Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
¶¶
2
00:00:04,538 --> 00:00:06,271
Welcome to Seabrook.
3
00:00:08,709 --> 00:00:10,509
We're a perfectly planned community.
4
00:00:10,511 --> 00:00:12,578
[lawn motor]
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,214
We all have perfect homes.
6
00:00:18,319 --> 00:00:21,687
Perfect clothes.
7
00:00:21,689 --> 00:00:23,722
The perfect life.
8
00:00:23,724 --> 00:00:26,392
Yep, everything is perfect.
9
00:00:26,394 --> 00:00:28,327
[children laughing]
10
00:00:28,329 --> 00:00:30,863
Until it wasn't.
11
00:00:30,865 --> 00:00:32,197
Who would have thought that an accident
12
00:00:32,199 --> 00:00:35,667
involving lime soda would set off the apocalypse?
13
00:00:35,669 --> 00:00:39,705
[explosion]
14
00:00:40,307 --> 00:00:43,642
And when the contaminated green haze blew west
15
00:00:43,644 --> 00:00:45,344
people were not happy.
16
00:00:45,346 --> 00:00:46,678
Because it turned them into...
17
00:00:46,680 --> 00:00:49,081
[growling]
18
00:00:49,083 --> 00:00:49,982
Zombies.
19
00:00:49,984 --> 00:00:50,816
[screaming]
20
00:00:50,818 --> 00:00:53,252
That's right. Zombies!
21
00:00:53,254 --> 00:00:57,389
[news anchor] There is bedlam in Seabrook, monsters are attacking!
22
00:00:57,391 --> 00:00:59,224
[screaming]
23
00:00:59,226 --> 00:01:00,692
Brain-eating...
24
00:01:00,694 --> 00:01:03,395
[growling]
25
00:01:03,397 --> 00:01:04,830
Zombies.
26
00:01:05,266 --> 00:01:07,399
Dark and gory times.
27
00:01:08,235 --> 00:01:11,336
But we built a big barrier to protect us
28
00:01:11,338 --> 00:01:13,005
from the zombie hordes.
29
00:01:16,377 --> 00:01:18,077
Safe at last, Seabrook could finally
30
00:01:18,079 --> 00:01:20,345
get back to our perfect lives.
31
00:01:24,385 --> 00:01:26,051
Well, a lot has changed
32
00:01:26,053 --> 00:01:28,587
since they built the barrier 50 years ago.
33
00:01:28,589 --> 00:01:31,356
Science found a much better way to deal with zombies.
34
00:01:31,358 --> 00:01:32,524
And you know what happened to those
35
00:01:32,526 --> 00:01:34,560
old brain-eating monsters?
36
00:01:34,562 --> 00:01:37,129
Well, they still have to live on their side of the barrier,
37
00:01:37,131 --> 00:01:39,631
but now they're awesome.
38
00:01:43,637 --> 00:01:44,770
I'm Zed.
39
00:01:44,772 --> 00:01:48,740
And yeah, I'm a zombie.
40
00:01:48,742 --> 00:01:51,477
Zombies have to wear
government-issued coveralls.
41
00:01:54,281 --> 00:01:58,217
But we make 'em
look pretty cool.
42
00:01:58,219 --> 00:01:59,785
And we have a curfew.
43
00:01:59,787 --> 00:02:02,921
And for a long time we were
forced to stay in Zombietown.
44
00:02:02,923 --> 00:02:05,457
But we've come a long way
since the outbreak
45
00:02:05,459 --> 00:02:07,626
thanks to the z-band.
46
00:02:08,596 --> 00:02:12,564
This puppy delivers a dose of
soothing electromagnetic pulses
47
00:02:12,566 --> 00:02:14,833
that keep us
from eating brains.
48
00:02:14,835 --> 00:02:18,504
Now zombies can live happy
lives and have handsome,
49
00:02:18,506 --> 00:02:20,139
yet humble, kids.
50
00:02:21,575 --> 00:02:23,342
So things are changing.
51
00:02:23,344 --> 00:02:26,445
Today's the first day we can
attend human high school,
52
00:02:26,447 --> 00:02:29,281
and I get to try out
for the football team.
53
00:02:29,283 --> 00:02:31,116
Go Seabrook!
54
00:02:31,118 --> 00:02:32,451
Oh yeah!
55
00:02:32,453 --> 00:02:35,254
[grunting]
56
00:02:37,491 --> 00:02:39,491
Give me an "F",
give me an "I",
57
00:02:39,493 --> 00:02:41,193
give me an "R-S-T".
58
00:02:41,195 --> 00:02:44,997
It's the first day of freshman
year for me, me, me!
59
00:02:44,999 --> 00:02:46,431
[giggles]
60
00:02:46,433 --> 00:02:48,467
Oh, hi.
61
00:02:48,469 --> 00:02:51,503
I'm Addison and I have crushed
cheer summer
62
00:02:51,505 --> 00:02:55,774
after cheer summer
of cheer camp.
63
00:02:55,776 --> 00:02:59,611
But today's my shot at making
the Seabrook cheer squad.
64
00:02:59,613 --> 00:03:02,214
You make cheer
and you fit in.
65
00:03:02,216 --> 00:03:03,815
And why wouldn't I fit in?
66
00:03:03,817 --> 00:03:07,286
I'm a totally normal teen.
67
00:03:07,288 --> 00:03:14,560
Well, except for this.
68
00:03:14,562 --> 00:03:15,627
Born with it.
69
00:03:15,629 --> 00:03:17,162
Doctors can't explain it.
70
00:03:17,164 --> 00:03:20,232
They think it's some
rare genetic thing.
71
00:03:20,234 --> 00:03:22,467
I can't dye it, nothing sticks.
72
00:03:22,469 --> 00:03:24,469
I've tried everything.
73
00:03:24,471 --> 00:03:26,171
In some places this hair
might be odd
74
00:03:26,173 --> 00:03:29,341
in, like, a cool way,
but not at Seabrook.
75
00:03:29,343 --> 00:03:32,544
People here hate anything
that's different.
76
00:03:32,546 --> 00:03:36,315
If anyone outside my family
found out I wore a wig,
77
00:03:36,317 --> 00:03:38,850
I would never be allowed
to cheer.
78
00:03:38,852 --> 00:03:42,254
So I've worn a wig for
as long as I can remember.
79
00:03:44,592 --> 00:03:46,491
[chatting]
80
00:03:46,493 --> 00:03:47,659
That's my little sister,
Zoey.
81
00:03:47,661 --> 00:03:48,927
She really wants a dog
82
00:03:48,929 --> 00:03:51,063
but zombies aren't allowed
to have pets.
83
00:03:51,065 --> 00:03:53,498
Some people still think
we'll eat them.
84
00:03:54,568 --> 00:03:57,169
[barking]
85
00:03:57,171 --> 00:03:58,270
Come, Zed, come.
86
00:03:58,272 --> 00:03:59,438
[panting]
87
00:03:59,440 --> 00:04:01,707
[barking]
88
00:04:01,709 --> 00:04:02,674
Good boy.
89
00:04:02,676 --> 00:04:04,710
Hey, son, try this.
90
00:04:04,712 --> 00:04:06,578
Brains in a can.
91
00:04:06,580 --> 00:04:08,380
It's made out of cauliflower.
92
00:04:08,382 --> 00:04:10,849
And some for you,
93
00:04:10,851 --> 00:04:13,619
my little zombie angel.
94
00:04:13,621 --> 00:04:15,120
It tastes like gym sneakers,
dad.
95
00:04:15,122 --> 00:04:17,923
I know. How great is that?
96
00:04:17,925 --> 00:04:19,224
Listen, Zed.
97
00:04:19,226 --> 00:04:21,126
I'm not so sure about
this whole football thing,
98
00:04:21,128 --> 00:04:22,127
you know?
99
00:04:22,129 --> 00:04:23,195
It might be too much.
100
00:04:23,197 --> 00:04:25,564
I mean, you're a great kid,
it's just...
101
00:04:25,566 --> 00:04:28,233
you haven't spent a whole lot
of time around humans
102
00:04:28,235 --> 00:04:29,935
and humans don't really
like zombies.
103
00:04:29,937 --> 00:04:31,603
That's just 'cause they
haven't met me yet.
104
00:04:31,605 --> 00:04:33,472
[laughs]
105
00:04:34,208 --> 00:04:35,674
[woof]
106
00:04:36,910 --> 00:04:37,876
Cheer tryouts today!
107
00:04:37,878 --> 00:04:39,111
Cheer tryouts today!
108
00:04:39,113 --> 00:04:40,612
I am way fired up.
109
00:04:40,614 --> 00:04:41,947
Addison, you know that
Seabrook's won
110
00:04:41,949 --> 00:04:44,950
every cheer championship
since... forever.
111
00:04:44,952 --> 00:04:46,051
[whispers] Forever.
112
00:04:46,053 --> 00:04:47,452
But now the city council's
having our zombies
113
00:04:47,454 --> 00:04:50,489
in our schools we need
cheer more than ever.
114
00:04:50,491 --> 00:04:52,557
As mayor, I beseech you.
115
00:04:52,559 --> 00:04:56,428
You make that team and win
that cheer championship.
116
00:04:56,430 --> 00:04:57,929
Beseech me?
117
00:04:57,931 --> 00:04:58,597
Really, mom?
118
00:04:58,599 --> 00:04:59,564
I get- that was um...
119
00:04:59,566 --> 00:05:00,932
Yeah, Missy,
that was a bit much.
120
00:05:00,934 --> 00:05:01,933
A bit much, I failed at that.
121
00:05:01,935 --> 00:05:03,435
Nothing's gonna stop you,
Addison.
122
00:05:03,437 --> 00:05:04,569
As long as you keep
that wig on.
123
00:05:04,571 --> 00:05:05,637
Oh yes, of course.
124
00:05:05,639 --> 00:05:07,606
As long as you keep
that wig on.
125
00:05:07,608 --> 00:05:08,273
Honey?
126
00:05:08,275 --> 00:05:09,107
It's on. It's time.
127
00:05:09,109 --> 00:05:09,775
Oh.
128
00:05:09,777 --> 00:05:10,609
Ready?
129
00:05:10,611 --> 00:05:12,511
(All): Go team!
130
00:05:12,513 --> 00:05:13,445
Woo!
131
00:05:13,447 --> 00:05:18,684
¶
132
00:05:18,686 --> 00:05:20,519
(All): Hi!
133
00:05:20,521 --> 00:05:22,954
¶
134
00:05:22,956 --> 00:05:23,622
Hi Zed.
135
00:05:23,624 --> 00:05:24,823
What's up?
136
00:05:24,825 --> 00:05:25,891
Football.
137
00:05:26,460 --> 00:05:27,292
¶
138
00:05:27,294 --> 00:05:28,660
Hi.
139
00:05:28,662 --> 00:05:38,637
¶
140
00:05:38,639 --> 00:05:40,672
¶ I'm fired up, ¶
141
00:05:40,674 --> 00:05:41,673
¶ Tryouts today, ¶
142
00:05:41,675 --> 00:05:43,208
¶ I'm gonna blow 'em away, ¶
143
00:05:43,210 --> 00:05:44,326
¶ Yeah, ¶
144
00:05:44,327 --> 00:05:45,443
¶ Dad says I can't
go wrong, ¶
145
00:05:45,446 --> 00:05:46,345
¶ No, ¶
146
00:05:46,347 --> 00:05:48,613
¶ As long as I keep this on, ¶
147
00:05:48,615 --> 00:05:50,649
¶ So, Seabrook's been
the best, like, forever, ¶
148
00:05:50,651 --> 00:05:53,018
¶ Mom's counting on me,
no pressure, ¶
149
00:05:53,020 --> 00:05:54,686
¶ Cheer's in the family genes, ¶
150
00:05:54,688 --> 00:05:56,822
¶ Come on, let's do
this thing, ¶
151
00:05:56,824 --> 00:05:57,689
¶ What up, everybody, ¶
152
00:05:57,691 --> 00:05:58,724
¶ Let me set the scene, ¶
153
00:05:58,726 --> 00:06:00,959
¶ Fresh new start
for your boy Young Z, ¶
154
00:06:00,961 --> 00:06:03,195
¶ You saw pops,
For a dad he's cool, ¶
155
00:06:03,197 --> 00:06:05,697
¶ He's just a little stressed
about my first day of school, ¶
156
00:06:05,699 --> 00:06:08,166
¶ He'll say be careful,
those humans can be mean, ¶
157
00:06:08,168 --> 00:06:09,901
¶ But I'm still going out
for the football team, ¶
158
00:06:09,903 --> 00:06:12,170
¶ This might look rough
but it's home sweet home, ¶
159
00:06:12,172 --> 00:06:14,906
¶ Just a little bit of dust
and a little bit of mould, ¶
160
00:06:14,908 --> 00:06:17,542
¶ But it ain't so bad on
this side of the tracks, ¶
161
00:06:17,544 --> 00:06:19,644
¶ We make it work with a little
bit of, uh, swag, ¶
162
00:06:19,646 --> 00:06:21,913
¶ Oh this side we can
all keep winning, ¶
163
00:06:21,915 --> 00:06:23,682
¶ If we just try to fit in, ¶
164
00:06:23,684 --> 00:06:25,584
¶ Watch it come together, ¶
165
00:06:25,586 --> 00:06:27,586
¶ Be the best one ever, ¶
166
00:06:27,588 --> 00:06:30,322
¶ Because it's my time, ¶
167
00:06:30,324 --> 00:06:32,090
¶ This is gonna be my year, ¶
168
00:06:32,092 --> 00:06:34,326
¶ Been waiting
for this moment, ¶
169
00:06:34,328 --> 00:06:35,394
¶ Yeah ¶
170
00:06:35,396 --> 00:06:36,928
¶ I'm gonna own it, ¶
171
00:06:36,930 --> 00:06:39,398
¶ You can watch me shine, ¶
172
00:06:39,400 --> 00:06:41,500
¶ This is gonna be my year, ¶
173
00:06:41,502 --> 00:06:43,668
¶ My year, my year, ¶
174
00:06:43,670 --> 00:06:45,904
¶ my my my year, ¶
175
00:06:45,906 --> 00:06:47,072
¶ My year, My year, ¶
176
00:06:47,074 --> 00:06:48,273
¶ My year, My year, ¶
177
00:06:48,275 --> 00:06:50,175
¶ This is gonna be my year, ¶
178
00:06:50,177 --> 00:06:52,711
¶ Now let me introduce
you to my friend Eliza, ¶
179
00:06:52,713 --> 00:06:54,746
¶ We'll never be accepted,
Zombies need to rise up, ¶
180
00:06:54,748 --> 00:06:57,082
¶ Fight the good fight,
Stand for what's right, ¶
181
00:06:57,084 --> 00:06:59,551
¶ We get the worst jobs
and a curfew at night, ¶
182
00:06:59,553 --> 00:07:00,719
¶ They make us wear
these uniforms ¶
183
00:07:00,721 --> 00:07:01,720
¶ that all look the same, ¶
184
00:07:01,722 --> 00:07:03,855
¶ Why is it just us being
treated this way? ¶
185
00:07:03,857 --> 00:07:06,191
¶ I say we stick it
to their institution, ¶
186
00:07:06,193 --> 00:07:07,125
¶ You want justice? ¶
187
00:07:07,127 --> 00:07:08,360
¶ We need a revolution, ¶
188
00:07:08,362 --> 00:07:09,294
¶ Yeah,
you got a point, ¶
189
00:07:09,296 --> 00:07:10,695
¶ But today's an improvement, ¶
190
00:07:10,697 --> 00:07:12,564
¶ 'Cause baby steps is
still movement, ¶
191
00:07:12,566 --> 00:07:14,032
¶ Ay, Bonzo, ¶
192
00:07:14,034 --> 00:07:15,967
¶ come and spit a verse,
Zig-zag quig quad, ¶
193
00:07:15,969 --> 00:07:19,871
¶ Ziggy gag za, Ziggity za yo,
Zag, ziggy ga-zong, ¶
194
00:07:19,873 --> 00:07:22,207
¶ He just dropped
that in zombie, ¶
195
00:07:22,209 --> 00:07:24,209
¶ Yeah, all he said
is he's hungry, ¶
196
00:07:24,211 --> 00:07:34,252
¶
197
00:07:34,254 --> 00:07:46,765
¶
198
00:07:46,767 --> 00:07:48,733
¶ Go, go, go, go, go, ¶
199
00:07:48,735 --> 00:07:54,739
¶ go, go, go, go, ¶
200
00:07:54,741 --> 00:07:56,141
¶ My cuz, ¶
201
00:07:56,143 --> 00:07:57,108
¶ Bucky's the man, ¶
202
00:07:57,110 --> 00:07:59,978
¶ Look at how perfect
he lands, ¶
203
00:07:59,980 --> 00:08:02,013
¶ Our very own cheer
rock star, ¶
204
00:08:02,015 --> 00:08:04,249
¶ No more autographs
please, stay where you are, ¶
205
00:08:04,251 --> 00:08:06,318
¶ Another year
and I only get better, ¶
206
00:08:06,320 --> 00:08:08,820
¶ Another cheer
another varsity letter, ¶
207
00:08:08,822 --> 00:08:10,455
¶ This year we just
can't lose, ¶
208
00:08:10,457 --> 00:08:14,593
¶ Well, I'm gonna win,
y'all can come, too, ¶
209
00:08:14,595 --> 00:08:17,662
¶ My year, my year, my year, ¶
210
00:08:17,664 --> 00:08:21,433
¶ my year, my year, my year, ¶
211
00:08:21,435 --> 00:08:23,368
¶ Watch it come together, ¶
212
00:08:23,370 --> 00:08:25,637
¶ Be the best one ever, ¶
213
00:08:25,639 --> 00:08:28,273
¶ Because it's my time, ¶
214
00:08:28,275 --> 00:08:29,841
¶ This is gonna be my year, ¶
215
00:08:29,843 --> 00:08:32,043
¶ Been waiting
for this moment, ¶
216
00:08:32,045 --> 00:08:33,044
¶ Yeah ¶
217
00:08:33,046 --> 00:08:34,880
¶ I'm gonna own it, ¶
218
00:08:34,882 --> 00:08:36,982
¶ You can watch me shine, ¶
219
00:08:36,984 --> 00:08:39,317
¶ This is gonna be my year, ¶
220
00:08:39,319 --> 00:08:43,288
¶ My year, my year,
my my my year, ¶
221
00:08:43,290 --> 00:08:44,656
[bell rings]
222
00:08:44,658 --> 00:08:46,224
¶ My year, my year, ¶
223
00:08:46,226 --> 00:08:48,293
¶ This is gonna be my year, ¶
224
00:08:53,300 --> 00:08:54,232
Yeah, yeah.
225
00:08:54,234 --> 00:08:55,734
[screams]
226
00:08:58,305 --> 00:08:59,738
Do we need to take
a trip downtown?
227
00:08:59,740 --> 00:09:01,873
No, officer.
228
00:09:01,875 --> 00:09:03,642
We're all good.
229
00:09:03,644 --> 00:09:04,509
[speaking zombie]
230
00:09:04,511 --> 00:09:05,744
No, hey.
231
00:09:05,746 --> 00:09:07,379
She does not want a hug.
232
00:09:10,584 --> 00:09:12,918
Can't let those monsters
change this town, cuz.
233
00:09:12,920 --> 00:09:13,919
Ew.
234
00:09:13,921 --> 00:09:15,487
They're just going
to school like us.
235
00:09:15,489 --> 00:09:17,155
Like us?
236
00:09:17,157 --> 00:09:18,924
People love me, ok?
237
00:09:18,926 --> 00:09:20,358
I got jazz hands.
238
00:09:20,360 --> 00:09:23,161
Those freaks are
nothing like us.
239
00:09:23,163 --> 00:09:25,530
They tried to eat
our grandfather.
240
00:09:25,532 --> 00:09:28,333
It was just a small bite.
241
00:09:29,870 --> 00:09:31,770
Cheer tryouts today
after school, everybody.
242
00:09:31,772 --> 00:09:33,371
Let's go, Mighty Shrimp!
243
00:09:33,373 --> 00:09:34,272
[squeals]
244
00:09:34,274 --> 00:09:36,908
Go, bottom feeders!
245
00:09:36,910 --> 00:09:38,276
Wait, you know,
'cause Shrimp.
246
00:09:38,278 --> 00:09:39,945
They eat the- the waste of
the ocean at the bottom?
247
00:09:39,947 --> 00:09:40,745
No?
248
00:09:40,747 --> 00:09:42,180
Woo! Go Seabrook!
249
00:09:42,182 --> 00:09:44,349
Hi, I'm Bree and I've always
dreamed of being
250
00:09:44,351 --> 00:09:47,352
on the cheer squad because
I really want to be a flyer...
251
00:09:47,354 --> 00:09:48,954
tossed high in the sky.
252
00:09:48,956 --> 00:09:50,355
Nice to meet you.
I'm Addison.
253
00:09:50,357 --> 00:09:51,923
I love cheer, too.
254
00:09:51,925 --> 00:09:53,925
Did you know the creator
of the wave
255
00:09:53,927 --> 00:09:54,626
[together] went to Seabrook?
256
00:09:54,628 --> 00:09:55,293
Yes!
257
00:09:55,295 --> 00:09:56,561
That is so amazing!
258
00:09:56,563 --> 00:09:58,530
I can't wait to try out
for the cheer squad!
259
00:09:59,766 --> 00:10:01,232
Ok, let's go.
260
00:10:01,234 --> 00:10:03,735
Come on, you guys,
we're in a real school.
261
00:10:03,737 --> 00:10:05,704
No more classes
in a dingy basement.
262
00:10:05,706 --> 00:10:06,972
[speaking zombie]
263
00:10:08,942 --> 00:10:10,375
You were saying?
264
00:10:12,980 --> 00:10:14,746
I'm Principal Lee.
265
00:10:14,748 --> 00:10:18,249
We are thrilled to be forced
to have...
266
00:10:18,251 --> 00:10:19,818
[squeals]
you here.
267
00:10:19,820 --> 00:10:22,520
Do not leave the basement.
268
00:10:26,226 --> 00:10:27,592
Have a great year.
269
00:10:27,594 --> 00:10:28,259
Principal Lee?
270
00:10:28,261 --> 00:10:28,927
Ok.
271
00:10:28,929 --> 00:10:30,495
I was just wondering...
272
00:10:30,497 --> 00:10:33,565
how do I try out
for the football team?
273
00:10:33,567 --> 00:10:35,500
And the computer coding club?
274
00:10:35,502 --> 00:10:36,968
[speaking zombie]
275
00:10:36,970 --> 00:10:38,136
Right. Music class.
276
00:10:38,138 --> 00:10:39,337
Bonzo's an artist.
