Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,599 --> 00:00:41,966
Inspired by actual events
2
00:00:46,032 --> 00:00:48,302
The Great Barrier Reef
strectches for over 1,600 miles
3
00:00:48,369 --> 00:00:50,256
off the northeast coast of Australia.
4
00:00:50,320 --> 00:00:52,077
It is the world's largest coral reef
5
00:00:52,145 --> 00:00:54,185
and one of the
Seven Natural Wonders of the world.
6
00:00:56,146 --> 00:00:58,251
There are more than 600 islands
7
00:00:58,322 --> 00:01:01,006
this is one of them.
8
00:01:45,391 --> 00:01:49,391
Translation by: mediafire. co. nr
9
00:01:49,992 --> 00:01:54,492
www.mediafire.co.nr
10
00:02:02,392 --> 00:02:03,669
Jesus'! It 'wonderful!
11
00:02:22,490 --> 00:02:23,439
Ok.
12
00:02:24,602 --> 00:02:25,618
Ok.
13
00:02:27,868 --> 00:02:28,795
Let's go!
14
00:02:35,964 --> 00:02:36,946
We have arrived!
15
00:02:38,461 --> 00:02:39,737
- It 'wonderful!
- It '.
16
00:02:42,013 --> 00:02:44,086
- Move! Come on.
- Oh, my God
17
00:02:45,629 --> 00:02:47,254
Fantastic!
18
00:02:50,334 --> 00:02:51,381
Watch them '!
19
00:02:53,951 --> 00:02:55,031
Where 'coffee'?
20
00:02:55,166 --> 00:02:58,014
Look for a few days
do without the coffee '!
21
00:02:59,391 --> 00:03:02,846
How could you bring me here?
Sara 'horrible!
22
00:03:02,847 --> 00:03:04,756
Where you want to camp?
23
00:03:04,992 --> 00:03:07,163
- Over there ', south-west.
- Okay.
24
00:03:07,327 --> 00:03:09,400
- Do you need a hand, man?
- No, I take care of it.
25
00:03:09,471 --> 00:03:10,901
Come on, let's take a look.
26
00:03:11,296 --> 00:03:12,343
- Honey?
- It '?
27
00:03:12,416 --> 00:03:13,365
Come!
28
00:03:14,432 --> 00:03:17,532
- This place 'so cool!
- Sara 'our home for ten days.
29
00:03:17,698 --> 00:03:19,836
Ten days?!
We could stay here a month!
30
00:03:33,859 --> 00:03:35,769
- Thanks, Jackson.
- There 'what.
31
00:03:35,843 --> 00:03:37,699
- It 'last?
- It 'and' the last.
32
00:03:38,275 --> 00:03:40,502
Ok! We have everything
needed.
33
00:03:40,547 --> 00:03:42,936
There 'the Emergency Locator
and a first aid kit.
34
00:03:43,012 --> 00:03:44,801
- Have you got the satellite phone?
- You ', we have it.
35
00:03:45,316 --> 00:03:47,488
If you decide to leave
first, call me.
36
00:03:47,557 --> 00:03:49,400
I can be here
in five hours, ok?
37
00:03:50,053 --> 00:03:51,841
Why 'should
want to leave earlier?
38
00:03:54,373 --> 00:03:56,261
- Well, you see.
- Thanks.
39
00:03:56,325 --> 00:03:57,253
It ', see ya.
40
00:03:58,693 --> 00:04:00,171
Have a good trip, man.
41
00:04:02,822 --> 00:04:06,089
- Beth, what type and 'strange...
- See you in ten days...
42
00:04:06,502 --> 00:04:09,590
See you in ten days...
43
00:04:10,695 --> 00:04:11,589
Beth?
44
00:04:12,551 --> 00:04:13,860
We live here!
45
00:04:16,039 --> 00:04:17,218
- Okay.
- Okay?
46
00:04:17,512 --> 00:04:18,559
It '.
47
00:04:19,015 --> 00:04:20,063
You're beautiful.
48
00:04:21,288 --> 00:04:22,695
I love you, you know, you '?
49
00:04:24,455 --> 00:04:26,101
- Come to us for a swim!
- It '!
50
00:04:26,729 --> 00:04:27,874
Can you swim?
51
00:04:28,649 --> 00:04:31,038
Are you kidding?
Of course I know how to swim!
52
00:04:31,305 --> 00:04:32,451
Like a fish!
53
00:04:32,745 --> 00:04:35,396
Really? So why 'does not
draw something for dinner?
54
00:04:35,466 --> 00:04:36,643
There!
Puss away!
55
00:04:37,386 --> 00:04:39,028
Come on! We
a bet!
56
00:04:41,514 --> 00:04:44,548
- Ouch! There are stones in the sand.
- Corals are... stupidotto!
57
00:04:44,618 --> 00:04:48,328
Stupidotto to whom?!
I pressed something...
58
00:04:48,651 --> 00:04:50,953
It 'an echinoderm,
a sea cucumber.
59
00:04:51,083 --> 00:04:53,473
- Looks like a giant snail.
- It 'a delicacy.
60
00:04:53,643 --> 00:04:55,586
There are other delicacies
nearby?
61
00:04:55,724 --> 00:04:57,448
Just be careful sharks!
62
00:04:57,549 --> 00:04:58,693
Are you kidding?
63
00:04:58,764 --> 00:05:00,587
They are gray reef shark.
They are small... harmless.
64
00:05:00,652 --> 00:05:02,475
Are you crazy?
No shark and 'harmless.
65
00:05:02,541 --> 00:05:03,751
Poor thing...
66
00:05:04,270 --> 00:05:05,611
We should swim naked...
67
00:05:05,677 --> 00:05:07,500
- I'm embarrassed.
- In the embarrassment?
68
00:05:07,693 --> 00:05:09,636
What's up '?
There 'a tourist bus coming?
69
00:05:14,990 --> 00:05:16,483
We swim in the reef...
70
00:06:10,580 --> 00:06:11,824
The 'under there' a snake!
71
00:06:11,956 --> 00:06:15,120
It 'a moray eel. Just keep
hands away from his mouth.
72
00:06:17,557 --> 00:06:18,604
Ok.
73
00:06:24,630 --> 00:06:26,605
Tell me what else there '
the 'out...
74
00:06:27,095 --> 00:06:31,523
Well, there are sharks, snakes
rays, stingrays, jellyfish...
75
00:06:31,895 --> 00:06:34,710
And they 'poisonous snails on the rocks,
rock fish deadly...
76
00:06:35,607 --> 00:06:36,916
Already 'terrified?
77
00:06:37,111 --> 00:06:39,958
Terrified... I?
Let me tell you something...
78
00:06:41,015 --> 00:06:42,557
I am not afraid of anything.
79
00:06:45,911 --> 00:06:46,806
Except you...
80
00:08:54,694 --> 00:08:55,873
Hey, look at this...
81
00:08:58,055 --> 00:08:59,037
What are they?
82
00:09:00,648 --> 00:09:01,695
Fingerprints.
