Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:03,770
HEY J-DAWG.
CAN I GET A WHAT-WHAT?
2
00:00:03,802 --> 00:00:05,304
WHAT?
3
00:00:05,336 --> 00:00:06,806
AND ONE MORE?
4
00:00:06,839 --> 00:00:08,608
WHAT?!
5
00:00:08,641 --> 00:00:10,609
AH. MY MAN,
KICKIN' IT OLD-SCHOOL.
6
00:00:10,643 --> 00:00:12,111
AH. GET OUTTA HERE.
7
00:00:12,144 --> 00:00:13,445
WHATCHA DOIN'?
8
00:00:13,478 --> 00:00:16,149
AH, I'M MAKING A LIST
OF ALL THE THINGS
9
00:00:16,181 --> 00:00:19,151
I WANT CHERYL TO DO WHEN
SHE GETS OFF OF BED REST.
10
00:00:19,184 --> 00:00:21,686
HEY, UH, IS "FENCE POST"
ONE WORD OR TWO?
11
00:00:21,719 --> 00:00:24,589
WAIT. YOU'VE GOT HER
DIGGING FENCES?
12
00:00:24,623 --> 00:00:27,092
YOU'RE DAMN RIGHT.
DURING HER WHOLE PREGNANCY,
13
00:00:27,126 --> 00:00:29,095
I'VE BEEN DOING
ALL THE HOUSEWORK.
14
00:00:29,128 --> 00:00:32,097
AS SOON AS HER DOCTOR SIGNS OFF
ON HER LADY BUSINESS,
15
00:00:32,131 --> 00:00:35,301
I WANT HER DOING
SOME OF MY JOBS.
16
00:00:35,334 --> 00:00:37,303
"MOW LAWN"...
17
00:00:35,334 --> 00:00:37,303
YEP.
18
00:00:37,335 --> 00:00:39,738
"RAKE LEAVES"...
19
00:00:37,335 --> 00:00:39,738
MM-HMM.
20
00:00:39,771 --> 00:00:44,143
YOU KNOW, JIM, WE COULD
MAKE SOME MONEY HERE.
21
00:00:44,176 --> 00:00:47,146
I'M PRETTY SURE THERE'S
A FETISH MARKET ON THE INTERNET
22
00:00:47,179 --> 00:00:49,782
FOR PREGNANT WOMEN
DOING YARD WORK.
23
00:00:49,814 --> 00:00:53,085
ACTUALLY,
I-I'M VERY SURE THERE IS.
24
00:00:53,118 --> 00:00:55,822
ANDY, YOU ARE SICK!
25
00:00:55,854 --> 00:00:57,823
BUT YOU'LL SEND ME
THAT LINK, RIGHT?
26
00:00:57,856 --> 00:00:59,325
OH, YEAH.
27
00:00:59,357 --> 00:01:02,428
♪♪♪
28
00:01:08,266 --> 00:01:11,236
YOU KNOW, ANDY, THE BEST PART
OF THIS WHOLE THING
29
00:01:11,269 --> 00:01:13,305
IS WHEN CHERYL GOES OFF
OF BED REST,
30
00:01:13,338 --> 00:01:15,807
WE CAN FINALLY GET BACK
TO BED ACTION.
31
00:01:15,840 --> 00:01:18,777
MM. WOW.
THAT--THAT IS GOOD NEWS.
32
00:01:18,811 --> 00:01:20,480
IT IS.
33
00:01:20,513 --> 00:01:22,782
YOU GET TO HAVE SEX
WITH MY PREGNANT SISTER
34
00:01:22,814 --> 00:01:25,484
WHILE...
35
00:01:25,518 --> 00:01:29,822
WHILE MY UNBORN TWIN NEPHEWS
WATCH ON IN HORROR.
36
00:01:29,855 --> 00:01:32,424
ANDY,
IT'S BEEN NINE MONTHS.
37
00:01:32,457 --> 00:01:35,161
IF THEY BLINK ONCE,
THEY'LL MISS IT.
38
00:01:37,796 --> 00:01:39,565
HEY, GUYS.
39
00:01:39,597 --> 00:01:41,867
HEY, THERE'S THE QUEEN
OF MY CASTLE.
40
00:01:41,900 --> 00:01:43,569
(laughs)
41
00:01:43,602 --> 00:01:45,838
I MEAN,
IT'S NOT QUITE A CASTLE.
42
00:01:45,870 --> 00:01:47,772
I MEAN, CASTLES HAVE FENCES.
43
00:01:47,805 --> 00:01:50,475
UM, HONEY, FIRST OF ALL,
THE--THE BABIES ARE FINE,
44
00:01:50,509 --> 00:01:53,478
BUT THE DOCTOR REALLY
DOESN'T WANT ME ON MY FEET
45
00:01:53,512 --> 00:01:57,549
UNTIL I GO INTO LABOR,
SO I'M STILL ON BED REST.
46
00:01:58,918 --> 00:02:01,487
BED REST?
47
00:02:01,519 --> 00:02:04,156
ARE YOU SURE
HE SAID "BED REST"
48
00:02:04,189 --> 00:02:07,859
AND NOT
"YOU SHOULD BE FED LESS"?
49
00:02:07,893 --> 00:02:09,896
NO.
50
00:02:07,893 --> 00:02:09,896
NO?
51
00:02:09,929 --> 00:02:13,165
DO YOU WANT ME
TO HELP YOU UPSTAIRS?
52
00:02:13,199 --> 00:02:15,168
NO, THANKS, HONEY.
I'M FINE.
53
00:02:15,200 --> 00:02:16,536
LOOK, UH, JIM?
54
00:02:16,568 --> 00:02:19,572
YEAH, CHERYL?
55
00:02:16,568 --> 00:02:19,572
I-I KNOW YOU'RE DISAPPOINTED,
AND I REALLY WANTED
56
00:02:19,604 --> 00:02:21,873
TO START PITCHING IN
AROUND HERE, TOO, BUT...
57
00:02:21,907 --> 00:02:23,876
IT'S NO BIG DEAL,
HONEY, REALLY. COME ON.
58
00:02:23,908 --> 00:02:25,877
I DIDN'T EVEN THINK
ABOUT IT.
59
00:02:25,911 --> 00:02:28,213
YOU'RE THE BEST.
60
00:02:28,247 --> 00:02:31,450
I AM THE BEST, AREN'T I?
YEAH.
61
00:02:31,483 --> 00:02:32,450
(grunts)
62
00:02:32,484 --> 00:02:33,853
WHAT'S THAT?
63
00:02:33,885 --> 00:02:36,855
AH, IT'S JUST A LIST
OF THINGS I GOTTA DO
64
00:02:36,889 --> 00:02:39,859
BEFORE THE BABIES GET HERE.
65
00:02:36,889 --> 00:02:39,859
OH, WELL,
I'D BE HAPPY TO PITCH IN.