277
00:10:39,339 --> 00:10:40,905
He's classically trained.
278
00:10:40,907 --> 00:10:42,240
[plays tuba]
279
00:10:42,242 --> 00:10:45,610
[singing]
¶ Ahh, ahh, ahhhhhh ¶
280
00:10:45,612 --> 00:10:47,045
Oh, yeah,
ok, zip it.
281
00:10:49,282 --> 00:10:50,582
Let me ask you this.
282
00:10:50,584 --> 00:10:52,917
Do any of these include
leaving the basement?
283
00:10:52,919 --> 00:10:54,452
Well...
284
00:10:54,454 --> 00:10:55,687
yeah. I guess.
285
00:10:55,689 --> 00:10:57,622
Then I guess you don't.
286
00:10:57,624 --> 00:10:59,624
So no tryouts for you.
287
00:10:59,626 --> 00:11:01,192
I'm sorry. I don't mean it.
288
00:11:01,194 --> 00:11:01,926
Have a great day.
289
00:11:01,928 --> 00:11:02,827
That's just an expression.
290
00:11:02,829 --> 00:11:04,663
Excuse me.
291
00:11:05,766 --> 00:11:09,934
Ok, let's do some grammar
or something.
292
00:11:09,936 --> 00:11:12,604
This is supposed
to be chemistry.
293
00:11:12,605 --> 00:11:15,273
Look, 45 minutes ago I was a
janitor, kid, so bear with me.
294
00:11:25,619 --> 00:11:27,018
What am I doing?
295
00:11:27,020 --> 00:11:28,653
I'm on my way to
football tryouts.
296
00:11:28,655 --> 00:11:29,988
Woah.
297
00:11:29,990 --> 00:11:31,723
Yeah, I know it's
a high-risk move,
298
00:11:31,725 --> 00:11:33,992
but I got smarts
and stealth on my side.
299
00:11:33,994 --> 00:11:34,959
[clank]
300
00:11:34,961 --> 00:11:37,996
[groans]
Arg!
301
00:11:37,998 --> 00:11:39,564
Rogue zombie!
302
00:11:39,566 --> 00:11:40,832
[screams]
303
00:11:40,834 --> 00:11:41,633
Wait, what?
304
00:11:41,635 --> 00:11:46,137
[alarm sounding]
305
00:11:46,139 --> 00:11:47,205
Wait...
306
00:11:47,207 --> 00:11:48,339
[kids screaming]
307
00:11:48,341 --> 00:11:50,575
It's going to be fine,
you don't have to...
308
00:11:50,577 --> 00:11:52,577
worry about it.
309
00:11:52,579 --> 00:11:55,980
There! Zombie!
310
00:11:55,982 --> 00:11:59,851
[kids screaming]
311
00:11:59,853 --> 00:12:00,652
Stay calm!
312
00:12:00,654 --> 00:12:01,886
Everything's ok!
313
00:12:01,888 --> 00:12:04,355
There's no fire!
314
00:12:04,357 --> 00:12:05,090
Fire?
315
00:12:05,092 --> 00:12:05,990
Bonzo, there's no fire!
316
00:12:05,992 --> 00:12:08,193
There's no fire!
317
00:12:08,195 --> 00:12:11,229
Look, we've come way too far
to still be afraid of... fire.
318
00:12:11,231 --> 00:12:12,497
Fire!
319
00:12:12,499 --> 00:12:13,798
Bonzo!
320
00:12:16,703 --> 00:12:18,069
Ok, everybody,
against the wall!
321
00:12:18,071 --> 00:12:19,537
Let's go!
322
00:12:19,539 --> 00:12:21,005
These drills are offensive
and driven by zombie phobia.
323
00:12:21,007 --> 00:12:21,873
No talking.
324
00:12:21,875 --> 00:12:23,141
Against the wall!
325
00:12:25,011 --> 00:12:26,077
Fire!
326
00:12:27,080 --> 00:12:31,082
[screaming]
327
00:12:31,084 --> 00:12:32,884
Ok, I know this
is scary, Bree,
328
00:12:32,886 --> 00:12:34,886
but there's a zombie
safe room right there.
329
00:12:34,888 --> 00:12:35,920
It's gonna be ok.
330
00:12:37,057 --> 00:12:38,289
[screams]
331
00:12:52,939 --> 00:12:55,140
[automated voice] Zombie safe room secure.
332
00:12:56,710 --> 00:12:58,109
Hello?
333
00:12:58,712 --> 00:12:59,978
Hello?
334
00:13:02,048 --> 00:13:03,648
Hello?
335
00:13:03,650 --> 00:13:05,083
Why, hello.
336
00:13:05,085 --> 00:13:07,552
Don't get any ideas, buster.
337
00:13:07,554 --> 00:13:10,889
The only thing more deadly than
my high kick is my low kick.
338
00:13:10,891 --> 00:13:11,990
I'm sorry.
339
00:13:11,992 --> 00:13:14,292
This just isn't how I was
expecting my first day
340
00:13:14,294 --> 00:13:15,627
at a new school to go.
341
00:13:15,629 --> 00:13:18,096
You weren't expecting to be
trapped in a zombie safe room?
342
00:13:18,098 --> 00:13:19,664
Oh, no, that I expected.
343
00:13:19,666 --> 00:13:21,099
That happens to me
all the time.
344
00:13:21,101 --> 00:13:22,133
It's sorta my thing.
345
00:13:22,135 --> 00:13:23,568
[laughs]
346
00:13:23,570 --> 00:13:26,104
So I'm not gonna
get low kicked?
347
00:13:26,106 --> 00:13:29,941
You're safe, for now.
348
00:13:29,943 --> 00:13:31,142
Good.
349
00:13:31,144 --> 00:13:32,110
[laughs]
350
00:13:32,112 --> 00:13:33,144
'Cause today's a big day.
351
00:13:33,146 --> 00:13:34,779
I'm trying out for
the football team.
352
00:13:34,781 --> 00:13:36,147
Well, we're both
having big days.
353
00:13:36,149 --> 00:13:38,149
I'm trying out for
the cheer squad.
354
00:13:38,151 --> 00:13:40,151
That's a tough gig to get.
355
00:13:40,153 --> 00:13:43,655
Yeah, but I love it.
356
00:13:43,657 --> 00:13:46,191
My parents have had me in
cheer camp since forever.
357
00:13:46,193 --> 00:13:48,660
My dad doesn't even think
I'm gonna make the team.
358
00:13:48,662 --> 00:13:49,828
What?
359
00:13:49,830 --> 00:13:51,429
No, sure you will.
360
00:13:51,431 --> 00:13:54,032
You just need someone
to cheer for you.
361
00:13:54,034 --> 00:13:58,703
And soon, fingers crossed,
it'll be, like, my job.
362
00:13:58,705 --> 00:14:00,104
So...
363
00:14:00,106 --> 00:14:01,806
I'm Zed. What's your name?
364
00:14:01,808 --> 00:14:04,375
Addison. Nice to meet you.
365
00:14:04,377 --> 00:14:05,176
[automated voice] All clear.
366
00:14:05,178 --> 00:14:06,144
[screams]
Zombie!
367
00:14:06,146 --> 00:14:07,178
[slap]
368
00:14:07,180 --> 00:14:09,147
[groans]
369
00:14:09,149 --> 00:14:12,183
Wha- Zed,
I'm so sorry.
370
00:14:12,185 --> 00:14:14,185
My parents have always taught
me that zombies
371
00:14:14,187 --> 00:14:17,388
are disgusting
dead-eyed freaks but...
372
00:14:17,390 --> 00:14:20,225
you're not hideous at all.
373
00:14:20,227 --> 00:14:24,028
Thanks. I'll take it.
374
00:14:24,030 --> 00:14:26,164
My parents have always hated
zombies since one bit
375
00:14:26,166 --> 00:14:27,699
my grandpa's ear off.
376
00:14:27,701 --> 00:14:30,101
But now we'll just talk
your ear off.
377
00:14:31,538 --> 00:14:33,238
There you are!
378
00:14:34,641 --> 00:14:35,306
Ew!
379
00:14:35,308 --> 00:14:36,207
Nasty!
380
00:14:36,209 --> 00:14:37,892
Zombie germs.
381
00:14:37,893 --> 00:14:39,576
If you ever touch my cousin
again it won't be pretty.
382
00:14:39,579 --> 00:14:42,213
Which, as you can see,
is off-brand for me.
383
00:14:46,987 --> 00:14:48,186
To the cheer tryouts.
384
00:14:48,188 --> 00:14:49,087
Seabrook awaits.
385
00:14:49,089 --> 00:14:50,622
[snap]
386
00:14:59,399 --> 00:15:01,032
Progress.
387
00:15:01,034 --> 00:15:03,234
We're making progress.
388
00:15:03,236 --> 00:15:06,204
Ok, welcome to
football tryouts.
389
00:15:06,206 --> 00:15:08,273
As you know, this town
is a cheerleading town
390
00:15:08,275 --> 00:15:10,208
'cause this town likes to win.
391
00:15:10,210 --> 00:15:12,443
And our football team
is awful,
392
00:15:12,445 --> 00:15:14,913
so we are not going
to win this year,
393
00:15:14,915 --> 00:15:16,881
and I'm probably gonna lose
my job.
394
00:15:16,883 --> 00:15:18,116
Good news for you, though.
395
00:15:18,118 --> 00:15:20,218
Y'all made the team, whoopie.
396
00:15:20,220 --> 00:15:21,286
Yes! I made it!
397
00:15:21,288 --> 00:15:22,287
Except for the zombie.
398
00:15:22,289 --> 00:15:23,254
What?
399
00:15:23,256 --> 00:15:24,255
Principal Lee said you guys
400
00:15:24,257 --> 00:15:25,123
shouldn't even leave
the basement.
401
00:15:25,125 --> 00:15:26,357
She didn't tell you?
402
00:15:26,359 --> 00:15:27,558
No.
403
00:15:27,560 --> 00:15:28,259
Mmm-mmm.
404
00:15:28,261 --> 00:15:29,227
Don't think so.
405
00:15:29,229 --> 00:15:32,697
I think I would have
remembered that.
406
00:15:32,699 --> 00:15:33,965
Come on, just let me be
on the team.
407
00:15:33,967 --> 00:15:35,300
Can't have a zombie
on the field,
408
00:15:35,302 --> 00:15:36,601
we'd look like a laughing stock.
409
00:15:36,603 --> 00:15:38,269
Besides, I'm no trailblazer.
410
00:15:38,271 --> 00:15:40,438
You know, I'm more
of a follower.
411
00:15:40,440 --> 00:15:42,707
Actually, I'm not even really
good at that, so...
412
00:15:47,213 --> 00:15:49,414
[bell ringing]
413
00:15:49,416 --> 00:15:50,915
Football is stupid, anyway.
414
00:15:50,917 --> 00:15:52,216
Wow, thanks for the pep talk.
415
00:15:52,218 --> 00:15:53,384
[speaking zombie]
416
00:15:53,386 --> 00:15:54,419
[laughing]
417
00:15:54,421 --> 00:15:55,153
Ha!
418
00:15:55,155 --> 00:15:56,254
Very funny.
419
00:15:56,256 --> 00:15:58,156
You know, I think that
cheerleader likes me.
420
00:15:58,158 --> 00:15:59,624
The one that punched you?
In the face?
421
00:15:59,626 --> 00:16:00,591
Yeah, yeah.
422
00:16:00,593 --> 00:16:01,492
I think there's something there,
you know?
423
00:16:01,494 --> 00:16:02,493
Look.
424
00:16:02,495 --> 00:16:06,898
Humans are bad, but cheerleaders
are monsters.
425
00:16:06,900 --> 00:16:08,666
Things need to change.
426
00:16:14,407 --> 00:16:15,406
[blows whistle]
427
00:16:15,408 --> 00:16:17,342
Ok, let's go!
428
00:16:17,344 --> 00:16:19,844
Line up.
429
00:16:19,846 --> 00:16:22,180
Welcome to cheerleading tryouts.
430
00:16:22,182 --> 00:16:25,850
It's nice to see so many...
wannabes.
431
00:16:25,852 --> 00:16:27,251
I mean, we'd wanna be us too
432
00:16:27,253 --> 00:16:28,686
if we weren't already
on the cheer squad.
433
00:16:28,688 --> 00:16:31,322
[laughing]
434
00:16:35,462 --> 00:16:37,595
You need to bring it, ok?
435
00:16:37,597 --> 00:16:40,631
Like my assistant captains.
436
00:16:40,633 --> 00:16:42,700
First up we have Stacey.
437
00:16:42,702 --> 00:16:44,502
[applause]
438
00:16:44,504 --> 00:16:46,371
Lacey.
439
00:16:46,373 --> 00:16:48,673
And Tracey.
440
00:16:48,675 --> 00:16:50,375
The Aceys.
441
00:16:50,377 --> 00:16:52,343
[cheering]
442
00:16:56,549 --> 00:16:59,951
Today's tryouts
are going to be easy.
443
00:16:59,953 --> 00:17:01,886
The hardest thing you'll have
to do is a back handspring,
444
00:17:01,888 --> 00:17:03,654
funky chicken,
round-off match table split
445
00:17:03,656 --> 00:17:07,692
with a robot down
powering finish.
446
00:17:07,694 --> 00:17:10,561
Afraid?
447
00:17:10,563 --> 00:17:12,130
Yes, Addison?
448
00:17:12,132 --> 00:17:14,165
Captain Bucky, was that
funky chicken cajun
449
00:17:14,167 --> 00:17:15,333
or shake-n-bake?
450
00:17:15,335 --> 00:17:19,037
Well, I've never heard of cajun,
so spice it up.
451
00:17:19,039 --> 00:17:20,405
We got this.
452
00:17:20,407 --> 00:17:24,242
The Mighty Shrimp
don't think small.
453
00:17:24,244 --> 00:17:26,177
Cheer until it hurts.
454
00:17:26,179 --> 00:17:27,345
[claps]
455
00:17:27,347 --> 00:17:30,681
¶
456
00:17:30,683 --> 00:17:32,417
¶ Listen up,
It's not so tough, ¶
457
00:17:32,419 --> 00:17:34,352
¶ I'll tell ya how
it's done, ¶
458
00:17:34,354 --> 00:17:36,387
¶ There's really nothing
better than ¶
459
00:17:36,389 --> 00:17:38,389
¶ to hear you're
number one, ¶
460
00:17:38,391 --> 00:17:40,024
¶ And I know how
to get it, ¶
461
00:17:40,026 --> 00:17:42,360
¶ Crowd right up
and on their feet, ¶
462
00:17:42,362 --> 00:17:44,829
¶ So if you want them
in it ¶
463
00:17:44,831 --> 00:17:46,531
¶ I'll show you
how to get it, ¶
464
00:17:46,533 --> 00:17:48,366
¶ Ain't no mountain
we can't climb, ¶
465
00:17:48,368 --> 00:17:50,368
¶ Nothing keeps us down, ¶
466
00:17:50,370 --> 00:17:54,439
¶ Got that fire in our soul,
Never count us out, ¶
467
00:17:54,441 --> 00:17:56,274
¶ We got one thing
on our minds, ¶
468
00:17:56,276 --> 00:17:58,409
¶ Call it victory, ¶
469
00:17:58,411 --> 00:18:00,244
¶ That is where we're headed, ¶
470
00:18:00,246 --> 00:18:03,448
¶ And we know how to get it, ¶
471
00:18:03,450 --> 00:18:05,216
¶ We were made for this, ¶
472
00:18:05,218 --> 00:18:07,251
¶ There's nothing we can't do, ¶
473
00:18:07,253 --> 00:18:07,952
¶ We came to play, ¶
474
00:18:07,954 --> 00:18:08,853
¶ We're here to stay ¶
475
00:18:08,855 --> 00:18:09,854
¶ And win the day ¶
476
00:18:09,856 --> 00:18:11,022
¶ Cause... ¶
477
00:18:11,024 --> 00:18:12,857
¶ We were made for this, ¶
478
00:18:12,859 --> 00:18:14,792
¶ Didn't come here to lose, ¶
479
00:18:14,794 --> 00:18:15,626
¶ We came to play, ¶
480
00:18:15,628 --> 00:18:16,894
¶ We're here to stay, ¶
481
00:18:16,896 --> 00:18:18,062
¶ What's left to say ¶
482
00:18:18,064 --> 00:18:20,798
¶ When we know nothing's
gonna get in our way, ¶
483
00:18:20,800 --> 00:18:22,867
¶ No, So get up
out of our way, ¶
484
00:18:22,869 --> 00:18:23,734
¶ We're fired up, ¶
485
00:18:23,736 --> 00:18:24,735
¶ We're fired up, ¶
486
00:18:24,737 --> 00:18:26,871
¶ We're fired up, ¶
487
00:18:26,873 --> 00:18:29,040
¶ Nothing's gonna get
in our way, ¶
488
00:18:29,042 --> 00:18:29,941
¶ No, ¶
489
00:18:29,943 --> 00:18:30,875
¶ So get up out of our way, ¶
490
00:18:30,877 --> 00:18:32,710
¶ We're fired up,
We're fired up, ¶
491
00:18:32,712 --> 00:18:34,245
¶ We're fired up, ¶
492
00:18:34,247 --> 00:18:42,320
¶
493
00:18:42,322 --> 00:18:44,388
¶ Been waiting for
this day to come ¶
494
00:18:44,390 --> 00:18:46,324
¶ and it was all so clear, ¶
495
00:18:46,326 --> 00:18:50,495
¶ Since I was a little girl
I saw me standing here, ¶
496
00:18:50,497 --> 00:18:52,630
¶ All the times they told
me walk away ¶
497
00:18:52,632 --> 00:18:54,499
¶ I said forget it, ¶
498
00:18:54,501 --> 00:18:56,300
¶ I knew where I was headed, ¶
499
00:18:56,302 --> 00:18:58,636
¶ And I was gonna get it, ¶
500
00:18:58,638 --> 00:19:00,471
¶ Ain't no mountain
we can't climb, ¶
501
00:19:00,473 --> 00:19:02,473
¶ Nothing keeps us down, ¶
502
00:19:02,475 --> 00:19:04,509
¶ Got that fire
in our soul, ¶
503
00:19:04,511 --> 00:19:06,344
¶ Never count us out, ¶
504
00:19:06,346 --> 00:19:08,312
¶ We got one thing
on our minds, ¶
505
00:19:08,314 --> 00:19:10,515
¶ Call it victory, ¶
506
00:19:10,517 --> 00:19:12,517
¶ Yeah, that's where
we're headed, ¶
507
00:19:12,519 --> 00:19:15,253
¶ And we know how to get it, ¶
508
00:19:15,255 --> 00:19:16,654
¶ We were made for this, ¶
509
00:19:16,656 --> 00:19:18,756
¶ There's nothing
we can't do, ¶
510
00:19:18,758 --> 00:19:20,992
¶ We're here to stay, ¶
511
00:19:20,994 --> 00:19:21,826
¶ And win the day ¶
512
00:19:21,828 --> 00:19:23,294
¶ 'Cause. ¶
513
00:19:23,296 --> 00:19:24,662
¶ We were made for this, ¶
514
00:19:24,664 --> 00:19:26,931
¶ Didn't come here to lose, ¶
515
00:19:26,933 --> 00:19:27,798
¶ We came to play, ¶
516
00:19:27,800 --> 00:19:28,833
¶ We're here to stay, ¶
517
00:19:28,835 --> 00:19:29,834
¶ What's left to say ¶
518
00:19:29,836 --> 00:19:30,835
¶ When we know ¶
519
00:19:30,837 --> 00:19:32,670
¶ nothing's gonna
get in our way, ¶
520
00:19:32,672 --> 00:19:33,771
¶ No, ¶
521
00:19:33,773 --> 00:19:34,705
¶ Come on, let
me hear you say, ¶
522
00:19:34,707 --> 00:19:35,706
¶ We're fired up, ¶
523
00:19:35,708 --> 00:19:36,707
¶ You're fired up, ¶
524
00:19:36,709 --> 00:19:38,776
¶ We're fired up, ¶
525
00:19:38,778 --> 00:19:40,845
¶ Nothing's gonna get
in our way, ¶
526
00:19:40,847 --> 00:19:41,946
¶ No, ¶
527
00:19:41,948 --> 00:19:42,780
¶ Come on, let
me hear you say, ¶
528
00:19:42,782 --> 00:19:43,714
¶ We're fired up, ¶
529
00:19:43,716 --> 00:19:44,682
¶ You're fired up, ¶
530
00:19:44,684 --> 00:19:45,883
We're fired up,
531
00:19:45,885 --> 00:19:47,785
¶
532
00:19:53,493 --> 00:19:54,892
You guys got moves.
533
00:19:54,894 --> 00:19:56,494
But can you win over
a crowd?
534
00:19:56,496 --> 00:19:58,129
Get them to worship you.
535
00:19:58,131 --> 00:19:59,197
Like they worship me!
536
00:19:59,199 --> 00:20:02,066
[cheers]
537
00:20:02,068 --> 00:20:03,034
Addy!
538
00:20:03,036 --> 00:20:03,968
Who am I fooling?
539
00:20:03,970 --> 00:20:05,069
Bucky's never gonna let me
on the team.
540
00:20:05,071 --> 00:20:06,571
He'll clip my wings.
541
00:20:06,573 --> 00:20:08,472
I'm never gonna fly.
542
00:20:08,474 --> 00:20:10,708
¶
543
00:20:15,381 --> 00:20:16,914
[sobbing]
544
00:20:16,916 --> 00:20:19,517
You don't have what it takes.
545
00:20:19,519 --> 00:20:21,719
You will never be a shrimp.
546
00:20:25,024 --> 00:20:28,893
[cheering]
547
00:20:28,895 --> 00:20:31,395
Welcome to the
Mighty Shrimp.