83
00:09:02,695 --> 00:09:03,808
Fingerprints?
84
00:09:05,352 --> 00:09:06,661
They are not ours... right?
85
00:09:06,887 --> 00:09:09,059
No, certainly not mine.
They are too small.
86
00:09:12,616 --> 00:09:13,599
Go that way...
87
00:09:16,009 --> 00:09:19,009
And 'as if someone had
released by the barrier...
88
00:09:21,801 --> 00:09:22,729
Come on.
89
00:09:23,913 --> 00:09:25,637
- Should we follow them?
- Well, let's take a look.
90
00:09:30,443 --> 00:09:31,522
They look fresh...
91
00:09:31,978 --> 00:09:33,801
I thought they said
that we would just...
92
00:09:34,378 --> 00:09:35,721
I think so.
93
00:09:36,011 --> 00:09:37,866
There must be someone else
encamped on the other side of the island.
94
00:09:37,996 --> 00:09:39,239
Well, I do not like.
95
00:09:39,307 --> 00:09:40,835
Someone who looks at us
while we sleep...
96
00:09:40,972 --> 00:09:44,390
It's probably 'just a baby.
Come on, will be 'fun.
97
00:09:44,683 --> 00:09:45,829
Let us follow his path...
98
00:09:46,092 --> 00:09:48,612
and then tell him 'four.
99
00:09:49,388 --> 00:09:51,298
- Come on, you will not.
- Just kidding.
100
00:10:00,782 --> 00:10:02,189
- Where are they?
- They stop here.
101
00:10:05,935 --> 00:10:09,001
- How strange.
- Ok, let's take a look around.
102
00:10:09,774 --> 00:10:11,052
- Ok.
- Let's go...
103
00:10:14,127 --> 00:10:15,473
Hello there '?!
104
00:10:16,975 --> 00:10:18,536
You should take
this beautiful island.
105
00:10:18,608 --> 00:10:20,877
It ', but I wanted to take
because you are wonderful...
106
00:10:21,008 --> 00:10:22,798
I had a nice
idea to come here, no?
107
00:10:22,865 --> 00:10:25,680
It ', great idea, Harry.
You did not want to go to Fiji?
108
00:10:25,745 --> 00:10:29,127
- Fiji? With five-star hotels?
- No.
109
00:10:30,801 --> 00:10:31,946
Hey, that and 'pretty cool!
110
00:10:33,745 --> 00:10:35,785
What 'that?
There 'someone will'?
111
00:10:37,714 --> 00:10:38,859
What are you looking for?
112
00:10:39,602 --> 00:10:41,839
A stone... but
There are just shells.
113
00:10:42,386 --> 00:10:44,142
Really? On a beach?
114
00:10:44,466 --> 00:10:46,255
Hey... This resume.
115
00:10:48,371 --> 00:10:49,801
Spectacular!
116
00:10:50,419 --> 00:10:51,629
Hey, paparazzi!
117
00:10:56,820 --> 00:10:59,275
Legs, legs let me see,
so '... and now the eyes...
118
00:11:00,628 --> 00:11:02,090
Hey... Treasure...
119
00:11:03,316 --> 00:11:04,265
And 'beautiful here...
120
00:11:04,468 --> 00:11:05,963
From a whole.
Look here.
121
00:11:07,382 --> 00:11:08,363
My hair!
122
00:11:11,573 --> 00:11:13,297
Harry, come on! The two of us together.
123
00:11:17,878 --> 00:11:20,562
This place and 'incredible.
There 'no noise of machines.
124
00:11:20,631 --> 00:11:22,704
And 'indescribable.
I have never heard such a thing.
125
00:11:22,871 --> 00:11:25,359
- It 's so' primitive...
- Here, look here.
126
00:11:26,806 --> 00:11:28,596
The leaves algae appear.
127
00:11:28,695 --> 00:11:30,801
Let us take a little ',
so 'we'll make a soup leaves.
128
00:11:33,752 --> 00:11:35,857
Like a lot here, right?
You look so 'happy.
129
00:11:35,928 --> 00:11:38,831
I am happy, really.
You, Me, the island.
130
00:11:40,825 --> 00:11:42,451
I have not seen anyone.
131
00:11:42,777 --> 00:11:44,271
Should be more 'inside.
132
00:11:50,650 --> 00:11:51,895
We started from here?
133
00:11:52,667 --> 00:11:53,681
It '.
134
00:11:54,587 --> 00:11:56,474
- We should check.
- Forget it.
135
00:11:57,819 --> 00:11:59,029
I will not get the 'inside.
136
00:12:00,123 --> 00:12:01,782
Come on, let's go back to the field,
it's getting dark.
137
00:12:05,436 --> 00:12:06,450
Ok.
138
00:12:13,916 --> 00:12:15,291
Do you already have 'mounted a
tent before?
139
00:12:15,772 --> 00:12:16,721
Sure...
140
00:12:17,022 --> 00:12:18,101
Really?
141
00:12:19,581 --> 00:12:21,556
Himalayas... were not there too?
142
00:12:21,758 --> 00:12:23,667
No, you have me confused
with some other girl.
143
00:12:24,255 --> 00:12:25,498
It ', can' be.
144
00:12:25,662 --> 00:12:28,215
Here first, and then
This slide here...
145
00:12:28,286 --> 00:12:32,597
It ', and this goes here,
and such is the '... and then so '...
146
00:12:32,798 --> 00:12:34,260
- And this is coming down '...
- Come here!
147
00:12:34,335 --> 00:12:36,189
It comes out here and
This goes here...
148
00:12:36,415 --> 00:12:38,717
You have the book?
The book of the tents?
149
00:12:40,095 --> 00:12:42,234
What you write? It '.
150
00:12:43,935 --> 00:12:45,397
My God, how 'nice here...
151
00:12:46,592 --> 00:12:50,967
This island is' very similar to that
usually where I go for my courses.
152
00:12:52,481 --> 00:12:56,606
I mean, the barrier
coral, trees, birds.
153
00:12:57,665 --> 00:12:58,647
It 'wonderful.
154
00:12:59,585 --> 00:13:03,360
- You're not going to work, right?
- No, I'm on vacation.
155
00:13:04,546 --> 00:13:05,953
It 'a promise, right?
156
00:13:07,362 --> 00:13:08,638
Not a lot of work.
157
00:13:08,706 --> 00:13:10,562
But since I'm here,
Lighthouse 'still something.
158
00:13:11,139 --> 00:13:12,994
No work. Tell!
159
00:13:14,691 --> 00:13:15,738
No work.
160
00:13:15,939 --> 00:13:17,598
- Good.
- Only we, I promise.
161
00:13:27,876 --> 00:13:29,186
Want to help me finish?
162
00:13:29,253 --> 00:13:33,694
It '. Come here and then here...
163
00:13:36,326 --> 00:13:37,602
Out!
164
00:13:38,534 --> 00:13:40,095
Go get some 'wood.
