All language subtitles for Your.Name.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,420 --> 00:00:56,160
清晨,當我醒來的時候
2
00:00:56,160 --> 00:00:57,530
不知道為什麼自己在哭
3
00:00:58,430 --> 00:01:00,870
經常會有這樣的情況
4
00:01:01,870 --> 00:01:05,490
只記得做了個夢,卻總也想不起內容
5
00:01:06,160 --> 00:01:06,930
但是…
6
00:01:07,740 --> 00:01:09,020
但是…
7
00:01:09,020 --> 00:01:12,420
總有一種失去了什麼的感覺
8
00:01:12,420 --> 00:01:15,440
在醒來後久久揮之不去
9
00:01:23,730 --> 00:01:28,740
一直在尋找著什麼、尋找著誰
10
00:01:28,930 --> 00:01:33,930
這樣的感覺,大概是從那一天開始的
11
00:01:34,890 --> 00:01:37,580
那天,彗星劃過天際
12
00:01:38,530 --> 00:01:39,220
那就像是
13
00:01:40,040 --> 00:01:40,640
那就像是
14
00:01:41,140 --> 00:01:42,800
夢中的景色
15
00:01:43,360 --> 00:01:46,210
無與倫比
16
00:01:46,370 --> 00:01:48,670
美到極致的風景
17
00:01:48,880 --> 00:01:59,540
如果我們的聲音,能傳到世界的邊界
18
00:01:59,920 --> 00:02:03,770
也不會消失就好了
19
00:02:04,890 --> 00:02:10,390
我們兩人說些什麼好呢
20
00:02:10,550 --> 00:02:17,190
兩人不約而同的默數「一二」,一起約好永遠不會消失吧
21
00:02:27,660 --> 00:02:34,760
願望終會實現,已經不再會說出這樣的話
22
00:02:34,790 --> 00:02:38,340
究竟是從何時起,又是為何變得再也無法直視了呢
23
00:02:38,440 --> 00:02:44,180
雲消雨散的那一瞬間,便是彩虹的起點和終點
24
00:02:44,430 --> 00:02:50,300
在生命的盡頭有什麼在等著我,我是這樣堅信的
25
00:02:54,680 --> 00:03:00,070
什麼時候一起去吧,去到別人不曾到達的地方
26
00:03:00,100 --> 00:03:04,440
為這樣的感情擊掌慶賀,與這段時間親密接觸
27
00:03:04,640 --> 00:03:10,080
就算被五次元捉弄,我也會看著你
28
00:03:10,450 --> 00:03:14,120
決定好我們再次見面時的暗號吧
29
00:03:16,240 --> 00:03:19,170
現在開始,我將追尋你的名字
30
00:03:46,110 --> 00:03:47,700
瀧…
31
00:03:48,110 --> 00:03:49,710
瀧…
32
00:03:50,860 --> 00:03:52,790
你還記得我嗎?
33
00:03:55,460 --> 00:03:58,060
我的名字是…
34
00:03:58,340 --> 00:04:00,340
三葉!
35
00:04:35,730 --> 00:04:37,930
老姊,你在幹麻?
36
00:04:37,930 --> 00:04:41,630
我在想這東西做的好像真的啊
37
00:04:42,390 --> 00:04:44,280
什麼?老姊?
38
00:04:44,560 --> 00:04:47,390
說什麼夢話?吃早飯啦!
39
00:04:48,070 --> 00:04:49,440
快點!
40
00:05:20,370 --> 00:05:22,740
外婆,昨天剩的菜要端出來嗎?
41
00:05:23,140 --> 00:05:24,100
你們吃吧
42
00:05:24,990 --> 00:05:26,500
早安
43
00:05:26,770 --> 00:05:28,470
姊姊,你太慢了!
44
00:05:28,470 --> 00:05:30,580
明天早上換我來做早飯吧
45
00:05:36,150 --> 00:05:37,590
會不會吃太多了?
46
00:05:37,780 --> 00:05:38,160
管他的
47
00:05:38,990 --> 00:05:40,870
今天倒是很正常啊
48
00:05:41,550 --> 00:05:43,200
昨天真是太糟糕了
49
00:05:43,510 --> 00:05:45,440
等等,你們在說什麼啊?
50
00:05:47,280 --> 00:05:50,360
大家早安
51
00:05:51,460 --> 00:05:53,000
這裡是鎮上廣播
52
00:05:53,010 --> 00:05:54,820
向您播報晨間新聞
53
00:05:56,220 --> 00:05:59,400
下個月20日將舉辦
54
00:05:59,410 --> 00:06:03,660
糸守鎮鎮長選舉活動…
55
00:06:07,250 --> 00:06:10,210
一千兩百年一次的彗星
56
00:06:10,220 --> 00:06:12,840
終於要在一個月後到來
57
00:06:12,840 --> 00:06:17,400
彗星在幾天之內都能被肉眼觀測…
58
00:06:17,460 --> 00:06:19,560
趕緊和他和好吧
59
00:06:19,590 --> 00:06:20,870
那是大人們的問題
60
00:06:20,870 --> 00:06:22,720
世界各地的研究機構
61
00:06:22,730 --> 00:06:25,230
都已經做好了觀測準備
62
00:06:42,070 --> 00:06:43,540
我出門啦
63
00:06:47,150 --> 00:06:50,150
然後外婆說,姊姊…
64
00:07:03,860 --> 00:07:05,880
要好好念書哦
65
00:07:11,190 --> 00:07:12,540
三葉!
66
00:07:12,660 --> 00:07:14,610
早安,早耶香,敕使
67
00:07:14,620 --> 00:07:15,510
早安
68
00:07:15,670 --> 00:07:16,770
你快下來
69
00:07:16,770 --> 00:07:18,320
為什麼
70
00:07:18,620 --> 00:07:19,290
你太重了
71
00:07:19,390 --> 00:07:19,980
真沒禮貌
72
00:07:20,280 --> 00:07:22,610
你們關係真好啊
73
00:07:22,760 --> 00:07:23,780
一點也不好!
74
00:07:25,940 --> 00:07:28,950
三葉你今天倒是綁了頭髮呢
75
00:07:29,440 --> 00:07:30,450
什麼?
76
00:07:30,490 --> 00:07:32,990
對了,昨天讓外婆給你驅邪了嗎?
77
00:07:33,350 --> 00:07:33,790
驅邪?
78
00:07:33,810 --> 00:07:35,750
你肯定是狐狸上身了
79
00:07:35,790 --> 00:07:38,690
你別什麼都扯到鬼怪上面啦
80
00:07:38,720 --> 00:07:41,200
三葉肯定是壓力太大了,對吧
81
00:07:41,900 --> 00:07:42,670
等…等等
82
00:07:42,720 --> 00:07:44,410
你們在說什麼?
83
00:07:44,490 --> 00:07:45,890
你忘了嗎?
84
00:07:47,090 --> 00:07:48,880
最重要的是
85
00:07:48,880 --> 00:07:51,430
為了我們鎮的振興事業
86
00:07:51,430 --> 00:07:54,520
必須要實現健全的財政機制
87
00:07:54,520 --> 00:07:56,570
只有這樣
88
00:07:56,570 --> 00:08:00,400
(宮水俊樹,現任鎮長,三葉的父親)
89
00:07:56,570 --> 00:08:00,400
才能創造一個安全、安心的小鎮
90
00:08:00,400 --> 00:08:02,660
作為現役鎮長
91
00:08:02,750 --> 00:08:05,430
反正這次也肯定是宮水當選吧
92
00:08:05,570 --> 00:08:08,080
聽說他已經在到處拉票了
93
00:08:08,700 --> 00:08:10,140
哦,宮水啊
94
00:08:10,270 --> 00:08:11,450
早安
95
00:08:11,700 --> 00:08:13,520
鎮長和土木公司社長
96
00:08:13,530 --> 00:08:15,390
他們的孩子關係也很好呢
97
00:08:15,550 --> 00:08:16,610
真糟糕
98
00:08:21,000 --> 00:08:22,400
三葉!
99
00:08:23,170 --> 00:08:25,110
走路的時候抬頭挺胸
100
00:08:26,200 --> 00:08:27,670
對家人也很嚴厲呢
101
00:08:27,670 --> 00:08:29,420
不愧是鎮長
102
00:08:29,420 --> 00:08:30,290
真丟臉
103
00:08:30,290 --> 00:08:31,570
有點可憐
104
00:08:32,510 --> 00:08:33,880
三葉
105
00:08:35,010 --> 00:08:36,830
總是在這種時候…
106
00:08:40,330 --> 00:08:41,650
(你是誰?)
107
00:08:50,460 --> 00:08:54,110
他是誰,就是「黃昏」的語源
108
00:08:54,110 --> 00:08:56,860
「黃昏之時」大家都知道吧
109
00:08:56,870 --> 00:09:00,880
傍晚,既不是白天也不是夜晚的時候
110
00:09:00,880 --> 00:09:02,920
世界的輪廓開始模糊
111
00:09:02,920 --> 00:09:05,740
可能看到非人之物的時段
112
00:09:06,780 --> 00:09:11,160
更久以前還被叫做「誰那是」
113
00:09:11,160 --> 00:09:13,970
或者「那是誰」
114
00:09:13,970 --> 00:09:16,640
請問!不是叫「誰他是」嗎?
115
00:09:16,800 --> 00:09:20,550
「誰他是」?應該是這裡的方言吧
116
00:09:20,740 --> 00:09:22,490
我聽說糸守的老人們
117
00:09:22,500 --> 00:09:24,490
似乎還會使用一些古語
118
00:09:23,010 --> 00:09:27,580
(你是誰?)
119
00:09:24,510 --> 00:09:26,280
窮鄉下嘛
120
00:09:28,950 --> 00:09:31,000
那麼下一個,宮水同學
121
00:09:31,100 --> 00:09:32,610
是
122
00:09:33,330 --> 00:09:36,660
哎呀,今天倒是記得自己的名字呢
123
00:09:39,180 --> 00:09:40,490
你不記得了嗎?
124
00:09:42,630 --> 00:09:46,820
你昨天連自己的桌子、鞋櫃都不記得在哪
125
00:09:46,890 --> 00:09:49,930
頭髮也亂七八糟,連髮帶都沒綁
126
00:09:52,560 --> 00:09:54,790
不會吧!真的嗎?
127
00:09:55,160 --> 00:09:57,310
看起來像失憶了一樣呢
128
00:09:57,370 --> 00:10:01,790
說起來,我覺得我一直在做奇怪的夢…
129
00:10:02,230 --> 00:10:05,420
好像是變成另外一個人的夢?
130
00:10:05,530 --> 00:10:08,050
記不太清楚了
131
00:10:08,400 --> 00:10:09,690
我知道了
132
00:10:09,690 --> 00:10:10,900
那就是…
133
00:10:10,940 --> 00:10:12,220
前世的記憶!
134
00:10:12,470 --> 00:10:16,640
或者是你無意間連接上了另一個宇宙
135
00:10:16,650 --> 00:10:17,750
你閉嘴啦!
136
00:10:17,880 --> 00:10:21,470
敕使,該不會是你在我的本子上…
137
00:10:23,220 --> 00:10:24,760
沒什麼
138
00:10:25,440 --> 00:10:29,320
不過三葉,昨天你真的好奇怪
139
00:10:29,440 --> 00:10:31,540
是不是身體不舒服啊?
140
00:10:32,670 --> 00:10:35,870
好奇怪,到底是哪裡出問題呢
141
00:10:35,950 --> 00:10:37,460
是不是壓力太大了?
142
00:10:37,470 --> 00:10:39,660
你看,那個儀式快要到了吧
143
00:10:39,860 --> 00:10:42,360
不要提這個啦
144
00:10:42,480 --> 00:10:44,940
我真的受夠這個鎮子了
145
00:10:45,490 --> 00:10:50,620
又小又擠,好想趕快畢業去東京
146
00:10:50,870 --> 00:10:55,710
說的也是,這裡真的什麼也沒有
147
00:10:57,360 --> 00:10:59,380
電車兩小時只有一班
148
00:10:59,740 --> 00:11:01,470
便利商店九點就關門了
149
00:11:01,760 --> 00:11:03,370
沒有書店,也沒有牙科診所
150
00:11:03,960 --> 00:11:06,080
酒吧倒是有兩家
151
00:11:06,430 --> 00:11:07,010
沒有兼職
152
00:11:07,420 --> 00:11:08,680
沒人願意嫁過來
153
00:11:08,830 --> 00:11:10,330
日照時間又短
154
00:11:12,510 --> 00:11:13,910
我說你們
155
00:11:13,910 --> 00:11:14,950
怎麼了
156
00:11:16,060 --> 00:11:17,110
別說這些了
157
00:11:17,110 --> 00:11:18,560
不如去咖啡廳吧
158
00:11:18,610 --> 00:11:19,900
咖啡廳?真的嗎?
159
00:11:20,350 --> 00:11:21,820
在哪裡啊?
160
00:11:25,650 --> 00:11:26,820
你們好
161
00:11:26,830 --> 00:11:28,000
您好
162
00:11:33,510 --> 00:11:35,260
這算什麼咖啡廳啊
163
00:11:35,260 --> 00:11:36,310
鎮上怎麼可能有麻
164
00:11:37,540 --> 00:11:39,770
三葉都回去了
165
00:11:41,100 --> 00:11:43,240
她也真是不容易
166
00:11:43,660 --> 00:11:45,620
畢竟她是主角啊
167
00:11:46,080 --> 00:11:46,560
是啊
168
00:11:50,020 --> 00:11:51,280
我說,敕使
169
00:11:51,730 --> 00:11:53,000
嗯?
170
00:11:53,390 --> 00:11:55,870
高中畢業後你有什麼打算?
171
00:11:56,290 --> 00:11:59,200
怎麼了?你在問我將來嗎?
172
00:11:59,220 --> 00:12:00,210
嗯
173
00:12:00,780 --> 00:12:01,890
也沒什麼
174
00:12:02,030 --> 00:12:06,180
就在這裡,平凡的生活下去
175
00:12:22,140 --> 00:12:23,980
我也想做那個啦
176
00:12:24,520 --> 00:12:26,800
四葉還太小了
177
00:12:27,260 --> 00:12:28,660
要仔細傾聽線的聲音
178
00:12:29,590 --> 00:12:36,820
只要一直纏線,人與線之間就會產生感情
179
00:12:37,300 --> 00:12:38,450
線又不會說話
180
00:12:39,000 --> 00:12:40,700
外婆的意思是讓你專心啦
181
00:12:40,980 --> 00:12:43,240
我們編織的結繩「組紐」啊
182
00:12:43,240 --> 00:12:46,380
可是有著糸守鎮千年的歷史呢
183
00:12:46,560 --> 00:12:48,000
聽好了
184
00:12:48,030 --> 00:12:50,510
距今兩百年前…
185
00:12:50,860 --> 00:12:52,010
開始了
186
00:12:52,120 --> 00:12:56,450
開草鞋的山崎關五郎家浴室著火了
187
00:12:56,460 --> 00:12:59,040
將這附近焚燒殆盡
188
00:12:59,200 --> 00:13:02,050
神社和古籍付之一炬
189
00:13:02,480 --> 00:13:04,200
這就是所謂的…
190
00:13:04,350 --> 00:13:05,910
關五郎大火
191
00:13:06,180 --> 00:13:08,480
給火災取了名字?