548
00:20:31,831 --> 00:20:33,698
¶ We are the Mighty Shrimp, ¶
549
00:20:33,700 --> 00:20:35,866
¶ It's time to show you now, ¶
550
00:20:35,868 --> 00:20:37,668
¶ We got the stuff
to light you up ¶
551
00:20:37,670 --> 00:20:39,870
¶ It's getting hotter now, ¶
552
00:20:39,872 --> 00:20:41,706
¶ We're getting hotter now, ¶
553
00:20:41,708 --> 00:20:44,108
¶ It's getting hotter now, ¶
554
00:20:44,110 --> 00:20:45,676
¶ We were made for this, ¶
555
00:20:45,678 --> 00:20:47,745
¶ There's nothing we can't do, ¶
556
00:20:47,747 --> 00:20:48,713
¶ We came to play ¶
557
00:20:48,715 --> 00:20:49,680
¶ We're here to stay, ¶
558
00:20:49,682 --> 00:20:51,048
¶ And win the day, ¶
559
00:20:51,050 --> 00:20:52,300
¶ Cause ¶
560
00:20:52,301 --> 00:20:53,551
¶ We were made for this, ¶
561
00:20:53,553 --> 00:20:55,720
¶ Didn't come here to lose, ¶
562
00:20:55,722 --> 00:20:57,722
¶ We came to play,
We're here to stay, ¶
563
00:20:57,724 --> 00:20:58,956
¶ What's left to say ¶
564
00:20:58,958 --> 00:20:59,890
¶ When we know ¶
565
00:20:59,892 --> 00:21:01,359
¶ nothing's gonna get
in our way, ¶
566
00:21:01,361 --> 00:21:02,560
¶ No, ¶
567
00:21:02,562 --> 00:21:03,794
¶ Come on, let me
hear you say, ¶
568
00:21:03,796 --> 00:21:05,529
¶ We're fired up,
You're fired up, ¶
569
00:21:05,531 --> 00:21:07,732
¶ We're fired up, ¶
570
00:21:07,734 --> 00:21:09,600
¶ Nothing's gonna
get in our way, ¶
571
00:21:09,602 --> 00:21:11,636
¶ Come on, let me hear
you say, ¶
572
00:21:11,638 --> 00:21:12,770
¶ We're fired up, ¶
573
00:21:12,772 --> 00:21:13,738
¶ You're fired up, ¶
574
00:21:13,740 --> 00:21:15,139
¶ We're fired up, ¶
575
00:21:15,141 --> 00:21:16,140
¶ Fired up ¶
576
00:21:16,142 --> 00:21:17,408
¶ Fired up ¶
577
00:21:17,410 --> 00:21:21,312
[cheering]
578
00:21:26,452 --> 00:21:27,618
Welcome to the Mighty Shrimp.
579
00:21:27,620 --> 00:21:29,487
Wear our colours with pride.
580
00:21:29,489 --> 00:21:33,391
Thank you!
Thank you so much!
581
00:21:33,393 --> 00:21:34,425
Let's go girl!
582
00:21:34,427 --> 00:21:37,128
Let's go Addison!
583
00:21:37,130 --> 00:21:39,430
Hey, cuz.
584
00:21:39,432 --> 00:21:43,134
Bree over there has great moves
and serious pep.
585
00:21:46,506 --> 00:21:48,773
Seabrook is all about precision.
586
00:21:48,775 --> 00:21:49,807
Perfection.
587
00:21:49,809 --> 00:21:53,744
She can't hide under a wig
like some people.
588
00:21:53,746 --> 00:21:55,279
Pretty please?
589
00:21:55,281 --> 00:21:56,781
[sighs]
590
00:21:56,783 --> 00:21:57,848
Bree!
591
00:22:00,253 --> 00:22:03,521
You have some real...
potential.
592
00:22:05,625 --> 00:22:06,590
You made the squad.
593
00:22:06,592 --> 00:22:07,758
As a stand-in.
594
00:22:07,760 --> 00:22:09,126
So I'm on the team?
595
00:22:09,128 --> 00:22:09,827
I'm in!
596
00:22:09,829 --> 00:22:11,295
I'm on the team.
597
00:22:11,297 --> 00:22:12,663
I made it!
598
00:22:12,665 --> 00:22:14,332
People love cheer.
599
00:22:14,334 --> 00:22:15,533
That's what makes me
so important
600
00:22:15,535 --> 00:22:17,702
and I hate to see that change.
601
00:22:17,704 --> 00:22:22,707
Change is upon us now that
zombies have entered our school.
602
00:22:22,709 --> 00:22:26,377
Cheer is being threatened.
603
00:22:26,379 --> 00:22:29,547
C-H-E-E- are you ready
to protect it?
604
00:22:32,352 --> 00:22:34,518
Let the cheer initiation begin!
605
00:22:55,575 --> 00:22:57,341
Wow.
606
00:22:57,343 --> 00:23:01,045
Zombietown.
607
00:23:01,047 --> 00:23:02,580
Zoey!
608
00:23:02,582 --> 00:23:04,648
Dinner!
609
00:23:09,355 --> 00:23:11,655
Wow.
610
00:23:11,657 --> 00:23:14,525
Every year, for cheer
initiation,
611
00:23:14,527 --> 00:23:15,726
we like to remind zombies
612
00:23:15,728 --> 00:23:18,062
that we don't accept freaks
in this town.
613
00:23:20,666 --> 00:23:24,468
Egg that zombie house and you're
both officially one of us.
614
00:23:26,439 --> 00:23:27,938
Oh.
615
00:23:27,940 --> 00:23:28,706
What?
616
00:23:28,708 --> 00:23:30,074
No. We can't do that.
617
00:23:30,076 --> 00:23:31,542
You look lost.
618
00:23:31,544 --> 00:23:33,611
[screams]
619
00:23:46,726 --> 00:23:48,759
Everything ok out here?
620
00:23:50,763 --> 00:23:52,296
Zed?
621
00:23:52,298 --> 00:23:54,131
Anybody there?
622
00:23:54,734 --> 00:23:56,534
Uh, no.
623
00:23:56,536 --> 00:23:57,735
Nobody.
624
00:23:57,737 --> 00:23:59,703
Come on back inside, then.
625
00:24:12,785 --> 00:24:15,219
Are zombies always
this harassed?
626
00:24:15,221 --> 00:24:17,788
I had no idea life was
like this for them.
627
00:24:19,292 --> 00:24:20,858
Come on.
628
00:24:30,403 --> 00:24:33,003
[announcement] Cheer season is here cheer followers.
629
00:24:33,005 --> 00:24:37,308
So let's rally our cheerleaders at the pep rally today.
630
00:24:37,677 --> 00:24:39,944
Hey! Hey!
631
00:24:39,946 --> 00:24:43,781
Hey, what's up, cuz?
632
00:24:43,783 --> 00:24:46,917
Zombies are students
at Seabrook too, Bucky.
633
00:24:46,919 --> 00:24:48,819
Picking on them isn't right.
634
00:24:52,158 --> 00:24:55,659
Zombies distract people
from what's really important.
635
00:24:55,661 --> 00:24:59,763
Like cheer, us... me.
636
00:24:59,765 --> 00:25:01,866
But we can't go around
tormenting them.
637
00:25:03,836 --> 00:25:07,605
It's best if you don't
question things.
638
00:25:07,607 --> 00:25:09,707
Pep rally today, cuz.
639
00:25:09,709 --> 00:25:11,775
You're gonna rock it.
640
00:25:17,016 --> 00:25:18,315
Yeah, Bonzo.
641
00:25:18,317 --> 00:25:19,900
In addition to getting rejected
from football,
642
00:25:19,901 --> 00:25:21,484
I met a cheerleader and I
thought she was cool, you know?
643
00:25:21,487 --> 00:25:22,386
I thought she was different.
644
00:25:22,388 --> 00:25:24,221
I thought she was the one.
645
00:25:24,223 --> 00:25:25,222
But I was wrong.
646
00:25:25,224 --> 00:25:27,057
Cheerleaders are all terrible.
647
00:25:29,395 --> 00:25:31,629
Hey, wha- there's no human
students in the basement.
648
00:25:33,833 --> 00:25:36,400
Uh, someone yakked
in the cafeteria.
649
00:25:36,402 --> 00:25:37,902
Oh, right.
650
00:25:37,904 --> 00:25:40,838
Still the janitor.
651
00:25:40,840 --> 00:25:43,908
Wow. This is... awful.
652
00:25:43,910 --> 00:25:45,410
Yeah, we would have cleaned
653
00:25:45,411 --> 00:25:46,911
but the teacher is territorial
about his mop.
654
00:25:46,913 --> 00:25:48,212
Sorry.
655
00:25:48,214 --> 00:25:49,813
It's fine.
656
00:25:51,250 --> 00:25:53,017
Addison, what're you
doing here?
657
00:25:53,019 --> 00:25:54,885
Apologizing.
658
00:25:54,887 --> 00:25:56,820
My cousin, he's a jerk
about zombies
659
00:25:56,822 --> 00:25:59,290
and last night
was cheer initiation.
660
00:26:01,160 --> 00:26:04,595
Not that that's a good excuse.
661
00:26:04,597 --> 00:26:05,896
I'm so sorry.
662
00:26:05,898 --> 00:26:08,265
Well, what if Bucky
sees us talking?
663
00:26:08,267 --> 00:26:10,434
We'll make sure he doesn't.
664
00:26:13,706 --> 00:26:15,539
Uh, see you at the pep rally
this afternoon?
665
00:26:15,541 --> 00:26:17,641
Zombies don't do pep rallies.
666
00:26:21,080 --> 00:26:22,813
We'll think about it.
667
00:26:27,119 --> 00:26:28,752
Ok, can we, like, crack
a window open here?
668
00:26:28,754 --> 00:26:31,255
It stinks of human.
669
00:26:31,257 --> 00:26:33,591
[sniff]
670
00:26:43,936 --> 00:26:45,469
Of course Zed's not coming.
671
00:26:45,471 --> 00:26:49,573
I mean, zombies at a pep rally
would be serious drama.
672
00:26:49,575 --> 00:26:51,642
There's zombies at the pep rally!
673
00:26:52,945 --> 00:26:54,345
They wouldn't dare.
674
00:27:00,586 --> 00:27:04,722
Stacey, Lacey, Tracey,
bust out the spirit sticks.
675
00:27:08,561 --> 00:27:09,827
I can't believe you dragged us
out here
676
00:27:09,829 --> 00:27:11,261
to see Cheery McCheerstein.
677
00:27:11,263 --> 00:27:12,429
I'm gonna be sick.
678
00:27:12,431 --> 00:27:13,464
Do I look green?
679
00:27:13,466 --> 00:27:14,865
Greener than usual?
680
00:27:17,803 --> 00:27:19,603
[music begins]
¶
681
00:27:19,605 --> 00:27:23,340
[cheering]
682
00:27:23,342 --> 00:27:25,242
Bucky! Bucky! Bucky!
683
00:27:25,244 --> 00:27:28,812
Bucky! Bucky! Bucky!
684
00:27:32,952 --> 00:27:35,252
[cheering]
685
00:27:40,760 --> 00:27:44,194
Welcome to the Seabrook High
cheer rally!
686
00:27:44,196 --> 00:27:48,532
[cheering]
687
00:27:48,534 --> 00:27:50,300
It is gonna be a great year.
688
00:27:50,302 --> 00:27:54,138
We are gonna win the state
cheer championship again.
689
00:27:54,140 --> 00:27:57,941
[cheering]
690
00:27:57,943 --> 00:28:00,944
[cheering in zombie]
691
00:28:00,946 --> 00:28:02,312
Come on, Eliza, ease up.
692
00:28:02,314 --> 00:28:03,714
Cheer is contagious.
693
00:28:03,716 --> 00:28:05,315
So is pink eye.
694
00:28:05,317 --> 00:28:09,186
¶
695
00:28:09,188 --> 00:28:10,854
Go!
696
00:28:10,856 --> 00:28:12,489
Go!
697
00:28:12,491 --> 00:28:14,058
Go!
698
00:28:14,060 --> 00:28:15,726
Go Seabrook!
699
00:28:17,730 --> 00:28:19,697
Go Mighty Shrimp!
700
00:28:20,900 --> 00:28:22,633
Go Seabrook!
701
00:28:22,635 --> 00:28:24,234
[cheering]
702
00:28:24,236 --> 00:28:25,936
Go Mighty Shrimp!
703
00:28:27,473 --> 00:28:29,239
Go Seabrook!
704
00:28:29,241 --> 00:28:30,841
Go Mighty Shrimp!
705
00:28:30,843 --> 00:28:32,543
Go Seabrook!
706
00:28:32,545 --> 00:28:33,911
Go Mighty Shrimp!
707
00:28:33,913 --> 00:28:35,746
Go Seabrook!
708
00:28:35,748 --> 00:28:37,414
Get the spirit sticks!
709
00:28:37,416 --> 00:28:39,049
Go Seabrook!
710
00:28:39,051 --> 00:28:40,684
Go Mighty Shrimp!
711
00:28:40,686 --> 00:28:42,486
Go Seabrook!
712
00:28:42,488 --> 00:28:44,354
Go Mighty Shrimp!
713
00:28:44,356 --> 00:28:46,056
[cheering]
714
00:28:46,058 --> 00:28:48,125
Let's turn up the heat!
715
00:28:50,763 --> 00:28:53,063
Let everyone see them
for who they really are.
716
00:28:53,065 --> 00:28:54,665
Monsters!
717
00:28:55,267 --> 00:28:56,333
Don't worry about it.
718
00:28:56,335 --> 00:28:57,935
A little fire's
not gonna hurt us.
719
00:29:02,408 --> 00:29:04,108
Fire!
720
00:29:04,110 --> 00:29:05,876
It's gonna be fine!
Don't worry.
721
00:29:05,878 --> 00:29:07,411
[groans]
722
00:29:10,750 --> 00:29:12,616
Bonzo, no! Stop!
723
00:29:22,695 --> 00:29:24,161
Bonzo!
724
00:29:26,465 --> 00:29:28,098
Addison!
725
00:29:32,371 --> 00:29:34,004
Wow!
726
00:29:38,310 --> 00:29:40,110
[cheering]
727
00:29:40,112 --> 00:29:41,879
Hey.
728
00:29:41,881 --> 00:29:42,946
Hey.
729
00:29:42,948 --> 00:29:46,083
You. Me. We gotta talk.
730
00:29:46,085 --> 00:29:47,551
He went through
our offensive linemen
731
00:29:47,553 --> 00:29:49,453
like they were scrawny freshmen!
732
00:29:49,455 --> 00:29:51,155
Principal Lee, I can explain.
733
00:29:51,157 --> 00:29:52,322
Pa-ta-pa-ta.
734
00:29:52,324 --> 00:29:54,658
Coach wants you on his team.
735
00:29:54,660 --> 00:29:55,893
Really?
736
00:29:55,895 --> 00:29:57,060
Yeah.
737
00:29:57,062 --> 00:30:00,731
With a monster like-
monster player like you
738
00:30:00,733 --> 00:30:02,432
we can turn the football
team around.
739
00:30:02,434 --> 00:30:05,636
And with fan support
maybe I can keep my job.
740
00:30:05,638 --> 00:30:07,070
Move out of my
parent's basement.
741
00:30:07,072 --> 00:30:08,172
Get a cat.
742
00:30:08,174 --> 00:30:09,106
Get a gym membership.
743
00:30:09,108 --> 00:30:10,607
Turn it all around.
744
00:30:10,609 --> 00:30:12,109
It sounds so dreamy.
745
00:30:12,111 --> 00:30:14,077
I need you on the team,
Zed.
746
00:30:14,079 --> 00:30:15,412
Um, ok.
747
00:30:15,414 --> 00:30:16,747
Can you just give me a second
to think about it?
748
00:30:16,749 --> 00:30:17,414
Yeah, sure.
749
00:30:17,416 --> 00:30:18,081
Cool.
750
00:30:18,083 --> 00:30:18,849
We're cool?
751
00:30:18,851 --> 00:30:19,583
Pull it together.
752
00:30:19,585 --> 00:30:20,651
We're cool.
753
00:30:22,354 --> 00:30:23,086
Who's the zombie?
754
00:30:23,088 --> 00:30:23,987
I'm the zombie!
755
00:30:23,989 --> 00:30:28,158
And this zombie's playin'
some ball!
756
00:30:28,160 --> 00:30:30,828
I can only agree if there
are some changes.
757
00:30:30,830 --> 00:30:33,130
Full integration
for all zombies.
758
00:30:33,132 --> 00:30:34,464
Oh, excuse me.
759
00:30:34,466 --> 00:30:36,166
There's only one little problem.
760
00:30:36,168 --> 00:30:39,336
You haven't won a game yet.
761
00:30:39,338 --> 00:30:41,138
That's a mere technicality.
762
00:30:41,140 --> 00:30:43,941
Could you throw my star player
a bone?
763
00:30:43,943 --> 00:30:45,008
Not literally.
764
00:30:45,010 --> 00:30:46,276
Ok, look.
765
00:30:46,278 --> 00:30:49,813
In good faith I will allow
zombies to eat in the cafeteria.
766
00:30:49,815 --> 00:30:51,515
And once you start racking
in those wins
767
00:30:51,517 --> 00:30:54,852
then we'll talk about those
other demands, alright?
768
00:30:54,854 --> 00:30:55,552
Yeah, deal.
769
00:30:55,554 --> 00:30:56,386
Deal.
770
00:30:56,388 --> 00:30:58,121
[laughing]
771
00:30:58,123 --> 00:30:58,856
I'll see you at practice.
772
00:30:58,858 --> 00:31:00,057
Yeah, see ya, coach.
773
00:31:00,059 --> 00:31:00,958
Deal.
774
00:31:00,960 --> 00:31:02,159
Principal Lee,
get in here.
775
00:31:02,161 --> 00:31:02,826
Oh, gosh.
776
00:31:02,828 --> 00:31:03,560
You're the best.
777
00:31:03,562 --> 00:31:04,428
Am I?
778
00:31:07,867 --> 00:31:09,199
[announcement] Hello, students.
779
00:31:09,201 --> 00:31:11,635
This is Principal Lee. As you may have heard,
780
00:31:11,637 --> 00:31:15,339
zombie students are now allowed to eat in the cafeteria.
781
00:31:15,341 --> 00:31:18,242
[crowd mumbles]
782
00:31:18,244 --> 00:31:20,444
[announcement] Ugh! Just deal with it!
783
00:31:26,418 --> 00:31:28,418
The human cafeteria.
784
00:31:28,420 --> 00:31:29,686
Wow, Zed.
785
00:31:29,688 --> 00:31:31,154
You really delivered.
786
00:31:59,285 --> 00:32:01,251
Our very own lunch table
in the darkest corner
787
00:32:01,253 --> 00:32:03,420
under cheap fluorescent lights
and by the trash cans.
788
00:32:03,422 --> 00:32:05,055
I know.
789
00:32:05,057 --> 00:32:06,623
It's perfect.
790
00:32:06,625 --> 00:32:08,425
Living large and in charge.
791
00:32:10,296 --> 00:32:12,229
I just love the thought of
flying through the air.
792
00:32:12,231 --> 00:32:14,531
Oh my- oxygen is so overrated.
793
00:32:14,533 --> 00:32:15,866
And so is dirt.
794
00:32:15,868 --> 00:32:18,635
Ugh, I hate doing the dishes,
but it's like I love soap.
795
00:32:18,637 --> 00:32:20,170
Isn't it weird?
796
00:32:21,774 --> 00:32:22,873
Addy?
797
00:32:22,875 --> 00:32:24,474
Are you ok, Addy?
798
00:32:24,476 --> 00:32:26,977
My heart's racing
and my palms are sweaty.
799
00:32:26,979 --> 00:32:28,712
Oh no, you have the flu.
800
00:32:28,714 --> 00:32:30,414
No, it's Zed.
801
00:32:33,886 --> 00:32:35,619
Wait, you like like him?
802
00:32:35,621 --> 00:32:36,920
You like like a zombie?
803
00:32:36,922 --> 00:32:39,589
Wow. That's bad, right?
804
00:32:39,591 --> 00:32:41,291
Really bad.
805
00:32:41,293 --> 00:32:44,294
My parents would
so freak out.
806
00:32:44,296 --> 00:32:45,729
Are we still friends?
807
00:32:47,399 --> 00:32:48,298
Hello.
808
00:32:48,300 --> 00:32:50,167
I have your back
no matter what.
809
00:32:50,169 --> 00:32:54,304
It's just, I don't want anybody
to break your heart.
810
00:32:54,306 --> 00:32:56,573
Or devour it.
811
00:32:56,575 --> 00:32:57,240
But it- this is great.
812
00:32:57,242 --> 00:32:58,475
I mean, look.
813
00:32:58,477 --> 00:33:02,112
I swear on all that I hold dear,
mostly glitter lip balm,
814
00:33:02,114 --> 00:33:03,413
I will tell nobody.
815
00:33:03,415 --> 00:33:04,314
It's cool.
816
00:33:04,316 --> 00:33:05,749
Well, nothing's going to happen.
817
00:33:05,751 --> 00:33:07,985
He probably doesn't
even remember my name.
818
00:33:07,987 --> 00:33:09,186
Addison!
819
00:33:15,661 --> 00:33:16,927
Well, I can't be rude.
820
00:33:16,929 --> 00:33:19,229
No, Ad- no-
821
00:33:27,139 --> 00:33:28,105
Hi.
822
00:33:28,107 --> 00:33:31,274
Um, as they say in
old zombie tongue,
823
00:33:31,276 --> 00:33:33,443
gazar nady garzane garsick.
824
00:33:36,215 --> 00:33:37,881
I looked it up on the internet.
825
00:33:37,883 --> 00:33:40,350
Um, you just thanked me
for rubbing peanut butter
826
00:33:40,352 --> 00:33:41,685
on your umbrella.
827
00:33:41,687 --> 00:33:42,853
[laughing]
828
00:33:42,855 --> 00:33:48,291
Oh, um... I meant...
welcome to the cafeteria.
829
00:33:48,293 --> 00:33:50,027
Thanks.
830
00:33:53,866 --> 00:33:54,965
Thank you.
831
00:33:54,967 --> 00:33:57,167
Ok, why is Perky
Von Cheerstick here?
832
00:33:57,169 --> 00:33:58,168
The point of having
our own table
833
00:33:58,170 --> 00:34:00,154
is to avoid people like her.
834
00:34:00,155 --> 00:34:02,139
Oh, no, I just wanted to thank
Zed for rescuing me from the-
835
00:34:02,141 --> 00:34:03,440
excuse me.
836
00:34:06,045 --> 00:34:07,644
You know you're talking
to zombies, right?
837
00:34:07,646 --> 00:34:09,212
I'm fighting against
intolerance.
838
00:34:09,214 --> 00:34:11,548
Oh. I fought mine
by eliminating dairy.
839
00:34:11,550 --> 00:34:14,384
Uh, zombie intolerance.
840
00:34:14,386 --> 00:34:15,686
Ok, look.
841
00:34:15,687 --> 00:34:16,987
You're cousin is not gonna
be happy
842
00:34:16,989 --> 00:34:18,655
you're paling around
with zombies.
843
00:34:18,657 --> 00:34:20,390
Cheerleaders
don't support freaks.
844
00:34:20,392 --> 00:34:23,593
Oh right, Bucky said there was
something different about you.
845
00:34:23,595 --> 00:34:25,162
I can see that now.
846
00:34:25,164 --> 00:34:26,897
No, I- I'm not different.