165
00:13:42,662 --> 00:13:44,518
- Can I help you. Come on!
- No.
166
00:13:44,583 --> 00:13:45,989
- Go away!
- I want to help!
167
00:13:48,358 --> 00:13:50,017
Then after we play
to "How to bring down the curtain"!
168
00:13:50,343 --> 00:13:52,198
Go to write another
book on the curtains!
169
00:14:55,438 --> 00:14:56,388
Preview
170
00:14:57,615 --> 00:14:58,695
It 'very good.
171
00:14:59,311 --> 00:15:01,199
And the music? Preview
172
00:15:02,799 --> 00:15:03,782
And 'strong...
173
00:15:03,951 --> 00:15:05,228
- Really?
- It 'and' beautiful.
174
00:15:05,359 --> 00:15:07,214
It 'a small group of Kaiman
which 'came to town' the other night.
175
00:15:07,279 --> 00:15:08,873
It ', I like it.
176
00:15:09,872 --> 00:15:14,607
Not as much as I like this pasta.
It 'very good indeed.
177
00:15:15,376 --> 00:15:19,174
Excellent. That's' cause you need me
more 'often during your travels.
178
00:15:19,953 --> 00:15:22,158
It 'true.
I have to bring more 'often.
179
00:15:22,578 --> 00:15:24,334
No beans with toast...
180
00:15:24,657 --> 00:15:25,934
Decent meals...
181
00:15:26,002 --> 00:15:27,147
I've had enough.
182
00:15:27,634 --> 00:15:29,260
Excellent... well.
183
00:15:29,938 --> 00:15:31,662
Maybe tomorrow
we could go fishing...
184
00:15:32,466 --> 00:15:35,763
Take a few coral trout...
perhaps lobster.
185
00:15:36,979 --> 00:15:38,736
- Maybe some echinoderm...
- We are the lobsters?
186
00:15:39,027 --> 00:15:40,139
It '.
187
00:15:41,204 --> 00:15:43,343
- Cool.
- What 'an echinoderm?
188
00:15:43,988 --> 00:15:45,483
A sea cucumber...
189
00:15:45,717 --> 00:15:49,305
You know the kind of large snail
we've seen?
190
00:15:50,326 --> 00:15:51,951
They want to eat?
191
00:15:52,181 --> 00:15:54,701
The people here burn them
usually by 20 years.
192
00:15:55,093 --> 00:15:56,435
- Really?
- It '.
193
00:15:57,205 --> 00:15:58,766
Apparently, and 'an aphrodisiac.
194
00:16:01,110 --> 00:16:02,255
What do you mean?
195
00:16:03,446 --> 00:16:04,624
Nothing.
196
00:16:04,950 --> 00:16:06,674
I'll show you
What 'aphrodisiac.
197
00:16:08,535 --> 00:16:10,259
Perhaps we could put
a little 'in the dough.
198
00:16:10,455 --> 00:16:11,535
Really?
199
00:16:12,375 --> 00:16:14,960
I do not know why ',
I do not think is necessary.
200
00:16:16,888 --> 00:16:18,710
- Listen here...
- What are they?
201
00:16:20,441 --> 00:16:21,553
Old bones.
202
00:16:22,392 --> 00:16:23,570
Can I look?
203
00:16:25,080 --> 00:16:27,634
I found them in the forest.
What are they?
204
00:16:28,249 --> 00:16:30,770
Well, there are birds,
are too large.
205
00:16:31,705 --> 00:16:33,746
But there are big
animals on the island.
206
00:16:35,770 --> 00:16:36,882
How strange.
207
00:16:38,266 --> 00:16:39,989
We should go hunting
giant chicken?
208
00:16:41,274 --> 00:16:42,419
Maybe.
209
00:16:43,450 --> 00:16:44,824
What will you do?
210
00:16:45,787 --> 00:16:46,932
It 'a secret.
211
00:17:00,541 --> 00:17:02,581
Then... first night
in a tent together.
212
00:17:02,717 --> 00:17:05,205
- Sara 'interesting.
- It ', and we must settle the matter.
213
00:17:06,077 --> 00:17:07,254
What's'?
214
00:17:07,582 --> 00:17:09,917
What do you mean?
There are two sleeping bags.
215
00:17:10,078 --> 00:17:11,638
It ', one for me and one for you.
216
00:17:11,934 --> 00:17:13,112
No.
217
00:17:13,182 --> 00:17:16,150
It ', and' as in 50 years!
I must preserve my integrity '.
218
00:17:17,118 --> 00:17:19,060
No, we will put them together.
219
00:17:19,294 --> 00:17:21,117
- Really?
- It ', of course.
220
00:17:27,840 --> 00:17:29,400
- Does it hurt?
- You ', it hurts.
221
00:17:29,471 --> 00:17:30,649
Oh, little...
222
00:18:38,119 --> 00:18:39,680
Harry, what's'?
223
00:18:46,376 --> 00:18:48,165
- Did you hear?
- What?
224
00:18:49,609 --> 00:18:50,819
Wind chimes...
225
00:18:52,841 --> 00:18:54,500
It 'been a gust of wind, all.
226
00:18:54,985 --> 00:18:56,479
But there is no 'wind...
227
00:18:58,442 --> 00:18:59,936
Is not 'nothing. Come.
228
00:19:13,163 --> 00:19:14,276
Did you hear?
229
00:19:15,499 --> 00:19:16,678
What is' state?
230
00:19:17,036 --> 00:19:18,312
I do not know.
231
00:19:30,989 --> 00:19:32,550
They look like moaning...
232
00:19:34,478 --> 00:19:36,300
Come on back to bed.
Is not 'nothing.
233
00:19:36,878 --> 00:19:38,339
Dai. Harry?
234
00:19:41,807 --> 00:19:43,879
That noise it scares me bad.
235
00:20:41,013 --> 00:20:42,028
Harry!
236
00:20:44,597 --> 00:20:45,612
Harry!
237
00:20:48,630 --> 00:20:49,710
Harry!
238
00:20:51,446 --> 00:20:52,340
Harry.
239
00:20:53,078 --> 00:20:54,769
Someone has moved my things.
240
00:20:56,695 --> 00:20:57,589
What do you mean?
241
00:20:58,872 --> 00:21:00,529
They are all hanging on the tree.
242
00:21:00,951 --> 00:21:02,609
- What?
- All my underwear.
243
00:21:04,216 --> 00:21:06,224
Look, are the same
fingerprints yesterday.
244
00:21:11,416 --> 00:21:12,823
Come on, come on out!
245
00:21:13,433 --> 00:21:15,888
Hey? There 'someone?
246
00:21:20,537 --> 00:21:22,993
Hey, we know you're there.
We will find you!
247
00:21:24,953 --> 00:21:26,132
Hello there '?
248
00:21:31,418 --> 00:21:32,367
Hello there '?
249
00:21:38,876 --> 00:21:39,988
Hey, come on!
250
00:21:42,012 --> 00:21:43,507
- Hello there '?
- Hello there '?