192
00:13:08,480 --> 00:13:10,740
關五郎先生好可憐
193
00:13:10,850 --> 00:13:14,650
結果我們祭典的內涵也無從得知了
194
00:13:14,890 --> 00:13:17,010
流傳下來的只有形式
195
00:13:17,760 --> 00:13:21,520
但即使文字消失了,傳統也不能消失
196
00:13:21,680 --> 00:13:26,190
這就是我們宮水神社的重要使命
197
00:13:29,140 --> 00:13:32,770
但是那個蠢女婿…
198
00:13:34,290 --> 00:13:38,120
不僅捨棄自己的神職,離開神社
199
00:13:38,390 --> 00:13:39,940
還搞什麼政治
200
00:13:39,960 --> 00:13:41,440
他到底怎麼想的?
201
00:13:41,620 --> 00:13:43,480
社長,來,再喝一杯
202
00:13:47,070 --> 00:13:49,290
這回多虧了社長
203
00:13:49,610 --> 00:13:50,640
放心,交給我
204
00:13:51,090 --> 00:13:54,440
門入和阪上那邊的票肯定是你的
205
00:13:54,670 --> 00:13:55,860
你跟那妹子怎麼樣了?
206
00:13:56,170 --> 00:13:57,130
哪有那麼容易啊
207
00:13:59,680 --> 00:14:01,520
我聞到城府的氣味
208
00:14:01,980 --> 00:14:03,300
在說什麼呢
209
00:14:04,200 --> 00:14:06,080
再拿幾瓶酒來
210
00:14:06,430 --> 00:14:06,830
好的
211
00:14:07,970 --> 00:14:10,140
克彥,週末來現場幫忙
212
00:15:32,540 --> 00:15:34,920
聽說是世界上最好的酒
213
00:15:35,510 --> 00:15:38,700
把米放進嘴裡嚼,然後吐出來
214
00:15:38,700 --> 00:15:40,900
讓它自然發酵變成酒精
215
00:15:41,000 --> 00:15:42,560
「口嚼酒」
216
00:15:42,630 --> 00:15:46,010
神明真的會喜歡嗎…這種酒…
217
00:15:46,020 --> 00:15:47,780
當然會喜歡了
218
00:15:49,860 --> 00:15:51,990
你們快看,是宮水
219
00:15:57,640 --> 00:16:00,130
哎!我絕對做不了
220
00:16:00,240 --> 00:16:01,970
她還好意思在大家面前這樣
221
00:16:02,050 --> 00:16:03,480
簡直難以置信
222
00:16:17,940 --> 00:16:20,180
姊姊,振作點啦
223
00:16:20,650 --> 00:16:22,890
又沒關係,不過是被同學看到而已
224
00:16:23,340 --> 00:16:25,850
當個小孩子真好啊,無憂無慮
225
00:16:26,440 --> 00:16:29,280
對了,乾脆把一些口嚼酒賣掉
226
00:16:29,280 --> 00:16:31,090
當作去東京的旅費怎麼樣
227
00:16:31,450 --> 00:16:33,520
你還真會想啊
228
00:16:33,900 --> 00:16:36,610
拍些照片製作流程影片
229
00:16:36,960 --> 00:16:39,560
就叫做「巫女口嚼酒」
230
00:16:39,780 --> 00:16:40,580
肯定能大賣
231
00:16:42,270 --> 00:16:44,150
(高校女生親制口嚼酒,內附照片)
232
00:16:44,980 --> 00:16:46,960
不行!這樣是違法的啦!
233
00:16:48,740 --> 00:16:50,130
這是重點嗎?
234
00:16:56,410 --> 00:16:58,540
我受夠這個鎮子了!
235
00:16:58,740 --> 00:17:01,240
受夠這種生活了!
236
00:17:01,580 --> 00:17:05,880
來世讓我做個東京的帥哥吧!
237
00:17:10,040 --> 00:17:12,100
真是個笨蛋啊
238
00:17:39,820 --> 00:17:40,850
好疼
239
00:17:43,940 --> 00:17:45,770
疼、疼、疼
240
00:17:54,120 --> 00:17:55,430
這是哪?
241
00:18:06,970 --> 00:18:08,820
這裡好像有什麼
242
00:18:22,820 --> 00:18:23,880
痛
243
00:18:24,390 --> 00:18:26,120
瀧,起來了嗎?
244
00:18:28,210 --> 00:18:31,410
今天輪到你做早飯吧,還睡懶覺
245
00:18:31,820 --> 00:18:33,030
對不起
246
00:18:34,260 --> 00:18:35,640
我先出門了
247
00:18:36,210 --> 00:18:37,620
味噌湯,你全部喝完
248
00:18:38,070 --> 00:18:38,610
嗯
249
00:18:39,410 --> 00:18:41,640
就算遲到也給我乖乖去學校
250
00:18:41,740 --> 00:18:42,740
出門啦
251
00:18:44,050 --> 00:18:45,320
慢走
252
00:18:56,460 --> 00:18:57,480
好奇怪的夢
253
00:18:59,640 --> 00:19:02,810
(司:你該不會還在家吧?趕緊過來!)
254
00:19:04,450 --> 00:19:07,980
什麼啊?司?誰啊?
255
00:19:17,680 --> 00:19:19,120
想上廁所
256
00:19:28,680 --> 00:19:30,120
太真實了
257
00:20:20,350 --> 00:20:22,570
(現在位置:新宿站)
258
00:20:41,100 --> 00:20:43,140
是東京啊
259
00:20:46,780 --> 00:20:50,000
東京神宮高中
260
00:20:50,310 --> 00:20:51,550
你在哪裡買的?
261
00:20:51,650 --> 00:20:52,100
代官山
262
00:20:52,400 --> 00:20:53,890
下一場演出的暖場…
263
00:20:54,280 --> 00:20:55,900
今天翹了社團活動去看電影吧
264
00:21:01,980 --> 00:21:02,770
瀧!
265
00:21:04,560 --> 00:21:06,500
居然現在才來
266
00:21:06,570 --> 00:21:08,000
去吃午飯了
267
00:21:08,850 --> 00:21:10,290
居然敢不回我訊息
268
00:21:10,640 --> 00:21:12,410
啊,司同學?
269
00:21:12,460 --> 00:21:15,100
名字後面加個同學,這是在反省嗎
270
00:21:17,020 --> 00:21:17,740
迷路了?
271
00:21:18,360 --> 00:21:18,860
嗯
272
00:21:19,520 --> 00:21:22,790
你啊,是怎麼做到上學途中迷路的啊?
273
00:21:23,160 --> 00:21:26,090
啊…這個…人家…
274
00:21:26,250 --> 00:21:26,800
人家?
275
00:21:26,870 --> 00:21:28,100
本人?
276
00:21:29,100 --> 00:21:29,900
俺?
277
00:21:30,560 --> 00:21:31,780
我?
278
00:21:33,810 --> 00:21:36,050
我玩得很開心啦
279
00:21:36,060 --> 00:21:39,330
感覺東京每天都像過節一樣
280
00:21:39,960 --> 00:21:42,020
總覺得你好像有方言口音啊?
281
00:21:42,020 --> 00:21:42,450
哎?
282
00:21:42,450 --> 00:21:43,450
瀧你的便當呢?
283
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
哎?
284
00:21:44,710 --> 00:21:46,980
服了你了,還沒睡醒啊
285
00:21:47,340 --> 00:21:48,050
你那裡有什麼吃的?
286
00:21:48,460 --> 00:21:50,320
給你做個雞蛋肉餅三明治吧
287
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
好球
288
00:21:54,490 --> 00:21:55,960
謝謝
289
00:21:58,050 --> 00:21:59,350
放學後去喝咖啡吧
290
00:21:59,430 --> 00:22:01,770
之前說的那個?好啊,瀧來嗎?
291
00:22:01,770 --> 00:22:02,520
哎?
292
00:22:02,680 --> 00:22:03,680
哎?
293
00:22:04,160 --> 00:22:04,900
哎?
294
00:22:05,510 --> 00:22:05,950
咖啡?
295
00:22:09,580 --> 00:22:11,920
天花板弄得不錯啊
296
00:22:12,070 --> 00:22:14,140
細節做得蠻好的
297
00:22:14,180 --> 00:22:15,580
瀧,點好了沒?
298
00:22:17,140 --> 00:22:21,530
一個蛋糕的價錢,都夠我吃一個月了
299
00:22:21,890 --> 00:22:24,050
你是哪個時代的人啊
300
00:22:25,620 --> 00:22:28,290
不管了,反正是夢
301
00:22:34,650 --> 00:22:36,190
這夢真美
302
00:22:42,170 --> 00:22:45,050
怎麼辦,我打工遲到了
303
00:22:45,250 --> 00:22:46,860
今天是你的班?
304
00:22:47,140 --> 00:22:48,130
快去吧
305
00:22:48,350 --> 00:22:49,190
啊…好
306
00:22:50,610 --> 00:22:52,920
那個…
307
00:22:53,780 --> 00:22:56,590
我打工的地方…在哪裡?
308
00:22:56,680 --> 00:22:58,220
什麼?
309
00:23:04,140 --> 00:23:06,140
六、七、十桌,等著上菜
310
00:23:06,840 --> 00:23:08,400
十二桌的好了!瀧!
311
00:23:09,790 --> 00:23:10,780
讓您久等了
312
00:23:11,440 --> 00:23:14,050
西葫蘆和番茄的沙拉…
313
00:23:14,420 --> 00:23:15,370
我們沒點這個啊?
314
00:23:15,890 --> 00:23:18,110
瀧!說過多少次橄欖油不能放太多!
315
00:23:18,500 --> 00:23:20,060
瀧!這個要加奶酪!
316
00:23:20,500 --> 00:23:21,130
瀧!
317
00:23:22,910 --> 00:23:25,310
這個夢什麼時候才會結束啊?
318
00:23:33,680 --> 00:23:35,790
等一下,小兄弟
319
00:23:36,180 --> 00:23:36,850
啊,是
320
00:23:39,360 --> 00:23:42,240
披薩裡有根牙籤啊
321
00:23:42,680 --> 00:23:45,660
這個不小心吃下去可是很危險的
322
00:23:46,190 --> 00:23:48,130
還好我提前發現了
323
00:23:49,380 --> 00:23:50,760
你說要怎麼辦
324
00:23:51,240 --> 00:23:53,220
呃,這個…
325
00:23:53,580 --> 00:23:56,950
可是…意大利餐廳的廚房是不用牙籤的…
326
00:23:57,150 --> 00:23:58,790
什麼?
327
00:23:59,320 --> 00:24:00,750
這位客人
328
00:24:00,800 --> 00:24:02,600
請問有什麼問題嗎?
329
00:24:03,690 --> 00:24:05,980
這邊交給我吧
330
00:24:06,360 --> 00:24:08,560
你今天好奇怪啊
331
00:24:09,650 --> 00:24:12,720
非常抱歉,這次就算您免費了
332
00:24:13,030 --> 00:24:13,910
哎?是嗎
333
00:24:14,270 --> 00:24:15,840
您沒有受傷吧
334
00:24:26,900 --> 00:24:27,520
那個…
335
00:24:28,140 --> 00:24:29,220
奧寺姐…
336
00:24:29,340 --> 00:24:30,230
要叫前輩
337
00:24:30,800 --> 00:24:33,000
奧寺前輩,剛才…
338
00:24:33,440 --> 00:24:34,920
今天真是災難啊
339
00:24:34,940 --> 00:24:35,730
不,那個…
340
00:24:35,740 --> 00:24:38,120
那些傢伙一定是故意找碴的
341
00:24:38,130 --> 00:24:40,400
按照規定,給他免費了
342
00:24:41,850 --> 00:24:44,400
奧寺姐,你的裙子!
343
00:24:46,110 --> 00:24:46,970
沒事吧?
344
00:24:47,140 --> 00:24:48,140
怎麼了?
345
00:24:48,150 --> 00:24:48,940
好像被人割壞了
346
00:24:49,110 --> 00:24:50,010
真過分
347
00:24:50,020 --> 00:24:51,410
那個混蛋
348
00:24:51,430 --> 00:24:53,620
怎麼辦?還記得他們的長相嗎?
349
00:24:53,710 --> 00:24:54,840
不記得
350
00:24:55,260 --> 00:24:56,900
前輩,過來一下
351
00:24:57,260 --> 00:24:58,770
喂,瀧!
352
00:24:59,630 --> 00:25:01,060
請把裙子脫下來
353
00:25:01,470 --> 00:25:03,360
啊!我轉過去不會看的!
354
00:25:07,880 --> 00:25:09,900
馬上就縫好了
355
00:25:14,220 --> 00:25:15,390
完成了
356
00:25:16,980 --> 00:25:18,520
瀧好厲害啊
357
00:25:18,620 --> 00:25:20,320
比之前還要可愛
358
00:25:22,200 --> 00:25:25,440
謝謝您今天幫我解圍
359
00:25:27,530 --> 00:25:30,450
說真的,我今天還有點擔心
360
00:25:31,140 --> 00:25:33,910
瀧這麼脆弱,卻老是跟別人吵架
361
00:25:35,260 --> 00:25:36,760
今天的你比較好唷
362
00:25:37,650 --> 00:25:41,710
真是賢慧啊
363
00:25:51,800 --> 00:25:55,630
好真實的夢啊,真是難以置信
364
00:25:59,390 --> 00:26:01,550
啊,這個人還會寫日記
365
00:26:06,450 --> 00:26:08,450
真是井井有條
366
00:26:08,650 --> 00:26:10,490
東京的生活真好啊
367
00:26:13,720 --> 00:26:15,710
啊!是她!
368
00:26:21,240 --> 00:26:23,140
在暗戀她嗎?
369
00:26:28,890 --> 00:26:35,620
朋友們都很親切,我也算是個小帥哥吧
在餐廳的經歷讓我有點不知所措…
370
00:26:36,620 --> 00:26:37,720
(你是誰?)
371
00:26:47,100 --> 00:26:51,210
三葉
372
00:27:06,740 --> 00:27:08,210
這是什麼啊?
373
00:27:08,250 --> 00:27:09,760
三葉
374
00:27:12,720 --> 00:27:13,250
這?
375
00:27:13,890 --> 00:27:14,430
這?
376
00:27:15,280 --> 00:27:17,080
這什麼鬼啊?
377
00:27:15,290 --> 00:27:18,760
多虧人家賢慧!跟奧寺前輩的關係更進一步
下班的時候我們還一起走去車站,好激動啊
378
00:27:18,770 --> 00:27:20,070
今天也去喝咖啡吧
379
00:27:20,170 --> 00:27:21,870
抱歉,我今天要去打工
380
00:27:22,640 --> 00:27:24,560
還記得在哪打工嗎?
381
00:27:24,940 --> 00:27:26,320
啊?
