she crazy?
I was just kidding.
567
00:55:35,433 --> 00:55:38,464
Not good, Kostya.
She's had her share today.
568
00:55:38,464 --> 00:55:44,157
Who asked her to poke us in the face with her sincerity?
Everyone might have ideas. Why put them in an essay?
569
00:55:44,595 --> 00:55:47,413
Happiness for a grade. Crazy.
570
00:55:47,413 --> 00:55:51,999
And you, what did you write, then?
- I didn't touch that theme at all.
571
00:55:51,999 --> 00:55:54,441
I was quietly writing about Bazarov.
572
00:55:54,441 --> 00:55:57,960
Hey, old hag, it's time for you to go
573
00:55:57,960 --> 00:55:58,801
Enough!
574
00:56:00,097 --> 00:56:05,796
Batischev's right. After this essay,
some look like fools, and some look like scoundrels.
575
00:56:05,796 --> 00:56:10,082
Why are you cursing? It's not why we
gathered here, Shestopalov.
576
00:56:10,082 --> 00:56:13,528
Sit down, Sveta.
You're a good person, but just sit down.
577
00:56:14,507 --> 00:56:23,270
I got it now. Those who wrote sincerely like Nadya,
they are fools, and others will taunt them.
578
00:56:23,270 --> 00:56:29,354
Who lied and used the G2 principle, those are scoundrels.
- What's G2?
579
00:56:29,354 --> 00:56:32,795
The first G is to guess,
the second is to glose.
580
00:56:33,246 --> 00:56:38,760
When other people's thoughts and quotes neatly
prepared at home, and an "A" is virtually guaranteed.
581
00:56:40,034 --> 00:56:43,592
Do we have people like that, Ella?
- I don't know. I guess we do.
582
00:56:43,592 --> 00:56:46,653
So what do you suggest?
- Leave.
583
00:56:46,653 --> 00:56:50,258
Everything's clear. Everyone's happy.
584
00:57:39,205 --> 00:57:40,730
Comrade.
585
00:57:41,710 --> 00:57:44,313
Why are you all worked up?
Drop it, Gena.
586
00:57:46,402 --> 00:57:48,821
Are you familiar with the plug-dime theory?
587
00:57:48,821 --> 00:57:52,438
Use it to look at things. It helps.
- I'll try.
588
00:57:52,845 --> 00:57:57,378
You know what, let's go to my place?
I'm almost done with the tape recorder, you could help.
589
00:57:58,316 --> 00:58:00,114
I don't want to.
590
00:58:00,114 --> 00:58:05,107
I know what you want. You want me to scram,
and you want Rita to say with you. Am I right?
591
00:58:05,546 --> 00:58:08,297
It can be arranged. We're not stingy,
right, Rita?
592
00:58:08,297 --> 00:58:10,749
Gena, say yes, or he'll change his mind.
593
00:58:10,749 --> 00:58:14,055
You'll walk and talk, and maybe go to the movies.
Say something.
594
00:58:14,055 --> 00:58:16,932
I don't have any money.
- No sweat, I've got three rubles.
595
00:58:17,680 --> 00:58:22,079
No, I have to pay him for rental.
How much per hour, Kostya?
596
00:58:23,760 --> 00:58:24,936
Idiot!
597
00:58:27,308 --> 00:58:31,652
Yeah, you can end up without an eye
for such jokes. - Nutcase!
598
00:58:33,829 --> 00:58:36,365
You should see a doctor, Shestopalov,
you know.
599
00:58:36,365 --> 00:58:38,686
Like every shorty, you've got a sensitive ego.
600
00:58:50,862 --> 00:58:53,929
You want to get slapped, too? No problem.
601
00:59:02,435 --> 00:59:03,950
Go on. Go.
602
00:59:56,712 --> 01:00:13,937
I was on my way home, I was thinking of you...
My scattered thoughts were wandering about...
603
01:00:16,527 --> 01:00:22,632
The Book of Wandering, I thought it would not lie.
I hoped that in some distant chapter
604
01:00:22,632 --> 01:00:28,099
your shores in its weightless mist
will come out of the fog.
605
01:00:28,099 --> 01:00:34,048
But the chart is off,
and I see it clearly now.
606
01:00:34,048 --> 01:00:40,510
The Earth is spinning madly,
but we are as distant as ever.
607
01:00:43,587 --> 01:00:44,741
Some more?
608
01:01:16,559 --> 01:01:21,709
You write better now.
With more artistism.
609
01:01:36,106 --> 01:01:38,215
Okay, we should go.