847
00:34:26,899 --> 00:34:28,198
Your smile.
848
00:34:28,200 --> 00:34:30,534
Is that an overbite?
849
00:34:30,536 --> 00:34:33,370
Is one leg longer
than the other?
850
00:34:33,372 --> 00:34:34,738
Do you wear
corrective lenses?
851
00:34:34,740 --> 00:34:35,405
No.
852
00:34:35,407 --> 00:34:36,239
No, no.
853
00:34:36,241 --> 00:34:37,240
I'm not different.
854
00:34:37,242 --> 00:34:40,377
I'm the samest person
you've ever met.
855
00:34:40,379 --> 00:34:42,079
Hanging with zombies
can be hazardous.
856
00:34:42,081 --> 00:34:43,447
You could end up at
the reject table like-
857
00:34:43,449 --> 00:34:44,848
[snap]
That.
858
00:35:06,438 --> 00:35:08,972
[French accent] Ah, ze perfect
picnic spot.
859
00:35:08,974 --> 00:35:13,410
[laughs]
860
00:35:13,412 --> 00:35:16,480
Sorry I couldn't sit
with you at lunch.
861
00:35:16,482 --> 00:35:18,882
I wanted to, it's just-
everyone is-
862
00:35:18,884 --> 00:35:22,319
I get it. Some day, maybe.
863
00:35:27,826 --> 00:35:29,793
Thanks for saving me
at the pep rally.
864
00:35:29,795 --> 00:35:32,162
Are you kidding?
It worked out for everyone.
865
00:35:32,164 --> 00:35:33,430
Look at me.
866
00:35:33,432 --> 00:35:35,065
I'm gonna be on the football
team and if things go well
867
00:35:35,067 --> 00:35:37,501
zombies will be more accepted.
868
00:35:37,503 --> 00:35:41,004
And we could, like,
hang out in public.
869
00:35:41,006 --> 00:35:42,672
Wouldn't that be something?
870
00:35:45,444 --> 00:35:48,178
This town. This school.
871
00:35:48,180 --> 00:35:51,681
It's- it's hard not fitting in.
872
00:35:51,683 --> 00:35:53,984
How would you know?
873
00:35:53,986 --> 00:35:55,552
You're perfect.
874
00:36:03,262 --> 00:36:05,529
It's a wig.
875
00:36:05,531 --> 00:36:09,866
My real hair is freakish
and I- I can't change it.
876
00:36:09,868 --> 00:36:10,867
Well, can I see it?
877
00:36:10,869 --> 00:36:12,102
Never.
878
00:36:12,104 --> 00:36:14,137
Sorry.
879
00:36:14,139 --> 00:36:16,673
My parents always made me
cover my hair.
880
00:36:16,675 --> 00:36:17,807
And they're right.
881
00:36:17,809 --> 00:36:21,444
'Cause now I'm on the squad
and- and I fit in.
882
00:36:24,283 --> 00:36:25,415
Are you coming to the meeting?
883
00:36:34,459 --> 00:36:37,227
This is where we first met.
884
00:36:37,229 --> 00:36:41,464
This is where we had
our first punch.
885
00:36:41,466 --> 00:36:43,767
[laughs]
886
00:36:44,870 --> 00:36:53,910
¶
887
00:36:53,912 --> 00:36:58,181
¶ Oh, la la la, ¶
888
00:36:58,183 --> 00:37:00,417
¶ Oh, yeah, ¶
889
00:37:00,419 --> 00:37:02,385
¶ I know we might be crazy, ¶
890
00:37:02,387 --> 00:37:04,654
¶ But did you hear the story, ¶
891
00:37:04,656 --> 00:37:06,823
¶ I think I heard it vaguely, ¶
892
00:37:06,825 --> 00:37:09,492
¶ A girl and a zombie, ¶
893
00:37:09,494 --> 00:37:11,228
¶ Oh tell me more, boy, ¶
894
00:37:11,230 --> 00:37:13,430
¶ Sounds like a fantasy, ¶
895
00:37:13,432 --> 00:37:15,165
¶ What could go so wrong ¶
896
00:37:15,167 --> 00:37:17,834
¶ with a girl and a zombie, ¶
897
00:37:17,836 --> 00:37:19,603
¶ You're from the
perfect paradise, ¶
898
00:37:19,605 --> 00:37:22,005
¶ And I'm living
on the darker side, ¶
899
00:37:22,007 --> 00:37:24,107
¶ Oh, I've got a feeling, ¶
900
00:37:24,109 --> 00:37:26,343
¶ If you get to know me, ¶
901
00:37:26,345 --> 00:37:28,178
¶ Right from the start
you caught my eye, ¶
902
00:37:28,180 --> 00:37:30,547
¶ And something inside me
came to life, ¶
903
00:37:30,549 --> 00:37:35,185
¶ Oh, I got a feeling,
If you get to know me, ¶
904
00:37:35,187 --> 00:37:39,189
¶ Some day, this could be,
this could be ordinary, ¶
905
00:37:39,191 --> 00:37:43,593
¶ Some day, could we be
something extraordinary, ¶
906
00:37:43,595 --> 00:37:45,729
¶ You and me side by side, ¶
907
00:37:45,731 --> 00:37:47,697
¶ Out in the broad daylight, ¶
908
00:37:47,699 --> 00:37:51,968
¶ Hey love, we'll say,
we're gonna be some day, ¶
909
00:37:51,970 --> 00:37:54,871
¶
910
00:37:54,873 --> 00:37:56,439
¶ We're gonna be some day, ¶
911
00:37:56,441 --> 00:37:58,908
¶ Some day, some day, ¶
912
00:37:58,910 --> 00:38:01,244
¶ We're gonna be some day, ¶
913
00:38:01,246 --> 00:38:02,579
¶ We're gonna be some day, ¶
914
00:38:02,581 --> 00:38:04,447
¶ Girl you look delicious, ¶
915
00:38:04,449 --> 00:38:06,549
¶ Oh, I mean gorgeous, ¶
916
00:38:06,551 --> 00:38:08,451
¶ Now you're getting fearless ¶
917
00:38:08,453 --> 00:38:10,620
¶ Oh, I'm just rooting for us, ¶
918
00:38:10,622 --> 00:38:13,223
¶ If different was
a super power, ¶
919
00:38:13,225 --> 00:38:15,125
¶ We'd be so flawless, ¶
920
00:38:15,127 --> 00:38:17,427
¶ Then we could make
these two worlds ours, ¶
921
00:38:17,429 --> 00:38:19,462
¶ I'm rooting for us, ¶
922
00:38:19,464 --> 00:38:21,398
¶ Two lonely hearts
beat in a jar, ¶
923
00:38:21,400 --> 00:38:23,667
¶ Imagine if now they start
a spark, ¶
924
00:38:23,669 --> 00:38:25,835
¶ You got my attention, ¶
925
00:38:25,837 --> 00:38:27,804
¶ What happens next, ¶
926
00:38:27,806 --> 00:38:29,673
¶ Movies and long walks
in the park, ¶
927
00:38:29,675 --> 00:38:31,841
¶ Hanging out everywhere
we want, ¶
928
00:38:31,843 --> 00:38:34,110
¶ I like the way
you're thinking, ¶
929
00:38:34,112 --> 00:38:36,613
¶ I can almost feel it, ¶
930
00:38:36,615 --> 00:38:38,281
¶ Some day, ¶
931
00:38:38,283 --> 00:38:40,784
¶ this could be, this
could be ordinary, ¶
932
00:38:40,786 --> 00:38:42,519
¶ Some day, ¶
933
00:38:42,521 --> 00:38:45,088
¶ could we be something
extraordinary, ¶
934
00:38:45,090 --> 00:38:47,290
¶ You and me
side by side, ¶
935
00:38:47,292 --> 00:38:49,359
¶ Out in the broad daylight, ¶
936
00:38:49,361 --> 00:38:52,162
¶ If they laugh we'll say, ¶
937
00:38:52,164 --> 00:38:53,530
¶ we're gonna be some day, ¶
938
00:38:53,532 --> 00:38:56,666
¶ Some day, some day, ¶
939
00:38:56,668 --> 00:39:01,004
¶ So let them talk
if they wanna, ¶
940
00:39:01,006 --> 00:39:05,308
¶ Let them talk,
if they're gonna, ¶
941
00:39:05,310 --> 00:39:09,512
¶ We're gonna do
what we wanna, ¶
942
00:39:09,514 --> 00:39:12,649
¶ Let them talk,
let them talk, ¶
943
00:39:12,651 --> 00:39:15,852
¶ If they wanna,
they wanna, ¶
944
00:39:15,854 --> 00:39:17,053
[bell rings]
945
00:39:17,055 --> 00:39:18,688
¶ Some day, ¶
946
00:39:18,690 --> 00:39:21,124
¶ This could be,
this could be ordinary, ¶
947
00:39:21,126 --> 00:39:22,726
¶ Some day, ¶
948
00:39:22,728 --> 00:39:25,695
¶ could we be something
extraordinary, ¶
949
00:39:25,697 --> 00:39:27,664
¶ You and me side by side, ¶
950
00:39:27,666 --> 00:39:29,666
¶ Out in the broad
daylight, ¶
951
00:39:29,668 --> 00:39:32,569
¶ If they laugh we'll say ¶
952
00:39:32,571 --> 00:39:33,970
¶ we're gonna be
some day, ¶
953
00:39:33,972 --> 00:39:36,740
¶ Some day, some day, ¶
954
00:39:36,742 --> 00:39:38,241
¶ We're gonna be some day, ¶
955
00:39:38,243 --> 00:39:40,744
¶ Some day, some day, ¶
956
00:39:40,746 --> 00:39:43,513
¶ We're gonna
be some day, ¶
957
00:39:43,515 --> 00:39:45,548
[bell rings]
958
00:39:45,550 --> 00:39:46,349
Good luck
at the football game.
959
00:39:46,351 --> 00:39:47,884
Yeah, yeah, it'll be awesome.
960
00:39:48,653 --> 00:39:51,321
Woo! Yes!
961
00:39:51,323 --> 00:39:52,655
[blows whistle]
962
00:39:52,657 --> 00:39:53,757
[cheering]
963
00:39:53,759 --> 00:39:54,724
You want a piece of me?
964
00:39:54,726 --> 00:39:56,526
Alright boys, we got this.
965
00:39:56,528 --> 00:39:58,261
There's no "I" in "team", ok?
966
00:39:58,263 --> 00:39:59,763
But there is an "I"
in "zombie"-
967
00:39:59,765 --> 00:40:01,498
ok, that's not the point.
968
00:40:01,500 --> 00:40:02,565
Let's go, Seabrook!
969
00:40:02,567 --> 00:40:04,401
Hey, be my guest.
970
00:40:04,403 --> 00:40:06,002
The zombie's all yours.
971
00:40:06,004 --> 00:40:06,703
Set!
972
00:40:06,705 --> 00:40:07,971
Hut!
973
00:40:10,742 --> 00:40:11,875
[groans]
974
00:40:11,877 --> 00:40:15,011
Oh, that hurts.
975
00:40:15,013 --> 00:40:15,845
Ow.
976
00:40:15,847 --> 00:40:17,514
Oh, zombie down!
977
00:40:17,516 --> 00:40:18,214
Let's go!
978
00:40:18,216 --> 00:40:19,449
Five, six, seven, eight!
979
00:40:19,451 --> 00:40:21,284
[announcer] It's third and long for Seabrook.
980
00:40:21,286 --> 00:40:23,103
Really long.
981
00:40:23,104 --> 00:40:24,921
Yep, the Mighty Shrimp are doing what they do best.
982
00:40:24,923 --> 00:40:25,688
Losing.
983
00:40:25,690 --> 00:40:26,956
Come on, Zed.
984
00:40:33,265 --> 00:40:35,131
Ooooh!!!
985
00:40:43,308 --> 00:40:45,141
Aaah!
986
00:40:45,143 --> 00:40:47,811
At least the cheerleaders
are amazing.
987
00:40:47,813 --> 00:40:49,746
Go Seabrook! Go Seabrook!
988
00:40:49,748 --> 00:40:51,281
Go Seabrook!
989
00:40:51,283 --> 00:40:53,049
We don't clap for cheerleaders.
990
00:40:54,653 --> 00:40:57,120
[whistle]
991
00:40:57,122 --> 00:40:58,288
[announcer] It's halftime
992
00:40:58,290 --> 00:41:00,657
and the Mighty Shrimp are getting barbecued,
993
00:41:00,659 --> 00:41:04,794
skewered, fried and flayed.
994
00:41:04,796 --> 00:41:06,729
Here's what you need
to do, ok?
995
00:41:06,731 --> 00:41:08,598
I'm only gonna draw this once
so pay attention.
996
00:41:08,600 --> 00:41:09,833
All you have to do.
997
00:41:09,835 --> 00:41:11,067
Move forward.
998
00:41:11,069 --> 00:41:12,735
Move all the way forward.
999
00:41:12,737 --> 00:41:13,770
Don't go back.
1000
00:41:13,772 --> 00:41:14,637
There's nothing back here.
1001
00:41:14,639 --> 00:41:15,738
This is empty.
1002
00:41:15,740 --> 00:41:16,739
You don't need
to go back here.
1003
00:41:16,741 --> 00:41:17,974
You need to go up here.
1004
00:41:17,976 --> 00:41:19,676
The end zone is up there.
1005
00:41:19,678 --> 00:41:21,611
Just go- just move it up.
1006
00:41:21,613 --> 00:41:22,612
Just move.
1007
00:41:22,614 --> 00:41:23,780
Just do something.
1008
00:41:23,782 --> 00:41:26,749
Look, I know we're gonna
lose, alright?
1009
00:41:26,751 --> 00:41:27,784
And you knew it, too.
1010
00:41:27,786 --> 00:41:34,824
So let's just go out there
and lose better?
1011
00:41:34,826 --> 00:41:36,593
Go team.
1012
00:41:42,767 --> 00:41:45,668
Doggone if you didn't get me
dreaming of winning, huh?
1013
00:41:45,670 --> 00:41:47,971
Oh, shame on me.
1014
00:41:47,973 --> 00:41:49,606
What is happening
out there?
1015
00:41:49,608 --> 00:41:50,673
I- I don't know, coach.
1016
00:41:50,675 --> 00:41:52,108
Maybe it's team chemistry,
1017
00:41:52,110 --> 00:41:54,377
but honestly I'm not sure
the team
1018
00:41:54,379 --> 00:41:56,779
is actually blocking
for me.
1019
00:41:56,781 --> 00:41:58,515
Hey, Zed.
1020
00:41:58,517 --> 00:41:59,782
I thought we had a deal.
1021
00:41:59,784 --> 00:42:01,351
You didn't keep
your end of it.
1022
00:42:01,353 --> 00:42:02,652
Hmm?
1023
00:42:02,654 --> 00:42:06,189
So win this game or it's back
to the basement.
1024
00:42:07,492 --> 00:42:09,526
Oh, hey coach, great idea.
1025
00:42:09,528 --> 00:42:11,928
Now people hate us
and we're losing.
1026
00:42:14,799 --> 00:42:17,800
What happened to that brute
strength I saw at the pep rally?
1027
00:42:17,802 --> 00:42:18,835
Oh, my z-band was-
1028
00:42:18,837 --> 00:42:20,003
Great! Use that!
1029
00:42:20,005 --> 00:42:20,870
Take it and use it.
1030
00:42:20,872 --> 00:42:21,571
No, I can't.
1031
00:42:21,573 --> 00:42:23,206
Coach, no, I can't.
1032
00:42:31,650 --> 00:42:32,682
Yeah, no, I'm sorry.
1033
00:42:32,684 --> 00:42:34,217
I'm not letting you talk me
into doing this.
1034
00:42:34,219 --> 00:42:36,819
I just need a little
zomboost, ok?
1035
00:42:36,821 --> 00:42:38,821
Like what happened
at the pep rally.
1036
00:42:38,823 --> 00:42:40,423
Because that wasn't almost
a total disaster?
1037
00:42:40,425 --> 00:42:41,925
Yeah, no, I'm not doing it.
1038
00:42:41,927 --> 00:42:43,993
Look, you- you already jail
broke your z-band
1039
00:42:43,995 --> 00:42:45,028
to play video games.
1040
00:42:45,030 --> 00:42:46,162
This is different, ok?
1041
00:42:46,164 --> 00:42:48,231
This is ludicrously dangerous.
1042
00:42:48,233 --> 00:42:50,833
If I win this game,
that's good for us.
1043
00:42:50,835 --> 00:42:53,836
And that's good for zombies,
and isn't that what we need?
1044
00:42:59,277 --> 00:43:00,777
[typing]
1045
00:43:00,779 --> 00:43:01,444
Woah.
1046
00:43:01,446 --> 00:43:02,779
Way too zombie.
1047
00:43:04,249 --> 00:43:05,582
Ugh, too human.
1048
00:43:05,584 --> 00:43:07,951
Ok, just a little bit more.
1049
00:43:07,953 --> 00:43:11,087
There. perfect.
1050
00:43:11,089 --> 00:43:11,854
That's it?
1051
00:43:11,856 --> 00:43:14,257
That's it.
1052
00:43:14,259 --> 00:43:15,925
Alright, never swipe
to the right, ok?
1053
00:43:15,927 --> 00:43:17,126
That'll corrupt the software.
1054
00:43:17,128 --> 00:43:18,127
Only left.
1055
00:43:18,129 --> 00:43:18,928
Never right.
1056
00:43:18,930 --> 00:43:19,929
Got it?
1057
00:43:19,931 --> 00:43:20,930
Got it.
1058
00:43:22,701 --> 00:43:26,336
Hey. If you smell smoke,
stop, drop, and roll.
1059
00:43:28,473 --> 00:43:30,073
[cheering]
1060
00:43:30,075 --> 00:43:30,907
[whistle]
1061
00:43:30,909 --> 00:43:32,809
Like coach said,
we can do this.
1062
00:43:32,811 --> 00:43:34,544
So let's do this!
1063
00:43:34,546 --> 00:43:35,878
Let's go Mighty Shrimp!
1064
00:43:35,880 --> 00:43:37,880
Break on five.
1065
00:43:37,882 --> 00:43:39,782
Yeah, I don't think so.
1066
00:43:41,319 --> 00:43:42,619
Ok.
1067
00:43:55,266 --> 00:43:57,066
[roar]
1068
00:43:57,068 --> 00:43:58,134
Ten!
1069
00:43:58,136 --> 00:43:59,902
Hut!
1070
00:43:59,904 --> 00:44:07,910
¶
1071
00:44:07,912 --> 00:44:11,481
[cheering]
1072
00:44:11,483 --> 00:44:12,515
Too easy!
1073
00:44:12,517 --> 00:44:13,249
¶
1074
00:44:13,251 --> 00:44:14,017
[screaming] Go Zed!
1075
00:44:14,019 --> 00:44:16,019
Dumb luck.
1076
00:44:16,021 --> 00:44:17,820
That's my son!
1077
00:44:17,822 --> 00:44:24,193
¶
1078
00:44:24,195 --> 00:44:25,828
Yeah!
1079
00:44:25,830 --> 00:44:26,796
[screaming]
1080
00:44:26,798 --> 00:44:28,031
Go Zed!
1081
00:44:28,033 --> 00:44:37,707
¶
1082
00:44:37,709 --> 00:44:38,374
Feel that breeze?
1083
00:44:38,376 --> 00:44:39,442
It's not a sneeze!
1084
00:44:39,444 --> 00:44:41,310
Zombies score and run
with ease!
1085
00:44:41,312 --> 00:44:44,013
Woo!
1086
00:44:44,015 --> 00:44:45,214
What're you doing?
1087
00:44:45,216 --> 00:44:46,549
Cheering.
1088
00:44:46,551 --> 00:44:49,185
The football team
hasn't won since forever.
1089
00:44:49,187 --> 00:44:50,553
But we can change that.
1090
00:44:50,555 --> 00:44:52,822
I bet the whole squad
cheering together
1091
00:44:52,824 --> 00:44:54,724
could lead the football team
to victory.
1092
00:44:54,726 --> 00:44:55,892
You know what?
1093
00:44:55,894 --> 00:44:59,295
That whole idealistic
kind of positive attitude
1094
00:44:59,297 --> 00:45:01,130
has no place in cheer.
1095
00:45:01,132 --> 00:45:02,365
So stop.
1096
00:45:02,367 --> 00:45:09,138
¶
1097
00:45:09,140 --> 00:45:10,673
[cheering]
1098
00:45:10,675 --> 00:45:12,241
Seabrook wins?
1099
00:45:12,243 --> 00:45:14,510
Wow, a win!
1100
00:45:14,512 --> 00:45:15,912
[cheering]
1101
00:45:15,914 --> 00:45:16,913
Way to go, Zed!
1102
00:45:16,915 --> 00:45:20,249
[cheering]
1103
00:45:25,924 --> 00:45:27,890
Let's go, Mighty Shrimp!
1104
00:45:33,832 --> 00:45:36,099
Wow, you were amazing.
1105
00:45:36,101 --> 00:45:38,735
Thanks. Awesome cheers.
1106
00:45:56,688 --> 00:45:58,287
Life is good.
1107
00:46:00,225 --> 00:46:02,225
[announcement] And another win for our football team,
1108
00:46:02,227 --> 00:46:03,926
thanks to zombie Zed.
1109
00:46:03,928 --> 00:46:06,696
So be sure to show some zombie pride.
1110
00:46:06,698 --> 00:46:08,231
Oh yeah, and tickets are now on sale
1111
00:46:08,233 --> 00:46:09,766
for next week's cheer championship.
1112
00:46:09,768 --> 00:46:12,268
So get yours today.
1113
00:46:12,270 --> 00:46:14,370
Let's go hang with the zombies.
1114
00:46:15,940 --> 00:46:17,740
I'm gonna go.
1115
00:46:17,742 --> 00:46:19,976
Can you believe these zombies?
1116
00:46:19,978 --> 00:46:20,743
They're actually cool.
1117
00:46:20,745 --> 00:46:22,311
I know...
1118
00:46:27,452 --> 00:46:29,519
Being liked is so weird.
1119
00:46:49,174 --> 00:46:52,308
You're either pro-cheerleader
or pro-zombie.
1120
00:46:52,310 --> 00:46:54,177
Decide now.
1121
00:46:54,179 --> 00:46:55,511
Wait, what?
1122
00:46:55,513 --> 00:46:56,312
You don't know how hard I-
1123
00:46:56,314 --> 00:46:57,980
What's it gonna be?
1124
00:46:59,083 --> 00:47:03,119
I...
1125
00:47:03,121 --> 00:47:06,189
I wanna be a cheerleader.
1126
00:47:06,191 --> 00:47:08,524
That's all I ever wanted.