66
00:02:39,891 --> 00:02:42,561
WELL, I DON'T KNOW
WHY YOU'D WANNA--
67
00:02:39,891 --> 00:02:42,561
OH, I DON'T THINK
YOU REALLY WANNA--
68
00:02:42,594 --> 00:02:46,265
"PLAY PREGNANT STRIPPER
WHO NEEDS CASH TO PAY RENT"?
69
00:02:42,594 --> 00:02:46,265
GIMME THAT.
70
00:02:51,270 --> 00:02:52,737
DOESN'T MATTER ANYWAY.
71
00:02:52,770 --> 00:02:55,875
STUCK DOING
MY OWN LAWN WORK.
72
00:02:55,907 --> 00:02:57,876
THE GOOD NEWS IS, JIM,
73
00:02:57,909 --> 00:03:00,879
I'M--I'M PRETTY SURE THERE'S
A FETISH SITE ON THE INTERNET
74
00:03:00,913 --> 00:03:03,582
FOR HUSKY BLUE-COLLAR GUYS
DOING YARD WORK.
75
00:03:03,616 --> 00:03:06,186
ACTUALLY,
I'M VERY SURE THERE IS.
76
00:03:08,520 --> 00:03:13,459
QUEEN CHERYL
WANTS HER FAVORITE CEREAL.
77
00:03:13,491 --> 00:03:18,663
QUEEN CHERYL WANTS
HER ORGANIC RAISINS.
78
00:03:18,697 --> 00:03:20,665
QUEEN CHERYL WANTS
HER LIGHTBULBS!
79
00:03:20,699 --> 00:03:23,868
AH! A-ACTUALLY,
I NEEDED THE LIGHTBULBS,
80
00:03:23,901 --> 00:03:25,870
BUT, AH, THAT'S OKAY.
81
00:03:25,903 --> 00:03:27,872
A GROWN MAN CAN GO
ONE NIGHT
82
00:03:27,906 --> 00:03:29,975
WITHOUT FIRING UP
THE OLD EASY-BAKE.
83
00:03:30,008 --> 00:03:32,944
OH, ANDY,
I NEED A BREAK.
84
00:03:32,978 --> 00:03:34,947
I JUST WANTED
A COUPLE DAYS
85
00:03:34,979 --> 00:03:37,649
BETWEEN THE PREGNANCY
AND THE BIRTH...
86
00:03:34,979 --> 00:03:37,649
YEAH.
87
00:03:37,682 --> 00:03:38,950
HAVE A LITTLE SEX,
88
00:03:38,984 --> 00:03:41,520
MAYBE EVEN
A REPAVED DRIVEWAY.
89
00:03:41,552 --> 00:03:44,522
THIS HAS BEEN A TOUGH TIME
FOR YOU, JIM. I KNOW IT.
90
00:03:41,552 --> 00:03:44,522
YEAH. YEAH.
91
00:03:44,556 --> 00:03:47,526
I TELL YOU WHAT--
YOU BUY ME SOME NEW LIGHTBULBS,
92
00:03:47,558 --> 00:03:49,794
AND WE'LL SEE IF A 4-INCH TRAY
OF SNICKERDOODLES
93
00:03:49,828 --> 00:03:52,698
DOESN'T TURN THAT FROWN
UPSIDE DOWN, HUH?
94
00:03:49,828 --> 00:03:52,698
AAH.
95
00:03:52,730 --> 00:03:54,799
HUH?
96
00:03:52,730 --> 00:03:54,799
HELLO, JIM.
97
00:03:54,832 --> 00:03:56,836
OH, DR. COLLINS,
HOW ARE YOU?
98
00:03:56,868 --> 00:03:59,905
ANDY, THIS IS
CHERYL'S LADY DOCTOR.
99
00:03:56,868 --> 00:03:59,905
OH.
100
00:03:59,937 --> 00:04:01,406
HOW ARE YA?
101
00:04:01,439 --> 00:04:03,975
EW.
102
00:04:04,008 --> 00:04:05,977
BUT, JIM,
WHY ARE YOU SHOPPING?
103
00:04:06,010 --> 00:04:08,480
I MEAN, THIS IS EXACTLY
THE KIND OF THING
104
00:04:08,514 --> 00:04:11,484
CHERYL SHOULD BE DOING,
NOW THAT SHE'S OFF BED REST.
105
00:04:08,514 --> 00:04:11,484
NO, J-JIM--JIM,
106
00:04:11,516 --> 00:04:13,985
THIS ISN'T WHAT CHERYL SAID
WHEN SHE GOT HOME.
107
00:04:14,019 --> 00:04:16,588
HEY, ARE YOU
LYING TO US, MAN?
108
00:04:16,622 --> 00:04:18,624
BECAUSE THAT WOULD BE
IN VERY POOR TASTE.
109
00:04:18,656 --> 00:04:20,492
I DON'T EVEN KNOW YOU, MAN!
110
00:04:18,656 --> 00:04:20,492
ANDY, ANDY, ANDY, ANDY!
111
00:04:20,526 --> 00:04:21,961
COME ON!
112
00:04:20,526 --> 00:04:21,961
ANDY!
113
00:04:21,994 --> 00:04:23,462
COME ON!
114
00:04:23,495 --> 00:04:25,831
ANDY!
115
00:04:25,863 --> 00:04:28,900
DR. COLLINS...
116
00:04:28,934 --> 00:04:31,937
YOU TOLD HER ABOUT THE BED REST
THIS MORNING?
117
00:04:31,970 --> 00:04:35,541
YES.
ISN'T THAT GOOD NEWS?
118
00:04:35,574 --> 00:04:37,677
OH, IT'S GOOD NEWS, DOCTOR.
119
00:04:37,709 --> 00:04:42,380
OH, IT'S VERY GOOD NEWS
INDEED.
120
00:04:42,413 --> 00:04:45,817
ANDY, DIRECT ME
TO THE WHUP-ASS AISLE.
121
00:04:45,850 --> 00:04:48,987
I'LL BE NEEDING SEVERAL CANS.
122
00:04:58,497 --> 00:05:02,468
OH! THERE'S THE MOTHER
OF MY CHILDREN.
123
00:05:02,500 --> 00:05:05,971
RESTING IN BED
AS PER THE DOCTOR'S ORDERS.
124
00:05:06,004 --> 00:05:07,473
YES.
125
00:05:07,505 --> 00:05:08,840
SO WERE YOU GUYS SHOPPING?
126
00:05:08,874 --> 00:05:10,343
SHOPPING? OF COURSE.
127
00:05:10,375 --> 00:05:12,344
UH, WHAT SATURDAY
HAVEN'T I SHOPPED
128
00:05:12,377 --> 00:05:14,979
IN THE LAST NINE MONTHS?
129
00:05:15,012 --> 00:05:16,681
YEP. NOTHING'S DIFFERENT.
130
00:05:16,714 --> 00:05:17,982
MNH-MNH.
131
00:05:18,016 --> 00:05:19,985
JIM'S SHOPPING.