610
01:01:40,108 --> 01:01:45,539
Otherwise someone will come and yell at us.
- There's no one here.
611
01:01:46,267 --> 01:01:50,776
There's always someone at school.
Even at night.
612
01:01:50,776 --> 01:01:53,946
Imagine that there's no one. Just us.
613
01:01:56,608 --> 01:02:00,471
Don't count on me getting all lyrical
because of your poetry.
614
01:02:01,924 --> 01:02:06,723
I don't. I'm not that gullible.
615
01:02:06,723 --> 01:02:09,951
That's not why they are written.
616
01:02:12,764 --> 01:02:14,292
Come on.
617
01:02:16,195 --> 01:02:18,468
You've been warned.
618
01:02:20,630 --> 01:02:24,814
Nothing will ever happen between us.
619
01:02:26,905 --> 01:02:28,904
You see...
620
01:02:28,904 --> 01:02:33,598
You're a little boy, Gena.
621
01:02:33,598 --> 01:02:37,325
I was like that in 7th grade.
622
01:02:38,069 --> 01:02:39,865
You want the truth?
- Well?
623
01:02:41,043 --> 01:02:44,405
Rationally, I know that's as a person,
you're nothing special.
624
01:02:44,405 --> 01:02:47,432
Not a ray of light in the dark.
625
01:02:47,798 --> 01:02:51,246
That's interesting.
- I know that
626
01:02:51,246 --> 01:02:53,264
and yet I try to disregard it.
627
01:02:53,264 --> 01:02:57,088
What?
- I'm sorry, you won't understand that.
628
01:02:57,088 --> 01:03:00,145
I've only understood it the day before yesterday myself.
629
01:03:01,727 --> 01:03:04,630
So what did you understand...
the day before yesterday?
630
01:03:04,630 --> 01:03:13,552
That everyone needs to be in love.
With someone or something.
631
01:03:14,001 --> 01:03:16,053
Life is boring otherwise.
632
01:03:17,899 --> 01:03:22,388
For me, the easiest thing is to fall in love with you.
For the lack of better.
633
01:03:24,052 --> 01:03:27,462
So you don't care what I think of you?
- Nope.
634
01:03:27,803 --> 01:03:29,500
It doesn't change a thing.
635
01:03:30,227 --> 01:03:32,443
What's important is the impulse inside you.
636
01:03:32,443 --> 01:03:35,351
So you are free to think that it's not you
that I'm in love with.
637
01:03:36,899 --> 01:03:38,828
It might as well be Cherevichkina.
638
01:03:42,165 --> 01:03:49,084
Writing poetry was easier, huh?
Dedicate your poems to Cherevichkina, then.
639
01:03:52,409 --> 01:03:53,849
Good luck.
640
01:04:06,753 --> 01:04:07,876
Natasha!
641
01:05:35,373 --> 01:05:45,821
Modeling different creative processes
defined by gifts, predispositions
642
01:05:45,821 --> 01:05:52,667
and, finally, the talent,
is a daunting but manageable task.
643
01:05:55,227 --> 01:06:01,381
I'm holding some sheet music. This music
was written by an electronic composer.
644
01:06:01,381 --> 01:06:07,122
Don't be surprised. Of course, humans
were setting tasks for this electronic composer.
645
01:06:09,052 --> 01:06:12,695
You be the judges of the composition's merits.
646
01:06:13,987 --> 01:06:21,108
There will be viewers who would say:
"A machine cannot feel,
647
01:06:21,418 --> 01:06:25,093
and emotions are the essence of music."
648
01:06:25,966 --> 01:06:28,688
But first of all...
649
01:06:30,982 --> 01:06:41,193
First of all, we should define precisely
what is a human emotion, soul, humanity itself.
650
01:06:41,193 --> 01:06:43,607
Will he define, I wonder?
651
01:06:48,581 --> 01:06:56,146
And second of all, the music you'll hear
is of course not Mozart.
652
01:06:57,099 --> 01:06:58,871
Well, that's something.
653
01:07:06,383 --> 01:07:08,335
Everything's cold.
654
01:07:13,954 --> 01:07:16,375
Mom...
give me some vodka.
655
01:07:20,494 --> 01:07:22,432
And a glass.
656
01:07:47,413 --> 01:07:53,384
Oh yes, some message arrived for you today,
I signed in for it.
657
01:07:55,601 --> 01:07:59,044
"News of Music" program is over.
658
01:07:59,862 --> 01:08:07,523
In several minutes, we will resume the broadcast
of the hockey match from the Sports Palace.
