All language subtitles for collateral.s01e02.hdtv.x264-mtb-NONHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,718 --> 00:00:13,298 ♪ They paved paradise And put up a parking lot ♪ 2 00:00:14,550 --> 00:00:20,360 ♪ With a pink hotel, a boutique And a swinging hot spot ♪ 3 00:00:20,425 --> 00:00:23,424 ♪ Don't it always seem to go ♪ 4 00:00:23,425 --> 00:00:26,424 ♪ That you don't know what you've got till it's gone ♪ 5 00:00:26,425 --> 00:00:29,354 ♪ They paved paradise And put up a parking lot ♪ 6 00:00:29,401 --> 00:00:31,698 ♪ Shoo-ba-ba-ba-ba ♪ 7 00:00:31,760 --> 00:00:34,915 ♪ Shoo-ba-ba-ba-ba ♪ 8 00:00:35,001 --> 00:00:38,563 ♪ They took all the trees And put 'em in a tree museum ♪ 9 00:00:40,001 --> 00:00:45,629 ♪ And they charged the people A dollar and a half to see 'em ♪ 10 00:00:46,001 --> 00:00:48,777 ♪ Don't it always seem to go... ♪ 11 00:01:37,514 --> 00:01:40,428 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 12 00:01:58,258 --> 00:01:59,258 Come on. 13 00:01:59,340 --> 00:02:01,066 Quickly. 14 00:02:07,622 --> 00:02:10,012 I don't understand. Where are we? 15 00:02:10,068 --> 00:02:11,570 You're in Harlsfleet, darling. 16 00:02:11,571 --> 00:02:13,067 Are we in prison? 17 00:02:13,068 --> 00:02:15,068 Hardly. Bags! 18 00:02:16,590 --> 00:02:19,590 Don't worry. You can pick them up the other side. 19 00:02:23,903 --> 00:02:25,235 Are you a guard? 20 00:02:25,306 --> 00:02:28,667 We're not guards, we're custody officers. 21 00:02:29,942 --> 00:02:31,443 Come on. 22 00:02:32,069 --> 00:02:33,370 Come on! 23 00:02:59,021 --> 00:03:02,430 You've everything you need. No locks on the doors. 24 00:03:03,068 --> 00:03:05,067 The bathroom's down the corridor that way. 25 00:03:05,211 --> 00:03:06,828 You'll be processed later. 26 00:03:06,883 --> 00:03:09,067 The legal aid solicitor comes in twice a week. 27 00:03:09,206 --> 00:03:10,807 How long will we be here for? 28 00:03:10,903 --> 00:03:12,925 Ah, well, if we knew that! 29 00:03:12,995 --> 00:03:15,659 No-one in this place knows when they're getting their ticket. 30 00:03:15,838 --> 00:03:18,909 - Ticket? - Airline ticket. To send you home. 31 00:03:19,585 --> 00:03:22,120 Right, if you want to clean yourselves up, 32 00:03:22,184 --> 00:03:24,063 we'll see you in a couple of minutes. 33 00:03:25,044 --> 00:03:26,826 My brother was murdered. 34 00:03:27,051 --> 00:03:29,051 I need to find out what's happening. 35 00:03:29,653 --> 00:03:32,442 Yeah, I'm sure there'll be somebody to help you with that. 36 00:03:40,722 --> 00:03:42,537 - Captain Shaw. - Thank you. 37 00:04:03,389 --> 00:04:04,576 Ah, there you are. 38 00:04:05,045 --> 00:04:07,131 Safely returned to us. 39 00:04:07,647 --> 00:04:09,735 I'm sorry, sir? 40 00:04:09,858 --> 00:04:11,402 I wondered where you were, Captain. 41 00:04:11,506 --> 00:04:13,067 I was on leave, sir. 42 00:04:13,121 --> 00:04:15,028 I know. 43 00:04:15,200 --> 00:04:17,840 It was a leave. I was due leave. 44 00:04:19,411 --> 00:04:21,676 We've missed you. 45 00:04:22,348 --> 00:04:23,920 Welcome back. 46 00:04:31,068 --> 00:04:32,455 It's started again. 47 00:04:33,150 --> 00:04:35,541 You should do something about it. 48 00:04:35,799 --> 00:04:38,499 - Make a complaint. - What for? 49 00:04:39,083 --> 00:04:41,083 You know what for. 50 00:04:46,226 --> 00:04:47,944 He's smirking. 51 00:04:48,215 --> 00:04:49,858 Exactly. 52 00:04:50,068 --> 00:04:53,234 I go to the CO and say, "The Regimental Second-in-Command's 53 00:04:53,296 --> 00:04:56,147 "always looking at my arse when I walk out the room?" 54 00:04:58,145 --> 00:05:00,694 I just don't see why we should have to put up with it. 55 00:05:00,903 --> 00:05:02,586 You know the answer. 56 00:05:03,736 --> 00:05:05,461 Because this is the Army? 57 00:05:22,670 --> 00:05:24,669 You fell asleep, didn't you? 58 00:05:25,546 --> 00:05:26,973 Did I? 59 00:05:27,068 --> 00:05:28,902 You should have gone home. 60 00:05:29,316 --> 00:05:30,903 Maybe. 61 00:05:34,534 --> 00:05:38,409 I started thinking about those two sisters. 62 00:05:38,753 --> 00:05:40,464 What bothers me, 63 00:05:41,169 --> 00:05:42,848 they weren't surprised. 64 00:05:43,068 --> 00:05:44,715 When their brother was killed. 65 00:05:45,480 --> 00:05:47,246 Maybe they were expecting it. 66 00:05:47,496 --> 00:05:48,863 Where are they now? 67 00:05:49,068 --> 00:05:50,464 In the hotel. 68 00:05:52,068 --> 00:05:54,068 Wake them up and let's start again. 69 00:06:24,073 --> 00:06:25,442 What happened to you? 70 00:06:25,495 --> 00:06:27,667 - What, me? - Yeah. 71 00:06:28,167 --> 00:06:30,067 Oh, this. I fell over. 72 00:06:30,153 --> 00:06:31,489 Where? 73 00:06:31,570 --> 00:06:33,856 - At home. - Where's home? 74 00:06:34,231 --> 00:06:36,137 I'm staying with a mate at the moment. 75 00:06:36,356 --> 00:06:37,981 I'd had a bit of a drink. 76 00:06:38,130 --> 00:06:39,858 I got up in the night for a piss. 77 00:06:39,975 --> 00:06:41,662 I'm looking for Laurie. 78 00:06:41,736 --> 00:06:44,006 She's not coming in. 79 00:06:44,356 --> 00:06:46,331 - Where is she? - I don't know. 80 00:06:46,397 --> 00:06:47,990 Well, have you heard from her? 81 00:06:48,068 --> 00:06:50,825 Well, she rang me and asked me to fire up the oven. 82 00:06:51,270 --> 00:06:53,895 I wonder, have you got the credit card slips? 83 00:06:54,035 --> 00:06:56,739 - Yeah, sure. - From last night. 84 00:06:57,520 --> 00:06:59,520 They're here. 85 00:07:10,068 --> 00:07:12,331 You got nothing for Mars? Karen Mars? 86 00:07:13,746 --> 00:07:15,760 I don't know. You'd have to ask Laurie. 87 00:07:16,223 --> 00:07:19,026 So it's just Mrs Mars said she'd paid in advance. 88 00:07:20,068 --> 00:07:21,795 Yeah, it's possible. 89 00:07:23,069 --> 00:07:25,795 If it's all right, I'm going to take these. 90 00:08:22,007 --> 00:08:23,646 You're Laurie, aren't you? 91 00:08:26,980 --> 00:08:29,378 I'm wondering if I can be any help. 92 00:08:30,401 --> 00:08:33,815 No. I just stopped by. Is that all right? 93 00:08:34,308 --> 00:08:36,795 Of course it's all right, it's a church. 94 00:08:38,482 --> 00:08:40,459 I've seen you here before, with your mother. 95 00:08:40,522 --> 00:08:42,068 The lady with the oxygen. 96 00:08:43,736 --> 00:08:45,928 We shop around. We go to the Catholic as well. 97 00:08:46,598 --> 00:08:50,399 Good. Our church says there's no one truth. 98 00:08:56,903 --> 00:08:58,433 Actually... 99 00:09:00,325 --> 00:09:01,995 I wouldn't mind talking. 100 00:09:07,367 --> 00:09:08,976 Come in. 101 00:09:09,086 --> 00:09:10,358 This is my friend Linh. 102 00:09:10,414 --> 00:09:11,984 - This is Laurie. - Hi. 103 00:09:12,068 --> 00:09:16,032 Linh helps us out with the homeless, so she's always in a rush. 104 00:09:16,068 --> 00:09:17,430 Sit down, please. 105 00:09:20,522 --> 00:09:22,206 You're still here. 106 00:09:22,656 --> 00:09:24,402 You really need to go in and speak to the police. 107 00:09:24,449 --> 00:09:25,918 You have to do what David told you. 108 00:09:25,957 --> 00:09:27,699 Well, can't you get David to speak to them first? 