1127
00:47:09,027 --> 00:47:10,726
Good.
1128
00:47:16,534 --> 00:47:18,167
Hey, Addison!
1129
00:47:28,847 --> 00:47:31,047
The zombie trend will pass.
1130
00:47:31,049 --> 00:47:32,982
They're not going to win
another game.
1131
00:47:32,984 --> 00:47:35,985
¶
1132
00:47:35,987 --> 00:47:38,154
¶ It's time to get going, ¶
1133
00:47:38,156 --> 00:47:39,689
¶ It's time to move on, ¶
1134
00:47:39,691 --> 00:47:40,489
[cheering]
1135
00:47:40,491 --> 00:47:42,325
¶ Put this behind me, ¶
1136
00:47:42,327 --> 00:47:44,994
¶ That day is gonna come, ¶
1137
00:47:44,996 --> 00:47:47,230
¶ I'm breaking the walls down, ¶
1138
00:47:47,232 --> 00:47:49,699
¶ One by one, ¶
1139
00:47:49,701 --> 00:47:51,467
¶ Nothing can stop me, ¶
1140
00:47:51,469 --> 00:47:54,036
¶ That day is gonna come, ¶
1141
00:47:54,038 --> 00:48:06,148
¶
1142
00:48:06,150 --> 00:48:09,252
[announcer] Well, deep fry me and dip me in cocktail sauce.
1143
00:48:09,254 --> 00:48:11,187
The Mighty Shrimp win again.
1144
00:48:11,189 --> 00:48:16,392
That's five wins in a row for our football team.
1145
00:48:16,394 --> 00:48:18,761
Look, I am in no mood
for autogra-
1146
00:48:18,763 --> 00:48:20,997
¶ That day is gonna come, ¶
1147
00:48:20,999 --> 00:48:25,768
¶ That day is gonna come, ¶
1148
00:48:25,770 --> 00:48:28,204
¶ You know I believe it, ¶
1149
00:48:28,206 --> 00:48:29,405
¶ That day is gonna come, ¶
1150
00:48:29,407 --> 00:48:31,073
Ok, I'm off to computer club.
1151
00:48:31,075 --> 00:48:32,208
Me.
1152
00:48:32,210 --> 00:48:35,077
I think I might be happy.
1153
00:48:35,079 --> 00:48:38,414
[speaking zombie]
1154
00:48:38,416 --> 00:48:39,515
Hey, zombie chic.
1155
00:48:39,517 --> 00:48:40,216
I like it.
1156
00:48:40,218 --> 00:48:41,083
Gimme some.
1157
00:48:41,085 --> 00:48:43,753
Boom, boom, there it is.
1158
00:48:43,755 --> 00:48:45,755
¶ No more sadness ¶
1159
00:48:45,757 --> 00:48:48,190
¶ That day is gonna come. ¶
1160
00:48:48,192 --> 00:48:50,192
¶ No more hatred, ¶
1161
00:48:50,194 --> 00:48:52,795
¶ Our love is strong, ¶
1162
00:48:52,797 --> 00:48:54,864
¶ But the resistance, ¶
1163
00:48:54,866 --> 00:48:57,266
¶ That day is gonna come, ¶
1164
00:48:57,268 --> 00:48:59,402
¶ That day is gonna come, ¶
1165
00:48:59,404 --> 00:49:02,305
¶ That day is gonna come, ¶
1166
00:49:02,307 --> 00:49:03,906
"Cheering for you
on the inside.
1167
00:49:03,908 --> 00:49:06,275
XO, Addison."
1168
00:49:06,978 --> 00:49:08,377
[announcer] Unbelievable!
1169
00:49:08,379 --> 00:49:10,646
The Mighty Shrimp have scampied their way
1170
00:49:10,648 --> 00:49:14,717
to a perfect season lead by zombie Zed.
1171
00:49:14,719 --> 00:49:17,620
The big homecoming game is next.
1172
00:49:17,622 --> 00:49:21,190
¶ ...all these possibilities. ¶
1173
00:49:22,961 --> 00:49:26,696
[whistling]
1174
00:49:27,398 --> 00:49:29,231
¶ I ain't ever looking back, ¶
1175
00:49:29,233 --> 00:49:32,435
¶
1176
00:49:32,437 --> 00:49:34,737
"Ready to break every
rule in the book?
1177
00:49:34,739 --> 00:49:38,307
"Meet me at the barrier.
7pm tonight.
1178
00:49:38,309 --> 00:49:41,077
"Zed."
1179
00:49:41,079 --> 00:49:43,713
"I could get in so
much trouble.
1180
00:49:45,350 --> 00:49:46,983
I'm in.
1181
00:50:00,498 --> 00:50:02,098
Hey.
1182
00:50:02,100 --> 00:50:03,199
You made it.
1183
00:50:03,201 --> 00:50:06,202
Yeah, and I'm totally not
freaked out at all.
1184
00:50:06,204 --> 00:50:08,137
You're gonna love this.
1185
00:50:08,139 --> 00:50:09,672
Ok.
1186
00:50:09,674 --> 00:50:11,374
Let's do this.
1187
00:50:22,120 --> 00:50:23,285
Are you ok?
1188
00:50:23,287 --> 00:50:24,286
You don't look so hot.
1189
00:50:24,288 --> 00:50:25,354
Ouch.
1190
00:50:25,356 --> 00:50:27,023
No, you know what I meant.
1191
00:50:29,193 --> 00:50:32,161
I have to mess with my z-band
to win games.
1192
00:50:32,163 --> 00:50:34,697
Isn't that dangerous?
1193
00:50:34,698 --> 00:50:37,232
Addison, if I don't win
zombies will never be accepted.
1194
00:50:37,235 --> 00:50:39,301
I know how that feels.
1195
00:50:42,040 --> 00:50:49,745
[hip hop music plays] ¶¶¶
1196
00:50:49,747 --> 00:50:51,547
Are you serious?
1197
00:50:51,549 --> 00:50:53,883
It's a chance to get loose
and be ourselves!
1198
00:50:53,885 --> 00:51:02,224
[¶¶¶]
1199
00:51:02,226 --> 00:51:05,761
So this whole celebration is
for you winning football games?
1200
00:51:05,763 --> 00:51:07,163
It's more than that.
1201
00:51:07,165 --> 00:51:09,031
It's a win for all of us.
1202
00:51:09,033 --> 00:51:12,401
And we really needed a win.
1203
00:51:12,403 --> 00:51:14,837
¶
1204
00:51:14,839 --> 00:51:16,272
It's zombie tongue.
1205
00:51:16,274 --> 00:51:18,240
We have a rich language.
1206
00:51:18,242 --> 00:51:20,209
23 different words for brains.
1207
00:51:20,211 --> 00:51:22,011
Woah.
1208
00:51:22,013 --> 00:51:25,081
So, you like a girl
with brains?
1209
00:51:25,083 --> 00:51:26,248
[laughs]
1210
00:51:26,250 --> 00:51:28,284
You know that's
super offensive.
1211
00:51:28,286 --> 00:51:29,251
Oh, no, no, no.
1212
00:51:29,253 --> 00:51:30,586
It was just a joke.
1213
00:51:30,588 --> 00:51:32,088
I'm sorry.
1214
00:51:32,090 --> 00:51:34,023
You brought little miss Cheer
Boots to our zombie mash?
1215
00:51:34,025 --> 00:51:35,424
A human, here?
1216
00:51:35,426 --> 00:51:37,460
[rumbling sound]
1217
00:51:37,462 --> 00:51:39,862
It's starting. Come on.
1218
00:51:39,864 --> 00:51:43,632
[rumbling sound]
1219
00:52:04,288 --> 00:52:14,330
[dance music begins]
¶¶¶
1220
00:52:14,332 --> 00:52:21,604
[dance music begins]
¶¶¶
1221
00:52:21,606 --> 00:52:22,671
¶ Hey, welcome to Zombieland, ¶
1222
00:52:22,673 --> 00:52:24,607
¶ It's a party, go ahead,
Everybody dance, ¶
1223
00:52:24,609 --> 00:52:25,808
¶ Do the draggy leg, ¶
1224
00:52:25,810 --> 00:52:27,443
¶ You surely can, Be
a part of the team, ¶
1225
00:52:27,445 --> 00:52:28,477
¶ Gotta wave the flag, ¶
1226
00:52:28,479 --> 00:52:29,478
¶ Let your freak flag fly, ¶
1227
00:52:29,480 --> 00:52:31,947
¶ Gotta stare when we pass by, ¶
1228
00:52:31,949 --> 00:52:32,948
¶ I'm not your average guy, ¶
1229
00:52:32,950 --> 00:52:34,116
¶ But you know I'm fly, ¶
1230
00:52:34,118 --> 00:52:36,252
¶ So alive, just on
a different side, ¶
1231
00:52:36,254 --> 00:52:37,419
¶ Look in my eyes, ¶
1232
00:52:37,421 --> 00:52:38,487
¶ We're the same
but different, ¶
1233
00:52:38,489 --> 00:52:40,456
¶ Just like you I got
hopes and wishes, ¶
1234
00:52:40,458 --> 00:52:42,358
¶ Itchin' to show the world
what they're missing, ¶
1235
00:52:42,360 --> 00:52:44,426
¶ This is our time,
Yeah it's time to flip it, ¶
1236
00:52:44,428 --> 00:52:45,961
¶ What, I'm about
to show you, ¶
1237
00:52:45,963 --> 00:52:46,779
¶ What you gonna show me? ¶
1238
00:52:46,780 --> 00:52:47,596
¶ I guess nobody told you, ¶
1239
00:52:47,598 --> 00:52:48,531
¶ You ain't gotta tell me, ¶
1240
00:52:48,533 --> 00:52:50,099
¶ I'm about to put in work, ¶
1241
00:52:50,101 --> 00:52:51,867
¶ Listen, this is my turf, ¶
1242
00:52:51,869 --> 00:52:53,102
¶ Bam. ¶
1243
00:52:53,104 --> 00:52:55,037
¶ Oh man, oh man, Bet you
can't do it like I can, ¶
1244
00:52:55,039 --> 00:52:56,338
¶ Bam. ¶
1245
00:52:56,340 --> 00:52:59,542
¶ Oh man, oh man, Understand,
this is Zombieland, ¶
1246
00:52:59,544 --> 00:53:00,776
¶ Bam. ¶
1247
00:53:00,778 --> 00:53:03,512
¶ Oh man, oh man, Bet you
can't do it like I can, ¶
1248
00:53:03,514 --> 00:53:04,513
¶ Bam. ¶
1249
00:53:04,515 --> 00:53:06,282
¶ Oh man, oh man,
I'm a man with a plan, ¶
1250
00:53:06,284 --> 00:53:08,384
¶ lemme do my dance. ¶
1251
00:53:08,386 --> 00:53:10,319
¶ You're in Zombieland, ¶
1252
00:53:10,321 --> 00:53:12,154
¶ I'm in Zombieland, ¶
1253
00:53:12,156 --> 00:53:13,889
¶ We're in Zombieland, ¶
1254
00:53:13,891 --> 00:53:15,991
¶ Watch me do it like Bam, ¶
1255
00:53:15,993 --> 00:53:17,893
¶ You're in Zombieland, ¶
1256
00:53:17,895 --> 00:53:19,828
¶ I'm in Zombieland, ¶
1257
00:53:19,830 --> 00:53:21,530
¶ We're in Zombieland, ¶
1258
00:53:21,532 --> 00:53:23,966
¶ Watch me do it like Bam, ¶
1259
00:53:23,968 --> 00:53:35,578
¶
1260
00:53:35,580 --> 00:53:38,214
¶ Woah, oh man oh man ¶
1261
00:53:38,216 --> 00:53:40,883
¶ oh man, I'm the man, ¶
1262
00:53:40,885 --> 00:53:42,518
¶ You just can't do it
like I can, ¶
1263
00:53:42,520 --> 00:53:44,420
¶ Woah, ¶
1264
00:53:44,422 --> 00:53:45,721
¶ oh man oh man oh man, ¶
1265
00:53:45,723 --> 00:53:48,057
¶ I'm the man, ¶
1266
00:53:48,059 --> 00:53:50,159
¶ You just can't
do it like I can, ¶
1267
00:53:50,161 --> 00:53:51,694
¶ Ready for action, Yeah,
we 'bout to blow up, ¶
1268
00:53:51,696 --> 00:53:52,595
¶ Party's going down, ¶
1269
00:53:52,597 --> 00:53:53,729
¶ But we 'bout to show up, ¶
1270
00:53:53,731 --> 00:53:54,530
¶ We got your back, ¶
1271
00:53:54,532 --> 00:53:55,564
¶ No need to have worry, ¶
1272
00:53:55,566 --> 00:53:56,398
¶ Now we're all cool, ¶
1273
00:53:56,400 --> 00:53:57,600
¶ At first it was all scary, ¶
1274
00:53:57,602 --> 00:53:59,568
¶ And we can do a lot
with a little, ¶
1275
00:53:59,570 --> 00:54:02,004
¶ Call on your friends when
you're caught in the middle, ¶
1276
00:54:02,006 --> 00:54:02,738
¶ And you should do
the same, ¶
1277
00:54:02,740 --> 00:54:04,173
¶ Like I do the same, ¶
1278
00:54:04,175 --> 00:54:06,108
¶ You should be yourself,
It's the coolest thing, ¶
1279
00:54:06,110 --> 00:54:07,009
¶ I'm about to show you, ¶
1280
00:54:07,011 --> 00:54:07,943
¶ What you gonna show me? ¶
1281
00:54:07,945 --> 00:54:08,844
¶ Guess nobody told you, ¶
1282
00:54:08,846 --> 00:54:09,845
¶ Girl, you don't know me, ¶
1283
00:54:09,847 --> 00:54:11,347
¶ I'm about to put in work, ¶
1284
00:54:11,349 --> 00:54:13,215
¶ Listen, this is our turf, ¶
1285
00:54:13,217 --> 00:54:15,384
¶ Bam, oh man oh man oh man, ¶
1286
00:54:15,386 --> 00:54:16,168
¶ I'm the man, ¶
1287
00:54:16,169 --> 00:54:16,951
¶ You just can't do it
like I can, ¶
1288
00:54:16,954 --> 00:54:18,354
¶ Bam, ¶
1289
00:54:18,356 --> 00:54:19,588
¶ oh man oh man oh man,
You a fan, understand, ¶
1290
00:54:19,590 --> 00:54:21,523
¶ This is Zombieland, ¶
1291
00:54:21,525 --> 00:54:22,758
¶ Woah, oh man
oh man oh man, ¶
1292
00:54:22,760 --> 00:54:23,692
¶ I'm the man, ¶
1293
00:54:23,694 --> 00:54:24,593
¶ You just can't do it
like I can, ¶
1294
00:54:24,595 --> 00:54:25,461
¶ Bam, ¶
1295
00:54:25,463 --> 00:54:26,528
¶ oh man oh man oh ¶
1296
00:54:26,530 --> 00:54:27,529
¶ man, I'm a man with a plan, ¶
1297
00:54:27,531 --> 00:54:29,531
¶ lemme do my dance. ¶
1298
00:54:29,533 --> 00:54:31,533
¶ You're in Zombieland, ¶
1299
00:54:31,535 --> 00:54:33,469
¶ I'm in Zombieland, ¶
1300
00:54:33,471 --> 00:54:35,304
¶ We're in Zombieland, ¶
1301
00:54:35,306 --> 00:54:37,439
¶ Watch me do it like Bam, ¶
1302
00:54:37,441 --> 00:54:39,141
¶ You're in Zombieland, ¶
1303
00:54:39,143 --> 00:54:41,110
¶ I'm in Zombieland, ¶
1304
00:54:41,112 --> 00:54:42,478
¶ We're in Zombieland, ¶
1305
00:54:42,480 --> 00:54:45,314
¶ Watch me do it like Bam, ¶
1306
00:54:45,316 --> 00:54:55,324
¶
1307
00:54:55,326 --> 00:55:05,467
¶
1308
00:55:23,020 --> 00:55:24,586
¶ Bam, oh man, oh man, ¶
1309
00:55:24,588 --> 00:55:25,487
¶ I'm the man, ¶
1310
00:55:25,489 --> 00:55:26,655
¶ Bet you can't do it
like I can, ¶
1311
00:55:26,657 --> 00:55:27,489
¶ Bam, ¶
1312
00:55:27,491 --> 00:55:28,791
¶ oh man, oh man, ¶
1313
00:55:28,793 --> 00:55:30,492
¶ you a fan Understand,
this is Zombieland, ¶
1314
00:55:30,494 --> 00:55:31,360
¶ Bam, ¶
1315
00:55:31,362 --> 00:55:32,861
¶ oh man,
oh man, I'm the man, ¶
1316
00:55:32,863 --> 00:55:34,330
¶ Bet you can't do it
like I can, ¶
1317
00:55:34,332 --> 00:55:35,164
¶ Bam, ¶
1318
00:55:35,166 --> 00:55:36,031
¶ oh man, oh man, ¶
1319
00:55:36,033 --> 00:55:37,132
¶ You're a fan, ¶
1320
00:55:37,134 --> 00:55:38,300
¶ Understand,
this is Zombieland, ¶
1321
00:55:38,302 --> 00:55:39,101
¶ Bam, ¶
1322
00:55:39,103 --> 00:55:40,369
¶ oh man, oh man, ¶
1323
00:55:40,371 --> 00:55:42,037
¶ I'm the man, Bet you
can't do it like I can, ¶
1324
00:55:42,039 --> 00:55:42,871
¶ Bam, ¶
1325
00:55:42,873 --> 00:55:43,806
¶ oh man, oh man, ¶
1326
00:55:43,808 --> 00:55:44,773
¶ I'm the man, with a plan, ¶
1327
00:55:44,775 --> 00:55:46,008
¶ lemme do my dance. ¶
1328
00:55:46,010 --> 00:55:49,511
¶
1329
00:56:04,061 --> 00:56:05,194
What is up?
1330
00:56:05,196 --> 00:56:06,729
I don't know.
1331
00:56:06,731 --> 00:56:07,896
The z-band hack
really hurts.
1332
00:56:07,898 --> 00:56:10,332
I can barely feel my wrist.
1333
00:56:10,334 --> 00:56:11,533
Zor?
1334
00:56:11,535 --> 00:56:14,970
I'll be fine buddy,
don't worry about it.
1335
00:56:14,972 --> 00:56:15,671
Ah.
1336
00:56:15,673 --> 00:56:17,639
Ok, Bonzo, my arm.
1337
00:56:28,753 --> 00:56:30,152
I'm crazy, I'm cute.
1338
00:56:30,154 --> 00:56:31,653
Zombie to boot.
1339
00:56:31,655 --> 00:56:33,522
I'm rockin', I smile.
1340
00:56:33,524 --> 00:56:35,724
Zombies aren't vile.
1341
00:56:35,726 --> 00:56:37,393
Yay!
1342
00:56:37,395 --> 00:56:39,328
That's some great cheering.
1343
00:56:39,330 --> 00:56:40,696
I wasn't doing anything.
1344
00:56:40,698 --> 00:56:42,498
Certainly not cheering.
1345
00:56:42,500 --> 00:56:44,233
Please don't tell anyone.
1346
00:56:44,235 --> 00:56:45,901
You're Zed's little sister,
right?
1347
00:56:45,903 --> 00:56:47,436
I'm Zoey.
1348
00:56:47,438 --> 00:56:48,604
You're Addison.
1349
00:56:48,606 --> 00:56:49,872
[cheering]
1350
00:56:49,874 --> 00:56:51,573
When I cheer it makes
me happy.
1351
00:56:51,575 --> 00:56:52,741
Me too.
1352
00:56:52,743 --> 00:56:54,376
You're great at cheerleading,
Zoey.
1353
00:56:54,378 --> 00:56:58,680
Thanks, but my pet Zandor
doesn't seem that impressed.
1354
00:56:58,682 --> 00:57:00,582
Well, he should be.
1355
00:57:00,584 --> 00:57:03,385
But I think you're old enough
to have a real pet.
1356
00:57:03,387 --> 00:57:04,586
Wouldn't that be awesome?
1357
00:57:04,588 --> 00:57:06,388
Stop teasing her.
1358
00:57:06,390 --> 00:57:08,957
You know they don't allow
zombies to have pets.
1359
00:57:08,959 --> 00:57:10,793
I didn't know that.
1360
00:57:10,795 --> 00:57:14,930
I'm still learning that zombies
aren't what I was taught.
1361
00:57:14,932 --> 00:57:18,534
I mean, look at you.
1362
00:57:18,536 --> 00:57:22,538
You're smart, cool, pretty.
1363
00:57:24,909 --> 00:57:26,642
You think I'm pretty?
1364
00:57:26,644 --> 00:57:28,277
Yeah.
1365
00:57:30,614 --> 00:57:32,214
There you are.
1366
00:57:32,216 --> 00:57:34,650
Zoey, woah, what're you
doing here?
1367
00:57:34,652 --> 00:57:37,119
Please. I'm not gonna miss
a zombie mash.
1368
00:57:37,121 --> 00:57:38,220
Zoey--
1369
00:57:38,222 --> 00:57:39,154
Come on.
1370
00:57:39,156 --> 00:57:40,622
Who's a good boy?
1371
00:57:43,127 --> 00:57:44,893
[woof]
1372
00:57:44,895 --> 00:57:46,762
[panting]
1373
00:57:46,764 --> 00:57:47,463
Me.
1374
00:57:47,465 --> 00:57:48,997
Good boy. Good boy.
1375
00:57:48,999 --> 00:57:51,667
Alright, I'll take you home.
1376
00:57:51,669 --> 00:57:54,570
Zed's gotta make sure Addison
gets outta here.
1377
00:57:54,572 --> 00:57:56,238
We should hang out, Eliza.
1378
00:57:56,240 --> 00:57:57,606
And I really like your boots.
1379
00:57:57,608 --> 00:57:58,774
Oh, thanks.
1380
00:57:58,776 --> 00:58:00,008
They're orthotic.
1381
00:58:00,010 --> 00:58:01,343
I got this draggy foot thing
going on, so...
1382
00:58:01,345 --> 00:58:02,845
[laughs]
1383
00:58:05,015 --> 00:58:05,948
She's cool.
1384
00:58:05,950 --> 00:58:07,115
Yeah, for a human, right?
1385
00:58:07,117 --> 00:58:09,751
She's just cool.
1386
00:58:09,753 --> 00:58:11,420
You guys look good together.
1387
00:58:13,524 --> 00:58:14,656
Hey!
1388
00:58:14,658 --> 00:58:16,792
Don't forget Zander.
1389
00:58:16,794 --> 00:58:17,960
[giggles]
1390
00:58:17,962 --> 00:58:19,027
See ya.