659
01:08:33,518 --> 01:08:41,507
Dear comrade Melnikov, I am pressed for time and therefore
forced to address you in writing.
660
01:08:42,686 --> 01:08:49,616
My daughter has been systematically getting poor grades
for your subject, which is surprising and worrying.
661
01:08:50,220 --> 01:08:56,455
After all, history is not mathematics,
one should not be too smart to master it.
662
01:09:00,552 --> 01:09:11,525
I have personally ... they have personally, you see?
checked her knowledge of paragraphs 61 through 65,
and I consider B (good) to be an appropriate mark.
663
01:09:11,525 --> 01:09:18,937
I strongly recommend you re-check my daughter's command
of the aforementioned paragraphs. Potekhin.
664
01:09:19,697 --> 01:09:21,721
A big shot.
665
01:09:22,072 --> 01:09:26,338
All that on an official memo. He didn't even
pay for paper.
666
01:09:27,410 --> 01:09:31,920
Why are you so worried? You said yourself,
if someone's dumb, it's forever.
667
01:09:31,920 --> 01:09:35,047
Voltaire said it, not me.
Mom, he's not so dumb.
668
01:09:37,508 --> 01:09:40,789
He's inspired... by the memories.
669
01:09:54,335 --> 01:09:57,938
Hey, look what I found.
670
01:10:08,003 --> 01:10:12,653
Vanya Kovalyov. Remember, they wrote about him?
A prominent physicist. - I remember.
671
01:10:21,007 --> 01:10:23,629
Thanks, mom. I'm full.
672
01:10:33,134 --> 01:10:37,425
To the mother of the man we cherish
from Natasha Gorelova. June 28, 1960.
673
01:10:44,695 --> 01:10:46,152
Is it drizzling again?
674
01:10:47,177 --> 01:10:52,429
Mom, have you ever noticed that
impersonal sentences sound kind of hopeless?
675
01:10:52,990 --> 01:10:57,932
It's drizzling... it's windy... it's getting dark.
676
01:11:01,393 --> 01:11:03,033
You know why?
677
01:11:05,106 --> 01:11:06,840
No one to complain about.
678
01:11:08,039 --> 01:11:09,902
No one to fight with.
679
01:11:13,270 --> 01:11:14,845
If someone calls, I'm not here.
680
01:11:53,155 --> 01:12:03,834
In this birch grove,
far from all suffering and grief
681
01:12:03,834 --> 01:12:13,967
where pink, non-blinking
morning light scintillates
682
01:12:13,967 --> 01:12:25,478
where the leaves stream down from high branches
in a transparent avalanche
683
01:12:26,954 --> 01:12:38,004
sing me a desert song, my oriole,
a song of my life.
684
01:12:44,565 --> 01:12:54,368
In real life, we're soldiers,
and at the fringes of mind
685
01:12:54,368 --> 01:13:04,750
the atoms are shuddering,
demolishing houses in a white squall.
686
01:13:04,750 --> 01:13:14,973
Like mad windmills,
the wars are waving their wings.
687
01:13:15,670 --> 01:13:28,574
Where are you, my hermit oriole?
Why are you silent, my friend?
688
01:13:35,446 --> 01:13:45,745
Beyond the great rivers,
sun will rise, and in the morning dusk
689
01:13:45,745 --> 01:13:56,381
I will fall, killed, with scorched eyelids
hugging the earth
690
01:13:56,381 --> 01:14:08,124
The machine-gun will croak like a mad raven,
shudder and stop.
691
01:14:08,877 --> 01:14:24,802
And then, your voice shall sing
in my ruptured heart.
692
01:14:45,069 --> 01:14:45,826
Hello?
693
01:14:47,818 --> 01:14:49,934
He's not in.
694
01:14:50,440 --> 01:14:54,203
Oh... hello... hello?
695
01:14:57,197 --> 01:15:00,146
You said you weren't home.
696
01:15:21,570 --> 01:15:25,403
SATURDAY
697
01:15:34,425 --> 01:15:39,101
Igor Stepanovich! I didn't see you.
- I'm in soft slippers.
698
01:15:40,191 --> 01:15:42,406
Hello.
- Good morning, good morning.
699
01:15:43,215 --> 01:15:45,674
I'm coming to criticize you, Natasha.
- What's the matter?
700
01:15:45,674 --> 01:15:49,662
It's not right, you know. You're a young
promising specialist.
701
01:15:49,662 --> 01:15:53,266
And you don't want to share our life.