109 00:09:27,747 --> 00:09:30,081 I've got a home visit and then I'll come back and find you. 110 00:09:30,403 --> 00:09:32,068 It was nice to meet you. 111 00:09:37,567 --> 00:09:39,357 I'll make tea. 112 00:09:40,889 --> 00:09:43,402 I'm sorry, I feel like I'm taking up your time. 113 00:09:43,520 --> 00:09:46,067 Oh, it's no problem. 114 00:09:46,949 --> 00:09:48,941 Are you having a thing with her? 115 00:09:49,012 --> 00:09:50,316 What makes you ask? 116 00:09:51,068 --> 00:09:52,902 Picked up on a vibe. 117 00:09:53,504 --> 00:09:55,171 Do you have a problem with that? 118 00:09:57,068 --> 00:10:00,153 Sorry. It was wrong of me to ask. 119 00:10:03,418 --> 00:10:04,969 It's been a struggle. 120 00:10:06,180 --> 00:10:09,680 The authorities are cracking down on foreign students. 121 00:10:09,736 --> 00:10:11,067 I'm surprised. 122 00:10:11,789 --> 00:10:13,927 I mean, that the church doesn't mind. 123 00:10:16,068 --> 00:10:17,570 And you? 124 00:10:19,412 --> 00:10:21,654 No. Nothing in that department. 125 00:10:22,388 --> 00:10:24,028 My mother's my life. 126 00:10:24,736 --> 00:10:26,068 I look after her. 127 00:10:27,848 --> 00:10:30,997 She's dying. She hasn't got anyone else. 128 00:10:31,221 --> 00:10:34,067 The council come in, but you can't depend on them. 129 00:10:34,336 --> 00:10:35,845 They don't have the people. 130 00:10:35,908 --> 00:10:38,236 - They don't have the money. - Same thing. 131 00:10:41,068 --> 00:10:42,980 Um, where do you work? 132 00:10:43,330 --> 00:10:46,213 Regal Pizza. I'm the manager. 133 00:10:47,636 --> 00:10:49,301 Strange. 134 00:10:51,068 --> 00:10:52,535 Linh saw the murder. 135 00:10:55,098 --> 00:10:56,738 She saw the actual shooting? 136 00:10:56,824 --> 00:10:58,657 She was out in the street. 137 00:11:02,138 --> 00:11:04,327 Is it the killing that's upset you? 138 00:11:07,233 --> 00:11:09,342 Is that why you're here? 139 00:11:10,107 --> 00:11:11,768 Tell me. 140 00:11:12,068 --> 00:11:13,570 It's hardly your fault. 141 00:11:23,942 --> 00:11:25,941 Do you have an idea of him? 142 00:11:26,044 --> 00:11:27,560 - You mean God? - Yeah. 143 00:11:27,645 --> 00:11:30,816 I prefer to say her, but him if you insist. 144 00:11:32,068 --> 00:11:34,373 Very clear idea. You? 145 00:11:38,748 --> 00:11:41,270 I woke up this morning and I thought I'd just get out. 146 00:11:41,356 --> 00:11:42,817 Escape. 147 00:11:43,184 --> 00:11:45,668 But if I do that, I'll just feel guilty. 148 00:11:46,184 --> 00:11:48,290 Perhaps that is why I use the Catholic more often. 149 00:11:48,329 --> 00:11:51,720 - They are better on guilt. - Laurie, what did you do? 150 00:11:53,364 --> 00:11:55,364 I sent a man to his death. 151 00:11:57,828 --> 00:11:59,456 It was me that sent him out. 152 00:11:59,500 --> 00:12:01,257 Not knowingly. 153 00:12:01,320 --> 00:12:02,546 Did you? 154 00:12:02,615 --> 00:12:05,453 - I sent him. - Laurie, did you know? 155 00:12:10,068 --> 00:12:11,346 Well, then. 156 00:12:15,263 --> 00:12:17,263 There's knowing and knowing. 157 00:12:18,613 --> 00:12:21,144 There's... feeling. 158 00:12:27,284 --> 00:12:29,067 I'm going to have to make my visit. 159 00:12:29,433 --> 00:12:31,855 I'd like to feel you'll stay here if you want. 160 00:12:32,068 --> 00:12:34,824 I'm not going to be long, and you're very welcome. 161 00:12:35,736 --> 00:12:37,113 Thank you. 162 00:12:37,167 --> 00:12:38,569 Good. 163 00:12:41,333 --> 00:12:43,333 See you later, okay? 164 00:12:53,801 --> 00:12:55,674 Oh, fuck. 165 00:13:14,068 --> 00:13:15,660 - This isn't going to work. - What isn't? 166 00:13:15,698 --> 00:13:17,433 Avoiding Deborah. Her office is going nuts. 167 00:13:17,480 --> 00:13:20,558 - Oh, well, if it's just her office. - It isn't. It's herself in person. 168 00:13:20,597 --> 00:13:22,792 Gosh, you spoke to the leader! 169 00:13:22,823 --> 00:13:24,761 And that breakfast television woman called you. 170 00:13:24,816 --> 00:13:25,847 - Really? - What does she want? 171 00:13:25,871 --> 00:13:27,151 Bit out of your class, isn't she? 172 00:13:27,183 --> 00:13:29,714 I'm not going to tell you. Remember, information is power. 173 00:13:29,761 --> 00:13:31,874 - And The Standard wants a comment. - On what? 174 00:13:31,905 --> 00:13:34,163 On your dead Syrian. You need to reassure the public. 175 00:13:34,209 --> 00:13:36,404 - Reassure them about what? - That the killer's going to be found. 176 00:13:36,450 --> 00:13:37,927 What am I, Sherlock Holmes now? 177 00:13:37,989 --> 00:13:39,982 You're not saying you're going to find him. 178 00:13:40,036 --> 00:13:43,165 Listen, people have a higher chance of catching malaria 179 00:13:43,204 --> 00:13:46,067 than they do of being shot dead by a killer in a rubber balaclava. 180 00:13:46,142 --> 00:13:48,392 Rubber? How do you know that? 181 00:13:48,454 --> 00:13:51,329 Because I happen to be a very good constituency MP. 182 00:13:51,681 --> 00:13:53,856 I have to say something to Deborah. 183 00:13:53,903 --> 00:13:54,965 Why? 184 00:13:55,004 --> 00:13:56,942 She thinks you're planning to break ranks in the surveillance 185 00:13:56,981 --> 00:13:58,489 vote on Thursday. 186 00:13:58,543 --> 00:14:00,356 Where on earth did she get that idea? 187 00:14:00,411 --> 00:14:02,911 David, I can't hold her off for much longer. 188 00:14:03,364 --> 00:14:06,005 I'm sure you will lie beautifully. 189 00:14:08,076 --> 00:14:09,833 - Oh, by the way... - Yes? 190 00:14:09,927 --> 00:14:13,015 Can you please find the detective in charge of this case? 191 00:14:13,068 --> 00:14:15,859 - Why? - I just told you, information is power. 192 00:14:19,780 --> 00:14:21,082 David Mars' office... 193 00:14:21,153 --> 00:14:23,270 No, I haven't seen him, he isn't in yet. 194 00:14:23,340 --> 00:14:26,263 Of course, I'll let you know when he is. 195 00:14:29,048 --> 00:14:31,134 For fuck's sake! I don't believe this. 196 00:14:31,188 --> 00:14:32,845 - How the hell did this happen? - What's going on? 197 00:14:32,899 --> 00:14:34,517 Only now they've taken our witnesses away. 198 00:14:34,587 --> 00:14:36,805 - Who? - Fucking JDG, who else? 199 00:14:36,829 --> 00:14:37,851 What happened? 200 00:14:37,883 --> 00:14:39,342 We put them in a hotel for the morning, 201 00:14:39,367 --> 00:14:42,501 Border Force talks to JDG, JDG turns up, takes them away. 202 00:14:42,532 --> 00:14:44,067 Apparently their paperwork was perfect. 203 00:14:44,092 --> 00:14:45,092 It happens all the time. 204 00:14:45,134 --> 00:14:48,032 You have to admit it's kind of impressive. At least it's efficient. 205 00:14:48,157 --> 00:14:50,214 I suppose you know where Harlsfleet is. 206 00:14:50,260 --> 00:14:51,753 I do. Essex. 207 00:14:51,807 --> 00:14:53,846 Down the A12. 90 minutes in traffic. 208 00:14:53,878 --> 00:14:54,888 I can tell you right now, you're gonna have 209 00:14:54,919 --> 00:14:56,293 - to make an appointment. - What? 210 00:14:56,318 --> 00:14:57,514 Well, you have to call ahead. 211 00:14:57,538 --> 00:14:59,287 You have to have a letter of instruction. Signed. 212 00:14:59,318 --> 00:15:00,676 I thought we were the police. 213 00:15:00,723 --> 00:15:03,067 So to them, we're just one more agency. They're suspicious. 214 00:15:03,106 --> 00:15:05,636 - They're suspicious of everyone. - They think I have a hidden agenda? 