All language subtitles for dozhivem.DDP.1968.DVDRip.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:05,625 Maxim Gorkii Central Film Studio (Children and Young Adult Films) 2 00:00:11,078 --> 00:00:16,472 SURVIVING UNTIL MONDAY 3 00:00:17,391 --> 00:00:20,126 Scriptwriter G. Polonsky 4 00:00:20,800 --> 00:00:23,711 Directed by S. Rostotsky 5 00:00:24,566 --> 00:00:27,484 Camera V. Shumsky 6 00:00:28,056 --> 00:00:31,016 Art department B. Dulenkov 7 00:00:31,556 --> 00:00:34,677 Music K. Molchanov 8 00:00:35,138 --> 00:00:38,371 Sound department A. Izbutsky 9 00:00:42,492 --> 00:00:45,441 Song lyrics by Nikolai Zabolotsky 10 00:01:18,509 --> 00:01:22,833 THURSDAY 11 00:01:35,917 --> 00:01:38,954 Good morning, Ilya Semyonovich. - Hello. 12 00:01:56,018 --> 00:01:57,258 The broom, quick! 13 00:01:57,258 --> 00:01:59,293 Why is it cawking? Cursing. 14 00:02:01,073 --> 00:02:03,733 Such feathers, such a lovely beak! 15 00:02:03,733 --> 00:02:06,221 It must be charming when you speak! 16 00:02:07,382 --> 00:02:08,718 How do you call this bird in English? 17 00:02:08,718 --> 00:02:09,247 A crow. 18 00:02:09,714 --> 00:02:11,650 Crow, crow, crow! 19 00:02:12,379 --> 00:02:13,900 Cherevichkina, give us your sandiwch! Get lost! 20 00:02:13,900 --> 00:02:15,994 Don't be a cheapskate. 21 00:02:16,925 --> 00:02:17,937 Enough. 22 00:02:18,234 --> 00:02:20,177 It's alive. 23 00:02:20,177 --> 00:02:21,369 You shouldn't do that. 24 00:02:24,221 --> 00:02:26,505 Where are you going? Take the broom away. 25 00:02:26,505 --> 00:02:27,897 Rita, take the broom away. 26 00:02:29,291 --> 00:02:31,274 Take your places. 27 00:02:31,274 --> 00:02:33,241 Kostya, wait, sit. 28 00:02:33,241 --> 00:02:36,450 Sit down everybody. Quiet. Quiet, everyone. 29 00:02:39,600 --> 00:02:42,529 - Something's brewing... - You think? 30 00:02:42,529 --> 00:02:45,250 They'll have kittens is all. 31 00:02:45,250 --> 00:02:48,873 Where did it come from? - Oh, you should have noticed. 32 00:02:48,873 --> 00:02:52,010 You're a bureau member. They will hold you responsible. 33 00:02:52,700 --> 00:02:55,392 So what? - So nothing. 34 00:02:55,656 --> 00:02:57,965 Just when this thing goes to the powers that be 35 00:02:57,965 --> 00:03:01,997 You can tell them that I brought the crow. For a different reason. 36 00:03:02,800 --> 00:03:04,776 You? - Yep. 37 00:03:04,776 --> 00:03:09,335 It's awfully nice of you, really. I've been staving it off 38 00:03:09,335 --> 00:03:12,296 but the day of reckoning was coming. I've been neglecting English. 39 00:03:12,296 --> 00:03:15,396 My crow is a clever bird. It took care of it. 40 00:03:19,305 --> 00:03:24,542 You should be going. Your bodyguard will worry. Because of you?! 41 00:03:28,645 --> 00:03:30,483 Quiet, children, please. 42 00:03:30,749 --> 00:03:33,017 You're not helping. 43 00:03:35,173 --> 00:03:37,530 Natalya Sergeyevna. - Wait, Shestopalov. 44 00:03:38,217 --> 00:03:42,288 Come here, come, come. I'll give you some bread. 45 00:03:42,490 --> 00:03:46,780 Some wheat bread, and rye bread. Come, come, come. 46 00:03:47,997 --> 00:03:49,766 Come here, come. 47 00:03:58,042 --> 00:04:03,026 I was teaching a lesson, and here it is. 48 00:04:06,648 --> 00:04:09,472 I did not enquire who'd brought it. 49 00:04:12,330 --> 00:04:15,049 Maybe it came on her own? - Sure it did. 50 00:04:16,059 --> 00:04:17,791 To get warm. 51 00:04:20,161 --> 00:04:21,285 It's cold. 52 00:04:31,256 --> 00:04:34,193 Is it true that he was your teacher? 53 00:04:43,100 --> 00:04:44,782 Ilya Semyonovich 54 00:04:45,648 --> 00:04:46,951 What was that for? 55 00:04:47,258 --> 00:04:50,569 Okay, I was to blame, but you could help. 56 00:04:51,317 --> 00:04:52,905 How? 57 00:04:52,905 --> 00:04:55,722 If you need their love, well, they're crazy about you. 58 00:04:56,158 --> 00:04:58,902 And you don't need love anymore? 59 00:04:59,537 --> 00:05:02,015 Love's a bitch. 60 00:05:02,645 --> 00:05:07,688 Don't let them ride you. Keep your distance, or you'll be sorry. 61 00:05:09,738 --> 00:05:13,257 I can't help you. Never caught a single crow. 62 00:05:14,241 --> 00:05:18,104 Gotcha! Well done. Congratulations. 63 00:05:18,104 --> 00:05:21,665 The only crow trainer in the world, the show's sold out. 64 00:05:21,665 --> 00:05:25,262 We perform today, leave tomorrow, hurry everyone. 65 00:05:25,262 --> 00:05:26,334 Silence! 66 00:05:28,410 --> 00:05:30,526 Take your places. 67 00:05:30,738 --> 00:05:33,095 Take your place. 68 00:05:34,206 --> 00:05:36,093 If you wish. 69 00:05:37,509 --> 00:05:38,547 Silence! 70 00:05:57,693 --> 00:06:01,109 Mom told me it's bad to kill birdies. 71 00:06:02,070 --> 00:06:04,088 No trial, no record. 72 00:06:04,373 --> 00:06:07,252 It's high, Natalya Sergeyevna, and it's all wrapped up. 73 00:06:07,252 --> 00:06:09,559 Why did you do that? The boys have captured it. 74 00:06:09,559 --> 00:06:11,228 Stop talking. 75 00:06:11,959 --> 00:06:13,279 Silence, please. 76 00:06:13,622 --> 00:06:16,429 The memorial service may now start. 77 00:06:16,768 --> 00:06:19,907 The deceased has given her life to the people's education. 78 00:06:19,907 --> 00:06:21,449 Batischev, shut up! 79 00:06:21,449 --> 00:06:22,757 Maybe it's okay. 80 00:06:22,757 --> 00:06:25,293 I'll go have a look, okay? 81 00:06:25,293 --> 00:06:27,863 I can even take it back. Dead or alive. 82 00:06:28,260 --> 00:06:31,648 Don't take it back here. Give it to Ilya Semyonovich. 83 00:06:32,153 --> 00:06:34,746 He should know the sacrifices made for his benefit. 84 00:06:34,746 --> 00:06:38,883 Cherkasova, go out. Out! 85 00:06:52,481 --> 00:06:54,935 Guys, our teacher's been replaced. 86 00:06:54,935 --> 00:06:57,583 We had a great outgoing girl... 87 00:06:57,583 --> 00:06:59,958 Batischev, go out. 88 00:07:00,277 --> 00:07:01,542 And don't call me a girl. 89 00:07:03,307 --> 00:07:06,624 Okay, a woman. Sor-ry. 90 00:07:10,520 --> 00:07:13,332 You'll debate it behind the door. Be quick. 91 00:07:13,558 --> 00:07:16,238 You'll end up alone. 92 00:07:16,238 --> 00:07:18,392 I'm not keeping anyone. 93 00:09:54,959 --> 00:09:58,623 Oh, go on, go on. I enjoy listening to you. 94 00:09:59,390 --> 00:10:01,592 I don't like the darkness. 95 00:10:02,006 --> 00:10:03,769 What was that you were playing? 96 00:10:05,283 --> 00:10:08,299 The Lonely Wanderer. Grieg. 97 00:10:08,665 --> 00:10:12,706 Yes... few people understand good music. 98 00:10:12,706 --> 00:10:17,761 I'm always saying, we shouldn't hide inside our subjects. 99 00:10:18,046 --> 00:10:19,654 One should have a broader view, right? 100 00:10:20,266 --> 00:10:23,158 Personal life could benefit too. 101 00:10:23,776 --> 00:10:25,826 If you start thinking about it. 102 00:10:26,754 --> 00:10:28,834 If you start thinking, sure. 103 00:10:29,818 --> 00:10:34,462 By the way... Why aren't you heading home? 104 00:10:34,672 --> 00:10:36,847 You don't want to? - It's raining. 105 00:10:38,400 --> 00:10:40,608 Raining... 106 00:10:42,266 --> 00:10:44,966 Yes, sure. 107 00:10:47,544 --> 00:10:51,951 "All my city's in rain... 108 00:10:52,451 --> 00:10:57,422 ...it is raining and raining... 109 00:10:57,422 --> 00:11:07,972 ...and whatever I say you don't listen to me... la-la-la... 110 00:11:23,796 --> 00:11:26,510 Don't get upset. 111 00:11:27,416 --> 00:11:29,703 You shouldn't. 112 00:11:30,160 --> 00:11:33,132 You shouldn't be playing the lonely pedestrian, either. 113 00:11:33,590 --> 00:11:34,908 Wanderer. 114 00:11:36,494 --> 00:11:39,037 A Lone Traveler. 115 00:11:39,280 --> 00:11:40,740 Exactly. 116 00:11:40,740 --> 00:11:48,637 Nothing will happen to her. The board, and you - you'll all forgive her. 117 00:11:49,668 --> 00:11:51,650 Give me a cigarette. 118 00:11:55,430 --> 00:11:57,782 She's just a girl. 119 00:11:59,077 --> 00:12:01,514 She's only just started. 120 00:12:10,864 --> 00:12:16,875 You and I, we can't allow ourselves anything. Or forgive. 121 00:12:26,040 --> 00:12:29,143 What's eating you? 122 00:12:33,085 --> 00:12:34,994 Why have you changed so much? 123 00:12:36,988 --> 00:12:39,803 "We are not masters of ourselves 124 00:12:41,653 --> 00:12:43,958 and in our days of youthful folly 125 00:12:44,713 --> 00:12:47,900 we haste to give premature vows 126 00:12:48,552 --> 00:12:53,015 the omniscient Fate shall ridicule." 127 00:12:56,826 --> 00:13:01,726 So simply said, so calmly. 128 00:13:03,728 --> 00:13:05,444 And for all times. 129 00:13:05,444 --> 00:13:08,621 Small wonder. A classic! 130 00:13:08,621 --> 00:13:09,596 Who? 131 00:13:12,448 --> 00:13:15,029 Sounds like Nekrasov. No? 132 00:13:15,255 --> 00:13:16,864 What? 133 00:13:20,798 --> 00:13:22,197 Not Tyutchev? 134 00:13:22,197 --> 00:13:23,572 Cold. 135 00:13:24,051 --> 00:13:25,459 Fet? 136 00:13:25,872 --> 00:13:28,036 Cold. It's not from school curriculum. 137 00:13:29,858 --> 00:13:31,363 I give up. 138 00:13:31,363 --> 00:13:32,958 Baratynski. 