1391
00:58:19,029 --> 00:58:22,464
Bye.
1392
00:58:22,466 --> 00:58:27,202
Wow, what is this place?
1393
00:58:27,204 --> 00:58:29,872
It's a zombie-light garden.
1394
00:58:29,874 --> 00:58:33,375
It's beautiful.
1395
00:58:33,377 --> 00:58:35,210
Where are we going?
1396
00:58:35,212 --> 00:58:37,179
For a walk in the park.
1397
00:58:40,818 --> 00:58:42,951
¶ I know you might be crazy, ¶
1398
00:58:42,953 --> 00:58:45,787
¶ But did you hear the story, ¶
1399
00:58:45,789 --> 00:58:48,624
¶ I think I heard it vaguely, ¶
1400
00:58:48,626 --> 00:58:51,660
¶ A girl and a zombie, ¶
1401
00:58:51,662 --> 00:58:54,062
¶ Oh tell me more, boy, ¶
1402
00:58:54,064 --> 00:58:56,465
¶ Sounds like a fantasy, ¶
1403
00:58:56,467 --> 00:59:01,803
¶ Oh what could go so wrong
with a girl and a zombie, ¶
1404
00:59:01,805 --> 00:59:04,339
¶ You're from the perfect
paradise, ¶
1405
00:59:04,341 --> 00:59:07,075
¶ And I'm living
on the darker side, ¶
1406
00:59:07,077 --> 00:59:12,381
¶ Oh, I got a feeling,
If you get to know me, ¶
1407
00:59:12,383 --> 00:59:14,883
¶ Right from the start
you caught my eye, ¶
1408
00:59:14,885 --> 00:59:17,519
¶ Something inside me
came to life, ¶
1409
00:59:17,521 --> 00:59:23,225
¶ Oh, I got a feeling,
If you get to know me, ¶
1410
00:59:23,227 --> 00:59:28,330
¶ Some day this could be,
this could be ordinary, ¶
1411
00:59:28,332 --> 00:59:33,902
¶ Some day could we be
something extraordinary, ¶
1412
00:59:33,904 --> 00:59:36,104
¶ You and me side by side, ¶
1413
00:59:36,106 --> 00:59:38,874
¶ Out in the broad daylight, ¶
1414
00:59:38,876 --> 00:59:44,012
¶ If they laugh we'll say
we're gonna be some day, ¶
1415
00:59:44,014 --> 00:59:47,449
¶ Some day, some day, ¶
1416
00:59:47,451 --> 00:59:49,251
¶ We're gonna be some day, ¶
1417
00:59:49,253 --> 00:59:52,688
¶ Some day, some day, ¶
1418
00:59:52,690 --> 00:59:55,490
¶ We're gonna be some day, ¶
1419
01:00:06,537 --> 01:00:07,970
It's beautiful.
1420
01:00:12,977 --> 01:00:14,910
You're beautiful.
1421
01:00:14,912 --> 01:00:16,078
Zombies, show yourselves!
1422
01:00:16,080 --> 01:00:17,546
You're out past curfew!
1423
01:00:17,548 --> 01:00:18,981
Curfew?
1424
01:00:20,084 --> 01:00:21,717
Zombie, please turn around.
1425
01:00:24,488 --> 01:00:25,621
Addison?
1426
01:00:25,623 --> 01:00:26,989
Gus?
1427
01:00:26,991 --> 01:00:28,657
What're you doing here?
1428
01:00:28,659 --> 01:00:29,791
This is a hot bed
for zombie activity.
1429
01:00:29,793 --> 01:00:32,661
It's not safe for humans.
1430
01:00:32,663 --> 01:00:34,396
Come on, let's get you home.
1431
01:00:40,004 --> 01:00:41,169
You snuck out?
1432
01:00:41,171 --> 01:00:42,137
Addison.
1433
01:00:42,139 --> 01:00:43,939
Do you know how dangerous
it is out there?
1434
01:00:43,941 --> 01:00:44,973
I'm gonna go, chief.
1435
01:00:44,975 --> 01:00:47,075
This town is full
of monstrous zombies.
1436
01:00:47,077 --> 01:00:49,077
What were you up to?
1437
01:00:49,079 --> 01:00:51,947
I...
1438
01:00:51,949 --> 01:00:52,914
I was out with a boy.
1439
01:00:52,916 --> 01:00:53,915
Oh boy.
1440
01:00:53,917 --> 01:00:55,283
Probably a good idea
I just leave, chief.
1441
01:00:55,285 --> 01:00:56,318
Hey.
1442
01:00:56,320 --> 01:00:58,253
Now who exactly is this boy?
Hmm?
1443
01:00:58,255 --> 01:00:58,854
Well?
1444
01:00:58,856 --> 01:00:59,354
Well?
1445
01:00:59,356 --> 01:01:00,088
Goodnight, chief.
1446
01:01:00,090 --> 01:01:01,623
Ah.
1447
01:01:01,625 --> 01:01:02,491
You will not cheer and there
will be no cheer championship
1448
01:01:02,493 --> 01:01:03,592
until we meet this boy.
1449
01:01:03,594 --> 01:01:04,326
Right.
1450
01:01:04,328 --> 01:01:05,827
No cheer championships-
1451
01:01:07,031 --> 01:01:08,997
Honey, I know- I'm
not changing my mind.
1452
01:01:08,999 --> 01:01:10,232
Ah.
1453
01:01:12,369 --> 01:01:14,036
Right. We need to meet
this boy, Addison,
1454
01:01:14,038 --> 01:01:18,140
or you'll never cheer again.
1455
01:01:18,142 --> 01:01:21,176
Right, Gus?
1456
01:01:21,178 --> 01:01:23,011
Goodnight, chief.
1457
01:01:25,849 --> 01:01:28,016
[announcement] Alright, Mighty Shrimps, today is the day,
1458
01:01:28,018 --> 01:01:29,651
we've all been waiting for.
1459
01:01:29,653 --> 01:01:31,820
It's the Homecoming game!
1460
01:01:31,822 --> 01:01:34,723
Look, I'm all for trampling
the system and the opposing team
1461
01:01:34,725 --> 01:01:36,825
but you've really gotta stop
messing with your z-band, ok?
1462
01:01:36,827 --> 01:01:37,993
It's not safe.
1463
01:01:37,995 --> 01:01:39,361
It's just one more game
to get through.
1464
01:01:39,363 --> 01:01:41,396
And then no more hacking
your z-band?
1465
01:01:41,398 --> 01:01:42,898
Yeah. Totally.
1466
01:01:42,900 --> 01:01:44,633
Come here.
1467
01:01:48,005 --> 01:01:49,004
Zed's cheating.
1468
01:01:49,006 --> 01:01:50,038
He's been hacking his-
1469
01:01:50,040 --> 01:01:51,606
Z-band.
1470
01:01:53,410 --> 01:01:54,876
[snap]
1471
01:01:58,982 --> 01:02:00,082
Addison.
1472
01:02:01,552 --> 01:02:03,685
Last night, I wanted to help
when the zombie patrol arrived
1473
01:02:03,687 --> 01:02:04,986
but I was just-
I was afraid-
1474
01:02:04,988 --> 01:02:07,122
Zed, it's not your fault.
1475
01:02:09,193 --> 01:02:11,159
The big problem is my parents
won't let me cheer
1476
01:02:11,161 --> 01:02:12,994
until they meet you.
1477
01:02:12,996 --> 01:02:14,730
Great. So I'll just win them
over with my quick wit
1478
01:02:14,732 --> 01:02:15,931
and charming smile.
1479
01:02:15,933 --> 01:02:19,000
No, not great.
1480
01:02:19,002 --> 01:02:22,070
They don't know
you're a zombie.
1481
01:02:22,072 --> 01:02:24,439
And they hate zombies.
1482
01:02:24,441 --> 01:02:27,008
Yeah.
1483
01:02:27,010 --> 01:02:28,510
I'm so sorry.
1484
01:02:28,512 --> 01:02:29,678
I'm sorry.
1485
01:02:29,680 --> 01:02:31,012
For making things difficult
for you.
1486
01:02:31,014 --> 01:02:32,380
No, no.
1487
01:02:32,382 --> 01:02:35,016
You haven't done anything wrong
besides being you.
1488
01:02:35,018 --> 01:02:36,785
And you're great.
1489
01:02:40,424 --> 01:02:41,673
You know what?
1490
01:02:41,674 --> 01:02:42,923
If my family can't
accept zombies,
1491
01:02:42,926 --> 01:02:44,693
maybe I don't wanna
be a cheerleader anymore.
1492
01:02:44,695 --> 01:02:46,061
But you love cheer.
1493
01:02:46,063 --> 01:02:47,763
It's what makes you, you.
1494
01:02:50,267 --> 01:02:55,036
I wish I could just flip
a switch and change everything.
1495
01:02:55,038 --> 01:02:59,374
But I can't.
1496
01:02:59,376 --> 01:03:01,376
I have to go,
I'm late for class.
1497
01:03:09,987 --> 01:03:11,720
Flip a switch.
1498
01:03:13,991 --> 01:03:16,725
How is Zed winning
these football games?
1499
01:03:19,797 --> 01:03:21,963
Cheer spirits.
1500
01:03:21,965 --> 01:03:24,900
Glory to all that is
firecracker, firecracker,
1501
01:03:24,902 --> 01:03:26,268
shish boom bah.
1502
01:03:26,270 --> 01:03:31,072
Send me a sign so that
my perfectly toned body
1503
01:03:31,074 --> 01:03:34,042
can stop zombies from
stealing our spotlight.
1504
01:03:46,156 --> 01:03:47,522
We know how to stop Zed!
1505
01:03:47,524 --> 01:03:49,291
He's been hacking
his z-band.
1506
01:03:49,293 --> 01:03:50,859
It's all about Eliza.
1507
01:03:50,861 --> 01:03:52,761
She's using her computer
to do it.
1508
01:03:52,763 --> 01:03:54,362
Shish boom bah.
1509
01:03:55,165 --> 01:03:56,965
A spa date. All of us.
1510
01:03:56,967 --> 01:03:58,133
Hanging.
1511
01:03:58,135 --> 01:04:01,336
We've been so wrong about
zombies this whole time.
1512
01:04:01,338 --> 01:04:02,804
Yeah.
1513
01:04:02,806 --> 01:04:05,207
I mean, with some concealer,
blush, contour, highlight
1514
01:04:05,209 --> 01:04:08,677
and a little bit of hair dye,
you could look cute.
1515
01:04:08,679 --> 01:04:12,180
And I mean, when was the last
time you pampered yourself?
1516
01:04:12,182 --> 01:04:15,116
Yeah, giggling over make-up and
doing each other's toenails?
1517
01:04:15,118 --> 01:04:16,384
No sale.
1518
01:04:17,955 --> 01:04:19,955
Uh, you like computers, right?
1519
01:04:19,957 --> 01:04:23,191
My mom just set up
a full VR room.
1520
01:04:23,193 --> 01:04:26,027
VR?
1521
01:04:26,029 --> 01:04:28,330
Ok, I mean, I don't wanna
discriminate against humans
1522
01:04:28,332 --> 01:04:29,197
so in a way it'd be
wrong for me
1523
01:04:29,199 --> 01:04:31,399
not to take you up
on your offer.
1524
01:04:31,401 --> 01:04:32,701
Um, yeah.
1525
01:04:32,703 --> 01:04:33,735
I'm in.
1526
01:04:33,737 --> 01:04:34,836
Ok, on second thought,
maybe not.
1527
01:04:34,838 --> 01:04:36,037
Maybe next time.
1528
01:04:39,476 --> 01:04:41,209
Ugh. I can't access it.
1529
01:04:41,211 --> 01:04:43,345
There's a firewall
on Eliza's computer.
1530
01:04:43,347 --> 01:04:44,379
We have to get in.
1531
01:04:44,381 --> 01:04:46,014
We have to show everyone
that Zed's a monster.
1532
01:04:46,016 --> 01:04:47,849
Try harder!
1533
01:04:47,851 --> 01:04:49,084
Not that hard.
1534
01:04:55,025 --> 01:04:56,558
So Eliza told me not
to swipe right,
1535
01:04:56,560 --> 01:04:59,895
but no risk,
no reward.
1536
01:04:59,897 --> 01:05:01,229
This is gonna hurt.
1537
01:05:02,733 --> 01:05:05,066
[screaming] Ahhhhhhhh!!!!!!
1538
01:05:07,838 --> 01:05:09,037
[gasps]
1539
01:05:09,039 --> 01:05:10,171
Something happened.
Software is corrupted!
1540
01:05:10,173 --> 01:05:11,473
We're in!
1541
01:05:14,044 --> 01:05:16,244
I can't do this anymore.
1542
01:05:16,246 --> 01:05:18,113
There's something
you need to know.
1543
01:05:18,115 --> 01:05:18,914
Ok.
1544
01:05:18,916 --> 01:05:19,748
Now we're getting somewhere.
1545
01:05:19,750 --> 01:05:21,049
Now we're getting somewhere.
1546
01:05:21,051 --> 01:05:21,850
He's-
1547
01:05:21,852 --> 01:05:23,084
[doorbell rings]
1548
01:05:23,086 --> 01:05:24,085
Here.
1549
01:05:24,087 --> 01:05:24,920
Woah, woah.
1550
01:05:24,922 --> 01:05:26,288
You do not wanna open that.
1551
01:05:26,290 --> 01:05:27,255
Where are your manners?
1552
01:05:27,257 --> 01:05:28,223
Don't be ridiculous.
1553
01:05:28,225 --> 01:05:29,791
Ok, fine. Open it.
1554
01:05:29,793 --> 01:05:32,227
Yes, my date to the homecoming
game is-
1555
01:05:32,229 --> 01:05:33,295
Handsome.
1556
01:05:36,533 --> 01:05:37,232
You look-
1557
01:05:37,234 --> 01:05:38,867
Dashing.
1558
01:05:38,869 --> 01:05:41,803
Uh, thank you.
They're beautiful.
1559
01:05:41,805 --> 01:05:44,072
So, how do you know
my daughter?
1560
01:05:44,074 --> 01:05:46,207
She's a cheerleader and
I'm on the football team.
1561
01:05:46,209 --> 01:05:47,042
Oh, really?
1562
01:05:47,044 --> 01:05:48,109
Really.
1563
01:05:48,111 --> 01:05:49,077
I used to play a little
ball myself.
1564
01:05:49,079 --> 01:05:49,744
He did.
1565
01:05:49,746 --> 01:05:50,412
Really?
1566
01:05:50,414 --> 01:05:51,079
Really.
1567
01:05:51,081 --> 01:05:51,780
I was a full back.
1568
01:05:51,782 --> 01:05:52,647
Get out. I'm a full back.
1569
01:05:52,649 --> 01:05:53,381
No.
1570
01:05:53,383 --> 01:05:54,816
Yeah.
1571
01:05:54,818 --> 01:05:56,484
Let's do this.
1572
01:05:56,486 --> 01:05:57,719
[together] Let's
go Mighty Shrimp!
1573
01:05:57,721 --> 01:06:00,255
Break! On five!
1574
01:06:00,257 --> 01:06:01,456
That was amazing.
1575
01:06:01,458 --> 01:06:02,757
That's what I'm talking about.
1576
01:06:02,759 --> 01:06:04,059
We're gonna go to
the homecoming game.
1577
01:06:04,061 --> 01:06:05,160
Nice meeting you.
1578
01:06:05,162 --> 01:06:06,561
Addison. He is such a nice boy.
1579
01:06:06,563 --> 01:06:07,562
Such a nice boy.
1580
01:06:07,564 --> 01:06:09,230
Where did you dig him up?
1581
01:06:09,232 --> 01:06:11,132
I'll see you at the game.
1582
01:06:12,169 --> 01:06:13,134
How did you-
1583
01:06:13,136 --> 01:06:14,903
I adjusted my z-band.
1584
01:06:14,904 --> 01:06:16,671
I can feel the energy coursing
through my bones right now,
1585
01:06:16,673 --> 01:06:17,772
it's awesome.
1586
01:06:17,774 --> 01:06:21,076
Hey, we still got time
before the game
1587
01:06:21,078 --> 01:06:22,477
and I owe you a real date.
1588
01:06:22,479 --> 01:06:23,311
A date?
1589
01:06:23,313 --> 01:06:24,179
Yep.
1590
01:06:24,181 --> 01:06:25,680
[squeals]
1591
01:06:25,682 --> 01:06:27,849
Like I said, a proper date.
1592
01:06:27,851 --> 01:06:29,150
Wow.
1593
01:06:31,788 --> 01:06:36,358
[groans]
1594
01:06:36,360 --> 01:06:37,525
Are you ok?
1595
01:06:37,527 --> 01:06:38,526
Yeah. Yeah.
1596
01:06:38,528 --> 01:06:39,527
I'm all good.
1597
01:06:39,529 --> 01:06:40,528
Eliza was wrong.
1598
01:06:40,530 --> 01:06:43,365
Nothing bad happened,
I'm completely fine.
1599
01:06:43,367 --> 01:06:44,766
After you.
1600
01:06:44,768 --> 01:06:46,368
Thanks.
1601
01:06:50,674 --> 01:06:52,874
Vanilla. Vanilla.
1602
01:06:52,876 --> 01:06:54,209
Double vanilla.
1603
01:06:54,211 --> 01:06:55,343
Can you guess what
the last one is?
1604
01:06:55,345 --> 01:06:56,311
Vanilla.
1605
01:06:56,313 --> 01:06:57,379
Yeah, how'd you know?
1606
01:06:57,381 --> 01:06:58,313
You guys got a wide variety.
1607
01:06:58,315 --> 01:06:59,481
Of vanilla.
1608
01:06:59,483 --> 01:07:00,648
Here you go.
1609
01:07:00,650 --> 01:07:01,783
Thank you.
1610
01:07:01,785 --> 01:07:02,517
You're welcome.
1611
01:07:02,519 --> 01:07:04,953
This is so Seabrook.
1612
01:07:04,955 --> 01:07:06,521
Hey, you know what?
1613
01:07:06,523 --> 01:07:07,155
Vanilla works.
1614
01:07:07,157 --> 01:07:11,026
[laughs]
1615
01:07:11,028 --> 01:07:13,395
I've always wanted
to come here.
1616
01:07:13,397 --> 01:07:18,299
Now finally here I am,
with you, on a date.
1617
01:07:18,301 --> 01:07:20,035
This is so great.
1618
01:07:22,672 --> 01:07:25,974
Hey?
1619
01:07:25,976 --> 01:07:26,875
Is it, Zed?
1620
01:07:26,877 --> 01:07:28,343
Yeah. Look at us.
We're together.
1621
01:07:28,345 --> 01:07:30,311
But you're forced to be
someone you're not.
1622
01:07:30,313 --> 01:07:32,680
Here, and on the football field.
1623
01:07:32,682 --> 01:07:35,417
So? You wear a wig to fit in.
1624
01:07:35,419 --> 01:07:36,851
Why can't I do the same thing
with my z-band?
1625
01:07:36,853 --> 01:07:38,219
Why is that so bad?
1626
01:07:40,357 --> 01:07:44,392
Because it's not right.
1627
01:07:44,394 --> 01:07:46,327
We're changing ourselves
1628
01:07:46,329 --> 01:07:48,163
but what needs to change
is everybody else.
1629
01:07:48,165 --> 01:07:50,732
Addy, we're gonna make
this work, ok?
1630
01:07:50,734 --> 01:07:52,434
Everything's great.
1631
01:07:52,436 --> 01:07:53,902
Trust me.
1632
01:07:53,904 --> 01:07:56,304
I'll dial myself back to zombie
mode and win the game.
1633
01:08:01,211 --> 01:08:03,244
Take your pom poms out there
today, Bree.
1634
01:08:03,246 --> 01:08:05,080
But I'm not a starter.
1635
01:08:05,082 --> 01:08:06,448
Who says?
1636
01:08:06,450 --> 01:08:07,916
It's time things changed
around here.
1637
01:08:07,918 --> 01:08:10,118
[whistle]
1638
01:08:10,120 --> 01:08:11,453
[announcer] Well, it's been a season to remember
1639
01:08:11,455 --> 01:08:13,421
and it all comes down to the final seconds
1640
01:08:13,423 --> 01:08:15,256
of this year's homecoming game.
1641
01:08:18,462 --> 01:08:19,461
[whistle blows]
1642
01:08:19,463 --> 01:08:20,528
Time out! Time out!
1643
01:08:20,530 --> 01:08:21,896
[announcer] Unbelievable!
1644
01:08:21,898 --> 01:08:23,798
Mighty Shrimp are down by five.
1645
01:08:23,800 --> 01:08:26,267
They call their final time out.
1646
01:08:26,269 --> 01:08:27,035
Bring it in, guys.
1647
01:08:27,037 --> 01:08:29,404
Bring it in.
1648
01:08:29,406 --> 01:08:30,805
Dare to dream, gentlemen.
1649
01:08:30,807 --> 01:08:32,240
We can win this.
1650
01:08:32,242 --> 01:08:33,908
I could keep my job.
1651
01:08:33,910 --> 01:08:36,077
Buy slacks that
aren't sweatpants.
1652
01:08:36,079 --> 01:08:37,912
Maybe even win back
my ex-wife.
1653
01:08:37,914 --> 01:08:39,147
She likes the slacks.
1654
01:08:39,149 --> 01:08:40,815
Ok? Let's do this!
1655
01:08:40,817 --> 01:08:41,483
Ready?
1656
01:08:41,485 --> 01:08:42,917
Yes please!
1657
01:08:42,919 --> 01:08:44,219
(All): Let's go Mighty Shrimp!
1658
01:08:44,221 --> 01:08:45,420
Break! On five!
1659
01:08:45,422 --> 01:08:46,287
Woo!
1660
01:08:46,289 --> 01:08:46,955
Yeah!
1661
01:08:46,957 --> 01:08:47,655
Hustle out there!
1662
01:08:47,657 --> 01:08:49,424
Remember the slacks!
1663
01:08:49,426 --> 01:08:51,626
Wow, people really love Zed.
1664
01:08:51,628 --> 01:08:53,828
It's almost like he's one of us.
1665
01:08:53,830 --> 01:08:56,264
He is one of us.
1666
01:08:56,266 --> 01:08:57,765
You're right.
1667
01:08:57,767 --> 01:08:59,334
He is.
1668
01:09:02,305 --> 01:09:03,571
Hey.
1669
01:09:05,575 --> 01:09:06,307
You ok?
1670
01:09:06,309 --> 01:09:07,675
Yeah.
1671
01:09:07,677 --> 01:09:10,111
Yeah, uh, almost there.
1672
01:09:10,113 --> 01:09:11,412
I do this and we win.