215 00:15:05,699 --> 00:15:08,175 Works for Panorama, goes in with a camera in my fucking hat? 216 00:15:13,811 --> 00:15:15,615 I called by the pizza place on the way in. 217 00:15:15,670 --> 00:15:16,701 Oh, yeah? 218 00:15:16,726 --> 00:15:18,640 Laurie was due in for work but she hasn't appeared. 219 00:15:18,686 --> 00:15:20,529 Oh, one day after she sends a guy out to be killed 220 00:15:20,561 --> 00:15:22,043 - and she's not there? - That's what I'm saying. 221 00:15:22,068 --> 00:15:23,769 Is she at the dentist? 222 00:15:23,792 --> 00:15:25,698 Isn't that what we do now? Find her? 223 00:15:25,730 --> 00:15:27,197 You should get some sleep. 224 00:15:27,222 --> 00:15:29,550 I'm not going to sleep until we make some progress. 225 00:15:29,605 --> 00:15:31,370 - Mm-hm. - What? 226 00:15:31,558 --> 00:15:32,731 What?! 227 00:15:32,778 --> 00:15:34,372 Well, you may be awake for a very long time. 228 00:15:35,068 --> 00:15:36,818 - What's this about? - What's what about? 229 00:15:36,903 --> 00:15:38,224 Working through the night. 230 00:15:38,278 --> 00:15:39,997 Just because it's your first big case? 231 00:15:40,057 --> 00:15:43,182 Or trouble at home? It's just stupid, over-working. 232 00:15:43,229 --> 00:15:44,861 When it comes down to it, it's inefficient. 233 00:15:44,916 --> 00:15:46,979 This case means something to you, doesn't it? 234 00:15:47,346 --> 00:15:49,068 Are you going to say what? 235 00:15:55,682 --> 00:15:57,474 So you have to talk to me, Sandrine. 236 00:15:57,529 --> 00:15:59,029 If you don't, then you know the problem. 237 00:15:59,248 --> 00:16:00,865 I fail. I don't pass. 238 00:16:00,903 --> 00:16:01,959 It's not a test. 239 00:16:02,052 --> 00:16:03,506 Don't think of it like that. It's not a hurdle. 240 00:16:03,550 --> 00:16:04,882 It's a precaution. 241 00:16:05,766 --> 00:16:07,776 And it's in everybody's interest. 242 00:16:09,268 --> 00:16:12,466 You can't redeploy on operations and you certainly can't go back 243 00:16:12,511 --> 00:16:16,012 to Special Duties until I'm convinced you've put away the past. 244 00:16:16,052 --> 00:16:17,482 Yes. I know that. 245 00:16:19,201 --> 00:16:20,802 Well, I'm really feeling much better. 246 00:16:20,827 --> 00:16:21,827 Since? 247 00:16:21,852 --> 00:16:24,365 Since we started this process. It's helped. 248 00:16:29,846 --> 00:16:31,510 How's Regimental HQ? 249 00:16:31,821 --> 00:16:33,258 Good. 250 00:16:33,511 --> 00:16:35,883 - You're comfortable there? - Completely. 251 00:16:36,221 --> 00:16:38,618 - No problems? - None. 252 00:16:43,813 --> 00:16:49,524 I... I want to hone in and talk about anger again. 253 00:16:49,679 --> 00:16:51,368 The notes from Camp Bloodhound 254 00:16:51,375 --> 00:16:53,751 say you arrived in Cyprus very, very angry. 255 00:16:53,798 --> 00:16:54,860 Not angry. 256 00:16:54,907 --> 00:16:56,805 When you came back from the tour? Straight after? 257 00:16:56,868 --> 00:16:58,861 No. Distressed. 258 00:16:59,511 --> 00:17:01,469 They specifically say angry. 259 00:17:06,511 --> 00:17:09,860 I felt responsible for what happened in Helmand. 260 00:17:10,511 --> 00:17:12,459 In particular? 261 00:17:13,127 --> 00:17:16,873 The Afghan women who were working for me. 262 00:17:17,511 --> 00:17:18,983 You get close to them. 263 00:17:19,511 --> 00:17:21,030 And losing your colleague? 264 00:17:21,249 --> 00:17:22,397 That too. 265 00:17:24,966 --> 00:17:26,130 Do you sleep? 266 00:17:26,249 --> 00:17:28,108 Perfectly. 267 00:17:28,249 --> 00:17:29,751 But it's about respect. 268 00:17:32,592 --> 00:17:34,257 Explain? 269 00:17:38,812 --> 00:17:42,581 My best friend was blown up in front of my eyes. 270 00:17:43,273 --> 00:17:44,628 Elizabeth? 271 00:17:45,084 --> 00:17:47,315 I picked up the pieces. 272 00:17:47,878 --> 00:17:49,249 Yes. 273 00:17:50,597 --> 00:17:54,249 Bits of her all over the ground. 274 00:17:55,155 --> 00:17:57,354 Bits on my kit, 275 00:17:57,917 --> 00:18:00,665 bits in my hair. 276 00:18:03,877 --> 00:18:09,173 Even when I cleaned my weapon, wiping bits off. 277 00:18:13,796 --> 00:18:17,141 I feel that if I forget her that would be disrespectful. 278 00:18:18,649 --> 00:18:20,649 You were fond of Elizabeth? 279 00:18:21,249 --> 00:18:22,469 Everyone was. 280 00:18:32,808 --> 00:18:34,720 Well, it's... 281 00:18:36,204 --> 00:18:38,103 it's a balance, isn't it? 282 00:18:38,360 --> 00:18:41,248 Returning to normal life doesn't mean you're betraying the dead. 283 00:18:41,419 --> 00:18:43,450 Sometimes that's how it feels. 284 00:18:45,732 --> 00:18:48,950 And you see danger everywhere. 285 00:18:50,029 --> 00:18:52,195 You're trained for it. 286 00:18:54,249 --> 00:18:56,172 Everything makes you suspicious. 287 00:18:56,453 --> 00:18:58,616 You become like a... an animal. 288 00:19:02,929 --> 00:19:04,457 What do you play off? 289 00:19:05,847 --> 00:19:07,248 Sorry? 290 00:19:07,340 --> 00:19:08,980 Your handicap? 291 00:19:09,030 --> 00:19:11,030 Oh, um... 292 00:19:12,715 --> 00:19:14,710 17. 293 00:19:15,147 --> 00:19:17,146 Why, do you play? 294 00:19:17,249 --> 00:19:18,752 I played with my dad. 295 00:19:19,572 --> 00:19:23,119 Well, perhaps we should play a round together. 296 00:19:23,676 --> 00:19:25,856 Take your mind off things. 297 00:19:26,004 --> 00:19:27,249 Perhaps. 298 00:19:40,303 --> 00:19:41,951 It's open. 299 00:19:43,178 --> 00:19:47,013 We're police. We're looking for Laurie Stone. 300 00:19:50,139 --> 00:19:51,389 Are you her mother? 301 00:19:51,436 --> 00:19:53,475 I don't know where she is. I haven't seen her. 302 00:19:53,522 --> 00:19:56,590 Since when? Regal Pizza say she hasn't appeared for work. 303 00:19:56,668 --> 00:19:58,248 Well, she's not here. 304 00:19:58,332 --> 00:20:00,161 Do you have any idea where she might be? 305 00:20:00,340 --> 00:20:02,167 No. 306 00:20:03,413 --> 00:20:04,964 You have a choice. 307 00:20:05,249 --> 00:20:06,870 You can either let us look round the place, 308 00:20:06,917 --> 00:20:08,307 look through her stuff. 309 00:20:08,355 --> 00:20:10,034 Or we can come back later officially. 310 00:20:10,417 --> 00:20:12,957 How do you suggest I stop you? 311 00:20:54,780 --> 00:20:56,166 Kip! 312 00:21:07,140 --> 00:21:09,249 - How much? - It's about a thousand. 313 00:21:16,249 --> 00:21:18,142 So how long exactly since she left? 314 00:21:18,249 --> 00:21:19,892 She left as usual this morning. 315 00:21:19,947 --> 00:21:21,087 Did she? 316 00:21:21,148 --> 00:21:23,173 And did she say where she was going? 317 00:21:23,244 --> 00:21:24,806 I thought she was going to work. 318 00:21:24,869 --> 00:21:27,719 But then she rang me later and said not to worry. 319 00:21:27,789 --> 00:21:29,977 Have you seen this money before? 320 00:21:30,249 --> 00:21:32,172 Do you know why she might have had it? 321 00:21:32,249 --> 00:21:33,547 No! 322 00:21:34,125 --> 00:21:35,880 Why, does she usually have a lot of cash? 323 00:21:35,934 --> 00:21:37,668 Does anyone? 324 00:21:37,732 --> 00:21:39,732 I haven't seen that much in years. 325 00:21:40,124 --> 00:21:42,123 The point is this, there was a killing. 326 00:21:42,249 --> 00:21:45,392 Yeah. I heard about that. 327 00:21:45,430 --> 00:21:48,899 - What did Laurie say about it? - She was very upset. 