702
01:15:53,931 --> 01:15:56,158
You didn't even give me your phone number.
- What for?
703
01:15:56,158 --> 01:15:58,341
Just in case.
704
01:15:58,689 --> 01:16:01,158
No big deal, the registry will tell us.
705
01:16:02,467 --> 01:16:08,150
By the way, sources inform us
that you're waiting for comrade Melnikov every day.
706
01:16:08,437 --> 01:16:15,862
Don't deny it. Only sincere acknowledgement
might mitigate the outlook for you, excuse me.
707
01:16:18,685 --> 01:16:22,400
And the outlook is below average, dear Natasha.
708
01:16:23,065 --> 01:16:26,169
His glasses are covered with the dust of centuries.
709
01:16:26,989 --> 01:16:31,895
He's never been interested in a woman
since Joan of Arc.
710
01:16:34,305 --> 01:16:36,647
Hello.
- Hello, Svetlana Mikhailovna.
711
01:16:36,647 --> 01:16:38,783
I've got your number, by the way.
712
01:16:40,917 --> 01:16:42,752
We'll continue our conversation, I guess.
713
01:16:43,338 --> 01:16:43,753
Natasha.
714
01:16:45,750 --> 01:16:46,400
Hello.
715
01:16:46,807 --> 01:16:49,784
You don't have a first lesson, do you?
- Good morning. - Really?
716
01:16:51,041 --> 01:16:52,397
I must have mixed up days.
717
01:16:54,136 --> 01:16:57,512
Allochka, just from home and calling already?
- As always.
718
01:16:57,882 --> 01:17:03,237
Hello. - Formally, everyone's here,
but the thoughts are either back home or God knows where.
719
01:17:06,061 --> 01:17:08,217
So how's that? Huh?
720
01:17:13,010 --> 01:17:14,355
Hello.
721
01:17:17,869 --> 01:17:19,027
Good morning. - Good morning.
722
01:17:19,027 --> 01:17:20,592
No, I can't.
723
01:17:22,196 --> 01:17:29,333
Taisia Nikolaevna... I'm sorry for what happened yesterday.
724
01:17:33,073 --> 01:17:35,025
It's okay.
725
01:17:36,648 --> 01:17:38,764
No, no, no.
726
01:17:38,764 --> 01:17:40,453
Hey, Ilya Semyonovich...
727
01:17:46,830 --> 01:17:48,278
That's for you.
728
01:17:50,549 --> 01:17:51,706
For me?
729
01:17:52,570 --> 01:17:56,026
Working in school for 20 years is something.
730
01:17:56,026 --> 01:17:58,504
Nothing to sneeze at, right?
- Wow, that's right!
731
01:18:17,866 --> 01:18:23,905
Comrades, I think we must celebrate the anniversary
responsibly and solemnly...
732
01:18:27,467 --> 01:18:30,527
Good morning.
- Good morning.
733
01:18:30,872 --> 01:18:33,199
Did my dad send you anything?
734
01:18:34,361 --> 01:18:38,032
A letter? - He did, and could you please
tell him...
735
01:18:38,332 --> 01:18:47,088
Don't Ilya Semyonovich. Never mind, please.
He's writing letters like that to everyone.
736
01:18:47,595 --> 01:18:52,630
Like who?
- Everyone. Even the minister of culture.
737
01:18:53,055 --> 01:18:58,804
Why they shoot actors in such positions
in the movies. Please forgive him.
738
01:19:02,776 --> 01:19:03,982
Okay?
739
01:19:05,949 --> 01:19:10,853
Run. Tell the kids the lesson's in the classroom.
740
01:19:15,989 --> 01:19:18,556
Let me sit at your lesson!
- What for?
741
01:19:18,556 --> 01:19:23,516
Don't ask questions. Just let me in.
I came an hour before my own lesson.
742
01:19:23,516 --> 01:19:24,517
Bullshit. - I heard it myself. I sat under
the principal's door and heard everything.
743
01:19:31,750 --> 01:19:33,320
Come in, Natalya Sergeyevna.
744
01:19:39,166 --> 01:19:40,239
Sit down.
745
01:19:44,271 --> 01:19:45,502
Borisov's not here?
746
01:19:45,918 --> 01:19:47,414
He's kind of sick.
747
01:19:47,414 --> 01:19:51,091
Last time we talked about the 17th October
Manifesto... quiet, please...
748
01:19:52,393 --> 01:19:55,883
About the beginning of the first
Russian revolution. We'll revise that and go on.
749
01:20:04,442 --> 01:20:06,003
Syromyatnikov.