139 00:13:34,800 --> 00:13:41,226 Ah well, you know... No one can remember all second-rate authors. Baratynski! 140 00:13:41,226 --> 00:13:42,926 He's been transferred. 141 00:13:42,926 --> 00:13:43,927 Where? 142 00:13:43,927 --> 00:13:47,528 To the first-rate list. Haven't you heard? 143 00:13:51,360 --> 00:13:54,274 You've become mean. 144 00:13:54,274 --> 00:13:57,265 Indifferent and lonely. 145 00:13:59,886 --> 00:14:03,371 You've retreated into yourself nurturing your pessimism. 146 00:14:03,618 --> 00:14:09,824 You're an historian. It's not good, you know. Politically. 147 00:14:16,647 --> 00:14:21,247 I'm now teaching history before 1917, Svetlana Mikhailovna. 148 00:14:21,456 --> 00:14:23,499 So it's okay, politically. 149 00:14:26,414 --> 00:14:29,432 Apparently, your mom's waiting. 150 00:14:31,829 --> 00:14:34,045 Apparently. Good-bye. 151 00:14:42,070 --> 00:14:44,964 Thanks. 5.80 for the sweets, please. 152 00:14:54,276 --> 00:14:56,413 22 kopecks for bread, please. 153 00:15:03,504 --> 00:15:04,718 Ilya Semyonovich 154 00:15:05,699 --> 00:15:07,796 Rudnitsky. Borya. 155 00:15:07,796 --> 00:15:10,371 That's right. How do you do? How do you do, Boris? 156 00:15:12,920 --> 00:15:15,481 Living and working at the same place? 157 00:15:16,123 --> 00:15:19,483 Yes. Borya, what's with the vehicle? 158 00:15:19,483 --> 00:15:24,327 Our department treats its valued staff better than yours. 159 00:15:25,676 --> 00:15:30,766 I find it tragic that a man like you bides his time in a secondary school. 160 00:15:31,005 --> 00:15:33,941 You might be used with a higher EF. - With what? 161 00:15:33,941 --> 00:15:37,862 EC, efficiency factor. - Oh. 162 00:15:40,499 --> 00:15:43,035 How are things with you? 163 00:15:43,790 --> 00:15:46,412 I'm fine, Ilya Semyonovich. No complaints. 164 00:15:47,201 --> 00:15:48,271 Married? 165 00:15:48,271 --> 00:15:49,957 Free. 166 00:15:51,818 --> 00:15:56,851 By the way, I hear a common acquaintance has set camp at your school. 167 00:15:57,582 --> 00:15:59,875 How's her... performance? 168 00:16:02,163 --> 00:16:06,273 Too early to say. She's got some problems. Everyone has. 169 00:16:06,662 --> 00:16:09,977 Yeah, she loves problems. 170 00:16:10,220 --> 00:16:12,491 She creates them on purpose. 171 00:16:12,491 --> 00:16:16,990 Not just for herself. It's her choice. For other people, too. 172 00:16:24,370 --> 00:16:26,364 Damn it, I'll tell you. 173 00:16:27,286 --> 00:16:31,134 Imagine a bride who at the threshold of the registry office 174 00:16:31,706 --> 00:16:35,464 mumbles "I'm sorry" dumps the flowers and runs. 175 00:16:35,826 --> 00:16:38,276 It's noble. And honest. 176 00:16:39,356 --> 00:16:43,735 It's not just that I've been humiliated, my one-year assignment in England fell through. 177 00:16:44,942 --> 00:16:48,060 You know how they 'love' to send single men. 178 00:16:52,399 --> 00:16:54,055 But it's all for the best, of course. 179 00:16:54,055 --> 00:16:55,906 You know the song? 180 00:16:56,187 --> 00:16:58,263 "There's a place for everything in life, 181 00:16:58,263 --> 00:17:00,871 There's place for good and evil, 182 00:17:00,871 --> 00:17:03,669 If a bride leaves you for another guy, 183 00:17:03,669 --> 00:17:05,951 It's a big question who's lucky." 184 00:17:08,973 --> 00:17:10,523 Maybe I'm wrong? 185 00:17:12,057 --> 00:17:14,981 You're right, Borya, you're right. Could you stop pleae? - It's not Arbat yet. 186 00:17:15,570 --> 00:17:17,946 I'll walk. I need to go to a drugstore. 187 00:17:22,428 --> 00:17:24,659 It's raining. Shall I wait for you? - No. 188 00:17:24,659 --> 00:17:29,586 But you're right. My efficiency could have been much higher. 189 00:17:29,871 --> 00:17:31,183 Good-bye. 190 00:17:58,314 --> 00:18:00,360 Anyone called? - Oh yes. 191 00:18:01,499 --> 00:18:03,613 Who? - Moviegoers. 192 00:18:05,391 --> 00:18:10,614 Who? - Those who want to visit "Progress" theater. 193 00:18:10,614 --> 00:18:17,271 They were asking what's on and when. I was saying that the rain was on, all the time. 194 00:18:17,596 --> 00:18:21,953 What if they start asking for a bath-house? Or the College of Cardinals? 195 00:18:22,732 --> 00:18:27,629 Poor you. At 70 your mother's not mute yet. 196 00:18:28,090 --> 00:18:32,043 The old hag want to know the news. 197 00:18:32,808 --> 00:18:38,343 She's interested in her son's thoughts and his work. 198 00:18:40,467 --> 00:18:47,798 One could talk to the old witch for half an hour, it would last her a week. 199 00:18:49,256 --> 00:18:53,045 It's not theater, mom, just everyday stuff. 200 00:18:56,470 --> 00:18:58,843 I don't know what to tell, honest. 201 00:19:09,634 --> 00:19:12,578 Did I tell you Gorelova came to work with us? 202 00:19:13,212 --> 00:19:13,579 Who's that? 203 00:19:14,900 --> 00:19:18,378 Natasha Gorelova... the class of six years ago. 204 00:19:18,834 --> 00:19:22,850 Do you remember? Natasha Gorelova. Of course I remember. 205 00:19:23,103 --> 00:19:28,372 She had a thing with that one, what's his name... Your favorite. - Come on. 206 00:19:29,461 --> 00:19:31,220 With Borya Rudnitski. 207 00:19:31,488 --> 00:19:34,948 You remember that? - Yes. Thanks, mom. 208 00:19:58,059 --> 00:20:03,183 What are you looking for? - Never mind... What is she teaching, then? 209 00:20:03,183 --> 00:20:07,166 English. - English... at your school. 210 00:20:07,166 --> 00:20:11,829 My loafers disrupted her lesson today. - Is she still in love with you? 211 00:20:12,498 --> 00:20:17,396 What are you saying, mom? - Me? You used to tell me that she didn't let you teach. 212 00:20:17,396 --> 00:20:19,375 Looking at you with those eyes of hers... 213 00:20:20,307 --> 00:20:25,569 I don't remember. - Well, I knew it myself. Do you know how she wept in our kitchen, in my lap 214 00:20:26,037 --> 00:20:30,846 after the prom night, lamenting that you're so old. 215 00:20:31,638 --> 00:20:36,206 You got carried away, mom. Good night. - Good night. 216 00:21:02,804 --> 00:21:06,082 What's on tonight? 217 00:21:06,357 --> 00:21:08,515 Progress movie theater. 218 00:21:09,041 --> 00:21:12,338 Really? How odd. 219 00:21:29,877 --> 00:21:33,707 Natalya Sergeyevna, Melnikov here. 220 00:21:33,707 --> 00:21:35,861 Sorry, stupid joke. 221 00:21:36,562 --> 00:21:41,949 I saw you leave... in tears. 222 00:21:42,931 --> 00:21:47,490 You shouldn't really. If every silly crow... 223 00:21:49,182 --> 00:21:51,354 Ah, you'll sort it out yourself. 224 00:21:52,651 --> 00:21:53,924 Okay, fine, fine. 225 00:21:56,380 --> 00:21:57,545 I'm sorry. 226 00:22:12,931 --> 00:22:16,655 FRIDAY 227 00:22:17,933 --> 00:22:22,350 Tell me, what kind of person - good morning... 228 00:22:22,350 --> 00:22:26,688 invites a boy for taped music and dry wine? - Indeed. 229 00:22:26,688 --> 00:22:28,925 And why is it called 'a birthday party'? 230 00:22:28,925 --> 00:22:33,533 My Valery comes home, and there's just this girl. - Well, they watch too many foreign movies. 231 00:22:33,533 --> 00:22:38,746 Taped music, dry wine... you shouldn't believe it. Your Valera's lying. She's the third one there, okay? 232 00:22:38,746 --> 00:22:43,654 Can you imagine, I wake up at one in the morning, and not on my pillow. - Are you kidding me? 233 00:22:43,654 --> 00:22:47,360 It's rather interesting, you know. - On copy-books, Igor Stepanovich. 234 00:22:47,360 --> 00:22:49,436 I see, I see. 235 00:22:49,436 --> 00:22:50,600 I've been marking them and fell asleep. 236 00:22:50,600 --> 00:22:52,465 It's hanging outside the window. 237 00:22:52,962 --> 00:22:53,787 Yes. 238 00:22:55,465 --> 00:22:59,646 As usual. At seven... yes. 239 00:22:59,646 --> 00:23:03,843 Allochka, come on, you can't do that. - Sure, sure. 240 00:23:04,325 --> 00:23:06,788 Good morning. - Good morning. - Hello. 241 00:23:09,115 --> 00:23:11,888 So what's happened, huh? 242 00:23:13,100 --> 00:23:14,761 Don't shrug. 243 00:23:14,761 --> 00:23:17,871 Is it okay if I call you by your first name? - Yes. 244 00:23:18,633 --> 00:23:20,787 It's your home now. 245 00:23:20,787 --> 00:23:25,165 You came out, now you came back. It's not polite to be aloof. 246 00:23:25,165 --> 00:23:26,516 I'm sorry. 247 00:23:26,516 --> 00:23:27,908 I'm not aloof. 248 00:23:27,908 --> 00:23:29,538 That's good. 249 00:23:29,538 --> 00:23:33,513 What are you looking for? - The big wooden protractor. 250 00:23:33,513 --> 00:23:34,925 Behind the cabinet. 251 00:23:37,023 --> 00:23:39,906 Come on, I want to know what you think. 252 00:23:39,906 --> 00:23:43,362 It's, you know, hair salon literature. - Really? While you're waiting in the line... 253 00:23:43,362 --> 00:23:47,777 Every line belongs to a complacent, self-loving, indifferent author. 254 00:23:47,777 --> 00:23:48,778 Hello there. - Hello. - Hello. 255 00:23:48,778 --> 00:23:54,774 He can write this today and that tomorrow. I don't believe him. - Strange. I liked it. 256 00:23:56,099 --> 00:24:01,268 Oh, Natasha dear, yours are big, and mine are teeny-weeny. 