328 00:21:48,962 --> 00:21:50,249 Nothing more than that? 329 00:21:50,321 --> 00:21:54,019 She made my breakfast early and then she went out. 330 00:21:54,066 --> 00:21:56,250 Okay. We're going to keep in touch. 331 00:21:56,683 --> 00:21:58,909 And we'll send someone round to look after you. 332 00:21:59,249 --> 00:22:01,127 Are you going to take her money? 333 00:22:01,471 --> 00:22:04,924 As a matter of fact, we are. But she's going to get it back. 334 00:22:05,729 --> 00:22:08,916 My dad said never let the police in. They bring bad luck. 335 00:22:08,980 --> 00:22:11,259 Your dad was right. We do. 336 00:22:15,423 --> 00:22:18,181 Well? What do you think? Something's going on. 337 00:22:18,249 --> 00:22:20,204 A thousand pounds in a sock drawer seems strange to me. 338 00:22:20,735 --> 00:22:22,767 You don't kill someone for a grand. 339 00:22:22,814 --> 00:22:25,103 This postcode, killing's two grand at least. 340 00:22:25,584 --> 00:22:27,583 A thousand might be for helping to kill. 341 00:22:27,712 --> 00:22:30,182 The place was employing illegals. They paid everyone in cash. 342 00:22:30,249 --> 00:22:32,518 If you think about it, it's not surprising Laurie's doing a runner. 343 00:22:32,549 --> 00:22:34,370 - But she didn't own it. - No. 344 00:22:34,464 --> 00:22:37,248 She was just managing. And even that's a big word for it. 345 00:22:37,374 --> 00:22:39,541 All right, so she was caught in the middle. 346 00:22:39,683 --> 00:22:42,065 It was all going fine till it wasn't, sort of thing. 347 00:22:42,331 --> 00:22:45,249 Another way of looking at it, intentionally or not, 348 00:22:45,328 --> 00:22:49,086 she sent a man to his death and, hey, now no-one can find her. 349 00:22:49,695 --> 00:22:51,382 The two things have got to be connected. 350 00:22:51,407 --> 00:22:53,248 Karen Mars says she paid on the phone, 351 00:22:53,321 --> 00:22:54,782 but there's no record of any transaction. 352 00:22:54,813 --> 00:22:56,063 There's no credit card slip. 353 00:22:56,125 --> 00:22:59,193 So now we suspect mother of two Karen Mars, do we? 354 00:22:59,249 --> 00:23:01,729 Murderess, is she, because she didn't pay for her pizza? 355 00:23:01,791 --> 00:23:03,111 Well, no. Because she lies. 356 00:23:03,135 --> 00:23:04,224 And I suppose you think she's innocent 357 00:23:04,249 --> 00:23:05,626 because she's married to an MP. 358 00:23:05,651 --> 00:23:07,033 Not any more she isn't. That was years ago. 359 00:23:07,073 --> 00:23:08,401 Oh, flame gone out, has it? 360 00:23:08,440 --> 00:23:10,698 And have we found out who owns Regal Pizza? 361 00:23:10,792 --> 00:23:12,249 Yeah. A person in Boca Raton. 362 00:23:12,722 --> 00:23:14,378 And does this person have a name? 363 00:23:14,417 --> 00:23:15,892 Well, they have a registered office. 364 00:23:15,948 --> 00:23:17,698 So, no, we don't have a name? 365 00:23:17,729 --> 00:23:19,811 Meanwhile, I'm going to go check on Mikey Gowans. 366 00:23:19,836 --> 00:23:21,241 - You do that. - He's covered in bruises. 367 00:23:21,288 --> 00:23:22,726 He claims to have fallen over the crapper. 368 00:23:22,795 --> 00:23:24,627 - And you don't believe him? - Do you? 369 00:23:24,702 --> 00:23:26,873 And where the fuck is Boca Raton?! 370 00:23:36,713 --> 00:23:38,038 You're new. 371 00:23:38,784 --> 00:23:40,248 I saw you at roll-call. 372 00:23:40,425 --> 00:23:43,167 I don't understand. What is this place? 373 00:23:43,249 --> 00:23:44,763 Harlsfleet Removal Centre. 374 00:23:44,818 --> 00:23:46,607 It's meant to be detention, but it isn't. 375 00:23:46,662 --> 00:23:49,248 - It's removal. - When did you get here? 376 00:23:49,318 --> 00:23:50,916 I've been here two years. 377 00:23:50,941 --> 00:23:53,318 I've been living in England since I was three. 378 00:23:53,389 --> 00:23:55,912 My mother brought me here. She died. 379 00:23:55,943 --> 00:23:58,279 Now they've decided they don't like my paperwork. 380 00:23:58,354 --> 00:24:02,261 I'm what they call an over-stayer. By about 30 years. 381 00:24:04,123 --> 00:24:06,316 - Is she all right? - She's fine. 382 00:24:06,784 --> 00:24:08,425 Whatever you do, don't go to the clinic. 383 00:24:08,449 --> 00:24:09,675 Don't do anything medical. 384 00:24:09,722 --> 00:24:12,224 They're a different company, they're even worse. 385 00:24:12,915 --> 00:24:16,102 Still, it's better than getting your ticket. 386 00:24:16,249 --> 00:24:18,837 Every day you stay here, you win. 387 00:24:29,319 --> 00:24:31,695 _ 388 00:24:31,951 --> 00:24:33,891 _ 389 00:25:51,915 --> 00:25:53,688 I'll fucking kill you. 390 00:26:02,069 --> 00:26:03,389 We're in business. 391 00:26:03,500 --> 00:26:04,960 Now fuck off! 392 00:26:30,738 --> 00:26:32,167 Steady on there, mate. 393 00:26:32,249 --> 00:26:34,909 Sorry, mate. I'm just delivering a pizza. 394 00:26:34,995 --> 00:26:36,824 All right, straight in and out, yeah? 395 00:26:36,896 --> 00:26:38,561 Is that all right? 396 00:26:54,249 --> 00:26:56,466 Oh, I see. Now I get it. 397 00:26:56,528 --> 00:26:58,122 You're getting what you didn't get last night, 398 00:26:58,147 --> 00:27:01,185 because Mikey didn't deliver? Am I right? 399 00:27:01,458 --> 00:27:02,663 Cash only? 400 00:27:02,716 --> 00:27:04,272 I wouldn't do that if I were you. 401 00:27:05,077 --> 00:27:07,624 And as for you, you're a fucking barefaced liar. 402 00:27:07,647 --> 00:27:08,991 Why didn't you tell me about this last night? 403 00:27:09,030 --> 00:27:10,866 This is nothing. It's recreational. 404 00:27:10,897 --> 00:27:12,735 It's not heroin. It's not even illegal. 405 00:27:12,774 --> 00:27:14,102 Yeah, using you might get away with. 406 00:27:14,157 --> 00:27:16,248 Dealing's a different matter, isn't it, Mikey? 407 00:27:16,631 --> 00:27:18,133 Bung him in the car. 408 00:27:27,868 --> 00:27:29,923 - Who was that? - Nobody you know. 409 00:27:29,991 --> 00:27:31,751 What did they want? 410 00:27:31,844 --> 00:27:34,169 It's so easy being a child, isn't it? 411 00:27:34,249 --> 00:27:37,690 All you do is ask questions all day long. 412 00:27:37,751 --> 00:27:39,737 "Why, Mummy? Why, Mummy?" 413 00:27:39,785 --> 00:27:41,737 You never have any answers, do you? 414 00:27:41,776 --> 00:27:44,604 I really don't think you should smoke in front of the child. 415 00:27:44,764 --> 00:27:46,265 Oh, don't you? 416 00:27:46,751 --> 00:27:49,474 I thought you were the au pair, not Health and Safety. 417 00:27:49,513 --> 00:27:50,903 - It's not right. - Just so you know, 418 00:27:50,927 --> 00:27:52,153 by the time I was her age, 419 00:27:52,200 --> 00:27:54,981 I'd already been bombed out of my house by Israeli shelling. 420 00:27:55,006 --> 00:27:57,584 I don't think a stray B&H is going to do her much harm. 421 00:27:59,756 --> 00:28:02,444 - Yeah! - Yeah, well, we all want to get away... 422 00:28:04,459 --> 00:28:06,185 You all right? 423 00:28:06,249 --> 00:28:07,522 Yeah, I'm all right. 424 00:28:12,787 --> 00:28:14,685 What's bugging you? 425 00:28:15,747 --> 00:28:18,060 Is it the sex-pest? 426 00:28:18,568 --> 00:28:20,188 You should be careful. 