YOU'RE LYING IN BED,
132
00:05:20,017 --> 00:05:22,620
AS PER THE DOCTOR'S ORDERS.
133
00:05:20,017 --> 00:05:22,620
YES.
134
00:05:22,653 --> 00:05:24,456
DID YOU GUYS GET ME
MY ICE CREAM?
135
00:05:24,490 --> 00:05:26,959
OOH, DID WE REMEMBER
HER ICE CREAM?
136
00:05:24,490 --> 00:05:26,959
THIS ICE CREAM HERE?
137
00:05:26,992 --> 00:05:29,528
OOH, THIS ICE CREAM INDEED.
138
00:05:26,992 --> 00:05:29,528
ARE YOU GONNA
GIVE IT TO ME?
139
00:05:29,560 --> 00:05:31,863
OH, I'M GONNA GIVE IT TO YA.
140
00:05:31,896 --> 00:05:35,100
I'M GONNA
GIVE IT TO YA, BABY.
141
00:05:35,134 --> 00:05:36,102
YEAH!
142
00:05:36,134 --> 00:05:37,870
OH!
143
00:05:37,903 --> 00:05:39,405
WHAT THE HELL?
144
00:05:39,437 --> 00:05:42,807
ALL RIGHT.
WHAT'S GOING ON HERE?
145
00:05:42,841 --> 00:05:44,810
I DON'T KNOW.
WHAT'S GOING ON HERE?
146
00:05:44,843 --> 00:05:46,112
I'M IN THE DARK.
147
00:05:46,144 --> 00:05:48,880
MAYBE THESE BULBS
WILL LIGHT UP THE SUBJECT.
148
00:05:48,913 --> 00:05:53,786
NO. NO, NO. NO. AAH!
DAMN IT!
149
00:05:55,120 --> 00:05:58,790
GUESS WHO I RAN INTO AT
THE GROCERY MART TODAY, CHERYL.
150
00:05:58,824 --> 00:06:02,161
HERE'S A STAB--
DR. COLLINS,
151
00:06:02,194 --> 00:06:04,864
AND HE TOLD YOU
I'M NOT ON BED REST.
152
00:06:04,896 --> 00:06:07,533
AND HE TOLD ME
YOU WERE NOT--
153
00:06:07,565 --> 00:06:08,867
OKAY, SO YOU GUESSED.
154
00:06:10,802 --> 00:06:13,839
MY WIFE
IS A BIG, FAT LIAR!
155
00:06:15,607 --> 00:06:17,576
AND I ALWAYS THOUGHT
THIS MARRIAGE
156
00:06:17,608 --> 00:06:20,612
WAS BASED ON YOUR HONESTY.
157
00:06:20,646 --> 00:06:22,615
ALL RIGHT, WHAT'S GOING ON?
158
00:06:22,648 --> 00:06:24,884
I SAW ICE CREAM
FLYING OUT THE WINDOW
159
00:06:24,916 --> 00:06:27,185
AND ANDY RUNNING
DOWN THE STAIRS MUTTERING,
160
00:06:27,218 --> 00:06:29,187
"MY BULBS,
MY BEAUTIFUL BULBS."
161
00:06:29,221 --> 00:06:31,956
JIM FIGURED OUT
I WAS FAKING.
162
00:06:31,990 --> 00:06:34,026
AW, CRAP.
163
00:06:34,059 --> 00:06:35,995
WHAT,
YOU WERE IN ON THIS, TOO?
164
00:06:36,028 --> 00:06:38,998
OH, MY GOD, CHERYL,
HOW DEEP DOES THIS GO?
165
00:06:39,031 --> 00:06:41,567
ARE YOU EVEN PREGNANT?
166
00:06:43,035 --> 00:06:46,539
NO, JIM.
NO, SHE'S NOT PREGNANT.
167
00:06:46,572 --> 00:06:47,839
AND GUESS WHAT ELSE.
168
00:06:47,872 --> 00:06:49,841
SHE'S A DUDE.
169
00:06:52,644 --> 00:06:55,014
OKAY, OKAY,
HERE'S THE TRUTH.
170
00:06:55,047 --> 00:06:57,716
IF I GET UP
AND START MOVING AROUND...
171
00:06:57,749 --> 00:07:00,552
(voice breaking) THESE BABIES
ARE GONNA POP OUT,
172
00:07:00,586 --> 00:07:04,189
AND THIS FAMILY
IS GONNA BE CHANGED FOREVER.
173
00:07:04,223 --> 00:07:06,859
CHERYL, CHERYL,
COME ON WITH THE CRYING.
174
00:07:06,891 --> 00:07:09,028
STOP WITH THE CRYING.
175
00:07:06,891 --> 00:07:09,028
(crying) I KNOW, I KNOW.
176
00:07:09,060 --> 00:07:11,029
COME ON.
YOU'RE NOT THE VICTIM.
177
00:07:11,062 --> 00:07:13,632
I'M THE VICTIM!
I SHOULD BE CRYING.
178
00:07:13,665 --> 00:07:15,634
I KNOW, I KNOW,
I KNOW, I KNOW, I KNOW.
179
00:07:15,666 --> 00:07:17,635
I GUESS
I JUST WANTED TO SAVOR
180
00:07:17,668 --> 00:07:19,904
THESE LAST FEW DAYS
BEFORE EVERYTHING CHANGED.
181
00:07:19,937 --> 00:07:21,906
BUT--BUT, HONEY,
IT WAS WRONG. (sobs)
182
00:07:21,939 --> 00:07:24,709
AND I'M SO SORRY.
183
00:07:24,742 --> 00:07:26,110
BUT, CHERYL,
THE DOCTOR SAID--
184
00:07:26,144 --> 00:07:26,978
(sobbing)
185
00:07:27,012 --> 00:07:29,615
AND FOR THESE SEVEN MONTHS
I'VE BEEN--
186
00:07:29,648 --> 00:07:32,184
(wails)
187
00:07:32,216 --> 00:07:33,885
THIS SUCKS!
188
00:07:33,918 --> 00:07:36,889
I TOTALLY CAUGHT YOU RED-HANDED
AS A BIG, FAT LIAR,
189
00:07:36,922 --> 00:07:38,891
AND YOU DOUBLE-CROSS ME
190
00:07:38,923 --> 00:07:41,793
WITH LEGITIMATE,
DEEP, EMOTIONAL FEELINGS.
191
00:07:41,826 --> 00:07:43,896
ACTUALLY,
SHE TRIPLE-CROSSED YOU.
192
00:07:43,928 --> 00:07:45,497
SHE'S A DUDE.
193
00:07:45,531 --> 00:07:48,567
OH, STOP IT!
194
00:07:48,600 --> 00:07:51,971
I-I'M SORRY, HONEY.
I-I'M SORRY. I WAS WRONG.
195
00:07:52,004 --> 00:07:54,740
WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE,
WAIT A MINUTE.