1673
01:09:11,414 --> 01:09:12,514
Addison?
1674
01:09:12,516 --> 01:09:14,782
Oh, I have to go.
1675
01:09:14,784 --> 01:09:17,519
But I'll be cheering for you.
1676
01:09:17,521 --> 01:09:19,053
Addison?
1677
01:09:25,128 --> 01:09:26,861
[cheering]
1678
01:09:26,863 --> 01:09:28,096
Give me a "zom"!
1679
01:09:28,098 --> 01:09:29,097
(crowd) Zom!
1680
01:09:29,099 --> 01:09:30,098
Addison.
1681
01:09:30,100 --> 01:09:31,266
Give me a "bie"!
1682
01:09:31,268 --> 01:09:32,167
(crowd) Bie!
1683
01:09:32,169 --> 01:09:33,968
Mmm-mm-mm.
1684
01:09:33,970 --> 01:09:35,503
You are way too good
of a cheerleader
1685
01:09:35,505 --> 01:09:37,705
to throw your life away,
Addison.
1686
01:09:37,707 --> 01:09:41,276
I'm cheering for a change,
Bucky.
1687
01:09:43,513 --> 01:09:46,114
Don't do it.
1688
01:09:46,116 --> 01:09:47,515
Give me a "zom"!
1689
01:09:47,517 --> 01:09:48,349
(crowd) Zom!
1690
01:09:48,351 --> 01:09:49,517
Addison.
1691
01:09:49,519 --> 01:09:50,351
Give me a "bie"!
1692
01:09:50,353 --> 01:09:51,653
(crowd): Bie!
1693
01:09:51,655 --> 01:09:54,122
I'm warning you.
1694
01:09:54,124 --> 01:09:55,356
What does that spell?
1695
01:09:55,358 --> 01:09:57,659
(crowd) Zombie!
1696
01:09:57,661 --> 01:10:00,528
Last chance.
1697
01:10:00,530 --> 01:10:02,063
What does that spell?
1698
01:10:02,065 --> 01:10:03,932
You're off the team,
you freak!
1699
01:10:09,072 --> 01:10:10,572
Go zombies!
1700
01:10:10,574 --> 01:10:11,739
Go team!
1701
01:10:11,741 --> 01:10:14,542
[cheering]
1702
01:10:14,544 --> 01:10:16,244
You're off the squad, too!
1703
01:10:19,349 --> 01:10:22,417
[cheering]
1704
01:10:26,423 --> 01:10:30,525
[typing]
1705
01:10:30,527 --> 01:10:33,394
Stage one is done.
1706
01:10:35,498 --> 01:10:38,733
[announcer] Fifty yards to goand three seconds on the clock.
1707
01:10:38,735 --> 01:10:42,604
The Mighty Shrimp need one touchdown to win.
1708
01:10:49,879 --> 01:10:51,512
It's not working.
1709
01:10:55,919 --> 01:10:56,951
The software's been corrupted.
1710
01:10:56,953 --> 01:10:58,119
How?
1711
01:10:58,121 --> 01:10:59,420
[speaking zombie]
1712
01:10:59,422 --> 01:11:01,122
Zed, what did you do?
1713
01:11:03,126 --> 01:11:04,559
Ok, I can still do this.
1714
01:11:04,561 --> 01:11:06,594
Even as regular old me
I can do this.
1715
01:11:08,231 --> 01:11:10,465
[cheering]
1716
01:11:36,593 --> 01:11:38,326
Touchdown!
1717
01:11:38,328 --> 01:11:41,429
Seabrook wins the game!
1718
01:11:41,431 --> 01:11:42,297
I did it! Yes!
1719
01:11:42,299 --> 01:11:43,564
Touchdown!
1720
01:11:43,566 --> 01:11:44,599
Stage two.
1721
01:11:44,601 --> 01:11:45,266
Stage two.
1722
01:11:45,268 --> 01:11:46,167
Initiated.
1723
01:11:46,169 --> 01:11:47,402
Initiated.
1724
01:11:47,404 --> 01:11:48,569
Initiated.
1725
01:12:04,020 --> 01:12:09,624
[snarling]
1726
01:12:09,626 --> 01:12:13,995
[alarm sounding]
1727
01:12:13,997 --> 01:12:14,796
Ok, excuse me.
1728
01:12:14,798 --> 01:12:15,797
Excuse me.
1729
01:12:15,799 --> 01:12:17,031
Stage three.
1730
01:12:17,033 --> 01:12:18,800
Bonzo and Eliza.
1731
01:12:18,802 --> 01:12:24,672
[alarm sounding]
1732
01:12:24,674 --> 01:12:29,577
[snarling]
1733
01:12:30,847 --> 01:12:34,682
[crowd screaming]
1734
01:12:34,684 --> 01:12:36,818
My plan is working.
1735
01:12:36,820 --> 01:12:38,653
I thought of everything.
1736
01:12:38,655 --> 01:12:40,121
Great.
1737
01:12:40,123 --> 01:12:42,690
So how do we stop the monster
from eating our brains?
1738
01:12:42,692 --> 01:12:45,460
[snarling]
1739
01:12:45,462 --> 01:12:46,661
Didn't think of that.
1740
01:12:46,663 --> 01:12:48,963
[crowd screaming]
1741
01:12:48,965 --> 01:12:53,067
[snarling]
1742
01:12:53,069 --> 01:12:59,707
[crowd screaming]
1743
01:12:59,709 --> 01:13:01,642
Together we can take them.
1744
01:13:01,644 --> 01:13:03,711
Yep, totally.
1745
01:13:03,713 --> 01:13:05,580
[snarling]
1746
01:13:08,518 --> 01:13:11,085
She's much tastier.
1747
01:13:11,087 --> 01:13:12,487
[screams]
1748
01:13:12,489 --> 01:13:14,222
[snarling]
1749
01:13:32,041 --> 01:13:33,841
No!
1750
01:13:43,887 --> 01:13:44,519
Zed!
1751
01:13:44,521 --> 01:13:45,086
Zed, Zed, Zed.
1752
01:13:45,088 --> 01:13:45,787
Take my hand.
1753
01:13:45,789 --> 01:13:46,587
Everything will be ok.
1754
01:13:46,589 --> 01:13:47,255
Just listen to me.
1755
01:13:47,257 --> 01:13:47,955
No, no, no.
1756
01:13:47,957 --> 01:13:48,790
Where are you taking him?
1757
01:13:48,792 --> 01:13:49,891
No, please.
1758
01:13:49,893 --> 01:13:51,392
Zed, please come back.
1759
01:13:51,394 --> 01:13:52,760
No! Please.
1760
01:13:52,762 --> 01:13:54,562
Addison, stay back.
1761
01:13:54,564 --> 01:13:56,764
No! No!
1762
01:14:03,706 --> 01:14:04,939
Hey! Hey!
1763
01:14:04,941 --> 01:14:05,807
Threat neutralized,
we're bringing them in.
1764
01:14:05,809 --> 01:14:06,641
Gus!
1765
01:14:06,643 --> 01:14:08,109
Hey! These are my friends.
1766
01:14:08,111 --> 01:14:10,044
We don't have human friends.
1767
01:14:16,753 --> 01:14:17,485
We told you, Addy.
1768
01:14:17,487 --> 01:14:19,554
Zombies are not safe.
1769
01:14:20,957 --> 01:14:21,889
Give them an inch-
1770
01:14:21,891 --> 01:14:22,957
And they'll bite your face off.
1771
01:14:22,959 --> 01:14:24,425
They'll bite your face off.
1772
01:14:24,427 --> 01:14:25,793
Hey!
1773
01:14:25,795 --> 01:14:27,395
That's my son
you're talking about!
1774
01:14:27,397 --> 01:14:30,498
I suggest you move along,
Mr. Necrodopolous.
1775
01:14:30,500 --> 01:14:32,633
I'll make sure they look after him. I'm sorry.
1776
01:14:32,635 --> 01:14:33,334
Come on.
1777
01:14:33,336 --> 01:14:34,435
Zed, please!
1778
01:14:34,437 --> 01:14:37,004
Addy, I'm sorry.
1779
01:14:37,006 --> 01:14:37,805
Maybe they're right.
1780
01:14:37,807 --> 01:14:38,739
Maybe we shouldn't
be together.
1781
01:14:38,741 --> 01:14:39,907
What? No.
1782
01:14:39,909 --> 01:14:42,009
Don't say that.
1783
01:14:42,011 --> 01:14:43,644
Stop!
1784
01:14:56,693 --> 01:15:00,761
[crowd booing]
1785
01:15:10,306 --> 01:15:12,006
Hey!
1786
01:15:12,008 --> 01:15:14,308
You did this to him.
1787
01:15:14,310 --> 01:15:15,643
All of you.
1788
01:15:15,645 --> 01:15:17,311
He was your monster!
1789
01:15:17,313 --> 01:15:20,715
You made him feel like he had
to risk his life to belong!
1790
01:15:20,717 --> 01:15:23,518
Because you couldn't deal
with someone different!
1791
01:15:23,520 --> 01:15:24,886
But you had no problem
using him
1792
01:15:24,888 --> 01:15:27,755
to win your stupid game!
1793
01:15:34,397 --> 01:15:36,030
¶ I want to scream, ¶
1794
01:15:36,032 --> 01:15:39,734
¶ Top of my lungs, ¶
1795
01:15:39,736 --> 01:15:41,302
¶ Not sitting back, ¶
1796
01:15:41,304 --> 01:15:44,238
¶ Won't hold my tongue, ¶
1797
01:15:44,240 --> 01:15:47,708
¶ No, Some things
are different, ¶
1798
01:15:47,710 --> 01:15:49,043
¶ Than we thought, ¶
1799
01:15:49,045 --> 01:15:51,979
¶ There's more to life
than what we're taught, ¶
1800
01:15:51,981 --> 01:15:55,850
¶ I'm speaking up,
Enough's enough, ¶
1801
01:15:55,852 --> 01:15:59,020
¶ 'Cause I can't go
on this way, ¶
1802
01:15:59,022 --> 01:16:01,822
¶ I gotta wake up
and be brave, ¶
1803
01:16:01,824 --> 01:16:09,163
¶ But I know I'll face
the fire if I say, ¶
1804
01:16:09,165 --> 01:16:12,667
¶ I'm gonna stand strong, ¶
1805
01:16:12,669 --> 01:16:14,569
¶ Nothing's stopping me, ¶
1806
01:16:14,571 --> 01:16:15,903
¶ I'll be loud, ¶
1807
01:16:15,905 --> 01:16:19,206
¶ You'll hear me now, ¶
1808
01:16:19,208 --> 01:16:22,777
¶ I'm gonna stand tall, ¶
1809
01:16:22,779 --> 01:16:24,879
¶ Take it to the top, ¶
1810
01:16:24,881 --> 01:16:25,880
¶ I'll be free, ¶
1811
01:16:25,882 --> 01:16:30,785
¶ can't bring me down, ¶
1812
01:16:30,787 --> 01:16:33,087
¶ So I'll rise,
won't turn back, ¶
1813
01:16:33,089 --> 01:16:36,891
¶ I won't hide who I am, ¶
1814
01:16:36,893 --> 01:16:39,727
¶ I'm gonna stand, ¶
1815
01:16:39,729 --> 01:16:43,564
¶
1816
01:16:43,566 --> 01:16:48,536
¶ Done living life
inside the lines, ¶
1817
01:16:48,538 --> 01:16:53,040
¶ Following the rules
and playing nice, ¶
1818
01:16:53,042 --> 01:16:56,077
¶ Yeah, I'm stepping up
with all my strength, ¶
1819
01:16:56,079 --> 01:16:58,779
¶ Even if they think
it's a mistake, ¶
1820
01:16:58,781 --> 01:17:02,917
¶ Won't turn my back,
Won't close my eyes, ¶
1821
01:17:02,919 --> 01:17:04,151
¶ On the edge, ¶
1822
01:17:04,153 --> 01:17:05,386
¶ I'll risk it all, ¶
1823
01:17:05,388 --> 01:17:07,755
¶ It's worth the chance
that I might fall, ¶
1824
01:17:07,757 --> 01:17:09,890
¶ So I'm not backing down, ¶
1825
01:17:09,892 --> 01:17:12,994
¶ Believe when I say, ¶
1826
01:17:12,996 --> 01:17:15,963
¶ I'm gonna stand, ¶
1827
01:17:15,965 --> 01:17:17,932
¶ yeah, ¶
1828
01:17:17,934 --> 01:17:21,168
¶ I'm gonna stand, ¶
1829
01:17:21,170 --> 01:17:24,639
¶ oh, ¶
1830
01:17:24,641 --> 01:17:27,241
¶ How can I just forget, ¶
1831
01:17:27,243 --> 01:17:29,810
¶ All the things in my head, ¶
1832
01:17:29,812 --> 01:17:31,112
¶ Just stand, ¶
1833
01:17:31,114 --> 01:17:32,013
¶ Oh, ¶
1834
01:17:32,015 --> 01:17:34,448
¶ You just stand, ¶
1835
01:17:34,450 --> 01:17:37,084
¶ And if I stand
will I fall, ¶
1836
01:17:37,086 --> 01:17:41,822
¶ Trying to knock down
these walls, ¶
1837
01:17:41,824 --> 01:17:45,526
¶ What if I don't know
where I stand, ¶
1838
01:17:45,528 --> 01:17:48,696
¶ Stand, ¶
1839
01:17:48,698 --> 01:17:51,932
¶ I'm gonna stand strong, ¶
1840
01:17:51,934 --> 01:17:54,035
¶ Nothing's stopping me, ¶
1841
01:17:54,037 --> 01:17:55,202
¶ I'll be loud, ¶
1842
01:17:55,204 --> 01:17:58,939
¶ you'll hear me now, ¶
1843
01:17:58,941 --> 01:18:01,942
¶ I'm gonna stand tall, ¶
1844
01:18:01,944 --> 01:18:04,045
¶ Take it to the top, ¶
1845
01:18:04,047 --> 01:18:05,446
¶ I'll be free, ¶
1846
01:18:05,448 --> 01:18:10,284
¶ Can't bring me down, ¶
1847
01:18:10,286 --> 01:18:11,519
¶ So I'll rise, ¶
1848
01:18:11,521 --> 01:18:12,887
¶ won't turn back, ¶
1849
01:18:12,889 --> 01:18:19,060
¶ I won't hide who I am, ¶
1850
01:18:24,400 --> 01:18:27,501
¶ I'm gonna stand, ¶
1851
01:18:27,503 --> 01:18:29,470
¶ yeah, ¶
1852
01:18:29,472 --> 01:18:32,640
¶ I'm gonna stand, ¶
1853
01:18:32,642 --> 01:18:34,742
¶ yeah, ¶
1854
01:18:34,744 --> 01:18:37,878
¶ I'm gonna stand, ¶
1855
01:18:37,880 --> 01:18:39,714
¶ yeah, ¶
1856
01:18:39,716 --> 01:18:44,952
¶ I'm gonna stand, ¶
1857
01:18:54,230 --> 01:18:58,499
[booing]
1858
01:19:11,447 --> 01:19:13,280
Alright get out.
1859
01:19:17,954 --> 01:19:20,588
We spent some time
in zombie containment.
1860
01:19:20,590 --> 01:19:23,023
Not fun.
1861
01:19:23,025 --> 01:19:24,759
But it's all my fault.
1862
01:19:24,761 --> 01:19:25,760
I thought I was doing
something right
1863
01:19:25,762 --> 01:19:28,095
by doing something wrong.
1864
01:19:28,097 --> 01:19:31,031
But now all zombies are
getting software updates.
1865
01:19:31,033 --> 01:19:32,700
No more tweaking them.
1866
01:19:34,103 --> 01:19:37,905
Sweet. Eliza,
they have wifi now.
1867
01:19:37,907 --> 01:19:40,341
Too soon?
1868
01:19:40,342 --> 01:19:42,776
Cheerleaders steal my computer,
sabotage everything,
1869
01:19:42,779 --> 01:19:45,613
yet zombies get the blame.
1870
01:19:45,615 --> 01:19:48,082
It was stupid of us to think
humans were gonna change.
1871
01:19:48,084 --> 01:19:49,083
You know what?
1872
01:19:49,085 --> 01:19:49,951
We tried doing it
the nice way,
1873
01:19:49,952 --> 01:19:50,818
now it's time to do it
my way, alright?
1874
01:19:50,820 --> 01:19:52,753
We'll have a zombie uprising.
1875
01:19:52,755 --> 01:19:55,256
Force them to make us equal
or we tear it all down.
1876
01:19:55,258 --> 01:19:56,957
I've been waiting my whole life,
alright?
1877
01:19:56,959 --> 01:19:58,959
I'm sick of waiting.
1878
01:20:04,133 --> 01:20:06,700
Your father and I have been
so worried.
1879
01:20:13,676 --> 01:20:15,142
What were you thinking?
1880
01:20:15,144 --> 01:20:16,644
Hey?
1881
01:20:16,646 --> 01:20:19,980
You could have died
adjusting your z-band, Zed.
1882
01:20:19,982 --> 01:20:22,116
You don't have to change
who you are, son.
1883
01:20:22,118 --> 01:20:23,117
I love who you are.
1884
01:20:23,119 --> 01:20:24,819
Yeah, but they don't.
1885
01:20:29,992 --> 01:20:31,559
Let's get inside.
1886
01:20:41,304 --> 01:20:43,771
With the cheer championship
a few hours away,
1887
01:20:43,773 --> 01:20:47,107
Bucky is purging anyone
who isn't anti-zombie.
1888
01:20:47,109 --> 01:20:49,176
And that's a lot of people.
1889
01:20:53,382 --> 01:20:54,215
What is this?
1890
01:20:54,217 --> 01:20:55,316
Huh?
1891
01:20:55,318 --> 01:20:57,484
Zombie flare?
1892
01:20:57,486 --> 01:20:59,119
You're cut!
1893
01:21:03,326 --> 01:21:04,458
Oh.
1894
01:21:04,460 --> 01:21:06,060
Look at this.
1895
01:21:06,062 --> 01:21:08,128
More zombie apparel.
1896
01:21:08,130 --> 01:21:10,197
You're cut!
1897
01:21:10,199 --> 01:21:12,399
Thank you!
1898
01:21:12,401 --> 01:21:14,802
This isn't good.
1899
01:21:14,804 --> 01:21:16,337
Bucky, what're you doing?
1900
01:21:16,339 --> 01:21:19,406
Don't doubt me.
1901
01:21:19,408 --> 01:21:21,475
We are cheerleaders.
1902
01:21:21,477 --> 01:21:24,178
We are flawless.
1903
01:21:24,180 --> 01:21:26,146
And that is why
we will be perfect
1904
01:21:26,148 --> 01:21:28,148
at the cheer
championship tonight.
1905
01:21:28,150 --> 01:21:32,319
So we are going to start at
the beginning and go over it.
1906
01:21:32,321 --> 01:21:36,223
Over and over.
1907
01:21:36,225 --> 01:21:38,125
Get into position!
1908
01:21:45,034 --> 01:21:46,200
I can't believe
they're sending us back
1909
01:21:46,202 --> 01:21:47,735
to zombie-only school.
1910
01:21:47,737 --> 01:21:49,904
They say it's temporary but
Eliza didn't even show up
1911
01:21:49,906 --> 01:21:52,373
to school to clean out
her locker.
1912
01:21:52,375 --> 01:21:54,441
You got all of her stuff,
right?
1913
01:21:58,381 --> 01:22:00,547
[speaking zombie]
1914
01:22:00,549 --> 01:22:01,916
Eliza's gonna sabotage
something?
1915
01:22:01,918 --> 01:22:02,616
Ya.
1916
01:22:02,618 --> 01:22:03,350
What?
1917
01:22:03,352 --> 01:22:04,285
[speaking zombie]
1918
01:22:04,287 --> 01:22:05,286
The cheer championship.
1919
01:22:05,288 --> 01:22:06,186
Ya.
1920
01:22:06,188 --> 01:22:08,022
Well, come on. We
gotta stop her, dude!
1921
01:22:09,892 --> 01:22:12,126
[announcer] It's been a tremendous day here
1922
01:22:12,128 --> 01:22:14,061
at the Regional Cheer Championships.
1923
01:22:14,063 --> 01:22:21,035
¶
1924
01:22:21,037 --> 01:22:22,269
And we've already seen
a number of
1925
01:22:22,271 --> 01:22:23,704
high-flying performances.
1926
01:22:23,706 --> 01:22:27,107
You could say they've been
cheer-tastic.
1927
01:22:27,109 --> 01:22:28,075
Well, you can say that.
1928
01:22:28,077 --> 01:22:29,109
I wouldn't.
1929
01:22:29,111 --> 01:22:31,478
It's a- it's a made up word,
so...
1930
01:22:37,119 --> 01:22:38,285
[cheering]
1931
01:22:38,287 --> 01:22:39,219
We're up next.
1932
01:22:39,221 --> 01:22:40,254
How is this gonna work?
1933
01:22:40,256 --> 01:22:41,789
We're not even half a team.
1934
01:22:41,791 --> 01:22:43,223
We'll be great.
1935
01:22:43,225 --> 01:22:45,159
I can feel it in my gut.
1936
01:22:45,161 --> 01:22:48,228
It feels like a pit
in my stomach.
1937
01:22:48,230 --> 01:22:50,998
Well, that is not good,
Bucky.
1938
01:22:51,000 --> 01:22:52,900
We're gonna crush this.
1939
01:22:52,902 --> 01:22:54,368
[snap]
1940
01:22:58,841 --> 01:23:01,175
[cheering]
1941
01:23:16,258 --> 01:23:18,192
I've always dreamed of
cheering here.
1942
01:23:18,194 --> 01:23:22,262
Just soaring in the air
as the crowd roared.
1943
01:23:22,264 --> 01:23:26,333
Flying higher than
anyone's ever flown.
1944
01:23:26,335 --> 01:23:27,968
That was a stupid dream.
1945
01:23:27,970 --> 01:23:30,304
No. You will fly.
1946
01:23:30,306 --> 01:23:31,605
Some day.
1947
01:23:31,607 --> 01:23:35,776
As soon as this town
gets over itself.
1948
01:23:35,778 --> 01:23:37,378
I thought your parents
didn't want you out in public
1949
01:23:37,380 --> 01:23:38,312
with your real hair.
1950
01:23:38,314 --> 01:23:39,480
They don't.
1951
01:23:39,482 --> 01:23:41,548
But they can't make me
hide it anymore.
1952
01:23:41,550 --> 01:23:43,117
I'm not leaving this seat.
1953
01:23:43,119 --> 01:23:44,385
No way.