382
00:27:26,490 --> 00:27:28,670
司,該不會是你…
383
00:27:28,700 --> 00:27:30,520
動了我的手機
384
00:27:30,580 --> 00:27:31,480
嗯?
385
00:27:31,610 --> 00:27:34,340
啊…算了沒事…再見
386
00:27:35,100 --> 00:27:37,590
那傢伙今天蠻正常嘛
387
00:27:37,950 --> 00:27:39,240
他昨天…
388
00:27:39,570 --> 00:27:40,610
蠻可愛的
389
00:27:44,060 --> 00:27:46,030
有事嗎…
390
00:27:46,360 --> 00:27:48,620
瀧,你這小子居然敢搶先!
391
00:27:48,840 --> 00:27:50,800
昨天你們是一起回去的吧
392
00:27:53,190 --> 00:27:55,800
該不會是真的吧?我跟奧寺前輩…
393
00:27:55,820 --> 00:27:56,850
之後發生什麼了!
394
00:27:58,650 --> 00:28:01,010
那…那個,我真的不記得了
395
00:28:01,180 --> 00:28:02,800
你在耍我們嗎?
396
00:28:02,920 --> 00:28:04,260
奧寺來報到啦
397
00:28:06,160 --> 00:28:07,510
各位辛苦了
398
00:28:07,630 --> 00:28:08,130
你好
399
00:28:09,100 --> 00:28:11,370
今天也請多多關照囉
400
00:28:11,650 --> 00:28:13,740
對吧,瀧
401
00:28:23,220 --> 00:28:26,550
三葉?誰啊?你到底是什麼人?
402
00:28:27,140 --> 00:28:29,580
老姊,今天不摸自己的奶嗎?
403
00:28:30,600 --> 00:28:32,740
吃早飯啦!快點起來!
404
00:28:36,080 --> 00:28:37,350
摸奶?
405
00:28:39,720 --> 00:28:40,680
早安
406
00:28:43,270 --> 00:28:45,040
昨天她帥慘了
407
00:28:45,100 --> 00:28:47,110
簡直對她刮目相看
408
00:28:47,110 --> 00:28:49,600
怎麼好像都在盯著我看?
409
00:28:49,970 --> 00:28:53,160
因為你昨天太引人注目了呀
410
00:28:56,320 --> 00:28:58,390
怎麼樣,看到了嗎?鎮長競選海報
411
00:28:58,560 --> 00:28:59,960
誰當選都一樣啦
412
00:28:59,970 --> 00:29:01,840
還不是就看他怎麼花競選資金?
413
00:29:01,890 --> 00:29:05,040
噓!某人的生活費就全指望這個呢
414
00:29:06,130 --> 00:29:08,420
那是在說我,對吧
415
00:29:08,800 --> 00:29:10,260
啊…嗯
416
00:29:10,970 --> 00:29:12,510
喂,三葉!
417
00:29:22,190 --> 00:29:23,190
這…
418
00:29:23,310 --> 00:29:24,580
這…
419
00:29:25,450 --> 00:29:27,420
這都是些什麼啊!
420
00:29:29,760 --> 00:29:31,000
老姊?
421
00:29:36,700 --> 00:29:40,820
宮水三葉,巫女,沒什麼朋友,有胸部
家住在廟裡,父親是鎮長,鄉下女,什麼鬼人生
422
00:29:38,090 --> 00:29:40,570
這是…這該不會是…
423
00:29:42,930 --> 00:29:45,480
這該不會真的是…
424
00:29:46,030 --> 00:29:48,020
我在夢裡跟那個男生…
425
00:29:48,730 --> 00:29:51,070
我在夢裡跟那個女生…
426
00:29:52,440 --> 00:29:54,080
交換身體了!?
427
00:30:08,890 --> 00:30:18,910
終於醒來了嗎?但你為什麼不敢直視我呢?
428
00:30:19,030 --> 00:30:27,670
你生氣地大喊「太慢啦」但我已經全力飛奔過來了
429
00:30:28,050 --> 00:30:31,540
我漸漸明白過來發生了什麼
430
00:30:28,810 --> 00:30:33,490
我的心,早已越過身體先到你身邊了
431
00:30:31,570 --> 00:30:34,940
瀧是生活在東京和我一樣大的高中生
432
00:30:34,030 --> 00:30:43,180
該從哪說起呢,你沉睡時發生的故事
433
00:30:34,990 --> 00:30:37,890
我跟一個叫三葉的鄉下女孩
434
00:30:37,920 --> 00:30:40,650
每週會有兩三次,互相交換身體
435
00:30:40,700 --> 00:30:44,290
交換方式是做夢,原因不明
436
00:30:44,310 --> 00:30:49,060
交換時的記憶,在醒來後就會漸漸消退
437
00:30:44,540 --> 00:30:53,220
我來這裡,跟你講述這幾億光年的故事
438
00:30:49,280 --> 00:30:52,660
但我們的確是交換過了
439
00:30:52,670 --> 00:30:56,510
朋友們的反應可以證明這一點,所以
440
00:30:53,920 --> 00:30:58,540
可是你一旦出現在我的眼前
441
00:30:56,610 --> 00:31:00,070
所以,為了不破壞彼此的生活
442
00:30:59,520 --> 00:31:04,490
就好想和那個連你都不瞭解的那個你,一起嬉戲打鬧
443
00:31:00,080 --> 00:31:02,070
我們定下了規則
444
00:31:01,400 --> 00:31:04,340
禁止事項:不准洗澡!不要亂看身體!也不要亂摸!
不要張開腿!不能碰男生!女生更不行!
445
00:31:02,080 --> 00:31:04,570
交換身體時的注意事項
446
00:31:04,400 --> 00:31:07,930
禁止事項:禁止浪費錢!禁止說方言!不准遲到!
不要說話太娘!不要纏著奧寺前輩!不要黏著司!
447
00:31:04,500 --> 00:31:09,280
就連你那無法消除的痛楚,我也想要一併疼愛
448
00:31:04,580 --> 00:31:06,950
必須遵守的和不得違反的
449
00:31:06,970 --> 00:31:11,460
還有把交換時發生的事,記錄在手機裡
450
00:31:09,290 --> 00:31:14,050
聽見你那熟悉的聲音
451
00:31:11,470 --> 00:31:14,160
在解決這個怪現象之前
452
00:31:14,210 --> 00:31:16,260
我們說好要互相幫忙
453
00:31:14,470 --> 00:31:21,700
我有生以來的第一次,不知該說些什麼好
454
00:31:16,320 --> 00:31:17,430
可是…
455
00:31:17,550 --> 00:31:19,280
可是…
456
00:31:19,290 --> 00:31:22,100
- 那個蠢男人!
- 那個笨女人!
457
00:31:21,700 --> 00:31:26,790
從你的前前前世開始,我就一直在追尋你的蹤跡
458
00:31:26,790 --> 00:31:32,300
追尋著你那略顯笨拙的笑容,終於找到了你
459
00:31:32,310 --> 00:31:36,860
即使你再次消失,散落成碎片
460
00:31:36,570 --> 00:31:38,000
男生都在看啦!
461
00:31:36,860 --> 00:31:41,100
我也不再迷惘,依舊重頭開始尋覓
462
00:31:38,030 --> 00:31:39,380
注意一下裙子啊!
463
00:31:39,390 --> 00:31:41,300
這是人類的基本常識吧!
464
00:31:41,530 --> 00:31:46,910
或是說將整個宇宙全部清空,從頭再來吧
465
00:31:44,240 --> 00:31:45,980
不要亂花別人的錢啊!
466
00:31:46,310 --> 00:31:47,990
吃的可是你自己的身體
467
00:31:47,990 --> 00:31:49,390
而且我也有在工作啊
468
00:31:49,430 --> 00:31:51,280
我不會編結繩啦!
469
00:31:51,330 --> 00:31:53,110
你打的工也太多了!
470
00:31:53,210 --> 00:31:55,120
還不是因為你花的多!
471
00:31:54,990 --> 00:32:05,280
未來無數的困難,我們能克服嗎
472
00:32:05,290 --> 00:32:14,390
我說過吧,我們兩個一定能笑著完成反擊的
473
00:32:14,390 --> 00:32:19,940
你是我唯一的最強武器
474
00:32:15,010 --> 00:32:17,670
今天回家的路上跟奧寺前輩去喝茶了
475
00:32:17,710 --> 00:32:19,570
你們兩個發展的很順利唷
476
00:32:19,700 --> 00:32:23,100
三葉你這傢伙!別搗亂我的人際關係啊!
477
00:32:20,440 --> 00:32:25,030
從你的前前前世開始,我就一直在追尋你的蹤跡
478
00:32:23,210 --> 00:32:26,810
我說瀧啊,為什麼會有女生跟我告白啊?
479
00:32:25,040 --> 00:32:29,940
我已經不會再迷茫,有我在你心中立下旗幟在指引我
480
00:32:26,840 --> 00:32:29,880
很明顯,我讓你更受歡迎了吧
481
00:32:29,920 --> 00:32:32,520
自大狂!你少得意,明明連女朋友也沒有
482
00:32:29,950 --> 00:32:35,360
而且你已經奪走了我放棄的權利
483
00:32:32,570 --> 00:32:33,890
你也沒有男朋友好嗎!
484
00:32:34,040 --> 00:32:35,150
人家…
485
00:32:35,150 --> 00:32:35,940
我可是…
486
00:32:35,980 --> 00:32:37,850
(白癡、笨蛋)
487
00:32:35,980 --> 00:32:38,050
不是沒有!只是不想交而已!
488
00:32:59,600 --> 00:33:01,460
這樣有點對不起她
489
00:33:05,390 --> 00:33:08,170
你還真是喜歡自己的胸部啊
490
00:33:08,170 --> 00:33:10,170
該出發了!快準備吧!
491
00:33:13,240 --> 00:33:17,220
近期,已經可以用肉眼觀測到提亞馬特彗星了
492
00:33:17,490 --> 00:33:19,750
那麼到底是何時,在哪裡觀看呢
493
00:33:19,750 --> 00:33:25,250
提亞馬特彗星跟隨著太陽,自東向西移動
494
00:33:19,850 --> 00:33:25,200
(提亞馬特彗星逐漸到達近地點)
495
00:33:25,850 --> 00:33:28,070
因此在日落之後金星上方…
496
00:33:28,230 --> 00:33:29,930
你幹嘛穿著制服?
497
00:33:38,010 --> 00:33:41,410
外婆,為什麼我們的御神體
498
00:33:41,420 --> 00:33:42,600
要在那麼遠的地方?
499
00:33:43,200 --> 00:33:46,750
我也不懂關五郎為什麼這麼做
500
00:33:46,950 --> 00:33:48,320
那是誰啊?
501
00:33:48,390 --> 00:33:49,820
他啊,很有名啊
502
00:33:58,490 --> 00:34:00,090
外婆,上來吧
503
00:34:04,640 --> 00:34:06,310
姊姊…
504
00:34:17,900 --> 00:34:21,840
三葉,四葉,你們知道「結」嗎?
505
00:34:17,900 --> 00:34:21,840
(又稱:產靈)
506
00:34:22,450 --> 00:34:23,210
「結」?
507
00:34:23,560 --> 00:34:28,370
這一帶的土地神,在古語裡就叫做「結」
508
00:34:23,560 --> 00:34:28,370
日本造化三神之一的「高皇產靈神」
「產靈」與「結」同音,有生產、生成之意,在這裡為雙關意
509
00:34:29,000 --> 00:34:31,690
這個詞可是有很深的意義
510
00:34:32,400 --> 00:34:35,060
連接繩線是「結」
511
00:34:35,140 --> 00:34:37,700
人與人之間的關係是「結」
512
00:34:38,070 --> 00:34:40,390
時間的流逝也叫做「結」
513
00:34:41,130 --> 00:34:43,350
全都是神的力量所賜
514
00:34:44,380 --> 00:34:48,870
我們所做的結繩也是來自神的技術
515
00:34:49,550 --> 00:34:52,830
代表的正是流淌的時間本身
516
00:34:53,870 --> 00:34:56,310
聚集、成形
517
00:34:56,770 --> 00:34:58,720
扭曲、纏繞
518
00:34:59,320 --> 00:35:03,020
時而繞回、斷開、再接上
519
00:35:04,460 --> 00:35:08,050
這既是「結」,也是時間
520
00:35:11,270 --> 00:35:12,270
喝吧
521
00:35:12,700 --> 00:35:13,320
謝謝
522
00:35:14,960 --> 00:35:16,260
喝完我也要喝
523
00:35:16,630 --> 00:35:18,270
這也是「結」哦
524
00:35:19,840 --> 00:35:22,550
無論是水、米還是酒
525
00:35:22,920 --> 00:35:25,310
進入身體與人的靈魂連接
526
00:35:25,320 --> 00:35:27,670
就成為了新的「結」
527
00:35:28,330 --> 00:35:33,520
所以今天去供奉神
528
00:35:33,530 --> 00:35:36,330
就是連接神與人的重要儀式
529
00:35:37,410 --> 00:35:39,610
快看,可以看到了
530
00:35:43,110 --> 00:35:47,490
這裡就是宮水神社的御神體
531
00:36:04,700 --> 00:36:07,330
再往前就是「靈界」了
532
00:36:08,570 --> 00:36:10,500
也就是那邊的世界了
533
00:36:11,580 --> 00:36:12,940
那邊的世界啊
534
00:36:16,600 --> 00:36:18,360
要想回到現世
535
00:36:18,460 --> 00:36:23,620
必須留下重要的東西作為交換
536
00:36:25,320 --> 00:36:27,290
就是口嚼酒啊
537
00:36:28,610 --> 00:36:29,980
口嚼酒?
538
00:36:30,510 --> 00:36:33,760
用它來供奉神體
539
00:36:34,330 --> 00:36:37,640
那可是你們的「半身」喔
540
00:36:38,870 --> 00:36:41,240
三葉的半身…
541
00:36:59,350 --> 00:37:01,500
已經是「黃昏之時」了
542
00:37:01,930 --> 00:37:03,340
黃昏之時?
543
00:37:14,300 --> 00:37:16,580
對了,說不定能看到彗星呢
544
00:37:18,100 --> 00:37:20,080
彗星?
545
00:37:20,850 --> 00:37:21,520
唉呀
546
00:37:22,080 --> 00:37:23,410
三葉
547
00:37:23,820 --> 00:37:27,210
你現在是在做夢吧?
548
00:37:38,390 --> 00:37:39,390
眼淚?
549
00:37:39,590 --> 00:37:41,100
為什麼?
550
00:37:43,200 --> 00:37:45,790
我已經到了唷,今天請多多關照
551
00:37:46,290 --> 00:37:48,180
奧寺前輩?
552
00:37:48,260 --> 00:37:49,790
她在說什麼?
553
00:37:50,830 --> 00:37:52,430
該不會又是三葉她…
554
00:37:54,250 --> 00:37:55,430
約會?