196
00:07:54,773 --> 00:07:58,010
WHAT ARE--WHAT ARE YOU
DOING HERE?
197
00:07:54,773 --> 00:07:58,010
I'M GETTING UP.
I'M NOT ON BED REST.
198
00:07:58,043 --> 00:08:00,545
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT,
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
199
00:08:00,579 --> 00:08:02,548
PLEASE, CHERYL, WAIT.
WAIT A MINUTE.
200
00:08:02,581 --> 00:08:04,550
IF--IF IT'S
THAT IMPORTANT TO YOU,
201
00:08:04,583 --> 00:08:06,552
WHY DON'T YOU
JUST STAY IN BED
202
00:08:06,584 --> 00:08:08,721
AND ENJOY YOURSELF
THE LAST COUPLE DAYS?
203
00:08:08,754 --> 00:08:10,222
REALLY?
204
00:08:08,754 --> 00:08:10,222
YEAH, REALLY.
205
00:08:10,254 --> 00:08:11,923
ARE YOU SURE?
206
00:08:11,956 --> 00:08:14,026
I SAID, "REALLY."
DON'T PUSH IT.
207
00:08:14,059 --> 00:08:16,729
AND IF YOU REALLY WANT
THAT ICE CREAM,
208
00:08:16,762 --> 00:08:20,932
I PROBABLY COULD SCRAPE THE ANTS
AND THE BROKEN LIGHTBULB OFF IT.
209
00:08:20,966 --> 00:08:22,233
I'LL GO GET IT.
210
00:08:22,266 --> 00:08:25,971
OR YOU COULD JUST GO BACK
TO THE STORE.
211
00:08:29,908 --> 00:08:31,911
FINE.
212
00:08:36,782 --> 00:08:40,052
WOW, I KNEW YOU WERE FAKING,
BUT I DIDN'T KNOW
213
00:08:40,085 --> 00:08:43,721
IT WAS DRIVEN BY LEGITIMATE,
DEEP, EMOTIONAL FEELINGS.
214
00:08:43,754 --> 00:08:45,024
WELL... (sniffles)
215
00:08:45,057 --> 00:08:47,725
NOW THAT JIM'S GONE,
I CAN TELL YOU THAT...
216
00:08:47,759 --> 00:08:49,861
MAYBE THEY WEREN'T
THAT LEGITIMATE.
217
00:08:51,797 --> 00:08:54,033
OR DEEP OR EMOTIONAL,
REALLY.
218
00:08:54,066 --> 00:08:55,334
WAIT. YOU WERE LYING?
219
00:08:55,366 --> 00:08:56,868
(sighs) YEAH.
220
00:08:56,902 --> 00:08:59,171
AGAIN? WHY?
221
00:08:59,203 --> 00:09:01,873
MAMA'S NOT COOKIN'.
MAMA'S NOT CLEANIN'.
222
00:09:01,907 --> 00:09:04,944
MAMA'S NOT DIGGIN'
NO FENCE POSTS.
223
00:09:08,614 --> 00:09:11,884
MAMA'S A BAD MAMA.
224
00:09:11,917 --> 00:09:13,952
CAN I GET A WHAT-WHAT?
225
00:09:13,985 --> 00:09:16,020
(laughs)
226
00:09:21,125 --> 00:09:24,129
(vacuum whirring)
227
00:09:31,769 --> 00:09:34,939
(vacuum turns off)
228
00:09:31,769 --> 00:09:34,939
I DON'T KNOW WHAT'S THE MATTER
WITH THIS THING.
229
00:09:34,972 --> 00:09:36,173
IT DOESN'T WORK.
230
00:09:36,207 --> 00:09:41,079
HUH. I'VE BEEN HAVING THE SAME
PROBLEM WITH MY EASY-BAKE OVEN.
231
00:09:42,279 --> 00:09:45,250
(doorbell rings)
232
00:09:48,419 --> 00:09:50,389
OH, MY GOD. OH, MY GOD.
233
00:09:48,419 --> 00:09:50,389
(gasps)
234
00:09:50,422 --> 00:09:53,725
IS--IS THIS WHAT I THINK IT IS?
IS THIS WHAT--
235
00:09:50,422 --> 00:09:53,725
YEAH, JIM, THIS IS THE, UH--
236
00:09:53,759 --> 00:09:55,728
LET HIM SAY IT.
LET HIM SAY IT.
237
00:09:55,760 --> 00:09:59,097
(plays fanfare)
238
00:09:59,130 --> 00:10:01,899
(British accent)
"HEAR YE, HEAR YE.
239
00:10:01,932 --> 00:10:04,403
"BY ORDER OF STEVIE B,
240
00:10:04,436 --> 00:10:07,673
"EMPEROR OF RIBS,
VICEROY OF BARBECUE SAUCE
241
00:10:07,706 --> 00:10:10,743
"AND SOVEREIGN RULER
OF ALL THINGS GRILLED,
242
00:10:10,775 --> 00:10:14,412
YOU ARE HEREBY ANOINTED
KING FOR A DAY..."
243
00:10:14,446 --> 00:10:16,048
YES!
244
00:10:16,081 --> 00:10:17,682
"ON THE STEVIE B's RIB CAFE
245
00:10:17,716 --> 00:10:20,786
BOOZE AND BLUES CRUISE
ON THE LAKE."
246
00:10:20,818 --> 00:10:21,953
YES!
247
00:10:20,818 --> 00:10:21,953
(gasps)
248
00:10:21,986 --> 00:10:24,222
YOU WILL REIGN FOR 12 HOURS
249
00:10:24,255 --> 00:10:28,894
AS THE "S.S. BABYBACK"
SAILS TO THE FAR-OFF SHORES
250
00:10:28,927 --> 00:10:31,997
OF AN EXOTIC LAND
KNOWN ONLY AS... MICHIGAN.
251
00:10:32,029 --> 00:10:33,097
(gasps)
252
00:10:33,130 --> 00:10:35,166
IF IT PLEASES
YOUR HIGHNESS--
253
00:10:35,200 --> 00:10:37,903
OH, IT PLEASES
MY HIGHNESS GREATLY!
254
00:10:37,936 --> 00:10:40,939
GOOD. WE SET SAIL TOMORROW
AT 10:00 A.M.
255
00:10:40,971 --> 00:10:43,074
IT MAY ALSO PLEASE
YOUR HIGHNESS TO, UH...
256
00:10:43,107 --> 00:10:45,076
(normal voice)
BRING A LIGHT JACKET
257
00:10:45,110 --> 00:10:47,079
AND CASH
FOR PREMIUM WELL DRINKS.
258
00:10:47,111 --> 00:10:49,747
YEAH, TELL STEVIE B
THAT I WANNA DO THAT--
259
00:10:49,780 --> 00:10:53,051
(British accent) TELL HIM
THAT I ACCEPT THINE OFFER.