257 00:24:01,268 --> 00:24:04,967 They bring mirrors and just primp and preen. 258 00:24:05,434 --> 00:24:09,139 I'm telling them, 'Don't put no mirrors in your desks,' but them do it anyways. 259 00:24:09,139 --> 00:24:11,801 I say again, 'Don't put no mirrors,' but them do it. 260 00:24:11,801 --> 00:24:14,083 For God's sake, it's horrible. 261 00:24:18,283 --> 00:24:20,392 Yes, it's you I'm talking to. Are you a teacher or... 262 00:24:21,063 --> 00:24:22,332 You talking to me? 263 00:24:22,332 --> 00:24:27,529 You don't use double negatives, my dear Taisia Nikolayevna, where did you hear it? We're not in the marketplace! 264 00:24:27,919 --> 00:24:30,899 If you don't care about the kids, then at least spare our ears! 265 00:24:30,899 --> 00:24:33,651 Ears? What ears? 266 00:24:41,085 --> 00:24:42,742 Taisia Nikolayevna... 267 00:24:47,142 --> 00:24:49,511 Hello. 268 00:24:51,952 --> 00:24:56,161 Calm down, you shouldn't... Wait a second. 269 00:24:58,633 --> 00:25:00,026 What? 270 00:25:00,478 --> 00:25:04,229 Please don't touch anything. Yesterday my lab practice was barely saved. 271 00:25:05,236 --> 00:25:09,642 See, Ilya Semyonovich? You see a mote in othe people's eyes. 272 00:25:09,870 --> 00:25:16,536 The class you are tutoring did not appear for the classes. 273 00:25:16,536 --> 00:25:20,064 Not a single coat in the cloakroom. Congratulations! 274 00:25:21,445 --> 00:25:24,901 Please don't worry, I can do it myself. 275 00:25:27,135 --> 00:25:29,039 Whose lesson should they be at? 276 00:25:32,118 --> 00:25:33,054 Mine. 277 00:25:50,260 --> 00:25:51,733 Cave, Sanya! 278 00:25:52,363 --> 00:25:53,427 Ilya Semyonovich... 279 00:25:55,029 --> 00:25:55,737 Where are you going? 280 00:25:57,053 --> 00:25:58,109 Quiet. 281 00:26:01,142 --> 00:26:04,089 Hello. Good morning, Ilya Semyonovich. 282 00:26:15,011 --> 00:26:18,004 A strike, huh? A strike. 283 00:26:20,157 --> 00:26:25,052 What are your claims? - You know what we're rooting for? 284 00:26:25,253 --> 00:26:27,269 Our personal rights should be respected. 285 00:26:27,605 --> 00:26:30,396 We should call the little English teacher to order. She's rude. 286 00:26:31,368 --> 00:26:34,333 Yes, tell him, Batya... - Tell him, Kostya. 287 00:26:34,333 --> 00:26:41,069 That's the thing. Natalya Sergeyevna treated us very gently at first. - And you disrupted her lesson to thank her. 288 00:26:41,069 --> 00:26:43,203 Let me say my thought to the end. 289 00:26:43,203 --> 00:26:47,823 Express your thought, you mean. I'll gladly listen in the classroom. 290 00:26:47,823 --> 00:26:49,474 It's warmer in the classroom 291 00:26:51,723 --> 00:26:53,218 But we'll survive. 292 00:26:53,519 --> 00:26:56,828 We'll come... for the next lesson. 293 00:26:59,162 --> 00:27:03,535 Demidova, you're the YCL leader. Why is Batischev in charge? 294 00:27:05,840 --> 00:27:08,935 Because my willpower is weaker. 295 00:27:08,935 --> 00:27:11,177 YCL leader is working-class aristocracy. 296 00:27:12,537 --> 00:27:14,896 Okay, we get your joke. Enough already. 297 00:27:16,133 --> 00:27:20,931 We're not joking. It's serious. - Serious, you say? 298 00:27:23,251 --> 00:27:27,750 A long time ago, the society in Russia was shocked by the execution of revolutionaries Zhelyabov, Perovskaya, Kibalchich. 299 00:27:28,617 --> 00:27:34,403 Or pleas for help leaked from the prisoners of Oryol penal colony. 300 00:27:34,403 --> 00:27:36,153 They were being tortured. 301 00:27:37,659 --> 00:27:41,433 In such cases, the kids your age did not appear for their classes. 302 00:27:42,218 --> 00:27:47,514 They called it - struggle for human rights. 303 00:27:47,739 --> 00:27:50,502 Just like Syromyatnikov. 304 00:27:52,203 --> 00:27:55,724 Getting even with a woman who's had a breakdown 305 00:27:56,866 --> 00:27:58,672 it's just not fair. 306 00:27:59,454 --> 00:28:02,848 Let's not prolong the bad things, like the ancients used to say. 307 00:28:06,065 --> 00:28:09,627 There you are! Look 308 00:28:10,793 --> 00:28:12,579 I'm sorry, children. 309 00:28:13,070 --> 00:28:15,374 I was out of line. 310 00:28:15,374 --> 00:28:19,213 Come on, Natalya Sergeyevna, it's our fault. - It's our... 311 00:28:21,011 --> 00:28:26,858 Well, you are not blameless. Actually, you are awful pigs. - Correct, Natalya Sergeyevna... 312 00:28:26,858 --> 00:28:31,457 We're pigs. I am alone to blame. It's my crow. 313 00:28:31,457 --> 00:28:34,641 I brought it for a different reason, but it got away. 314 00:28:34,641 --> 00:28:36,639 Hm, I thought it was Syromyatnikov. 315 00:28:36,639 --> 00:28:38,916 No way, Natalya Sergeyevna, I'm strictly a cattle person. 316 00:28:40,668 --> 00:28:42,260 Okay, children... 317 00:28:43,094 --> 00:28:44,977 Close your books. 318 00:28:45,513 --> 00:28:48,781 What is the English for 'yekhat verkhom'? 319 00:28:53,795 --> 00:28:57,667 Syromyatnikov? - To ride - rode - ridden. 320 00:28:58,482 --> 00:29:00,435 Wonderful. 321 00:29:03,491 --> 00:29:05,803 Ah, there you are. 322 00:29:06,761 --> 00:29:10,174 I'm sorry, Natalya Sergeyevna. I thought we should sort this out. 323 00:29:10,739 --> 00:29:12,760 What's up? 324 00:29:13,361 --> 00:29:15,610 Who are you boycotting? 325 00:29:15,610 --> 00:29:17,337 Sit down, sit. 326 00:29:18,221 --> 00:29:22,449 You knew that the vice-principal is on sick leave, that your teacher is young, and you used it? 327 00:29:24,114 --> 00:29:29,800 No secrets, please. No one is going to threaten you with administrative action. 328 00:29:29,800 --> 00:29:34,552 I just want to know what got into your heads? 329 00:29:35,050 --> 00:29:36,561 Whose idea it was? 330 00:29:36,561 --> 00:29:38,177 We've sorted it out already. 331 00:29:40,406 --> 00:29:42,430 Natalya Sergeyevna knows. 332 00:29:43,300 --> 00:29:47,538 We're cool now. 333 00:29:48,334 --> 00:29:49,910 Aha. I see. 334 00:29:49,910 --> 00:29:53,843 You have your own secrets and relations? 335 00:29:54,910 --> 00:29:58,006 Right. I won't be interfering, then. 336 00:30:01,875 --> 00:30:04,516 Ignorant is the man, whose prophetic eye penetrates not the depth of three millennia. - J.-W. Goethe 337 00:30:05,444 --> 00:30:08,060 Come on, Yura, read a poem. 338 00:30:08,060 --> 00:30:15,126 In... ignorant is the man... Okay, good, some more. 339 00:30:16,079 --> 00:30:18,894 whose prop... propitic eye... 340 00:30:20,728 --> 00:30:25,454 Ilya Semyonovich, these are kids from 1A. Their teacher got suddenly sick and left. 341 00:30:25,454 --> 00:30:29,003 No one told them what to do, so I'm showing them around your museum. 342 00:30:29,003 --> 00:30:30,004 Okay. 343 00:30:34,146 --> 00:30:38,119 Who's your teacher again? - Taisia Nikolayevna. 344 00:30:40,014 --> 00:30:42,823 1. The character of Katerina in Ostrovsky's "The Thunderstorm" 345 00:30:43,969 --> 00:30:45,822 2. Bazarov and Rakhmetov 346 00:30:46,476 --> 00:30:51,116 3. My Idea of Happiness 347 00:30:55,164 --> 00:30:59,027 Is an epigraph necessary for "Happiness"? - It's desirable. 348 00:31:43,202 --> 00:31:45,306 Happiness is 349 00:32:25,810 --> 00:32:27,542 Cherkasova, enough. 350 00:33:04,201 --> 00:33:06,915 Are you going to be turning all the time? 351 00:33:08,802 --> 00:33:12,248 Concentrate! You know why you can't write? 352 00:33:13,675 --> 00:33:19,825 Because your head is foggy. Who thinks clearly, writes clearly. 353 00:33:25,282 --> 00:33:28,233 Quiet, go on. 354 00:33:46,036 --> 00:33:49,843 What happened, Ilya Semyonovich? - Nothing. 355 00:33:50,583 --> 00:33:53,759 Your face is... - What about it? 356 00:33:54,172 --> 00:33:55,738 It's not like you. 357 00:33:57,805 --> 00:33:59,181 For secrecy's sake. 358 00:34:01,264 --> 00:34:05,552 A distance? Shall we keep it? 359 00:34:06,119 --> 00:34:09,379 You tell me. I'm no longer your teacher, Natalya Sergeyevna. 360 00:34:12,054 --> 00:34:13,414 I can see that. 361 00:34:15,554 --> 00:34:17,007 Where are our kids? 362 00:34:18,506 --> 00:34:22,613 They are writing an essay. And for that, I had to give up my lesson. - You didn't want to? 363 00:34:23,749 --> 00:34:25,605 I wanted to give up two. 364 00:34:29,601 --> 00:34:33,122 Come with me. 365 00:34:42,391 --> 00:34:43,858 Hello. - Hello. 366 00:34:53,396 --> 00:34:55,798 "My Idea of Happiness." 367 00:34:58,174 --> 00:35:00,634 She didn't offer us such topics. 368 00:35:01,130 --> 00:35:04,058 We usually wrote about typical representatives in literature. 369 00:35:11,889 --> 00:35:14,022 Such serious faces. 370 00:35:15,466 --> 00:35:16,868 Inspired. 371 00:35:19,135 --> 00:35:21,171 Syromyatnikov's cheating. 372 00:35:22,471 --> 00:35:25,061 Stealing happiness. 373 00:35:26,154 --> 00:35:29,072 You'll see things like that every single day. 374 00:35:31,119 --> 00:35:32,636 You'll get sick of it. 375 00:35:35,163 --> 00:35:39,476 I don't understand how they can write about it. I couldn't. 376 00:35:41,273 --> 00:35:45,085 It's impossible to explain. Happiness... 377 00:35:51,645 --> 00:35:56,874 It's like trying to pin down a ray of light. 