427 00:28:20,399 --> 00:28:23,248 The last girl he hit on, he broke into her e-mail account. 428 00:28:23,710 --> 00:28:25,524 He read all her private stuff. 429 00:28:27,249 --> 00:28:29,336 I have no private stuff. 430 00:28:29,751 --> 00:28:30,992 No? 431 00:28:31,546 --> 00:28:33,303 We have some breaking news 432 00:28:33,367 --> 00:28:35,671 regarding the shooting in South London. 433 00:28:38,833 --> 00:28:40,857 Do we know the name of the victim? 434 00:28:40,928 --> 00:28:43,451 We're not yet confirming the identity of the murdered man. 435 00:28:43,498 --> 00:28:45,560 All we are saying is that he was Syrian. 436 00:28:45,631 --> 00:28:46,802 Do we know that for a fact? 437 00:28:46,849 --> 00:28:49,021 Well, all the signs are that he was from Aleppo 438 00:28:49,068 --> 00:28:51,583 and that he'd recently arrived seeking political asylum. 439 00:28:51,982 --> 00:28:54,597 - Arrived legally? - I don't want to say any more. 440 00:28:54,644 --> 00:28:56,558 It wouldn't be right at this point in the investigation. 441 00:28:56,581 --> 00:28:57,654 I don't want to say anything 442 00:28:57,717 --> 00:29:00,249 that might prejudice that process. So thank you very much. 443 00:29:30,964 --> 00:29:33,256 I need to know, did I get the right one? 444 00:30:24,198 --> 00:30:27,248 Ah, as usual, Sarah, you're always ahead of me. 445 00:30:27,292 --> 00:30:28,741 As you expect. 446 00:30:28,769 --> 00:30:31,681 Did you have a nice evening? Don't you have a new one? 447 00:30:31,771 --> 00:30:33,681 Yes. This one's a banker. 448 00:30:33,751 --> 00:30:37,189 Very good. Aren't they all bankers? 449 00:30:37,249 --> 00:30:38,368 Not always. 450 00:30:38,424 --> 00:30:40,522 Investment fund managers sometimes. 451 00:30:40,553 --> 00:30:42,186 I've even dated private equity. 452 00:30:42,232 --> 00:30:45,162 There's a message on the answerphone. I'll make coffee. 453 00:30:45,187 --> 00:30:46,393 Thanks. 454 00:30:51,542 --> 00:30:53,770 Enter your password. 455 00:30:54,163 --> 00:30:56,700 You have one new message. 456 00:30:56,801 --> 00:31:00,125 I need to know, did I get the right one? 457 00:31:02,265 --> 00:31:04,265 Message deleted. 458 00:31:11,218 --> 00:31:12,885 I've got Mikey downstairs. 459 00:31:12,975 --> 00:31:15,162 He's running a nice little drug distribution business. 460 00:31:15,241 --> 00:31:16,854 Well done! Before we go in, 461 00:31:16,913 --> 00:31:19,757 Fuzz, do you mind telling Nathan exactly what you told me? 462 00:31:19,811 --> 00:31:22,772 Uh, yeah, first thing, obvious, the man's an expert, 463 00:31:22,842 --> 00:31:24,123 knows about forensics. 464 00:31:24,201 --> 00:31:25,482 - Also... - Yeah? 465 00:31:25,569 --> 00:31:29,521 A shell was found at the scene which we identified as military. 466 00:31:29,594 --> 00:31:32,930 The bottom of the case has the letters RG, Radway Green. 467 00:31:32,969 --> 00:31:35,188 That's the manufacturer that makes stuff for the armed forces. 468 00:31:35,219 --> 00:31:36,868 So the shooter's a soldier? 469 00:31:36,907 --> 00:31:39,497 Well, all I'd say is had access to military ammunition. 470 00:31:40,193 --> 00:31:41,685 But it's British military? 471 00:31:41,724 --> 00:31:43,451 I'll give you more as soon as I have it. 472 00:31:43,522 --> 00:31:45,865 Doesn't sound like it's got much to do with Mikey. 473 00:31:46,763 --> 00:31:49,072 Well, why don't we find out? 474 00:31:54,439 --> 00:31:56,229 Do you recognise this? 475 00:31:57,330 --> 00:31:59,134 Do you know where we found it? 476 00:32:00,376 --> 00:32:02,069 No. How much is it? 477 00:32:02,118 --> 00:32:03,697 There's a thousand in there. 478 00:32:06,187 --> 00:32:09,045 What I do is £20 packets. I don't see that kind of money. 479 00:32:09,967 --> 00:32:11,779 Is it just certain customers? 480 00:32:15,349 --> 00:32:17,186 They say they want a special topping. 481 00:32:17,274 --> 00:32:18,907 Special topping? 482 00:32:19,187 --> 00:32:20,689 Who do they say it to? 483 00:32:22,977 --> 00:32:25,187 Who do they say it to, Mikey? 484 00:32:26,689 --> 00:32:29,022 It was my idea. I... I thought of it. 485 00:32:29,187 --> 00:32:31,186 Sure. But it's not you on the phone, so who is it? 486 00:32:31,428 --> 00:32:33,381 Is it someone who needs money to look after their mother? 487 00:32:33,436 --> 00:32:34,842 It's me. I distribute. 488 00:32:34,889 --> 00:32:37,186 I... I take the risk. 489 00:32:37,187 --> 00:32:38,484 Yeah, but she gets a cut? 490 00:32:42,359 --> 00:32:44,593 Look you can't expect me to say. 491 00:32:52,266 --> 00:32:55,186 Rakhee, we need an All Ports Warning out as soon as you can. 492 00:32:55,235 --> 00:32:56,219 For Laurie Stone? 493 00:32:56,258 --> 00:32:58,331 Yeah, Laurie Stone, and someone needs to go to her flat, 494 00:32:58,389 --> 00:33:00,464 - just in case. - I'm on it. 495 00:33:16,722 --> 00:33:19,554 "Dear Jane. I'm going to go now. 496 00:33:20,187 --> 00:33:23,993 "I've got to sort things out for myself, whatever that means. 497 00:33:24,750 --> 00:33:27,275 "Funny how you're never ready when the moment comes. 498 00:33:27,385 --> 00:33:30,064 "You think you'll be ready, but you're not. 499 00:33:30,455 --> 00:33:32,947 "I knew what was right and I ignored it. 500 00:33:33,392 --> 00:33:36,533 "What can I do? Thanks for listening. 501 00:33:37,183 --> 00:33:41,245 "It means the world to me to talk to a priest. Laurie." 502 00:33:56,434 --> 00:33:58,066 Sandrine! 503 00:33:58,121 --> 00:33:59,473 Take it up, Amanda! 504 00:33:59,498 --> 00:34:01,090 Come on and get it! 505 00:34:01,188 --> 00:34:03,186 Push forward... Sandrine! 506 00:34:03,199 --> 00:34:04,238 Here! Here! 507 00:34:04,865 --> 00:34:06,131 Sandrine! 508 00:34:06,185 --> 00:34:07,459 Pass it back, pass it back! 509 00:34:07,490 --> 00:34:09,186 - Over here, over here. - Sandrine! 510 00:34:09,187 --> 00:34:11,639 Forward... to the right... Sandrine! 511 00:34:18,207 --> 00:34:20,428 For fuck's sake. 512 00:34:21,296 --> 00:34:23,029 Seriously? 513 00:35:09,552 --> 00:35:11,768 Pimlico Travel. 514 00:35:11,971 --> 00:35:13,187 Hello? 515 00:35:14,679 --> 00:35:16,299 Hello? 516 00:35:17,523 --> 00:35:19,330 Is that you? 517 00:35:28,655 --> 00:35:30,156 Ah, excellent. 518 00:35:30,192 --> 00:35:31,341 The phone rang again. 519 00:35:31,395 --> 00:35:33,040 I heard you answer it. 520 00:35:33,132 --> 00:35:34,884 I told her to throw it away. 521 00:35:34,930 --> 00:35:36,321 Well, she hasn't. 522 00:35:36,423 --> 00:35:37,813 Why not? 523 00:35:38,445 --> 00:35:39,907 Parmesan? 524 00:35:51,187 --> 00:35:54,841 I don't like what's happening. I smell panic. 525 00:35:55,333 --> 00:35:57,990 We can't find Laurie. She's gone missing. 526 00:35:58,164 --> 00:36:00,365 - The flat's up there. - Yeah, okay. 527 00:36:01,482 --> 00:36:05,272 The police are after her as well. We just have to wait. 528 00:36:05,498 --> 00:36:07,162 Right, you two, upstairs. 529 00:36:07,608 --> 00:36:11,249 Sure. Whatever you want. No problem. 530 00:36:16,075 --> 00:36:18,138 - Well, this is an honour. - Hardly. 531 00:36:18,622 --> 00:36:20,302 We don't get many Members of Parliament. 532 00:36:20,356 --> 00:36:22,013 - David Mars. - Kip Glaspie. 