260
00:10:53,085 --> 00:10:55,921
(British accent)
BY YOUR LEAVE, SIRE.
261
00:10:55,953 --> 00:10:58,390
OKAY. LEAVE.
262
00:10:59,890 --> 00:11:01,860
LEAVE.
263
00:10:59,890 --> 00:11:01,860
(normal voice)
I'M LEAVING.
264
00:11:01,893 --> 00:11:04,062
(normal voice)
LEAVE! LEAVE! LEAVE!
265
00:11:04,096 --> 00:11:06,130
HA HA HA!
YES! YES! YES!
266
00:11:06,163 --> 00:11:08,266
OH, KING FOR A DAY!
267
00:11:06,163 --> 00:11:08,266
YES, YES.
268
00:11:08,299 --> 00:11:10,269
THIS IS EXACTLY
WHAT YOU DESERVE.
269
00:11:10,302 --> 00:11:12,971
(British accent)
I DESERVE IT. I DESERVE IT.
270
00:11:13,004 --> 00:11:16,442
THIS IS YOUR REWARD.
271
00:11:13,004 --> 00:11:16,442
MY REWARD.
272
00:11:16,475 --> 00:11:19,278
FOR THE WAY YOU'VE TREATED
CHERYL FOR THE LAST NINE MONTHS.
273
00:11:19,311 --> 00:11:21,947
(normal voice)
CHERYL... CURSES!
274
00:11:21,980 --> 00:11:23,048
WHAT?
275
00:11:23,081 --> 00:11:25,350
I CAN'T GO TO SEA
FOR 12 HOURS
276
00:11:25,383 --> 00:11:28,019
WHEN THE BIG WHITE WHALE
IS ABOUT TO BLOW!
277
00:11:28,052 --> 00:11:30,422
NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO.
278
00:11:28,052 --> 00:11:30,422
UGH!
279
00:11:30,455 --> 00:11:31,924
WHY NOT?
280
00:11:31,956 --> 00:11:33,891
YOU ARE THE KING.
281
00:11:33,924 --> 00:11:35,493
YEAH, BUT BE SERIOUS.
282
00:11:35,527 --> 00:11:37,496
I AM SERIOUS.
283
00:11:37,528 --> 00:11:39,331
CHERYL'S BACK ON BED REST,
JIM.
284
00:11:39,364 --> 00:11:41,767
THESE BABIES
MAY NOT COME FOR DAYS.
285
00:11:41,799 --> 00:11:43,067
AND YOU...
286
00:11:43,100 --> 00:11:46,471
YOU DESERVE THIS.
287
00:11:48,038 --> 00:11:51,009
THAT'S TRUE.
288
00:11:51,042 --> 00:11:53,177
AND IF I MISS THE DELIVERY,
289
00:11:53,211 --> 00:11:56,215
WE CAN ALWAYS START
A NEW LIFE IN MICHIGAN.
290
00:11:58,015 --> 00:12:03,087
UNLESS THOSE BABIES COME OUT
BEFORE WE SET SAIL,
291
00:12:03,120 --> 00:12:06,859
I SEE NO REASON
WHY YOU CAN'T GO.
292
00:12:08,225 --> 00:12:10,229
NO REASON.
293
00:12:10,261 --> 00:12:11,896
NO REASON AT ALL.
294
00:12:11,929 --> 00:12:14,799
(chuckles evilly)
295
00:12:14,832 --> 00:12:16,901
(whispers)
LONG LIVE THE KING.
296
00:12:16,934 --> 00:12:19,904
LONG LIVE THE KING!
297
00:12:19,937 --> 00:12:22,975
LONG LIVE THE KING!
298
00:12:24,275 --> 00:12:26,911
YOU KNOW, CHERYL,
I GOTTA HAND IT TO YOU.
299
00:12:26,945 --> 00:12:29,414
PUNISHING A GUY WHO'S BEEN
A BONEHEAD IS ONE THING,
300
00:12:29,447 --> 00:12:30,581
BUT PUNISHING A GUY
301
00:12:30,615 --> 00:12:33,918
WHO'S BEEN AN ABSOLUTE PRINCE
FOR THE LAST NINE MONTHS,
302
00:12:33,951 --> 00:12:35,788
BRA-VO.
303
00:12:35,821 --> 00:12:37,790
DON'T SAY IT LIKE THAT.
304
00:12:37,822 --> 00:12:40,091
YOU MAKE ME SOUND LIKE
A HORRIBLE PERSON.
305
00:12:40,125 --> 00:12:43,095
YOU ARE A HORRIBLE PERSON.
YOU'RE MY ROLE MODEL.
306
00:12:40,125 --> 00:12:43,095
OH.
307
00:12:43,128 --> 00:12:45,163
I'M THINKING ABOUT
FAKING A PREGNANCY
308
00:12:45,197 --> 00:12:48,167
JUST TO GET MY HUSBAND
TO TAKE OUT THE TRASH.
309
00:12:48,200 --> 00:12:50,169
OH, MY GOD.
WHAT AM I DOING?
310
00:12:50,201 --> 00:12:53,572
HE'S BEEN SO GOOD
FOR NINE MONTHS.
311
00:12:50,201 --> 00:12:53,572
AND SO ROTTEN
FOR THE LAST 15 YEARS.
312
00:12:53,605 --> 00:12:55,574
THIS IS NUTS.
DANA, HELP ME UP.
313
00:12:55,606 --> 00:12:58,142
I GOTTA GET THESE BABIES
OUT OF ME.
314
00:12:58,176 --> 00:13:00,145
NO, NO, CHERYL,
GET BACK IN BED.
315
00:13:00,177 --> 00:13:02,914
NO, PUNISH HIM. JUST...
GRIND HIM INTO THE DIRT!
316
00:13:00,177 --> 00:13:02,914
DANA.
317
00:13:02,947 --> 00:13:05,417
CHERYL, IF YOU GO DOWN THERE,
THEN HE WINS.
318
00:13:05,450 --> 00:13:08,921
AND YOU KNOW WHAT THAT MEANS?
WE'RE GONNA SEE A VICTORY DANCE.
319
00:13:08,953 --> 00:13:12,024
OH, DON'T WORRY.
HE DOESN'T DO THAT ANYMORE.
320
00:13:28,974 --> 00:13:31,944
OH!
321
00:13:31,976 --> 00:13:33,544
WHOO!
322
00:13:33,577 --> 00:13:37,081
JIM, I HAVE BEEN
TO "RIVERDANCE" FIVE TIMES.
323
00:13:37,115 --> 00:13:40,052
THEY HAVE NOTHING
ON WHAT YOU JUST DID.
324
00:13:40,085 --> 00:13:42,054
OH, I FELT IT, TOO, ANDY.
325
00:13:42,086 --> 00:13:44,923
EVER SINCE THEY MADE ME
THE KING, I'VE CHANGED INSIDE.