251
00:22:05,150 --> 00:22:07,322
Hey, 'was a monkey.
I get it.
252
00:22:07,487 --> 00:22:09,243
There are monkeys on the island.
253
00:22:09,822 --> 00:22:11,383
Perhaps they're children.
254
00:22:12,702 --> 00:22:14,361
It 'probably seek to frighten.
255
00:22:14,751 --> 00:22:16,508
Well, they're doing a good job.
256
00:22:19,520 --> 00:22:20,414
From...
257
00:22:20,481 --> 00:22:22,815
We should go fishing,
while there 'still the tide...
258
00:22:28,673 --> 00:22:31,291
Look, a starfish.
How is' beautiful.
259
00:22:32,161 --> 00:22:34,976
- We should put down '.
- It 'pretty, just like your ass.
260
00:22:35,041 --> 00:22:36,797
No, 'cause you do not have
seen the other of these parts.
261
00:22:36,865 --> 00:22:38,273
Ok, let's make a contest
of bums!
262
00:22:39,394 --> 00:22:42,012
And over there 'there' an echinoderm.
Do you remember what I said?
263
00:22:43,299 --> 00:22:45,121
- Sea slugs!
- Sea Cucumbers!
264
00:22:46,658 --> 00:22:48,153
You know everything, right?
265
00:22:48,547 --> 00:22:49,856
I like these things.
266
00:22:50,692 --> 00:22:52,579
I think I saw a fish.
Although small.
267
00:22:52,932 --> 00:22:55,200
They are too small to get here.
268
00:22:56,548 --> 00:22:57,563
Stop!
269
00:22:57,925 --> 00:22:58,972
What's up '?
270
00:22:59,108 --> 00:23:00,702
It is understood where you are.
271
00:23:01,029 --> 00:23:02,435
What's up '?
What happens?
272
00:23:03,045 --> 00:23:04,288
It is understood property.
273
00:23:04,677 --> 00:23:06,717
Do not move, okay?
Do not move.
274
00:23:07,333 --> 00:23:10,016
- Are you okay?
- It ', they keep me a second. Keep these.
275
00:23:10,566 --> 00:23:11,645
What is'?
276
00:23:12,453 --> 00:23:15,902
It seems a mass of coral.
Ed and 'what' that makes it even more 'dangerous.
277
00:23:16,198 --> 00:23:18,304
It 'easy to put on
one foot. But if you do...
278
00:23:20,135 --> 00:23:21,411
Oh, and 'a fish.
279
00:23:24,359 --> 00:23:25,636
You have found the lunch!
280
00:23:25,831 --> 00:23:30,142
No! No! It 'a fish rock.
And it 'too big one.
281
00:23:30,344 --> 00:23:32,231
- See these thorns?
- It '.
282
00:23:32,904 --> 00:23:35,174
If you stick in the foot,
you're dead within half an hour.
283
00:23:35,241 --> 00:23:36,996
And 'one of the most' deadly
creatures of the earth.
284
00:23:38,441 --> 00:23:39,685
And you have one in hand?
285
00:23:40,041 --> 00:23:41,219
It '.
286
00:23:41,545 --> 00:23:43,007
Ok, I understand.
287
00:23:43,082 --> 00:23:46,016
- Put it down '. Come on.
- Ok. I know how to handle them.
288
00:23:46,089 --> 00:23:48,642
- You're crazy!
- I'm not crazy. I wanted to show you.
289
00:23:48,713 --> 00:23:49,891
Give me here...
290
00:23:49,963 --> 00:23:51,937
You're a marine biologist
a little 'weird.
291
00:23:53,514 --> 00:23:56,132
It's all right. Give me back
my things. Are you okay?
292
00:23:56,202 --> 00:23:57,249
- It ', Girac off!
- Okay!
293
00:23:57,322 --> 00:23:59,363
- Watch where you step.
- Come on!
294
00:23:59,434 --> 00:24:01,824
No more '.
Go to the '. Please.
295
00:24:01,995 --> 00:24:03,621
Are you ready to fish?
296
00:24:03,852 --> 00:24:06,372
Sharks, take
some harmless sharks.
297
00:24:16,301 --> 00:24:17,611
- What's up '?
- I was taking aim...
298
00:24:17,677 --> 00:24:19,564
on a big fish
but I, and 'dropped the spear.
299
00:24:19,629 --> 00:24:21,059
- Have you lost?
- It '.
300
00:24:27,247 --> 00:24:29,483
There is no 'more' Harry.
I have not seen anywhere.
301
00:24:30,063 --> 00:24:31,884
- Are you kidding?
- No.
302
00:24:33,742 --> 00:24:34,856
Oh, great.
303
00:24:56,977 --> 00:24:59,050
Everything I've tried
to take, I missed it.
304
00:24:59,217 --> 00:25:00,166
Really?
305
00:25:00,242 --> 00:25:02,763
It ', but I saw a huge turtle.
306
00:25:02,962 --> 00:25:04,271
- Really? What was big?
- It '.
307
00:25:05,043 --> 00:25:06,536
I do not know, three feet in diameter.
308
00:25:06,610 --> 00:25:08,553
- And then? So great '?
- You ', so'.
309
00:25:09,074 --> 00:25:12,687
If I were still 'out
we turtle soup for dinner.
310
00:25:12,755 --> 00:25:15,057
I know. But it 'so' you have lost
your spear.
311
00:25:15,668 --> 00:25:17,578
- I'm sorry.
- Okay.
312
00:25:21,076 --> 00:25:22,189
What is' state?
313
00:25:23,605 --> 00:25:25,099
I do not know. Come on.
314
00:25:26,260 --> 00:25:27,690
It seems someone is crying.
315
00:25:54,616 --> 00:25:56,023
How come we've never seen?
316
00:25:56,504 --> 00:25:57,749
I have no idea.
317
00:26:03,097 --> 00:26:04,177
Hello there '?
318
00:26:05,753 --> 00:26:06,736
Hello there '?
319
00:26:50,494 --> 00:26:53,527
This place 'old.
That musty smell...
320
00:26:58,143 --> 00:27:00,860
All these things seem
be here by 20 years.
321
00:27:36,036 --> 00:27:37,377
Harry, come and see.
322
00:27:40,132 --> 00:27:42,553
What is'?
323
00:27:44,133 --> 00:27:45,659
Gia '...
324
00:27:50,308 --> 00:27:51,999
It seems to be here
by who knows' how much.
325
00:28:25,673 --> 00:28:28,707
The hut must have been abandoned
Tripangos by farmers.
326
00:28:29,353 --> 00:28:32,037
It ', there are all those designs
interesting on the walls.
327
00:28:32,201 --> 00:28:33,511
- Oh yeah ', strong.
- Gia '...
328
00:28:34,186 --> 00:28:35,429
Where 'the camera?
329
00:28:41,835 --> 00:28:43,559
- Did not you see?
- No.
330
00:28:45,003 --> 00:28:46,661
It's not 'where I put usually.