555
00:38:02,940 --> 00:38:06,370
明天是和奧寺前輩的「東京約會」
556
00:38:06,430 --> 00:38:08,920
十點半在車站前見
557
00:38:10,370 --> 00:38:13,380
明明是我安排的…
558
00:38:27,690 --> 00:38:28,530
瀧
559
00:38:30,360 --> 00:38:31,820
抱歉,等很久了嗎?
560
00:38:31,930 --> 00:38:33,580
是!啊…不…
561
00:38:33,640 --> 00:38:34,980
這個…那個…
562
00:38:44,070 --> 00:38:45,410
我剛剛才到
563
00:38:45,510 --> 00:38:48,080
太好了,我們走吧
564
00:38:49,520 --> 00:38:50,700
真好啊
565
00:38:50,900 --> 00:38:53,260
這個時候他們已經見面了吧
566
00:38:57,030 --> 00:38:57,900
咦?
567
00:39:01,970 --> 00:39:03,310
我…
568
00:39:04,620 --> 00:39:06,050
為什麼?
569
00:39:12,590 --> 00:39:15,180
雖然是我很想去的約會
570
00:39:15,250 --> 00:39:18,290
不過要是碰巧讓瀧趕上了
571
00:39:18,410 --> 00:39:20,520
你就心懷感激的去吧!
572
00:39:25,390 --> 00:39:29,300
話雖這麼說,反正你也從來沒跟人約會過
573
00:39:31,260 --> 00:39:33,180
完全想不到話題啊…
574
00:39:33,580 --> 00:39:36,540
所以聽好了,我特地為你挑選了
575
00:39:36,550 --> 00:39:37,920
有關戀愛秘訣的網站
576
00:39:38,000 --> 00:39:39,540
真的假的?
577
00:39:39,540 --> 00:39:42,500
《廢材也能找到女朋友》
578
00:39:42,510 --> 00:39:44,200
《交流障礙者戀愛寶典》
579
00:39:44,210 --> 00:39:46,320
《不會被嫌棄!用說話打動對方》
580
00:39:46,830 --> 00:39:47,690
當我是智障嗎
581
00:39:49,060 --> 00:39:52,280
(攝影展:鄉愁)
582
00:39:52,540 --> 00:39:57,480
(飛驒市)
583
00:40:17,280 --> 00:40:18,840
瀧…我說
584
00:40:19,890 --> 00:40:23,190
今天,感覺你好像變了一個人
585
00:40:33,130 --> 00:40:36,270
那個…前輩,肚子餓了嗎?
586
00:40:36,670 --> 00:40:37,900
晚飯我們…
587
00:40:39,120 --> 00:40:40,630
今天就到這裡吧
588
00:40:42,650 --> 00:40:43,250
好的
589
00:40:44,130 --> 00:40:47,590
瀧…要是我說錯了別介意
590
00:40:47,600 --> 00:40:48,870
好
591
00:40:48,870 --> 00:40:52,450
你以前喜歡過我吧?
592
00:40:53,910 --> 00:40:56,820
但是現在有了其他喜歡的人吧
593
00:40:59,260 --> 00:41:00,600
沒有啦
594
00:41:00,700 --> 00:41:01,490
真的嗎
595
00:41:01,850 --> 00:41:04,060
沒有的,才不是那樣呢
596
00:41:04,480 --> 00:41:06,390
你沒有騙我吧
597
00:41:07,460 --> 00:41:10,640
算了,今天謝謝你,打工的地方見吧
598
00:41:25,490 --> 00:41:27,140
約會結束的時候
599
00:41:27,150 --> 00:41:31,100
應該正好能看到彗星劃過天際吧
600
00:41:34,170 --> 00:41:36,460
她在說什麼啊
601
00:41:39,010 --> 00:41:43,530
(非緊急情況下禁止聯繫)
602
00:42:05,250 --> 00:42:07,350
什麼,是敕使啊
603
00:42:09,000 --> 00:42:11,710
沒什麼,只是偷懶一下
604
00:42:12,530 --> 00:42:13,470
我很好啊
605
00:42:14,780 --> 00:42:17,430
啊?廟會?
606
00:42:18,450 --> 00:42:23,960
是嗎,彗星,聽說今天是最亮的一天
607
00:42:24,860 --> 00:42:27,290
嗯,知道了,待會見
608
00:42:30,140 --> 00:42:33,480
你一定很期待三葉穿浴衣的樣子吧
609
00:42:33,550 --> 00:42:35,320
才…才沒有呢!
610
00:42:35,380 --> 00:42:37,570
我連想都沒有想過
611
00:42:38,640 --> 00:42:41,700
聽她的聲音,好像沒什麼精神
612
00:42:41,880 --> 00:42:43,650
是因為她不想接你的電話吧
613
00:42:43,810 --> 00:42:44,720
你說什麼
614
00:42:45,080 --> 00:42:46,270
我來晚了
615
00:42:46,270 --> 00:42:47,450
- 她來啦! - 好慢啊!
616
00:42:49,110 --> 00:42:52,620
- 你的…
- 等一下,三葉妳怎麼了?
617
00:42:52,620 --> 00:42:55,110
頭…頭…頭髮!
618
00:42:55,110 --> 00:42:59,010
果然還是有點怪吧
619
00:43:07,060 --> 00:43:10,260
果然是和男生有關吧
620
00:43:10,260 --> 00:43:11,090
失戀了?
621
00:43:11,100 --> 00:43:14,240
剪頭髮怎麼跟失戀有關係啦?
622
00:43:14,360 --> 00:43:16,930
她只是想剪頭髮吧?
623
00:43:16,940 --> 00:43:20,190
是嗎?無緣無故剪這麼短?
624
00:43:20,270 --> 00:43:23,070
那裡,能看到哦
625
00:43:41,540 --> 00:43:43,870
好漂亮
626
00:44:02,100 --> 00:44:08,180
您所撥打的電話已關機…
627
00:44:10,240 --> 00:44:15,640
約會的事,下次交換身體時再跟她說吧
628
00:44:15,690 --> 00:44:18,920
我是這樣打算的,但是…
629
00:44:19,090 --> 00:44:21,680
不知道為什麼
630
00:44:21,680 --> 00:44:26,680
我和三葉,之後再也沒有互相交換過
631
00:46:19,300 --> 00:46:23,640
為…為什麼你們會在這裡?
632
00:46:26,320 --> 00:46:28,500
我問了司,然後就跟來了
633
00:46:32,700 --> 00:46:34,120
司你這傢伙
634
00:46:34,790 --> 00:46:37,750
我只是拜託你應付我家,還有代替我打工啊
635
00:46:38,340 --> 00:46:39,690
打工那邊高木去幫忙了
636
00:46:40,060 --> 00:46:42,440
就交給我吧!不過你要請我吃飯哦
637
00:46:43,360 --> 00:46:44,700
你們這些傢伙
638
00:46:45,150 --> 00:46:46,640
我們是擔心你才來的
639
00:46:46,980 --> 00:46:47,400
什麼?
640
00:46:47,750 --> 00:46:48,930
總不能放著你不管吧
641
00:46:48,940 --> 00:46:50,350
萬一被仙人跳了怎麼辦
642
00:46:50,670 --> 00:46:51,600
仙人跳?
643
00:46:52,060 --> 00:46:54,070
瀧,聽說你是要去見網友?
644
00:46:54,410 --> 00:46:56,810
不是啦,也不完全是...
645
00:46:56,980 --> 00:46:58,450
我覺得他是上了交友網站
646
00:46:58,450 --> 00:46:59,430
才不是呢!
647
00:47:00,020 --> 00:47:03,460
你最近看起來越來越危險了,我得盯著你
648
00:47:03,770 --> 00:47:04,880
當我是小學生嗎!
649
00:47:07,690 --> 00:47:09,050
再也沒有交換過了
650
00:47:09,150 --> 00:47:12,000
電話打不通,郵件也發不過去
651
00:47:12,840 --> 00:47:16,460
所以我打算直接去見三葉
652
00:47:17,620 --> 00:47:20,400
我很想見她一面,不過…
653
00:47:22,410 --> 00:47:25,380
什麼?你不知道詳細的地址?
654
00:47:25,760 --> 00:47:27,210
線索只有小鎮的風景?
655
00:47:28,030 --> 00:47:28,670
是的
656
00:47:31,630 --> 00:47:33,460
跟那邊也聯繫不上?
657
00:47:33,700 --> 00:47:35,140
怎麼回事啊
658
00:47:35,330 --> 00:47:38,080
真是的,你這個領隊真沒用
659
00:47:38,180 --> 00:47:39,350
我才不是領隊!
660
00:47:39,570 --> 00:47:42,090
好啦,我們一起幫你找吧
661
00:47:42,810 --> 00:47:45,510
好可愛!快看快看!
662
00:47:45,870 --> 00:47:46,850
真礙事
663
00:47:46,950 --> 00:47:48,250
哎呀!動了!
664
00:48:17,340 --> 00:48:19,180
果然還是不行啊
665
00:48:19,490 --> 00:48:23,910
什麼?我們的努力就這樣白費了嗎?
666
00:48:26,090 --> 00:48:28,180
你們根本就沒幫上忙吧
667
00:48:31,700 --> 00:48:32,650
一份高山拉麵
668
00:48:33,360 --> 00:48:34,330
一份高山拉麵
669
00:48:34,900 --> 00:48:36,420
那我也要一份高山拉麵
670
00:48:36,930 --> 00:48:38,740
好的,三碗拉麵
671
00:48:39,140 --> 00:48:39,600
知道了
672
00:48:42,160 --> 00:48:44,180
今天之內能回到東京嗎
673
00:48:44,700 --> 00:48:47,340
有點難吧,我幫你查一下
674
00:48:47,760 --> 00:48:48,230
謝了
675
00:48:48,790 --> 00:48:50,700
瀧,這樣真的好嗎
676
00:48:53,760 --> 00:48:57,220
總覺得自己根本沒找對方向
677
00:49:02,060 --> 00:49:05,050
哎呀,小伙子,這是糸守吧?
678
00:49:06,140 --> 00:49:09,010
畫的真不錯
679
00:49:09,150 --> 00:49:10,350
對吧,老公
680
00:49:11,880 --> 00:49:13,950
嗯,是糸守沒錯
681
00:49:14,220 --> 00:49:15,280
真懷念啊
682
00:49:15,280 --> 00:49:16,960
他就是在那裡出生的
683
00:49:17,460 --> 00:49:18,740
糸守…?
684
00:49:20,490 --> 00:49:23,040
對了!糸守鎮!
685
00:49:23,340 --> 00:49:25,580
就是它!是在這附近吧!
686
00:49:25,580 --> 00:49:26,500
你…
687
00:49:26,840 --> 00:49:28,510
糸守…
688
00:49:28,620 --> 00:49:30,260
糸守?
689
00:49:30,520 --> 00:49:31,600
不會吧!
690
00:49:31,680 --> 00:49:34,280
該不會是那個彗星…
691
00:50:24,040 --> 00:50:27,250
我說,真的是這個地方嗎?
692
00:50:27,290 --> 00:50:31,130
怎麼可能,一定是瀧記錯了
693
00:50:31,350 --> 00:50:34,470
不對,就是這裡沒錯
694
00:50:35,230 --> 00:50:38,780
這個操場,周圍的山,還有這所高中
695
00:50:38,790 --> 00:50:40,630
我都記得一清二楚!
696
00:50:40,780 --> 00:50:42,200
不可能吧
697
00:50:42,860 --> 00:50:45,650
三年前那場死了幾百人的災難
698
00:50:45,660 --> 00:50:47,700
瀧你應該也記得吧
699
00:50:48,720 --> 00:50:49,590
死了?
700
00:50:51,050 --> 00:50:52,540
三年前就…
701
00:50:52,940 --> 00:50:54,290
死了?
702
00:50:56,500 --> 00:50:57,380
怎麼會
703
00:50:58,000 --> 00:51:02,190
她給的訊息都還在…
704
00:51:17,170 --> 00:51:18,000
(沒有項目)
705
00:51:19,710 --> 00:51:21,000
消失了…
706
00:51:30,570 --> 00:51:31,690
圍繞著太陽的迪亞馬特彗星
707
00:51:31,700 --> 00:51:33,760
一千兩百年為一週期
708
00:51:33,920 --> 00:51:41,800
《迪亞馬特彗星悲劇》《消失的糸守鎮》《糸守一夜之間沉入水中》
死亡人數不詳,隕石墜落,前所未有的自然災害
709
00:51:34,320 --> 00:51:35,790
最近一次靠近地球
710
00:51:35,790 --> 00:51:37,080
是三年前的十月
711
00:51:38,130 --> 00:51:41,950
誰也沒想到它會在近地點破碎
712
00:51:42,000 --> 00:51:43,480
(飛驒古川圖書館)
713
00:51:43,460 --> 00:51:45,260
隕石衝擊,街道被毀
彗星碎片內部的岩石,有關機構未能預測
714
00:51:45,270 --> 00:51:47,000
死亡、失蹤人口超過五百人
715
00:51:47,010 --> 00:51:49,040
《用圖片記錄消失的糸守》
716
00:51:49,050 --> 00:51:50,870
2013年10月4日——糸守鎮突然消失
717
00:51:50,630 --> 00:51:53,480
分離的彗星碎片成為隕石,墜落在日本
718
00:51:55,970 --> 00:51:59,360
那天剛好是鎮上的秋天廟會
719
00:51:59,910 --> 00:52:01,500
墜落地點就在這裡
720
00:52:02,890 --> 00:52:08,440
8點42分,正好落在廟會最熱鬧的地方
721
00:52:03,500 --> 00:52:06,480
完全焚燬、形成新的隕石湖、房屋全毀
房屋部分受損、舊隕石湖、糸守街道
722
00:52:10,580 --> 00:52:13,960
(糸守鎮彗星災害,罹難者名單)
723
00:52:12,540 --> 00:52:14,430
鎮上超過三分之一的人口
724
00:52:14,440 --> 00:52:16,120
五百多人都消失了
725
00:52:16,760 --> 00:52:19,760
現在已經沒有人住在糸守了
726
00:52:28,140 --> 00:52:29,450
敕使河原
727
00:52:30,120 --> 00:52:30,940
早耶香
728
00:52:36,170 --> 00:52:37,090
是她嗎?
729
00:52:38,000 --> 00:52:39,750
一定有哪裡搞錯了
730
00:52:39,760 --> 00:52:42,780
這個人三年前就已經死了啊!
731
00:52:43,110 --> 00:52:44,440
就在兩三周之前
732
00:52:45,590 --> 00:52:49,230
她還跟我說可以看到彗星了
733
00:52:49,310 --> 00:52:50,310
所以…
734
00:52:50,430 --> 00:52:51,850
你現在…
735
00:52:52,620 --> 00:52:53,640
我…
736
00:52:53,690 --> 00:52:55,600
…是在做夢吧?
737
00:52:56,340 --> 00:52:57,010
到底…
738
00:52:59,570 --> 00:53:00,900
在幹什麼…
739
00:53:15,200 --> 00:53:16,460
隔壁真熱鬧啊
740
00:53:16,850 --> 00:53:19,470
只訂到了一個房間,實在抱歉
741
00:53:19,570 --> 00:53:21,320
沒關係
742
00:53:22,020 --> 00:53:23,190
瀧呢?