378 00:35:58,274 --> 00:36:02,613 No rays. They'll write everything very properly. 379 00:36:11,124 --> 00:36:12,908 Want to come in? 380 00:36:21,437 --> 00:36:26,651 I've got a lesson. - I'm free. 381 00:37:09,629 --> 00:37:10,961 Syromyatnikov 382 00:37:56,812 --> 00:38:01,205 Happiness, I think, is to be understood 383 00:38:02,174 --> 00:38:04,357 Do you realize what you've written? 384 00:38:07,252 --> 00:38:10,453 Nadya, my little darling, do you get it at all? 385 00:38:11,145 --> 00:38:15,694 I'm all for being sincere, that's why I suggested this topic in the first place, but... 386 00:38:16,632 --> 00:38:21,187 Such dreams at your age? Why don't you use your brains? 387 00:38:22,563 --> 00:38:26,574 I thought that you... - What? 388 00:38:28,332 --> 00:38:32,197 I'm stupid, Svetlana Mikhailovna. I'm really stupid. 389 00:38:32,197 --> 00:38:37,541 It's not good, but better than being depraved. - What did you write, Nadya? 390 00:38:37,541 --> 00:38:40,982 Yeah, what did you write? - Right, now we'll be reading it out loud. 391 00:38:40,982 --> 00:38:45,107 Why not? Maybe we're all writing something wrong like Nadya. 392 00:38:45,508 --> 00:38:48,665 Don't worry. You wouldn't invent anything like that. 393 00:38:50,284 --> 00:38:54,932 Continue. - Give me back my essay. 394 00:38:57,864 --> 00:38:59,187 Here, take it. 395 00:39:00,584 --> 00:39:04,240 Take it and tear it up. I don't mind. 396 00:39:05,743 --> 00:39:08,184 And try to write about Katerina. Maybe you'll make it. 397 00:39:09,030 --> 00:39:10,947 Write on. 398 00:39:12,061 --> 00:39:15,083 No. I'll read it. 399 00:39:15,675 --> 00:39:18,724 If you can know, we can. - Of course. - Sure. 400 00:39:20,626 --> 00:39:22,981 Shut up! - Why not? 401 00:39:22,981 --> 00:39:26,996 Don't you understand? The class is full of boys! - Ha. So what? 402 00:39:27,524 --> 00:39:29,830 Give back your essay! - I won't. 403 00:39:34,609 --> 00:39:39,303 All right. Read on. 404 00:39:40,996 --> 00:39:45,071 You'll be ashamed of yourself. Go on, read it. 405 00:39:57,441 --> 00:40:03,060 If we speak about happiness, it must be sincere. Not just rational. 406 00:40:03,599 --> 00:40:09,229 Many of us are ashamed to write about love, even though every girl is dreaming about it. 407 00:40:10,045 --> 00:40:14,114 Even the ugliest, who doesn't even hope any longer. 408 00:40:14,971 --> 00:40:17,763 I think one should always hope. 409 00:40:24,891 --> 00:40:32,158 I want to meet a man... who would love children. 410 00:40:32,454 --> 00:40:36,806 Because without children, a woman cannot be really happy. 411 00:40:36,806 --> 00:40:45,078 If there will be no war, I'd like to have two boys and two girls. 412 00:40:45,078 --> 00:40:46,056 Don't! 413 00:40:46,511 --> 00:40:51,782 Yes! Two boys and two girls! 414 00:40:53,652 --> 00:40:58,750 Then until the end of their lives, no one will feel lonely. 415 00:40:59,674 --> 00:41:05,953 The grown-ups will take care of little ones, and there will be happiness in the house. 416 00:41:10,852 --> 00:41:18,810 I did not write anything about work, but don't mothers do a lot of work? 417 00:41:29,315 --> 00:41:30,935 What's the big deal? 418 00:41:32,291 --> 00:41:35,572 What's the problem, really? What's wrong with that? 419 00:41:35,949 --> 00:41:38,982 I can't believe it! - You shouldn't worry so much. 420 00:41:38,982 --> 00:41:43,729 She's going to bear children by her own husband, not someone else's. 421 00:41:44,088 --> 00:41:44,730 Enough of that! 422 00:41:46,928 --> 00:41:48,787 This class will be the end of me. 423 00:41:49,849 --> 00:41:51,557 No shame, no modesty! 424 00:41:54,501 --> 00:41:55,978 Give me your essays! 425 00:42:06,111 --> 00:42:09,498 Happines is to be understood! 426 00:42:15,347 --> 00:42:17,521 Me again. Hi. 427 00:42:18,443 --> 00:42:19,959 Hello. 428 00:42:22,111 --> 00:42:23,580 Come in. 429 00:42:28,358 --> 00:42:29,828 Sit down. 430 00:42:31,365 --> 00:42:36,710 You shouldn't be coming, comrade Levikova, really. - I'm not just coming... I'm taking leave from work. 431 00:42:36,710 --> 00:42:38,568 You called him out again yesterday, didn't you? 432 00:42:41,341 --> 00:42:42,673 I did. 433 00:42:47,902 --> 00:42:50,281 You're busy? Sorry. 434 00:42:50,961 --> 00:42:52,255 Two minutes, okay? 435 00:42:57,698 --> 00:42:59,381 So you asked him questions in class. 436 00:43:00,497 --> 00:43:01,348 Yes, I did. 437 00:43:02,388 --> 00:43:09,431 And he told us that Herzen went abroad to prepare the Great October revolution. 438 00:43:09,431 --> 00:43:11,186 Together with Karl Marx. 439 00:43:12,855 --> 00:43:16,078 What should I do, weep or laugh? 440 00:43:19,297 --> 00:43:23,059 I'll send you abroad at home, you'll see! - Why are you fighting? 441 00:43:23,260 --> 00:43:24,646 It's not what you should do. 442 00:43:25,047 --> 00:43:26,477 That's not right. 443 00:43:28,017 --> 00:43:29,177 Go away, go. 444 00:43:33,041 --> 00:43:37,092 You know, Ilya Semyonovich, we can't afford an "F." 445 00:43:39,233 --> 00:43:45,952 They will throw him out of Pioneer House, love, from the dance class. 446 00:43:46,574 --> 00:43:52,105 Where will he go? Back to the streets? - I didn't give him an F. He's got a D. 447 00:43:52,527 --> 00:43:53,783 "Satisfactory." 448 00:43:55,011 --> 00:43:58,729 Thank you! - For God's sake don't thank me! 449 00:44:00,262 --> 00:44:02,084 You can't be thanking me. 450 00:44:03,616 --> 00:44:05,661 You're reminding me again that I'm lying for you. 451 00:44:05,661 --> 00:44:08,453 No, it's not for me. It's not for me. 452 00:44:08,453 --> 00:44:11,988 In any case, not for Vova's chance to dance in that troupe. 453 00:44:12,334 --> 00:44:15,969 It's not his legs he should be exercising, it's his memory and speech. 454 00:44:15,969 --> 00:44:22,024 Memory. Memory, yes. Thanks for advice. 455 00:44:29,844 --> 00:44:35,706 Ever cared to wonder why his memory's poor? And speech? 456 00:44:36,065 --> 00:44:40,005 Maybe his father's a third-generation alcoholic. 457 00:44:40,005 --> 00:44:46,946 Maybe my boy couldn't hold up his head until 18 months. No one believed he'd survive. 458 00:44:48,430 --> 00:44:52,128 They still call him 'retard' in the street. 459 00:44:58,457 --> 00:45:02,641 I apologize. I shouldn't be saying that. 460 00:45:06,609 --> 00:45:13,754 The Russian teacher is saying 'memory'... and the physics teacher too... 461 00:45:37,266 --> 00:45:39,878 I had sat at this desk. 462 00:45:40,350 --> 00:45:42,269 Will you excuse me, Natalya Sergeyevna? 463 00:45:44,502 --> 00:45:48,599 Come tomorrow, then. - Let's call if off, maybe? - No, come tomorrow. 464 00:45:51,479 --> 00:45:54,156 Nikolai Borisovich... wait, don't go yet. 465 00:45:54,780 --> 00:45:56,358 I need a leave. - What? 466 00:45:56,358 --> 00:45:58,850 I can't work anymore. - Off with you! 467 00:46:01,166 --> 00:46:02,585 The year's just started. 468 00:46:03,713 --> 00:46:05,340 What's up with you? 469 00:46:05,912 --> 00:46:11,072 Health problems? Liver? - It's the geography teacher who's got liver. 470 00:46:11,072 --> 00:46:13,723 Ah, right. So what's up with you? 471 00:46:13,723 --> 00:46:17,034 Well... general condition. 472 00:46:20,751 --> 00:46:22,241 Are you playing games? 473 00:46:23,527 --> 00:46:27,428 Maybe you think of finishing your thesis? - Come on. Ancient history. 474 00:46:27,428 --> 00:46:32,672 A shame. A shame! I've been long wanting to tell you, now's the right time for your theme. 475 00:46:34,133 --> 00:46:39,475 Great recommendation of scholarly work. And a strong stimulus to finish it. 476 00:46:39,864 --> 00:46:41,122 "The right time." 477 00:46:46,283 --> 00:46:51,609 Did you try vitamin B12? Injections into the vestibule? 478 00:46:53,818 --> 00:46:56,155 My wife loved it. 479 00:46:56,936 --> 00:46:58,406 May I write a request? 480 00:46:59,557 --> 00:47:01,817 It's not a real conversation, Ilya Semyonovich. 481 00:47:04,599 --> 00:47:10,526 To get a leave at the beginning of the year, one needs a reason so serious, that God forbid... 482 00:47:10,998 --> 00:47:15,461 What if my reason's exactly that serious? Who can make that decision? 483 00:47:15,461 --> 00:47:17,590 Medical science, of course. 484 00:47:19,801 --> 00:47:25,812 Do you hear me? - No. You don't hear me. 485 00:47:31,374 --> 00:47:33,861 Have you thought how am I going to replace you? 486 00:47:34,262 --> 00:47:37,309 You can replace me yourself. We graduated from the same department. 487 00:47:37,309 --> 00:47:39,403 How can you allow me to teach? Mangle young souls? 488 00:47:42,644 --> 00:47:49,079 My views are malleable. I change them easily. I swear by fresh newspapers. 489 00:47:49,079 --> 00:47:51,818 That's what you said. - I did. 490 00:47:52,765 --> 00:47:58,577 "I did." Oh, brother, the things you've been saying... 491 00:47:59,960 --> 00:48:06,603 An historian! I'm an administrator, Ilya. I get new equipment, and I'm happy. 