331
00:28:50,379 --> 00:28:52,136
- It's not 'them'?
- Gia '...
332
00:28:56,237 --> 00:28:57,349
Oh, there you are.
333
00:28:57,516 --> 00:28:58,825
How strange.
334
00:28:59,692 --> 00:29:01,034
Are you sure you do not
using it?
335
00:29:02,028 --> 00:29:03,142
No, I have not used.
336
00:29:06,094 --> 00:29:07,021
Come and see.
337
00:29:10,734 --> 00:29:12,806
What is'?
What we have taken?
338
00:29:16,526 --> 00:29:17,835
What type and 'an idiot.
339
00:29:19,471 --> 00:29:22,154
- He has the hairs in the nose.
- You really are an idiot!
340
00:29:23,984 --> 00:29:25,194
I love you too.
341
00:29:26,479 --> 00:29:28,334
The island is' wonderful.
342
00:29:28,656 --> 00:29:31,144
It ', with the exception of
to them '.
343
00:29:33,872 --> 00:29:35,116
Oh, man...
344
00:29:36,561 --> 00:29:37,936
I think there is more.
345
00:29:38,673 --> 00:29:40,199
I go back to the cabin.
346
00:29:42,129 --> 00:29:43,472
Hey, what is that '?
347
00:29:48,562 --> 00:29:50,701
What the hell?
348
00:29:54,898 --> 00:29:56,175
Jesus' Christ!
349
00:30:07,924 --> 00:30:09,004
Harry.
350
00:30:09,908 --> 00:30:11,851
Oh shit! Ok.
351
00:30:12,789 --> 00:30:15,440
Who 'was?
Those assholes?
352
00:30:19,669 --> 00:30:21,099
This is not good, Beth.
353
00:30:23,286 --> 00:30:24,431
I want to go home.
354
00:30:25,335 --> 00:30:26,709
Do you want to go home?
355
00:30:27,030 --> 00:30:28,623
- Beth, we can talk about it?
- Where 'the phone?
356
00:30:28,759 --> 00:30:31,344
Where 'the satellite phone?
What's' to say?
357
00:30:31,414 --> 00:30:34,710
- I want to leave.
- Okay. Listen, Beth.
358
00:30:34,871 --> 00:30:38,352
Of the children found the camera,
and are the same who left the footprints.
359
00:30:38,424 --> 00:30:41,523
We are doing
a really bad joke, right?
360
00:30:41,752 --> 00:30:43,956
I do not like my resume
while I sleep.
361
00:30:44,152 --> 00:30:46,607
- I do not even like me.
- Well, so what do we do?
362
00:30:46,776 --> 00:30:48,369
We will make sure that does
not happen again '. But we...
363
00:30:48,440 --> 00:30:51,702
- No, I want to leave.
- Come on, Beth, do not overdo.
364
00:30:52,153 --> 00:30:54,008
What's up '? What do we do?
365
00:30:55,034 --> 00:30:57,106
We will not let it ruin
the trip, ok?
366
00:30:57,177 --> 00:30:59,348
- They've already 'ruined.
- No, not 'so'.
367
00:30:59,769 --> 00:31:02,356
We had a great time,
since we got here.
368
00:31:02,619 --> 00:31:07,289
Ok? You were bright.
Not seen you so 'happy time.
369
00:31:07,355 --> 00:31:09,111
Well, no more 'happy, okay?
370
00:31:09,179 --> 00:31:11,067
Ok, me neither.
I did not want this to happen.
371
00:31:11,163 --> 00:31:14,710
- What do we do?
- Come on, come on, by...
372
00:31:17,436 --> 00:31:19,803
Let us not spoil
our vacation, right?
373
00:31:22,621 --> 00:31:23,864
Ok.
374
00:31:25,341 --> 00:31:26,617
We will do so '...
375
00:31:27,677 --> 00:31:29,586
They are on the island...
376
00:31:30,014 --> 00:31:32,021
So we're not alone and 'a fact.
377
00:31:34,397 --> 00:31:38,228
We disguised in some way...
378
00:31:38,398 --> 00:31:40,155
or something... ok?
379
00:31:40,223 --> 00:31:43,452
We will get him the leaves...
380
00:31:43,711 --> 00:31:45,751
and when we find them
scare them to death,
381
00:31:45,823 --> 00:31:47,896
and they'll go away.
382
00:31:48,831 --> 00:31:50,009
Why 'so' is not good.
383
00:31:50,272 --> 00:31:52,923
- Not at all.
- Do not want to spoil things.
384
00:31:52,992 --> 00:31:55,000
Come on, we're in the game.
385
00:31:56,192 --> 00:31:58,462
- Come on, of 'yes'.
- It '.
386
00:33:00,039 --> 00:33:01,413
Come on, I'm not here.
387
00:33:18,729 --> 00:33:19,940
It was a gunshot?
388
00:33:20,426 --> 00:33:21,604
I do not know.
389
00:33:25,162 --> 00:33:28,064
It comes from that boat.
They shoot the sharks.
390
00:33:31,210 --> 00:33:32,520
Harry, have a weapon.
391
00:33:39,820 --> 00:33:41,063
We are looking for.
392
00:33:42,252 --> 00:33:43,561
Let's get out of here.
393
00:34:05,870 --> 00:34:07,529
Your wind chimes
makes a nice sound.
394
00:34:07,919 --> 00:34:09,774
It 'is'.
395
00:34:11,823 --> 00:34:12,935
Beth?
396
00:34:13,999 --> 00:34:15,755
Why 'never take destroy things?
397
00:34:16,784 --> 00:34:18,474
You know, with video and everything else.
398
00:34:18,960 --> 00:34:20,269
I do not know.
399
00:34:21,905 --> 00:34:23,945
Those guys have done
footprints...
400
00:34:25,776 --> 00:34:29,389
were too large.
And why 'did not pick up too?
401
00:34:35,762 --> 00:34:36,973
What is' state?
402
00:34:54,644 --> 00:34:55,855
Ok.
403
00:34:56,500 --> 00:34:57,547
Listen...
404
00:34:59,380 --> 00:35:01,999
I'm going to take a look here
around. You stay here, okay?
405
00:35:02,229 --> 00:35:03,506
Stay here.
406
00:36:47,841 --> 00:36:49,335
Jesus' Christ.
407
00:36:49,473 --> 00:36:50,684
Sorry.
408
00:36:51,201 --> 00:36:53,503
- What are you doing here?
- I did not want to be alone.
409
00:36:56,065 --> 00:36:57,407
Stay here, okay?
410
00:37:28,613 --> 00:37:29,725
Harry!
411
00:37:39,718 --> 00:37:41,693
Jesus', who could I make it?
412
00:37:47,495 --> 00:37:49,283
Must have been those
men on the boat.
413
00:37:49,992 --> 00:37:51,715
This thing I
scared to death, Harry.
414
00:37:52,103 --> 00:37:53,926
It ', too.
415
00:37:55,912 --> 00:37:58,280
- Tonight I will sleep outside.
- Ok.