743
00:53:23,260 --> 00:53:26,210
還在房間裡看糸守的報導
744
00:53:26,370 --> 00:53:30,250
找了很多當時的報紙和雜誌
745
00:53:34,960 --> 00:53:35,700
怎麼了?
746
00:53:36,170 --> 00:53:38,050
沒什麼,我不知道妳會抽菸
747
00:53:38,530 --> 00:53:41,360
啊,之前已經戒了…
748
00:53:42,660 --> 00:53:45,560
那傢伙說的事,你怎麼看?
749
00:53:49,070 --> 00:53:50,680
我喜歡他
750
00:53:51,720 --> 00:53:53,490
最近這段時間的他
751
00:53:54,090 --> 00:53:55,990
雖然他本來就很好
752
00:53:56,260 --> 00:53:57,630
不過最近變得很特別
753
00:53:58,100 --> 00:54:01,150
這麼拚命,很討人喜歡
754
00:54:02,630 --> 00:54:06,580
瀧所說的事確實很奇怪…
755
00:54:09,120 --> 00:54:12,320
但是我想,他一定是遇到了什麼人
756
00:54:12,330 --> 00:54:15,270
而正是那個人改變了瀧
757
00:54:16,000 --> 00:54:19,000
這一點還是可以確定的
758
00:54:19,010 --> 00:54:22,010
史上最慘烈的糸守彗星災害,為什麼沒有任何預測
759
00:54:19,010 --> 00:54:22,010
彗星冰面下,藏有直徑四十公尺的「鐵塊」
760
00:54:23,370 --> 00:54:24,650
(沒有項目)
761
00:54:33,000 --> 00:54:34,830
全都只是夢吧
762
00:54:36,620 --> 00:54:38,860
我之所以記得那些景色
763
00:54:38,870 --> 00:54:42,250
是因為三年前看了相關的報導
764
00:54:43,510 --> 00:54:46,910
如果不是這樣,難道…是鬼?
765
00:54:47,370 --> 00:54:51,690
不…或者都是我的幻想?
766
00:54:55,760 --> 00:54:59,280
她的名字…是什麼呢?
767
00:55:02,270 --> 00:55:04,680
司說他去泡澡了
768
00:55:05,000 --> 00:55:08,380
前輩,那個,我…
769
00:55:08,940 --> 00:55:12,690
一直在說些奇怪的話
770
00:55:12,700 --> 00:55:14,350
今天辛苦你們了
771
00:55:18,490 --> 00:55:19,390
沒事的
772
00:55:20,200 --> 00:55:21,540
《糸守的制鐵歷史》《蹈鞴制鐵廠遺跡》
773
00:55:21,710 --> 00:55:24,710
《糸守組紐》《糸守獨有的花紋》
774
00:55:23,480 --> 00:55:25,750
是組紐啊,好漂亮
775
00:55:26,580 --> 00:55:29,680
瀧你戴的那個,該不會也是組紐吧?
776
00:55:30,390 --> 00:55:32,250
這個啊…
777
00:55:32,290 --> 00:55:36,000
我記得是很久以前別人給我的
778
00:55:36,790 --> 00:55:40,110
總覺得是個護身符,所以我經常戴著
779
00:55:42,900 --> 00:55:43,930
是誰給我的?
780
00:55:46,200 --> 00:55:49,210
瀧也去泡個澡吧
781
00:55:49,650 --> 00:55:51,140
好…不了
782
00:55:54,320 --> 00:55:58,640
我之前聽編織組紐的人說過
783
00:55:59,200 --> 00:56:01,870
組紐本身代表了時間
784
00:56:02,320 --> 00:56:03,840
聚集、成型
785
00:56:04,290 --> 00:56:05,100
扭曲、纏繞
786
00:56:05,810 --> 00:56:07,120
這就是時間
787
00:56:08,810 --> 00:56:11,950
啊!說不定那個地方…
788
00:56:30,230 --> 00:56:31,810
在這附近?
789
00:56:37,960 --> 00:56:38,600
瀧…
790
00:56:39,960 --> 00:56:40,740
瀧…
791
00:56:42,080 --> 00:56:42,820
瀧…
792
00:56:44,750 --> 00:56:46,700
你還記得我嗎?
793
00:57:01,030 --> 00:57:05,990
奧寺前輩、司:我要去一個地方
你們先回去吧,我很快就會回去,謝謝!
794
00:57:09,340 --> 00:57:10,550
瀧…
795
00:57:34,270 --> 00:57:37,140
這個便當你帶去山上吃吧
796
00:57:37,700 --> 00:57:41,820
你的那張糸守…畫的非常好
797
00:58:18,680 --> 00:58:21,390
聚集、成形
798
00:58:21,500 --> 00:58:23,450
扭曲、纏繞
799
00:58:23,450 --> 00:58:27,310
時而繞回、斷開、再接上…
800
00:58:28,120 --> 00:58:32,660
這即是結,也是時間
801
00:58:43,080 --> 00:58:44,600
找到了
802
00:58:46,420 --> 00:58:48,200
原來真的存在
803
00:58:49,520 --> 00:58:52,330
並不是夢
804
00:59:22,990 --> 00:59:25,760
再往前走就是那邊的世界了
805
00:59:49,050 --> 00:59:51,640
是我們帶來的酒
806
00:59:52,880 --> 00:59:54,640
這邊是妹妹的
807
00:59:54,890 --> 00:59:56,550
這邊是我的
808
00:59:59,440 --> 01:00:01,390
彗星落下之前
809
01:00:01,700 --> 01:00:06,760
與我互換的,是三年前的她?
810
01:00:07,890 --> 01:00:09,170
時間
811
01:00:09,620 --> 01:00:11,260
錯開了
812
01:00:12,680 --> 01:00:14,690
她的半身
813
01:00:29,730 --> 01:00:30,990
結
814
01:00:32,490 --> 01:00:34,980
如果時間真的能倒退
815
01:00:36,470 --> 01:00:39,480
希望能再一次…
816
01:00:52,850 --> 01:00:54,370
彗星!
817
01:01:59,420 --> 01:02:01,790
你的名字是,三葉
818
01:02:08,910 --> 01:02:11,230
你們兩個都是爸爸的寶貝
819
01:02:11,390 --> 01:02:13,220
你現在是大姊姊了喲
820
01:02:13,650 --> 01:02:16,190
媽媽要快點好起來
821
01:02:16,520 --> 01:02:18,570
對不起了,大家
822
01:02:20,150 --> 01:02:21,360
爸爸
823
01:02:21,420 --> 01:02:24,100
媽媽什麼時候回來啊?
824
01:02:25,140 --> 01:02:26,200
我沒能救她
825
01:02:26,530 --> 01:02:28,250
你這個樣子怎麼繼承神社
826
01:02:28,350 --> 01:02:30,060
我本來就不是為了神社而來
827
01:02:30,130 --> 01:02:31,410
你這上門女婿在胡說什麼
828
01:02:31,490 --> 01:02:33,010
我愛的是雙葉
829
01:02:33,280 --> 01:02:34,570
不是宮水神社!
830
01:02:34,650 --> 01:02:35,760
滾出去!
831
01:02:38,620 --> 01:02:40,890
三葉,四葉
832
01:02:40,890 --> 01:02:44,090
從今天開始你們就跟外婆生活吧
833
01:02:48,840 --> 01:02:52,040
還問我是誰?你又是誰啊?
834
01:02:49,380 --> 01:02:50,560
(你是誰?)
835
01:02:50,580 --> 01:02:51,850
(三葉)
836
01:02:51,850 --> 01:02:53,000
(白癡)
837
01:02:52,230 --> 01:02:55,190
少得意了!明明連女朋友也沒有
838
01:02:55,350 --> 01:02:56,560
真好啊
839
01:02:56,820 --> 01:02:58,790
這個時候他們已經見面了吧
840
01:03:00,250 --> 01:03:01,230
我…
841
01:03:01,390 --> 01:03:03,240
我要去一趟東京
842
01:03:03,350 --> 01:03:04,120
等等,姊姊!
843
01:03:07,600 --> 01:03:10,440
外婆,有件事想拜託您
844
01:03:12,090 --> 01:03:14,190
這樣啊,彗星
845
01:03:15,160 --> 01:03:17,710
聽說今天是最亮的呢
846
01:03:18,110 --> 01:03:19,950
三葉!不能待在那裡!
847
01:03:21,200 --> 01:03:25,210
三葉!在彗星落下來之前快點離開!
848
01:03:28,070 --> 01:03:29,370
三葉!快跑!
849
01:03:30,870 --> 01:03:31,550
三葉!
850
01:03:31,790 --> 01:03:32,700
三葉!
851
01:03:33,430 --> 01:03:35,430
三葉!
852
01:03:53,750 --> 01:03:56,340
是三葉!她還活著!
853
01:04:07,790 --> 01:04:09,430
姊姊,又在摸…哎?
854
01:04:12,430 --> 01:04:14,030
啊…是妹妹
855
01:04:15,840 --> 01:04:18,280
四葉!
856
01:04:21,560 --> 01:04:23,910
姊姊越來越不正常了
857
01:04:24,460 --> 01:04:26,510
我今天自己先走了
858
01:04:27,380 --> 01:04:28,780
完了,完了
859
01:04:29,100 --> 01:04:31,690
完了!完了
860
01:04:31,940 --> 01:04:33,120
姊姊腦子真的壞了
861
01:04:33,860 --> 01:04:34,900
從一周前開始
862
01:04:34,910 --> 01:04:37,300
可以用肉眼觀測的迪亞馬特彗星
863
01:04:37,890 --> 01:04:39,100
在今晚7點40分左右
864
01:04:39,110 --> 01:04:41,750
將到達最接近地球的位置
865
01:04:42,100 --> 01:04:44,110
可以看到它散發出耀眼的光芒
866
01:04:44,810 --> 01:04:46,840
就是今晚,還有時間
867
01:04:48,150 --> 01:04:49,630
早安,三葉
868
01:04:50,130 --> 01:04:51,400
疑?
869
01:04:52,520 --> 01:04:55,620
你不是三葉呀
870
01:04:56,370 --> 01:04:57,330
外婆
871
01:04:58,450 --> 01:04:59,940
原來您知道啊
872
01:05:00,230 --> 01:05:01,340
也不是
873
01:05:01,690 --> 01:05:07,270
只不過看到在這裡的你,突然想起來了
874
01:05:07,620 --> 01:05:09,580
我還年輕的時候
875
01:05:10,080 --> 01:05:12,860
也做過不可思議的夢
876
01:05:14,150 --> 01:05:16,150
在夢中好像變成了別人
877
01:05:16,950 --> 01:05:19,380
不過現在全忘了
878
01:05:20,550 --> 01:05:21,710
忘了…
879
01:05:21,800 --> 01:05:23,700
要珍惜啊
880
01:05:23,780 --> 01:05:26,370
夢在醒來後總是會漸漸忘記的
881
01:05:27,180 --> 01:05:31,350
我和你媽媽也都經歷過這些
882
01:05:32,710 --> 01:05:36,850
該不會宮水家的人們所做的這種夢
883
01:05:37,240 --> 01:05:39,670
全都是為了今天
884
01:05:40,420 --> 01:05:42,480
外婆你聽我說
885
01:05:43,020 --> 01:05:46,710
今天晚上的彗星會落在糸守鎮
886
01:05:46,840 --> 01:05:48,380
大家都會死的
887
01:05:55,340 --> 01:05:57,600
說什麼那種事沒人會相信的
888
01:05:58,210 --> 01:06:00,570
外婆居然一臉冷靜的說出這種話
889
01:06:01,070 --> 01:06:03,260
反正,絕對不能讓你們去死
890
01:06:04,680 --> 01:06:05,350
等一下
891
01:06:05,820 --> 01:06:06,850
發生什麼了,三葉
892
01:06:07,310 --> 01:06:10,200
你的頭…頭…
893
01:06:10,460 --> 01:06:11,890
頭髮!
894
01:06:11,900 --> 01:06:14,390
這個啊,果然還是以前比較好看吧
895
01:06:14,570 --> 01:06:16,040
說得倒輕鬆
896
01:06:16,170 --> 01:06:17,300
比起這個
897
01:06:17,440 --> 01:06:18,670
再拖下去
898
01:06:18,910 --> 01:06:20,120
今天晚上大家都會死的
899
01:06:22,420 --> 01:06:24,200
所以要馬上行動!
900
01:06:29,480 --> 01:06:31,360
早耶香你不用上學嗎?
901
01:06:31,480 --> 01:06:32,710
那個…
902
01:06:32,870 --> 01:06:35,390
我們要去救一個小鎮…
903
01:06:37,660 --> 01:06:38,730
防災廣播?
904
01:06:39,110 --> 01:06:40,800
鎮上到處都有廣播器對吧
905
01:06:45,950 --> 01:06:48,530
原來如此,可以用這個
906
01:06:48,910 --> 01:06:50,220
蠻厲害的嘛,敕使
907
01:06:50,290 --> 01:06:51,890
你別靠這麼近啊
908
01:06:52,620 --> 01:06:54,830
幹嘛?害羞啦?
909
01:06:55,030 --> 01:06:56,520
快住手啦
910
01:06:56,520 --> 01:06:57,840
一點氣質都沒有
911
01:06:57,960 --> 01:06:58,960
什麼?
912
01:06:58,740 --> 01:07:00,620
(社團解散,禁止入內)
913
01:07:00,260 --> 01:07:02,060
你這人蠻不錯嘛
914
01:07:06,420 --> 01:07:08,390
我買回來了,這是找的錢
915
01:07:08,750 --> 01:07:09,560
不好意思了,早耶香
916
01:07:10,030 --> 01:07:11,070
倒是無所謂啦
917
01:07:11,610 --> 01:07:13,190
你就給了這點錢啊
918
01:07:13,200 --> 01:07:13,820
你真囉嗦
919
01:07:15,890 --> 01:07:17,560
那你們這邊呢?
920
01:07:17,660 --> 01:07:19,680
避難計劃有了嗎?
921
01:07:23,080 --> 01:07:23,530
炸…
922
01:07:24,200 --> 01:07:24,500
炸…
923
01:07:24,800 --> 01:07:25,630
炸彈?
924
01:07:26,530 --> 01:07:30,060
是啊,我們家工地上有很多水膠炸藥
925
01:07:30,600 --> 01:07:31,830
劫持廣播!?