750
01:20:09,129 --> 01:20:13,844
What? - You ready?
- More or less.
751
01:20:15,278 --> 01:20:18,416
I have to go out there?
- And fast.
752
01:20:37,091 --> 01:20:38,770
We're listening.
753
01:20:46,146 --> 01:20:53,078
Okay. The tsar's policy was cowardly and perdifious.
- What?
754
01:20:53,525 --> 01:20:57,274
Perdifious.
- Perfidious. That means, 'violating faith.'
755
01:20:57,712 --> 01:20:59,549
Or treacherous.
- Yes.
756
01:20:59,549 --> 01:21:02,599
Okay, go on.
- Fearful of his tsarist position
757
01:21:02,599 --> 01:21:07,354
the tsar, of course, issued a manifesto.
He was promising the people a paradise on earth...
758
01:21:08,470 --> 01:21:09,693
Could you be more specific?
759
01:21:10,348 --> 01:21:13,823
Different freedoms... of speech...
of assembly...
760
01:21:15,357 --> 01:21:20,100
Really, what's the point? He didn't do what he promised,
why should we be retelling his lies?
761
01:21:22,885 --> 01:21:28,016
Later, the tsar displayed his nasty nature again
and ruled as before.
762
01:21:28,016 --> 01:21:31,109
So... you know... there... what's it called...
763
01:21:34,103 --> 01:21:35,788
No one could tell him a thing.
764
01:21:37,845 --> 01:21:44,904
And in general... after Peter the Great
Russia wasn't too lucky with the tsars. My personal opinion.
765
01:21:51,287 --> 01:21:56,444
You give him an "F", and he grows up
to be Yuri Nikulin [a famous clown].
766
01:21:56,444 --> 01:22:03,205
Which would make me an oppressor of the country's art.
- So don't. Why an "F"?
767
01:22:04,137 --> 01:22:05,646
For "more or less."
768
01:22:24,762 --> 01:22:28,447
Here lies the happiness of class 9A.
769
01:22:57,087 --> 01:23:02,131
Instead of acting with resolve,
Shmidt was sending telegrams to Nicholas II
770
01:23:02,131 --> 01:23:09,152
demanding democratic freedoms. In the meanwhile,
the authorities overcame the initial surprise and pulled in troops.
771
01:23:09,152 --> 01:23:13,160
The cruiser "Ochakov" was shelled and caught fire.
772
01:23:13,160 --> 01:23:20,082
Shmidt was executed. He reaped the fruit
of his political naiveity and short-sightedness.
773
01:23:20,881 --> 01:23:23,816
His show of heroism had little effect.
774
01:23:27,930 --> 01:23:33,060
Poor Shmidt, if he could only foresee
this posthumous reprimand.
775
01:23:33,060 --> 01:23:35,095
I'm not inventing anything, am I?
776
01:23:35,095 --> 01:23:41,226
I hear all the time: "Jaures didn't consider this," "Herzen couldn't that,"
"Tolstoy failed to understand"...
777
01:23:42,641 --> 01:23:45,376
As if history was made by a gang of underachievers.
778
01:23:47,094 --> 01:23:49,417
Anyone wants to object? Add something?
779
01:23:49,417 --> 01:23:52,270
He's only got 15 lines in the textbook.
780
01:23:52,270 --> 01:23:55,283
At your age, people read other books, too.
781
01:23:55,283 --> 01:24:02,299
Other books? No problem. In "The Golden Calf," for example,
Ostap Bender and his cronies pretended to be sons of Lieutenant Shmidt.
782
01:24:02,299 --> 01:24:05,507
Want to hear it?
- Some other time.
783
01:24:08,264 --> 01:24:10,015
Can anyone add something?
784
01:24:16,075 --> 01:24:17,690
Fifteen lines.
785
01:24:19,206 --> 01:24:22,779
Most people only leave a dash
between the two dates.
786
01:24:29,192 --> 01:24:34,405
What kind of man he was,
Lieutenant Piotr Petrovich Shmidt?
787
01:24:36,694 --> 01:24:49,164
Russian intelligentsia's scion, a gifted man, a brave officer,
a seasoned sailor, an artistic soul.
788
01:24:49,570 --> 01:24:57,043
He sang, played cello, drew...
he was a brilliant public speaker.
789
01:24:59,644 --> 01:25:11,030
But his most precious gift was the ability
to feel other people's suffering more acutely than his own.
790
01:25:12,239 --> 01:25:16,768
This gift produces rebels and poets.