326
00:13:44,956 --> 00:13:46,925
I SEE THE GOOD
IN THE WORLD,
327
00:13:46,957 --> 00:13:49,594
NOT JUST PREGNANCY
AND BABIES.
328
00:13:46,957 --> 00:13:49,594
OH. (laughs)
329
00:13:49,628 --> 00:13:51,964
I'M THE KING!
330
00:13:49,628 --> 00:13:51,964
YOU ARE THE KING.
(laughs)
331
00:13:51,996 --> 00:13:54,866
JIM?
332
00:13:51,996 --> 00:13:54,866
YES.
333
00:13:54,899 --> 00:13:58,236
HONEY, I HAVE SOMETHING
IMPORTANT TO TELL YOU.
334
00:13:54,899 --> 00:13:58,236
OH, I HAVE SOMETHING
TO TELL YOU.
335
00:13:58,269 --> 00:14:01,606
I THINK WE SHOULD HAVE SEX.
336
00:13:58,269 --> 00:14:01,606
I LIKE WHAT YOU'RE THINKING.
GO, GET OUT.
337
00:14:01,639 --> 00:14:04,141
GO.
338
00:14:01,639 --> 00:14:04,141
JIM! CHERYL!
339
00:14:04,174 --> 00:14:06,144
YOU'RE MAKING
A BIG MISTAKE.
340
00:14:06,177 --> 00:14:08,146
YEAH, WE'LL MAKE
A FEW MISTAKES
341
00:14:08,178 --> 00:14:10,649
'CAUSE WE HAVEN'T DONE IT
FOR A WHILE. GO.
342
00:14:10,682 --> 00:14:12,451
UH, JIM, UH, I'M PRETTY SURE
343
00:14:12,484 --> 00:14:15,420
THERE'S A FETISH SITE
ON THE INTERNET--
344
00:14:12,484 --> 00:14:15,420
GET OUT!
345
00:14:15,452 --> 00:14:17,923
OKAY. OKAY,
WHERE DO YOU WANNA DO IT?
346
00:14:17,956 --> 00:14:20,926
OH, WE'RE GONNA NEED
SOME ROOM.
347
00:14:17,956 --> 00:14:20,926
(table scrapes floor)
348
00:14:20,958 --> 00:14:23,628
SHOULD I GET SOME NEWSPAPERS
FOR THE RUG?
349
00:14:23,662 --> 00:14:27,099
HONEY, DON'T YOU WANNA KNOW
WHY I WANNA DO IT?
350
00:14:27,131 --> 00:14:30,101
NO, I JUST WANNA DO IT.
I WANNA DO IT AND FALL ASLEEP
351
00:14:30,134 --> 00:14:33,971
WHILE YOU'RE TELLING ME
WHY WE SHOULD DO IT.
352
00:14:30,134 --> 00:14:33,971
OKAY, BUT LISTEN TO ME,
353
00:14:34,004 --> 00:14:37,109
BECAUSE MAKING LOVE IS
A GREAT WAY TO INDUCE LABOR.
354
00:14:37,142 --> 00:14:39,111
(exhales deeply)
CHERYL, "MAKING LOVE"
355
00:14:39,144 --> 00:14:42,147
IS A VERY FANCY TERM
FOR WHAT'S ABOUT TO HAPPEN.
356
00:14:42,179 --> 00:14:44,149
YOU KNOW, IF THIS WORKS,
357
00:14:44,182 --> 00:14:47,286
WE COULD HAVE THESE BABIES
TONIGHT.
358
00:14:47,318 --> 00:14:49,320
EXCUSE ME. WHAT?
359
00:14:49,354 --> 00:14:51,323
WE COULD HAVE
THESE BABIES TONIGHT.
360
00:14:51,355 --> 00:14:55,027
LOOK, HONEY, I KNOW YOU'RE
TIRED OF TAKING CARE OF ME,
361
00:14:55,059 --> 00:14:59,530
SO THE SOONER WE HAVE SEX,
THE SOONER I GO INTO LABOR.
362
00:15:01,666 --> 00:15:03,535
TONIGHT, HUH?
363
00:15:05,135 --> 00:15:08,606
(sighs) OH, CHERYL...
364
00:15:08,639 --> 00:15:11,009
JUST NOT IN THE MOOD.
365
00:15:14,144 --> 00:15:16,682
NOT IN THE MOOD?
366
00:15:16,715 --> 00:15:19,317
YOU GOT KICKED IN THE JUNK
BY A HORSE,
367
00:15:19,350 --> 00:15:22,019
AND YOU WERE
STILL IN THE MOOD.
368
00:15:22,052 --> 00:15:24,022
WHAT CAN I TELL YOU, CHERYL?
369
00:15:24,054 --> 00:15:28,059
I'M NOT JUST LIKE A LIGHTBULB
YOU CAN TURN ON AND OFF.
370
00:15:24,054 --> 00:15:28,059
BOOBS.
371
00:15:39,471 --> 00:15:41,440
(breathy voice)
NOT WORKING.
372
00:15:43,274 --> 00:15:44,743
WHAT'S GOING ON?
373
00:15:44,775 --> 00:15:47,745
IS IT... 'CAUSE YOU'RE
NOT ATTRACTED TO ME
374
00:15:47,778 --> 00:15:50,548
WHEN I LOOK LIKE THIS?
375
00:15:50,581 --> 00:15:53,684
IF I SAY YES,
WILL YOU GO AWAY?
376
00:16:02,159 --> 00:16:04,629
ARE YOU SURE
YOU'RE NOT IN THE MOOD?
377
00:16:02,159 --> 00:16:04,629
(grunts)
378
00:16:04,662 --> 00:16:06,131
HEY, WE COULD PLAY
379
00:16:06,163 --> 00:16:10,634
"PREGNANT STRIPPER
NEEDS TIPS TO PAY THE RENT."
380
00:16:10,668 --> 00:16:12,770
CHERYL, I DON'T LIKE
THAT GAME.
381
00:16:12,803 --> 00:16:14,773
I FIND IT VERY DEMEANING
382
00:16:14,806 --> 00:16:18,744
TO PREGNANT WOMEN,
STRIPPERS AND RENTERS.
383
00:16:18,777 --> 00:16:20,746
YOU KNOW,
I'M STARTING TO THINK
384
00:16:20,778 --> 00:16:23,648
YOU DON'T WANT
THESE TWINS TO COME.
385
00:16:20,778 --> 00:16:23,648
I DON'T, NOT YET.
386
00:16:23,681 --> 00:16:26,485
I MEAN, I WAS THINKING
ABOUT WHAT YOU WERE SAYING
387
00:16:26,518 --> 00:16:28,519
THE OTHER NIGHT
ABOUT PRESERVING THE FAMILY,
388
00:16:28,552 --> 00:16:31,523
AND I GOTTA BE HONEST WITH YOU.
YOU WON ME OVER.
389
00:16:31,556 --> 00:16:34,658
YOU'RE RIGHT. I'M WRONG.