492 00:48:06,603 --> 00:48:09,679 I manage to find air-conditioners, and I'm proud. 493 00:48:10,703 --> 00:48:13,049 We are not thinking of each other often enough. 494 00:48:13,852 --> 00:48:18,749 Here's a simple thing: Svetlana Mikhailovna has been teaching here for 20 years tomorrow. 495 00:48:18,749 --> 00:48:22,451 Fine, let's collect three rubles apiece and buy her... a crocodile. 496 00:48:22,451 --> 00:48:25,389 Even your jokes are principled. 497 00:48:25,722 --> 00:48:28,936 You know, Ilya... one can respect you 498 00:48:29,523 --> 00:48:34,665 but it's hard to love you. - Okay, don't love me. Give me my leave. 499 00:48:35,494 --> 00:48:36,676 I won't. 500 00:48:38,527 --> 00:48:43,418 You want to have rest? To nurse your honesty? 501 00:48:43,846 --> 00:48:46,210 Let others build? 502 00:48:46,834 --> 00:48:51,838 And when we build it, you might refrain from shaking our hands, 503 00:48:51,838 --> 00:48:54,755 you'll say "You've got your hands dirty building." 504 00:48:54,755 --> 00:48:59,348 Depending on what kind of dirt. I might not want to shake it. - Exactly. That sums you up nicely. 505 00:49:01,228 --> 00:49:11,658 You know, Ilya... Principles, you can't dine on them, or improve your health, or get warm. 506 00:49:12,504 --> 00:49:15,967 Pinciples are not kebab, or vitamin B12, or hot-water bottle. 507 00:49:16,453 --> 00:49:20,288 Some eccentrics sacrifice their lunch for them. 508 00:49:22,134 --> 00:49:28,155 Sometimes even more than that. At Vyazma in 1941 we knew it very well, you and I. 509 00:49:32,409 --> 00:49:36,487 History is a discipline which makes citizens out of people. 510 00:49:36,868 --> 00:49:38,564 Right? - Okay, right. 511 00:49:40,223 --> 00:49:46,719 Here's a textbook published this year. This year! - Come on, Ilya. Life goes on. 512 00:49:46,719 --> 00:49:49,667 Have you ever thought about the huge importance of paper? 513 00:49:50,687 --> 00:49:53,667 We should acknowledge its endless patience. 514 00:49:53,667 --> 00:49:57,914 You can write on it: "The hills of Georgia are calm in tender night" 515 00:49:57,914 --> 00:49:59,705 or a squeal about your neighbor. 516 00:49:59,705 --> 00:50:04,863 One can rewrite the thesis to take out just one name, one fact 517 00:50:04,863 --> 00:50:08,425 to shift the accents. If there's paper, why not do it? 518 00:50:09,006 --> 00:50:11,223 It can withstand everything. 519 00:50:12,662 --> 00:50:16,838 But our souls and the kids' souls are not made of paper, Kolya. 520 00:50:19,264 --> 00:50:22,024 Want to see what they did to me today? 521 00:50:38,992 --> 00:50:42,972 Interesting. - Interesting, indeed. 522 00:50:43,917 --> 00:50:45,989 Striptease of the soul. 523 00:50:47,132 --> 00:50:50,353 I don't think so. - You shouldn't. 524 00:50:51,064 --> 00:50:55,747 We have different experience and different moral values. 525 00:51:00,653 --> 00:51:02,460 But the goal is the same. 526 00:51:26,179 --> 00:51:28,412 You're a happy person, Natasha. 527 00:51:31,236 --> 00:51:32,245 Me? 528 00:51:34,732 --> 00:51:37,398 Yeah, happy as a clam. 529 00:51:41,895 --> 00:51:46,110 You know... - I know, my girl, I know. 530 00:51:49,857 --> 00:51:55,951 You both shouldn't delay it with the baby. The teachers always do that. 531 00:51:57,639 --> 00:52:03,361 That princess is right, after all. 532 00:52:03,361 --> 00:52:07,403 Though it's beyond her reach. 533 00:52:07,796 --> 00:52:08,942 Oh yes. 534 00:52:09,968 --> 00:52:13,635 Otherwise you'll only deal with other people's happiness. 535 00:52:14,640 --> 00:52:20,763 I've got it here, 24 kinds of it for all tastes. 536 00:52:21,829 --> 00:52:25,498 Two Katerinas, one Bazarov. 537 00:52:27,022 --> 00:52:30,006 All the rest is about happiness. 538 00:52:34,951 --> 00:52:36,427 You go now. 539 00:52:52,624 --> 00:52:55,636 If you can't let me go, just fire me and the hell with it! 540 00:52:55,636 --> 00:53:00,521 What are you going to do, I wonder? Plant gooseberry? Write memoirs? 541 00:53:00,521 --> 00:53:03,220 I'll be a guide at a museum. 542 00:53:03,576 --> 00:53:05,903 You think the exposition there doesn't change? 543 00:53:05,903 --> 00:53:08,434 It does. - So what's the difference? 544 00:53:08,434 --> 00:53:11,604 There, I'll deal with random people. They come, they listen, they go away. 545 00:53:11,604 --> 00:53:14,863 And here... - I'm not satisfied with your explanations. 546 00:53:15,557 --> 00:53:20,469 Are you satisfied with a teacher who's no longer a teacher? 547 00:53:20,469 --> 00:53:22,489 What do you mean, no longer a teacher? 548 00:53:22,967 --> 00:53:25,767 Someone who's sowing... things that are wise, kind and eternal 549 00:53:25,767 --> 00:53:30,675 and only sees thistles and hemlock grow. - Enough of this symbolism. 550 00:53:30,675 --> 00:53:35,552 That's nonsense, dear Ilya. Who's teacher if not you. And who are you if you're not a teacher? 551 00:53:36,697 --> 00:53:38,109 Let me have my leave. 552 00:53:39,320 --> 00:53:45,045 Honestly... after all, can't I have my personal reasons? 553 00:53:46,091 --> 00:53:52,813 Write your request. Take your leave, go to the museum, to the circus, wherever you want. 554 00:53:52,813 --> 00:53:53,814 Thank you. 555 00:54:21,971 --> 00:54:24,215 You came to see me? - Not you, no. 556 00:54:52,114 --> 00:54:53,918 Let's talk, okay? 557 00:54:54,713 --> 00:54:57,192 Syromyatnikov, either leave or sit like a normal person. 558 00:54:57,740 --> 00:55:03,198 Hey, old hag, it's time for you to go Hey, old hag, the science tells you so. 559 00:55:03,198 --> 00:55:05,897 Old hag, for Christ's sake, there's never been a Christ! 560 00:55:06,760 --> 00:55:09,214 As if I need this! 561 00:55:09,660 --> 00:55:12,546 You were saying, that things are boring, no social work, nothing. 562 00:55:12,546 --> 00:55:13,923 Go on, make suggestions. 563 00:55:15,695 --> 00:55:16,975 Write it down. 564 00:55:18,190 --> 00:55:22,640 Activity one: baptizing babies at Nadya's. 565 00:55:29,563 --> 00:55:31,467 What was that for? 566 00:55:31,985 --> 00:55:35,433 Is she crazy? I was just kidding. 567 00:55:35,433 --> 00:55:38,464 Not good, Kostya. She's had her share today. 568 00:55:38,464 --> 00:55:44,157 Who asked her to poke us in the face with her sincerity? Everyone might have ideas. Why put them in an essay? 569 00:55:44,595 --> 00:55:47,413 Happiness for a grade. Crazy. 570 00:55:47,413 --> 00:55:51,999 And you, what did you write, then? - I didn't touch that theme at all. 571 00:55:51,999 --> 00:55:54,441 I was quietly writing about Bazarov. 572 00:55:54,441 --> 00:55:57,960 Hey, old hag, it's time for you to go 573 00:55:57,960 --> 00:55:58,801 Enough! 574 00:56:00,097 --> 00:56:05,796 Batischev's right. After this essay, some look like fools, and some look like scoundrels. 575 00:56:05,796 --> 00:56:10,082 Why are you cursing? It's not why we gathered here, Shestopalov. 576 00:56:10,082 --> 00:56:13,528 Sit down, Sveta. You're a good person, but just sit down. 577 00:56:14,507 --> 00:56:23,270 I got it now. Those who wrote sincerely like Nadya, they are fools, and others will taunt them. 578 00:56:23,270 --> 00:56:29,354 Who lied and used the G2 principle, those are scoundrels. - What's G2? 579 00:56:29,354 --> 00:56:32,795 The first G is to guess, the second is to glose. 580 00:56:33,246 --> 00:56:38,760 When other people's thoughts and quotes neatly prepared at home, and an "A" is virtually guaranteed. 581 00:56:40,034 --> 00:56:43,592 Do we have people like that, Ella? - I don't know. I guess we do. 582 00:56:43,592 --> 00:56:46,653 So what do you suggest? - Leave. 583 00:56:46,653 --> 00:56:50,258 Everything's clear. Everyone's happy. 584 00:57:39,205 --> 00:57:40,730 Comrade. 585 00:57:41,710 --> 00:57:44,313 Why are you all worked up? Drop it, Gena. 586 00:57:46,402 --> 00:57:48,821 Are you familiar with the plug-dime theory? 587 00:57:48,821 --> 00:57:52,438 Use it to look at things. It helps. - I'll try. 588 00:57:52,845 --> 00:57:57,378 You know what, let's go to my place? I'm almost done with the tape recorder, you could help. 589 00:57:58,316 --> 00:58:00,114 I don't want to. 590 00:58:00,114 --> 00:58:05,107 I know what you want. You want me to scram, and you want Rita to say with you. Am I right? 591 00:58:05,546 --> 00:58:08,297 It can be arranged. We're not stingy, right, Rita? 592 00:58:08,297 --> 00:58:10,749 Gena, say yes, or he'll change his mind. 593 00:58:10,749 --> 00:58:14,055 You'll walk and talk, and maybe go to the movies. Say something. 594 00:58:14,055 --> 00:58:16,932 I don't have any money. - No sweat, I've got three rubles. 595 00:58:17,680 --> 00:58:22,079 No, I have to pay him for rental. How much per hour, Kostya? 596 00:58:23,760 --> 00:58:24,936 Idiot! 597 00:58:27,308 --> 00:58:31,652 Yeah, you can end up without an eye for such jokes. - Nutcase! 598 00:58:33,829 --> 00:58:36,365 You should see a doctor, Shestopalov, you know. 599 00:58:36,365 --> 00:58:38,686 Like every shorty, you've got a sensitive ego. 600 00:58:50,862 --> 00:58:53,929 You want to get slapped, too? No problem. 