533 00:36:22,466 --> 00:36:25,442 Kip Glaspie. Are you the... 534 00:36:26,192 --> 00:36:27,978 Yeah. I was. 535 00:36:28,462 --> 00:36:31,021 Goodness. The athlete. I remember watching you on the telly. 536 00:36:31,071 --> 00:36:33,154 - That was... that was a bad one. - Yeah. 537 00:36:33,970 --> 00:36:37,054 And you're the guy who wants to let everyone out of prison. 538 00:36:37,187 --> 00:36:39,054 I did, until they moved me. 539 00:36:39,132 --> 00:36:41,132 That's why they put me into Transport. 540 00:36:42,586 --> 00:36:45,186 Listen, this is rather tricky. Do you mind if we speak outside? 541 00:36:45,267 --> 00:36:46,355 Yeah. 542 00:36:50,187 --> 00:36:52,105 Well? 543 00:36:52,300 --> 00:36:53,957 This is difficult for me. 544 00:36:54,007 --> 00:36:57,006 I have to guess whether it's possible to talk to you. 545 00:36:57,437 --> 00:36:59,699 It's a character judgment. 546 00:37:01,535 --> 00:37:06,186 I'm trying to guess what kind of person you are. 547 00:37:06,301 --> 00:37:07,894 Guess away. 548 00:37:08,269 --> 00:37:10,186 Is this about your ex? 549 00:37:10,402 --> 00:37:13,186 No, as a matter of fact, it isn't. It's about your witness. 550 00:37:13,243 --> 00:37:15,110 - Which witness? - The Vietnamese girl. 551 00:37:15,187 --> 00:37:16,274 Hanh Giang? 552 00:37:16,368 --> 00:37:19,165 Well, she gave you a false name for a start. 553 00:37:20,187 --> 00:37:21,354 What's her real name? 554 00:37:21,446 --> 00:37:23,823 Linh Xuan Huy. 555 00:37:24,187 --> 00:37:25,330 Why did she do that? 556 00:37:25,377 --> 00:37:27,830 A whole bunch of reasons, nothing to do with the case. 557 00:37:27,867 --> 00:37:29,487 Where does she live? 558 00:37:31,648 --> 00:37:32,982 I'm going to find out anyway. 559 00:37:33,047 --> 00:37:34,179 In fact, I can't see what you're doing here. 560 00:37:34,218 --> 00:37:36,054 All you're doing is kicking her problems down the road. 561 00:37:36,120 --> 00:37:37,383 She knows that. 562 00:37:37,672 --> 00:37:40,299 Her residential status is uncertain. 563 00:37:40,823 --> 00:37:43,620 We're all very keen that the focus of the investigation 564 00:37:43,690 --> 00:37:45,830 remains on the murder. 565 00:37:53,497 --> 00:37:55,653 You know I can't promise anything. 566 00:37:56,187 --> 00:37:57,754 No. 567 00:37:58,187 --> 00:37:59,426 But she's frightened. 568 00:38:00,976 --> 00:38:02,975 Linh lives with a priest. 569 00:38:03,117 --> 00:38:04,856 You're going to find all this out. 570 00:38:04,934 --> 00:38:06,145 Am I? 571 00:38:06,200 --> 00:38:08,606 Yeah, the priest, she's already in trouble with the bishop. 572 00:38:08,676 --> 00:38:10,067 Why? 573 00:38:10,148 --> 00:38:11,601 Because she's a she. 574 00:38:13,900 --> 00:38:15,397 So what's your connection? 575 00:38:15,435 --> 00:38:16,959 I'm very good friends with the vicar. 576 00:38:17,271 --> 00:38:20,098 Actually, I'm more of an admirer. 577 00:38:20,488 --> 00:38:23,418 In this community, there are very few practical people who do 578 00:38:23,473 --> 00:38:25,277 more than just talk about doing good. 579 00:38:25,355 --> 00:38:26,855 That's Jane. 580 00:38:28,640 --> 00:38:31,104 I hope you're not leaning on me. 581 00:38:31,163 --> 00:38:33,731 I'm not. I'm briefing you. 582 00:38:34,187 --> 00:38:35,981 Good. 583 00:38:36,187 --> 00:38:38,885 These are good people. That's all. 584 00:38:40,288 --> 00:38:43,174 Now, because she was on drugs, 585 00:38:43,362 --> 00:38:45,870 Linh was reluctant to tell you. 586 00:38:46,525 --> 00:38:49,182 She can't be sure, but she thinks the killer was a woman. 587 00:38:49,221 --> 00:38:51,534 - A woman? - Yeah. 588 00:38:51,690 --> 00:38:53,120 Did she see clearly? 589 00:38:53,188 --> 00:38:54,674 No. 590 00:38:56,188 --> 00:38:58,855 Okay. I need to see her. Get her to come in, quickly. 591 00:38:58,925 --> 00:39:01,129 - I will. - Is there anything else? 592 00:39:01,187 --> 00:39:03,066 Yeah, you should know... 593 00:39:03,129 --> 00:39:06,004 I signed her student visa application 594 00:39:06,043 --> 00:39:08,294 without knowing she was here illegally. 595 00:39:11,123 --> 00:39:12,543 Then at last I've met someone 596 00:39:12,584 --> 00:39:14,177 whose problems are worse than my own. 597 00:40:12,459 --> 00:40:15,420 - Let's go and see what the guv's saying. - See you later. 598 00:40:15,483 --> 00:40:17,100 Yeah. See ya. 599 00:40:27,187 --> 00:40:28,846 I hope you're not coming in, sir. 600 00:40:31,187 --> 00:40:33,169 I'm waiting outside. 601 00:40:33,755 --> 00:40:35,521 I'm allowed to wait here. 602 00:40:35,779 --> 00:40:38,068 I am your superior officer. 603 00:40:38,187 --> 00:40:40,187 I can do what I want. 604 00:40:44,889 --> 00:40:46,554 I think this is yours. 605 00:40:51,093 --> 00:40:53,092 Will you fuck off? 606 00:40:53,187 --> 00:40:56,787 Will you fuck off and leave me alone? 607 00:40:57,405 --> 00:40:59,146 Sir? 608 00:41:25,604 --> 00:41:26,831 What was all that about? 609 00:41:26,870 --> 00:41:27,971 - What? - Outside. 610 00:41:27,995 --> 00:41:29,003 Oh, I'll tell you later. 611 00:41:29,027 --> 00:41:30,165 - Will you? - We're late! 612 00:41:30,190 --> 00:41:31,750 You didn't want me to hear. What were you up to? 613 00:41:31,775 --> 00:41:33,469 Nothing. Nothing, trust me. 614 00:41:33,491 --> 00:41:34,765 - Fuzz. - Yeah. 615 00:41:34,789 --> 00:41:36,594 - The Vietnamese girl, the witness. - Yeah? 616 00:41:36,625 --> 00:41:38,297 She's now saying the shooter could have been a woman. 617 00:41:38,328 --> 00:41:40,480 - When did she say that? - I'll tell you in a minute. 618 00:41:40,550 --> 00:41:43,250 - Is it possible? - Yeah, I don't see why not. 619 00:41:43,917 --> 00:41:45,488 - I was going to tell you. - When? 620 00:41:45,512 --> 00:41:46,722 Straight away, as soon as I heard. 621 00:41:46,754 --> 00:41:47,824 I thought the witness was meant to come in. 622 00:41:47,855 --> 00:41:49,921 She was. She's coming back. She gave us a false address. 623 00:41:49,930 --> 00:41:51,579 What are you saying? She's an illegal? 624 00:41:51,642 --> 00:41:54,822 Oh, I see. Now I get it. That's what the wanker MP was doing. 625 00:41:54,853 --> 00:41:57,041 - I didn't promise him anything. - Oh, like hell. 626 00:41:57,088 --> 00:41:59,346 And you don't care that he was the husband of a principal suspect? 627 00:41:59,385 --> 00:42:01,270 Karen Mars? Is she a suspect? 628 00:42:01,325 --> 00:42:02,723 What's the one thing everyone knows? 629 00:42:02,762 --> 00:42:04,403 Every week, on the same day, at the same time, 630 00:42:04,418 --> 00:42:06,028 the same person orders the same pizza. 631 00:42:06,067 --> 00:42:08,215 With dope. And you don't think that person's implicated? 632 00:42:08,254 --> 00:42:09,590 You don't think they set the killing up? 633 00:42:09,621 --> 00:42:11,832 - I have to be honest, I don't. - Needless to say 634 00:42:11,879 --> 00:42:14,410 - you don't want to prosecute the girl. - Oh, come on, be serious. 635 00:42:14,449 --> 00:42:15,488 I am being serious. 636 00:42:15,528 --> 00:42:17,786 If you'd have asked me, "How will Kip react to a drugged-out illegal?" 637 00:42:17,825 --> 00:42:19,379 I could have written the answer. "How she always reacts!" 