390
00:16:31,556 --> 00:16:34,658
ALL RIGHT,
YOU DON'T WANNA HAVE SEX,
391
00:16:34,692 --> 00:16:37,062
AND YOU JUST ADMITTED
TO BEING WRONG.
392
00:16:37,095 --> 00:16:39,431
EITHER YOU'RE HAVING
AN AFFAIR,
393
00:16:39,464 --> 00:16:42,434
OR YOU'RE DOING SOMETHING INSANE
YOU DON'T WANT ME TO KNOW ABOUT.
394
00:16:42,466 --> 00:16:45,102
(sighs) HER NAME IS SUE.
395
00:16:45,135 --> 00:16:47,471
REALLY?
396
00:16:47,504 --> 00:16:49,173
WHERE'D YOU MEET HER?
397
00:16:49,206 --> 00:16:51,475
AT THE GYM.
398
00:16:51,509 --> 00:16:53,778
SHE'S A, UH, YOU KNOW,
A SPINNING INSTRUCTOR.
399
00:16:53,812 --> 00:16:57,182
WHAT'S SPINNING?
400
00:17:02,320 --> 00:17:04,556
HULA HOOPS?
401
00:17:04,588 --> 00:17:07,625
ALL RIGHT, JIM, COME ON.
SPILL IT. WHAT'S GOING ON?
402
00:17:07,659 --> 00:17:08,727
NOTHING'S GOING ON
403
00:17:08,759 --> 00:17:12,129
EXCEPT FOR MY UNDYING LOVE
FOR YOU AND OUR CHILDREN
404
00:17:12,163 --> 00:17:14,132
IN OUR CURRENT
FAMILY STRUCTURE.
405
00:17:12,163 --> 00:17:14,132
OH, I SEE.
406
00:17:14,164 --> 00:17:17,701
THEN I GUESS YOU PROBABLY DON'T
WANT ME TO SHAKE THE TWINS OUT
407
00:17:17,734 --> 00:17:22,706
BY DOING THIS. OH, WOW.
OH, DEAR. OH, MY GOD, HONEY.
408
00:17:17,734 --> 00:17:22,706
OH, CHERYL! OH, CHERYL,
YOU'RE TESTING MY UNDYING LOVE!
409
00:17:22,740 --> 00:17:25,710
OH, HONEY, THEY'RE COMING!
I THINK A HAND JUST POPPED OUT!
410
00:17:25,742 --> 00:17:27,711
OH, CHERYL, STOP IT!
411
00:17:25,742 --> 00:17:27,711
OH, MY GOD! OH, MY GOD!
412
00:17:27,744 --> 00:17:30,481
STOP IT, STOP IT, STOP IT,
STOP IT, STOP IT!
413
00:17:27,744 --> 00:17:30,481
WHAT?
414
00:17:30,515 --> 00:17:32,217
STOP IT. ALL RIGHT.
415
00:17:32,250 --> 00:17:34,752
THEY MADE ME KING FOR A DAY
416
00:17:34,786 --> 00:17:38,155
ON THE STEVIE B's
BLUES AND BOOZE CRUISE
417
00:17:38,189 --> 00:17:40,793
ON THE LAKE TOMORROW
FOR 12 HOURS.
418
00:17:42,693 --> 00:17:44,729
(clears throat) OKAY.
419
00:17:44,761 --> 00:17:46,630
I AM ABOUT TO GIVE BIRTH.
420
00:17:44,761 --> 00:17:46,630
YES.
421
00:17:46,663 --> 00:17:49,634
AND YOU WANNA GO ON A BOAT
ON A LAKE
422
00:17:49,666 --> 00:17:52,169
FOR 12 HOURS EATING RIBS?
423
00:17:52,202 --> 00:17:55,773
YES, CHERYL, I DO.
I THINK I DESERVE IT.
424
00:17:55,807 --> 00:17:57,776
I MEAN,
FOR THE PAST NINE MONTHS,
425
00:17:57,808 --> 00:18:01,546
I'VE BEEN TAKING CARE OF YOU
AND THE CHILDREN AND THE--
426
00:17:57,808 --> 00:18:01,546
YOU SHOULD GO.
427
00:18:01,578 --> 00:18:04,548
I TAKE 'EM TO SCHOOL.
I-I-I DO THE LAUNDRY.
428
00:18:01,578 --> 00:18:04,548
YEAH.
429
00:18:04,582 --> 00:18:06,852
I DO ALL THE COOKING FOR 'EM.
430
00:18:04,582 --> 00:18:06,852
I KNOW. YOU'RE RIGHT.
431
00:18:06,884 --> 00:18:09,121
I-I DO THE FLOOR.
432
00:18:06,884 --> 00:18:09,121
YOU'RE RIGHT.
433
00:18:09,153 --> 00:18:12,124
I MEAN, THE VACUUM CLEANER
NEEDS TO BE FIXED.
434
00:18:09,153 --> 00:18:12,124
GO ON THE CRUISE.
435
00:18:12,156 --> 00:18:14,558
I THINK I'VE REALLY DESERVED
AND EARNED THIS MO--WHAT'S THAT?
436
00:18:14,592 --> 00:18:18,163
YOU SHOULD GO
ON THE CRUISE.
437
00:18:18,195 --> 00:18:20,397
OKAY, BLONDIE,
WHAT'S THE GAME?
438
00:18:20,431 --> 00:18:23,835
LOOK, HONEY, I ADMIT THE CRUISE
SOUNDS A LITTLE BIT SELFISH,
439
00:18:23,867 --> 00:18:26,471
BUT I'VE BEEN
PRETTY SELFISH MYSELF.
440
00:18:26,503 --> 00:18:28,772
NO, YOU WERE JUST TRYING
TO PRESERVE OUR FAMILY
441
00:18:28,806 --> 00:18:30,741
IN ITS CURRENT STRUCTURE.
442
00:18:30,775 --> 00:18:32,711
WELL, ACTUALLY,
THE CURRENT STRUCTURE
443
00:18:32,743 --> 00:18:34,712
I WAS TRYING TO PRESERVE
444
00:18:34,746 --> 00:18:37,716
WAS YOU DOING EVERYTHING
WHILE I SAT AROUND ON MY ASS.
445
00:18:37,749 --> 00:18:41,586
BUT YOU HAD LEGITIMATE, DEEP,
EMOTIONAL FEELINGS, CHERYL.
446
00:18:41,618 --> 00:18:43,888
(imitates sobbing)
LEGITIMATE, DEEP, EMOTIONAL--
447
00:18:43,922 --> 00:18:46,725
(normal voice)
YEAH, FAKED.
448
00:18:47,659 --> 00:18:49,326
(sighs)
449
00:18:49,359 --> 00:18:52,663
YOU PULLED OFF
A DOUBLE FAKE.
450
00:18:52,696 --> 00:18:56,333
BRAVO, CHERYL.
451
00:18:56,366 --> 00:18:59,471
WAIT A MINUTE. IS DANA RIGHT?