601 00:59:02,435 --> 00:59:03,950 Go on. Go. 602 00:59:56,712 --> 01:00:13,937 I was on my way home, I was thinking of you... My scattered thoughts were wandering about... 603 01:00:16,527 --> 01:00:22,632 The Book of Wandering, I thought it would not lie. I hoped that in some distant chapter 604 01:00:22,632 --> 01:00:28,099 your shores in its weightless mist will come out of the fog. 605 01:00:28,099 --> 01:00:34,048 But the chart is off, and I see it clearly now. 606 01:00:34,048 --> 01:00:40,510 The Earth is spinning madly, but we are as distant as ever. 607 01:00:43,587 --> 01:00:44,741 Some more? 608 01:01:16,559 --> 01:01:21,709 You write better now. With more artistism. 609 01:01:36,106 --> 01:01:38,215 Okay, we should go. 610 01:01:40,108 --> 01:01:45,539 Otherwise someone will come and yell at us. - There's no one here. 611 01:01:46,267 --> 01:01:50,776 There's always someone at school. Even at night. 612 01:01:50,776 --> 01:01:53,946 Imagine that there's no one. Just us. 613 01:01:56,608 --> 01:02:00,471 Don't count on me getting all lyrical because of your poetry. 614 01:02:01,924 --> 01:02:06,723 I don't. I'm not that gullible. 615 01:02:06,723 --> 01:02:09,951 That's not why they are written. 616 01:02:12,764 --> 01:02:14,292 Come on. 617 01:02:16,195 --> 01:02:18,468 You've been warned. 618 01:02:20,630 --> 01:02:24,814 Nothing will ever happen between us. 619 01:02:26,905 --> 01:02:28,904 You see... 620 01:02:28,904 --> 01:02:33,598 You're a little boy, Gena. 621 01:02:33,598 --> 01:02:37,325 I was like that in 7th grade. 622 01:02:38,069 --> 01:02:39,865 You want the truth? - Well? 623 01:02:41,043 --> 01:02:44,405 Rationally, I know that's as a person, you're nothing special. 624 01:02:44,405 --> 01:02:47,432 Not a ray of light in the dark. 625 01:02:47,798 --> 01:02:51,246 That's interesting. - I know that 626 01:02:51,246 --> 01:02:53,264 and yet I try to disregard it. 627 01:02:53,264 --> 01:02:57,088 What? - I'm sorry, you won't understand that. 628 01:02:57,088 --> 01:03:00,145 I've only understood it the day before yesterday myself. 629 01:03:01,727 --> 01:03:04,630 So what did you understand... the day before yesterday? 630 01:03:04,630 --> 01:03:13,552 That everyone needs to be in love. With someone or something. 631 01:03:14,001 --> 01:03:16,053 Life is boring otherwise. 632 01:03:17,899 --> 01:03:22,388 For me, the easiest thing is to fall in love with you. For the lack of better. 633 01:03:24,052 --> 01:03:27,462 So you don't care what I think of you? - Nope. 634 01:03:27,803 --> 01:03:29,500 It doesn't change a thing. 635 01:03:30,227 --> 01:03:32,443 What's important is the impulse inside you. 636 01:03:32,443 --> 01:03:35,351 So you are free to think that it's not you that I'm in love with. 637 01:03:36,899 --> 01:03:38,828 It might as well be Cherevichkina. 638 01:03:42,165 --> 01:03:49,084 Writing poetry was easier, huh? Dedicate your poems to Cherevichkina, then. 639 01:03:52,409 --> 01:03:53,849 Good luck. 640 01:04:06,753 --> 01:04:07,876 Natasha! 641 01:05:35,373 --> 01:05:45,821 Modeling different creative processes defined by gifts, predispositions 642 01:05:45,821 --> 01:05:52,667 and, finally, the talent, is a daunting but manageable task. 643 01:05:55,227 --> 01:06:01,381 I'm holding some sheet music. This music was written by an electronic composer. 644 01:06:01,381 --> 01:06:07,122 Don't be surprised. Of course, humans were setting tasks for this electronic composer. 645 01:06:09,052 --> 01:06:12,695 You be the judges of the composition's merits. 646 01:06:13,987 --> 01:06:21,108 There will be viewers who would say: "A machine cannot feel, 647 01:06:21,418 --> 01:06:25,093 and emotions are the essence of music." 648 01:06:25,966 --> 01:06:28,688 But first of all... 649 01:06:30,982 --> 01:06:41,193 First of all, we should define precisely what is a human emotion, soul, humanity itself. 650 01:06:41,193 --> 01:06:43,607 Will he define, I wonder? 651 01:06:48,581 --> 01:06:56,146 And second of all, the music you'll hear is of course not Mozart. 652 01:06:57,099 --> 01:06:58,871 Well, that's something. 653 01:07:06,383 --> 01:07:08,335 Everything's cold. 654 01:07:13,954 --> 01:07:16,375 Mom... give me some vodka. 655 01:07:20,494 --> 01:07:22,432 And a glass. 656 01:07:47,413 --> 01:07:53,384 Oh yes, some message arrived for you today, I signed in for it. 657 01:07:55,601 --> 01:07:59,044 "News of Music" program is over. 658 01:07:59,862 --> 01:08:07,523 In several minutes, we will resume the broadcast of the hockey match from the Sports Palace. 659 01:08:33,518 --> 01:08:41,507 Dear comrade Melnikov, I am pressed for time and therefore forced to address you in writing. 660 01:08:42,686 --> 01:08:49,616 My daughter has been systematically getting poor grades for your subject, which is surprising and worrying. 661 01:08:50,220 --> 01:08:56,455 After all, history is not mathematics, one should not be too smart to master it. 662 01:09:00,552 --> 01:09:11,525 I have personally ... they have personally, you see? checked her knowledge of paragraphs 61 through 65, and I consider B (good) to be an appropriate mark. 663 01:09:11,525 --> 01:09:18,937 I strongly recommend you re-check my daughter's command of the aforementioned paragraphs. Potekhin. 664 01:09:19,697 --> 01:09:21,721 A big shot. 665 01:09:22,072 --> 01:09:26,338 All that on an official memo. He didn't even pay for paper. 666 01:09:27,410 --> 01:09:31,920 Why are you so worried? You said yourself, if someone's dumb, it's forever. 667 01:09:31,920 --> 01:09:35,047 Voltaire said it, not me. Mom, he's not so dumb. 668 01:09:37,508 --> 01:09:40,789 He's inspired... by the memories. 669 01:09:54,335 --> 01:09:57,938 Hey, look what I found. 670 01:10:08,003 --> 01:10:12,653 Vanya Kovalyov. Remember, they wrote about him? A prominent physicist. - I remember. 671 01:10:21,007 --> 01:10:23,629 Thanks, mom. I'm full. 672 01:10:33,134 --> 01:10:37,425 To the mother of the man we cherish from Natasha Gorelova. June 28, 1960. 673 01:10:44,695 --> 01:10:46,152 Is it drizzling again? 674 01:10:47,177 --> 01:10:52,429 Mom, have you ever noticed that impersonal sentences sound kind of hopeless? 675 01:10:52,990 --> 01:10:57,932 It's drizzling... it's windy... it's getting dark. 676 01:11:01,393 --> 01:11:03,033 You know why? 677 01:11:05,106 --> 01:11:06,840 No one to complain about. 678 01:11:08,039 --> 01:11:09,902 No one to fight with. 679 01:11:13,270 --> 01:11:14,845 If someone calls, I'm not here. 680 01:11:53,155 --> 01:12:03,834 In this birch grove, far from all suffering and grief 681 01:12:03,834 --> 01:12:13,967 where pink, non-blinking morning light scintillates 682 01:12:13,967 --> 01:12:25,478 where the leaves stream down from high branches in a transparent avalanche 683 01:12:26,954 --> 01:12:38,004 sing me a desert song, my oriole, a song of my life. 684 01:12:44,565 --> 01:12:54,368 In real life, we're soldiers, and at the fringes of mind 685 01:12:54,368 --> 01:13:04,750 the atoms are shuddering, demolishing houses in a white squall. 686 01:13:04,750 --> 01:13:14,973 Like mad windmills, the wars are waving their wings. 687 01:13:15,670 --> 01:13:28,574 Where are you, my hermit oriole? Why are you silent, my friend? 688 01:13:35,446 --> 01:13:45,745 Beyond the great rivers, sun will rise, and in the morning dusk 689 01:13:45,745 --> 01:13:56,381 I will fall, killed, with scorched eyelids hugging the earth 690 01:13:56,381 --> 01:14:08,124 The machine-gun will croak like a mad raven, shudder and stop. 691 01:14:08,877 --> 01:14:24,802 And then, your voice shall sing in my ruptured heart. 692 01:14:45,069 --> 01:14:45,826 Hello? 693 01:14:47,818 --> 01:14:49,934 He's not in. 694 01:14:50,440 --> 01:14:54,203 Oh... hello... hello? 695 01:14:57,197 --> 01:15:00,146 You said you weren't home. 696 01:15:21,570 --> 01:15:25,403 SATURDAY 697 01:15:34,425 --> 01:15:39,101 Igor Stepanovich! I didn't see you. - I'm in soft slippers. 698 01:15:40,191 --> 01:15:42,406 Hello. - Good morning, good morning. 699 01:15:43,215 --> 01:15:45,674 I'm coming to criticize you, Natasha. - What's the matter? 700 01:15:45,674 --> 01:15:49,662 It's not right, you know. You're a young promising specialist. 701 01:15:49,662 --> 01:15:53,266 And you don't want to share our life. 702 01:15:53,931 --> 01:15:56,158 You didn't even give me your phone number. - What for? 703 01:15:56,158 --> 01:15:58,341 Just in case. 704 01:15:58,689 --> 01:16:01,158 No big deal, the registry will tell us. 705 01:16:02,467 --> 01:16:08,150 By the way, sources inform us that you're waiting for comrade Melnikov every day. 706 01:16:08,437 --> 01:16:15,862 Don't deny it. Only sincere acknowledgement might mitigate the outlook for you, excuse me. 707 01:16:18,685 --> 01:16:22,400 And the outlook is below average, dear Natasha. 