791
01:25:22,222 --> 01:25:29,515
Just imagine, once he met a woman on the train.
They spoke for 40 minutes,
792
01:25:29,515 --> 01:25:33,586
and he fell deeply in love. Forever.
793
01:25:34,385 --> 01:25:40,403
With her, or with the image of her
he had invented...
794
01:25:40,821 --> 01:25:49,714
But it was a beautiful story. 40 minutes, and then
there were letters, hundreds of them. They're published.
795
01:25:49,714 --> 01:25:55,375
Read them, and you won't dare judge
this man's mistakes and illusions with such arrogance.
796
01:25:55,375 --> 01:25:59,651
But he was mistaken, right?
- Sit down for now.
797
01:26:03,229 --> 01:26:09,379
Piotr Shmidt was against bloodshed,
like Dostoyevsky's Ivan Karamazov.
798
01:26:09,379 --> 01:26:14,873
He rejected universal harmony, if a single
tortured child was sacrificed for its sake.
799
01:26:16,207 --> 01:26:22,987
He couldn't, wouldn't believe, that the language of machine-guns
and mortar shells is the only one to use with the tsar.
800
01:26:23,989 --> 01:26:26,460
Bloodless harmony.
801
01:26:28,448 --> 01:26:33,674
Was it naive? Yes. A mistake? Yes.
802
01:26:35,538 --> 01:26:40,184
But I invite Batischev and everyone else
to think again
803
01:26:41,340 --> 01:26:48,005
and understand the high price
of such mistakes.
804
01:26:51,868 --> 01:26:53,531
Listen, Kostya.
805
01:26:54,525 --> 01:27:00,336
The rebellion is under way, and it's to you,
living 60 years ago
806
01:27:00,336 --> 01:27:07,088
the rebellious sailors from the cruiser come and say:
"The navy and the revolution need you."
807
01:27:07,088 --> 01:27:14,167
You know that the rebellion is doomed. Your only cruiser
doesn't have any armor, or shells, its speed is barely 8 knots.
808
01:27:15,140 --> 01:27:21,413
What would you do? Leave the sailors alone under the guns
of admiral Chukhnin or go and lead the rebellion?
809
01:27:21,413 --> 01:27:26,816
And stand under fire and surely die.
- Without a chance of success? What's the point?
810
01:27:26,816 --> 01:27:29,402
You and your points!
- That's right, Rita.
811
01:27:31,234 --> 01:27:32,599
Quiet, quiet.
812
01:27:32,599 --> 01:27:37,731
So, the question is: What is the point
of Shmidt's actions and his death?
813
01:27:37,731 --> 01:27:41,052
It's obvious, right?
- If not for men like him, there'd be no revolution!
814
01:27:43,253 --> 01:27:46,915
He explained it himself in his final speech,
when he was court-marshalled.
815
01:27:46,915 --> 01:27:51,633
He explained in such a manner that even his guards
put away their rifles
816
01:27:53,473 --> 01:27:54,849
and were, in turn, tried afterwards.
817
01:27:56,622 --> 01:27:58,118
Fifteen lines.
818
01:27:59,888 --> 01:28:01,418
May I, Ilya Semyonovich?
819
01:28:08,449 --> 01:28:10,387
Pardon my intrusion.
820
01:28:12,736 --> 01:28:14,279
Sit down.
821
01:28:17,049 --> 01:28:19,712
Something outrageous has happened.
822
01:28:20,937 --> 01:28:27,809
Last night someone came into the teachers' room,
took the essays written by your class and burned them.
823
01:28:30,953 --> 01:28:33,346
Yes, burned them!
824
01:28:36,869 --> 01:28:44,661
And at the crime scene - I'm not trying to joke here -
he left this... this explanation
825
01:28:45,351 --> 01:28:49,092
It's both impudent and abstruse.
826
01:28:57,569 --> 01:29:05,613
I don't need to explain how cruel, how inhumane
the perpetrator was to Svetlana Mikhailovna
827
01:29:06,684 --> 01:29:12,830
I won't discuss the political implications of his actions,
there's just one thing I'd like to know.
828
01:29:13,269 --> 01:29:15,029
Who did it?
829
01:29:21,611 --> 01:29:26,657
I hope, I won't be forced into humiliating you and myself
by comparing handwriting and the like.
830
01:29:26,657 --> 01:29:28,088
You won't.
831
01:29:33,272 --> 01:29:36,304
You, Shestopalov?
- That's me.
832
01:29:37,527 --> 01:29:44,644
Come with me. - With my things?
- Yes, take your stuff.