926
01:07:32,760 --> 01:07:37,010
劫持這種小鎮的電台廣播太簡單了
927
01:07:37,260 --> 01:07:39,070
所以我們準備用學校的廣播室
928
01:07:39,080 --> 01:07:40,820
向全鎮播送緊急避難通知
929
01:07:41,070 --> 01:07:43,670
我們學校完全在受災範圍以外
930
01:07:43,680 --> 01:07:46,140
避難區就選在學校操場上
931
01:07:46,760 --> 01:07:49,270
完…完全是犯罪呀
932
01:07:49,570 --> 01:07:50,860
廣播就交給早耶香了
933
01:07:51,120 --> 01:07:51,830
為什麼啊
934
01:07:52,150 --> 01:07:53,570
你不是廣播站的嗎
935
01:07:53,820 --> 01:07:55,190
而且我要去負責炸藥
936
01:07:55,530 --> 01:07:56,960
我要去見鎮長
937
01:07:58,150 --> 01:08:01,990
要想疏散全鎮的人,必須由政府出面
938
01:08:02,300 --> 01:08:04,140
我是他女兒
939
01:08:04,340 --> 01:08:05,300
一定能說服他
940
01:08:05,300 --> 01:08:07,050
幾乎完美的作戰計劃
941
01:08:08,540 --> 01:08:11,090
我是無所謂啦
942
01:08:11,330 --> 01:08:13,300
但彗星不一定就會掉下來吧
943
01:08:13,600 --> 01:08:15,190
呃,這個…
944
01:08:15,860 --> 01:08:17,330
那可不一定哦!
945
01:08:17,770 --> 01:08:19,740
你知道糸守湖是怎麼形成的嗎?
946
01:08:20,450 --> 01:08:21,850
那就是個隕石坑
947
01:08:22,110 --> 01:08:25,780
至少一千年前就有隕石落在這裡過了
948
01:08:26,120 --> 01:08:27,290
原來如此
949
01:08:28,110 --> 01:08:29,440
說得好,敕使!
950
01:08:33,580 --> 01:08:34,640
快行動!
951
01:08:34,700 --> 01:08:36,110
成敗在此一舉!
952
01:08:39,230 --> 01:08:42,010
你在說什麼啊
953
01:08:44,110 --> 01:08:47,260
我說,今晚所有人都必須去避難
954
01:08:47,310 --> 01:08:48,280
不然大家…
955
01:08:48,350 --> 01:08:48,980
你先閉嘴
956
01:08:54,920 --> 01:08:57,430
彗星分裂,然後落在鎮上?
957
01:08:58,390 --> 01:09:00,950
(糸守鎮政府)
958
01:08:58,490 --> 01:09:00,400
死亡超過五百人?
959
01:09:01,620 --> 01:09:04,130
開玩笑也要適可而止吧
960
01:09:05,140 --> 01:09:07,950
你要是這麼想,我覺得你該去看醫生了
961
01:09:08,650 --> 01:09:11,030
亂說話是宮水家的傳統嗎
962
01:09:12,780 --> 01:09:16,630
我派輛車,你跟我去一趟醫院
963
01:09:17,380 --> 01:09:20,670
看完之後我再跟你談
964
01:09:22,040 --> 01:09:22,720
你…
965
01:09:24,440 --> 01:09:26,910
你把我當白癡嗎
966
01:09:34,210 --> 01:09:35,730
三葉…
967
01:09:37,140 --> 01:09:38,060
不對…
968
01:09:38,960 --> 01:09:39,900
你到底…
969
01:09:41,700 --> 01:09:42,810
是誰?
970
01:09:57,440 --> 01:09:59,500
廟會上見,拜拜
971
01:09:59,510 --> 01:10:01,310
替我向祭祀的人問好
972
01:10:01,320 --> 01:10:02,320
別遲到了
973
01:10:02,320 --> 01:10:02,590
拜拜
974
01:10:02,600 --> 01:10:03,330
待會見
975
01:10:03,350 --> 01:10:04,550
待會見
976
01:10:05,840 --> 01:10:06,730
不可以去!
977
01:10:07,720 --> 01:10:10,280
快點離開鎮上,告訴你所有的朋友
978
01:10:10,560 --> 01:10:11,590
你快放手
979
01:10:11,780 --> 01:10:12,870
姊姊!
980
01:10:12,880 --> 01:10:13,800
你幹什麼啊
981
01:10:14,130 --> 01:10:14,650
走吧
982
01:10:15,530 --> 01:10:17,110
你到底怎麼了
983
01:10:18,370 --> 01:10:19,590
如果是三葉…
984
01:10:20,180 --> 01:10:22,040
如果是三葉的話一定能說服他吧
985
01:10:22,460 --> 01:10:23,360
我就不行嗎
986
01:10:24,340 --> 01:10:27,870
四葉,傍晚前跟外婆一起離開鎮子
987
01:10:28,660 --> 01:10:29,650
待在這裡會死的!
988
01:10:30,300 --> 01:10:31,650
等等,你到底在說什麼啊
989
01:10:32,190 --> 01:10:34,460
昨天還跑去東京
990
01:10:34,540 --> 01:10:36,780
姊姊,你最近好奇怪啊
991
01:10:38,310 --> 01:10:39,310
東京?
992
01:10:40,050 --> 01:10:42,450
喂!三葉!
993
01:10:44,870 --> 01:10:46,570
和你爸爸談的怎麼樣了
994
01:10:47,940 --> 01:10:48,440
嗯?
995
01:10:48,940 --> 01:10:51,240
喂,三葉
996
01:10:51,330 --> 01:10:52,700
你姊姊怎麼了
997
01:10:52,710 --> 01:10:53,730
不知道
998
01:11:03,960 --> 01:11:06,260
在那裡嗎
999
01:11:06,380 --> 01:11:08,930
那裡有什麼嗎?
1000
01:11:09,060 --> 01:11:10,750
敕使,自行車借我
1001
01:11:10,750 --> 01:11:11,140
欸,等一下
1002
01:11:11,670 --> 01:11:12,530
三葉!
1003
01:11:14,170 --> 01:11:15,380
作戰計劃呢?
1004
01:11:15,470 --> 01:11:17,750
先按原計劃進行
1005
01:11:18,090 --> 01:11:19,550
拜託了!
1006
01:11:45,410 --> 01:11:48,340
啊!我又變成瀧了
1007
01:11:51,470 --> 01:11:54,520
為什麼瀧會來這裡
1008
01:12:03,550 --> 01:12:05,180
小鎮…
1009
01:12:05,290 --> 01:12:06,500
消失了
1010
01:12:16,110 --> 01:12:17,170
我…
1011
01:12:18,330 --> 01:12:19,430
在那時候…
1012
01:12:23,050 --> 01:12:24,680
死了嗎?
1013
01:12:34,490 --> 01:12:35,480
瀧
1014
01:12:36,320 --> 01:12:37,410
瀧
1015
01:12:39,810 --> 01:12:42,020
你還記得我嗎?
1016
01:12:54,160 --> 01:12:56,580
我要去一趟東京
1017
01:12:56,610 --> 01:12:58,060
什麼?現在?
1018
01:12:58,120 --> 01:12:59,090
為什麼?
1019
01:12:59,620 --> 01:13:00,780
約會
1020
01:13:00,430 --> 01:13:00,900
欸?
1021
01:13:00,900 --> 01:13:03,150
姊姊你在東京有男朋友嗎
1022
01:13:03,220 --> 01:13:05,210
不是我要約會啦
1023
01:13:05,210 --> 01:13:06,140
嗯…
1024
01:13:06,340 --> 01:13:08,610
總之晚上我就回來了
1025
01:13:11,360 --> 01:13:12,870
突然去找他
1026
01:13:13,130 --> 01:13:14,570
會不會打擾他?
1027
01:13:15,130 --> 01:13:16,400
他會嚇一跳嗎?
1028
01:13:16,580 --> 01:13:17,770
瀧
1029
01:13:18,080 --> 01:13:19,680
喜歡我這樣嗎?
1030
01:13:27,150 --> 01:13:30,630
您所撥打的電話現在無法接聽…
1031
01:13:31,060 --> 01:13:32,620
沒有見到…
1032
01:13:32,940 --> 01:13:35,380
不過要是見到的話
1033
01:13:35,610 --> 01:13:37,080
我該怎麼辦
1034
01:13:37,160 --> 01:13:39,170
果然會打擾到他吧?
1035
01:13:39,190 --> 01:13:40,670
他會不自在吧
1036
01:13:40,610 --> 01:13:43,510
(迪亞馬特彗星,明天最接近地球)
1037
01:13:40,900 --> 01:13:42,940
還是說
1038
01:13:44,030 --> 01:13:47,270
他也會有點高興呢
1039
01:13:48,280 --> 01:13:52,020
您所撥打的電話現在無法接聽…
1040
01:13:53,070 --> 01:13:55,130
還是沒有見到…
1041
01:13:56,420 --> 01:13:57,720
不過
1042
01:13:58,790 --> 01:14:01,480
有一件事我可以確定
1043
01:14:02,650 --> 01:14:07,280
只要見面,我們絕對能認出對方
1044
01:14:07,390 --> 01:14:10,540
是我變成了你
1045
01:14:11,640 --> 01:14:14,840
你也變成了我
1046
01:14:14,850 --> 01:14:16,130
對不起
1047
01:14:47,580 --> 01:14:48,590
不好意思
1048
01:15:21,380 --> 01:15:23,150
三年前的那個時候…
1049
01:15:23,320 --> 01:15:25,700
我還不認識你…
1050
01:15:25,700 --> 01:15:31,910
下一站,四谷,請從右側車門下車
1051
01:15:29,320 --> 01:15:30,410
瀧
1052
01:15:31,600 --> 01:15:32,630
瀧
1053
01:15:34,760 --> 01:15:35,720
瀧
1054
01:15:37,300 --> 01:15:38,870
那個…是我啊
1055
01:15:41,670 --> 01:15:43,940
你還記得我嗎?
1056
01:15:45,170 --> 01:15:46,410
你是誰啊?
1057
01:15:51,460 --> 01:15:52,780
對不起
1058
01:16:00,550 --> 01:16:02,200
明明就是瀧
1059
01:16:03,110 --> 01:16:04,920
奇怪的女生
1060
01:16:05,060 --> 01:16:09,530
四谷到了,請下車
1061
01:16:13,960 --> 01:16:14,910
那個!
1062
01:16:14,910 --> 01:16:16,180
欸?
1063
01:16:16,230 --> 01:16:17,140
你叫什麼名字?
1064
01:16:18,110 --> 01:16:19,400
三葉!
1065
01:16:19,730 --> 01:16:21,040
我的名字是…
1066
01:16:21,040 --> 01:16:22,570
三葉!
1067
01:16:29,000 --> 01:16:30,110
三年前…
1068
01:16:30,310 --> 01:16:32,590
那個時候…
1069
01:16:32,600 --> 01:16:34,490
你過來…
1070
01:16:34,890 --> 01:16:37,160
找我了!
1071
01:16:47,730 --> 01:16:48,690
瀧?
1072
01:16:57,180 --> 01:16:59,350
三葉!
1073
01:16:59,990 --> 01:17:01,490
瀧?
1074
01:17:15,670 --> 01:17:17,900
三葉!
1075
01:17:17,950 --> 01:17:19,300
你在那裡吧!
1076
01:17:19,600 --> 01:17:22,220
在我的身體裡!
1077
01:17:22,280 --> 01:17:23,610
瀧!
1078
01:17:24,230 --> 01:17:25,210
瀧!
1079
01:17:25,450 --> 01:17:26,610
你在哪裡?
1080
01:17:27,100 --> 01:17:28,380
是三葉
1081
01:17:28,730 --> 01:17:30,290
明明聽得到聲音…
1082
01:17:31,450 --> 01:17:33,270
瀧
1083
01:17:33,630 --> 01:17:34,950
你在哪裡啊?
1084
01:17:34,980 --> 01:17:36,450
瀧!
1085
01:17:49,310 --> 01:17:50,230
瀧
1086
01:17:50,460 --> 01:17:51,550
你在…
1087
01:17:52,740 --> 01:17:54,030
這裡嗎
1088
01:18:18,910 --> 01:18:20,640
到「黃昏之時」了
1089
01:18:35,710 --> 01:18:37,080
三葉
1090
01:18:43,300 --> 01:18:44,680
瀧
1091
01:18:45,790 --> 01:18:47,230
瀧
1092
01:18:47,630 --> 01:18:50,290
真的是瀧
1093
01:18:53,380 --> 01:18:54,730
瀧
1094
01:18:54,780 --> 01:18:57,150
我來找你了
1095
01:18:57,160 --> 01:19:01,210
你住得好遠啊,我找了好久
1096
01:19:01,340 --> 01:19:03,870
但是,你是怎麼…
1097
01:19:04,100 --> 01:19:05,980
我那個時候…
1098
01:19:06,240 --> 01:19:09,030
我喝了三葉的口嚼酒
1099
01:19:12,760 --> 01:19:13,520
你喝了…
1100
01:19:13,790 --> 01:19:14,720
那個?
1101
01:19:15,880 --> 01:19:17,280
笨蛋!變態!
1102
01:19:18,230 --> 01:19:19,190
對了
1103
01:19:19,360 --> 01:19:21,400
你還摸了我的胸部對吧
1104
01:19:21,440 --> 01:19:22,340
你…
1105
01:19:22,510 --> 01:19:23,440
你怎麼知道的
1106
01:19:23,480 --> 01:19:25,350
四葉都看見了
1107
01:19:25,370 --> 01:19:26,910
啊…抱歉!那是失誤!
1108
01:19:26,950 --> 01:19:28,930
不是故意的!就一次
1109
01:19:28,930 --> 01:19:30,530
只有一次?
1110
01:19:32,420 --> 01:19:34,660
多少次都一樣啦,笨蛋
1111
01:19:35,150 --> 01:19:36,460
抱歉
1112
01:19:37,030 --> 01:19:38,390
啊,這個
1113
01:19:39,360 --> 01:19:41,340
你啊…
1114
01:19:41,640 --> 01:19:43,260
在我認識你之前跑過來
1115
01:19:43,760 --> 01:19:45,690
怎麼可能認得出你嘛
1116
01:19:45,790 --> 01:19:46,650
還給你
1117
01:19:47,550 --> 01:19:49,650
我戴了三年了
1118
01:19:50,440 --> 01:19:52,260
這次還給你了
1119
01:19:53,610 --> 01:19:54,860
嗯
1120
01:20:02,840 --> 01:20:04,260
好看嗎
1121
01:20:05,270 --> 01:20:06,740
還不錯啦
1122
01:20:06,830 --> 01:20:08,630
啊?你在騙我吧
1123
01:20:08,630 --> 01:20:09,790
這個…哈哈…
1124
01:20:09,880 --> 01:20:10,860
對不起
1125
01:20:10,880 --> 01:20:12,810
你這人真是的
1126
01:20:25,760 --> 01:20:27,400
三葉,聽我說
1127
01:20:27,430 --> 01:20:29,970
還有件事需要你做
1128
01:20:32,480 --> 01:20:33,790
來了
1129
01:20:34,400 --> 01:20:35,210
沒事的
1130
01:20:35,510 --> 01:20:36,760
一定來得及
1131
01:20:36,760 --> 01:20:38,940
我盡力
1132
01:20:40,730 --> 01:20:42,550
「黃昏之時」馬上就…
1133
01:20:43,140 --> 01:20:44,430
結束了
1134
01:20:46,310 --> 01:20:50,340
對了三葉,為了防止醒來就忘記了
1135
01:20:54,810 --> 01:20:56,790
我們來寫下名字吧
1136
01:20:57,870 --> 01:20:58,980
給你
1137
01:20:59,960 --> 01:21:01,150
嗯!