708 01:16:23,065 --> 01:16:26,169 His glasses are covered with the dust of centuries. 709 01:16:26,989 --> 01:16:31,895 He's never been interested in a woman since Joan of Arc. 710 01:16:34,305 --> 01:16:36,647 Hello. - Hello, Svetlana Mikhailovna. 711 01:16:36,647 --> 01:16:38,783 I've got your number, by the way. 712 01:16:40,917 --> 01:16:42,752 We'll continue our conversation, I guess. 713 01:16:43,338 --> 01:16:43,753 Natasha. 714 01:16:45,750 --> 01:16:46,400 Hello. 715 01:16:46,807 --> 01:16:49,784 You don't have a first lesson, do you? - Good morning. - Really? 716 01:16:51,041 --> 01:16:52,397 I must have mixed up days. 717 01:16:54,136 --> 01:16:57,512 Allochka, just from home and calling already? - As always. 718 01:16:57,882 --> 01:17:03,237 Hello. - Formally, everyone's here, but the thoughts are either back home or God knows where. 719 01:17:06,061 --> 01:17:08,217 So how's that? Huh? 720 01:17:13,010 --> 01:17:14,355 Hello. 721 01:17:17,869 --> 01:17:19,027 Good morning. - Good morning. 722 01:17:19,027 --> 01:17:20,592 No, I can't. 723 01:17:22,196 --> 01:17:29,333 Taisia Nikolaevna... I'm sorry for what happened yesterday. 724 01:17:33,073 --> 01:17:35,025 It's okay. 725 01:17:36,648 --> 01:17:38,764 No, no, no. 726 01:17:38,764 --> 01:17:40,453 Hey, Ilya Semyonovich... 727 01:17:46,830 --> 01:17:48,278 That's for you. 728 01:17:50,549 --> 01:17:51,706 For me? 729 01:17:52,570 --> 01:17:56,026 Working in school for 20 years is something. 730 01:17:56,026 --> 01:17:58,504 Nothing to sneeze at, right? - Wow, that's right! 731 01:18:17,866 --> 01:18:23,905 Comrades, I think we must celebrate the anniversary responsibly and solemnly... 732 01:18:27,467 --> 01:18:30,527 Good morning. - Good morning. 733 01:18:30,872 --> 01:18:33,199 Did my dad send you anything? 734 01:18:34,361 --> 01:18:38,032 A letter? - He did, and could you please tell him... 735 01:18:38,332 --> 01:18:47,088 Don't Ilya Semyonovich. Never mind, please. He's writing letters like that to everyone. 736 01:18:47,595 --> 01:18:52,630 Like who? - Everyone. Even the minister of culture. 737 01:18:53,055 --> 01:18:58,804 Why they shoot actors in such positions in the movies. Please forgive him. 738 01:19:02,776 --> 01:19:03,982 Okay? 739 01:19:05,949 --> 01:19:10,853 Run. Tell the kids the lesson's in the classroom. 740 01:19:15,989 --> 01:19:18,556 Let me sit at your lesson! - What for? 741 01:19:18,556 --> 01:19:23,516 Don't ask questions. Just let me in. I came an hour before my own lesson. 742 01:19:23,516 --> 01:19:24,517 Bullshit. - I heard it myself. I sat under the principal's door and heard everything. 743 01:19:31,750 --> 01:19:33,320 Come in, Natalya Sergeyevna. 744 01:19:39,166 --> 01:19:40,239 Sit down. 745 01:19:44,271 --> 01:19:45,502 Borisov's not here? 746 01:19:45,918 --> 01:19:47,414 He's kind of sick. 747 01:19:47,414 --> 01:19:51,091 Last time we talked about the 17th October Manifesto... quiet, please... 748 01:19:52,393 --> 01:19:55,883 About the beginning of the first Russian revolution. We'll revise that and go on. 749 01:20:04,442 --> 01:20:06,003 Syromyatnikov. 750 01:20:09,129 --> 01:20:13,844 What? - You ready? - More or less. 751 01:20:15,278 --> 01:20:18,416 I have to go out there? - And fast. 752 01:20:37,091 --> 01:20:38,770 We're listening. 753 01:20:46,146 --> 01:20:53,078 Okay. The tsar's policy was cowardly and perdifious. - What? 754 01:20:53,525 --> 01:20:57,274 Perdifious. - Perfidious. That means, 'violating faith.' 755 01:20:57,712 --> 01:20:59,549 Or treacherous. - Yes. 756 01:20:59,549 --> 01:21:02,599 Okay, go on. - Fearful of his tsarist position 757 01:21:02,599 --> 01:21:07,354 the tsar, of course, issued a manifesto. He was promising the people a paradise on earth... 758 01:21:08,470 --> 01:21:09,693 Could you be more specific? 759 01:21:10,348 --> 01:21:13,823 Different freedoms... of speech... of assembly... 760 01:21:15,357 --> 01:21:20,100 Really, what's the point? He didn't do what he promised, why should we be retelling his lies? 761 01:21:22,885 --> 01:21:28,016 Later, the tsar displayed his nasty nature again and ruled as before. 762 01:21:28,016 --> 01:21:31,109 So... you know... there... what's it called... 763 01:21:34,103 --> 01:21:35,788 No one could tell him a thing. 764 01:21:37,845 --> 01:21:44,904 And in general... after Peter the Great Russia wasn't too lucky with the tsars. My personal opinion. 765 01:21:51,287 --> 01:21:56,444 You give him an "F", and he grows up to be Yuri Nikulin [a famous clown]. 766 01:21:56,444 --> 01:22:03,205 Which would make me an oppressor of the country's art. - So don't. Why an "F"? 767 01:22:04,137 --> 01:22:05,646 For "more or less." 768 01:22:24,762 --> 01:22:28,447 Here lies the happiness of class 9A. 769 01:22:57,087 --> 01:23:02,131 Instead of acting with resolve, Shmidt was sending telegrams to Nicholas II 770 01:23:02,131 --> 01:23:09,152 demanding democratic freedoms. In the meanwhile, the authorities overcame the initial surprise and pulled in troops. 771 01:23:09,152 --> 01:23:13,160 The cruiser "Ochakov" was shelled and caught fire. 772 01:23:13,160 --> 01:23:20,082 Shmidt was executed. He reaped the fruit of his political naiveity and short-sightedness. 773 01:23:20,881 --> 01:23:23,816 His show of heroism had little effect. 774 01:23:27,930 --> 01:23:33,060 Poor Shmidt, if he could only foresee this posthumous reprimand. 775 01:23:33,060 --> 01:23:35,095 I'm not inventing anything, am I? 776 01:23:35,095 --> 01:23:41,226 I hear all the time: "Jaures didn't consider this," "Herzen couldn't that," "Tolstoy failed to understand"... 777 01:23:42,641 --> 01:23:45,376 As if history was made by a gang of underachievers. 778 01:23:47,094 --> 01:23:49,417 Anyone wants to object? Add something? 779 01:23:49,417 --> 01:23:52,270 He's only got 15 lines in the textbook. 780 01:23:52,270 --> 01:23:55,283 At your age, people read other books, too. 781 01:23:55,283 --> 01:24:02,299 Other books? No problem. In "The Golden Calf," for example, Ostap Bender and his cronies pretended to be sons of Lieutenant Shmidt. 782 01:24:02,299 --> 01:24:05,507 Want to hear it? - Some other time. 783 01:24:08,264 --> 01:24:10,015 Can anyone add something? 784 01:24:16,075 --> 01:24:17,690 Fifteen lines. 785 01:24:19,206 --> 01:24:22,779 Most people only leave a dash between the two dates. 786 01:24:29,192 --> 01:24:34,405 What kind of man he was, Lieutenant Piotr Petrovich Shmidt? 787 01:24:36,694 --> 01:24:49,164 Russian intelligentsia's scion, a gifted man, a brave officer, a seasoned sailor, an artistic soul. 788 01:24:49,570 --> 01:24:57,043 He sang, played cello, drew... he was a brilliant public speaker. 789 01:24:59,644 --> 01:25:11,030 But his most precious gift was the ability to feel other people's suffering more acutely than his own. 790 01:25:12,239 --> 01:25:16,768 This gift produces rebels and poets. 791 01:25:22,222 --> 01:25:29,515 Just imagine, once he met a woman on the train. They spoke for 40 minutes, 792 01:25:29,515 --> 01:25:33,586 and he fell deeply in love. Forever. 793 01:25:34,385 --> 01:25:40,403 With her, or with the image of her he had invented... 794 01:25:40,821 --> 01:25:49,714 But it was a beautiful story. 40 minutes, and then there were letters, hundreds of them. They're published. 795 01:25:49,714 --> 01:25:55,375 Read them, and you won't dare judge this man's mistakes and illusions with such arrogance. 796 01:25:55,375 --> 01:25:59,651 But he was mistaken, right? - Sit down for now. 797 01:26:03,229 --> 01:26:09,379 Piotr Shmidt was against bloodshed, like Dostoyevsky's Ivan Karamazov. 798 01:26:09,379 --> 01:26:14,873 He rejected universal harmony, if a single tortured child was sacrificed for its sake. 799 01:26:16,207 --> 01:26:22,987 He couldn't, wouldn't believe, that the language of machine-guns and mortar shells is the only one to use with the tsar. 800 01:26:23,989 --> 01:26:26,460 Bloodless harmony. 801 01:26:28,448 --> 01:26:33,674 Was it naive? Yes. A mistake? Yes. 802 01:26:35,538 --> 01:26:40,184 But I invite Batischev and everyone else to think again 803 01:26:41,340 --> 01:26:48,005 and understand the high price of such mistakes. 804 01:26:51,868 --> 01:26:53,531 Listen, Kostya. 805 01:26:54,525 --> 01:27:00,336 The rebellion is under way, and it's to you, living 60 years ago 806 01:27:00,336 --> 01:27:07,088 the rebellious sailors from the cruiser come and say: "The navy and the revolution need you." 807 01:27:07,088 --> 01:27:14,167 You know that the rebellion is doomed. Your only cruiser doesn't have any armor, or shells, its speed is barely 8 knots. 808 01:27:15,140 --> 01:27:21,413 What would you do? Leave the sailors alone under the guns of admiral Chukhnin or go and lead the rebellion? 809 01:27:21,413 --> 01:27:26,816 And stand under fire and surely die. - Without a chance of success? What's the point? 810 01:27:26,816 --> 01:27:29,402 You and your points! - That's right, Rita. 811 01:27:31,234 --> 01:27:32,599 Quiet, quiet. 