1954
01:23:44,387 --> 01:23:47,721
My dad's whole patrol couldn't
get me out of this seat.
1955
01:23:47,723 --> 01:23:48,722
I don't know, Bonzo.
1956
01:23:48,724 --> 01:23:50,758
She has to be here somewhere.
1957
01:23:52,561 --> 01:23:54,228
There!
1958
01:23:54,230 --> 01:23:55,029
It's Zed!
1959
01:23:55,031 --> 01:23:55,729
Hmm?
1960
01:23:55,731 --> 01:23:57,331
Um, I'm gonna leave my seat.
1961
01:23:57,333 --> 01:23:57,998
Go!
1962
01:23:58,000 --> 01:23:58,665
Ok!
1963
01:23:58,667 --> 01:23:59,466
Go!
1964
01:23:59,468 --> 01:24:00,501
Hey!
1965
01:24:00,503 --> 01:24:01,368
No, no, no, no, no.
Put that away!
1966
01:24:01,370 --> 01:24:02,736
Stop. Stop.
Everybody stop.
1967
01:24:02,738 --> 01:24:05,005
Ow! Get off of me,
you big lug!
1968
01:24:05,007 --> 01:24:06,206
Eliza, you can't do this.
1969
01:24:06,208 --> 01:24:07,674
What?
1970
01:24:07,676 --> 01:24:09,209
Enjoy the cheer championship
with some fellow zombies?
1971
01:24:09,211 --> 01:24:10,844
[speaking zombie]
1972
01:24:10,846 --> 01:24:13,414
Sabotage?
1973
01:24:13,416 --> 01:24:14,248
Wow.
1974
01:24:14,250 --> 01:24:15,649
I'm deeply offended.
1975
01:24:15,651 --> 01:24:17,384
I'd never.
1976
01:24:19,055 --> 01:24:21,221
Ok, maybe just a
little sabotage.
1977
01:24:21,223 --> 01:24:22,423
Ruining the cheer championship
1978
01:24:22,425 --> 01:24:24,425
is only gonna prove
their worst fears.
1979
01:24:24,427 --> 01:24:25,726
That zombies are monsters.
1980
01:24:25,728 --> 01:24:27,027
They think that anyway.
1981
01:24:27,029 --> 01:24:29,663
At least you have the guts
to stand up for yourself.
1982
01:24:29,665 --> 01:24:30,931
I say do it.
1983
01:24:30,933 --> 01:24:31,932
Ok, you know what,
Addison?
1984
01:24:31,934 --> 01:24:33,567
You're not gonna change
my mind.
1985
01:24:33,569 --> 01:24:36,070
Wait, you agree with me?
1986
01:24:36,072 --> 01:24:37,255
Ok, I like this girl.
1987
01:24:37,256 --> 01:24:38,439
Sabotage isn't
the zombie way.
1988
01:24:38,441 --> 01:24:39,239
It's not who we are.
1989
01:24:39,241 --> 01:24:41,108
It's not who you are.
1990
01:24:42,445 --> 01:24:45,746
I'm not a monster.
I'm a zombie.
1991
01:24:45,748 --> 01:24:47,848
You're a cheerleader.
1992
01:24:47,850 --> 01:24:49,450
You're not gonna change
the world through sabotage.
1993
01:24:49,452 --> 01:24:51,452
You change the world
through cheer.
1994
01:24:54,256 --> 01:24:57,958
Ok, um, so no sabotage?
1995
01:24:57,960 --> 01:24:59,927
No sabotage, Eliza.
1996
01:25:01,597 --> 01:25:03,430
That's not who I am.
1997
01:25:04,633 --> 01:25:06,433
That's not who we are.
1998
01:25:07,436 --> 01:25:09,336
Seabrook's up next!
1999
01:25:15,478 --> 01:25:16,477
[cheering]
2000
01:25:23,719 --> 01:25:26,753
Put your hands together for
our defending champions,
2001
01:25:26,755 --> 01:25:29,223
a team that needs
no introduction-
2002
01:25:29,225 --> 01:25:30,591
But since we're doing it anyway,
2003
01:25:30,593 --> 01:25:34,261
it might as well be over-blown
and flashy.
2004
01:25:34,263 --> 01:25:39,733
Here are the almighty
outtasighty Seabrook Shrimp
2005
01:25:39,735 --> 01:25:42,436
that are mighty!
2006
01:25:42,438 --> 01:25:44,838
[cheering]
2007
01:25:54,617 --> 01:25:58,118
Go Seabrook!
2008
01:25:58,120 --> 01:26:01,088
Go Mighty Shrimps!
2009
01:26:01,090 --> 01:26:03,657
Go Seabrook!
2010
01:26:03,659 --> 01:26:05,425
The sweetest type of sabotage.
2011
01:26:05,427 --> 01:26:07,194
Self-sabotage.
2012
01:26:08,297 --> 01:26:10,097
[laughing]
2013
01:26:10,099 --> 01:26:13,734
Seconds in and Seabrook
is literally falling apart.
2014
01:26:15,938 --> 01:26:18,939
Get off the stage, Bucky!
2015
01:26:18,941 --> 01:26:20,974
What's that sound?
2016
01:26:20,976 --> 01:26:23,410
I- I think they're booing us.
2017
01:26:28,184 --> 01:26:30,117
Oh, there seems to be
technical difficulties
2018
01:26:30,119 --> 01:26:33,153
with Seabrook's audio track.
2019
01:26:33,155 --> 01:26:35,556
You have one job.
2020
01:26:37,826 --> 01:26:40,060
Let's go Seabrook Cheer!
2021
01:26:40,062 --> 01:26:42,696
Get off the stage, zombie!
2022
01:26:43,832 --> 01:26:47,467
[cheering]
2023
01:26:47,469 --> 01:26:52,906
[crowd booing]
2024
01:26:52,908 --> 01:26:54,374
What is she doing?
2025
01:26:54,376 --> 01:26:56,543
She's changing things.
2026
01:26:56,545 --> 01:26:57,511
By cheering.
2027
01:26:57,513 --> 01:26:59,079
But that's not how change works.
2028
01:26:59,081 --> 01:27:00,581
You can't just change things
with one person
2029
01:27:00,583 --> 01:27:01,882
and a pair of pom poms.
2030
01:27:01,884 --> 01:27:04,051
Yeah, you're right.
2031
01:27:04,053 --> 01:27:07,221
It's gonna take more than
just one person.
2032
01:27:07,223 --> 01:27:10,324
It's gonna take all of us.
2033
01:27:10,326 --> 01:27:12,826
Like they'll ever see us
as normal.
2034
01:27:12,828 --> 01:27:14,428
They won't.
2035
01:27:14,430 --> 01:27:16,363
Because we're not normal.
2036
01:27:16,365 --> 01:27:17,531
And they need to see that.
2037
01:27:17,533 --> 01:27:19,933
Zombies celebrate
their differences.
2038
01:27:19,935 --> 01:27:22,402
So let's go out there
and celebrate.
2039
01:27:22,404 --> 01:27:23,870
Cheer championship style.
2040
01:27:23,872 --> 01:27:25,405
You guys in?
2041
01:27:25,407 --> 01:27:26,373
Za.
2042
01:27:26,375 --> 01:27:28,008
So this is a revolution?
2043
01:27:28,010 --> 01:27:29,576
Yeah, this is our revolution.
2044
01:27:29,578 --> 01:27:31,211
Ok, but does it have
to be cheer, though?
2045
01:27:31,213 --> 01:27:32,446
Come on.
2046
01:27:38,921 --> 01:27:42,222
Bucky, things can change.
2047
01:27:42,224 --> 01:27:44,191
Look, change is happening,
Bucky.
2048
01:27:44,193 --> 01:27:45,692
And we're not going away.
2049
01:27:45,694 --> 01:27:48,729
So you can either fight us
and lose
2050
01:27:48,731 --> 01:27:51,331
or you can be a part of it.
2051
01:28:00,609 --> 01:28:02,509
I can't.
2052
01:28:07,249 --> 01:28:09,316
I guess we need
a new captain.
2053
01:28:13,889 --> 01:28:15,789
Alright, here's the plan.
2054
01:28:17,559 --> 01:28:19,926
We're gonna let
our freak flags fly.
2055
01:28:19,928 --> 01:28:22,296
[cheering]
2056
01:28:22,298 --> 01:28:25,332
Zombies and cheerleaders are on the floor together!
2057
01:28:25,334 --> 01:28:28,168
You are watching history unfold.
2058
01:28:28,170 --> 01:28:29,336
¶
2059
01:28:29,338 --> 01:28:30,637
¶ Been waiting
for this day to come ¶
2060
01:28:30,639 --> 01:28:32,606
¶ and it was all so clear, ¶
2061
01:28:32,608 --> 01:28:36,643
¶ Since I was a little girl
I saw me standing here, ¶
2062
01:28:36,645 --> 01:28:40,480
¶ All the times they told me
walk away I said forget it, ¶
2063
01:28:40,482 --> 01:28:42,482
¶ You know where
you are headed, ¶
2064
01:28:42,484 --> 01:28:45,118
¶ And we are gonna get it, ¶
2065
01:28:45,120 --> 01:28:46,687
¶ Takin' it right to the top, ¶
2066
01:28:46,689 --> 01:28:48,655
¶ We ain't got no doubts, ¶
2067
01:28:48,657 --> 01:28:50,490
¶ Together we can build it up, ¶
2068
01:28:50,492 --> 01:28:52,793
¶ Can you hear us now, ¶
2069
01:28:52,795 --> 01:28:54,528
¶ Yeah, we see the future, ¶
2070
01:28:54,530 --> 01:28:56,630
¶ It's looking really bright, ¶
2071
01:28:56,632 --> 01:28:58,598
¶ Yeah, that's where
we're headed, ¶
2072
01:28:58,600 --> 01:29:01,468
¶ And we know how to get it, ¶
2073
01:29:01,470 --> 01:29:03,003
¶ We were made for this, ¶
2074
01:29:03,005 --> 01:29:05,205
¶ There's nothing
we can't do, ¶
2075
01:29:05,207 --> 01:29:06,106
¶ We came to play, ¶
2076
01:29:06,108 --> 01:29:07,040
¶ We're here to stay, ¶
2077
01:29:07,042 --> 01:29:08,041
¶ And win the day, ¶
2078
01:29:08,043 --> 01:29:09,343
¶ 'Cause ¶
2079
01:29:09,345 --> 01:29:10,944
¶ we were made for this, ¶
2080
01:29:10,946 --> 01:29:12,946
¶ Didn't come here to lose, ¶
2081
01:29:12,948 --> 01:29:13,947
¶ We came to play, ¶
2082
01:29:13,949 --> 01:29:15,148
¶ We're here to stay, ¶
2083
01:29:15,150 --> 01:29:16,316
¶ What's left to say. ¶
2084
01:29:16,318 --> 01:29:17,384
¶ When we know. ¶
2085
01:29:17,386 --> 01:29:18,685
¶ We know nothing's gonna
get in our way, ¶
2086
01:29:18,687 --> 01:29:19,653
¶ No, ¶
2087
01:29:19,655 --> 01:29:21,054
¶ Come on, let me
hear you say, ¶
2088
01:29:21,056 --> 01:29:21,955
¶ We're fired up, ¶
2089
01:29:21,957 --> 01:29:22,956
¶ You're fired up, ¶
2090
01:29:22,958 --> 01:29:24,958
¶ We're fired up, ¶
2091
01:29:24,960 --> 01:29:26,493
¶ Nothing's gonna get
in our way, ¶
2092
01:29:26,495 --> 01:29:27,728
¶ No, ¶
2093
01:29:27,730 --> 01:29:28,962
¶ Come on, let
me hear you say, ¶
2094
01:29:28,964 --> 01:29:29,863
¶ We're fired up, ¶
2095
01:29:29,865 --> 01:29:30,864
¶ You're fired up, ¶
2096
01:29:30,866 --> 01:29:31,898
¶ We're fired up, ¶
2097
01:29:31,900 --> 01:29:41,975
¶
2098
01:29:41,977 --> 01:29:47,514
¶
2099
01:29:47,516 --> 01:29:49,249
They're good, right?
2100
01:29:49,251 --> 01:29:51,151
Yeah.
2101
01:29:51,153 --> 01:29:52,552
The only thing
they're missing
2102
01:29:52,554 --> 01:29:55,122
is the best cheerleader
I ever saw.
2103
01:29:59,328 --> 01:30:00,627
I'm good.
2104
01:30:04,666 --> 01:30:06,066
So are you.
2105
01:30:06,068 --> 01:30:07,667
I know.
2106
01:30:12,941 --> 01:30:15,709
[cheering]
2107
01:30:15,711 --> 01:30:19,713
¶
2108
01:30:19,715 --> 01:30:21,047
¶ We were made for this, ¶
2109
01:30:21,049 --> 01:30:23,083
¶ There's nothing we can't do, ¶
2110
01:30:23,085 --> 01:30:23,850
¶ We came to play, ¶
2111
01:30:23,852 --> 01:30:24,751
¶ We're here to stay, ¶
2112
01:30:24,753 --> 01:30:25,786
¶ And win the day, ¶
2113
01:30:25,788 --> 01:30:26,920
¶ 'Cause ¶
2114
01:30:26,922 --> 01:30:28,722
¶ we were made
for this, ¶
2115
01:30:28,724 --> 01:30:30,924
¶ Didn't come here to lose, ¶
2116
01:30:30,926 --> 01:30:31,892
¶ We came to play, ¶
2117
01:30:31,894 --> 01:30:32,926
¶ We're here to stay, ¶
2118
01:30:32,928 --> 01:30:33,960
¶ What's left to say, ¶
2119
01:30:33,962 --> 01:30:35,061
¶ When we know, ¶
2120
01:30:35,063 --> 01:30:36,430
¶ Nothing's gonna
get in our way, ¶
2121
01:30:36,432 --> 01:30:37,631
¶ No, ¶
2122
01:30:37,633 --> 01:30:38,865
¶ Come on, let me
hear you say, ¶
2123
01:30:38,867 --> 01:30:39,699
¶ We're fired up, ¶
2124
01:30:39,701 --> 01:30:40,700
¶ You're fired up, ¶
2125
01:30:40,702 --> 01:30:42,803
¶ We're fired up, ¶
2126
01:30:42,805 --> 01:30:44,471
¶ Nothing's gonna get
in our way, ¶
2127
01:30:44,473 --> 01:30:45,572
¶ No, ¶
2128
01:30:45,574 --> 01:30:46,873
¶ Come on, let
me hear you say, ¶
2129
01:30:46,875 --> 01:30:47,741
¶ We're fired up, ¶
2130
01:30:47,743 --> 01:30:48,708
¶ You're fired up, ¶
2131
01:30:48,710 --> 01:30:51,478
[speaking zombie]
2132
01:30:51,480 --> 01:30:55,449
That's the nicest thing
anyone's ever said to me.
2133
01:30:55,451 --> 01:30:56,116
¶ We're fired up, ¶
2134
01:30:56,118 --> 01:30:56,950
¶ You're fired up, ¶
2135
01:30:56,952 --> 01:30:58,919
¶ We're fired up, ¶
2136
01:30:58,921 --> 01:31:00,454
¶ Nothing's gonna get
in our way, ¶
2137
01:31:00,456 --> 01:31:01,588
¶ No, ¶
2138
01:31:01,590 --> 01:31:02,889
¶ Come on, let me hear
you say, ¶
2139
01:31:02,891 --> 01:31:03,824
¶ We're fired up, ¶
2140
01:31:03,826 --> 01:31:05,091
¶ You're fired up, ¶
2141
01:31:05,093 --> 01:31:06,793
¶ We're fired up, ¶
2142
01:31:07,796 --> 01:31:09,896
[cheering]
2143
01:31:09,898 --> 01:31:11,331
Cheer-tastic!
2144
01:31:11,333 --> 01:31:13,333
Cheer-tastic, indeed!
2145
01:31:13,335 --> 01:31:19,806
[laughing]
2146
01:31:19,808 --> 01:31:22,409
Who would have ever thought
that a zombie and a cheerleader-
2147
01:31:22,411 --> 01:31:23,443
Could change the world
2148
01:31:23,445 --> 01:31:24,478
and have their happily
ever after?
2149
01:31:24,480 --> 01:31:26,646
Gar-garziga.
2150
01:31:26,648 --> 01:31:27,981
Yeah.
2151
01:31:27,983 --> 01:31:30,517
I gar-gargiza you, too.
2152
01:31:32,020 --> 01:31:33,720
Go Seabrook!
2153
01:31:39,194 --> 01:31:43,830
[cheering]
2154
01:31:47,769 --> 01:31:49,636
We didn't win the cheer championship
2155
01:31:49,638 --> 01:31:51,805
but we did something even better.
2156
01:31:51,807 --> 01:31:55,876
We brought everyone together andwe threw an awesome block party.
2157
01:31:55,878 --> 01:31:57,377
And even my parents came.
2158
01:31:57,379 --> 01:31:59,880
Hey Zoey, look what
Addison got you.
2159
01:32:02,150 --> 01:32:02,983
A puppy!
2160
01:32:02,985 --> 01:32:05,952
My very own puppy!
2161
01:32:05,954 --> 01:32:08,989
Zander, this is puppy.
2162
01:32:08,991 --> 01:32:10,857
[barks]
2163
01:32:12,828 --> 01:32:19,533
¶
2164
01:32:19,535 --> 01:32:20,300
¶ Ready for action,
2165
01:32:20,302 --> 01:32:21,134
¶ Yeah, we 'bout to blow up, ¶
2166
01:32:21,136 --> 01:32:21,868
¶ Party's going down,
2167
01:32:21,870 --> 01:32:23,470
But we 'bout to go up, ¶
2168
01:32:23,472 --> 01:32:24,638
¶ We got your back,
2169
01:32:24,640 --> 01:32:25,906
¶ No need to have worries, ¶
2170
01:32:25,908 --> 01:32:27,140
¶ Now we're all cool,
At first it was scary, ¶
2171
01:32:27,142 --> 01:32:29,242
¶ And we can do a lot
with a little, ¶
2172
01:32:29,244 --> 01:32:31,144
¶ Call on your friends when
you're caught in the middle, ¶
2173
01:32:31,146 --> 01:32:33,813
¶ And you should do the same
like I do the same, ¶
2174
01:32:33,815 --> 01:32:35,882
¶ You should be yourself,
that's the coolest thing, ¶
2175
01:32:35,884 --> 01:32:36,850
¶ I'm about to show you, ¶
2176
01:32:36,852 --> 01:32:37,751
¶ I'm about to show you, ¶
2177
01:32:37,753 --> 01:32:38,752
¶ Guess nobody told you, ¶
2178
01:32:38,754 --> 01:32:39,719
¶ Nobody told you? ¶
2179
01:32:39,721 --> 01:32:40,921
¶ I'm about to put in work, ¶
2180
01:32:40,923 --> 01:32:42,756
¶ Listen, this is our turf, ¶
2181
01:32:42,758 --> 01:32:43,857
¶ Bam. ¶
2182
01:32:43,859 --> 01:32:44,758
¶ Oh man, oh man, ¶
2183
01:32:44,760 --> 01:32:45,759
¶ You're the man, ¶
2184
01:32:45,761 --> 01:32:46,860
¶ Look at you do
it like I can, ¶
2185
01:32:46,862 --> 01:32:47,661
¶ Bam. ¶
2186
01:32:47,663 --> 01:32:48,862
¶ Oh man, oh man,
I'm a fan, ¶
2187
01:32:48,864 --> 01:32:50,864
¶ Understand,
this is Zombieland,
2188
01:32:50,866 --> 01:32:51,731
¶ Bam. ¶
2189
01:32:51,733 --> 01:32:53,066
¶ Oh man, oh man,
You're the man, ¶
2190
01:32:53,068 --> 01:32:54,834
¶ Look at you do it
like I can, ¶
2191
01:32:54,836 --> 01:32:55,502
¶ Bam. ¶
2192
01:32:55,504 --> 01:32:56,736
¶ Oh man, oh man, ¶
2193
01:32:56,738 --> 01:32:57,938
¶ You're the man
with the plan, ¶
2194
01:32:57,940 --> 01:32:59,272
¶ Now we do our dance, ¶
2195
01:32:59,274 --> 01:33:00,040
¶ Bam. ¶
2196
01:33:00,042 --> 01:33:01,508
¶ You're in Zombieland, ¶
2197
01:33:01,510 --> 01:33:03,376
¶ I'm in Zombieland, ¶
2198
01:33:03,378 --> 01:33:05,111
¶ We're in Zombieland, ¶
2199
01:33:05,113 --> 01:33:07,714
¶ Watch me do it like bam, ¶
2200
01:33:07,716 --> 01:33:09,282
¶ You're in Zombieland ¶
2201
01:33:09,284 --> 01:33:11,251
¶ I'm in Zombieland, ¶
2202
01:33:11,253 --> 01:33:12,886
¶ We're in Zombieland, ¶
2203
01:33:12,888 --> 01:33:15,455
¶ Watch me do it like bam, ¶
2204
01:33:15,457 --> 01:33:17,057
¶ You're in Zombieland ¶
2205
01:33:17,059 --> 01:33:19,092
¶ I'm in Zombieland, ¶
2206
01:33:19,094 --> 01:33:20,727
¶ We're in Zombieland, ¶
2207
01:33:20,729 --> 01:33:23,597
¶ Watch me do it like bam! ¶
2208
01:33:29,271 --> 01:33:36,910
¶
2209
01:33:36,912 --> 01:33:38,878
¶ Watch it come together ¶
2210
01:33:38,880 --> 01:33:40,814
¶ Be the best one ever ¶
2211
01:33:40,816 --> 01:33:43,550
¶ because it's our time ¶
2212
01:33:43,552 --> 01:33:45,385
¶ This is gonna be our year ¶
2213
01:33:45,387 --> 01:33:47,420
¶ Been waiting for this moment ¶
2214
01:33:47,422 --> 01:33:49,956
¶ Yeah we're gonna own it ¶
2215
01:33:49,958 --> 01:33:51,925
¶ You can watch us shine ¶
2216
01:33:51,927 --> 01:33:54,127
¶ This is gonna be our year ¶
2217
01:33:54,129 --> 01:33:55,228
¶ Our year, ¶
2218
01:33:55,230 --> 01:33:56,229
¶ our year, ¶
2219
01:33:56,231 --> 01:33:58,298
¶ Our, our, our year ¶
2220
01:33:58,300 --> 01:33:59,432
¶ Our year ¶
2221
01:33:59,434 --> 01:34:00,900
¶ Our year ¶
2222
01:34:00,902 --> 01:34:02,469
¶ This is gonna be My year ¶
2223
01:34:02,471 --> 01:34:04,204
Yeah.
166177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.