416
00:37:58,345 --> 00:38:00,233
I want to see what happens.
417
00:38:01,960 --> 00:38:03,205
Ok, ok.
418
00:38:05,033 --> 00:38:06,626
Ok, do not worry.
419
00:38:52,207 --> 00:38:53,189
Beth.
420
00:39:29,074 --> 00:39:30,984
- What are they?
- Sea Cucumbers.
421
00:39:33,203 --> 00:39:35,276
Whoever did this knew
what he was doing.
422
00:39:35,603 --> 00:39:37,676
See sharp as it was
the knife that cut them?
423
00:39:38,196 --> 00:39:39,341
It '.
424
00:39:39,540 --> 00:39:41,679
This is not 'a bad
some kid's joke.
425
00:39:44,149 --> 00:39:46,702
- I want to go home.
- It ', ok.
426
00:39:53,620 --> 00:39:54,766
Where 'the phone?
427
00:39:56,149 --> 00:39:57,043
I do not know.
428
00:39:59,638 --> 00:40:01,263
Harry is not 'where I left.
429
00:40:03,606 --> 00:40:04,883
Ok, here it is.
430
00:40:06,967 --> 00:40:08,624
- The phone there is no 'more'.
- What?
431
00:40:08,694 --> 00:40:10,800
- The phone there is no 'more'.
- But it was in that case.
432
00:40:28,633 --> 00:40:30,488
Harry, take it easy, okay?
433
00:40:31,289 --> 00:40:32,369
Harry?
434
00:40:48,283 --> 00:40:49,331
Thank you.
435
00:40:50,556 --> 00:40:51,505
Where '?
436
00:40:58,492 --> 00:41:02,454
"No. No speak English.
No talk..."
437
00:41:06,206 --> 00:41:07,547
Bullshit.
438
00:41:17,535 --> 00:41:18,942
There are kidding.
439
00:41:19,199 --> 00:41:21,142
Look, I've had enough
of your games, ok?
440
00:41:21,215 --> 00:41:23,189
I just want the satellite phone,
so 'there we go.
441
00:41:23,262 --> 00:41:24,190
We are tired, okay?
442
00:41:25,343 --> 00:41:26,358
Ok?
443
00:41:27,840 --> 00:41:32,150
I am fed up, she and 'stove,
and now, and 'better than him to laugh at!
444
00:41:33,888 --> 00:41:36,736
- Speak in English.
- Calm down, Harry.
445
00:41:44,801 --> 00:41:46,046
What's up 'to laugh?
446
00:41:58,308 --> 00:42:00,249
- We've pulled some bad jokes...
- Harry.
447
00:42:01,827 --> 00:42:04,827
You messed up the tent, you
picked up the phone and I want them back.
448
00:42:04,900 --> 00:42:06,461
- Come on, Harry.
- Now.
449
00:42:08,900 --> 00:42:10,045
He speaks English.
450
00:42:10,725 --> 00:42:11,902
Calm down, Harry.
451
00:42:13,445 --> 00:42:15,648
- Seriously, I'm tired of this crap.
- Come on.
452
00:42:15,814 --> 00:42:18,017
Say something, but speak English.
453
00:42:18,085 --> 00:42:20,541
- I'm, I'm...
- I am, what?
454
00:42:20,614 --> 00:42:21,824
We have pissed!
455
00:42:23,526 --> 00:42:28,415
Let him go!
Let him go! Do not touch me!
456
00:42:29,574 --> 00:42:31,102
Harry! Let him go!
457
00:42:32,871 --> 00:42:35,654
Let me go!
Do not touch me!
458
00:42:36,872 --> 00:42:39,108
Do not touch me! Harry!
459
00:42:42,759 --> 00:42:43,840
Harry!
460
00:42:45,064 --> 00:42:46,243
Are you okay?
461
00:42:49,033 --> 00:42:50,822
- Come with me.
- I will not do away with it!
462
00:42:50,986 --> 00:42:53,125
They have a gun!
Harry, come on.
463
00:42:53,417 --> 00:42:55,424
Tornero 'to take
satellite phone!
464
00:42:59,722 --> 00:43:01,446
Harry let it go.
Come on.
465
00:43:20,333 --> 00:43:21,510
Are you hurt?
466
00:43:22,829 --> 00:43:23,908
No.
467
00:43:24,877 --> 00:43:26,503
- Okay.
- It's all right.
468
00:43:26,829 --> 00:43:28,171
Thanks, I'm fine.
469
00:43:30,798 --> 00:43:32,259
The phone was not camp.
470
00:43:32,333 --> 00:43:34,505
- There must have been.
- No, not there. I looked at.
471
00:43:37,838 --> 00:43:41,067
Where else could it be?
Daro 'another look.
472
00:43:41,678 --> 00:43:42,955
Harry, wait.
473
00:43:45,871 --> 00:43:47,846
- Do you see them?
- No.
474
00:43:48,463 --> 00:43:49,772
'Be careful.
475
00:43:57,072 --> 00:43:58,666
Ok, they are gone.
476
00:44:05,810 --> 00:44:07,785
They would left all around.
477
00:44:10,642 --> 00:44:12,202
Well, if there ', I 'here...
478
00:44:12,274 --> 00:44:13,256
it 'them'...
479
00:44:16,338 --> 00:44:17,549
There '.
480
00:44:19,826 --> 00:44:21,321
It should be on the boat.
481
00:45:37,148 --> 00:45:38,195
Hello?
482
00:45:41,020 --> 00:45:42,003
Hello?
483
00:45:45,725 --> 00:45:46,772
Damn.
484
00:48:08,684 --> 00:48:10,178
Help!
485
00:48:14,093 --> 00:48:15,685
Leave her alone!
486
00:48:17,581 --> 00:48:18,923
Go!
487
00:48:20,109 --> 00:48:21,571
Leave her alone!
488
00:48:30,031 --> 00:48:33,774
I'll kill you!
Leave her alone, you scoundrel!
489
00:48:40,719 --> 00:48:42,410
Leave her alone!
490
00:48:54,034 --> 00:48:55,921
Leave her alone!
491
00:48:56,786 --> 00:48:59,307
Fuck you! Fuck you!
Fuck you!
492
00:49:16,724 --> 00:49:19,724
Shit! Pig! Animal!
493
00:49:32,758 --> 00:49:35,988
Damn, you kill '!
494
00:49:37,398 --> 00:49:39,341
I love you... I love you.
495
00:51:03,008 --> 00:51:04,186
Take me away from here.
496
00:51:04,256 --> 00:51:05,533
- Hurry!
- Are you okay?
497
00:51:15,330 --> 00:51:16,823
Harry, hurry up!
They're coming.
498
00:51:16,897 --> 00:51:18,272
"The Witch"!
499
00:51:19,105 --> 00:51:21,178
Stay with me.
Stay with me.
500
00:51:22,434 --> 00:51:24,441
I'm here, I'm with you.
I'm with you.
501
00:51:25,123 --> 00:51:26,235
The witch...