812 01:27:32,599 --> 01:27:37,731 So, the question is: What is the point of Shmidt's actions and his death? 813 01:27:37,731 --> 01:27:41,052 It's obvious, right? - If not for men like him, there'd be no revolution! 814 01:27:43,253 --> 01:27:46,915 He explained it himself in his final speech, when he was court-marshalled. 815 01:27:46,915 --> 01:27:51,633 He explained in such a manner that even his guards put away their rifles 816 01:27:53,473 --> 01:27:54,849 and were, in turn, tried afterwards. 817 01:27:56,622 --> 01:27:58,118 Fifteen lines. 818 01:27:59,888 --> 01:28:01,418 May I, Ilya Semyonovich? 819 01:28:08,449 --> 01:28:10,387 Pardon my intrusion. 820 01:28:12,736 --> 01:28:14,279 Sit down. 821 01:28:17,049 --> 01:28:19,712 Something outrageous has happened. 822 01:28:20,937 --> 01:28:27,809 Last night someone came into the teachers' room, took the essays written by your class and burned them. 823 01:28:30,953 --> 01:28:33,346 Yes, burned them! 824 01:28:36,869 --> 01:28:44,661 And at the crime scene - I'm not trying to joke here - he left this... this explanation 825 01:28:45,351 --> 01:28:49,092 It's both impudent and abstruse. 826 01:28:57,569 --> 01:29:05,613 I don't need to explain how cruel, how inhumane the perpetrator was to Svetlana Mikhailovna 827 01:29:06,684 --> 01:29:12,830 I won't discuss the political implications of his actions, there's just one thing I'd like to know. 828 01:29:13,269 --> 01:29:15,029 Who did it? 829 01:29:21,611 --> 01:29:26,657 I hope, I won't be forced into humiliating you and myself by comparing handwriting and the like. 830 01:29:26,657 --> 01:29:28,088 You won't. 831 01:29:33,272 --> 01:29:36,304 You, Shestopalov? - That's me. 832 01:29:37,527 --> 01:29:44,644 Come with me. - With my things? - Yes, take your stuff. 833 01:29:52,186 --> 01:29:55,037 Natalya Sergeyevna, why are you here? 834 01:29:55,926 --> 01:30:01,460 Ilya Semyonovich allowed me. - Right. 835 01:30:07,497 --> 01:30:09,469 Get the picture? 836 01:30:17,624 --> 01:30:18,343 Sit down. 837 01:30:25,472 --> 01:30:26,813 What was I saying? 838 01:30:28,197 --> 01:30:32,786 You were saying that 15 lines is a lot. 839 01:30:36,657 --> 01:30:37,711 Right. 840 01:30:50,063 --> 01:30:53,215 He went to the principal, right, Natalya Sergeyevna? - Where else? 841 01:30:53,215 --> 01:30:57,073 Guys, Shestopalov's finished. - Why did he burn them without telling anyone? 842 01:30:59,705 --> 01:31:02,148 Just to be original. To show off. 843 01:31:02,411 --> 01:31:03,842 Hello. - Hello. 844 01:31:07,016 --> 01:31:10,247 ...you read this message. Read what it says. 845 01:31:12,179 --> 01:31:16,072 He's judging everyone by his standards. - He wrote an explanation, we should read it. 846 01:31:16,072 --> 01:31:21,647 He's just a nerd. - What? You're crazy yourself. - I'm completely normal. 847 01:31:25,981 --> 01:31:32,077 I am absolutely against it. We know little about them, and we completely neglect our direct duty. 848 01:31:32,077 --> 01:31:34,854 Which is? - Education, Svetlana Mikhailovna. 849 01:31:39,928 --> 01:31:41,264 So what now, Shestopalov? 850 01:31:45,172 --> 01:31:52,078 I think it's too early to fight. Think about it. It's rather strange. 851 01:31:52,078 --> 01:31:58,485 You've been studying with Shestopalov for 9 years, and yet you don't know much about him. 852 01:31:59,618 --> 01:32:04,273 We do. He's honest. 853 01:32:06,024 --> 01:32:08,291 Well, if he's honest... 854 01:32:11,662 --> 01:32:12,931 Sit down. 855 01:32:16,110 --> 01:32:21,467 You know what I heard? That our principal had carried Ilya Semyonovich from behind enemy lines, when he was wounded. 856 01:32:21,467 --> 01:32:22,762 Is it true? 857 01:32:24,360 --> 01:32:25,426 It is true. 858 01:32:27,380 --> 01:32:29,563 Is it true that Ilya Semyonovich is leaving? 859 01:32:31,303 --> 01:32:36,059 Leaving? What makes you say that? 860 01:32:38,681 --> 01:32:39,951 They say. 861 01:32:41,666 --> 01:32:46,179 That's bullshit, Natalya Sergeyevna. - Never mind, it's just gossip! 862 01:32:50,159 --> 01:32:51,689 So I won't come to school tomorrow. 863 01:32:52,699 --> 01:32:54,392 Give me a cigarette. - A glass of water, maybe? 864 01:32:54,889 --> 01:32:55,932 Damn no, give me a cig. 865 01:33:00,605 --> 01:33:01,584 Go to the classroom. 866 01:33:02,148 --> 01:33:05,573 Don't even think of coming tomorrow without your parents! 867 01:33:07,653 --> 01:33:09,451 It'll be okay, don't get upset. 868 01:33:11,774 --> 01:33:14,530 I'm sorry, Ilya Semyonovich. - Go to the classrom, I told you. 869 01:33:19,095 --> 01:33:23,204 Well, thank you, Ilya Semyonovich! - The wrong end. 870 01:33:24,002 --> 01:33:28,757 An excellent present. So, a teacher's standing is nothing? Everything's allowed? 871 01:33:28,757 --> 01:33:31,562 Svetlana Mikhailovna! - You want me to quit? 872 01:33:31,562 --> 01:33:37,054 That's not what you should be saying. You teach letters. A pupil wrote you a piece of poetry. How is it a bad thing? 873 01:33:37,054 --> 01:33:38,165 You shouldn't! 874 01:33:39,207 --> 01:33:40,962 I'm not completely crazy, you know. 875 01:33:41,426 --> 01:33:48,246 One gives them all one's got, and they... - What do we have to give, that's the question. 876 01:33:49,108 --> 01:33:57,449 The fools were fooled, he writes - who are they? - Well, in this case, I'm afraid, that's us. 877 01:33:57,449 --> 01:34:01,914 If he's wrong, we have time to prove that we ar better than we seem. 878 01:34:02,676 --> 01:34:07,881 Prove? To whom, for crying out loud? - To them. Every day, at every lesson. 879 01:34:09,458 --> 01:34:16,743 If we can't, we should take up another trade, where poor work is less critical. 880 01:34:17,814 --> 01:34:21,342 Are you rehearsing your speech for the board? 881 01:34:21,983 --> 01:34:25,811 Excuse me, Svetlana Mikhailovna. They're waiting for me. - Why do you hate me so? 882 01:34:25,811 --> 01:34:32,413 It's not you... how can I explain so that you would understand? - One should have a soul to do that. 883 01:34:48,209 --> 01:34:52,823 Natalya Sergeyevna, I'll go have a look, okay? 884 01:35:00,757 --> 01:35:01,839 Sit, sit. 885 01:35:03,157 --> 01:35:04,276 Go. 886 01:35:08,904 --> 01:35:10,301 Thank you, Natalya Sergeyevna. 887 01:35:11,702 --> 01:35:13,087 Thanks. 888 01:35:13,655 --> 01:35:17,547 The board's on Monday. - They didn't expel you? - Nope. 889 01:35:18,071 --> 01:35:19,881 Was it him? - Yep. 890 01:35:22,174 --> 01:35:24,670 This has been an amazingly fruitful lesson. 891 01:35:25,980 --> 01:35:27,551 And now time has come to say goodbye. 892 01:36:08,879 --> 01:36:12,590 Next time we'll discuss the December armed rebellion in Moscow 893 01:36:13,280 --> 01:36:15,811 and I sincerely hope you won't burn up the school before that. 894 01:36:42,383 --> 01:36:48,663 Natasha... I salvaged this. Want to hear? - Yes. - Sit down. 895 01:36:52,788 --> 01:36:58,313 This is not a long tale, not an invention. I saw it, and others saw it, too: 896 01:36:58,313 --> 01:37:03,534 They tried to turn a majestic crane into a silly tame sparrow. 897 01:37:03,534 --> 01:37:09,478 To deprive him of the blue unknown, to bind him to the ground 898 01:37:09,478 --> 01:37:14,496 they ringed him, and restrained him, and put a grade in the register. 899 01:37:14,496 --> 01:37:19,812 And they took the white bird of my happiness in the cabinet, and tied up his wings 900 01:37:19,812 --> 01:37:24,288 and made him breathe lukewarm dust and forget all risky business... 901 01:37:24,288 --> 01:37:30,631 But the bird had grown strong in the skies! And now the fools are fooled 902 01:37:30,631 --> 01:37:33,670 The broken cage is just a handful of ashes 903 01:37:33,670 --> 01:37:36,816 and the crane's back in the clouds! 904 01:37:39,172 --> 01:37:43,526 Do you know what he wrote in his essay? - No one's going to know now. 905 01:37:43,526 --> 01:37:51,208 I happen to know. He wrote "Happiness is to be understood." 906 01:37:59,213 --> 01:38:02,138 That's it? - That's it. 907 01:38:18,913 --> 01:38:20,925 I deserved it. 908 01:38:21,552 --> 01:38:23,760 Get up, you'll catch cold. 909 01:38:26,028 --> 01:38:30,245 SURVIVING UNTIL MONDAY 910 01:38:31,790 --> 01:38:36,187 Translated and subtitled by Advena advena.translations@gmail.com 911 01:38:48,218 --> 01:38:51,576 VYACHESLAV TIKHONOV 912 01:38:54,775 --> 01:38:58,792 IRINA PECHERNIKOVA 913 01:39:00,057 --> 01:39:03,593 NINA MENSHIKOVA 914 01:39:04,993 --> 01:39:06,488 MIKHAIL ZIMIN 915 01:39:07,309 --> 01:39:08,702 N. MALISHEVSKY and D. SCHERBAKOV 916 01:39:11,461 --> 01:39:13,419 OLGA ZHIZNEVA 917 01:39:14,313 --> 01:39:16,696 LYUDMILA ARKHAROVA 918 01:39:17,388 --> 01:39:20,000 VALERY ZUBAREV 919 01:39:20,575 --> 01:39:23,833 OLGA OSTROUMOVA 920 01:39:24,339 --> 01:39:26,688 IGOR STARYGIN 921 01:39:27,157 --> 01:39:29,459 ROZA GRIGORYEVA 922 01:39:29,968 --> 01:39:32,533 YURI CHERNOV 76679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.