ARE YOU A DUDE?
452
00:18:59,503 --> 00:19:01,805
OH, JIM.
453
00:19:01,838 --> 00:19:04,775
(scoffs) NO.
454
00:19:04,808 --> 00:19:07,745
I THINK I JUST WENT
A LITTLE CRAZY, YOU KNOW,
455
00:19:07,778 --> 00:19:11,449
THINKING ABOUT WHAT IT'S GONNA
BE LIKE WITH FIVE KIDS.
456
00:19:11,481 --> 00:19:13,484
(both sigh)
457
00:19:13,518 --> 00:19:15,487
ME, TOO.
458
00:19:15,519 --> 00:19:16,788
REALLY?
459
00:19:16,820 --> 00:19:19,323
YEAH. FIVE KIDS ARE A LOT,
CHERYL. IT'S A LOT.
460
00:19:19,356 --> 00:19:20,625
WHEW.
461
00:19:20,657 --> 00:19:23,327
HOW THE HELL
ARE WE GONNA HANDLE IT?
462
00:19:23,361 --> 00:19:26,498
(scoffs) PROBABLY NOT BY
LYING AND TRICKING EACH OTHER.
463
00:19:26,530 --> 00:19:29,466
(sighs)
HATE TO GIVE THAT ONE UP.
464
00:19:29,500 --> 00:19:31,502
(laughs)
465
00:19:31,536 --> 00:19:32,971
OH, HONEY.
466
00:19:31,536 --> 00:19:32,971
(exhales deeply)
467
00:19:33,003 --> 00:19:34,972
OH, I GUESS
I'M NOT GONNA GET
468
00:19:35,006 --> 00:19:36,975
MY ICE CREAM
AND GOSSIP MAGAZINES.
469
00:19:37,008 --> 00:19:39,678
YEAH, I'M NOT
GONNA GET MY RIBS
470
00:19:39,711 --> 00:19:43,347
OR BE ABLE TO PEE
OFF THE SIDE OF THE BOAT.
471
00:19:43,381 --> 00:19:44,983
I'M SORRY.
472
00:19:45,016 --> 00:19:47,519
AH, IT'S ALL RIGHT.
473
00:19:47,551 --> 00:19:50,321
WAIT A MINUTE.
474
00:19:50,355 --> 00:19:52,958
DO YOU THINK
THAT YOU COULD HANDLE
475
00:19:52,990 --> 00:19:56,728
HOLDING OFF YOUR RAGING DESIRE
FOR ME FOR A FEW HOURS?
476
00:19:56,760 --> 00:20:01,365
I THINK I CAN MANAGE.
477
00:20:01,398 --> 00:20:03,667
(trumpets play fanfare)
478
00:20:03,701 --> 00:20:05,937
ALL THIS
WITH JUST ONE PHONE CALL?
479
00:20:05,970 --> 00:20:08,940
WELL, I MAY NOT BE
ON THE BLUES CRUISE,
480
00:20:08,972 --> 00:20:12,676
BUT I'M STILL THE KING!
481
00:20:12,710 --> 00:20:16,780
(imitates
trumpet playing fanfare)
482
00:20:16,814 --> 00:20:18,817
HEAR YE, HEAR YE.
483
00:20:18,849 --> 00:20:20,818
IN HONOR
OF THE KING AND QUEEN,
484
00:20:20,852 --> 00:20:22,821
I PRESENT
FOR THY ROYAL PLEASURE
485
00:20:22,854 --> 00:20:24,990
STEVIE B's SMOKED MEATS
AND HUSH PUPPIES.
486
00:20:25,022 --> 00:20:27,259
(British accent)
AS YOUR KING,
487
00:20:27,291 --> 00:20:30,561
I DECLARE THIS... FORSOOTH!
488
00:20:30,595 --> 00:20:32,864
(normal voice)
"FORSOOTH" IS GOOD, RIGHT?
489
00:20:32,896 --> 00:20:35,466
AS YOU WISH, MY KING.
490
00:20:35,500 --> 00:20:37,035
MMM.
491
00:20:37,067 --> 00:20:39,637
WH--MY KING?
492
00:20:37,067 --> 00:20:39,637
YES.
493
00:20:39,671 --> 00:20:40,971
YOU HAVE SOME SAUCE
ON YOUR CHIN.
494
00:20:39,671 --> 00:20:40,971
(grunts)
495
00:20:41,005 --> 00:20:43,642
WENCH? WHERE'S MY WENCH?!
496
00:20:45,710 --> 00:20:48,480
YES, MILADY?
497
00:20:48,512 --> 00:20:50,314
MILORD NEEDS HIS CHIN WIPED.
498
00:20:50,347 --> 00:20:52,384
UGH.
OH, I'M NOT DOING THAT.
499
00:20:52,416 --> 00:20:54,885
HE'S JUST GONNA LOOK
DOWN MY DRESS AGAIN.
500
00:20:54,919 --> 00:20:57,689
FORSOOTH.
501
00:20:57,721 --> 00:20:59,723
YOU DO IT.
502
00:20:59,757 --> 00:21:02,394
AND CALL ME WHEN YOU HAVE
THE STUPID BABIES.
503
00:21:03,661 --> 00:21:05,764
(British accent)
WOULD YOU LIKE TO JOIN ME
504
00:21:05,797 --> 00:21:07,766
IN THE ROYAL BEDCHAMBERS,
MY WENCH?
505
00:21:07,798 --> 00:21:09,933
I THOUGHT I WAS THE QUEEN.
506
00:21:09,967 --> 00:21:11,903
(normal voice)
OH, BELIEVE ME,
507
00:21:11,935 --> 00:21:14,805
YOU'LL BE WEARING A FEW HATS
BEFORE THE NIGHT'S OVER.
508
00:21:14,838 --> 00:21:19,543
EXCEPT...
MY WATER JUST BROKE.
509
00:21:14,838 --> 00:21:19,543
YOUR WATER JUST BROKE?
510
00:21:19,576 --> 00:21:21,945
OH, WE'RE NEVER GONNA GET
THAT GUCK OFF THE THRONE!
511
00:21:21,979 --> 00:21:23,948
WIPING WENCH!
512
00:21:21,979 --> 00:21:23,948
(door opens and shuts)
513
00:21:23,980 --> 00:21:26,651
HONEY, I'M SORRY, BUT YOU'RE
GONNA HAVE TO TAKE ME
514
00:21:26,683 --> 00:21:29,520
TO THE HOSPITAL.
515
00:21:26,683 --> 00:21:29,520
FINE, FINE, FINE,
PACK A SMALL BAG.
516
00:21:29,554 --> 00:21:31,690
I-I'M ALREADY PACKED.
517
00:21:29,554 --> 00:21:31,690
NO, NO, OF THE ROYAL FEAST.
518
00:21:31,722 --> 00:21:33,724
I'M NOT CARRYING IT.
I'M THE KING!
35685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.