1138
01:21:10,520 --> 01:21:11,670
三葉?
1139
01:21:14,070 --> 01:21:15,920
喂,三葉
1140
01:21:25,060 --> 01:21:27,270
本來想告訴你的
1141
01:21:28,370 --> 01:21:31,200
無論你在世界的什麼地方
1142
01:21:31,200 --> 01:21:33,890
我一定會再次找到你的
1143
01:21:36,910 --> 01:21:39,110
你的名字是三葉
1144
01:21:40,890 --> 01:21:43,310
沒關係,我會記得的
1145
01:21:43,450 --> 01:21:44,310
三葉
1146
01:21:44,850 --> 01:21:45,450
三葉
1147
01:21:45,680 --> 01:21:46,060
三葉
1148
01:21:46,260 --> 01:21:47,410
你的名字是三葉!
1149
01:21:47,420 --> 01:21:48,700
你的名字是…
1150
01:21:59,410 --> 01:22:01,640
你是…
1151
01:22:02,340 --> 01:22:03,450
誰?
1152
01:22:05,170 --> 01:22:08,100
我為什麼來到這裡?
1153
01:22:08,750 --> 01:22:11,790
我是來找她的
1154
01:22:11,820 --> 01:22:13,530
為了救她
1155
01:22:14,130 --> 01:22:15,780
希望她活著
1156
01:22:16,130 --> 01:22:20,110
是誰?誰?我來找誰?
1157
01:22:21,210 --> 01:22:22,580
重要的人
1158
01:22:22,710 --> 01:22:23,880
不想忘記的人
1159
01:22:23,880 --> 01:22:26,200
絕對不能忘記的人
1160
01:22:26,470 --> 01:22:27,360
是誰?
1161
01:22:27,510 --> 01:22:28,330
是誰?
1162
01:22:28,700 --> 01:22:29,530
是誰?
1163
01:22:29,890 --> 01:22:31,200
到底是誰?
1164
01:22:31,370 --> 01:22:33,380
你的名字是…
1165
01:22:34,550 --> 01:22:42,230
這個世界,似乎還想要馴服我
1166
01:22:42,330 --> 01:22:48,690
那就如你所願,我會漂亮地掙扎到底
1167
01:22:48,240 --> 01:22:49,430
瀧
1168
01:22:49,490 --> 01:22:50,530
瀧
1169
01:22:49,810 --> 01:22:57,610
看著彼此的沙漏,溫柔地親吻吧
1170
01:22:50,600 --> 01:22:52,120
瀧
1171
01:22:52,130 --> 01:22:52,910
沒關係
1172
01:22:53,210 --> 01:22:54,010
我記住了
1173
01:22:54,210 --> 01:22:55,850
絕對不會忘掉的
1174
01:22:55,910 --> 01:22:56,900
瀧
1175
01:22:57,030 --> 01:22:58,250
瀧
1176
01:22:57,640 --> 01:23:03,960
在離「再見」最遠的地方,我們再集合吧
1177
01:22:58,350 --> 01:23:00,250
你的名字是…
1178
01:23:00,550 --> 01:23:02,690
瀧!
1179
01:23:11,560 --> 01:23:13,370
(糸守變電站,中部電力有限公司)
1180
01:23:16,040 --> 01:23:16,910
敕使!
1181
01:23:17,660 --> 01:23:20,380
三葉!你到底跑去哪了?
1182
01:23:20,380 --> 01:23:22,730
他說把你的自行車弄壞了,抱歉
1183
01:23:21,130 --> 01:23:28,340
我憎恨這個,用詞典言語堆砌的世界
1184
01:23:22,810 --> 01:23:24,000
啊?誰啊?
1185
01:23:24,160 --> 01:23:25,590
我!
1186
01:23:26,600 --> 01:23:28,860
之後你可要好好給我解釋清楚
1187
01:23:28,770 --> 01:23:35,600
從萬花筒中看到,八月的某個清晨
1188
01:23:33,330 --> 01:23:35,870
那個…真的會掉下來嗎?
1189
01:23:36,200 --> 01:23:36,890
會!
1190
01:23:36,610 --> 01:23:44,010
你站在我面前,安靜而靦腆
1191
01:23:37,010 --> 01:23:38,230
我親眼見到的
1192
01:23:38,230 --> 01:23:40,630
啊?看到了?
1193
01:23:40,900 --> 01:23:43,620
那就只能做到底了
1194
01:23:43,690 --> 01:23:47,040
這下我們兩個就是共犯了
1195
01:23:44,360 --> 01:23:50,790
露出這個世界最標準的笑容
1196
01:23:47,200 --> 01:23:49,310
(播音室,廣播站)
1197
01:23:47,900 --> 01:23:50,830
什麼?真的讓我來嗎?
1198
01:23:50,930 --> 01:23:55,040
停電以後,馬上就會切換到備用供電
1199
01:23:55,190 --> 01:23:57,430
到那時也千萬不要停止廣播
1200
01:23:57,480 --> 01:23:58,900
拜託了早耶香
1201
01:23:59,000 --> 01:24:00,890
盡量多廣播幾遍
1202
01:24:00,940 --> 01:24:01,840
哈哈哈
1203
01:24:01,900 --> 01:24:03,830
大幹一場吧
1204
01:24:03,860 --> 01:24:06,250
唉呀,不管了
1205
01:24:07,560 --> 01:24:15,310
終於是時候了,昨天以前只是序章的序章
1206
01:24:13,090 --> 01:24:14,360
時間馬上要到了吧
1207
01:24:14,400 --> 01:24:16,460
我也不知道
1208
01:24:15,470 --> 01:24:21,420
前面的內容都跳過吧,從這裡開始就能找到我了
1209
01:24:23,180 --> 01:24:30,750
帶上經驗和知識,還有已經生鏽的勇氣
1210
01:24:26,530 --> 01:24:27,830
剛才是什麼聲音
1211
01:24:27,980 --> 01:24:29,870
快看那邊
1212
01:24:30,750 --> 01:24:37,280
以前所未有的速度,衝到你的身邊
1213
01:24:38,080 --> 01:24:42,000
並不存在的微熱可樂
1214
01:24:42,000 --> 01:24:45,660
卻在打盹時夢到了
1215
01:24:45,920 --> 01:24:49,290
教室的窗戶外
1216
01:24:49,790 --> 01:24:55,650
在電車裡顛簸的早晨
1217
01:24:55,260 --> 01:24:57,060
喂,快看
1218
01:25:06,540 --> 01:25:10,350
這裡是鎮政府緊急廣播
1219
01:25:10,670 --> 01:25:13,170
變電站發生了爆炸事故
1220
01:25:13,270 --> 01:25:14,640
- 事故?
- 爆炸?
1221
01:25:15,180 --> 01:25:19,180
可能會發生二次爆炸,轉變成火燒山
1222
01:25:19,260 --> 01:25:22,230
請以下區域的居民
1223
01:25:22,240 --> 01:25:25,220
立即前往糸守高中避難
1224
01:25:26,110 --> 01:25:27,800
門入地區…
1225
01:25:29,040 --> 01:25:30,100
是我們這裡嗎?
1226
01:25:30,340 --> 01:25:30,940
沒錯!快走!
1227
01:25:31,160 --> 01:25:33,050
你說不是我們這邊的廣播?
1228
01:25:33,050 --> 01:25:34,520
那是誰在說話?
1229
01:25:34,520 --> 01:25:35,870
宮森地區…
1230
01:25:37,210 --> 01:25:38,590
矢澤地區…
1231
01:25:40,110 --> 01:25:41,670
我們上吧!三葉
1232
01:25:43,180 --> 01:25:44,520
敕使!
1233
01:25:51,140 --> 01:25:53,520
大家快跑!森林著火了!
1234
01:25:53,580 --> 01:25:56,000
火燒山了!快離開!
1235
01:25:56,470 --> 01:25:57,890
快跑!著火了!
1236
01:25:57,910 --> 01:25:59,400
這裡很危險!
1237
01:25:59,440 --> 01:26:00,040
快跑!
1238
01:26:02,250 --> 01:26:04,630
這樣根本就來不及,三葉
1239
01:26:06,330 --> 01:26:07,830
怎麼了?
1240
01:26:08,510 --> 01:26:09,950
那個人的名字…
1241
01:26:10,280 --> 01:26:12,250
我想不起那個人的名字了
1242
01:26:15,000 --> 01:26:16,580
誰管你這些啊!
1243
01:26:16,590 --> 01:26:18,540
這一切都是因你而起啊!
1244
01:26:19,260 --> 01:26:22,390
不動用消防動員,無法疏散那麼多人
1245
01:26:22,420 --> 01:26:24,870
快去,說服你老爸
1246
01:26:33,260 --> 01:26:36,150
大家快跑!去高中操場!
1247
01:26:39,040 --> 01:26:40,740
哎呀,三葉
1248
01:26:43,570 --> 01:26:45,950
這種窮鄉下哪來的恐怖分子
1249
01:26:46,180 --> 01:26:47,150
電力公司怎麼說?
1250
01:26:47,200 --> 01:26:48,520
說是還在調查中
1251
01:26:48,840 --> 01:26:50,920
現在並沒有發生森林火災?
1252
01:26:51,120 --> 01:26:52,150
你能確定嗎?
1253
01:26:52,230 --> 01:26:53,210
好的
1254
01:26:54,510 --> 01:26:56,270
快關掉那個廣播!
1255
01:26:56,470 --> 01:26:58,350
還沒查出來是哪裡播放的嗎
1256
01:26:58,510 --> 01:27:01,740
高山監測站來電說…
1257
01:27:02,260 --> 01:27:03,800
在高中裡面?
1258
01:27:04,460 --> 01:27:05,420
重複一遍
1259
01:27:05,620 --> 01:27:07,360
請以下區域的居民
1260
01:27:07,660 --> 01:27:09,360
立即前往糸守高中…
1261
01:27:09,460 --> 01:27:09,930
啊!
1262
01:27:10,340 --> 01:27:12,750
你在幹什麼?快關掉
1263
01:27:14,860 --> 01:27:16,050
早耶香!
1264
01:27:16,240 --> 01:27:17,470
不好了
1265
01:27:20,680 --> 01:27:24,060
你知道你在幹什麼嗎?早耶香
1266
01:27:26,840 --> 01:27:30,000
這裡是糸守鎮政府
1267
01:27:31,090 --> 01:27:34,630
事故情況現已得到確認
1268
01:27:35,260 --> 01:27:37,490
大家不要慌張
1269
01:27:37,490 --> 01:27:40,380
在原地等待進一步指示
1270
01:27:40,460 --> 01:27:41,980
說是讓我們等待
1271
01:27:42,180 --> 01:27:43,140
到底要怎樣
1272
01:27:43,150 --> 01:27:44,410
結果還是原地等待嗎
1273
01:27:45,460 --> 01:27:48,170
喂,應該讓大家快逃吧
1274
01:27:48,210 --> 01:27:50,550
讓大家去高中避難啊
1275
01:27:50,820 --> 01:27:51,810
克彥!
1276
01:27:54,940 --> 01:27:57,180
你幹了什麼好事
1277
01:28:00,530 --> 01:28:02,280
抱歉了,三葉
1278
01:28:03,620 --> 01:28:04,990
只能幫到這裡了
1279
01:28:07,140 --> 01:28:08,670
是真的!
1280
01:28:09,360 --> 01:28:11,120
分裂了!
1281
01:28:17,520 --> 01:28:18,160
快看啊
1282
01:28:18,560 --> 01:28:18,960
哇!
1283
01:28:19,140 --> 01:28:22,200
各位請看,彗星分裂成兩個
1284
01:28:22,210 --> 01:28:24,090
產生了無數的流星…
1285
01:28:24,110 --> 01:28:26,750
之前沒有關於這樣的預告呢…
1286
01:28:26,850 --> 01:28:28,640
這個異常現象…
1287
01:28:28,770 --> 01:28:30,530
就是說彗星的自身分裂了…
1288
01:28:30,600 --> 01:28:32,110
由於受到潮汐的影響…
1289
01:28:32,410 --> 01:28:36,430
沒有超過洛希極限,是彗星自身…
1290
01:28:36,900 --> 01:28:39,410
在1994年,蘇梅克列維9號彗星
1291
01:28:39,420 --> 01:28:42,130
就曾經破裂後與木星相撞
1292
01:28:42,160 --> 01:28:43,900
當時分裂至少21塊碎片…
1293
01:28:43,910 --> 01:28:45,220
我去看看
1294
01:28:45,230 --> 01:28:46,420
是不是有危險呢
1295
01:28:46,430 --> 01:28:51,650
一般來說會在到達地球之前融化,即便是隕石…
1296
01:28:52,640 --> 01:28:54,720
從幾率上來說,落在居住地區的可能性…
1297
01:28:54,740 --> 01:28:56,350
目前很難預測隕石的移動軌道…
1298
01:28:56,390 --> 01:28:58,760
能夠目擊到如此壯麗的天文現象…
1299
01:28:59,400 --> 01:29:02,430
能夠用親眼見證這一幕
1300
01:29:02,440 --> 01:29:04,740
對於我們這個時代的人來說…
1301
01:29:04,750 --> 01:29:07,400
真是無比的幸運!
1302
01:29:09,640 --> 01:29:10,520
那個
1303
01:29:10,990 --> 01:29:12,530
你是誰啊?
1304
01:29:16,740 --> 01:29:17,440
是誰?
1305
01:29:17,710 --> 01:29:18,480
是誰?
1306
01:29:19,060 --> 01:29:20,690
那個人是誰?
1307
01:29:20,960 --> 01:29:22,280
重要的人!
1308
01:29:22,280 --> 01:29:23,940
不想忘記的人!
1309
01:29:24,140 --> 01:29:25,860
絕對不能忘記的人!
1310
01:29:27,240 --> 01:29:27,960
是誰?
1311
01:29:28,110 --> 01:29:29,060
想不起來了!
1312
01:29:29,490 --> 01:29:30,920
到底是誰?
1313
01:29:32,100 --> 01:29:33,880
你的名字是?
1314
01:29:40,720 --> 01:29:42,080
分裂了!
1315
01:30:01,800 --> 01:30:03,730
為了防止醒來就忘記了
1316
01:30:04,990 --> 01:30:06,860
我們來寫下名字吧
1317
01:30:14,830 --> 01:30:18,500
「我喜歡你」
1318
01:30:17,140 --> 01:30:24,700
連戀愛的方法,也散發著你的味道
1319
01:30:25,230 --> 01:30:32,410
就連走路的姿勢,也能聽到你的笑聲
1320
01:30:32,410 --> 01:30:40,410
總有一天,關於你的一切記憶都會消失
1321
01:30:33,600 --> 01:30:34,590
你這樣…
1322
01:30:34,620 --> 01:30:36,090
我根本…
1323
01:30:36,620 --> 01:30:39,600
不知道你的名字啊…
1324
01:30:40,410 --> 01:30:44,370
所以將你的一切深深印入腦海
1325
01:30:44,370 --> 01:30:52,540
不是我的權利,而是我的義務
1326
01:30:51,720 --> 01:30:53,090
爸爸!