502
00:51:26,370 --> 00:51:27,777
Stay with me... Stay with me.
503
00:51:29,827 --> 00:51:31,932
Stay with me.
Come on, hold on tight.
504
00:51:36,164 --> 00:51:38,466
Stay with me...
Stay with me.
505
00:51:41,668 --> 00:51:42,913
- Come on.
- Quick!
506
00:54:39,352 --> 00:54:40,628
On this there 'a ghost.
507
00:54:42,840 --> 00:54:43,822
Ok.
508
00:54:44,408 --> 00:54:45,618
Did you read it?
509
00:54:45,912 --> 00:54:47,406
I gave him a quick look.
510
00:54:47,673 --> 00:54:50,575
His name and 'Coral.
That over there ', and' his grave.
511
00:54:51,706 --> 00:54:53,615
He was a young girl
which came from Torres Strait...
512
00:54:53,690 --> 00:54:55,577
and worked for farmers
Tripangos 20 years.
513
00:54:55,641 --> 00:54:56,787
He lived here.
514
00:54:57,306 --> 00:54:59,543
One night, he was collecting
of sea cucumbers in the barrier...
515
00:54:59,834 --> 00:55:03,096
stepped on a fish and rock.
The poison has begun to act...
516
00:55:03,162 --> 00:55:04,657
but she and 'successful
reach the beach.
517
00:55:04,922 --> 00:55:06,963
And the staff of the company
was waiting.
518
00:55:07,642 --> 00:55:10,064
The cons and laughed raped her.
519
00:55:11,100 --> 00:55:12,408
Seven men.
520
00:55:13,564 --> 00:55:15,451
There are seven signs
on the wall inside the shed.
521
00:55:17,308 --> 00:55:19,218
- It 'dead.
- Ok?!
522
00:55:20,092 --> 00:55:23,442
Since then, she takes it all
men calling here.
523
00:55:25,661 --> 00:55:27,222
- And you believe it?
- Listen...
524
00:55:27,997 --> 00:55:29,307
"Coral has a knife.
525
00:55:29,470 --> 00:55:32,601
He uses it to cut the sea cucumber.
She was furious last night.
526
00:55:32,894 --> 00:55:33,788
Jim."
527
00:55:36,158 --> 00:55:38,198
But by... are you serious?
528
00:55:39,775 --> 00:55:41,663
What's up '?
Do you think it's funny?
529
00:55:42,431 --> 00:55:43,576
Of course.
530
00:55:45,279 --> 00:55:46,938
"I wait to see the ghost
Coral...
531
00:55:47,007 --> 00:55:49,789
I hope I have sex with me,
As with everyone else."
532
00:55:49,855 --> 00:55:51,198
- Jesus'!
- And then...
533
00:55:51,264 --> 00:55:52,343
Ok, here comes.
534
00:55:52,736 --> 00:55:55,518
"Coral visited us yesterday
evening, or at least I think so '.
535
00:55:55,584 --> 00:55:56,894
Not sure if it was a dream.
536
00:55:57,057 --> 00:55:58,967
It 'very nice and gave us
watched all night.
537
00:55:59,265 --> 00:56:01,534
We tried to approach her,
but 'disappeared."
538
00:56:01,697 --> 00:56:04,348
- I really believe in these things.
- It ', I think they make sense.
539
00:56:04,417 --> 00:56:06,523
It makes no sense... does not make sense.
540
00:56:06,690 --> 00:56:09,341
Well, all that we and 'successful
since we got here.
541
00:56:09,506 --> 00:56:11,415
What is' happened yesterday
evening with the men.
542
00:56:11,874 --> 00:56:13,303
Why 'are gone
off so precipitously?
543
00:56:13,667 --> 00:56:14,975
What shooting?
544
00:56:15,042 --> 00:56:17,312
They were shooting each other!
Of course.
545
00:56:17,475 --> 00:56:19,580
No. Listen to me!
"We're leaving.... Coral"
546
00:56:19,650 --> 00:56:21,887
- Listen!
- Beth, I'm sorry.
547
00:56:21,955 --> 00:56:23,483
"Last night, Bobby had a fight with Coral.
It 'a serious matter.
548
00:56:23,555 --> 00:56:25,825
It 'was horrendous.
I do not know if it will succeed '."
549
00:56:26,852 --> 00:56:29,089
Okay, Beth, someone
wrote this stuff...
550
00:56:29,156 --> 00:56:31,295
just to get
around people like us. It 'a joke.
551
00:56:31,365 --> 00:56:33,023
Yes, 'they wrote.
But they will not fool us.
552
00:56:33,092 --> 00:56:34,815
- Well, it works with you.
- "Strange things have happened...
553
00:56:34,884 --> 00:56:36,990
since we landed two days ago.
Things disappear."
554
00:56:37,444 --> 00:56:39,485
"A hole in our canoe,
we can not leave the island.
555
00:56:39,557 --> 00:56:41,565
We do not know how it happened.
Here's just us."
556
00:56:41,637 --> 00:56:43,677
- There must be a ghost, right?
- What bullshit!
557
00:56:44,069 --> 00:56:48,991
Ok. Idiots have come here, and have thought
it was a good idea to keep a diary...
558
00:56:49,062 --> 00:56:51,201
to scare people,
so 'as to have the island for themselves.
559
00:56:51,271 --> 00:56:52,383
- E 'and that' success.
- No, I do not think so '.
560
00:56:52,454 --> 00:56:54,691
And now, people come here and continues
to write something, you know?
561
00:56:54,759 --> 00:56:56,134
It 'a great stupid joke.
562
00:56:56,583 --> 00:56:58,144
They may have placed
the grave and everything else.
563
00:56:58,344 --> 00:57:01,213
Listen: "Hendo and 'disappeared,
we can not find him anywhere."
564
00:57:01,287 --> 00:57:02,334
"I searched all over the island."
565
00:57:02,407 --> 00:57:04,164
I do not want 'to hear.
Please.
566
00:57:04,232 --> 00:57:05,793
"I found blood.
A lot of blood."
567
00:57:05,864 --> 00:57:07,620
- Please!
- "What the fuck is going on"?
568
00:57:09,032 --> 00:57:12,032
We can let it go?
I'm from 'bother, ok?
569
00:57:12,104 --> 00:57:14,439
"If you read this diary, you know that on
this island there is' a ghost...
570
00:57:14,505 --> 00:57:17,604
and you kill '. Go away
more 'soon as you can."
571
00:57:20,235 --> 00:57:22,690
Come on, and 'ridiculous!
572
00:57:23,626 --> 00:57:25,765
You should not get
involved so '.
573
00:57:26,634 --> 00:57:28,195
That and the 'success
and 'horrible!
574
00:57:30,603 --> 00:57:32,009
It 'if and' success!
575
00:57:33,004 --> 00:57:34,432
If, and 'success!
576
00:57:35,468 --> 00:57:37,158
- Do not touch me!
- Small!
577
00:57:41,292 --> 00:57:42,240
Ok.