638 00:42:19,442 --> 00:42:22,186 This is little stuff, Nathan. We're on a murder case. 639 00:42:22,220 --> 00:42:23,805 Policing isn't scorched earth. 640 00:42:23,837 --> 00:42:25,001 No, and it isn't doing deals. 641 00:42:25,040 --> 00:42:27,899 I think it is doing deals. I think that's exactly what it is. 642 00:42:42,987 --> 00:42:44,920 I'm Kip Glaspie. This is Nathan Bilk. 643 00:42:44,980 --> 00:42:46,940 This is a colleague from the security services. 644 00:42:46,980 --> 00:42:49,643 - Do you have a name? - Sam Spence. MI5. 645 00:42:49,690 --> 00:42:52,469 I'm here because we believe there's a national security dimension. 646 00:42:52,524 --> 00:42:54,938 Yeah, I think we've worked that out for ourselves. 647 00:42:55,430 --> 00:42:58,410 Always the same. Police can't get a result on their own. 648 00:42:58,438 --> 00:43:01,438 We always have to step in and save the situation. 649 00:43:01,587 --> 00:43:03,586 Like you did with Iraq. 650 00:43:04,574 --> 00:43:07,270 They're really nice women. Truly. 651 00:43:07,371 --> 00:43:08,878 Most of them. 652 00:43:09,113 --> 00:43:10,772 They all get on pretty well. 653 00:43:10,809 --> 00:43:11,989 You don't have much trouble? 654 00:43:12,032 --> 00:43:15,032 It's a lot like a slaughterhouse. You need to calm the animals. 655 00:43:18,438 --> 00:43:20,256 They'll be down in a minute. 656 00:43:20,445 --> 00:43:22,445 I thought you were bringing an interpreter? 657 00:43:25,600 --> 00:43:27,968 We're conducting this interview in English. 658 00:43:28,023 --> 00:43:29,023 My English not good. 659 00:43:29,048 --> 00:43:30,757 Don't start this meeting with lies. 660 00:43:30,781 --> 00:43:32,022 You're an intelligent woman. 661 00:43:32,023 --> 00:43:34,023 - You have money. - How you know that? 662 00:43:34,812 --> 00:43:36,853 _ 663 00:43:37,158 --> 00:43:39,517 _ 664 00:43:43,399 --> 00:43:46,728 Fatima, we need to know everything that's happened to you 665 00:43:46,783 --> 00:43:47,892 since you've arrived. 666 00:43:47,955 --> 00:43:49,666 You say you've been working in a hotel? 667 00:43:49,705 --> 00:43:52,674 - Yes. - Why were you living in a garage? 668 00:43:53,023 --> 00:43:54,705 We were hiding. 669 00:43:54,775 --> 00:43:56,620 Hiding? 670 00:43:56,901 --> 00:43:59,620 So you're saying your brother was killed deliberately? 671 00:44:00,432 --> 00:44:02,398 The bullet was meant for him? 672 00:44:03,233 --> 00:44:04,804 Because? 673 00:44:05,906 --> 00:44:07,968 Because he knew something. 674 00:44:08,015 --> 00:44:09,162 What? 675 00:44:09,163 --> 00:44:11,595 - He had papers. - What papers? 676 00:44:11,691 --> 00:44:13,626 Papers he found at sea. 677 00:44:15,890 --> 00:44:17,889 What happened exactly? 678 00:44:18,142 --> 00:44:20,062 Abdullah took over the boat. 679 00:44:20,273 --> 00:44:22,046 There was a fight with the captain. 680 00:44:22,109 --> 00:44:23,609 We had to look out for ourselves. 681 00:44:23,843 --> 00:44:25,875 We had to find a way to survive. 682 00:44:25,914 --> 00:44:27,031 What way? 683 00:44:29,012 --> 00:44:30,176 No. I don't want to say. 684 00:44:30,221 --> 00:44:32,807 All right, I'm going to tell you something, Fatima. 685 00:44:32,849 --> 00:44:34,392 You say you came through Turkey. 686 00:44:34,447 --> 00:44:37,310 Yeah? Where? Izmir, I'd guess. 687 00:44:37,342 --> 00:44:41,654 Am I right? I know Izmir. I know Basmane Square. 688 00:44:41,748 --> 00:44:45,092 I know every shop on the port that sells inflatable boats. 689 00:44:45,162 --> 00:44:48,053 I know where you can buy engines, where you buy petrol, 690 00:44:48,092 --> 00:44:50,009 where you buy life jackets. 691 00:44:50,049 --> 00:44:51,611 I know where you buy balloons. 692 00:44:51,674 --> 00:44:53,838 Did you buy balloons? 693 00:44:54,431 --> 00:44:56,431 Keep your possessions dry, right? 694 00:44:56,704 --> 00:44:58,579 I probably know the beach where you landed on 695 00:44:58,626 --> 00:44:59,798 and the beach where you arrived. 696 00:44:59,857 --> 00:45:02,142 Was it Lesvos? Chios? 697 00:45:02,342 --> 00:45:04,158 - Samos. - Samos. Okay. 698 00:45:04,767 --> 00:45:07,818 You're going to have to tell me something I don't already know. 699 00:45:13,342 --> 00:45:15,060 We set out. 700 00:45:15,342 --> 00:45:16,834 Yes? 701 00:45:16,897 --> 00:45:20,517 The boat was over-loaded. There were too many of us. 702 00:45:20,542 --> 00:45:22,442 And we were packed together. 703 00:45:22,474 --> 00:45:24,958 - I was worried for Mona because she's... - Because what? 704 00:45:32,421 --> 00:45:35,849 Abdullah decided we did something. 705 00:45:36,317 --> 00:45:37,467 There was a fight. 706 00:45:37,505 --> 00:45:39,591 The captain was killed. That's all I know. 707 00:45:39,645 --> 00:45:41,041 How was he killed? 708 00:45:41,684 --> 00:45:43,176 I don't know. I didn't see. 709 00:45:44,959 --> 00:45:48,068 Fatima, I'm trying to make sense of this. 710 00:45:48,139 --> 00:45:50,582 Did the captain have a gun? 711 00:45:51,947 --> 00:45:53,279 Yes, I think so. 712 00:45:54,066 --> 00:45:55,731 So, somehow, 713 00:45:55,856 --> 00:45:57,856 probably what you're saying is Abdullah must have 714 00:45:57,874 --> 00:45:59,357 taken the gun from him? 715 00:45:59,403 --> 00:46:01,228 Abdullah was defending himself. 716 00:46:01,260 --> 00:46:02,627 He had the right. 717 00:46:02,681 --> 00:46:04,071 He used the gun? 718 00:46:04,142 --> 00:46:06,721 And when we got to London, they murdered Abdullah 719 00:46:06,768 --> 00:46:08,436 because he had papers. 720 00:46:09,926 --> 00:46:11,424 He knew who the smugglers were. 721 00:46:11,463 --> 00:46:13,882 Oh, so you can give us their names? 722 00:46:14,679 --> 00:46:16,390 I can't. 723 00:46:16,626 --> 00:46:18,125 No. 724 00:46:18,431 --> 00:46:19,945 I bet you can't. 725 00:46:20,096 --> 00:46:21,937 I'll tell you one thing. 726 00:46:22,328 --> 00:46:23,929 One thing only. 727 00:46:24,940 --> 00:46:26,648 They were English. 728 00:46:27,721 --> 00:46:31,250 You're telling us the people smugglers were English? 729 00:46:32,687 --> 00:46:35,447 I don't think that's very likely. 730 00:46:35,510 --> 00:46:36,611 It's true. 731 00:46:36,657 --> 00:46:39,760 Englishman owns the boat. Englishman runs everything. 732 00:46:39,838 --> 00:46:42,244 Everything. Passports, 733 00:46:42,299 --> 00:46:44,030 trains, tickets. 734 00:46:44,100 --> 00:46:45,584 - This is A-grade service. - All right. 735 00:46:45,623 --> 00:46:47,343 - You said you came from Aleppo? - Yes. 736 00:46:47,381 --> 00:46:49,569 You worked in a hotel before the city was destroyed. 737 00:46:49,609 --> 00:46:51,460 - Can you name the hotel? - The Baron. 738 00:46:51,507 --> 00:46:53,576 I know the Baron. What street is it on? 739 00:46:53,648 --> 00:46:55,009 Al Mutanabbi. 740 00:46:55,072 --> 00:46:56,662 No. 741 00:46:57,521 --> 00:46:59,430 - Try again. - I may have made a mistake. 742 00:46:59,490 --> 00:47:00,931 Yeah, you did. 743 00:47:00,986 --> 00:47:02,096 It's on Al Khandaq. 744 00:47:02,296 --> 00:47:03,874 No. 745 00:47:04,569 --> 00:47:06,475 The Baron Hotel... 746 00:47:06,931 --> 00:47:09,096 is on Baron Street. 747 00:47:13,479 --> 00:47:16,918 Your whole fucking story is a lie. 748 00:47:19,324 --> 00:47:21,801 You're no more Syrian than I am. 749 00:47:21,840 --> 00:47:23,095 You lost your papers. 