833
01:29:52,186 --> 01:29:55,037
Natalya Sergeyevna, why are you here?
834
01:29:55,926 --> 01:30:01,460
Ilya Semyonovich allowed me.
- Right.
835
01:30:07,497 --> 01:30:09,469
Get the picture?
836
01:30:17,624 --> 01:30:18,343
Sit down.
837
01:30:25,472 --> 01:30:26,813
What was I saying?
838
01:30:28,197 --> 01:30:32,786
You were saying that 15 lines
is a lot.
839
01:30:36,657 --> 01:30:37,711
Right.
840
01:30:50,063 --> 01:30:53,215
He went to the principal, right, Natalya Sergeyevna?
- Where else?
841
01:30:53,215 --> 01:30:57,073
Guys, Shestopalov's finished.
- Why did he burn them without telling anyone?
842
01:30:59,705 --> 01:31:02,148
Just to be original. To show off.
843
01:31:02,411 --> 01:31:03,842
Hello. - Hello.
844
01:31:07,016 --> 01:31:10,247
...you read this message. Read what it says.
845
01:31:12,179 --> 01:31:16,072
He's judging everyone by his standards.
- He wrote an explanation, we should read it.
846
01:31:16,072 --> 01:31:21,647
He's just a nerd.
- What? You're crazy yourself. - I'm completely normal.
847
01:31:25,981 --> 01:31:32,077
I am absolutely against it. We know little about them,
and we completely neglect our direct duty.
848
01:31:32,077 --> 01:31:34,854
Which is?
- Education, Svetlana Mikhailovna.
849
01:31:39,928 --> 01:31:41,264
So what now, Shestopalov?
850
01:31:45,172 --> 01:31:52,078
I think it's too early to fight. Think about it.
It's rather strange.
851
01:31:52,078 --> 01:31:58,485
You've been studying with Shestopalov for 9 years,
and yet you don't know much about him.
852
01:31:59,618 --> 01:32:04,273
We do. He's honest.
853
01:32:06,024 --> 01:32:08,291
Well, if he's honest...
854
01:32:11,662 --> 01:32:12,931
Sit down.
855
01:32:16,110 --> 01:32:21,467
You know what I heard? That our principal had carried Ilya Semyonovich
from behind enemy lines, when he was wounded.
856
01:32:21,467 --> 01:32:22,762
Is it true?
857
01:32:24,360 --> 01:32:25,426
It is true.
858
01:32:27,380 --> 01:32:29,563
Is it true that Ilya Semyonovich is leaving?
859
01:32:31,303 --> 01:32:36,059
Leaving? What makes you say that?
860
01:32:38,681 --> 01:32:39,951
They say.
861
01:32:41,666 --> 01:32:46,179
That's bullshit, Natalya Sergeyevna.
- Never mind, it's just gossip!
862
01:32:50,159 --> 01:32:51,689
So I won't come to school tomorrow.
863
01:32:52,699 --> 01:32:54,392
Give me a cigarette.
- A glass of water, maybe?
864
01:32:54,889 --> 01:32:55,932
Damn no, give me a cig.
865
01:33:00,605 --> 01:33:01,584
Go to the classroom.
866
01:33:02,148 --> 01:33:05,573
Don't even think of coming tomorrow
without your parents!
867
01:33:07,653 --> 01:33:09,451
It'll be okay, don't get upset.
868
01:33:11,774 --> 01:33:14,530
I'm sorry, Ilya Semyonovich.
- Go to the classrom, I told you.
869
01:33:19,095 --> 01:33:23,204
Well, thank you, Ilya Semyonovich!
- The wrong end.
870
01:33:24,002 --> 01:33:28,757
An excellent present. So, a teacher's standing is nothing?
Everything's allowed?
871
01:33:28,757 --> 01:33:31,562
Svetlana Mikhailovna!
- You want me to quit?
872
01:33:31,562 --> 01:33:37,054
That's not what you should be saying. You teach letters.
A pupil wrote you a piece of poetry. How is it a bad thing?
873
01:33:37,054 --> 01:33:38,165
You shouldn't!
874
01:33:39,207 --> 01:33:40,962
I'm not completely crazy, you know.
875
01:33:41,426 --> 01:33:48,246
One gives them all one's got, and they...
- What do we have to give, that's the question.
876
01:33:49,108 --> 01:33:57,449
The fools were fooled, he writes - who are they?
- Well, in this case, I'm afraid, that's us.
877
01:33:57,449 --> 01:34:01,914
If he's wrong, we have time to prove
that we ar better than we seem.