1327
01:30:54,800 --> 01:30:55,410
三葉!
1328
01:30:55,810 --> 01:30:56,350
姊姊!
1329
01:30:57,040 --> 01:30:58,760
你別想再跟我…
1330
01:31:03,050 --> 01:31:06,230
那簡直就像夢中的景色
1331
01:31:06,550 --> 01:31:08,120
無與倫比
1332
01:31:08,710 --> 01:31:10,150
美到極致的風景
1333
01:31:11,270 --> 01:31:14,820
命運啊未來啊,這種話語
1334
01:31:14,820 --> 01:31:18,670
無論怎麼伸手也即觸不到
1335
01:31:19,000 --> 01:31:26,750
我們在這些話傳達不到的地方相愛
1336
01:31:26,750 --> 01:31:34,620
時間一邊溫柔注視著我們,一邊緩緩流逝
1337
01:31:34,620 --> 01:31:42,430
我們兩個在那虛無的世界中,今生今世都要在一起
1338
01:31:42,430 --> 01:31:50,650
不,是永生永世
1339
01:32:42,340 --> 01:32:43,710
我…
1340
01:32:44,190 --> 01:32:46,090
在這裡…
1341
01:32:47,020 --> 01:32:47,980
做什麼?
1342
01:32:57,110 --> 01:33:01,440
下一站,代代木
1343
01:33:19,850 --> 01:33:23,180
一直在尋找著什麼
1344
01:33:23,550 --> 01:33:28,680
不知從何時開始,總是有這種感覺
1345
01:33:30,080 --> 01:33:32,010
我希望進入貴公司的理由是…
1346
01:33:32,080 --> 01:33:33,730
希望自己…
1347
01:33:33,730 --> 01:33:35,690
創造屬於這個城市的風景
1348
01:33:35,960 --> 01:33:39,000
即便是東京,說不定哪天也會消失
1349
01:33:39,000 --> 01:33:41,480
所以,就算只是在記憶中…
1350
01:33:41,810 --> 01:33:43,150
該怎麼說呢…
1351
01:33:43,210 --> 01:33:45,640
希望創造讓人感到溫暖的風景
1352
01:33:48,560 --> 01:33:50,220
今天是你面試的第幾家公司了?
1353
01:33:50,380 --> 01:33:51,700
我才懶得數呢
1354
01:33:51,700 --> 01:33:53,150
看來又沒機會了
1355
01:33:53,280 --> 01:33:54,060
閉嘴
1356
01:33:54,210 --> 01:33:55,900
可能是西裝太不適合你了
1357
01:33:55,910 --> 01:33:56,610
你還不是一樣嗎
1358
01:33:57,760 --> 01:33:59,490
我已經被兩間公司內定了
1359
01:33:59,380 --> 01:34:00,200
我是八間
1360
01:34:03,680 --> 01:34:07,090
(您有新的消息)
1361
01:34:05,710 --> 01:34:09,030
我所尋找的是什麼人?
1362
01:34:09,030 --> 01:34:10,730
還是什麼地方?
1363
01:34:11,230 --> 01:34:14,490
還是說,我只是在找工作
1364
01:34:14,630 --> 01:34:16,630
我自己也不是很清楚
1365
01:34:17,450 --> 01:34:20,250
哦!在找工作啊
1366
01:34:20,260 --> 01:34:22,190
結果都不怎麼理想
1367
01:34:22,980 --> 01:34:25,090
會不會是西裝不太適合你呢
1368
01:34:25,300 --> 01:34:27,430
有這麼不適合嗎
1369
01:34:31,550 --> 01:34:34,060
今天怎麼突然有空?
1370
01:34:34,080 --> 01:34:36,250
因為工作的緣故,剛好到這附近來
1371
01:34:36,440 --> 01:34:39,140
就想到好久沒見瀧了
1372
01:34:39,460 --> 01:34:42,790
(彗星災難已過去八年)
1373
01:34:41,460 --> 01:34:45,870
我們以前去過糸守吧?
1374
01:34:45,960 --> 01:34:49,570
那時候瀧還是高中生吧,所以是…
1375
01:34:49,710 --> 01:34:50,910
五年前了
1376
01:34:51,000 --> 01:34:52,420
那麼久了?
1377
01:34:52,710 --> 01:34:56,130
看來很多事都不記得了呢
1378
01:34:56,560 --> 01:34:58,520
那時的事
1379
01:34:58,660 --> 01:35:01,280
我也記不太清了
1380
01:35:02,240 --> 01:35:04,130
可能是意見不合
1381
01:35:04,330 --> 01:35:07,540
我沒有和他們一起回到東京
1382
01:35:08,010 --> 01:35:11,140
我獨自在山上過了一夜
1383
01:35:11,880 --> 01:35:13,240
只記得這些
1384
01:35:15,520 --> 01:35:19,070
只是每當遇到跟彗星有關的事
1385
01:35:19,060 --> 01:35:20,220
總有一瞬間
1386
01:35:20,280 --> 01:35:22,500
心中會湧起特別的感覺
1387
01:35:24,680 --> 01:35:27,990
彗星讓一座小鎮徹底消失
1388
01:35:29,090 --> 01:35:33,650
(在高中操場上發現避難的鎮民)
1389
01:35:29,420 --> 01:35:31,590
但鎮上的大部分居民
1390
01:35:31,600 --> 01:35:33,600
都奇跡般的活了下來
1391
01:35:33,610 --> 01:35:37,590
那一天,鎮上碰巧在進行避難演習
1392
01:35:35,080 --> 01:35:37,250
(糸守鎮救援行動開始,數千名鎮民在高中操場避難)
1393
01:35:37,250 --> 01:35:40,220
(前所未有的自然災害)
1394
01:35:37,720 --> 01:35:39,590
大部分的鎮民
1395
01:35:39,600 --> 01:35:41,730
都轉移到了災害範圍以外的地方
1396
01:35:40,220 --> 01:35:42,220
(消失的小鎮,居民平安)
1397
01:35:42,220 --> 01:35:43,620
(預言災難?糸守鎮長一小時前發佈避難指令)
1398
01:35:42,350 --> 01:35:47,120
這樣少見的偶然與幸運引起了各種輿論
1399
01:35:43,620 --> 01:35:44,970
(糸守鎮,現代的桃源?1978年才進入電力時代)
1400
01:35:44,980 --> 01:35:46,480
(宮水鎮長強行發佈S級災害避難指令)
1401
01:35:46,480 --> 01:35:49,480
(奇跡的締造者,現任宮水鎮長,背後的目的是什麼)
1402
01:35:47,680 --> 01:35:52,490
我當時不知為何如此關心這些報道
1403
01:35:49,480 --> 01:35:52,990
(隕石墜落前,變電站發生神秘爆炸)
1404
01:35:52,600 --> 01:35:55,930
為什麼我會如此在意
1405
01:35:56,030 --> 01:35:59,250
原因我自己也說不清楚
1406
01:36:00,310 --> 01:36:03,730
明明那個鎮上的人我都不認識
1407
01:36:05,840 --> 01:36:08,840
謝謝你今天過來,送到這裡就行了
1408
01:36:09,660 --> 01:36:11,220
你也要…
1409
01:36:11,990 --> 01:36:15,790
過得幸福喔
1410
01:36:18,830 --> 01:36:22,550
總覺得自己在尋找著什麼?
1411
01:36:22,710 --> 01:36:24,430
又或者在尋找著什麼人?
1412
01:36:36,450 --> 01:36:39,740
我還是想再去一場婚禮展覽會
1413
01:36:39,750 --> 01:36:41,350
去多少次都是一樣的吧
1414
01:36:41,350 --> 01:36:43,410
和式婚禮也不錯呢
1415
01:36:43,490 --> 01:36:46,320
你不是說,在教堂辦婚禮是你的夢想嗎
1416
01:36:46,330 --> 01:36:48,290
還有呀,敕使
1417
01:36:48,540 --> 01:36:50,950
婚禮前刮一下鬍子啊
1418
01:36:50,950 --> 01:36:52,730
我也減個三公斤才行
1419
01:36:53,580 --> 01:36:55,130
居然邊吃蛋糕邊說減肥
1420
01:36:55,130 --> 01:36:58,010
減肥計劃明天才正式開始
1421
01:37:42,390 --> 01:37:43,530
《用圖片記錄消失的糸守鎮》
1422
01:37:43,540 --> 01:37:45,310
2013年10月4日——糸守鎮突然消失了
1423
01:37:55,820 --> 01:37:58,700
現在已經不復存在的小鎮風景
1424
01:37:59,110 --> 01:38:03,460
為何會讓我如此牽掛
1425
01:38:40,210 --> 01:38:45,640
給我一點點時間,只要一點點就好
1426
01:38:45,760 --> 01:38:50,820
真的只要一點點就行了
1427
01:38:50,870 --> 01:38:57,360
再給我一點點時間,只要那一點點
1428
01:38:57,460 --> 01:39:02,030
讓我們,再相互依偎一會吧
1429
01:39:02,630 --> 01:39:07,970
給我一點點時間,只要一點點就好
1430
01:39:08,790 --> 01:39:13,650
真的只要一點點就行了
1431
01:39:14,070 --> 01:39:19,900
再給我一點點時間,只要那一點點
1432
01:39:20,000 --> 01:39:25,190
讓我們再相互依偎一會,好嗎?
1433
01:39:23,500 --> 01:39:25,310
我一直在…
1434
01:39:25,410 --> 01:39:26,600
一直在…
1435
01:39:27,550 --> 01:39:28,750
尋找的人!
1436
01:39:29,000 --> 01:39:35,250
我們是時間旅行者,在時光亂流中追尋彼此的蹤影
1437
01:39:35,320 --> 01:39:40,890
在這場躲貓貓中,我厭倦了無數次和你擦肩而過
1438
01:39:40,890 --> 01:39:45,470
我不會再放手,再讓你從我身邊離開
1439
01:39:45,470 --> 01:39:50,310
這次終於追上了你,緊緊抓住了你的雙手
1440
01:39:51,910 --> 01:39:57,290
你真是個愛哭鬼,我試圖去阻止那眼淚落下
1441
01:39:57,290 --> 01:40:03,740
但是你,用那不斷落下的淚滴拒絕了我
1442
01:40:03,810 --> 01:40:08,210
喜極而泣,笑語言悲
1443
01:40:08,230 --> 01:40:12,750
你的真心我早已感受到了
1444
01:40:26,640 --> 01:40:27,330
那個
1445
01:40:28,380 --> 01:40:29,150
我們
1446
01:40:29,630 --> 01:40:30,450
是不是在哪裡見過
1447
01:40:41,290 --> 01:40:42,180
我也覺得
1448
01:40:47,550 --> 01:40:50,120
你的名字是…?
1449
01:40:51,020 --> 01:40:56,020
掠過兩人之間的風
1450
01:40:51,400 --> 01:41:04,520
《你的名字》
1451
01:40:56,840 --> 01:41:01,650
捎來了莫名的寂寞
1452
01:41:02,590 --> 01:41:07,490
哭泣過後眺望天空
1453
01:41:08,400 --> 01:41:13,410
天空是如此潔淨透徹
1454
01:41:25,590 --> 01:41:30,470
平時父親訓斥的話
1455
01:41:31,270 --> 01:41:36,250
今天卻覺得格外溫馨
1456
01:41:36,820 --> 01:41:41,890
對溫柔、笑容以及夢想的講述方式都一無所知
1457
01:41:42,520 --> 01:41:47,700
我只是跟隨著你,做你的影子
1458
01:41:48,000 --> 01:41:53,210
給我一點點時間,只要一點點就好
1459
01:41:53,950 --> 01:41:57,820
真的只要一點點就行了
1460
01:41:59,660 --> 01:42:04,810
再給我一點點時間,只要那一點點
1461
01:42:05,210 --> 01:42:09,010
讓我們,再相互依偎一會吧
1462
01:42:14,020 --> 01:42:19,930
我們是時間旅行者,在時光亂流中追尋彼此的蹤影
1463
01:42:20,200 --> 01:42:25,740
在這場躲貓貓中,我厭倦了無數次和你擦肩而過
1464
01:42:26,040 --> 01:42:30,120
喜極而泣,笑語言悲
1465
01:42:30,390 --> 01:42:34,890
你的真心我早已感受到了
1466
01:42:56,900 --> 01:43:01,950
向星星許願,家裡的玩具
1467
01:43:02,680 --> 01:43:07,590
也在房間的一角歡騰著
1468
01:43:08,390 --> 01:43:13,400
想要實現的夢想,今天就滿一百個了
1469
01:43:13,950 --> 01:43:19,540
拿出一個來,跟未來某天交換吧
1470
01:43:25,560 --> 01:43:30,860
平日裡不曾交談過的人
1471
01:43:31,160 --> 01:43:36,210
今天放學後說一聲明天見
1472
01:43:37,110 --> 01:43:42,080
平日裡不習慣做的事,偶爾做做也不錯呢
1473
01:43:42,580 --> 01:43:47,630
特別是你在身邊的時候
1474
01:43:48,170 --> 01:43:53,410
給我一點點時間,只要一點點就好
1475
01:43:53,910 --> 01:43:58,090
真的只要一點點就行了
1476
01:43:59,590 --> 01:44:04,890
再給我一點點時間,只要那一點點
1477
01:44:05,360 --> 01:44:09,370
讓我們,再相互依偎一會吧
1478
01:44:14,180 --> 01:44:20,200
我們是時間旅行者,你的一切我早已熟知
1479
01:44:20,400 --> 01:44:28,980
關於你的記憶,出現在比我記得自己名字還更早的時候
1480
01:44:32,080 --> 01:44:37,490
沒有你的那個世界,一定也存在著什麼意義
1481
01:44:37,620 --> 01:44:43,370
但是沒有你的那個世界,就像沒有暑假的八月
1482
01:44:43,710 --> 01:44:49,040
沒有你的那個世界,就像失去笑容的聖誕老人
1483
01:44:49,310 --> 01:44:58,400
沒有你的那個世界啊
1484
01:45:22,780 --> 01:45:28,860
我們是時間旅行者,在時光亂流中追尋彼此的蹤影
1485
01:45:29,190 --> 01:45:34,440
在這場躲貓貓中,我厭倦了無數次和你擦肩而過
1486
01:45:34,710 --> 01:45:38,780
別來無恙,我這裡一切都好
1487
01:45:39,040 --> 01:45:41,610
現在就去找你哦
1488
01:45:43,580 --> 01:45:49,760
我們是時間旅行者,在時光亂流中追尋彼此的蹤影
1489
01:45:49,770 --> 01:45:55,140
厭倦了與時間的躲貓貓、逃避時間的流逝
1490
01:45:55,240 --> 01:45:59,990
你真是個愛哭鬼啊,我試圖去阻止那眼淚落下
1491
01:45:59,990 --> 01:46:06,740
但是你,用那不斷落下的淚滴拒絕了我
1492
01:46:07,070 --> 01:46:10,970
喜極而泣,笑語言悲
1493
01:46:11,270 --> 01:46:15,640
你的真心我早已感受到了
98637