750 00:47:23,153 --> 00:47:26,152 Please! We all know Syrians automatically qualify for asylum. 751 00:47:26,153 --> 00:47:29,336 Suddenly everyone's Syrian. What are you? 752 00:47:31,070 --> 00:47:33,758 I'm just a mid-level English racist, but I do know the difference. 753 00:47:33,812 --> 00:47:35,703 You're fucking Iraqi. 754 00:47:35,821 --> 00:47:37,754 Therefore, you have no right to asylum, 755 00:47:37,808 --> 00:47:39,011 and if you think you can blackmail us 756 00:47:39,066 --> 00:47:42,121 by withholding information, you're wrong. 757 00:47:42,363 --> 00:47:44,014 I don't trust you. 758 00:47:44,153 --> 00:47:46,327 Not till I have papers. 759 00:47:47,022 --> 00:47:49,835 A residence permit, for me and for my sister. 760 00:47:49,889 --> 00:47:53,383 That's not how it works. Information first and then we'll consider. 761 00:47:53,426 --> 00:47:55,426 And we don't do promises. 762 00:47:58,359 --> 00:48:01,328 Oh, by the way, I don't believe in your Englishman. 763 00:48:01,488 --> 00:48:04,725 An English people-smuggler and we don't know of him? 764 00:48:05,153 --> 00:48:07,153 Then why was Abdullah killed here? 765 00:48:10,725 --> 00:48:13,876 She's a fucking liar. She'll say anything. 766 00:48:13,915 --> 00:48:15,329 I didn't believe a word she said. 767 00:48:15,376 --> 00:48:17,509 She'll say the Archbishop of Canterbury's running day trips 768 00:48:17,555 --> 00:48:19,627 from Aleppo if she thinks that'll get her a visa. 769 00:48:19,752 --> 00:48:22,064 - They're all the same. - Who are "they"? 770 00:48:22,111 --> 00:48:23,588 You know perfectly well. 771 00:48:23,627 --> 00:48:24,794 Her brother was shot in 772 00:48:24,838 --> 00:48:26,752 the street because he knew the name of the smuggler. 773 00:48:26,799 --> 00:48:28,213 Think about it. What's your problem with that? 774 00:48:28,258 --> 00:48:31,008 - Who shot him? - We haven't even had 24 hours! 775 00:48:31,063 --> 00:48:33,110 You people are utterly pathetic. 776 00:48:33,153 --> 00:48:34,577 You've no balls. 777 00:48:34,624 --> 00:48:37,046 You want to hand out visas like confetti. 778 00:48:37,210 --> 00:48:40,152 You're not even police. You're social workers. They know that. 779 00:48:40,257 --> 00:48:41,761 They'll hook you. 780 00:48:41,816 --> 00:48:43,816 Tell you exactly what you want to hear. 781 00:48:45,161 --> 00:48:46,493 We don't even know their real names. 782 00:48:46,533 --> 00:48:49,096 Could be anyone. Have you thought about that? 783 00:48:49,129 --> 00:48:50,627 There's no deal until she gives us 784 00:48:50,658 --> 00:48:53,049 the identity of this so-called English smuggler. 785 00:48:53,088 --> 00:48:54,722 Or until we find the killer. 786 00:48:54,801 --> 00:48:56,965 Oh, yeah. Call when you do. 787 00:48:57,153 --> 00:48:59,417 Here, you seem smarter than her. Keep in touch. 788 00:48:59,473 --> 00:49:00,683 Help us both. 789 00:49:52,489 --> 00:49:53,630 _ 790 00:49:53,631 --> 00:49:56,406 This is the final call for the 21:58 791 00:49:56,430 --> 00:49:58,586 West Coast Service to Portsmouth Harbour. 792 00:49:58,649 --> 00:50:01,152 Now leaving from Platform three. 793 00:50:16,342 --> 00:50:18,296 What a depressing place. 794 00:50:18,412 --> 00:50:19,732 Where? 795 00:50:20,457 --> 00:50:22,121 Harlsfleet, of course. 796 00:50:22,279 --> 00:50:24,153 What's depressing about it? 797 00:50:25,154 --> 00:50:27,015 It doesn't bother you? 798 00:50:27,344 --> 00:50:30,570 Why should it? It's clean. It's warm. It's decently run. 799 00:50:30,734 --> 00:50:31,859 What's your problem? 800 00:50:31,898 --> 00:50:33,781 You want them all staying with you and Gerald? 801 00:50:34,465 --> 00:50:36,785 If anyone does come to this country to do harm, 802 00:50:36,840 --> 00:50:38,035 then I want them behind bars. 803 00:50:38,066 --> 00:50:40,676 But I want the innocent ones treated like human beings. 804 00:50:40,723 --> 00:50:43,015 Oh, and you know how to tell the difference, do you? 805 00:50:43,153 --> 00:50:44,726 Not always. 806 00:50:44,988 --> 00:50:47,609 But I think I'm better at it than your new friend Sam. 807 00:51:26,809 --> 00:51:28,209 Right. 808 00:51:29,153 --> 00:51:30,952 Good night, everybody. 809 00:51:36,153 --> 00:51:38,537 - Try not to be too late. - I shan't. 810 00:51:38,755 --> 00:51:41,412 - Or drunk. - That's more difficult. 811 00:51:41,544 --> 00:51:43,152 Good night. 812 00:51:43,899 --> 00:51:46,656 ♪ Bring me by bow ♪ 813 00:51:46,735 --> 00:51:49,370 ♪ Of burning gold ♪ 814 00:51:49,476 --> 00:51:54,441 ♪ Bring me my arrows of desire ♪ 815 00:51:54,723 --> 00:51:57,161 ♪ Bring me my spear ♪ 816 00:51:57,221 --> 00:52:00,220 ♪ O clouds unfold ♪ 817 00:52:00,335 --> 00:52:06,053 ♪ Bring me my chariot of fire ♪ 818 00:52:06,221 --> 00:52:11,414 ♪ I will not cease from mental fight ♪ 819 00:52:11,484 --> 00:52:16,906 ♪ Nor shall my sword sleep in my hand ♪ 820 00:52:16,961 --> 00:52:21,864 ♪ Till we have built Jerusalem ♪ 821 00:52:21,966 --> 00:52:28,161 ♪ In England's green and pleasant land ♪ 822 00:52:37,035 --> 00:52:40,121 Of course, not all of us can be in Special Reconnaissance, 823 00:52:40,153 --> 00:52:42,221 - can we, Chips? - What's your point? 824 00:52:42,222 --> 00:52:44,931 Well, Special Reconnaissance is sort of an elite. 825 00:52:45,024 --> 00:52:46,899 Special, you see. 826 00:52:46,969 --> 00:52:50,055 Not for the likes of regular soldiers. 827 00:52:50,704 --> 00:52:54,066 I mean, what you're doing in Special Reconnaissance 828 00:52:54,221 --> 00:52:57,761 isn't really what I'd call soldiering, is it? 829 00:52:58,389 --> 00:53:00,753 Because it's spying. 830 00:53:01,433 --> 00:53:04,220 Spying's not soldiering. 831 00:53:04,681 --> 00:53:07,232 It's girls' stuff. 832 00:53:07,978 --> 00:53:09,645 Enough, Dyson. 833 00:53:09,880 --> 00:53:11,732 Good time for a toast. 834 00:53:13,221 --> 00:53:15,456 Ladies and gentlemen, 835 00:53:16,339 --> 00:53:17,462 to the Regiment. 836 00:53:17,705 --> 00:53:19,573 The Regiment! 837 00:54:53,430 --> 00:54:57,556 No. Please, please, please, please! 838 00:54:59,816 --> 00:55:01,064 Sandrine. 839 00:55:01,768 --> 00:55:03,245 Sir. 840 00:55:04,755 --> 00:55:06,995 The Army's a hierarchical structure. 841 00:55:07,581 --> 00:55:09,073 You think I don't know that? 842 00:55:09,845 --> 00:55:11,612 I could have you out. 843 00:55:12,870 --> 00:55:14,922 I know. 844 00:55:15,221 --> 00:55:17,221 And I'd do it as well. 845 00:55:21,889 --> 00:55:23,221 Interesting phone. 846 00:55:24,221 --> 00:55:26,014 Has one number 847 00:55:26,131 --> 00:55:27,389 and one number only. 848 00:55:29,818 --> 00:55:31,103 Why's that? 849 00:55:39,221 --> 00:55:41,078 If you could just relax. 850 00:55:41,500 --> 00:55:44,221 If I could just relax, then what, sir? 851 00:55:45,221 --> 00:55:47,221 Then you could get your phone back. 852 00:56:34,704 --> 00:56:37,393 What is it you want, sir? 853 00:56:41,046 --> 00:56:42,389 What do you like? 854 00:57:02,842 --> 00:57:07,842 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 62390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.