878
01:34:02,676 --> 01:34:07,881
Prove? To whom, for crying out loud?
- To them. Every day, at every lesson.
879
01:34:09,458 --> 01:34:16,743
If we can't, we should take up another trade,
where poor work is less critical.
880
01:34:17,814 --> 01:34:21,342
Are you rehearsing your speech for the board?
881
01:34:21,983 --> 01:34:25,811
Excuse me, Svetlana Mikhailovna. They're waiting for me.
- Why do you hate me so?
882
01:34:25,811 --> 01:34:32,413
It's not you... how can I explain so that you would understand?
- One should have a soul to do that.
883
01:34:48,209 --> 01:34:52,823
Natalya Sergeyevna, I'll go have a look, okay?
884
01:35:00,757 --> 01:35:01,839
Sit, sit.
885
01:35:03,157 --> 01:35:04,276
Go.
886
01:35:08,904 --> 01:35:10,301
Thank you, Natalya Sergeyevna.
887
01:35:11,702 --> 01:35:13,087
Thanks.
888
01:35:13,655 --> 01:35:17,547
The board's on Monday.
- They didn't expel you? - Nope.
889
01:35:18,071 --> 01:35:19,881
Was it him? - Yep.
890
01:35:22,174 --> 01:35:24,670
This has been an amazingly fruitful lesson.
891
01:35:25,980 --> 01:35:27,551
And now time has come to say goodbye.
892
01:36:08,879 --> 01:36:12,590
Next time we'll discuss the December
armed rebellion in Moscow
893
01:36:13,280 --> 01:36:15,811
and I sincerely hope you won't burn up the school before that.
894
01:36:42,383 --> 01:36:48,663
Natasha... I salvaged this. Want to hear?
- Yes. - Sit down.
895
01:36:52,788 --> 01:36:58,313
This is not a long tale, not an invention.
I saw it, and others saw it, too:
896
01:36:58,313 --> 01:37:03,534
They tried to turn a majestic crane
into a silly tame sparrow.
897
01:37:03,534 --> 01:37:09,478
To deprive him of the blue unknown,
to bind him to the ground
898
01:37:09,478 --> 01:37:14,496
they ringed him, and restrained him,
and put a grade in the register.
899
01:37:14,496 --> 01:37:19,812
And they took the white bird of my happiness
in the cabinet, and tied up his wings
900
01:37:19,812 --> 01:37:24,288
and made him breathe lukewarm dust
and forget all risky business...
901
01:37:24,288 --> 01:37:30,631
But the bird had grown strong in the skies!
And now the fools are fooled
902
01:37:30,631 --> 01:37:33,670
The broken cage is just a handful of ashes
903
01:37:33,670 --> 01:37:36,816
and the crane's back in the clouds!
904
01:37:39,172 --> 01:37:43,526
Do you know what he wrote in his essay?
- No one's going to know now.
905
01:37:43,526 --> 01:37:51,208
I happen to know. He wrote
"Happiness is to be understood."
906
01:37:59,213 --> 01:38:02,138
That's it?
- That's it.
907
01:38:18,913 --> 01:38:20,925
I deserved it.
908
01:38:21,552 --> 01:38:23,760
Get up, you'll catch cold.
909
01:38:26,028 --> 01:38:30,245
SURVIVING UNTIL MONDAY
910
01:38:31,790 --> 01:38:36,187
Translated and subtitled by Advena
advena.translations@gmail.com
911
01:38:48,218 --> 01:38:51,576
VYACHESLAV TIKHONOV
912
01:38:54,775 --> 01:38:58,792
IRINA PECHERNIKOVA
913
01:39:00,057 --> 01:39:03,593
NINA MENSHIKOVA
914
01:39:04,993 --> 01:39:06,488
MIKHAIL ZIMIN
915
01:39:07,309 --> 01:39:08,702
N. MALISHEVSKY and D. SCHERBAKOV
916
01:39:11,461 --> 01:39:13,419
OLGA ZHIZNEVA
917
01:39:14,313 --> 01:39:16,696
LYUDMILA ARKHAROVA
918
01:39:17,388 --> 01:39:20,000
VALERY ZUBAREV
919
01:39:20,575 --> 01:39:23,833
OLGA OSTROUMOVA
920
01:39:24,339 --> 01:39:26,688
IGOR STARYGIN
921
01:39:27,157 --> 01:39:29,459
ROZA GRIGORYEVA
922
01:39:29,968 --> 01:39:32,533
YURI CHERNOV
76679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.