578
00:57:49,356 --> 00:57:51,080
"Rape"...
579
00:57:51,149 --> 00:57:52,426
"Seven men"...
580
00:57:52,494 --> 00:57:55,363
"While their"....
581
01:01:09,507 --> 01:01:11,165
Harry, how you want the fish?
582
01:01:13,188 --> 01:01:14,366
Harry?
583
01:01:14,980 --> 01:01:15,907
Harry?
584
01:01:18,660 --> 01:01:20,253
How do you fish?
585
01:01:21,092 --> 01:01:24,835
Listen, wrap
in aluminum and then we'll see.
586
01:01:31,109 --> 01:01:32,452
I'm sure it exists.
587
01:01:34,151 --> 01:01:37,020
I went to the shed and
I heard someone crying.
588
01:01:37,191 --> 01:01:41,926
Look, I too have heard something.
And it was the wind.
589
01:01:42,823 --> 01:01:44,710
- It was not the wind.
- Come on!
590
01:01:44,775 --> 01:01:46,685
- I heard it! He was a person.
- No.
591
01:01:48,808 --> 01:01:52,453
Ok, most would 'make sense if
we were in a reality show.
592
01:01:52,616 --> 01:01:56,708
You know, this island was all a
great conspiracy...
593
01:01:59,241 --> 01:02:01,129
You have not seen the drawings
on the wall?
594
01:02:02,249 --> 01:02:04,639
Could be part
of all this, you know.
595
01:02:04,778 --> 01:02:06,305
No, no...
596
01:02:14,027 --> 01:02:16,329
I fully understand why '
want revenge.
597
01:02:16,491 --> 01:02:17,505
What?
598
01:02:17,578 --> 01:02:19,466
If someone had done that...
599
01:02:21,515 --> 01:02:23,009
Kill innocent men?
600
01:02:23,660 --> 01:02:25,415
I would be furious, he 'totally.
601
01:02:27,852 --> 01:02:29,379
Jesus' Christ...
602
01:02:31,372 --> 01:02:32,997
Here's how wars begin!
603
01:02:40,589 --> 01:02:42,248
Stop it! Stop it!
604
01:02:42,318 --> 01:02:46,726
The girl 'was raped for
seven times and laughed while doing it!
605
01:02:47,598 --> 01:02:49,027
Imagine how
you might be furious!
606
01:02:49,102 --> 01:02:51,371
- You see, if and 'success...
- Imagine how it would be furious!
607
01:02:51,534 --> 01:02:53,575
And 'success
one hundred years ago, ok?
608
01:02:53,743 --> 01:02:55,565
One hundred years ago, and now and 'dead.
609
01:02:55,727 --> 01:02:56,872
- And then?
- So...
610
01:02:56,943 --> 01:02:58,154
'Cause we are fighting
for this, huh?
611
01:02:58,224 --> 01:02:59,685
Nothing dies forever.
612
01:03:00,848 --> 01:03:02,741
Things take a
new form... simply.
613
01:03:03,216 --> 01:03:05,605
No, no, no.
614
01:03:06,321 --> 01:03:07,814
I can feel it.
615
01:03:10,128 --> 01:03:11,241
Okay, okay.
616
01:03:11,601 --> 01:03:12,745
Listen...
617
01:03:13,202 --> 01:03:16,301
if and 'on this island and
killing innocent people...
618
01:03:16,466 --> 01:03:17,839
'cause I'm still here, huh?
619
01:03:18,834 --> 01:03:20,175
'Cause I'm still here?
620
01:03:50,838 --> 01:03:52,593
"Verra 'to get you, friend..."
621
01:03:55,990 --> 01:03:57,331
"It 'time to go..."
622
01:03:57,494 --> 01:03:59,436
"I'll kill ', I kill'..."
623
01:04:00,791 --> 01:04:01,903
"Look at me..."
624
01:04:02,038 --> 01:04:03,948
"I'll kill ', you
next... "
625
01:04:04,023 --> 01:04:06,292
"Do not be stupid,
get out of here... "
626
01:04:06,359 --> 01:04:08,116
"You will die if you
stay on the island..."
627
01:04:08,183 --> 01:04:10,355
"You give 'only
another night... "
628
01:04:10,519 --> 01:04:11,763
"Go away Go away!"
629
01:04:17,657 --> 01:04:18,801
Jesus'!
630
01:04:20,953 --> 01:04:22,032
What happens?
631
01:04:29,081 --> 01:04:30,708
Oh, my God!
632
01:04:56,700 --> 01:04:58,293
Look, look!
633
01:05:00,893 --> 01:05:02,868
We have to go
from this island, immediately!
634
01:06:20,677 --> 01:06:21,724
Beth!
635
01:08:14,291 --> 01:08:15,567
Harry!
636
01:08:18,739 --> 01:08:22,056
"Unknown Number".
637
01:08:28,052 --> 01:08:29,808
"Oh, Coral, we continue
to fuck you "!
638
01:08:30,068 --> 01:08:33,516
"Here, hold legs open,
639
01:08:33,589 --> 01:08:36,938
so ', well in April, Holy Christ...
640
01:08:37,013 --> 01:08:38,223
Who '?
641
01:08:38,933 --> 01:08:41,300
- I'm having fun, Coral!
- Who '?
642
01:08:42,966 --> 01:08:45,552
What the hell?
643
01:08:45,750 --> 01:08:47,409
"I like it that way '?
You do not like?"
644
01:08:47,478 --> 01:08:50,707
"I'm sorry, but I like it,
I really like, Coral...
645
01:08:50,999 --> 01:08:53,333
"Coral, Coral, Coral...
Like, you '!
646
01:08:53,398 --> 01:08:56,716
"Give me some 'of your
"Black Velvet"... so '!
647
01:08:56,791 --> 01:09:00,566
"So 'to be good,
and 'nice to fuck you...
648
01:09:00,920 --> 01:09:06,255
"Ugly bitch,
Take it! Ugly bitch!"
649
01:09:36,443 --> 01:09:37,523
Harry?
650
01:09:45,117 --> 01:09:46,165
Harry?
651
01:10:43,107 --> 01:10:44,154
Harry?
652
01:11:26,664 --> 01:11:27,777
Harry?
653
01:11:34,760 --> 01:11:35,808
Harry?
654
01:11:53,291 --> 01:11:54,273
Harry?
655
01:12:12,013 --> 01:12:12,962
Harry?
656
01:12:30,575 --> 01:12:31,654
Harry?
657
01:14:11,867 --> 01:14:13,044
Come on, where are they?
658
01:14:51,807 --> 01:14:52,951
Who are you?
659
01:14:58,175 --> 01:14:59,320
What do you want?
660
01:15:01,215 --> 01:15:02,393
Coral!
661
01:18:18,774 --> 01:18:19,951
There 'someone?
662
01:19:12,952 --> 01:19:17,052
Translation by : mediafire. co. nr
663
01:19:17,553 --> 01:19:22,353
www.mediafire.co.nr46049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.